1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:57,480 --> 00:00:59,790 "DEATH IS ONLY DOOR TOWARDS A NEW LIFE" Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:00:59,820 --> 00:01:01,960 "WE LIVE TODAY, WE WILL LIVE AGAIN" Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:01:01,990 --> 00:01:04,430 "IN VARIOUS WEDDING, WE WILL RETURN" Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rolls Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:01:04,450 --> 00:01:06,950 PRAYER OF THE EGYPT OF THE EGYPTIANS BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:01:28,760 --> 00:01:33,980 ENGLISH, 1127 YEARS Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:02:13,040 --> 00:02:18,150 ENGLISH, KINI 8 00:02:29,380 --> 00:02:32,710 - What is this? - I have no idea. 9 00:02:40,760 --> 00:02:42,360 Gosh. 10 00:02:43,120 --> 00:02:46,420 Crossrail is the largest construction project in Europe. 11 00:02:46,650 --> 00:02:49,310 Digging 42 km of new tunnels commuter trains... 12 00:02:49,340 --> 00:02:51,190 underground London. 13 00:02:51,220 --> 00:02:53,290 But today, an ancient tomb... 14 00:02:53,320 --> 00:02:55,300 that is filled with coffins knight cross .. 15 00:02:55,330 --> 00:02:58,650 People don't realize that London is a giant grave. 16 00:02:58,680 --> 00:03:00,900 Modern city above the tomb hundreds of years old. 17 00:03:00,920 --> 00:03:02,990 Because the tomb is close with the River Thames, 18 00:03:03,010 --> 00:03:04,830 half flooded, right, Doctor? 19 00:03:04,850 --> 00:03:07,300 There are still many coffins that are submerged in water. 20 00:03:07,330 --> 00:03:10,350 It seems that the tomb was built during the second crusade. 21 00:03:10,380 --> 00:03:12,710 This means that it is the tomb of the knights of the cross... 22 00:03:12,740 --> 00:03:14,880 who attacked Egypt before returning to England. 23 00:03:14,900 --> 00:03:19,060 This has also revealed great secrets of British history. 24 00:03:32,140 --> 00:03:33,710 Tell them to come out. 25 00:03:34,110 --> 00:03:37,090 Everything, please stop the activity. 26 00:03:37,480 --> 00:03:40,530 The tunnel has been diverted to the north. 27 00:03:41,930 --> 00:03:44,470 We take over this area. 28 00:03:45,800 --> 00:03:49,480 Pack your equipment and get out of here. 29 00:03:50,480 --> 00:03:53,370 Excuse me. 30 00:03:53,400 --> 00:03:56,070 This is my work area. What are you doing here? 31 00:03:56,100 --> 00:03:59,340 Evacuate your people. We continue. 32 00:04:01,170 --> 00:04:02,910 Who are you? 33 00:04:03,570 --> 00:04:05,850 Pass here, sir. Thank you. 34 00:04:08,500 --> 00:04:12,880 The past cannot continue buried forever. 35 00:04:15,390 --> 00:04:18,540 In my life, I've found... 36 00:04:18,560 --> 00:04:20,510 many ancient mysteries. 37 00:04:22,080 --> 00:04:24,950 Finally, this tomb... 38 00:04:25,290 --> 00:04:28,150 uncover the darkest ancient secrets. 39 00:04:30,160 --> 00:04:33,500 A secret that is erased from history... 40 00:04:34,310 --> 00:04:36,230 and forgotten. 41 00:04:38,610 --> 00:04:40,110 Princess Ahmanet. 42 00:04:41,580 --> 00:04:43,240 Beautiful, 43 00:04:44,200 --> 00:04:45,700 cunning, 44 00:04:47,210 --> 00:04:48,760 and cruel. 45 00:04:49,290 --> 00:04:52,310 Single heir to the throne of Egypt. 46 00:04:54,200 --> 00:04:57,730 The kingdom of Pharaoh will be ruled later. 47 00:04:58,840 --> 00:05:00,900 Without compassion or fear. 48 00:05:00,930 --> 00:05:04,510 Ahmanet will be worshiped like a god. 49 00:05:23,640 --> 00:05:26,570 But Pharaoh has a son. 50 00:05:27,850 --> 00:05:30,820 Now the child will inherit which he should belong to. 51 00:05:31,600 --> 00:05:35,480 Then Ahmanet understands, power is not inherited. 52 00:05:35,810 --> 00:05:37,690 But it must be taken. 53 00:05:43,610 --> 00:05:44,990 Swearing revenge, 54 00:05:45,020 --> 00:05:48,420 he chooses to embrace heresy. 55 00:05:48,960 --> 00:05:51,520 Seth, the God of Death. 56 00:05:53,920 --> 00:05:55,550 They make an agreement. 57 00:05:57,880 --> 00:06:01,600 Agreement that will release darkness. 58 00:06:49,710 --> 00:06:52,020 Ahmanet is reborn... 59 00:06:53,440 --> 00:06:55,000 as a monster. 60 00:07:02,470 --> 00:07:05,200 However, the agreement has not been completed. 61 00:07:06,130 --> 00:07:09,610 He swore to bring the devil to our world, 62 00:07:09,640 --> 00:07:12,120 into a human body. 63 00:07:12,650 --> 00:07:16,590 Together, they will take revenge on humanity. 64 00:07:29,570 --> 00:07:34,270 For his sins, Ahmanet is mummified alive. 65 00:07:41,550 --> 00:07:44,500 His body was carried away outside Egypt. 66 00:07:56,740 --> 00:07:58,900 There he will stay. 67 00:07:58,920 --> 00:08:02,130 Sentenced in eternal darkness. 68 00:08:04,020 --> 00:08:06,560 But death is just a door, 69 00:08:06,770 --> 00:08:10,110 and the past can't continue to be buried... 70 00:08:10,440 --> 00:08:11,950 forever. 71 00:08:22,550 --> 00:08:26,650 MESOPOTAMIA, PLACE OF CIVILIZATION 72 00:08:28,500 --> 00:08:30,750 NOW KNOWN AS IRAQ 73 00:08:47,930 --> 00:08:49,670 Being unlucky, Sergeant? 74 00:08:49,980 --> 00:08:51,450 Residents have left. 75 00:08:51,480 --> 00:08:53,790 Now the place is filled with the rebels. 76 00:08:54,400 --> 00:08:55,990 I think we're late. 77 00:08:59,290 --> 00:09:02,830 Jennifer, search the burial site Haram. 78 00:09:02,930 --> 00:09:04,730 Greetings, Henry. 79 00:09:05,460 --> 00:09:06,840 We can do it. 80 00:09:07,230 --> 00:09:09,390 No, we're late. 81 00:09:09,420 --> 00:09:11,660 Center thinks we are doing reconnaissance... 82 00:09:11,690 --> 00:09:13,570 at 160 km from this place. 83 00:09:13,640 --> 00:09:17,280 - Sergeant, you won't go there. - I really won't go there. 84 00:09:17,350 --> 00:09:19,600 - But we are. - At least ask for an air strike. 85 00:09:19,620 --> 00:09:20,920 Airstrikes? 86 00:09:22,030 --> 00:09:24,310 - Bad idea. - Small. Make them run away. 87 00:09:24,330 --> 00:09:25,640 The center will know we are here. 88 00:09:25,670 --> 00:09:28,630 Then we will be imprisoned 20 years at Leavenworth for looting. 89 00:09:28,650 --> 00:09:31,380 I say what? We are not looters. 90 00:09:31,580 --> 00:09:34,440 We are liberators valuable antiques. 91 00:09:34,470 --> 00:09:36,870 - Right. - But we don't know what's there. 92 00:09:36,900 --> 00:09:40,700 Haram. There is Haram there. Treasure. 93 00:09:40,730 --> 00:09:44,190 No. According to the translator, Haram means forbidden knowledge. 94 00:09:44,270 --> 00:09:45,300 Like a curse. 95 00:09:45,330 --> 00:09:47,810 Here, is another name for treasure. 96 00:09:47,830 --> 00:09:49,700 This man, Henry, 97 00:09:49,730 --> 00:09:51,630 he really wants it. 98 00:09:51,830 --> 00:09:53,870 He must pay twice. 99 00:09:53,930 --> 00:09:55,880 - Get on your horse. - This time I didn't participate. 100 00:09:55,910 --> 00:09:57,220 - What? - I didn't participate. 101 00:09:57,250 --> 00:09:58,580 Vail. 102 00:09:58,620 --> 00:10:00,600 What do you want? Stab me? 103 00:10:01,970 --> 00:10:03,590 No! 104 00:10:03,620 --> 00:10:05,430 You crazy bastard! 105 00:10:05,460 --> 00:10:07,650 The nearest water is a day from here! 106 00:10:07,680 --> 00:10:10,700 The closest water is in the village. 107 00:10:10,950 --> 00:10:12,440 Come on, Vail. 108 00:10:12,470 --> 00:10:13,950 Where is the soul of your adventure? 109 00:10:13,980 --> 00:10:17,640 This is great, Nick! Very good! 110 00:10:17,670 --> 00:10:19,550 Come on. We sneak out and then go quietly, 111 00:10:19,570 --> 00:10:21,230 as usual. 112 00:10:22,470 --> 00:10:23,660 Your fucker! 113 00:10:23,690 --> 00:10:26,540 - Gosh! - We will die! 114 00:10:27,880 --> 00:10:29,580 Fast! 115 00:10:29,750 --> 00:10:31,420 Run! 116 00:10:34,760 --> 00:10:36,080 Come on! 117 00:10:36,180 --> 00:10:37,800 Are you kidding? 118 00:10:39,960 --> 00:10:41,750 Sneak then go quietly? 119 00:10:43,200 --> 00:10:45,350 It's not like usual! 120 00:10:45,440 --> 00:10:47,150 Go to the stairs! Run! 121 00:10:49,310 --> 00:10:50,670 Run! 122 00:10:56,550 --> 00:10:57,940 Grenades! 123 00:10:59,600 --> 00:11:01,400 I really hate you! 124 00:11:01,430 --> 00:11:04,220 I never want to go to this country! 125 00:11:04,250 --> 00:11:06,390 Let me think. 126 00:11:07,220 --> 00:11:08,810 Whoever hears, 127 00:11:08,840 --> 00:11:11,290 here L-26, emergency situation! 128 00:11:11,320 --> 00:11:14,340 Request a precision attack at our location! 129 00:11:14,370 --> 00:11:16,700 Don't call airstrikes! 130 00:11:16,730 --> 00:11:19,250 I've done it! 131 00:11:22,470 --> 00:11:24,470 Where do you want to go? Do not leave me! 132 00:11:26,010 --> 00:11:27,910 Where did they come from? 133 00:11:36,580 --> 00:11:38,150 We are surrounded! 134 00:11:38,360 --> 00:11:39,560 We will die! 135 00:11:39,590 --> 00:11:41,680 Shut up, Vail. Let me think! 136 00:11:41,710 --> 00:11:44,040 - We will die because of you! - Let me think! 137 00:11:44,070 --> 00:11:46,380 What do you think? 138 00:11:47,110 --> 00:11:48,470 I think... 139 00:11:49,970 --> 00:11:51,290 What? 140 00:11:51,360 --> 00:11:52,950 I think... 141 00:11:53,370 --> 00:11:55,100 What do you think? 142 00:11:56,560 --> 00:11:59,800 I thought, maybe we will die here. 143 00:12:00,160 --> 00:12:01,470 I already know! 144 00:12:01,770 --> 00:12:03,350 I already know! 145 00:12:36,810 --> 00:12:39,200 I'm still alive! 146 00:12:53,640 --> 00:12:56,450 Nick! 147 00:13:12,880 --> 00:13:14,470 Haram. 148 00:13:22,370 --> 00:13:25,440 You should be at 100 km from here! 149 00:13:25,470 --> 00:13:27,990 Yes, sir. But according to intelligence... 150 00:13:28,020 --> 00:13:32,290 medium-sized rebels hostage civilians. 151 00:13:32,390 --> 00:13:33,610 We have to make a decision. 152 00:13:33,640 --> 00:13:35,680 Waiting for Delta's team to respond or enter alone. 153 00:13:35,700 --> 00:13:38,700 Actually getting there alone is the idea of Sergeant Morton. 154 00:13:38,740 --> 00:13:41,290 To find out whether residents have been evacuated. 155 00:13:41,320 --> 00:13:42,810 Lucky for them, poor for us. 156 00:13:42,830 --> 00:13:44,480 Delta, southern perimeter. 157 00:13:44,720 --> 00:13:48,940 When we realize we're in the rebel defense center, 158 00:13:48,970 --> 00:13:52,470 it's too late. We were caught and shot at. 159 00:13:52,650 --> 00:13:56,270 Corporal Vail is too humble to admit it, 160 00:13:56,300 --> 00:13:59,000 but he risked his life to save me. 161 00:13:59,220 --> 00:14:02,960 He's a hero. He deserves an award. 162 00:14:03,920 --> 00:14:06,590 - Here's my version of the scenario. - Sir? 163 00:14:06,790 --> 00:14:10,790 Two bastards assigned to lurk, 164 00:14:10,820 --> 00:14:12,120 that is you, 165 00:14:12,200 --> 00:14:15,460 wandering in northern Iraq, near enemy territory, 166 00:14:15,670 --> 00:14:17,970 instead of hunting enemies, 167 00:14:18,040 --> 00:14:20,060 you actually hunt antiques. 168 00:14:20,140 --> 00:14:22,270 Stealing anything that hasn't been identified, 169 00:14:22,300 --> 00:14:24,220 then sell it on the black market. 170 00:14:24,560 --> 00:14:26,880 Meanwhile, these fanatical rebels, 171 00:14:26,910 --> 00:14:29,140 who tries to destroy 5,000 years of history , 172 00:14:29,160 --> 00:14:31,440 unknowingly cover up your . 173 00:14:31,470 --> 00:14:33,460 - Good trick. - Sergeant Morton! 174 00:14:35,140 --> 00:14:36,440 Where did you save it? 175 00:14:36,470 --> 00:14:38,490 What do you mean? 176 00:14:38,690 --> 00:14:41,600 The letter. The map you stole from me. 177 00:14:42,010 --> 00:14:44,240 Map? I don't understand what you mean. 178 00:14:44,270 --> 00:14:48,170 How can I steal something from you, Miss .. 179 00:14:48,500 --> 00:14:49,800 Miss .. 180 00:14:51,360 --> 00:14:54,560 Maybe Sergeant Morton thought I would be embarrassed if he said... 181 00:14:54,590 --> 00:14:59,140 that he was in my hotel room, three days ago in Baghdad. 182 00:14:59,220 --> 00:15:02,720 Then when I sleep, he steals my stuff. 183 00:15:03,440 --> 00:15:04,690 I'm not ashamed, Nick. 184 00:15:04,720 --> 00:15:07,870 Feeling disgusted? Yes. Sorry? Clear. 185 00:15:07,900 --> 00:15:10,060 But I'm very impressed on your ability... 186 00:15:10,090 --> 00:15:13,220 in pretending being intimate, 187 00:15:13,270 --> 00:15:15,980 even though it's only 15 seconds? 188 00:15:16,120 --> 00:15:17,740 Where is the map, Morton? 189 00:15:19,890 --> 00:15:22,490 Sir, I admit Ms. Halsey and I... 190 00:15:22,520 --> 00:15:24,900 indeed spend the night which is engrossed in Baghdad. 191 00:15:24,930 --> 00:15:27,540 A long night and fun, 192 00:15:27,580 --> 00:15:30,120 if his attitude can be considered sincere. 193 00:15:30,150 --> 00:15:33,010 But I left without carrying anything but good memories. 194 00:15:33,040 --> 00:15:35,620 I don't say goodbye the next day... 195 00:15:35,620 --> 00:15:37,620 because he is exhausted. 196 00:15:37,750 --> 00:15:38,980 I don't want to wake him up. 197 00:15:39,010 --> 00:15:41,530 Then reply to my friendly attitude? 198 00:15:41,610 --> 00:15:44,670 As you can see, female malignancy. 199 00:15:44,920 --> 00:15:46,620 - Sir. - Gosh! 200 00:15:52,090 --> 00:15:54,970 - This belongs to the Egyptians. - What is strange? 201 00:15:55,000 --> 00:15:56,750 We are in the Persian Gulf, Vail. 202 00:15:56,770 --> 00:15:59,680 Right. Egypt is 1,600 km from here. So, that's weird. 203 00:15:59,890 --> 00:16:01,850 Leave it. Call the others. 204 00:16:01,880 --> 00:16:03,180 Good. 205 00:16:03,580 --> 00:16:05,910 Colonel, this is an important discovery. 206 00:16:05,940 --> 00:16:07,580 Instruct your men to secure the village. 207 00:16:07,600 --> 00:16:09,180 We shouldn't even be here. 208 00:16:09,200 --> 00:16:11,210 My job is to make sure that whatever is valuable... 209 00:16:11,240 --> 00:16:12,630 does not fall into the hands of the enemy. 210 00:16:12,650 --> 00:16:14,850 We don't know what's wrong down there. 211 00:16:14,890 --> 00:16:20,460 But the contents of Tutankhamun's tomb alone, are worth 650 million pounds. 212 00:16:20,490 --> 00:16:21,840 Understand? 213 00:16:25,570 --> 00:16:27,440 Colonel, if possible, 214 00:16:27,470 --> 00:16:29,670 with some explosives, we can close this hole... 215 00:16:29,700 --> 00:16:31,460 and Ms. Halsey can return the next day. 216 00:16:31,480 --> 00:16:32,550 - Shut up. - Good. 217 00:16:32,580 --> 00:16:34,660 Your time is two hours, then we leave here. 218 00:16:34,690 --> 00:16:36,460 - You come in with him. - He? 219 00:16:36,490 --> 00:16:37,800 - me? - Yes. 220 00:16:37,830 --> 00:16:38,900 Sir. 221 00:16:38,930 --> 00:16:40,460 Prepare your equipment. This is an order. 222 00:16:40,490 --> 00:16:42,310 I will wait for you here, Sergeant. 223 00:16:42,330 --> 00:16:44,830 - You also entered, Vail. - Seriously. 224 00:17:27,090 --> 00:17:29,820 I was in a kind a large front room. 225 00:17:30,370 --> 00:17:33,510 There is an inscription on the north wall. 226 00:17:33,730 --> 00:17:35,030 Prayer for the Sun God. 227 00:17:37,030 --> 00:17:38,350 That's right. 228 00:17:39,110 --> 00:17:41,250 This is your fault, Nick. 229 00:17:42,610 --> 00:17:45,300 Do you see treasure? Because I didn't see it. 230 00:17:45,330 --> 00:17:47,590 There is only a statue here and it is impossible to carry it. 231 00:17:47,620 --> 00:17:49,970 - Lower your voice. - You put your voice down. 232 00:17:50,310 --> 00:17:51,660 What do you want? 233 00:17:53,300 --> 00:17:55,990 Obviously this is a tomb. 234 00:18:07,730 --> 00:18:09,260 What is that? Mercury? 235 00:18:10,380 --> 00:18:11,690 Yes. 236 00:18:15,280 --> 00:18:18,980 Ancient Egyptians believe, mercury can weaken evil spirits. 237 00:18:20,630 --> 00:18:22,780 Now we know more. This thing can kill you. 238 00:18:22,810 --> 00:18:24,340 After making you crazy. 239 00:18:26,050 --> 00:18:28,790 There is mercury dripping from the ceiling... 240 00:18:29,390 --> 00:18:30,870 into holes on the ground. 241 00:18:30,890 --> 00:18:32,710 Maybe the hole is connected to each other. 242 00:18:34,090 --> 00:18:37,380 This is the channel system which leads to... 243 00:18:40,920 --> 00:18:42,300 Take the lamp! 244 00:19:06,480 --> 00:19:08,380 Oh my God. 245 00:19:29,950 --> 00:19:31,700 Remove all equipment. 246 00:19:34,370 --> 00:19:36,960 - What do I say? - This is a lot of gold. 247 00:19:38,280 --> 00:19:41,670 I was in an artificial cave near the front room. 248 00:19:41,700 --> 00:19:44,040 There are several stairs which are carved. 249 00:19:44,120 --> 00:19:46,820 There is a canal in the middle, 250 00:19:46,990 --> 00:19:51,510 which transfers mercury to the well at the bottom. 251 00:19:55,230 --> 00:19:58,050 Embellished skirts and rings stamped with sacred beetles. 252 00:19:59,000 --> 00:20:03,570 This is the High Priest Amon from the temple in Thebes. 253 00:20:03,640 --> 00:20:07,930 There is a barrier chain around the well. 254 00:20:08,230 --> 00:20:11,940 As a warning to intruders so that no one passes. 255 00:20:15,650 --> 00:20:17,930 There is no one equipment... 256 00:20:17,960 --> 00:20:20,470 that is made for traveling someone to hell. 257 00:20:21,410 --> 00:20:24,460 There is no canopic jar, there is no shabti statue. 258 00:20:25,600 --> 00:20:28,350 Buried in a place like this... 259 00:20:29,730 --> 00:20:32,260 is destiny that is worse from death. 260 00:20:33,630 --> 00:20:35,010 Nick! 261 00:20:35,670 --> 00:20:37,680 Don't try. 262 00:20:40,670 --> 00:20:43,450 There are six guards around the well. 263 00:20:44,010 --> 00:20:46,500 Facing inward, instead of going out. 264 00:20:48,690 --> 00:20:50,390 Whatever is in there, 265 00:20:50,420 --> 00:20:52,760 this chain is not to lift it. 266 00:20:55,940 --> 00:20:57,820 But to hold it back. 267 00:21:07,540 --> 00:21:09,370 This is not a tomb. 268 00:21:12,840 --> 00:21:14,410 It's a prison. 269 00:21:14,630 --> 00:21:16,350 Five 2-6, answer. 270 00:21:16,840 --> 00:21:18,390 - Accepted, sir. - Get out immediately. 271 00:21:18,410 --> 00:21:21,450 Enemies are approaching. We have to go. 272 00:21:21,640 --> 00:21:23,960 Say to Greenway, we have to tell DTRA. 273 00:21:23,990 --> 00:21:26,270 - For what? - I need experts from Cairo, 274 00:21:26,300 --> 00:21:27,870 anti-radiation clothes and protective equipment. 275 00:21:27,890 --> 00:21:31,780 Jenny, there's no time. Take what you can take. 276 00:21:31,810 --> 00:21:33,770 I have to know the contents of the pool. 277 00:21:33,800 --> 00:21:35,760 You have to go because we will go. 278 00:21:35,760 --> 00:21:38,010 I won't just leave without... 279 00:22:42,670 --> 00:22:46,700 Stop the shot, Vail! Stop it! 280 00:22:46,730 --> 00:22:50,030 That's just a camel spider. They're non-toxic! 281 00:22:50,060 --> 00:22:53,630 - Can we just go? - Are you crazy, Vail? 282 00:22:53,660 --> 00:22:56,200 - What's wrong with you? - The animal is biting my neck! 283 00:22:56,220 --> 00:22:58,360 - Calm down. - He bit me! 284 00:22:58,390 --> 00:22:59,820 It's enough. Indifferent! 285 00:22:59,850 --> 00:23:02,240 I will go. With or without you! 286 00:23:02,270 --> 00:23:06,220 He bites me! Can we just go? 287 00:23:51,270 --> 00:23:54,340 You have released me. 288 00:24:06,760 --> 00:24:09,350 What I choose. 289 00:24:11,440 --> 00:24:13,750 Nick. 290 00:24:14,450 --> 00:24:15,770 Nick! 291 00:24:15,860 --> 00:24:18,870 Say to Greenway, ask the team to issue this chest. 292 00:24:18,960 --> 00:24:21,550 Or he must explain why leave me. 293 00:24:27,140 --> 00:24:29,800 - Do it! - Good. 294 00:24:45,080 --> 00:24:47,250 - Raise. - stable cable. 295 00:24:47,280 --> 00:24:49,990 - Swipe left. - Hold at 9 meters. 296 00:24:50,100 --> 00:24:51,440 A little more. 297 00:25:40,570 --> 00:25:43,670 Bishop to Echo, we see severe sandstorms... 298 00:25:43,700 --> 00:25:46,000 heading west, altitude of 3,600 m. 299 00:26:18,190 --> 00:26:21,280 Wait. Be careful. He is 5 thousand years old. 300 00:26:21,310 --> 00:26:24,030 We take off in 60 seconds. Come on! 301 00:26:25,410 --> 00:26:28,130 Be careful. 302 00:26:32,930 --> 00:26:35,690 Fly the plane! Halsey, sit down! 303 00:27:28,650 --> 00:27:30,550 - Need help? - No. 304 00:27:31,890 --> 00:27:33,790 - You have to thank you. - What for? 305 00:27:33,810 --> 00:27:36,580 Because I saved whatever it was. 306 00:27:36,860 --> 00:27:38,830 The object is buried safely for 5 thousand years... 307 00:27:38,860 --> 00:27:41,300 before you drop the missile on it. 308 00:27:41,330 --> 00:27:43,750 If not, you won't find it. 309 00:27:43,780 --> 00:27:45,710 Again, you have to thank you. 310 00:27:49,220 --> 00:27:51,120 Do you know what this thing is? 311 00:27:51,900 --> 00:27:53,870 How important is this? 312 00:27:54,520 --> 00:27:58,400 Egyptian sarcophagus in a tomb in Mesopotamia. 313 00:28:00,260 --> 00:28:03,320 - Why did you say 15 seconds? - What? 314 00:28:03,640 --> 00:28:07,220 That I pretend is intimate... 315 00:28:07,250 --> 00:28:08,740 for 15 seconds. 316 00:28:08,770 --> 00:28:12,280 The reality is not 15 seconds. 317 00:28:12,380 --> 00:28:16,970 No matter how long, it's not real. 318 00:28:18,570 --> 00:28:20,960 I never lied to you about my feelings. 319 00:28:21,060 --> 00:28:22,760 You steal from me. 320 00:28:23,490 --> 00:28:25,160 But I don't lie. 321 00:28:25,190 --> 00:28:28,270 Have you ever thought of someone other than yourself? 322 00:28:29,120 --> 00:28:31,640 This object is very important. 323 00:28:33,660 --> 00:28:36,380 More important than you imagine. 324 00:28:38,810 --> 00:28:42,380 Stupid for the rest of my life and you intend to steal it. 325 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 How much do you think it costs on the black market? 326 00:29:09,340 --> 00:29:11,510 This is Dr. Jennifer Halsey, 327 00:29:11,540 --> 00:29:15,390 doing an initial analysis on an Egyptian sarcophagus, 328 00:29:15,420 --> 00:29:18,960 found in Nineveh Province, Northern Iraq. 329 00:29:19,190 --> 00:29:22,580 The hieroglyphics are from the new kingdom era. 330 00:29:23,160 --> 00:29:26,720 It seems the wife of King Menehptre... 331 00:29:27,480 --> 00:29:29,920 died during childbirth. 332 00:29:29,970 --> 00:29:32,690 Leaving the only heir to the throne, 333 00:29:33,860 --> 00:29:35,590 a girl... 334 00:29:38,770 --> 00:29:42,110 named Ahmanet. 335 00:30:14,570 --> 00:30:18,110 Corporal, what are you doing? 336 00:30:19,880 --> 00:30:21,230 Vail? 337 00:30:21,670 --> 00:30:23,000 Corporal Vail? 338 00:30:24,030 --> 00:30:24,990 Damn. 339 00:30:25,020 --> 00:30:28,150 Corporal Vail, did you hear me? I said... 340 00:30:30,730 --> 00:30:32,060 Vail, please... 341 00:30:32,370 --> 00:30:34,080 Vail! 342 00:30:34,400 --> 00:30:35,790 - Vail! - Gosh. Vail! 343 00:30:35,820 --> 00:30:37,980 Drop the knife! Now! 344 00:30:38,010 --> 00:30:40,330 - Please. - Drop it! 345 00:30:40,360 --> 00:30:42,420 Lower your gun. 346 00:30:42,540 --> 00:30:44,380 Lower the gun. Retreat! 347 00:30:44,400 --> 00:30:47,490 Stop! Don't shoot! This plane is pressurized. 348 00:30:47,520 --> 00:30:48,880 Nick. 349 00:30:49,660 --> 00:30:50,980 Vail. 350 00:30:52,700 --> 00:30:54,480 - Vail. - Vail, place the knife. 351 00:30:54,510 --> 00:30:56,810 - Vail! - Don't! 352 00:31:03,070 --> 00:31:05,370 Vail, stop it! 353 00:31:22,870 --> 00:31:24,200 Sorry. 354 00:31:33,670 --> 00:31:37,100 Emergency. This is November 4-0-9-9. 355 00:31:37,130 --> 00:31:39,280 C-130 Hercules United States. 356 00:31:39,380 --> 00:31:41,130 - What happened? - Sit down. 357 00:31:41,160 --> 00:31:42,170 - In Dover, England. - English? 358 00:31:42,200 --> 00:31:44,730 I don't know what happened. Sit down! 359 00:31:46,890 --> 00:31:48,160 We lost both machines. 360 00:31:48,190 --> 00:31:51,230 There is no radar contact. Down to 12 thousand feet, 280 degrees. 361 00:31:51,260 --> 00:31:53,390 What is that? 362 00:31:55,420 --> 00:31:56,750 Fast! 363 00:32:09,530 --> 00:32:11,070 Parachute! 364 00:32:12,270 --> 00:32:13,820 Parachute! 365 00:32:22,650 --> 00:32:26,030 - I don't know how to do it. - Jenny, you can. 366 00:32:47,100 --> 00:32:49,150 Extend your hand! 367 00:33:49,500 --> 00:33:51,270 Let Nn. Halsey decides. 368 00:33:53,700 --> 00:33:55,230 Ms. Halsey. 369 00:33:56,720 --> 00:33:59,220 Have you felt better? 370 00:33:59,510 --> 00:34:01,040 Sorry, what? 371 00:34:01,140 --> 00:34:03,850 We need your help to identify the body. 372 00:34:49,320 --> 00:34:51,250 GENERAL NAME: NOT KNOWN 373 00:34:57,660 --> 00:34:58,960 Vail! 374 00:34:59,400 --> 00:35:00,700 Hi, friend. 375 00:35:02,450 --> 00:35:04,310 You scared me. 376 00:35:06,160 --> 00:35:08,710 We have to talk, Nick. 377 00:35:11,130 --> 00:35:13,730 What happened? 378 00:35:14,500 --> 00:35:17,010 You know. 379 00:35:19,300 --> 00:35:21,520 Am I dead? 380 00:35:22,430 --> 00:35:23,930 Dead? 381 00:35:24,300 --> 00:35:26,850 No. But you will hope so. 382 00:35:26,920 --> 00:35:28,510 This way. 383 00:35:29,120 --> 00:35:30,650 Gosh. Nick! 384 00:35:30,690 --> 00:35:31,990 Jen. 385 00:35:35,590 --> 00:35:37,350 What happened? Where am I? 386 00:35:37,540 --> 00:35:39,040 Who is the leader? 387 00:35:42,550 --> 00:35:44,070 Headquarters, this is the one search team. 388 00:35:44,220 --> 00:35:45,590 It seems the plane debris... 389 00:35:45,590 --> 00:35:48,620 spread as far as 4 km along the forest. 390 00:35:48,830 --> 00:35:51,430 We arrived at the Aylestord dock. Be prepared. 391 00:35:55,700 --> 00:35:59,490 This is the debris. It seems the wings. A turbine. 392 00:35:59,520 --> 00:36:02,050 A few kilometers from the crash site. Change. 393 00:36:02,080 --> 00:36:04,500 Understood, Team one. Message received. 394 00:36:16,180 --> 00:36:19,180 One body is found. There is no sign of life. 395 00:36:26,370 --> 00:36:30,470 The victim is confirmed dead. Request an ambulance. Change. 396 00:36:30,970 --> 00:36:32,270 Understood, Team one. 397 00:36:32,380 --> 00:36:34,930 Ambulance on the way. Change. 398 00:36:36,510 --> 00:36:38,410 The wreckage of the plane is scattered in the north of the river. 399 00:36:38,430 --> 00:36:42,750 Still a mild threat from to medium. Change. 400 00:37:38,490 --> 00:37:41,540 What... 401 00:37:41,670 --> 00:37:43,170 What's up... 402 00:37:46,250 --> 00:37:48,420 Hey, you'd better come here for... 403 00:37:49,140 --> 00:37:50,440 Allen? 404 00:37:51,550 --> 00:37:53,070 Allen? 405 00:37:53,180 --> 00:37:54,740 Are you okay? 406 00:37:56,940 --> 00:37:58,250 Allen! 407 00:38:00,710 --> 00:38:02,240 Oh my God! 408 00:38:56,130 --> 00:38:57,830 Risen. 409 00:39:36,110 --> 00:39:39,750 A US military plane falls in Surrey this afternoon not far from Waverley Abbey. 410 00:39:39,780 --> 00:39:41,520 How can you survive? 411 00:39:42,490 --> 00:39:44,830 You're not hurt in the slightest. 412 00:39:45,960 --> 00:39:48,600 Thank you. 413 00:39:53,910 --> 00:39:55,220 - For what? - save me. 414 00:39:58,280 --> 00:40:01,350 You will also do the same to me. 415 00:40:01,930 --> 00:40:03,910 Nick. 416 00:40:05,420 --> 00:40:06,720 Nick. 417 00:40:06,980 --> 00:40:08,280 Listen, Nick. 418 00:40:09,900 --> 00:40:11,700 I think you should know something. 419 00:40:12,300 --> 00:40:14,240 420 00:40:14,260 --> 00:40:17,060 As you know, I work with a group of archaeologists. 421 00:40:17,190 --> 00:40:18,370 Yes. 422 00:40:18,400 --> 00:40:20,030 We develop this theory. 423 00:40:20,050 --> 00:40:23,640 The existence of an Egyptian princess has been removed from history. 424 00:40:25,520 --> 00:40:27,020 Deliberately. 425 00:40:27,770 --> 00:40:31,270 We are looking for something named Dagger Seth. 426 00:40:31,960 --> 00:40:35,720 A ceremonial dagger with a large gem on the handle. 427 00:40:35,820 --> 00:40:38,350 Seth is the God of Death Egyptian beliefs. 428 00:40:38,380 --> 00:40:42,490 According to legend, if the dagger and the gem are put together, 429 00:40:42,520 --> 00:40:46,260 will have the power that can give Seth a physical form. 430 00:40:46,390 --> 00:40:49,170 I'm sure the dagger is hidden here, in Europe. 431 00:40:49,200 --> 00:40:52,200 Stolen by the knights of the cross a few centuries ago. 432 00:40:52,230 --> 00:40:54,320 I found a reference in the form of manuscripts... 433 00:40:54,340 --> 00:40:56,350 written by a knight _ cross. 434 00:40:56,550 --> 00:40:59,450 It is said that the dagger has been split. 435 00:41:00,450 --> 00:41:03,520 Then the surface is buried with this knight... 436 00:41:03,550 --> 00:41:05,510 somewhere in England. 437 00:41:07,080 --> 00:41:11,320 Recently found the tomb of a knight cross below London. 438 00:41:13,070 --> 00:41:15,870 We are sure that the gems are there. 439 00:41:17,590 --> 00:41:20,740 It is the tomb that guides us to Ahmanet. 440 00:41:21,210 --> 00:41:23,980 I think he's a princess in that legend. 441 00:41:24,170 --> 00:41:26,750 According to the hieroglyphics, he killed his father. 442 00:41:26,780 --> 00:41:29,170 - Killing? - And his child. 443 00:41:29,470 --> 00:41:32,610 He made an agreement with the God of Death. 444 00:41:32,920 --> 00:41:34,920 Then when I see the birds. 445 00:41:35,820 --> 00:41:38,660 Also the storm, I think something is happening. 446 00:41:38,690 --> 00:41:41,260 You're still alive and somehow you can. 447 00:41:41,830 --> 00:41:46,340 I'm sorry, Nick. I think we have made the god angry. 448 00:41:49,230 --> 00:41:51,780 Excuse me. I'm back soon. 449 00:41:55,950 --> 00:41:58,480 - Identification. - This is Jenny. Connect to Henry. 450 00:42:09,220 --> 00:42:12,090 - Jennifer. - This problem is much bigger... 451 00:42:12,120 --> 00:42:13,880 than we imagined. 452 00:42:13,910 --> 00:42:16,450 Something is happening, Henry. I worry about it. 453 00:42:16,480 --> 00:42:17,780 Take your troops to London. 454 00:42:17,810 --> 00:42:21,120 Don't discuss anything else with it. Understand? 455 00:42:22,540 --> 00:42:24,800 - What are you doing here? - Jenny looks beautiful. 456 00:42:24,830 --> 00:42:26,670 - This can't be real. - Very gorgeous. 457 00:42:26,700 --> 00:42:28,070 OK. Stop it. 458 00:42:28,100 --> 00:42:29,880 I always dream can be with him. 459 00:42:29,910 --> 00:42:31,500 - What? - Why are you wasting it? 460 00:42:31,530 --> 00:42:33,280 There is mercury in the tomb. Toxic vapors... 461 00:42:33,310 --> 00:42:34,920 Why did you screw it up? 462 00:42:34,950 --> 00:42:37,940 - This is just hallucinations. - No. 463 00:42:38,320 --> 00:42:39,900 You shoot me. 464 00:42:40,350 --> 00:42:42,050 Wait. 465 00:42:42,080 --> 00:42:44,010 You... 466 00:42:45,640 --> 00:42:47,030 You... 467 00:42:47,690 --> 00:42:48,940 piercing Greenway. 468 00:42:48,980 --> 00:42:50,700 - I saved you. - You killed him. 469 00:42:50,730 --> 00:42:52,330 But you shot me. 470 00:42:52,510 --> 00:42:55,300 You tried to kill me. You want to attack Jenny. 471 00:42:55,330 --> 00:42:58,100 You shoot me. Three times! 472 00:42:59,220 --> 00:43:01,520 - Yes - Three times, Nick. 473 00:43:02,010 --> 00:43:04,160 The third is accidental. 474 00:43:04,550 --> 00:43:06,520 You surprised me. I panicked. 475 00:43:07,630 --> 00:43:10,050 - I'm sorry, huh? - No. 476 00:43:10,110 --> 00:43:11,870 Look at me. Look at my face. 477 00:43:11,900 --> 00:43:14,460 I'm cursed, Nick. You too. 478 00:43:14,760 --> 00:43:16,380 The only way to be free, 479 00:43:16,400 --> 00:43:19,190 You must obey his orders. 480 00:43:19,220 --> 00:43:22,560 Or what happens to us will get worse. 481 00:43:22,880 --> 00:43:24,440 What do you mean I'm cursed? 482 00:43:25,780 --> 00:43:28,380 Sorry, wait a minute. Thank you. 483 00:43:28,410 --> 00:43:31,480 - You enter the women's toilet. - Go to your own toilet! 484 00:43:31,510 --> 00:43:33,020 Yes, this is a women's toilet. 485 00:43:33,040 --> 00:43:34,840 What do you mean I'm cursed? 486 00:43:34,990 --> 00:43:37,740 Why do you think you can be safe from the plane? 487 00:43:39,220 --> 00:43:40,970 "Reach". 488 00:43:42,190 --> 00:43:43,960 You know what that means. 489 00:43:45,770 --> 00:43:47,670 He has a plan for you. 490 00:43:48,210 --> 00:43:50,780 - Plan? - You can't run away. 491 00:43:51,430 --> 00:43:53,950 You can't get away. 492 00:45:07,350 --> 00:45:08,650 Please! 493 00:45:09,170 --> 00:45:10,470 Please! 494 00:45:21,460 --> 00:45:23,360 Reach. 495 00:45:25,460 --> 00:45:27,360 Get out of the way, stupid! 496 00:45:27,510 --> 00:45:29,950 Nick, what are you doing? 497 00:45:31,220 --> 00:45:32,790 You're right. 498 00:45:32,820 --> 00:45:35,680 - We have made the god angry. - Wait. What? 499 00:45:35,710 --> 00:45:38,550 I see him. The woman in the chest. 500 00:45:38,580 --> 00:45:39,800 - Ahmanet? - Correct. 501 00:45:39,830 --> 00:45:41,270 - Nick. - Said I was cursed. 502 00:45:41,290 --> 00:45:42,370 - Who do you say? - Vail. 503 00:45:42,400 --> 00:45:43,630 - Vail? - The coffin. 504 00:45:43,660 --> 00:45:44,680 - Sarcophagus. - Whatever. 505 00:45:44,710 --> 00:45:46,480 - There is a writing there. - Hieroglyphics. 506 00:45:46,510 --> 00:45:50,710 Jenny, I'm not interested in with archeology. 507 00:45:50,740 --> 00:45:53,940 The writing in the chest that we lift from the hole. 508 00:45:53,970 --> 00:45:57,110 - Yes Sorry. - Mention about the curse, & apos; right? 509 00:45:57,110 --> 00:45:59,930 Nick, you have a concussion. 510 00:46:00,140 --> 00:46:01,780 - Yes - Expose toxins. 511 00:46:01,780 --> 00:46:06,530 Why can I know "Reach" means "I choose"? 512 00:46:07,060 --> 00:46:09,480 - That's the language of ancient Egypt. - Ancient Egyptian language. 513 00:46:09,510 --> 00:46:11,370 - How can I know? - You were a long time in the Middle East. 514 00:46:11,400 --> 00:46:13,270 - No. - You've heard and forgot. 515 00:46:13,300 --> 00:46:14,660 Why did you withdraw from this problem? 516 00:46:14,680 --> 00:46:17,470 Believe me. He is real. 517 00:46:27,210 --> 00:46:28,600 Nick. 518 00:46:29,630 --> 00:46:31,480 Nick, what's wrong? 519 00:46:33,500 --> 00:46:35,740 I think you're right. 520 00:46:36,810 --> 00:46:38,600 All of these hallucinations. 521 00:46:38,750 --> 00:46:40,380 Let's find the chest and look into it. 522 00:46:40,410 --> 00:46:44,370 If there is a 3,000 year old plum, might be able to break the curse. 523 00:46:44,400 --> 00:46:46,390 You don't need a sarcophagus, you need a doctor. 524 00:46:46,420 --> 00:46:50,200 I have acquaintances. A specialist in London. 525 00:46:50,230 --> 00:46:52,580 Don't say you don't want to find the chest. 526 00:46:52,610 --> 00:46:54,940 Tired for the rest of your life. Come on, Jenny. 527 00:46:56,280 --> 00:46:58,260 I think I know the location of the chest. 528 00:47:00,410 --> 00:47:02,600 Charlie 8-1 to headquarters. 529 00:47:02,630 --> 00:47:06,310 We are at the crash site. 400 m north of Waverley Abbey. 530 00:47:06,340 --> 00:47:09,380 Firefighters are still trying extinguish the fire... 531 00:47:50,850 --> 00:47:52,160 Nick. 532 00:47:54,300 --> 00:47:56,930 Nick, where do you want to go? 533 00:47:56,970 --> 00:47:58,730 The location of the debris in that direction. Where are you going? 534 00:47:58,760 --> 00:48:01,080 No. This is correct. 535 00:48:06,540 --> 00:48:07,930 Nick. 536 00:48:09,770 --> 00:48:11,100 Nick. 537 00:48:11,330 --> 00:48:15,130 What do we come here for? This is not the place. 538 00:48:15,660 --> 00:48:18,920 - Here is the place. - No. 539 00:48:19,220 --> 00:48:21,580 The location of the aircraft debris in that direction. 540 00:48:21,770 --> 00:48:24,670 So does the artifact. Let's go there. 541 00:48:47,990 --> 00:48:50,350 Reach. 542 00:49:00,290 --> 00:49:02,250 What's up... 543 00:49:03,900 --> 00:49:05,420 How do I... 544 00:49:14,280 --> 00:49:15,790 Jenny? 545 00:49:29,210 --> 00:49:30,750 OK. 546 00:49:34,810 --> 00:49:36,180 Nick? 547 00:50:16,370 --> 00:50:18,300 OK. 548 00:50:26,630 --> 00:50:28,790 - What? - God of death. 549 00:50:32,220 --> 00:50:34,120 Sorry, what? 550 00:50:36,140 --> 00:50:37,890 Seth Yang Agung, 551 00:50:38,970 --> 00:50:43,670 welcome in this immortal body. 552 00:50:52,950 --> 00:50:55,150 No. 553 00:50:55,180 --> 00:50:57,010 Finally we unite. 554 00:51:18,500 --> 00:51:19,800 Jenny! 555 00:51:20,930 --> 00:51:22,110 Yes? 556 00:51:22,140 --> 00:51:24,070 Run! 557 00:52:06,480 --> 00:52:07,780 Come on! 558 00:52:12,200 --> 00:52:14,190 Nick! 559 00:52:15,040 --> 00:52:16,340 Nick! 560 00:52:20,280 --> 00:52:22,220 No! 561 00:52:22,450 --> 00:52:24,540 Nick, stop! 562 00:52:24,840 --> 00:52:26,140 Nick! 563 00:52:27,380 --> 00:52:29,700 - Do you want to leave me? - You see it, & bro? 564 00:52:29,720 --> 00:52:31,590 - You want to leave me! - You see it, & bro? 565 00:52:31,610 --> 00:52:33,340 It's impossible I don't see it! 566 00:52:35,590 --> 00:52:37,690 - Where are we going? - Get away from here. 567 00:52:37,720 --> 00:52:39,550 - There are highways there. - How do you know? 568 00:52:39,580 --> 00:52:40,920 Anyway I know! 569 00:52:42,820 --> 00:52:45,150 Gosh, Are you aware of what this thing is? 570 00:52:45,180 --> 00:52:48,560 Dagger Seth. He will stab me with that. 571 00:52:48,590 --> 00:52:50,410 The stone disappears. 572 00:52:50,440 --> 00:52:52,580 That makes him angry. 573 00:52:52,610 --> 00:52:54,190 This dagger is real. 574 00:52:58,180 --> 00:52:59,910 Why can there be inside the statue? 575 00:52:59,930 --> 00:53:01,820 The statue is a sacred object. 576 00:53:01,850 --> 00:53:05,150 Crusaders use to hide holy relics. 577 00:53:06,040 --> 00:53:08,070 But the mummy knows its location. 578 00:53:08,100 --> 00:53:12,340 You mean he accidentally dropped the plane there? 579 00:53:12,370 --> 00:53:14,220 That's why he wants you to go to that church. 580 00:53:14,250 --> 00:53:15,260 He wants me there? 581 00:53:15,290 --> 00:53:17,590 I told you, I myself want to go there. 582 00:53:17,610 --> 00:53:20,320 I told you, I want to see... 583 00:53:21,620 --> 00:53:25,050 - I want to see the body. - His body. 584 00:53:27,370 --> 00:53:30,330 Nick, he entered your mind. 585 00:53:30,360 --> 00:53:33,390 What do you mean? That's ridiculous because... 586 00:53:37,940 --> 00:53:39,570 I returned to the original place. 587 00:53:39,600 --> 00:53:41,290 Gosh, he entered my mind. 588 00:53:54,960 --> 00:53:56,260 Fast! 589 00:54:09,510 --> 00:54:11,230 Get rid of me! 590 00:54:15,270 --> 00:54:16,600 Fuck! 591 00:54:36,330 --> 00:54:38,770 My face! You kicked my face! 592 00:54:38,800 --> 00:54:40,260 Sorry! 593 00:54:43,420 --> 00:54:44,780 Nick! 594 00:55:02,070 --> 00:55:03,370 Nick! 595 00:55:16,050 --> 00:55:17,680 Jenny? 596 00:55:20,730 --> 00:55:24,000 - Jenny. - Nick. 597 00:55:39,250 --> 00:55:40,550 OK. 598 00:55:41,320 --> 00:55:42,620 Calm down. 599 00:55:42,650 --> 00:55:44,350 Break him, Nick! 600 00:55:45,580 --> 00:55:47,340 Hajar! 601 00:55:49,520 --> 00:55:51,060 Give him a lesson! 602 00:56:09,980 --> 00:56:11,480 Stage two. Fast! 603 00:56:19,090 --> 00:56:20,850 Drag him! 604 00:56:24,800 --> 00:56:26,320 Delta Team, go forward! 605 00:56:26,350 --> 00:56:28,390 Paralyze the target! 606 00:56:43,900 --> 00:56:45,370 Who are you? 607 00:57:05,240 --> 00:57:06,740 Where did you take me? 608 00:57:08,430 --> 00:57:10,050 What happened? 609 00:57:55,640 --> 00:57:57,340 Wait here. 610 00:58:16,920 --> 00:58:18,820 Make yourself comfortable. 611 00:58:22,920 --> 00:58:24,610 Who are you? 612 00:58:25,150 --> 00:58:26,660 Who am I? 613 00:58:27,980 --> 00:58:30,850 More appropriate questions, Mr. Morton... 614 00:58:31,770 --> 00:58:33,650 who are you really? 615 00:58:34,720 --> 00:58:37,240 In theory, I know everything about you. 616 00:58:37,790 --> 00:58:40,970 Scouting soldiers, have many awards, 617 00:58:41,000 --> 00:58:44,880 and often do despicable actions. 618 00:58:44,910 --> 00:58:47,580 But the contents of this file are not important to me. 619 00:58:47,610 --> 00:58:50,040 That's why I want to meet you directly. 620 00:58:51,130 --> 00:58:52,640 Who are you? 621 00:58:52,670 --> 00:58:55,670 - I'm a doctor. - Doctor? 622 00:58:55,890 --> 00:58:59,810 Chemical pathologists and neurosurgery. Members of a scientific group. 623 00:59:00,990 --> 00:59:02,720 I'm also a lawyer. 624 00:59:03,580 --> 00:59:05,680 My name is Jekyll. 625 00:59:06,410 --> 00:59:08,230 Dr. Henry Jekyll. 626 00:59:10,110 --> 00:59:11,410 Here it is. 627 00:59:12,840 --> 00:59:16,940 Recently I focused on immunology. 628 00:59:19,410 --> 00:59:21,450 Infectious diseases. 629 00:59:21,830 --> 00:59:24,770 If possible, Mr. Morton, 630 00:59:26,080 --> 00:59:28,070 I want to tell a story. 631 00:59:28,730 --> 00:59:31,690 The story of a patient. 632 00:59:32,700 --> 00:59:34,630 A promising man. 633 00:59:35,100 --> 00:59:37,660 A man who feels is perfect, 634 00:59:38,300 --> 00:59:40,300 until he falls ill. 635 00:59:41,050 --> 00:59:44,080 At first this disease develops slowly. 636 00:59:44,730 --> 00:59:48,830 Then it grows into an extraordinary desire. 637 00:59:49,360 --> 00:59:51,240 Infinite thirst. 638 00:59:56,440 --> 00:59:58,140 Thirst of chaos. 639 00:59:58,570 --> 01:00:01,350 Thirst of suffering others. 640 01:00:20,210 --> 01:00:22,110 He is lucky enough. 641 01:00:22,520 --> 01:00:24,410 He is also a doctor. 642 01:00:24,930 --> 01:00:27,310 He reasoned, if crime is a pathogen, 643 01:00:27,490 --> 01:00:30,090 then there must be a cure. 644 01:00:30,950 --> 01:00:33,820 If possible, Mr. Morton, 645 01:00:34,900 --> 01:00:36,650 I want to show you something. 646 01:00:38,660 --> 01:00:39,960 IDENTIFY 647 01:00:39,980 --> 01:00:42,480 JEKYLL, H. VERIFIED 648 01:01:03,190 --> 01:01:05,890 Welcome to Prodigium, Mr. Morton. 649 01:01:06,540 --> 01:01:10,550 From Latin "Monstrum Vel Prodigium". 650 01:01:11,270 --> 01:01:13,620 "Warning from monsters." 651 01:01:14,410 --> 01:01:16,540 Sorry, the situation is like this. We don't have time to get ready... 652 01:01:16,570 --> 01:01:18,130 to welcome our guests. 653 01:01:18,180 --> 01:01:20,930 We only rely on information from Jennifer. 654 01:01:21,820 --> 01:01:24,140 Actually, he works for us. 655 01:01:24,930 --> 01:01:27,240 This is not entirely science. This is business. 656 01:01:29,610 --> 01:01:31,810 What business? 657 01:01:32,080 --> 01:01:34,550 Crime, Mr. Morton. 658 01:01:35,380 --> 01:01:39,980 Get to know, take, check, destroy. 659 01:01:41,050 --> 01:01:45,810 This mummy is the most ancient we have ever met. 660 01:01:50,850 --> 01:01:52,780 Do you do it? 661 01:01:53,560 --> 01:01:56,090 Embalming it with mercury. 662 01:01:56,410 --> 01:01:58,930 At a temperature of minus 38 degrees, 663 01:01:59,230 --> 01:02:01,560 Mercury in the blood vessels will harden. 664 01:02:01,830 --> 01:02:03,790 So it's safe to be dissected. 665 01:02:03,910 --> 01:02:06,920 Dissected? You said you would study it. 666 01:02:07,020 --> 01:02:08,880 Yes, by surgery. 667 01:02:08,930 --> 01:02:11,880 But he witnessed the life of history which is still a mystery. 668 01:02:11,910 --> 01:02:12,910 He is a threat, Jennifer. 669 01:02:12,930 --> 01:02:15,960 Wait a minute. What is the connection with me? 670 01:02:16,290 --> 01:02:18,630 You're cursed, Mr. Morton. 671 01:02:18,650 --> 01:02:20,890 This is not the common cold. 672 01:02:20,930 --> 01:02:24,610 Chicken soup and lots of rest won't cure you. 673 01:02:25,040 --> 01:02:27,150 You have been chosen... 674 01:02:27,470 --> 01:02:29,830 as a vehicle for the biggest crime. 675 01:02:29,930 --> 01:02:32,570 Only we can fix that. 676 01:02:33,230 --> 01:02:36,250 You can't change your destiny. 677 01:02:39,170 --> 01:02:43,350 The curse can't you break it. 678 01:02:45,880 --> 01:02:49,220 The one I chose was killed. 679 01:02:50,280 --> 01:02:53,420 You will replace it. 680 01:02:59,340 --> 01:03:01,200 If you choose him, 681 01:03:01,490 --> 01:03:05,400 - Don't. - why do you want to kill her? 682 01:03:05,620 --> 01:03:09,050 I don't mean to kill him. 683 01:03:12,290 --> 01:03:16,920 I want to give her eternal life. 684 01:03:17,500 --> 01:03:21,840 Making it a god. 685 01:03:23,390 --> 01:03:25,180 You killed your father. 686 01:03:25,440 --> 01:03:29,570 I love my father with all my heart. 687 01:03:29,910 --> 01:03:34,470 I just want him to love me too. 688 01:03:35,290 --> 01:03:37,120 You killed his wife. 689 01:03:38,190 --> 01:03:39,770 The child. 690 01:03:44,210 --> 01:03:47,710 That's a different time. 691 01:03:56,880 --> 01:04:00,340 Resurrection Day will arrive soon. 692 01:04:01,010 --> 01:04:03,810 You will be Seth. 693 01:04:04,850 --> 01:04:08,770 The world will submit to your wishes. 694 01:04:09,960 --> 01:04:13,940 You will have power over life and death. 695 01:04:15,670 --> 01:04:18,700 You will also have me. 696 01:04:18,870 --> 01:04:21,830 I will be your queen. 697 01:04:22,030 --> 01:04:24,430 Leave it to yourself. 698 01:04:24,480 --> 01:04:26,010 Nick. 699 01:04:27,570 --> 01:04:29,490 Nick, wake up. 700 01:04:29,750 --> 01:04:31,330 Get up. 701 01:04:32,950 --> 01:04:34,470 They will kill you, 702 01:04:34,530 --> 01:04:37,550 like they killed what I chose before you. 703 01:04:48,010 --> 01:04:50,070 Painful. 704 01:04:53,410 --> 01:04:54,710 What? 705 01:04:55,590 --> 01:04:57,980 Painful! 706 01:05:00,800 --> 01:05:04,580 Stop it! 707 01:05:06,280 --> 01:05:07,580 Stop it! 708 01:05:08,100 --> 01:05:09,430 Stop! 709 01:05:10,130 --> 01:05:11,780 Interesting. 710 01:05:25,150 --> 01:05:27,380 At that time what should I say? 711 01:05:28,110 --> 01:05:32,420 Will you believe if I say that this place is real? 712 01:05:32,970 --> 01:05:34,360 When Henry comes to me, 713 01:05:34,390 --> 01:05:37,430 I accept this job because our interests are the same. 714 01:05:38,640 --> 01:05:41,030 So you use each other. 715 01:05:42,190 --> 01:05:44,480 Now that mummy is using you. 716 01:05:51,810 --> 01:05:53,300 Listen. 717 01:05:53,330 --> 01:05:55,590 Regardless of your assumptions, 718 01:05:56,410 --> 01:06:00,970 regardless of my judgment which is better about you, 719 01:06:02,170 --> 01:06:04,230 I care about you. 720 01:06:05,470 --> 01:06:08,600 Inside you, a good man... 721 01:06:08,670 --> 01:06:10,390 is struggling to get out. 722 01:06:10,960 --> 01:06:12,920 Not necessarily. 723 01:06:13,380 --> 01:06:14,910 I'm sure of that. 724 01:06:18,580 --> 01:06:20,120 How can it be? 725 01:06:21,430 --> 01:06:23,960 You saved me while on the plane. 726 01:06:25,230 --> 01:06:28,550 You gave the only parachute without hesitation. 727 01:06:35,200 --> 01:06:37,730 I think there are still other parachutes. 728 01:06:44,500 --> 01:06:46,210 Mr. Morton. 729 01:06:47,920 --> 01:06:49,530 Want to drink? 730 01:07:11,820 --> 01:07:13,530 I think I found something. 731 01:07:31,810 --> 01:07:35,360 Everything you've seen, 732 01:07:38,960 --> 01:07:41,490 I want to find out. 733 01:07:42,600 --> 01:07:45,670 I learn the language of ancient gods. 734 01:07:47,160 --> 01:07:51,550 Ancient gods? 735 01:07:54,210 --> 01:07:58,800 Your language is easier. 736 01:08:00,370 --> 01:08:03,050 Things you want to know... 737 01:08:03,080 --> 01:08:08,780 is behind the veil of death. 738 01:08:10,010 --> 01:08:14,520 Do you want to know what I have seen? 739 01:08:15,380 --> 01:08:16,680 Yes. 740 01:08:17,140 --> 01:08:19,140 You will find out... 741 01:08:20,190 --> 01:08:24,840 after I kill you. 742 01:08:33,000 --> 01:08:35,710 They have found the stone. 743 01:08:37,250 --> 01:08:40,630 You bring the I choose here. 744 01:08:41,530 --> 01:08:45,830 What do you think they will do to them? 745 01:09:04,210 --> 01:09:08,290 Welcome to a new world, world of gods and monsters. 746 01:09:11,310 --> 01:09:13,650 Crime has many names, Mr. Morton. 747 01:09:13,980 --> 01:09:15,810 For example Seth. 748 01:09:15,990 --> 01:09:18,660 Egyptians know him as the God of Death. 749 01:09:19,310 --> 01:09:21,650 In the Old Testament, Satan, Lucifer. 750 01:09:22,000 --> 01:09:23,720 - Devil. - Correct. 751 01:09:23,750 --> 01:09:25,550 Yes, something bad. I understand. 752 01:09:25,580 --> 01:09:27,010 Crime is a shadow... 753 01:09:27,040 --> 01:09:29,390 that is right outside our world. 754 01:09:29,880 --> 01:09:33,690 He continues to look for ways to enter. 755 01:09:34,800 --> 01:09:37,530 Looking for ways to become human. 756 01:09:49,510 --> 01:09:53,040 Are we waiting for until that moment arrives, 757 01:09:53,590 --> 01:09:56,230 or we take the initiative to fight it first, 758 01:09:56,770 --> 01:09:58,160 which brings me to you. 759 01:09:58,190 --> 01:10:00,890 me? Yes, very good, Doc. 760 01:10:01,150 --> 01:10:04,380 You said you could free me from this curse. 761 01:10:04,410 --> 01:10:06,950 Let's do it. 762 01:10:07,140 --> 01:10:08,720 What are your plans? 763 01:10:10,030 --> 01:10:12,900 Mr. Morton, this is complicated. 764 01:10:12,950 --> 01:10:14,650 Of course. 765 01:10:14,860 --> 01:10:17,840 If it relates to the safety of humanity, 766 01:10:18,940 --> 01:10:21,110 there must be sacrificed. 767 01:10:21,140 --> 01:10:22,800 Sorry, sir. 768 01:10:25,810 --> 01:10:27,110 They found it. 769 01:10:27,860 --> 01:10:29,160 Find out what? 770 01:10:30,910 --> 01:10:32,210 Henry. 771 01:10:33,000 --> 01:10:35,630 - Are you planning to kill him? - Kill? 772 01:10:35,660 --> 01:10:37,320 - Jennifer. - Who killed? 773 01:10:37,350 --> 01:10:40,190 Basically, Mr. Morton has killed himself... 774 01:10:40,220 --> 01:10:41,980 when he broke the chain, 775 01:10:42,010 --> 01:10:45,240 who has shackled Ahmanet's power for five thousand years. 776 01:10:48,630 --> 01:10:52,400 He was chosen as the ideal candidate. 777 01:10:52,460 --> 01:10:57,400 A thief, physically strong, cunning and has no heart at all. 778 01:10:57,440 --> 01:10:58,620 - What? - What? 779 01:10:58,650 --> 01:10:59,680 This is really crazy. 780 01:10:59,710 --> 01:11:02,650 Do you want to unite the stone and the dagger then stab Nick with it? 781 01:11:02,670 --> 01:11:05,230 The dagger can make Seth enter his body... 782 01:11:05,260 --> 01:11:07,510 then we can eliminate Seth. 783 01:11:07,540 --> 01:11:08,700 Wait a minute. 784 01:11:08,730 --> 01:11:12,050 Do you want to stab me? Deliberately? 785 01:11:12,080 --> 01:11:14,980 This should have been done by the Egyptians from a long time ago. 786 01:11:17,240 --> 01:11:20,110 They used to disturb the course of the ritual, 787 01:11:20,140 --> 01:11:23,170 and that is a error that can't... 788 01:11:24,680 --> 01:11:26,260 repeated. 789 01:11:28,330 --> 01:11:31,400 - Is that the plan? - Henry, don't do it. 790 01:11:31,900 --> 01:11:35,870 - Is that your plan? - This has happened. 791 01:11:36,150 --> 01:11:37,540 We don't have much time. 792 01:11:37,620 --> 01:11:41,220 Unfortunately, this is the risk that we must take. 793 01:11:41,250 --> 01:11:42,670 Seriously, is that your plan? 794 01:11:42,700 --> 01:11:47,250 You hear Ahmanet yourself. Your curse cannot be broken. 795 01:11:47,450 --> 01:11:49,170 I'm sorry, Mr. Morton. 796 01:11:49,200 --> 01:11:52,730 Whatever I do, you will still die. 797 01:11:53,530 --> 01:11:56,370 Yes, crime is a disease. 798 01:11:57,830 --> 01:12:00,320 Like a spread infection, 799 01:12:00,350 --> 01:12:02,920 penetrates into our souls. 800 01:12:03,470 --> 01:12:05,340 The world needs a cure. 801 01:12:05,680 --> 01:12:07,510 - You can be a healer. - Stop it. 802 01:12:07,540 --> 01:12:09,470 A sacrifice for the common good. 803 01:12:09,490 --> 01:12:11,700 I'm not at all interested. 804 01:12:13,150 --> 01:12:14,280 - Don't! - Submit the injector. 805 01:12:14,320 --> 01:12:17,850 Calm down first. We arrange a new plan. 806 01:12:17,880 --> 01:12:19,360 - Come on. - You don't know what you did. 807 01:12:19,380 --> 01:12:21,640 I see? I know exactly what I'm doing. 808 01:12:22,440 --> 01:12:24,160 Hey, Henry Jekyll. 809 01:12:24,200 --> 01:12:27,020 If there are demonic characteristics on a face, 810 01:12:27,050 --> 01:12:29,280 that is the face of your new friend. 811 01:12:30,660 --> 01:12:32,190 Take it. 812 01:12:32,220 --> 01:12:33,560 Now! 813 01:12:33,580 --> 01:12:35,350 - Run, Mr. Morton. - What? 814 01:12:35,430 --> 01:12:36,760 Run! 815 01:12:44,860 --> 01:12:46,220 Nick! Open the door. 816 01:12:46,250 --> 01:12:47,720 You should not. 817 01:12:49,050 --> 01:12:50,520 Stop, Jenny! 818 01:12:50,640 --> 01:12:51,940 Stop! 819 01:13:06,770 --> 01:13:07,870 IDENTIFY 820 01:13:07,890 --> 01:13:09,720 HYDE, E. ACCESS DENIED 821 01:13:13,140 --> 01:13:16,640 They won't let me out, Nicholas. Never. 822 01:13:22,710 --> 01:13:26,000 What happened? Do you stop the mercury? 823 01:13:26,280 --> 01:13:27,630 Pete? 824 01:13:40,050 --> 01:13:41,720 You're younger, 825 01:13:41,750 --> 01:13:44,620 but you have to learn to be alert people like me. 826 01:13:56,120 --> 01:13:58,840 I'm not the one who wants to kill you, but Henry. 827 01:13:59,500 --> 01:14:01,650 I have more collaborative thoughts. 828 01:14:02,780 --> 01:14:04,160 Very good. 829 01:14:23,070 --> 01:14:24,850 I offer a partnership. 830 01:14:24,880 --> 01:14:28,220 You, the incarnation of the devil. I'm your best friend, Eddie Hyde. 831 01:14:28,420 --> 01:14:29,920 Consider it. 832 01:14:30,260 --> 01:14:31,600 Jenny! 833 01:14:33,230 --> 01:14:34,540 Come on. 834 01:14:56,130 --> 01:14:57,640 Jenny, stop! 835 01:15:03,070 --> 01:15:04,740 Come on, kid. Consider it. 836 01:15:04,800 --> 01:15:06,890 Violence, chaos, destruction. 837 01:15:06,920 --> 01:15:08,740 Women will like us. 838 01:15:10,000 --> 01:15:11,360 Come here. 839 01:15:15,020 --> 01:15:17,350 I like to see face in pain. 840 01:15:32,100 --> 01:15:34,810 Good, Mr. Morton. 841 01:15:51,580 --> 01:15:53,890 Come on, we have to destroy the stone. 842 01:15:53,920 --> 01:15:56,210 - What? - Without stones, there is no ritual. 843 01:15:56,240 --> 01:15:58,230 - There are no rituals. - There is no curse. 844 01:15:58,260 --> 01:16:00,350 Yes. I know the location of the stone. 845 01:16:30,690 --> 01:16:32,190 Nick. 846 01:16:57,750 --> 01:17:00,540 - Where is the exit? - I have no idea. 847 01:17:02,030 --> 01:17:04,620 God of Death, 848 01:17:05,210 --> 01:17:08,180 Take what I choose. 849 01:17:09,710 --> 01:17:13,300 I call Egyptian sand. 850 01:17:21,540 --> 01:17:25,130 Take him to me! 851 01:17:53,630 --> 01:17:54,680 Hello? 852 01:17:54,710 --> 01:17:57,050 He ran away. He brought the dagger. 853 01:17:57,120 --> 01:17:59,000 I think he headed to your place. 854 01:17:59,030 --> 01:18:01,540 Door lock and secure the stone. 855 01:19:08,020 --> 01:19:10,730 Nick! Come on! 856 01:19:10,760 --> 01:19:13,790 I know the location of the stone. Come on! 857 01:19:31,740 --> 01:19:34,300 Wow, that was cool! 858 01:19:36,090 --> 01:19:37,890 OK, follow me. 859 01:19:41,290 --> 01:19:43,520 We go to the tomb of the knight _ cross. 860 01:19:43,550 --> 01:19:46,500 We will enter through the northwest tunnel . 861 01:19:57,980 --> 01:19:59,900 This is the time, Nick. 862 01:19:59,930 --> 01:20:01,680 This is the time! 863 01:20:01,710 --> 01:20:03,040 You're right. 864 01:20:03,070 --> 01:20:05,990 I will take you to the rock, take you to Ahmanet, 865 01:20:06,020 --> 01:20:08,410 then my job is complete. 866 01:20:09,010 --> 01:20:10,380 What? 867 01:20:11,430 --> 01:20:12,810 Nick? 868 01:20:13,790 --> 01:20:15,100 Jenny? 869 01:20:18,750 --> 01:20:23,460 Hey, buddy, Ahmanet won't let it live. 870 01:20:24,190 --> 01:20:25,890 You can't save it. 871 01:20:27,230 --> 01:20:31,380 Arise my soldiers and serve me. 872 01:20:41,970 --> 01:20:43,330 Gosh, get away! 873 01:21:08,280 --> 01:21:09,640 Nick? 874 01:21:20,400 --> 01:21:21,700 Nick? 875 01:21:22,980 --> 01:21:24,370 Nick? 876 01:22:03,400 --> 01:22:05,940 - You shouldn't be here. - I followed you! 877 01:22:08,040 --> 01:22:09,630 Fast! 878 01:23:44,550 --> 01:23:46,240 - Are we okay? - Where are we? 879 01:23:46,270 --> 01:23:47,590 I don't know. 880 01:23:49,290 --> 01:23:50,910 Are you okay? 881 01:23:50,940 --> 01:23:52,900 - I'm afraid. - Look at me. 882 01:23:52,930 --> 01:23:56,900 We will find a way out. Hold on. 883 01:23:57,430 --> 01:24:00,550 We will get out of here. Hold on. 884 01:24:00,600 --> 01:24:03,860 Hold on. We will find a way. 885 01:24:08,080 --> 01:24:09,610 No! Jenny! 886 01:25:51,400 --> 01:25:53,620 Jenny! No! 887 01:26:03,940 --> 01:26:06,280 No! Jenny! 888 01:26:07,970 --> 01:26:09,290 No! 889 01:26:31,150 --> 01:26:33,880 Don't blame yourself. 890 01:26:37,530 --> 01:26:40,050 He is doomed to die. 891 01:26:55,380 --> 01:26:58,690 There is a fate that is worse from death. 892 01:27:13,650 --> 01:27:15,050 Come here. 893 01:27:36,470 --> 01:27:37,990 It's sick. 894 01:27:38,650 --> 01:27:40,230 I know. 895 01:27:40,740 --> 01:27:43,650 Let me get rid of the pain. 896 01:28:09,600 --> 01:28:10,960 Leave yourself to me. 897 01:28:45,460 --> 01:28:46,830 Leave yourself. 898 01:28:47,760 --> 01:28:49,760 Leave yourself. 899 01:28:51,830 --> 01:28:53,710 Now it's over, 900 01:28:54,560 --> 01:28:56,720 You will thank to me. 901 01:28:57,790 --> 01:28:59,490 I promise. 902 01:29:05,700 --> 01:29:07,200 Sorry. 903 01:29:08,950 --> 01:29:11,220 We will never be together. 904 01:29:12,490 --> 01:29:14,120 And that's not my fault. 905 01:29:15,860 --> 01:29:17,190 But your fault. 906 01:29:39,400 --> 01:29:41,280 Basic thief. 907 01:29:50,710 --> 01:29:52,310 Wait! 908 01:29:53,700 --> 01:29:58,310 If you destroy the stone, all of it is gone. 909 01:29:59,640 --> 01:30:03,680 You will become a god. 910 01:30:05,050 --> 01:30:10,930 You will have power over life and death. 911 01:30:16,840 --> 01:30:18,600 Leave the dagger to me. 912 01:30:20,000 --> 01:30:21,760 I choose, 913 01:30:27,110 --> 01:30:28,990 leave the dagger to me. 914 01:30:29,440 --> 01:30:31,220 My love. 915 01:32:09,440 --> 01:32:11,100 Reach. 916 01:32:24,810 --> 01:32:28,180 Inside you, I know you are a good man. 917 01:32:39,350 --> 01:32:41,180 The world needs healers. 918 01:32:41,280 --> 01:32:43,250 You can be a healer. 919 01:32:44,700 --> 01:32:47,230 A sacrifice for the common good. 920 01:33:52,260 --> 01:33:53,580 Jenny. 921 01:33:54,300 --> 01:33:55,600 Jenny. 922 01:33:55,840 --> 01:33:57,560 Get up. 923 01:33:58,980 --> 01:34:01,870 Get up. 924 01:34:03,880 --> 01:34:07,260 I'm sorry, Jenny. 925 01:34:10,380 --> 01:34:11,750 Jenny. 926 01:34:15,480 --> 01:34:17,540 Jenny, please wake up. 927 01:34:19,740 --> 01:34:22,910 Sorry, I don't know what to do. 928 01:34:23,410 --> 01:34:24,910 Please wake up. 929 01:34:28,950 --> 01:34:32,110 Jenny, please wake up. 930 01:34:33,410 --> 01:34:34,720 Please... 931 01:34:35,670 --> 01:34:39,410 Jenny, wake up! 932 01:34:53,460 --> 01:34:55,410 Nick? 933 01:34:57,500 --> 01:34:59,720 Nick! 934 01:35:37,140 --> 01:35:39,130 Nick. 935 01:35:40,510 --> 01:35:42,100 - Nick? - Stop! 936 01:35:42,640 --> 01:35:44,910 Please stop. 937 01:35:47,660 --> 01:35:49,630 I don't know what I am. 938 01:35:51,330 --> 01:35:54,050 I don't want to hurt you, Jenny. 939 01:35:54,550 --> 01:35:57,330 You're still alive. 940 01:35:58,730 --> 01:36:01,260 I'm glad you are still alive. 941 01:36:02,200 --> 01:36:04,000 Nick. 942 01:36:04,920 --> 01:36:07,660 Do you do this for me? 943 01:36:09,240 --> 01:36:10,620 Yes. 944 01:36:11,930 --> 01:36:15,890 I have done a lot of mistakes. 945 01:36:18,090 --> 01:36:19,590 But not this time. 946 01:36:20,510 --> 01:36:22,170 Not to you. 947 01:36:24,480 --> 01:36:26,390 I don't want to hurt you. 948 01:36:27,710 --> 01:36:29,850 I never want to hurt you. 949 01:36:31,050 --> 01:36:32,550 Will not. 950 01:36:35,750 --> 01:36:38,480 We don't think this will happen, & apos; right? 951 01:36:45,720 --> 01:36:47,420 They look for me. 952 01:36:50,260 --> 01:36:52,530 If we have more time. 953 01:36:54,720 --> 01:36:56,190 I will look for you. 954 01:36:57,830 --> 01:37:00,370 Goodbye, Jenny. 955 01:37:34,250 --> 01:37:35,980 You're wrong about Nick. 956 01:37:36,860 --> 01:37:39,650 He sacrificed his life in order to save me. 957 01:37:41,050 --> 01:37:42,790 To revive me. 958 01:37:46,800 --> 01:37:48,100 Yes, Jennifer. 959 01:37:48,880 --> 01:37:51,320 He has made amends. 960 01:37:51,370 --> 01:37:53,260 Even though the price is expensive. 961 01:37:54,870 --> 01:37:56,690 Now he is a monster. 962 01:37:57,800 --> 01:38:00,040 He is also still a human. 963 01:38:00,680 --> 01:38:02,190 Good humans. 964 01:38:02,890 --> 01:38:04,400 Maybe. 965 01:38:05,090 --> 01:38:08,040 He just found strength. 966 01:38:08,900 --> 01:38:11,390 We don't know which side will win. 967 01:38:13,330 --> 01:38:15,220 Between light and dark. 968 01:38:16,390 --> 01:38:18,130 Good or evil. 969 01:38:18,790 --> 01:38:20,090 Hey, Nick. 970 01:38:20,590 --> 01:38:21,920 Nick. 971 01:38:22,730 --> 01:38:24,950 I'm happy to be here. 972 01:38:25,560 --> 01:38:28,550 I mean, thanks for reviving me. 973 01:38:28,580 --> 01:38:31,130 But why are we here? 974 01:38:31,540 --> 01:38:33,120 Where are we going? 975 01:38:33,360 --> 01:38:34,910 Come on, friend. 976 01:38:36,550 --> 01:38:38,470 Where is the soul of your adventure? 977 01:38:43,100 --> 01:38:44,420 No. 978 01:38:45,410 --> 01:38:48,200 Whatever human side is left in him, 979 01:38:48,230 --> 01:38:50,670 he will look for to the whole world, 980 01:38:50,770 --> 01:38:52,730 how to break the curse. 981 01:38:53,130 --> 01:38:54,640 Finding a cure. 982 01:38:55,890 --> 01:38:58,210 However, crime is always there. 983 01:38:58,820 --> 01:39:00,520 Crime will call it. 984 01:39:01,140 --> 01:39:02,480 Always. 985 01:39:03,190 --> 01:39:06,700 Henry, he uses his power to stop Ahmanet. 986 01:39:07,010 --> 01:39:11,590 You know, he can be our best ally. 987 01:39:13,050 --> 01:39:14,550 Maybe. 988 01:39:15,110 --> 01:39:17,460 Sometimes it needs monsters... 989 01:39:17,740 --> 01:39:19,560 to fight monsters. 990 01:39:46,560 --> 01:39:48,360 Submitted by: www.subtitlecinema.com