1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:31,097 --> 00:00:34,555 March, 2011 California 3 00:00:36,870 --> 00:00:39,327 Should I call you “general" 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,569 Just call me lgarashi 5 00:00:46,046 --> 00:00:47,991 Alright... Mr. lgarashi 6 00:00:48,882 --> 00:00:51,510 Even though you’re a Japanese-American Nisei 7 00:00:51,851 --> 00:00:55,537 You helped In the front post with the commander of the American Army in Japan 8 00:00:56,022 --> 00:00:58,991 assisting General MacArthur to execute his occupation policy 9 00:00:59,526 --> 00:01:03,508 Well... l was simply caught in the tides of times 10 00:01:04,464 --> 00:01:06,238 Do you understand Japanese? 11 00:01:06,699 --> 00:01:08,906 No... not really 12 00:01:09,235 --> 00:01:10,111 May I? 13 00:01:10,170 --> 00:01:11,091 Oh... sure 14 00:01:11,104 --> 00:01:11,798 Alright 15 00:01:19,746 --> 00:01:21,134 Yuso ni 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,582 rekijitsu nashi 17 00:01:34,527 --> 00:01:37,166 Time does not exist in prison 18 00:01:37,997 --> 00:01:39,453 l was the same as they were 19 00:01:41,768 --> 00:01:43,986 and General MacArthur 20 00:01:52,712 --> 00:01:56,000 On August 30th 1945 21 00:01:56,616 --> 00:01:59,562 I met the Great General Douglas MacArthur 22 00:02:09,562 --> 00:02:11,792 The place was Atsugi Airfield 23 00:02:12,966 --> 00:02:20,862 and as an Intelligence oIroer servlng as an Interpreter l was among those first welcoming him to Japan 24 00:02:21,508 --> 00:02:23,954 It was a long way from Melbourne 25 00:02:24,911 --> 00:02:27,573 But this makes it all worthwhile 26 00:02:27,714 --> 00:02:28,897 The car’s waiting for you, sir 27 00:02:35,722 --> 00:02:36,711 My treasure... 28 00:02:37,690 --> 00:02:39,726 Then I'm certain I heard it 29 00:02:39,959 --> 00:02:45,807 The words of General MacArthur: “My treasure... where's my father’s legacy?” 30 00:03:09,622 --> 00:03:11,556 2011, March Tokyo Congratulations - Graduation Ceremony 31 00:03:11,558 --> 00:03:12,547 Congratulations - Graduation Ceremony 32 00:03:12,559 --> 00:03:13,139 Good momlng Congratulations - Graduation Ceremony 33 00:03:19,933 --> 00:03:24,256 This year too the plum tress bloomed beautifully 34 00:03:28,074 --> 00:03:30,406 Every time I saw this stone memorial 35 00:03:31,444 --> 00:03:36,518 that I alone was separated from my friends 36 00:03:40,653 --> 00:03:43,497 The one left alive... 37 00:03:45,391 --> 00:03:47,188 shouldn’t be ungrateful 38 00:03:49,996 --> 00:03:51,315 Yes... congratulations 39 00:03:51,364 --> 00:03:51,853 Yes 40 00:03:51,864 --> 00:03:52,467 Thank you very much 41 00:03:52,465 --> 00:03:53,079 Congratulations 42 00:03:53,833 --> 00:03:55,232 Please sign thls Yes 43 00:03:55,668 --> 00:03:58,136 I see your grandmother and grandfather already 44 00:03:58,271 --> 00:03:58,760 Eh? 45 00:04:00,273 --> 00:04:03,151 They enjoy attendlng the graduation ceremony every year 46 00:04:03,543 --> 00:04:06,057 It seems they’ll continue to contribute for this 47 00:04:07,280 --> 00:04:07,962 Good 48 00:04:08,548 --> 00:04:09,424 Wlth sorrow we dedicate thls to the glrls whose fleefing lives were lost Showa 20 "1945"Aug 14 49 00:04:09,449 --> 00:04:10,290 In the Kumgaya Clty munitions factory durlng labor service, they encountered an air-raid 50 00:04:10,283 --> 00:04:11,147 19 students and 1 teacher of thls school sacrificed their precious lives 51 00:04:11,184 --> 00:04:11,991 To pray for the trenqulllty of thelr souls, we erect thls stone memorlaI/ Showa 26 "1951'June / Moriwakl Glrls’ School 52 00:04:12,051 --> 00:04:13,052 What are you looking at? 53 00:04:13,920 --> 00:04:16,206 Plum blossoms 54 00:04:17,123 --> 00:04:20,695 I think they’re beautiful this year 55 00:04:22,495 --> 00:04:23,484 Thank you for your efforts 56 00:04:26,666 --> 00:04:31,751 Grandfather, this is Ryoko’s fiancé, Goto-sensei 57 00:04:32,872 --> 00:04:35,102 I met him once 58 00:04:36,409 --> 00:04:40,937 Don‘t speak to me like a senile old man 59 00:04:47,720 --> 00:04:49,085 Surely... 60 00:04:50,123 --> 00:04:53,331 it's not something like a shotgun marriage, is it? 61 00:04:56,829 --> 00:04:57,853 Presently 62 00:04:59,065 --> 00:05:00,396 I am a teacher 63 00:05:04,103 --> 00:05:05,172 Well... 64 00:05:05,838 --> 00:05:10,730 Better than putting your hands on the students 65 00:05:13,179 --> 00:05:16,137 We’ll Sing Together "Aogeba Totoshl" My respect for my teacher 66 00:05:16,549 --> 00:05:19,677 Graduates, enrolled students, Stand up 67 00:05:23,656 --> 00:05:27,786 Helsel 22 "2011 " Annual Awarding of Diplomas Ceremony 68 00:05:33,399 --> 00:05:36,243 A slnce while ago he’s been glaring at me the whole time 69 00:05:37,503 --> 00:05:38,868 It’s your imagination 70 00:05:38,938 --> 00:05:41,577 Grandpa’s look and expression are bad 71 00:05:43,943 --> 00:05:59,246 ~Highly precious, my teacher’s kindness~ 72 00:06:00,960 --> 00:06:16,320 ~Already many years in this learning garden~ 73 00:06:18,144 --> 00:06:22,433 -How fast those times have flown~ 74 00:06:22,448 --> 00:06:23,426 Yes -How fast those times have flown~ 75 00:06:23,416 --> 00:06:27,853 -How fast those times have flown~ 76 00:06:27,887 --> 00:06:29,104 What's the matter? ~How fast those times have flown~ 77 00:06:29,088 --> 00:06:33,263 -How fast those times have flown~ 78 00:06:33,292 --> 00:06:34,304 Just now 79 00:06:35,094 --> 00:06:37,915 I saw Mashlba-san ~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~ 80 00:06:37,930 --> 00:06:39,454 ~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~ 81 00:06:39,465 --> 00:06:41,148 Mashlba-san? ~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~ 82 00:06:41,167 --> 00:06:41,861 ~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~ 83 00:06:41,868 --> 00:06:46,339 Ah... Imperial Guard... ~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~ 84 00:06:46,339 --> 00:06:50,105 He was wearing a uniform ~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~ 85 00:06:50,109 --> 00:06:51,872 ~But In the realms of light and love may we all meet at last. ~ 86 00:06:51,911 --> 00:06:56,075 No longer... the orders... 87 00:06:56,082 --> 00:06:57,390 ~How close and deep our connection has continued to be~ 88 00:06:57,417 --> 00:07:02,980 It seems we don’t have to obey them ~How close and deep our connection has continued to be~ 89 00:07:02,989 --> 00:07:08,336 ~How close and deep our connection has continued to be- 90 00:07:08,327 --> 00:07:09,897 Grandfathem ~How close and deep our connection has continued to be~ 91 00:07:09,929 --> 00:07:10,793 ~How close and deep our connection has continued to be- 92 00:07:10,797 --> 00:07:11,912 Grandfather ~How close and deep our connection has continued to be~ 93 00:07:12,365 --> 00:07:16,631 ~l won't ever forget even after we part- 94 00:07:16,636 --> 00:07:17,967 Ryokol ~l won't ever forget even after we part- 95 00:07:17,970 --> 00:07:20,712 ~How close and deep our connection has continued to be- 96 00:07:26,412 --> 00:07:27,595 It’s all right 97 00:07:32,151 --> 00:07:33,960 Take that. Oh... yes 98 00:07:35,721 --> 00:07:37,928 Well, excuse me 99 00:07:43,329 --> 00:07:44,751 Mother... 100 00:07:45,364 --> 00:07:47,537 although he was a retired person 101 00:07:48,100 --> 00:07:50,898 If you hold a private funeral for a person who still acted as City councilor 102 00:07:51,270 --> 00:07:53,864 I think socially the outcome is bad 103 00:07:54,874 --> 00:07:57,718 It is grandfather’s last request 104 00:08:01,948 --> 00:08:04,473 I have to select the photograph for the portrait 105 00:08:05,485 --> 00:08:07,294 Ryoko, please help me 106 00:08:07,487 --> 00:08:07,976 yes 107 00:08:13,359 --> 00:08:17,420 Maybe there’s a photo we can use for grandpa's portrait 108 00:08:23,569 --> 00:08:25,560 Shuntaro-kun Yes 109 00:08:26,072 --> 00:08:30,588 The Klnbara family Is a women’s line and both | and father-in-law were taken into the family 110 00:08:31,777 --> 00:08:34,166 Ryoko’s deceased mother was also that way, but... 111 00:08:34,647 --> 00:08:37,161 This family's women are quite difficult 112 00:08:47,460 --> 00:08:49,451 I'm much obliged for your courtesy 113 00:08:50,263 --> 00:08:52,311 Anyway it was a sudden situation 114 00:08:53,432 --> 00:08:54,057 That... 115 00:08:55,468 --> 00:08:56,685 Will you get the phone? 116 00:08:56,936 --> 00:08:57,425 Yes 117 00:08:59,472 --> 00:09:00,587 I'm sorry 118 00:09:01,674 --> 00:09:02,857 Thanks 119 00:09:04,877 --> 00:09:07,437 Yes... This is Kinbara 120 00:09:07,880 --> 00:09:09,336 Oh... no good 121 00:09:10,683 --> 00:09:12,207 Ah... this too is no good 122 00:09:12,718 --> 00:09:14,037 There’s no more 123 00:09:17,123 --> 00:09:18,511 Maybe one‘s here? 124 00:09:21,594 --> 00:09:25,712 Really In every photo -all of them- his expression is awful 125 00:09:27,366 --> 00:09:28,765 Because he's the red dew'l 126 00:09:29,435 --> 00:09:30,424 Red devil? Uh huh... 127 00:09:31,470 --> 00:09:34,041 It’s the nickname I gave him when l was a student 128 00:09:34,373 --> 00:09:35,226 A student you say 129 00:09:36,075 --> 00:09:39,055 Ah... This is itl Let’s pick this one 130 00:09:39,779 --> 00:09:41,906 You met him that long ago? 131 00:09:46,085 --> 00:09:47,484 If truth be known... 132 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 In that stone memorial 133 00:09:51,023 --> 00:09:53,776 My name would have been curved 134 00:09:55,595 --> 00:09:58,120 The stone memorial... at the school? 135 00:10:04,303 --> 00:10:08,581 Showa 20th year 8th month ”August, 1945” 136 00:10:10,209 --> 00:10:11,449 In that summer 137 00:10:12,845 --> 00:10:14,483 grandfather and l 138 00:10:16,115 --> 00:10:20,825 lost very precious people 139 00:10:23,823 --> 00:10:25,120 At that time 140 00:10:26,025 --> 00:10:30,496 everyone was living to make war 141 00:10:32,431 --> 00:10:37,801 Even I, 13 years old, was recruited into the National Labor service 142 00:10:38,838 --> 00:10:40,078 making parts for airplanes at the munitions factory 143 00:10:40,072 --> 00:10:43,269 making parts for airplanes at the munitions factory Showa 20, 8th mo, 3rd d "Aug 3, 1945" 144 00:10:45,511 --> 00:10:48,571 One more effort for another 30 minutes until the noon break 145 00:10:49,015 --> 00:10:49,709 Yes 146 00:11:08,501 --> 00:11:09,934 Good. That's fine 147 00:11:09,969 --> 00:11:10,458 Yes 148 00:11:13,139 --> 00:11:14,163 Stop operationsl 149 00:11:20,813 --> 00:11:22,314 Noguchi Kokichi, right 150 00:11:24,550 --> 00:11:28,179 There‘re things we want to ask you about our suspicions of your violations of the Peace Preservation Act 151 00:11:29,588 --> 00:11:30,077 Eh? 152 00:11:30,656 --> 00:11:31,395 Come 153 00:11:37,029 --> 00:11:38,428 It's all right. I’ll be back soon 154 00:11:38,497 --> 00:11:39,282 Comel 155 00:11:42,902 --> 00:11:44,392 Who's the class monitor? 156 00:11:46,005 --> 00:11:46,596 yes 157 00:11:50,710 --> 00:11:51,961 Hasn’t Noguchi 158 00:11:52,078 --> 00:11:55,855 put Ideas critical of the Army and our country into your heads? 159 00:11:56,816 --> 00:12:00,035 If you cover for him, it’ll be all over for you! 160 00:12:02,088 --> 00:12:03,339 Noguchi-sensei... 161 00:12:04,590 --> 00:12:07,036 kindly lent us books 162 00:12:08,027 --> 00:12:10,734 He’s given us guidance with tender care 163 00:12:10,763 --> 00:12:11,252 Oh... 164 00:12:13,566 --> 00:12:14,430 What kind of books? 165 00:12:15,000 --> 00:12:16,331 Hesse and Tolstoy 166 00:12:16,335 --> 00:12:17,916 That‘s the enemy country literature, isn’t itl 167 00:12:18,003 --> 00:12:18,913 Hesse is German... 168 00:12:19,038 --> 00:12:21,472 Bratl Be careful about talking back 169 00:12:25,711 --> 00:12:28,851 No way... that teacher was grandfather? 170 00:12:29,515 --> 00:12:30,789 Absolutely not 171 00:12:31,283 --> 00:12:33,194 Your grandfather was a scoundrel 172 00:12:33,319 --> 00:12:34,570 Well then, Kenpel? "infamous military police" 173 00:12:38,357 --> 00:12:42,942 In some sense, they were worse people 174 00:12:45,531 --> 00:12:46,372 Mother 175 00:12:47,166 --> 00:12:49,316 I've heard from the lawyer, Kimura-sensei 176 00:12:54,039 --> 00:12:55,506 Your grandfather said 177 00:12:57,643 --> 00:13:02,660 “I don’t have to obey the order any more” 178 00:13:03,349 --> 00:13:04,247 Order? 179 00:13:06,318 --> 00:13:09,708 This may be a good opportunity to tell you 180 00:13:10,790 --> 00:13:13,941 Ryoko, go and get Goto-sensei too 181 00:13:15,060 --> 00:13:15,697 Yes 182 00:13:22,434 --> 00:13:26,052 I want to begin with Mashiba-san's story 183 00:13:26,705 --> 00:13:27,990 Mashiba-san? 184 00:13:29,508 --> 00:13:33,183 At the time you were small, he rented a detached dwelling, and 185 00:13:33,379 --> 00:13:35,483 opened a kendo dojo 186 00:13:37,650 --> 00:13:40,494 Ah... that quiet person 187 00:13:41,587 --> 00:13:43,407 I don’t remember at all 188 00:13:49,562 --> 00:13:50,904 Talcho-san... "Commanding Officer" 189 00:13:51,897 --> 00:13:54,092 let me tell your story 190 00:14:05,377 --> 00:14:07,857 This is Mashiba-san's diary 191 00:14:10,349 --> 00:14:11,452 Showa 20, 3 m, 10 d 1945 Aug. 10th Army Major Mashiba Shiro 192 00:14:11,483 --> 00:14:12,848 August 10th was the day 193 00:14:13,853 --> 00:14:19,041 when Noguchi-sensei returned to the factory 194 00:14:19,992 --> 00:14:23,428 Showa 20. 8 m, 10 d 1945 August 10th 195 00:14:25,664 --> 00:14:27,723 How long with the electrical outage continue? 196 00:14:28,167 --> 00:14:30,340 Could Sensei have been sent to the southern front? 197 00:14:31,170 --> 00:14:34,116 It’s all right! Hisae-chan explained to the Kenpei 198 00:14:34,340 --> 00:14:37,355 that sensei hadn’t made errors 199 00:14:37,476 --> 00:14:38,682 Certainly he’ll come back 200 00:14:40,846 --> 00:14:43,269 Today all day long, it’s weeding 201 00:14:44,717 --> 00:14:47,185 I wonder when we can go to school next 202 00:14:50,723 --> 00:14:54,033 It’s true, Sensei’s come backl 203 00:14:54,760 --> 00:14:56,489 Everyone, Sensei’s come backl 204 00:14:56,595 --> 00:14:58,460 Senseil 205 00:14:58,831 --> 00:15:00,856 Welcome back 206 00:15:07,039 --> 00:15:09,087 Today, has work stopped from the electrical outage? 207 00:15:09,575 --> 00:15:10,223 Yes 208 00:15:11,944 --> 00:15:14,208 Weeding’s more appropriate for you all 209 00:15:17,149 --> 00:15:20,175 Truth is, I don’t want to make you do that work 210 00:15:29,762 --> 00:15:31,332 What's wrong, Hisae? 211 00:15:32,431 --> 00:15:36,003 If you say that kind of thing 212 00:15:40,039 --> 00:15:42,564 Is it the monitor's habit to be a crybaby? 213 00:15:44,243 --> 00:15:48,054 I... If Sensei were sent to the southern front, and died... 214 00:15:50,849 --> 00:15:52,430 Don't worry unnecessarily 215 00:15:53,118 --> 00:15:54,927 It's all right. I won't die 216 00:15:58,257 --> 00:16:01,033 I won’t die if I'm not with you all 217 00:16:02,628 --> 00:16:03,993 No way I’ll die alone 218 00:16:04,530 --> 00:16:05,633 Let's get back to work 219 00:16:06,231 --> 00:16:07,107 Yes 220 00:16:09,702 --> 00:16:12,921 When Noguchi-sensei returned 221 00:16:13,539 --> 00:16:15,769 I was truly happy 222 00:16:17,042 --> 00:16:18,145 However... 223 00:16:19,244 --> 00:16:22,133 happiness was just for a moment 224 00:16:23,916 --> 00:16:25,952 At that time already, we... 225 00:16:27,186 --> 00:16:30,087 Mashiba-san, your grandfather, 226 00:16:31,657 --> 00:16:35,707 were in the middle of a current we couldn't fight. 227 00:16:40,199 --> 00:16:42,030 Showa 20th year 228 00:16:42,267 --> 00:16:44,508 Showa 20th year 8th month 10th day 229 00:16:45,337 --> 00:16:46,224 Imperial Guard Headquarters 230 00:16:46,238 --> 00:16:47,717 a heat wave’s come Imperial Guard Headquarters 231 00:16:49,775 --> 00:16:55,008 In the Imperial Guard Commissioned Officers Assembly Hall we argued over the contents cfthe Potsdam Declaration 232 00:16:57,750 --> 00:16:59,980 Everyday futile emotional arguments 233 00:17:00,085 --> 00:17:02,144 I’m becoming a little sick and tired 234 00:17:02,821 --> 00:17:06,154 Attending this is becoming a great agony 235 00:17:08,093 --> 00:17:10,846 The Potsdam Declaration and such are absurd 236 00:17:11,530 --> 00:17:15,205 In the current situation, we can’t protect the national government 237 00:17:15,768 --> 00:17:16,598 Mashibal 238 00:17:20,739 --> 00:17:22,161 What‘s your opinion? 239 00:17:35,020 --> 00:17:37,329 Yes, Imperial Guards Number 1, Commissioned Officers Assembly Hall 240 00:17:37,923 --> 00:17:39,800 Is this Major Mashiba? 241 00:17:40,259 --> 00:17:43,274 This Is Dlvlslon Commander Morl, Don't speak my name 242 00:17:43,896 --> 00:17:47,024 Tell them you received an order from the Eastern Army Division, and leave 243 00:17:51,470 --> 00:17:54,485 Where would you like me to go? 244 00:17:55,174 --> 00:17:56,994 The Army Ministry in lchigaya 245 00:17:57,509 --> 00:17:59,841 Without Informing anyone, come directly to the Minister's room 246 00:18:00,145 --> 00:18:03,581 Certainly you’ll never been noticed by the division people 247 00:18:47,626 --> 00:18:48,888 Army Ministry 248 00:18:48,894 --> 00:18:51,340 Imperial Guard No. 1 Division Major Mashiba reporting Anny Ministry 249 00:19:07,746 --> 00:19:09,099 Minister of War Anami Korechika 250 00:19:09,114 --> 00:19:12,038 This Is Eastern Army Accounting Section First Lieutenant Kolzuml Minister of War Anami Korechika 251 00:19:13,552 --> 00:19:17,966 You two make yourselves comfortable, the discussion’s becoming a little lengthy 252 00:19:28,800 --> 00:19:32,713 Paymaster First Lieutenant Kolzuml graduated from Tokyo Imperial University with honors, and 253 00:19:33,172 --> 00:19:34,560 passed the High Level Clvll Servant Exam at the top of the list, and Is an outstanding talent In the Ministry of Finance 254 00:19:34,573 --> 00:19:37,394 whamwmmm-nmuammummmmum wmmrmm 255 00:19:37,409 --> 00:19:38,444 Eastern Army Commander Tanaka Seiichi 256 00:19:38,443 --> 00:19:39,319 Overcoming the Impossible, the Eastern Anny Is entrusted with him Eastern Anrry Commander Tanaka Seiichi 257 00:19:39,344 --> 00:19:40,902 Overcoming the Impossible, the Eastern Army is entrusted with him 258 00:19:41,547 --> 00:19:43,048 He‘s a budget expert 259 00:19:43,582 --> 00:19:46,631 If he returns, sooner or later he’ll have the ability to be minister or vice minister 260 00:19:46,785 --> 00:19:48,833 General Chief of Staff Umezu Yoshijiro 261 00:19:48,820 --> 00:19:50,424 Oh... transfer rather than mobilization General Chief of Staff Umezu Yoshijiro 262 00:19:55,260 --> 00:19:58,866 Major Mashiba, Chief of Intelligence of the Imperial Guard No. 1 Division... 263 00:20:00,265 --> 00:20:04,668 Military Academy 49th term, after service in the Infantry Division... 264 00:20:05,837 --> 00:20:11,798 first choice to enter the Army University 265 00:20:13,111 --> 00:20:15,124 issued an Imperial Gift Sword... 266 00:20:16,515 --> 00:20:21,691 From the Army Maintenance Unlt, from June he has been serving as staff officer in the Imperial Guard 267 00:20:22,154 --> 00:20:24,270 Oh... that’s excellent 268 00:20:25,657 --> 00:20:27,318 In the future, he'll be the head of this room 269 00:20:30,896 --> 00:20:34,559 Both have been singled out by selection, men of talent 270 00:20:35,500 --> 00:20:36,706 How is this, your Excellency? 271 00:20:39,037 --> 00:20:40,299 The Division Commander and the Army Commander make this recommendation 272 00:20:40,305 --> 00:20:42,751 The Division Commander and the Army Commander make this recommendation No. 1 Army Commander Sugiyema Hajime 273 00:20:42,774 --> 00:20:43,638 No. 1 Army Commander Sugiyama Hajime 274 00:20:43,642 --> 00:20:44,848 on the talented men approved by the Minister of War and the Chief of Staff No. 1 Army Commander Sugiyama Hajlme 275 00:20:44,843 --> 00:20:47,744 on the talented men approved by the Minister of War and the Chief of Staff 276 00:20:48,914 --> 00:20:51,030 It's not the time for an old man to interject 277 00:20:51,016 --> 00:20:52,449 It’s not the time for an old man to lnterject Imperial Guard Commander Mori Takeshi 278 00:20:52,484 --> 00:20:52,927 Imperial Guard Commander Mori Takeshi 279 00:20:52,918 --> 00:20:53,953 His Majesty’s approval? Imperial Guard Commander Mori Takeshi 280 00:20:53,986 --> 00:20:54,543 Imperial Guard Commander Mori Takeshi 281 00:20:54,519 --> 00:20:55,622 Well, that... Imperial Guard Commander Mori Takeshi 282 00:20:57,456 --> 00:21:02,234 With all due respect, the fact Is I, Sugiyama, have newly entrusted duty 283 00:21:03,629 --> 00:21:06,006 Major Mashiba... First Lieutenant Koizumi 284 00:21:08,800 --> 00:21:10,381 With all due respect 285 00:21:10,769 --> 00:21:15,854 The Commanding General Hls Highness, at yesterday’s Imperial Council 286 00:21:16,842 --> 00:21:20,869 stated his Intention to accept the Potsdam Declaration 287 00:21:31,623 --> 00:21:33,170 Now, what I’m going to say 288 00:21:34,660 --> 00:21:38,289 is top secret and only we five people will know 289 00:21:40,198 --> 00:21:42,860 Since I'm confiding in all of you 290 00:21:44,002 --> 00:21:47,187 I must have a corresponding resolution from you too 291 00:21:53,412 --> 00:21:54,663 First Lieutenant Koizumi... 292 00:21:56,315 --> 00:22:00,354 Showa 21st year distribution special war funds 293 00:22:02,220 --> 00:22:03,994 Approximately how much do you estimate? 294 00:22:05,257 --> 00:22:09,057 Since the distribution this year is 85 billion yen 295 00:22:09,928 --> 00:22:12,954 I think It’s appropriate to take it as more or less 90 billion 296 00:22:14,066 --> 00:22:18,389 First, as the Showa 21st year distribution special war funds... 297 00:22:19,338 --> 00:22:23,479 We’ll allow paying out 90 billion yen from the National treasury 298 00:22:24,609 --> 00:22:27,362 Preparing for the worst situation, is it to snatch the war funds first 299 00:22:28,880 --> 00:22:32,873 no, rather to receive an advance payment? 300 00:22:33,251 --> 00:22:35,390 So-called war funds is a pretext 301 00:22:36,121 --> 00:22:38,351 Sooner or later, Japan will loose 302 00:22:39,091 --> 00:22:40,968 There’ll be no use for war funds 303 00:22:46,231 --> 00:22:47,721 Is this defeat situation 304 00:22:48,600 --> 00:22:49,953 that much unexpected? 305 00:22:51,970 --> 00:22:56,259 There Is no way that you who work as staff officers wouldn’t understand war situation 306 00:22:58,343 --> 00:22:59,890 I myself believe that... 307 00:23:00,979 --> 00:23:02,719 Japan, the Land of the gods, will not diminish 308 00:23:03,081 --> 00:23:03,752 That’s right! 309 00:23:04,716 --> 00:23:06,138 Our country will not diminish 310 00:23:07,285 --> 00:23:11,198 However... that doesn’t mean that the Imperial Army is invincible 311 00:23:12,190 --> 00:23:14,294 The Imperial Army will lose... but... 312 00:23:15,427 --> 00:23:16,621 Our country won't diminish 313 00:23:19,097 --> 00:23:20,268 Think thus, Mashiba 314 00:23:30,275 --> 00:23:34,279 For the sake of restoration, are there secret funds, your Excellency? 315 00:23:35,981 --> 00:23:38,085 While Diet and Ministry of Finance are functioning 316 00:23:39,084 --> 00:23:42,303 With the pretext of a special war funds for use In the homeland’s decisive battle, we’ll leverage an advance loan 317 00:23:44,256 --> 00:23:48,955 Under these circumstances, the 90 billion yen is not in paper 318 00:23:49,961 --> 00:23:52,020 Isn’t it gold and platinum? 319 00:23:53,165 --> 00:23:57,727 Do you know there Is a treasure worth up to 90 billion yen at the current market price 320 00:23:58,003 --> 00:23:59,516 that the Ministry of Finance is hiding 321 00:23:59,938 --> 00:24:02,202 Since the Sine-Japanese War, balance of the of the military currency issued... 322 00:24:03,108 --> 00:24:05,747 Isn’t an amount that could possibly be called war funds 323 00:24:06,812 --> 00:24:08,200 By this recklessly issued military currency 324 00:24:08,980 --> 00:24:11,824 Everywhere in Asia, didn‘t they buy up every treasure 325 00:24:12,217 --> 00:24:16,005 Umm... that’s unfortunate, but your reasoning is off the mark 326 00:24:18,857 --> 00:24:21,963 It’s not that they bought up 90 billion yen of treasure with military currency 327 00:24:24,062 --> 00:24:26,337 General Yamashita transported it from Manila 328 00:24:27,199 --> 00:24:29,474 as one would expect of the “Malayan Tiger" 329 00:24:30,469 --> 00:24:34,018 The 90 billion yen treasure is what Douglas MacArthur 330 00:24:34,840 --> 00:24:35,966 from his father's generation 331 00:24:36,942 --> 00:24:39,661 saved for Philippine independence 332 00:24:40,912 --> 00:24:44,200 That treasure... for the sake of reconstruction of our native land... 333 00:24:45,817 --> 00:24:48,775 before the American Army’s landing 334 00:24:49,654 --> 00:24:51,098 I want you to conceal it 335 00:24:56,595 --> 00:24:57,505 You all... 336 00:24:58,497 --> 00:25:03,685 Answer whether or not you will obey this command 337 00:25:26,324 --> 00:25:28,542 “All the world’s a stage” 338 00:25:29,427 --> 00:25:31,156 “And all the men and women 339 00:25:31,796 --> 00:25:33,991 “merely players" 340 00:25:34,966 --> 00:25:39,084 The role to manage the legacy is not a a bad one! 341 00:25:45,310 --> 00:25:46,982 We'll give the commands sequentially 342 00:25:47,546 --> 00:25:50,868 After Implementation, Inclnerate the command document completely 343 00:26:15,874 --> 00:26:18,866 I am Zama 501 Regiment Company Master Sergeant Mochizuki 344 00:26:19,444 --> 00:26:22,174 From the Chief of Staff of the Regiment. along with these vehicles 345 00:26:22,747 --> 00:26:26,023 l have been ordered to take Imperial Guard Major Mashiba-dono‘s direction 346 00:26:26,251 --> 00:26:28,207 I'm Imperial Guard Unit No. 1 Major Mashiba 347 00:26:28,787 --> 00:26:30,903 I am First Lieutenant Kolzuml of the Eastern Army Accounting Section 348 00:26:31,456 --> 00:26:32,525 Go to the Eastern Army Headquarters 349 00:26:52,210 --> 00:26:52,949 Eastern Army Headquarters 350 00:26:52,978 --> 00:26:56,425 finmeEestemAnnyCommendw'sOfilcqmndbyundlthmenspeclelorders' EastemArnryHeadguarters 351 00:26:56,948 --> 00:27:00,452 “However have First Lieutenant Koizumi this day at 16:00" 352 00:27:00,752 --> 00:27:02,379 “go to the Ministry of Finance” 353 00:27:02,621 --> 00:27:06,079 “to have a meeting with Finance Minister Hirose. That is all" 354 00:27:10,028 --> 00:27:11,438 The arrangement must have been made 355 00:27:13,565 --> 00:27:17,820 judging from the attitude of the guards who took us to this room without any hesitation 356 00:27:18,169 --> 00:27:21,093 I can see that this scheme ls meticulous, and that it is conducted in absolute secrecy 357 00:27:21,272 --> 00:27:26,221 If our responsibility ls leaked to tire resistance faction In the Department ofAnrry and Imperial Head Quarters. we can‘t get away wltfr It 358 00:27:27,445 --> 00:27:29,185 What’s happening with the Eastern Army’s internal activity? 359 00:27:29,581 --> 00:27:30,741 It’s the same everywhere 360 00:27:31,650 --> 00:27:34,096 If It comes to It, there are people who rIse to action, overthrow the senior statesmen... 361 00:27:34,352 --> 00:27:37,219 impose martial law, and vow all-out resistance 362 00:27:38,123 --> 00:27:40,842 Here too the resistance group’s activities have emerged 363 00:27:41,192 --> 00:27:43,183 Do their Excellences know something about it? 364 00:27:43,428 --> 00:27:45,988 Major Mashiba, what are your thoughts? 365 00:27:47,632 --> 00:27:50,044 Do you think to give this kind of mission to dangerous people? 366 00:27:50,635 --> 00:27:54,366 Ifl let the division people speak, they’ll say I am cowardly defeatist 367 00:27:57,042 --> 00:28:00,284 Somehow our duty doesn't seem simple 368 00:28:01,112 --> 00:28:03,307 because we’ll be burdened with the mission after the defeat 369 00:28:05,483 --> 00:28:06,450 Master Sergeant Mochizuki... 370 00:28:06,718 --> 00:28:09,471 both | and the First Lieutenant unfortunately have no experience in actual combat 371 00:28:09,688 --> 00:28:10,382 I’m relying on you 372 00:28:21,533 --> 00:28:22,784 This is a Mauser 373 00:28:23,668 --> 00:28:27,934 I was In the 91 st Infantry Regiment deploying into the Northern part of China 374 00:28:31,276 --> 00:28:32,777 That leg was from the front line 375 00:28:35,847 --> 00:28:37,303 I got injured with a lodged-in bullet 376 00:28:38,249 --> 00:28:40,262 In order to remove the bullet I returned to the homeland, and later 377 00:28:40,685 --> 00:28:42,198 my assignment was changed to Zama 378 00:28:49,194 --> 00:28:49,899 Who is it? 379 00:29:08,780 --> 00:29:10,691 Was he wearing a Sho-Go - style uniform? 380 00:29:10,882 --> 00:29:13,237 He was young for a veteran 381 00:29:13,785 --> 00:29:15,719 From what unit is he? 382 00:29:16,121 --> 00:29:19,227 Well then, like a February 20th ghost "on 2. 26. 1936 there vm an attempted mM’M byyetrng officers that felled. Most were executed" 383 00:29:20,492 --> 00:29:22,278 “There are fears about the Eastern Army” 384 00:29:22,761 --> 00:29:26,504 “Go Immediately to the New Grand Hotel, Yokohama, Shita-Machi” 385 00:29:27,465 --> 00:29:30,195 “In addition, at the time First Lieutenant Koizumi is attending the government office” 386 00:29:30,401 --> 00:29:33,985 “You should put on the civilian cloths provided inside the room. That is all” 387 00:29:47,685 --> 00:29:49,050 These are my personal belongings 388 00:29:49,921 --> 00:29:52,253 These are things I left at the Ministry of Finance Official Residence 389 00:30:19,884 --> 00:30:20,873 Well then, lwill go 390 00:30:21,419 --> 00:30:23,398 Later on let’s link up in Yokohama 391 00:30:25,223 --> 00:30:27,908 Somehow I have the feeling that’s a promise I can't keep 392 00:30:29,127 --> 00:30:32,961 I don’t know how to say It because it isn't “lasting luck in battle" 393 00:30:33,932 --> 00:30:35,797 In this kind of case, the Japanese language is inconvenient 394 00:30:36,801 --> 00:30:37,677 If you say this... 395 00:30:38,837 --> 00:30:39,644 Good luck 396 00:30:43,508 --> 00:30:46,978 Lieutenant, a while ago what was It that Army Commander Tanaka said? 397 00:30:49,280 --> 00:30:50,827 “All the world’s a stage” 398 00:30:51,049 --> 00:30:52,232 “And all the men and women” 399 00:30:52,584 --> 00:30:53,516 “merely players" 400 00:30:54,352 --> 00:30:56,024 “All the world’s a stage” 401 00:30:56,588 --> 00:30:58,943 “And all the men and women merely players” 402 00:31:00,558 --> 00:31:01,593 Shakespeare 403 00:31:03,561 --> 00:31:04,095 Well then... 404 00:31:13,705 --> 00:31:14,501 Mashibal 405 00:31:17,442 --> 00:31:20,525 YouI What are you doing here? 406 00:31:20,879 --> 00:31:21,948 By order of the Eastern Army 407 00:31:22,080 --> 00:31:25,049 I’m just now going to receive provisions for use in the decisive homeland battle 408 00:31:25,250 --> 00:31:27,275 No one knows about that order 409 00:31:27,485 --> 00:31:30,557 lwas ordered directly by His Excellency Army Commander Tanaka 410 00:31:30,788 --> 00:31:32,062 His Excellency is expected to be away 411 00:31:33,892 --> 00:31:35,575 Well then, I'll ask one more thing 412 00:31:36,227 --> 00:31:38,491 Where is the Imperial Guard Commander? 413 00:31:39,464 --> 00:31:40,761 I do not know 414 00:31:41,232 --> 00:31:43,621 Isn't he with His Excellency the Army Commander? 415 00:31:44,168 --> 00:31:49,026 There’s a person who saw botfr a while ago in the Army Ministry’s Room 416 00:31:49,741 --> 00:31:51,060 And, Mashiba... 417 00:31:54,078 --> 00:31:55,067 you too 418 00:31:55,280 --> 00:31:56,952 Traitorl Be ashamed 419 00:31:57,015 --> 00:31:57,891 Mashibal 420 00:32:03,855 --> 00:32:04,935 Mashibal 421 00:32:09,260 --> 00:32:10,784 Major-donol To the carl 422 00:32:16,534 --> 00:32:19,116 Yokohama was in desolate ruins 423 00:32:19,404 --> 00:32:22,441 The white wall of the hotel were standing without damage 424 00:32:22,707 --> 00:32:23,856 like a miracle 425 00:32:27,178 --> 00:32:29,965 The materials have been carried out the mint’s underground storeroom, and 426 00:32:30,114 --> 00:32:33,652 currently are being loaded on stopped freight cars in the grounds of Tokyo Station 427 00:32:34,152 --> 00:32:36,052 It‘s impressive that they’re doing that boldly 428 00:32:36,187 --> 00:32:39,259 No... it's audacious but extremely scrupulous 429 00:32:39,924 --> 00:32:42,438 It’s being put Into ammunition boxes labeled "Fixed Number High-Explosive Projectiles” 430 00:32:42,727 --> 00:32:45,969 For the handling, students of the Toyama Army Cadet School have been mobilized 431 00:32:46,731 --> 00:32:49,370 Even the attendees were local officials who don't know the circumstances 432 00:32:49,567 --> 00:32:50,955 ”Fixed Number High-Explosive Projectiles?” 433 00:32:58,076 --> 00:33:01,625 "Fixed Number High-Explosive Projectiles" 434 00:33:07,251 --> 00:33:09,719 They are new style anti-tank projectiles for use in the Homeland decisive battle 435 00:33:09,988 --> 00:33:10,966 Of course it's fictitious 436 00:33:11,022 --> 00:33:12,137 Where's the destination? 437 00:33:12,623 --> 00:33:15,285 No, the destination site was not made known even to me 438 00:33:19,697 --> 00:33:20,664 I'll get it 439 00:33:35,046 --> 00:33:36,331 Excuse me 440 00:33:40,818 --> 00:33:42,888 It’s simple fare, but... 441 00:33:49,060 --> 00:33:51,028 and with it, a letter 442 00:33:54,365 --> 00:33:55,502 Who came to bring it? 443 00:33:55,900 --> 00:33:59,381 A Kenpei person riding in a sidecar, a moment ago 444 00:33:59,837 --> 00:34:00,815 You say Kenpei? 445 00:34:01,339 --> 00:34:04,661 Yes... in an old style uniform over which 446 00:34:05,710 --> 00:34:07,348 he was wearing a cape 447 00:34:11,649 --> 00:34:12,490 Ah... excuse me 448 00:34:25,730 --> 00:34:28,722 “August 11th 08:00" 449 00:34:29,133 --> 00:34:32,000 “Stand by at Southern Railroad, Mushi-Kodama Station” 450 00:34:32,503 --> 00:34:35,586 “After arrival of critical military property, Major Mashiba... ” 451 00:34:35,873 --> 00:34:39,991 “will go to MInamI-Tama Munitions Factory main office, interview with factory chief” 452 00:34:40,244 --> 00:34:42,712 “He must inspect San-no-Tani’s conditions” 453 00:34:43,114 --> 00:34:47,369 “Have Lieutenant Kolzuml first go to Mltaka Electric Machinery Musashino Factory, and... " 454 00:34:47,552 --> 00:34:51,238 “interview the factory’s chief... That is all” 455 00:34:51,722 --> 00:34:55,089 Musashi-Kodama is an unexpected place 456 00:35:03,301 --> 00:35:04,268 Tokyo Station 457 00:35:06,204 --> 00:35:07,057 Southern Railway 458 00:35:14,011 --> 00:35:15,114 Mitaka Electric Machinery... perhaps... 459 00:35:15,279 --> 00:35:16,883 it’s to go to borrow a factory workers 460 00:35:17,882 --> 00:35:18,598 Of course 461 00:35:19,984 --> 00:35:23,670 But with a disconnected order, It doesn’t stand as a military operation. 462 00:35:26,090 --> 00:35:27,432 You say so, Major-dono 463 00:35:28,626 --> 00:35:29,718 Because this is a battlefield... 464 00:35:30,027 --> 00:35:32,734 you will know nothing about the future 465 00:35:33,197 --> 00:35:36,428 Sergeant-major, you don’t know the details of our duty I suppose 466 00:35:37,568 --> 00:35:38,978 For us as soldiers 467 00:35:40,371 --> 00:35:42,066 whatever reason is fine 468 00:35:43,207 --> 00:35:46,927 One’s own death isn‘t in vain if it’s for a just cause 469 00:35:47,645 --> 00:35:49,317 One can die at ease 470 00:35:56,120 --> 00:35:58,805 Well, tomorrow we'll start early 471 00:35:59,056 --> 00:36:02,412 Let’s have a meal and try to rest a little 472 00:36:09,367 --> 00:36:10,129 Delicious 473 00:36:13,070 --> 00:36:14,367 Will you have some black tea? 474 00:36:18,609 --> 00:36:25,299 Special Military 475 00:36:25,483 --> 00:36:29,647 Musashi-Kodama 476 00:36:44,902 --> 00:36:46,415 Wow... 477 00:36:51,676 --> 00:36:52,927 You all right? 478 00:36:54,779 --> 00:36:56,656 Where could we be going? 479 00:37:06,157 --> 00:37:07,465 It's the Tamagawal 480 00:37:08,059 --> 00:37:10,004 Everyone, it's the Tamagawa 481 00:37:10,228 --> 00:37:11,661 Ehl Really? 482 00:37:17,635 --> 00:37:20,274 lt unlikely to be the Fucho and Tachigawa airports 483 00:37:20,571 --> 00:37:23,961 If It were airport service, any number of lifetimes wouldn’t be enough 484 00:37:24,842 --> 00:37:27,083 They say they're preparing meals and lodging 485 00:37:27,211 --> 00:37:27,939 Wow 486 00:37:27,945 --> 00:37:30,049 It seems like you're lucky somehow 487 00:37:34,418 --> 00:37:41,381 ~The decisive battle brightens Asia's dawn- 488 00:37:41,826 --> 00:37:48,322 ~The young cherry trees sparing no life~ 489 00:37:48,699 --> 00:37:55,013 -competing blossoms in the Philippines~ 490 00:37:55,406 --> 00:37:58,625 ~Come out Nimitz, MacArthur~ 491 00:37:58,743 --> 00:38:01,644 -Come out and fall head first into hell~ 492 00:38:01,679 --> 00:38:03,761 These came made for everyone ~Come out and fall head first into hell~ 493 00:38:03,748 --> 00:38:04,908 -Come out and fall head first into hell~ 494 00:38:05,182 --> 00:38:06,240 ~The fierce tiger General Yamashita is on the land~ 495 00:38:06,284 --> 00:38:08,411 I’II work hard for sensei ~The fierce tiger General Yamashita is on the land~ 496 00:38:08,419 --> 00:38:11,775 ~The fierce tiger General Yamashita is on the land~ 497 00:38:11,922 --> 00:38:17,929 ~See the promise of certain death battle group~ 498 00:38:18,462 --> 00:38:24,389 ~See the promise of certain death battle group~ 499 00:38:29,540 --> 00:38:32,316 Thanks for your effort... I’m Arsenal Chief lnomata 500 00:38:35,546 --> 00:38:39,061 You don’t have to report... my orders are to show you around San-no-Tani 501 00:38:45,022 --> 00:38:47,013 Yesterday we ended operations 502 00:38:49,493 --> 00:38:50,642 This is the dormitory 503 00:38:51,962 --> 00:38:53,031 The Iatrine is there 504 00:38:53,798 --> 00:38:55,709 We’ll have them transport the meals from headquarters 505 00:38:56,567 --> 00:38:59,047 The arsenal is a natural fortress 506 00:38:59,403 --> 00:39:05,592 To the arsenal chief at the reception, there were orders for only our meals, lodging, preparation of materials 507 00:39:06,777 --> 00:39:09,325 Here too secrecy was tightly maintained 508 00:39:15,353 --> 00:39:17,571 The San-no-Tani air raid shelter we were shown 509 00:39:17,855 --> 00:39:20,289 was excavated for the underground conversion of the factory 510 00:39:26,797 --> 00:39:28,173 I pray your mission is a success 511 00:39:41,879 --> 00:39:47,567 I offered prayers at the shrine at the side of the shelter dedicated to hope for the factory’s safety 512 00:39:49,286 --> 00:39:50,116 Form a line 513 00:39:50,588 --> 00:39:51,077 Yes 514 00:39:52,356 --> 00:39:55,405 Railway cars would arrive from the Mitaka Electric Machinery Musashino Factory 515 00:39:55,860 --> 00:39:56,349 Line up 516 00:39:56,360 --> 00:40:01,753 The 2nd year class of the private Morlwakl Girls High School was made up of 12 and 13 year-old very young girls 517 00:40:03,067 --> 00:40:03,783 Number 518 00:40:04,001 --> 00:40:09,553 1-2-3-4—5-6-1 519 00:40:09,673 --> 00:40:12,255 On their heads was the headband “seven lives to serve the country" 520 00:40:12,710 --> 00:40:14,860 That black ink was vivid 521 00:40:15,012 --> 00:40:16,889 All 20 have assembled 522 00:40:17,348 --> 00:40:18,224 Understood 523 00:40:24,021 --> 00:40:26,478 We’ll guide you... watch your step 524 00:40:26,757 --> 00:40:27,667 Yes 525 00:41:17,475 --> 00:41:18,681 Form a line 526 00:41:19,276 --> 00:41:20,117 Form a line 527 00:41:21,545 --> 00:41:22,307 Line up 528 00:41:30,688 --> 00:41:33,293 What you wIll be carrying are called "Fixed Number High-Explosive Projectiles" 529 00:41:33,557 --> 00:41:35,969 These are secret weapons for use in the homeland decisive battle 530 00:41:36,527 --> 00:41:39,621 With one of these we can destroy one enemy tank 531 00:41:39,797 --> 00:41:41,389 These are radically new shells 532 00:41:41,632 --> 00:41:44,100 Your actions will save our country 533 00:41:44,235 --> 00:41:45,998 I want you to bear this in mind and be zealous 534 00:41:46,437 --> 00:41:48,803 Well then, after the break we’ll begin operations 535 00:41:49,206 --> 00:41:50,935 Everyone standby outside 536 00:41:51,275 --> 00:41:52,287 Dismissedl 537 00:41:52,743 --> 00:41:53,584 Yes 538 00:41:54,044 --> 00:41:55,580 Refreshments are prepared 539 00:42:02,286 --> 00:42:05,494 At the factory the senior persons were mobilized 540 00:42:06,056 --> 00:42:09,560 But I wonder why this duty was given to very young girls 541 00:42:09,827 --> 00:42:11,886 Look at the girls’ headbands 542 00:42:14,665 --> 00:42:18,533 Amazing that girl student laborers have “seven lives to serve the country" 543 00:42:18,736 --> 00:42:22,126 I assume they chose their Innocence with no suspicion over brute strength 544 00:42:25,342 --> 00:42:27,549 Taicho "commander-sen, l have a request 545 00:42:27,711 --> 00:42:30,862 My friend developed anemia, is it alright for her lie down 546 00:42:31,081 --> 00:42:32,605 I thought I should have your permission 547 00:42:39,523 --> 00:42:42,981 Suzuki-san had pleurlsy before, and was absent from school one year 548 00:42:43,027 --> 00:42:45,257 It‘s all right to leave her here... Anemia? 549 00:42:46,730 --> 00:42:47,879 I'm very sorry 550 00:42:48,933 --> 00:42:51,333 If you lower your head and raise your legs, you’ll be comfortable 551 00:42:51,635 --> 00:42:52,795 Everyone, help 552 00:42:55,639 --> 00:42:56,594 Good 553 00:42:58,642 --> 00:42:59,301 Well, this... 554 00:42:59,443 --> 00:42:59,932 Yes 555 00:43:02,379 --> 00:43:03,926 I‘m all right now 556 00:43:05,316 --> 00:43:06,954 If I rest for such a trifiing matter 557 00:43:08,319 --> 00:43:11,641 I’ll have no excuses for the soldiers doing their best at the front 558 00:43:12,356 --> 00:43:13,835 Rest in the barrack 559 00:43:14,358 --> 00:43:16,758 When you’re healthy, It’ll be good to have you work your fill 560 00:43:21,465 --> 00:43:22,693 Don't cry, Su-chan 561 00:43:23,334 --> 00:43:26,872 It’s all right. Everyone will work hard for your part, too 562 00:43:27,404 --> 00:43:28,951 That’s so. It's alright 563 00:43:29,173 --> 00:43:31,255 It’s all right. Everyone will work hard for your part, too 564 00:43:31,609 --> 00:43:32,769 Su-chan, don’t cry 565 00:43:33,844 --> 00:43:36,608 Make every effort not to drop these boxes of explosive shells 566 00:43:36,780 --> 00:43:39,567 Good... No. 1 squad, commence operations 567 00:43:39,850 --> 00:43:40,862 Yes 568 00:43:42,119 --> 00:43:43,484 Good... let’s do it 569 00:43:43,787 --> 00:43:44,515 Yes 570 00:43:45,656 --> 00:43:46,714 Fixed Number High-Explosive Projectiles Imperial Army 571 00:43:46,724 --> 00:43:48,601 It’s all right not to rush... . Yes 572 00:43:49,126 --> 00:43:50,138 Watch your step 573 00:43:50,327 --> 00:43:51,191 Be careful 574 00:43:51,228 --> 00:43:51,990 Yes 575 00:43:52,096 --> 00:43:53,836 Here it comes... heave-ho 576 00:43:54,932 --> 00:43:55,705 Good 577 00:43:57,368 --> 00:43:58,084 Quickly 578 00:43:58,135 --> 00:43:58,897 Yes 579 00:44:00,704 --> 00:44:01,978 Here it comes... heave-ho 580 00:44:02,439 --> 00:44:03,212 Yes 581 00:44:03,841 --> 00:44:04,728 Be careful 582 00:44:04,775 --> 00:44:06,185 Quickly Chi-chan, all right? 583 00:44:06,310 --> 00:44:06,867 Yes 584 00:44:06,877 --> 00:44:07,389 All right 585 00:44:07,411 --> 00:44:08,139 Take it easy 586 00:44:08,245 --> 00:44:08,904 Yes 587 00:44:12,383 --> 00:44:15,864 Transportation for Military Materials 588 00:44:15,986 --> 00:44:20,696 Musashi-Kodama 589 00:44:33,671 --> 00:44:35,377 Hey, everyone will run from here 590 00:44:35,739 --> 00:44:36,478 Yes 591 00:44:39,443 --> 00:44:40,808 Do it quickly 592 00:44:50,587 --> 00:44:57,288 ~The decisive battle brightens Asia’s dawn- 593 00:44:57,661 --> 00:45:04,157 ~The young cherry trees sparing no life~ 594 00:45:04,635 --> 00:45:10,779 ~now competing blossoms in the Philippines~ 595 00:45:11,208 --> 00:45:14,484 ~Come out Nimitz, MacArthur~ 596 00:45:14,578 --> 00:45:20,983 -Come out and fall head first into hell~ 597 00:45:21,485 --> 00:45:24,727 Well then... No. 1, No. 2 squads, commence operations 598 00:45:25,122 --> 00:45:25,804 Yes 599 00:45:31,729 --> 00:45:32,502 Be careful 600 00:45:32,696 --> 00:45:33,185 Yes 601 00:45:33,230 --> 00:45:34,219 Look, hold it tightly 602 00:45:34,598 --> 00:45:35,087 Yes 603 00:45:35,332 --> 00:45:36,356 Heave-ho 604 00:45:42,539 --> 00:45:43,676 No. 2 squad... into the air-raid shelter 605 00:45:43,807 --> 00:45:44,296 Yes 606 00:45:45,809 --> 00:45:46,696 Take your time 607 00:45:46,777 --> 00:45:47,266 Yes 608 00:45:48,212 --> 00:45:49,509 It's slippery, be careful 609 00:45:49,680 --> 00:45:50,146 Yes 610 00:45:58,322 --> 00:45:59,072 All right? 611 00:45:59,723 --> 00:46:00,542 You all right? 612 00:46:02,826 --> 00:46:03,576 Take your time 613 00:46:29,153 --> 00:46:29,881 We’ll raise it up 614 00:46:30,053 --> 00:46:30,701 Heave ho 615 00:46:35,192 --> 00:46:36,261 Shige-chan you can go ahead 616 00:46:36,293 --> 00:46:36,918 Yes 617 00:46:38,395 --> 00:46:40,260 Come on... one more effort 618 00:46:40,764 --> 00:46:41,446 Yes 619 00:46:43,634 --> 00:46:44,749 Heave-ho 620 00:46:47,905 --> 00:46:49,202 What are you doing? 621 00:46:59,183 --> 00:47:00,275 I am very sorry 622 00:47:03,620 --> 00:47:07,932 If an accident happened with these important shells, l... 623 00:47:11,829 --> 00:47:13,262 I’m terribly sorry 624 00:47:20,270 --> 00:47:21,942 I’m sorry I yelled 625 00:47:22,306 --> 00:47:25,935 The shells are safe, so don't cry anymore 626 00:47:28,178 --> 00:47:28,667 Yes 627 00:47:30,581 --> 00:47:32,276 Good... lift it up 628 00:47:33,550 --> 00:47:34,062 Come now 629 00:47:34,117 --> 00:47:34,594 Yes 630 00:47:35,319 --> 00:47:36,377 I am terribly sorry 631 00:47:36,520 --> 00:47:37,225 Heave Ho 632 00:47:38,255 --> 00:47:39,688 Gooood... . yes 633 00:47:41,825 --> 00:47:42,405 Let’s do it 634 00:47:42,426 --> 00:47:42,915 Yes 635 00:47:44,862 --> 00:47:46,910 Until the next load comes, everyone take a break 636 00:47:47,431 --> 00:47:47,988 Yes 637 00:47:48,165 --> 00:47:48,768 Dismissed 638 00:47:57,507 --> 00:48:01,068 Ah... would It be all right to go and see Suzuki-san’s condition? 639 00:48:01,211 --> 00:48:01,836 No problem 640 00:48:02,279 --> 00:48:03,223 Thank you very much 641 00:48:13,056 --> 00:48:13,750 Su-chan 642 00:48:18,528 --> 00:48:19,199 Su-chan? 643 00:48:55,399 --> 00:48:56,206 Don’t exert yourself 644 00:49:02,072 --> 00:49:03,494 You can read this book 645 00:49:27,130 --> 00:49:29,075 Wowl It’s rice onigiri 646 00:49:29,499 --> 00:49:31,148 It's been a long time since I’ve had rice 647 00:49:31,234 --> 00:49:33,486 There’s canned fish for a side dish too 648 00:49:36,640 --> 00:49:37,584 Matsu-san 649 00:49:39,743 --> 00:49:40,402 It’s a prize 650 00:49:41,311 --> 00:49:42,721 Yeahll I did it. 651 00:49:47,818 --> 00:49:49,183 Thank you very much 652 00:49:50,921 --> 00:49:52,206 That’s good 653 00:49:52,889 --> 00:49:56,177 I deserve it... because my work is different from yours 654 00:49:58,028 --> 00:50:00,542 Even though you run you’re slow 655 00:50:02,332 --> 00:50:02,991 Matsumoto 656 00:50:03,000 --> 00:50:03,614 Yes 657 00:50:04,101 --> 00:50:04,988 Your head alright? 658 00:50:05,135 --> 00:50:05,920 It’s all right 659 00:50:09,539 --> 00:50:11,029 The sound was terrible 660 00:50:27,624 --> 00:50:29,000 If it‘s impossible to return home 661 00:50:29,092 --> 00:50:31,959 Would It be possible to let us rest in a comer in the Headquarters? 662 00:50:32,029 --> 00:50:34,645 Sorry... It’s a top secret mission You can’t do that 663 00:50:34,898 --> 00:50:35,910 Is that so... 664 00:50:36,800 --> 00:50:38,825 While you’re here, don’t worry about meals 665 00:50:39,102 --> 00:50:42,208 During the day, how about If we let you rest in the open air in the nice shade of the trees 666 00:50:44,975 --> 00:50:46,738 Yes... well, excuse me 667 00:51:06,530 --> 00:51:08,122 I’ve given the Socho "Master Sergeant"-san a nickname 668 00:51:08,365 --> 00:51:09,286 What? 669 00:51:09,666 --> 00:51:10,940 Red-devil 670 00:51:20,043 --> 00:51:22,819 I want to let my big sister and little sister eat onigiri... 671 00:51:22,979 --> 00:51:24,731 Umm... I want to take some home for my family 672 00:51:24,748 --> 00:51:25,680 Eat well 673 00:51:25,849 --> 00:51:26,554 Yes 674 00:51:27,184 --> 00:51:29,277 Only we have this kind of luxury 675 00:51:29,519 --> 00:51:31,009 I‘m feeling sorry 676 00:51:31,121 --> 00:51:32,645 So let’s make an effort for our mission 677 00:51:35,559 --> 00:51:37,561 Have you finished reading the Hesse l lent you recently? 678 00:51:38,095 --> 00:51:38,914 Not yet 679 00:51:39,963 --> 00:51:42,989 Whatl Your reading is unusually slow 680 00:51:48,605 --> 00:51:49,936 What’s wrong? 681 00:51:51,374 --> 00:51:53,308 If you did not come back 682 00:51:53,877 --> 00:51:56,277 I wouldn't be able to borrow books 683 00:51:57,514 --> 00:52:00,642 When I think this, reading is more than I deserve 684 00:52:05,722 --> 00:52:07,815 What foolishness you’re fantasizing about 685 00:52:10,660 --> 00:52:11,376 That’s right 686 00:52:12,629 --> 00:52:14,665 You should aim to be a novelist 687 00:52:20,036 --> 00:52:21,765 Therefore, observe things well 688 00:52:22,472 --> 00:52:26,033 and then someday write about these times 689 00:52:32,649 --> 00:52:34,048 Say this rock... 690 00:52:34,484 --> 00:52:37,703 exists at the same and sees the same events 691 00:52:38,355 --> 00:52:41,734 But a rock cannot write things 692 00:52:42,459 --> 00:52:45,451 Hisae, you can do that 693 00:52:47,964 --> 00:52:50,751 Next time I’ll lend you Somerset Maugham 694 00:52:51,434 --> 00:52:53,584 Maugham is an expert on short novels 695 00:52:54,271 --> 00:52:56,865 If there’s time, It’ll be good to transcribe them... it will be useful 696 00:52:58,141 --> 00:52:58,755 Yes 697 00:53:00,110 --> 00:53:01,338 It’s a promise 698 00:54:25,562 --> 00:54:26,529 Mother... 699 00:54:41,811 --> 00:54:43,472 Last night did you sleep well? 700 00:54:43,580 --> 00:54:44,228 Yes 701 00:54:44,681 --> 00:54:48,265 By your efforts, only one more munitions freight car remains 702 00:54:49,052 --> 00:54:50,986 If today’s operations are finished without trouble 703 00:54:51,221 --> 00:54:53,314 It’s been decided that you can return home tomorrow morning 704 00:55:12,609 --> 00:55:14,395 Take cover, take coverl 705 00:55:15,845 --> 00:55:17,187 To the air-raid shelter 706 00:55:17,580 --> 00:55:18,979 Look... to the air-raid shelter quickly 707 00:55:19,716 --> 00:55:21,172 You don’t have to run 708 00:55:21,785 --> 00:55:24,003 Go to the air-raid shelter... Go to the air-raid shelter 709 00:55:24,888 --> 00:55:25,877 AcceptfhePohdamDeclanfionllTheGovunmentofJepentocornpfwathfire Ernpwofswlshestoenddreenonnouswerdubucflonesgulcldyesposslbhc 710 00:55:25,889 --> 00:55:27,504 Alright... to the air-raid shelter should make the following decisions... 711 00:55:27,791 --> 00:55:29,179 Don’t read itl You’re not to read it 712 00:55:29,259 --> 00:55:31,978 It’s an enemy trick... don’t be fooledl 713 00:55:32,362 --> 00:55:35,991 Major-done, this may affect morale somehow... please say something 714 00:55:37,500 --> 00:55:38,740 I’II instruct them one more time 715 00:55:42,005 --> 00:55:43,131 Everyone, line upl 716 00:55:46,976 --> 00:55:47,726 Line up 717 00:55:53,183 --> 00:55:55,879 This leaflet is an enemy trick 718 00:55:57,020 --> 00:56:00,786 On our homeland, our Imperial Army Is lying in wait, ready and on alert 719 00:56:01,391 --> 00:56:04,622 The enemy armada landing on the homeland will be a rat in trap 720 00:56:05,228 --> 00:56:08,220 It’s as if the enemy will land to throw their lives away 721 00:56:09,599 --> 00:56:13,239 Don’t lose morale deluded by these things... all right 722 00:56:14,170 --> 00:56:14,909 Yes 723 00:56:16,106 --> 00:56:16,947 Taicho-dono 724 00:56:18,675 --> 00:56:20,461 l have a question for the Taicho-dono 725 00:56:21,478 --> 00:56:24,720 Are American girl students also not going to schools now? 726 00:56:26,316 --> 00:56:30,594 Of course... American students too are frantically mass producing weapons 727 00:56:31,087 --> 00:56:32,691 It‘s to fight you 728 00:56:33,289 --> 00:56:35,598 Are they impoverished for food too? 729 00:56:36,292 --> 00:56:38,237 Are there people whose homes have been burned too? 730 00:56:38,795 --> 00:56:41,480 In America, the national land ls wide and cities are dispersed 731 00:56:42,165 --> 00:56:44,963 Therefore I don’t think It’s becoming scorched earth like our country 732 00:56:45,068 --> 00:56:48,094 and the food constrained to the degree in our country 733 00:56:48,638 --> 00:56:52,062 But on the decisive homeland battle, if the tables are turned and they withdraw 734 00:56:52,175 --> 00:56:53,870 It will turn around suddenly 735 00:56:54,210 --> 00:56:56,758 Will the Japanese Army attack this time? 736 00:56:58,448 --> 00:56:59,187 That’s right 737 00:57:00,183 --> 00:57:03,539 Unless the enemy surrenders or begs for peace 738 00:57:04,487 --> 00:57:08,503 our Imperial Army and Navy will invade the American homeland 739 00:57:10,026 --> 00:57:12,529 But if they do that 740 00:57:12,896 --> 00:57:15,069 American girl students too like us 741 00:57:15,131 --> 00:57:17,508 will have to do difficult work 742 00:57:18,935 --> 00:57:20,800 many people will die... 743 00:57:21,771 --> 00:57:24,797 After this conflict, will peace come? 744 00:57:27,644 --> 00:57:29,009 Have you been instructed like this? 745 00:57:29,145 --> 00:57:31,784 No, it’s my thinking 746 00:57:32,315 --> 00:57:34,283 Matsumoto, stop now 747 00:57:40,723 --> 00:57:42,315 To end a war... 748 00:57:43,159 --> 00:57:45,593 Ithink is never a shameful thing 749 00:57:47,163 --> 00:57:50,052 because the lives of many people will be saved because of that 750 00:57:51,601 --> 00:57:53,307 Ithink it’s something magnificent 751 00:58:06,749 --> 00:58:09,946 Everyone, since there’s little more to do, let’s do our duty completely 752 00:58:10,653 --> 00:58:12,029 Let’s combine our strength and do our best 753 00:58:12,388 --> 00:58:14,538 Good... Commence operations 754 00:58:15,692 --> 00:58:16,397 Yes 755 00:58:25,768 --> 00:58:28,214 Seems we were rescued by the class monitor 756 00:58:30,139 --> 00:58:32,607 It’s the fault of my careless instruction 757 00:58:33,109 --> 00:58:34,770 Please don’t reprimand her 758 00:58:35,278 --> 00:58:36,996 It’s not that anyone was listening to her 759 00:58:37,347 --> 00:58:38,803 Please don’t worry 760 00:58:38,915 --> 00:58:42,260 She is never a student who neglects her duty 761 00:58:42,285 --> 00:58:45,436 That kind of thing we all fully understand 762 00:59:13,383 --> 00:59:16,978 Japan Unconditional Surrender The War is Over 763 00:59:16,986 --> 00:59:18,021 mummlmmumammmmrmm uwmeuMuMmmmMm-rm. 764 00:59:18,054 --> 00:59:19,191 TheGovernmentof... Jepanwlllerrange tireeccephnceoftirecondltlonsofthe joint declaration ofthe many pavements in Potsdam. July 1M, 1045... 765 00:59:19,188 --> 00:59:20,189 “.mwepmpouowecceptenceundermeundenflndlngfiretdrisbeclendon doeenotcontahrenydernendtodemegefllelfejeetresupremeemorfly 766 00:59:20,223 --> 00:59:23,067 Japan Unconditional Surrender The War is Over 767 00:59:29,432 --> 00:59:30,421 Aki, Yoshie 768 00:59:30,567 --> 00:59:31,158 Yes 769 00:59:31,234 --> 00:59:31,893 I want you over there 770 00:59:31,935 --> 00:59:32,754 Yes... yes 771 00:59:33,636 --> 00:59:35,285 Heave ho... good 772 00:59:35,838 --> 00:59:36,759 Wait up a bit 773 00:59:39,676 --> 00:59:40,347 good 774 00:59:41,110 --> 00:59:41,724 All right? 775 00:59:41,744 --> 00:59:42,290 It’s all right 776 01:00:03,633 --> 01:00:05,976 National Nanbu Railway 777 01:00:44,841 --> 01:00:46,024 Major Mashiba-dono 778 01:00:47,343 --> 01:00:48,207 This is an order 779 01:00:50,480 --> 01:00:52,687 What unit are you attached to? 780 01:00:52,715 --> 01:00:55,320 Execute this without omission in even the slightest chance 781 01:00:55,585 --> 01:00:57,029 These are repeated remarks 782 01:01:35,158 --> 01:01:39,629 “After completing operations by early morning of August 15th” 783 01:01:39,829 --> 01:01:41,603 “You must perform according to the following” 784 01:01:42,565 --> 01:01:50,176 “Point — all of the operations staff must listen to the Emperor’s broadcast in front of the air-raid shelter" 785 01:01:51,374 --> 01:01:55,720 “Polnt - After conclusion of the broadcast, in order to maintain the secret" 786 01:01:56,045 --> 01:02:02,462 I‘You must quickly administer the drug In the envelope to all staffs except you and other three” 787 01:02:04,787 --> 01:02:08,086 “The Implementation site Is the San-no-Tani air-raid shelter” 788 01:02:09,325 --> 01:02:15,434 “At the time of administration, those who vomit, are unsightly, or resist” 789 01:02:15,732 --> 01:02:19,054 “you must use your pistol or army sword, etc” 790 01:02:20,336 --> 01:02:25,467 “Polnt- After completion of these measures, you must securely close the entrance” 791 01:02:26,175 --> 01:02:31,351 “After this, you and other three must standby for additional individual orders" 792 01:02:37,887 --> 01:02:38,672 The students? 793 01:02:38,788 --> 01:02:40,836 Ah, everyone’s in the air-raid shelter 794 01:02:41,257 --> 01:02:42,610 At last it’s over 795 01:02:43,926 --> 01:02:46,645 Eh... w-wait... Major-dono? 796 01:02:50,366 --> 01:02:53,585 I did not even imagine this conclusion 797 01:02:55,972 --> 01:02:56,916 There are 20 people... 798 01:02:57,173 --> 01:02:58,674 There are 21 people 799 01:03:00,042 --> 01:03:02,112 The teacher, Noguchi, probably must be included 800 01:03:02,812 --> 01:03:04,461 What do you intend to do? 801 01:03:05,181 --> 01:03:08,696 It‘s an order... only to be carried out 802 01:03:11,053 --> 01:03:15,217 Ifl do so, there Is no reason to go on living as a commander 803 01:03:16,859 --> 01:03:19,327 After that, I will leave it to you 804 01:03:24,300 --> 01:03:27,656 Major-dono, are you a coward? 805 01:03:29,505 --> 01:03:33,111 After that you’ll leave It to me? Everything is put in order if you die? 806 01:03:34,010 --> 01:03:34,669 Well then... 807 01:03:35,845 --> 01:03:38,006 Aren’t you the same as other soldiers, Major-dono? 808 01:03:38,147 --> 01:03:40,217 This is a soldier's duty... isn‘t it a matter of course? 809 01:03:40,316 --> 01:03:41,954 I said the idea that it’s a matter of course 810 01:03:42,819 --> 01:03:44,275 is called cowardice 811 01:03:48,891 --> 01:03:49,880 What do you mean by that? 812 01:03:52,094 --> 01:03:55,074 Why is dying equal to taking responsibility? 813 01:03:56,098 --> 01:03:57,360 The Major-dono's mission 814 01:03:57,800 --> 01:04:00,086 is not as simple to accomplish by dying 815 01:04:05,441 --> 01:04:06,419 This treasure... 816 01:04:07,643 --> 01:04:09,725 Do you know for what purpose it will be used? 817 01:04:11,214 --> 01:04:12,932 Isn't if for the reconstruction of our country? 818 01:04:13,349 --> 01:04:15,488 That’s right, however... 819 01:04:16,152 --> 01:04:18,165 not for the reconstruction of a militant Japan 820 01:04:19,222 --> 01:04:21,440 It’s the capital for the sake of building a new Japan 821 01:04:29,565 --> 01:04:31,203 Please listen carefully 822 01:04:32,401 --> 01:04:35,609 Currently private-sector business is stagnating, and paper bills 823 01:04:35,838 --> 01:04:37,203 are roughly 30 billion yen 824 01:04:38,641 --> 01:04:42,418 In the condition of shortage of resources and destroyed production facilities 825 01:04:43,246 --> 01:04:47,478 These are paper bills without productivity and material backing 826 01:04:48,885 --> 01:04:51,080 At the end of the war these paper bills will circulate of in the cities 827 01:04:51,520 --> 01:04:52,464 Furthermore... 828 01:04:53,256 --> 01:04:55,907 In order to fend off emergencies new paper bills will be issued 829 01:04:56,959 --> 01:04:58,256 If that comes about, what will happen? 830 01:04:58,961 --> 01:04:59,996 What’ll happen? 831 01:05:00,663 --> 01:05:03,496 Worthless paper bills will overfiow in the cities 832 01:05:04,634 --> 01:05:07,774 Wholesale prices in an instant, jump several times 833 01:05:08,070 --> 01:05:11,699 The national economy will be destroyed, and starvation will attack the people 834 01:05:13,943 --> 01:05:15,353 I will say it clearly... 835 01:05:17,146 --> 01:05:18,875 10 million people will starve to death 836 01:05:19,682 --> 01:05:20,990 10 million people you say? 837 01:05:22,652 --> 01:05:28,056 The peoples’ lives without exception will be saved with this treasure 838 01:05:30,026 --> 01:05:33,336 We stand as 3 people 839 01:05:34,096 --> 01:05:36,269 Once more to do the decisive homeland battle 840 01:05:38,267 --> 01:05:43,227 In other words, someday when the seal is opened... 841 01:05:43,873 --> 01:05:45,602 you say this country will be born again 842 01:05:46,208 --> 01:05:47,561 A divine wind will blow 843 01:05:47,843 --> 01:05:48,855 That’s right 844 01:05:49,478 --> 01:05:52,515 For that reason, you must live... 845 01:05:53,449 --> 01:05:54,518 We too... 846 01:05:56,218 --> 01:05:57,333 The girls too 847 01:05:57,920 --> 01:06:06,305 ~The young cherry trees sparing no life~ 848 01:06:06,395 --> 01:06:10,559 ~now competing blossoms in the Philippines~ 849 01:06:10,566 --> 01:06:14,047 The reason that those young girls were mobilized for service ~now competing blossoms In the Phlllpplnes~ 850 01:06:14,136 --> 01:06:14,670 ~Come out Nimitz, MacArthur~ 851 01:06:14,670 --> 01:06:16,638 Isn’t It because they’re Noguchi-sensel’s students? ~Come out Nimitz, MacArthur~ 852 01:06:16,639 --> 01:06:17,128 ~Come out Nimitz, MacArthur~ 853 01:06:17,139 --> 01:06:17,946 It Is because he was being watched as a pacifist? ~Come out Nimitz, MacArthur~ 854 01:06:17,974 --> 01:06:18,383 It is because he was being watched as a pacifist? 855 01:06:18,374 --> 01:06:19,591 It Is because he was being watched as a pacifist? Come out and fall head first into hell 856 01:06:19,608 --> 01:06:22,190 Come out and fall head first into hell 857 01:06:22,211 --> 01:06:24,611 If we express our opinions through the night Come out and fall head first into hell 858 01:06:24,847 --> 01:06:27,987 For me, I cannot do only that 859 01:06:30,152 --> 01:06:30,937 Understood 860 01:06:44,633 --> 01:06:45,907 Were you sleeping? 861 01:06:46,936 --> 01:06:49,006 I had a dream about my father 862 01:06:52,875 --> 01:06:55,412 Is your father well? 863 01:07:03,953 --> 01:07:05,409 He is Navy captain 864 01:07:06,822 --> 01:07:09,916 I think even now he is certainly fighting somewhere 865 01:07:11,093 --> 01:07:13,379 I dreamt we were haw‘ng a meal together 866 01:07:14,764 --> 01:07:18,996 A dream that my father and I were eating onigiri as big as this 867 01:07:22,004 --> 01:07:22,766 Is that so 868 01:07:26,275 --> 01:07:28,732 Your father is certainly in good health 869 01:07:29,478 --> 01:07:33,505 He’ll come home with large onigiri-meshi as a souvenir 870 01:07:34,483 --> 01:07:36,678 When you say that to me, I’m happy 871 01:07:37,053 --> 01:07:38,213 Thank you very much 872 01:08:23,132 --> 01:08:24,872 Hurryl Do it quickly 873 01:08:25,000 --> 01:08:25,614 Yes 874 01:08:47,823 --> 01:08:48,847 Mashiba 875 01:08:53,596 --> 01:08:55,325 The Imperial Guards have gone into action 876 01:08:56,232 --> 01:08:58,234 There wasn't time to persuade His Excellency, Mori 877 01:09:00,836 --> 01:09:03,225 We’ll obey the Emperor and fight 878 01:09:03,672 --> 01:09:04,422 Already... 879 01:09:08,377 --> 01:09:10,538 the Division Commander’s order for all out resistance has been sent out 880 01:09:10,613 --> 01:09:12,558 Who made the proclamation? 881 01:09:13,616 --> 01:09:16,494 With a fake order, you willfully mobilized the diw‘sion, and... 882 01:09:16,619 --> 01:09:17,813 you’ve caused mutinyl 883 01:09:18,988 --> 01:09:20,068 Hurryl Do it quickly 884 01:09:20,656 --> 01:09:21,281 Yes 885 01:09:21,423 --> 01:09:22,902 You’re in the way, move backl 886 01:09:25,861 --> 01:09:28,398 The road around the Imperial Palace is completely blocked 887 01:09:30,766 --> 01:09:32,484 If the same people maybe are going to the Eastern Army... 888 01:09:33,435 --> 01:09:35,721 If their plan succeeds and the war continues 889 01:09:35,938 --> 01:09:37,451 All of us, everyone will die 890 01:09:38,274 --> 01:09:40,151 However, if the war ends tomorrow... 891 01:09:41,277 --> 01:09:42,949 those students will die 892 01:09:46,615 --> 01:09:47,639 Now I may be... 893 01:09:48,751 --> 01:09:52,050 weighing the options In my heart, comparing options I shouldn’t compare 894 01:09:56,725 --> 01:10:04,052 After the war ends... won’t you consider that those students live too? 895 01:10:07,136 --> 01:10:08,785 This is no longer a battle... 896 01:10:10,839 --> 01:10:13,660 burning the country to nothing in this kind of way 897 01:10:15,411 --> 01:10:17,311 mobilizing girls and children 898 01:10:18,747 --> 01:10:21,090 and ordering to kill them in the end 899 01:10:22,585 --> 01:10:24,587 It is no longer a battle 900 01:10:26,855 --> 01:10:28,538 Don’t you think so? 901 01:10:34,196 --> 01:10:35,743 To the Army Minister's residence 902 01:10:37,299 --> 01:10:38,914 I’ll see His Excellency Anami 903 01:10:41,637 --> 01:10:42,626 Hurryl 904 01:10:45,975 --> 01:10:46,873 Hurry morel 905 01:10:46,976 --> 01:10:47,715 Yes 906 01:10:57,720 --> 01:10:58,573 Who’s there? 907 01:11:01,223 --> 01:11:02,281 I am Mashiba 908 01:11:04,727 --> 01:11:08,811 Youl... What did you come for? 909 01:11:11,200 --> 01:11:11,780 Go back 910 01:11:15,704 --> 01:11:18,571 Your Excellency... that order, I... 911 01:11:18,707 --> 01:11:19,366 Go back 912 01:11:23,679 --> 01:11:26,011 Return to your mission 913 01:11:30,386 --> 01:11:34,664 But... I cannot sacrifice civiliansl 914 01:11:40,663 --> 01:11:45,566 I haven’t given such an order 915 01:11:51,040 --> 01:11:59,869 You... go live... as a human being 916 01:12:04,086 --> 01:12:05,155 Shall I assist? 917 01:12:06,622 --> 01:12:07,748 Not necessary 918 01:12:32,014 --> 01:12:33,481 Thank you very much 919 01:12:40,522 --> 01:12:43,662 l, Mashiba... will go back 920 01:13:21,563 --> 01:13:22,848 Beyond repair? 921 01:13:25,634 --> 01:13:27,329 It seems we’ve over-used it 922 01:13:28,070 --> 01:13:30,345 In my hands, it seems to be impossible 923 01:13:31,173 --> 01:13:32,470 I'll look for a person who can repair it 924 01:13:32,674 --> 01:13:34,221 Let’s do that after daybreak 925 01:13:36,044 --> 01:13:38,285 These five days have been long 926 01:13:39,348 --> 01:13:41,339 Shall we sleep a little? 927 01:14:04,106 --> 01:14:07,576 Showa 20 "1945" August 15 928 01:14:28,030 --> 01:14:30,248 After the children have heard the Emperor at noon 929 01:14:30,399 --> 01:14:31,832 We’ll send them back to the school 930 01:14:32,000 --> 01:14:34,298 The order has been withdrawn 931 01:14:36,638 --> 01:14:38,367 Thank you very much 932 01:14:38,974 --> 01:14:41,590 By the way, has anything happened? 933 01:14:41,944 --> 01:14:44,697 Ah... no... I've been acting as bathhouse attendant 934 01:14:44,847 --> 01:14:45,484 Bathhouse attendant? 935 01:14:45,948 --> 01:14:47,347 Like I can’t control myself 936 01:14:47,516 --> 01:14:49,131 I was washing their backs 937 01:14:54,056 --> 01:14:55,273 Whatever happens... 938 01:14:55,457 --> 01:14:57,561 I think I’ll try to clean their bodies at least 939 01:14:57,893 --> 01:15:00,862 Ah... Headquarters has prepared underwear and shirts for us 940 01:15:04,466 --> 01:15:05,512 Attentionl 941 01:15:07,769 --> 01:15:08,736 Salutel 942 01:15:58,420 --> 01:15:59,341 At easel 943 01:16:03,392 --> 01:16:04,370 We'll go 944 01:16:04,893 --> 01:16:05,837 Yes 945 01:16:13,535 --> 01:16:17,778 It's really good it ended safely 946 01:16:21,143 --> 01:16:22,838 In a moment... it'll be time for the broadcast 947 01:16:24,212 --> 01:16:29,184 Major-dono... I’ll be cleaning the baths 948 01:16:30,018 --> 01:16:31,929 I am not inclined to hear the broadcast 949 01:16:46,034 --> 01:16:47,456 Cleaning by yourself? 950 01:16:48,604 --> 01:16:49,923 Because I am class monitor 951 01:16:51,173 --> 01:16:52,720 It’s demanding for a class monitor, isn’t it 952 01:16:58,246 --> 01:17:00,658 Where's your home? 953 01:17:01,516 --> 01:17:03,984 lam living at my relative‘s home in Kashiwagi 954 01:17:04,353 --> 01:17:05,968 My parent’s home is nearby 955 01:17:07,155 --> 01:17:09,385 Oh... same vicinity? 956 01:17:10,192 --> 01:17:12,888 In any case, I’m glad you're safe 957 01:17:14,930 --> 01:17:15,840 I have a request 958 01:17:15,897 --> 01:17:16,443 Huh? 959 01:17:32,214 --> 01:17:33,806 Red-devil-san... . ahh... 960 01:17:35,217 --> 01:17:38,129 Socho-san, what are you doing after this? 961 01:17:39,087 --> 01:17:43,023 Ahh... I’m wondering what to do... 962 01:17:44,826 --> 01:17:49,331 My family are tenant farmers... there’re as many as 1 siblings 963 01:17:52,801 --> 01:17:55,201 Because I know only about the Army 964 01:18:08,050 --> 01:18:09,301 The war... 965 01:18:10,352 --> 01:18:11,808 has ended 966 01:18:20,195 --> 01:18:21,867 Soon it'll be time for the broadcast 967 01:18:22,130 --> 01:18:23,995 I won't listen to such a thing 968 01:18:25,167 --> 01:18:26,532 What's it worth to listen 969 01:18:33,075 --> 01:18:35,782 “... those who have lost their home and livelihood... ” 970 01:18:36,311 --> 01:18:41,351 “... are the objects of Our profound solicitude... ” 971 01:18:41,717 --> 01:18:49,146 “... The hardships and sufferings to which Our nation Is to be subjected hereafter will he certainly great... ” 972 01:18:49,324 --> 01:18:53,226 “... We are keenly aware of the inmost feelings of all ye... " 973 01:18:53,562 --> 01:18:54,290 The war... “... Our subjects. However, it is according... " 974 01:18:54,329 --> 01:18:56,559 “... Our subjects. However, it is according... " 975 01:18:56,598 --> 01:18:57,428 has ended... “... to the dictates of time and fate... ” 976 01:18:57,432 --> 01:18:58,603 “... to the dictate of time and fate... ” 977 01:18:58,700 --> 01:19:03,194 “... We have resolved to pave the way for grand peace for all the generations... ” 978 01:19:03,472 --> 01:19:07,442 “... to come by enduring the unendurable and suffering what is insufferable" 979 01:19:15,050 --> 01:19:16,039 It’s quiet, isn’t it 980 01:20:09,604 --> 01:20:12,584 Ladies, the mission you accomplished with your labor... 981 01:20:12,974 --> 01:20:14,453 will never be pointless 982 01:20:15,644 --> 01:20:19,296 Those shells are the fruit of our engineering science 983 01:20:20,415 --> 01:20:24,511 They are things that will absolutely not fall into the hands of the brutal enemy soldiers 984 01:20:25,887 --> 01:20:29,516 In the not too distant future the enemy will come to occupy our country 985 01:20:30,992 --> 01:20:34,120 Ladies, even if it is your parents and siblings 986 01:20:34,596 --> 01:20:37,030 you are not to discuss the content of the operations 987 01:20:38,400 --> 01:20:39,025 Understood? 988 01:20:39,935 --> 01:20:43,245 You are to forget everything you saw in the mission 989 01:20:44,739 --> 01:20:46,343 We 'll make departure at 13:00 990 01:20:47,275 --> 01:20:50,403 Until the truck arrives, everyone standby 991 01:20:51,613 --> 01:20:52,875 Thanks for your hard work 992 01:20:54,082 --> 01:20:54,878 Dismissed 993 01:20:55,750 --> 01:20:56,591 Yes 994 01:21:04,559 --> 01:21:06,925 We all will go back to school 995 01:21:07,329 --> 01:21:08,159 Yes 996 01:21:10,866 --> 01:21:11,992 Cheer up 997 01:21:16,004 --> 01:21:17,187 Taicho-dono 998 01:21:20,475 --> 01:21:23,444 Is it really all right for us to return? 999 01:21:27,282 --> 01:21:29,978 Of course it is... The mission is completely finished 1000 01:21:41,529 --> 01:21:44,225 It was close and made my blood run cold, Major-dono 1001 01:21:45,533 --> 01:21:48,013 lwas surprised... after all children of soldiers are different from others 1002 01:21:48,270 --> 01:21:49,544 I assume that they aren’t comn‘nced 1003 01:21:49,638 --> 01:21:52,243 Better call it to the teacher's attention 1004 01:21:54,843 --> 01:21:56,811 It is about Arrny secrecy 1005 01:21:57,145 --> 01:21:59,238 If the slightest chance there's an investigation by the enemy 1006 01:21:59,481 --> 01:22:01,688 Trouble may befall the students too 1007 01:22:02,183 --> 01:22:05,687 Because after this we don't know what kind of society there will be, make sure 1008 01:22:06,988 --> 01:22:10,503 Understood... I will talk to the students once more 1009 01:22:13,128 --> 01:22:16,768 I wonder If violence and looting will happen from the army of occupation 1010 01:22:19,801 --> 01:22:21,792 There is no need to worry about that 1011 01:22:22,604 --> 01:22:25,038 If we only understand various cultures, and talk to one another 1012 01:22:25,573 --> 01:22:27,063 There is nothing that cannot be resolved 1013 01:22:27,709 --> 01:22:30,132 For this purpose, there are novels and the arts 1014 01:22:30,712 --> 01:22:31,804 You are right 1015 01:22:31,980 --> 01:22:35,973 We shouldn’t be confused by the bogus slogans that Anglo-Americans are brutes 1016 01:22:56,304 --> 01:22:57,168 It's not here... 1017 01:22:58,907 --> 01:23:01,159 Major-dono, did you get rid of it? 1018 01:23:01,443 --> 01:23:02,694 I don't know... why? 1019 01:23:03,211 --> 01:23:04,929 I placed it in this envelope 1020 01:23:33,041 --> 01:23:33,882 What is it? 1021 01:23:34,509 --> 01:23:36,545 A specially supplied nutrient 1022 01:23:36,878 --> 01:23:37,913 Is it a drug? 1023 01:23:41,883 --> 01:23:42,702 That... 1024 01:23:45,353 --> 01:23:47,105 a nutrient is it? 1025 01:24:20,455 --> 01:24:22,923 Let's stop it... we’ll stop it 1026 01:24:45,880 --> 01:24:47,529 Major-dono, what’s wrong? 1027 01:24:53,388 --> 01:24:54,924 What did you doll 1028 01:24:55,023 --> 01:24:56,456 I didn’t do anything 1029 01:24:58,626 --> 01:25:01,140 Did you change your resolution? Cowardl 1030 01:25:01,663 --> 01:25:03,221 The drug disappeared 1031 01:25:32,627 --> 01:25:34,049 It couldn’t be helped 1032 01:25:35,463 --> 01:25:36,999 It's not the Lieutenant’s fault 1033 01:25:47,475 --> 01:25:48,931 That was potassium cyanide 1034 01:25:51,045 --> 01:25:52,888 It looks like everyone took it at the same time 1035 01:25:54,782 --> 01:25:55,828 For those suffering... 1036 01:25:56,985 --> 01:25:58,589 l reluctantly took steps 1037 01:26:05,026 --> 01:26:06,220 It’s unfortunate but... 1038 01:26:07,495 --> 01:26:09,315 it is merely carrying out orders 1039 01:26:16,704 --> 01:26:17,477 I’m sorry 1040 01:26:19,274 --> 01:26:20,514 Everyone’s waiting 1041 01:26:25,613 --> 01:26:26,841 This will not happenl 1042 01:26:27,849 --> 01:26:30,875 I'll speak and persuade her 1043 01:26:33,955 --> 01:26:35,434 I won't let her tell anything 1044 01:26:36,024 --> 01:26:36,683 Step aside, sergeantl 1045 01:26:36,691 --> 01:26:37,396 I cannot 1046 01:26:42,030 --> 01:26:43,292 Lieutenant-dono... 1047 01:26:45,333 --> 01:26:46,311 you’ve gone insane 1048 01:26:46,568 --> 01:26:50,755 I’m not Insane... Is this something that the insane can do? 1049 01:26:54,976 --> 01:26:56,386 Wrth this hand I shot them 1050 01:26:58,947 --> 01:27:03,452 Ahhhhhl... those innocents... 1051 01:27:08,122 --> 01:27:12,877 I requested the Lieutenant to make it easy for them 1052 01:27:16,798 --> 01:27:17,856 Major-dono 1053 01:27:19,300 --> 01:27:23,225 Hisae is an intelligent child... she understands well 1054 01:27:52,100 --> 01:27:53,476 It’s all right, Hisae 1055 01:27:54,469 --> 01:27:56,505 In your case, you can go and do well 1056 01:27:57,772 --> 01:27:58,477 Sensei... 1057 01:28:15,423 --> 01:28:17,004 What do you intend to do? 1058 01:28:21,629 --> 01:28:25,508 Since I have to direct the students... 1059 01:28:29,370 --> 01:28:30,883 May I withdraw from here? 1060 01:28:35,877 --> 01:28:36,730 Senseil 1061 01:29:28,996 --> 01:29:32,454 Transcribe the Maugham faithfully 1062 01:29:50,685 --> 01:29:51,401 Senseil 1063 01:30:28,256 --> 01:30:30,531 Showa 201h year 3th month 15th day "1945 August 15" 1064 01:30:31,459 --> 01:30:32,505 13:20 1065 01:30:33,494 --> 01:30:35,234 The order was executed... 1066 01:30:37,165 --> 01:30:41,238 At our wits end... we left their remains as they had fallen... 1067 01:30:42,537 --> 01:30:43,868 The blue sky's far away... 1068 01:30:44,839 --> 01:30:45,954 The war is over 1069 01:30:46,908 --> 01:30:49,422 The legacy of the sun left unseen 1070 01:31:30,618 --> 01:31:33,007 I... will not say anything 1071 01:31:34,355 --> 01:31:36,937 because Noguchi-sensei said so 1072 01:31:39,293 --> 01:31:41,511 Do you understand what we’ve done? 1073 01:31:42,330 --> 01:31:43,183 I do not understand 1074 01:31:44,298 --> 01:31:45,310 Whatl understand now... 1075 01:31:45,833 --> 01:31:49,473 ls just that everyone taken responsibility for a very important mission 1076 01:31:50,238 --> 01:31:53,935 Therefore... until the commander say it’s enough 1077 01:31:54,909 --> 01:31:58,913 As class monitor... I will forget about what happened to sensei and everyone 1078 01:32:03,217 --> 01:32:05,924 We don’t know when the day when It will be all right to remember will come 1079 01:32:08,222 --> 01:32:11,567 10 years... no, 20 years... 1080 01:32:12,827 --> 01:32:15,421 I don’t know if will be when you're an old woman 1081 01:32:16,430 --> 01:32:20,059 Do you have the self-confidence to deceive yourself for such a long time? 1082 01:32:21,536 --> 01:32:22,264 ldo 1083 01:32:28,342 --> 01:32:31,994 Noguchi-sensei was a magnificent person 1084 01:32:33,581 --> 01:32:38,564 Those guys who called such a wonderful educator unpatriotic are absolute morons 1085 01:32:42,523 --> 01:32:48,928 I respected Noguchi-sensei tremendously 1086 01:32:51,532 --> 01:32:55,730 Thank you for your understanding 1087 01:33:08,983 --> 01:33:10,325 It is impossible now to get this going 1088 01:33:28,002 --> 01:33:29,185 Major-Mashiba-dono 1089 01:33:29,670 --> 01:33:31,820 I must have you complete the order 1090 01:33:36,143 --> 01:33:37,781 I will have you hand over that girl 1091 01:33:38,512 --> 01:33:40,321 I don't recall getting an order from you 1092 01:33:41,282 --> 01:33:43,921 His Excellency Anami did not wish to have civilians sacrificed 1093 01:33:44,552 --> 01:33:47,931 Well then what happened to the other girls? 1094 01:33:50,057 --> 01:33:52,241 Personal consideration ls pointless for the great effort 1095 01:33:52,627 --> 01:33:56,859 A soldier of the Imperial Army... cannot even understand such a matter? 1096 01:34:21,522 --> 01:34:22,546 For this reason... 1097 01:34:31,065 --> 01:34:33,954 I must have that girl livel 1098 01:34:52,219 --> 01:34:53,208 Truly... 1099 01:34:55,089 --> 01:34:57,239 it was a hot summer 1100 01:35:09,837 --> 01:35:13,375 And then only two days later 1101 01:35:14,108 --> 01:35:17,088 I stayed at Mashiba-san’s parent’s home 1102 01:35:23,350 --> 01:35:24,954 I’ll freshen your tea 1103 01:35:29,857 --> 01:35:30,733 What’s the matter? 1104 01:35:38,032 --> 01:35:40,227 Certainly on the school's stone memorial... 1105 01:35:42,570 --> 01:35:47,405 wasn’t It written that they were caught in an air-raid at Kumagaya? 1106 01:35:48,743 --> 01:35:53,168 On August 14th, we were supposed to... 1107 01:35:53,781 --> 01:35:59,105 have died at Kumagaya where we had been mobilized to work 1108 01:36:01,188 --> 01:36:04,680 The plan was made to that extent 1109 01:36:05,559 --> 01:36:06,457 It’s awful... 1110 01:36:10,231 --> 01:36:14,076 It happened that I alone escaped 1111 01:36:14,435 --> 01:36:19,202 Socho-san took me to my parent’s home in Kodama Village 1112 01:36:21,575 --> 01:36:27,013 There was a commotion that a girl who was supposed to have died was alive 1113 01:36:29,483 --> 01:36:34,614 Socho-san received a warm reception as the person to whom I was indebted for my life, and 1114 01:36:35,422 --> 01:36:37,993 he settled down here since then 1115 01:36:38,993 --> 01:36:42,633 Sergeant Mochizuki is my father-in-law? 1116 01:36:48,936 --> 01:36:52,133 We asked him to marry into this family 1117 01:36:55,743 --> 01:37:04,264 It was awful to live keeping the secret by myself 1118 01:37:12,693 --> 01:37:18,518 After that, what happened to Mashiba-san and Koizumi-san? 1119 01:37:19,567 --> 01:37:24,641 Koizumi-san parted at Mashiba-san's parent's home 1120 01:37:25,873 --> 01:37:27,886 What happened was... 1121 01:37:29,310 --> 01:37:31,665 Mashiba-san came to visit... 1122 01:37:32,479 --> 01:37:35,733 before I married your grandfather 1123 01:37:36,383 --> 01:37:40,774 It was the fall of Showa 23rd year "1940" 1124 01:37:44,058 --> 01:37:47,425 Showa 23rd year Fall "1948" 1125 01:38:30,838 --> 01:38:34,194 Since I didn't hear from you as you see 1126 01:38:34,975 --> 01:38:36,681 I’ve completely become a farmer 1127 01:38:37,544 --> 01:38:40,308 Because I heard that you were still here, so 1128 01:38:47,054 --> 01:38:49,773 Even If I wanted to contact you, no more orders ever came 1129 01:38:52,326 --> 01:38:54,226 How about First Lieutenant Koizumi-dono? 1130 01:38:56,063 --> 01:38:58,611 Even though I Inquired at the Ministry of Finance, it wasn't clear 1131 01:39:04,371 --> 01:39:08,114 Today I came thinking I'd cancel the order 1132 01:39:10,911 --> 01:39:13,778 You say cancel the order? 1133 01:39:13,948 --> 01:39:15,791 From now on, there is no order 1134 01:39:17,918 --> 01:39:20,250 His Excellency Umezu is the only one remaining alive 1135 01:39:20,921 --> 01:39:22,900 He received a life sentence 1136 01:39:25,059 --> 01:39:27,334 He was a person needed for this at the end of the war 25 Accused of War Crimes 1137 01:39:27,328 --> 01:39:28,408 Shimede Shigetaro, Shiratorf Toshlu, Oshfrne Hiroshl, Hoshlno Nee“. Arekl Sedeo. Kolso Kunlakl, Hate Shunroku, Umezu Yoshljlro... 1138 01:39:28,429 --> 01:39:30,670 mbewflwbmeutefle .wmmmmmmmwmhrmmm 1139 01:39:31,298 --> 01:39:33,914 According to rumor he seems to be suffering from terminal rectal cancer 1140 01:39:37,071 --> 01:39:41,189 With this... our mission has ended 1141 01:39:44,945 --> 01:39:49,063 That sort of... in that case 1142 01:39:51,785 --> 01:39:54,413 what in the world did they do it for 1143 01:39:54,922 --> 01:39:57,072 I wish we had at least burned them 1144 01:39:57,825 --> 01:39:59,804 Why did we leave them like that? 1145 01:40:05,499 --> 01:40:06,966 It’s not like that 1146 01:40:08,969 --> 01:40:17,069 What we... had to do... is not like that 1147 01:40:17,211 --> 01:40:18,906 So then say what we should do 1148 01:40:19,847 --> 01:40:22,270 The arsenal has now been confiscated by the American Army 1149 01:40:22,950 --> 01:40:25,521 Besides us, no one else knows about it 1150 01:40:27,021 --> 01:40:28,352 Let’s wait... 1151 01:40:30,157 --> 01:40:34,947 until those guys get out in 5 or 10 years 1152 01:40:35,195 --> 01:40:36,901 What will happen after we wait? 1153 01:40:37,898 --> 01:40:43,382 Even If sooner or later the confiscation ls rescinded, what can people like us do... 1154 01:40:46,006 --> 01:40:47,928 Anything we can do... 1155 01:40:49,009 --> 01:40:51,022 We should do something 1156 01:40:54,314 --> 01:40:57,795 With the money I earn 1157 01:41:00,754 --> 01:41:03,621 I’ll own that mountain entirely 1158 01:41:06,927 --> 01:41:08,337 You know, Major-dono 1159 01:41:10,164 --> 01:41:11,472 In the world... 1160 01:41:12,466 --> 01:41:14,536 we don't know how things will change 1161 01:41:19,273 --> 01:41:20,581 Let's do our best 1162 01:41:27,314 --> 01:41:28,531 Excuse me 1163 01:41:42,029 --> 01:41:43,894 will marry Hisae 1164 01:41:46,900 --> 01:41:48,913 Because we are soldiers 1165 01:41:50,337 --> 01:41:53,829 Because we were defeated in the war 1166 01:41:56,743 --> 01:42:01,589 We have to protect the ones who survived 1167 01:42:03,550 --> 01:42:07,520 The two of us continue to obey the orders 1168 01:42:13,260 --> 01:42:15,069 have vowed to do so 1169 01:42:24,004 --> 01:42:27,019 We’ll do whatever we can for the Major-dono’s food expenses 1170 01:42:29,409 --> 01:42:31,718 Together let’s preserve that forest 1171 01:42:33,780 --> 01:42:37,386 Sergeant, you’re really... 1172 01:42:38,585 --> 01:42:40,633 a good person 1173 01:42:46,927 --> 01:42:48,098 Taicho-san 1174 01:42:49,997 --> 01:42:51,840 These are the only things we have but... 1175 01:42:54,535 --> 01:42:56,207 please take them 1176 01:43:03,410 --> 01:43:04,525 Thank you 1177 01:43:20,861 --> 01:43:24,672 It wasn't that grandfather was a bad person 1178 01:43:28,902 --> 01:43:32,804 Who was a bad person... 1179 01:43:34,541 --> 01:43:38,022 Since I’m tired, let me rest ahead 1180 01:43:41,014 --> 01:43:45,439 Your grandfather ls someone who gets lonely despite his appearance 1181 01:43:45,919 --> 01:43:48,604 Don’t let the incense burn out 1182 01:43:51,992 --> 01:43:53,152 Grandmother 1183 01:43:55,028 --> 01:43:55,847 Thank you 1184 01:44:13,647 --> 01:44:16,821 The red places are Kinbara real estate 1185 01:44:19,186 --> 01:44:21,620 The land that father-in-law bought up 1186 01:44:22,122 --> 01:44:26,252 Even now he Is badmouthed for speculating in land that was expected to be returned 1187 01:44:29,229 --> 01:44:31,094 Speaking of the 90 billion yen at that time 1188 01:44:32,866 --> 01:44:34,174 Now it's 200 trillion 1189 01:44:35,235 --> 01:44:36,065 It’s that much... 1190 01:44:36,703 --> 01:44:37,806 Grandpa... 1191 01:44:38,338 --> 01:44:40,465 left an outrageous inheritance 1192 01:44:41,975 --> 01:44:43,863 It is totally out of our control 1193 01:44:49,416 --> 01:44:55,912 Kinbara Family 1194 01:45:00,027 --> 01:45:02,939 Red-devil-san you have a peaceful expression 1195 01:45:16,610 --> 01:45:19,852 Please give this back to Mashiba-sen 1196 01:45:30,724 --> 01:45:34,091 Thank you for protecting me 1197 01:46:02,289 --> 01:46:03,153 Ryoko... 1198 01:46:39,459 --> 01:46:44,601 So, do you want me to tell you about some great Japanese I met in my life? 1199 01:46:45,031 --> 01:46:46,066 Yes, please 1200 01:46:46,366 --> 01:46:46,969 Alright 1201 01:46:48,902 --> 01:46:52,759 Let me tell you about 3 unknown Japanese 1202 01:46:57,544 --> 01:47:02,220 Oh, by the way, have you ever eaten takuan? 1203 01:47:02,983 --> 01:47:03,881 Get outl 1204 01:47:03,917 --> 01:47:04,986 American Army 3615f Hospital 1205 01:47:04,985 --> 01:47:06,054 What’s going on? American Army 3615f Hospital 1206 01:47:06,753 --> 01:47:09,631 Japanese national has been demanding to see one of the patients here 1207 01:47:10,123 --> 01:47:15,140 He won’t give up... God only knows what he’s got in that parcel... He doesn’t even have a pass 1208 01:47:15,562 --> 01:47:17,177 Lower your gun... regardless 1209 01:47:21,101 --> 01:47:23,137 What on earth is that smell? 1210 01:47:23,470 --> 01:47:25,802 It’s takuan... pickled radishes 1211 01:47:26,540 --> 01:47:28,303 Typical to the Japanese diet 1212 01:47:29,443 --> 01:47:30,444 They eat that?! 1213 01:47:30,577 --> 01:47:33,216 Good enough to be addicting once you get used to it 1214 01:47:36,216 --> 01:47:37,217 What the matter 1215 01:47:39,186 --> 01:47:41,381 A person named Umezu Yoshijiro 1216 01:47:41,421 --> 01:47:43,002 is supposed to be hospitalized here 1217 01:47:43,457 --> 01:47:46,802 General Umezu Is a Class A war criminal, it is it is impossible to see him 1218 01:47:47,627 --> 01:47:48,901 If you insist... 1219 01:47:49,362 --> 01:47:51,296 you must get permission from Sugamo Prison 1220 01:47:51,631 --> 01:47:54,247 I'm a person tremendously lndebted to Umezo-san in the past 1221 01:47:55,101 --> 01:47:56,648 Because I heard he was ill... 1222 01:47:57,370 --> 01:48:00,100 I came to call on him and bring a gift from Oita 1223 01:48:03,009 --> 01:48:04,681 I've gotten special permission for you... 1224 01:48:05,412 --> 01:48:08,597 provided that the meeting time Is five minutes and I am present 1225 01:48:13,086 --> 01:48:15,225 What I stated earlier... 1226 01:48:17,491 --> 01:48:18,469 What do you mean? 1227 01:48:19,059 --> 01:48:20,128 I am a soldier 1228 01:48:20,861 --> 01:48:22,544 Formerly l was staff in the Army Ministry 1229 01:48:24,698 --> 01:48:27,553 I will not harm His Excellency Umezu 1230 01:48:28,702 --> 01:48:30,784 It isn’t my intention to cause you trouble 1231 01:48:31,771 --> 01:48:34,945 I believe that you are a Japanese 1232 01:48:39,513 --> 01:48:41,117 Please tell me the reason 1233 01:48:46,520 --> 01:48:47,669 | make this request 1234 01:48:48,255 --> 01:48:49,233 Please stop 1235 01:48:49,956 --> 01:48:52,083 Are you not a soldier who fought as opponent for the world 1236 01:48:53,460 --> 01:48:55,018 You should not to do this kind of thing 1237 01:48:56,563 --> 01:48:57,712 Please stand 1238 01:48:59,332 --> 01:49:00,412 | make this request 1239 01:49:05,872 --> 01:49:07,749 I came with hoshi-daikon as a present 1240 01:49:08,909 --> 01:49:10,513 They told me that by regulations I cannot give it to you 1241 01:49:14,447 --> 01:49:15,869 That’s unfortunate 1242 01:49:19,119 --> 01:49:23,544 Seeing you unharmed, there’s nothing left to say 1243 01:49:27,994 --> 01:49:28,938 It was good of you to com 1244 01:49:33,433 --> 01:49:34,411 Live long 1245 01:49:36,937 --> 01:49:38,484 That is your mission 1246 01:49:44,644 --> 01:49:46,896 You do not have permission for thisl 1247 01:49:47,080 --> 01:49:48,479 The meeting terminated 1248 01:49:49,349 --> 01:49:50,361 Your Excellencyl 1249 01:49:55,455 --> 01:49:56,513 Good Luckl 1250 01:49:57,157 --> 01:49:57,953 MPI 1251 01:49:59,926 --> 01:50:00,972 Take him away 1252 01:50:02,696 --> 01:50:03,708 Time to go 1253 01:50:13,473 --> 01:50:14,508 Thank you very much 1254 01:50:18,812 --> 01:50:22,293 If it's all right, I'll give them to you 1255 01:50:23,617 --> 01:50:24,606 Thanks to you, I could... 1256 01:50:25,051 --> 01:50:26,985 bid a final farewell to His Excellency 1257 01:50:34,961 --> 01:50:39,443 ~Come out Nimitz, MacArthur~ 1258 01:50:39,766 --> 01:50:48,094 -Come out and fall head first into hell~ 1259 01:50:49,843 --> 01:50:54,075 This is... the last request to that man Yuso ni rekijitsu nashi 1260 01:50:54,848 --> 01:50:58,079 Yuso ni rekijitsu nashi 1261 01:51:00,487 --> 01:51:02,614 “Time does not exist in prison" 1262 01:51:03,690 --> 01:51:06,067 “and they can't be alone in confinement“ 1263 01:51:06,960 --> 01:51:10,134 However, I'm sure he obeyed till the end 1264 01:51:13,233 --> 01:51:17,818 Now my next story ls about a man who built Japan alone 1265 01:51:25,345 --> 01:51:27,427 This is a very intriguing proposal 1266 01:51:29,315 --> 01:51:30,566 Especially the part about 1267 01:51:31,484 --> 01:51:39,220 about reviving your country’s manufacturing and Industries using money from American bonds. Very unique 1268 01:51:40,393 --> 01:51:44,227 I also noted In the proposal, I’d like to see the exchange rate 1269 01:51:44,664 --> 01:51:50,159 at 400 yen to the dollar or 300 yen or whatever is necessary to isolate the economy 1270 01:51:50,904 --> 01:51:56,137 It’s time for Japanese corporations to focus on domestic demands and not on applications abroad 1271 01:51:58,645 --> 01:52:03,526 That would hamper your country’s future international development 1272 01:52:04,150 --> 01:52:07,574 No... no matter how disadvantageous the rate may seem 1273 01:52:08,121 --> 01:52:13,912 Japanese corporations have work with anybody with entry onto the international stag 1274 01:52:15,995 --> 01:52:21,251 Interesting, but I still feel this is premature for such a proposal 1275 01:52:28,975 --> 01:52:32,741 What If I told you that I know the location of what you are looking for? 1276 01:52:36,483 --> 01:52:37,461 Let's make a deal 1277 01:52:38,118 --> 01:52:40,928 You take the care of the obligation to rebuild this country 1278 01:52:41,321 --> 01:52:44,165 And you’ll tell me where it’s hidden. Is that it? 1279 01:52:48,461 --> 01:52:52,158 This treasure was mine to begin with 1280 01:52:55,301 --> 01:52:56,245 not yours 1281 01:52:57,704 --> 01:53:01,151 I have no Idea who the treasure belongs to nor do I care 1282 01:53:01,841 --> 01:53:03,752 I was ordered to look after it 1283 01:53:04,010 --> 01:53:04,999 By whoml 1284 01:53:06,279 --> 01:53:07,621 19 young girls 1285 01:53:10,984 --> 01:53:13,043 And what do you mean by that? 1286 01:53:14,487 --> 01:53:18,207 General... there is only one of two possible answers 1287 01:53:19,759 --> 01:53:22,091 Yes or no 1288 01:53:22,796 --> 01:53:24,775 And if I answer “no”? 1289 01:53:25,298 --> 01:53:28,210 You will not find the treasure... ever 1290 01:53:30,937 --> 01:53:32,222 If I answer no 1291 01:53:33,840 --> 01:53:36,980 You will not be going home alive 1292 01:53:38,344 --> 01:53:44,488 There Is a time-honored tradition called “hara-klrl" that is committed during negotiation that end in failure 1293 01:53:52,025 --> 01:53:54,232 My answer is “no" 1294 01:53:56,095 --> 01:53:57,619 That is disappointing, sir 1295 01:53:59,499 --> 01:54:01,273 Could you tell me why you say “no” 1296 01:54:01,935 --> 01:54:05,245 If I answer “yes” I’ll be admitting defeat 1297 01:54:15,915 --> 01:54:17,428 Does his Excellency suggest 1298 01:54:18,751 --> 01:54:20,981 That this is simply a matter of winning or losing? 1299 01:54:23,289 --> 01:54:24,904 I swore to the girls 1300 01:54:26,025 --> 01:54:28,596 that this country will be worth peace 1301 01:54:29,295 --> 01:54:33,516 One in which children won’t be beaten by others 1302 01:54:34,801 --> 01:54:36,792 they had every right to live, but... 1303 01:54:39,405 --> 01:54:41,214 but... we... 1304 01:54:43,710 --> 01:54:52,641 The textbooks... songs... and even our country’s beautiful words were stolen 1305 01:54:54,921 --> 01:55:02,919 Do you know the song they kept singing like a tamed bird? 1306 01:55:10,737 --> 01:55:13,968 Come out Nimitz MacArthur 1307 01:55:14,073 --> 01:55:19,761 Come and fall head first into hell 1308 01:55:22,649 --> 01:55:34,254 They were singing this ugly song holding their head high as if it were our national anthem 1309 01:55:35,795 --> 01:55:37,171 What are you saying 1310 01:55:48,274 --> 01:55:49,525 Zero planes 1311 01:55:50,343 --> 01:55:52,914 will never attack Pearl Harbor 1312 01:55:54,614 --> 01:55:56,388 But one day for sure 1313 01:55:57,750 --> 01:56:04,997 Products we make in Japan will take over America 1314 01:56:27,380 --> 01:56:31,362 lgarashi, what are their hearts made of... steel? 1315 01:56:40,960 --> 01:56:45,909 Iwant you to take these papers and send them to Washington 1316 01:56:48,401 --> 01:56:49,902 And have them marked 1317 01:56:50,903 --> 01:56:53,519 From General Douglas MacArthur 1318 01:56:53,773 --> 01:56:54,967 Yes sir 1319 01:57:17,530 --> 01:57:19,100 The last one was a girl 1320 01:57:19,832 --> 01:57:24,303 and with her 19 friends she challenged MacArthur 1321 01:57:26,572 --> 01:57:28,460 But I know nothing about this girl 1322 01:57:33,513 --> 01:57:35,185 Piercing... 1323 01:57:36,516 --> 01:57:39,087 beautth eyes 1324 01:57:43,222 --> 01:57:48,433 l was told the engineers dismantling Imperial Army Demolition accidently found it 1325 01:57:49,929 --> 01:57:53,137 No more imaginative than put it in a place like this 1326 01:58:05,778 --> 01:58:09,293 ~Come out Nimitz, MacArthur~ 1327 01:58:09,649 --> 01:58:15,087 -Come and fall head first into hell~ 1328 01:58:15,088 --> 01:58:16,464 What’s she saying ~Come and fall head first into hell~ 1329 01:58:16,889 --> 01:58:20,837 Her accent ls so strong, I don't understand ~Come out Nimilz, MacArthur- 1330 01:58:21,094 --> 01:58:24,746 My guess Is that she ls praising the great general ~Come and fall head first into hell- 1331 01:58:24,730 --> 01:58:27,028 -Come and fall head first into hell~ 1332 01:58:27,066 --> 01:58:27,851 Take her away 1333 01:58:54,627 --> 01:58:55,559 This way sir 1334 01:59:08,174 --> 01:59:09,345 It’s there 1335 01:59:25,191 --> 01:59:26,408 What on earth... 1336 01:59:43,943 --> 01:59:46,138 What does it say on their headbands 1337 01:59:46,979 --> 01:59:50,153 It says even we're born 7 times 1338 01:59:51,083 --> 01:59:53,711 We will devote ourselves for our country, sir 1339 02:00:07,366 --> 02:00:09,493 My father's heritage never existed 1340 02:00:10,836 --> 02:00:12,565 Seal this up as it was 1341 02:00:15,007 --> 02:00:16,520 Cover it with concrete 1342 02:00:19,412 --> 02:00:21,960 They will come back for it... for sure 1343 02:00:26,719 --> 02:00:32,100 I can see it... I can see them conquering Manhattan 1344 02:00:32,992 --> 02:00:37,042 I can see that hateful flag of the rising sun 1345 02:00:37,196 --> 02:00:39,892 Flapping over the Empire State Building 1346 02:00:43,603 --> 02:00:51,328 Get rId of the weeds, cover It with lawn, plant flowers, and keep it green 1347 02:00:54,313 --> 02:00:57,646 We cannot open this place to them ever 1348 02:00:58,818 --> 02:01:05,815 lgarashi, stay in this country and finish your mission 1349 02:01:33,286 --> 02:01:36,813 I don’t believe anyone forced the girls to do what they did 1350 02:01:45,264 --> 02:01:50,577 You also suffered along with this as ordered by General MacArthur 1351 02:01:52,071 --> 02:01:56,440 Well, ljust did my duty as an officer 1352 02:01:57,043 --> 02:01:58,522 You know, like the old saying? 1353 02:01:58,811 --> 02:02:00,665 1. “All the world’s a stage" 1354 02:02:01,047 --> 02:02:03,481 “and all the men and women are merely players” 1355 02:02:06,319 --> 02:02:09,538 You’re a reporter, don’t tell me you don't know Shakespeare 1356 02:02:19,665 --> 02:02:21,121 The names to come inside? 1357 02:02:22,702 --> 02:02:26,012 Eh... Kinbara Solchlrou... Kinbara Hisae 2011, Early Summer 1358 02:02:26,305 --> 02:02:29,445 Eh... Kinbara Ryoko... Goto Shuntaro 1359 02:02:29,642 --> 02:02:30,370 OK? 1360 02:02:31,377 --> 02:02:32,867 Yeah, 0K 1361 02:02:33,045 --> 02:02:33,795 Thank you 1362 02:02:46,525 --> 02:02:47,594 What’s wrong? 1363 02:02:54,900 --> 02:02:57,619 Mother, this is America 1364 02:02:58,003 --> 02:03:01,860 “You may not take one blade of grass or one pebble" Those are the terms for entry 1365 02:03:02,274 --> 02:03:03,616 Thank you 1366 02:03:04,810 --> 02:03:07,825 How reliable my son-in-law is 1367 02:03:08,247 --> 02:03:10,249 We donated 10 golf carts 1368 02:03:11,250 --> 02:03:11,966 Let’s go 1369 02:03:13,018 --> 02:03:13,734 Let’s go 1370 02:03:43,449 --> 02:03:46,145 Grandmother, did you transcribe the Maugham? 1371 02:04:09,141 --> 02:04:10,642 Well... , let's go 1372 02:04:14,747 --> 02:04:15,475 Mother 1373 02:04:16,749 --> 02:04:20,321 I am still opposed to the donation of the land 1374 02:04:21,654 --> 02:04:26,478 Isn’t It Kinbara Family’s mission to continue protecting this place? 1375 02:04:27,827 --> 02:04:32,685 Let’s keep both the school’s stone memorial and this place as they are 1376 02:04:35,100 --> 02:04:38,024 It would be good if someone remembers 1377 02:04:40,506 --> 02:04:41,825 Do as you like 1378 02:04:43,375 --> 02:04:46,242 Since I am no longer class monitor 1379 02:04:49,081 --> 02:04:50,628 Let’s remember forever 1380 02:04:55,387 --> 02:04:58,015 Ryoko, I can't believe that you... 1381 02:05:00,593 --> 02:05:02,970 I still haven’t told even Shun-chan 1382 02:05:04,663 --> 02:05:05,152 Eh? 1383 02:05:06,832 --> 02:05:08,550 It looks like we'll have a child 1384 02:05:09,068 --> 02:05:12,208 You’ll have a child you say, aren’t you teachers 1385 02:05:13,672 --> 02:05:16,129 They're teachers, and human beings 1386 02:05:17,610 --> 02:05:18,861 Congratulations 1387 02:05:19,078 --> 02:05:19,999 Thank you 1388 02:05:20,579 --> 02:05:22,524 I’ll go borrow a golf cart 1389 02:05:24,517 --> 02:05:26,041 I’m telling you I’m all right 1390 02:05:26,485 --> 02:05:28,794 I will go... Fatherl 1391 02:05:30,556 --> 02:05:33,650 Ryoko don’t move... You’re not to move 1392 02:06:24,310 --> 02:06:25,265 Thank you 1393 02:06:38,924 --> 02:06:43,645 I broke the promise I made with you, sensei 1394 02:06:46,932 --> 02:06:47,728 Besides 1395 02:06:49,969 --> 02:06:55,544 Book I borrowed from you... I lost it... 1396 02:06:59,612 --> 02:07:00,829 Hisae-chan... 1397 02:07:02,581 --> 02:07:04,799 l was the one who lost that book 1398 02:07:06,919 --> 02:07:08,147 I’m sorry 1399 02:07:32,344 --> 02:07:34,323 The class monitor is not supposed to be a crybaby 1400 02:07:40,085 --> 02:07:41,427 After all, I... 1401 02:07:52,031 --> 02:07:54,329 You are not being left out or something 1402 02:08:06,912 --> 02:08:07,799 Hisae-chan 1403 02:08:14,153 --> 02:08:15,029 Line up 1404 02:08:33,806 --> 02:08:38,175 You know, maybe that large girl is Matsu-san 1405 02:08:40,746 --> 02:08:43,340 Well then, that pretty young girl is Su-chan 1406 02:09:20,452 --> 02:09:26,197 Satchan, Matsu-san, everyone, don't cry 1407 02:09:27,960 --> 02:09:30,815 because this isn't even a bit sad 1408 02:09:32,698 --> 02:09:35,963 Even when the Army surrendered, the country remains 1409 02:09:38,403 --> 02:09:40,621 If only there is this secret treasure 1410 02:09:41,273 --> 02:09:44,049 Someday Japan will be renewed 1411 02:09:46,278 --> 02:09:48,724 Our brothers and sisters will not have to starve 1412 02:09:50,415 --> 02:09:55,990 Therefore everyone will become spirits to protect this treasure 1413 02:10:00,692 --> 02:10:04,810 Thank you... all... 1414 02:10:06,031 --> 02:10:07,396 for your understanding 1415 02:10:15,007 --> 02:10:17,498 Timing and Translation by Doklgoro Custom DVD by shinostarr