1 00:00:01,075 --> 00:00:06,075 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,099 --> 00:00:11,099 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 3 00:00:11,123 --> 00:00:16,123 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 4 00:00:16,147 --> 00:00:21,147 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 5 00:00:40,207 --> 00:00:43,375 "Aku peringatkan kau, aku akan marah. Kau lihat?" 6 00:00:43,377 --> 00:00:46,087 "Kita akan bersenang-senang di pulau ini, mengerti?" 7 00:00:46,087 --> 00:00:48,207 "Kita akan bersenang-senang di pulau ini." 8 00:00:48,374 --> 00:00:50,515 "Ayo, ujar Lord of the Flies." 9 00:00:50,517 --> 00:00:53,583 "Kembali ke yang lain dan kita akan lupakan semuanya." 10 00:00:53,767 --> 00:00:57,092 "Ini sudah terlalu jauh, anakku yang malang dan tersesat." 11 00:00:57,117 --> 00:00:59,427 "Kau pikir kau lebih paham daripada aku?" 12 00:00:59,494 --> 00:01:03,096 Baiklah, jadi kita temukan peradaban melawan kebiadaban, 13 00:01:03,098 --> 00:01:06,298 Dan alasan melawan kata hati. 14 00:01:06,300 --> 00:01:09,731 Begitu banyak tema dalam satu buku kecil, benar? 15 00:01:11,934 --> 00:01:15,088 Setelah liburan, aku mau kau membaca tiga bab berikutnya. 16 00:01:15,088 --> 00:01:17,971 Setelahnya, aku mau kau menulis dua halaman... 17 00:01:17,971 --> 00:01:19,971 ...dari salah satu tema-tema kita, kalian yang pilih. 18 00:01:19,996 --> 00:01:21,713 Demerius. 19 00:01:21,715 --> 00:01:24,151 Bisa bacakan yang keras hingga lonceng? 20 00:01:25,452 --> 00:01:28,086 Tidak, bukan yang itu. Yang ada di pangkuanmu. 21 00:01:28,110 --> 00:01:29,289 Apa itu? 22 00:01:30,848 --> 00:01:32,605 Demon Sword Z. 23 00:01:33,383 --> 00:01:35,001 Oke, mari dengarkan. 24 00:01:35,025 --> 00:01:37,603 Ayo. Kita selesaikan kelas dengan kuat. 25 00:01:40,802 --> 00:01:42,967 "Sekarang aku punya kekuatan dari lima jiwa." 26 00:01:42,992 --> 00:01:44,836 "Biar kami lihat apa yang Gauntlet of Destiny..." 27 00:01:44,838 --> 00:01:47,239 "...katakan soal itu, iblis pecinta." 28 00:01:47,241 --> 00:01:50,810 "Kemudian kaki cumi-cumi membelah Okami-san menjadi dua." 29 00:01:50,835 --> 00:01:53,055 "Darah tersebar kemana-mana." 30 00:01:53,528 --> 00:01:57,180 Ini 26% lebih kuat dibanding yang lainnya di pasaran. 31 00:01:57,180 --> 00:01:59,318 Ini bertahan hingga empat jam. 32 00:01:59,320 --> 00:02:01,280 Tak hanya perona bibir... 33 00:02:01,280 --> 00:02:03,355 Ini juga memiliki warna yang sangat menawan. 34 00:02:03,357 --> 00:02:06,526 Sedikit menggelitik awalnya, tapi itu sangat setimpal. 35 00:02:06,528 --> 00:02:08,494 Lebih baik daripada kolagen. 36 00:02:08,496 --> 00:02:09,842 Dari mana produknya berasal? 37 00:02:09,842 --> 00:02:13,186 Orient punya banyak formula rahasia. 38 00:02:14,404 --> 00:02:15,868 Aku memiliki haknya di Amerika Utara. 39 00:02:15,870 --> 00:02:17,375 Itu sangat bagus. 40 00:02:17,375 --> 00:02:20,423 Dan ini akan menjadi eksklusif untuk Harold's. 41 00:02:22,998 --> 00:02:25,486 Ini mulai bekerja. 42 00:02:25,975 --> 00:02:27,580 Ini komik jenis apa? 43 00:02:27,582 --> 00:02:29,581 Ini bukan komik, ini manga. 44 00:02:29,583 --> 00:02:31,750 "Serahkan kekuatan iblismu kepadaku, Cumi-Cumi." 45 00:02:31,752 --> 00:02:34,117 "Aku mau merasakan kekuatan terdalammu." 46 00:02:34,142 --> 00:02:36,888 Astaga, tentakelnya seperti penis. 47 00:02:36,890 --> 00:02:39,042 Zack, kau benar./ "Jangan menahan, Peliharaanku." 48 00:02:39,042 --> 00:02:40,462 "Setelah memanggil iblis, kau hanya bisa..." 49 00:02:40,462 --> 00:02:42,497 Pak Moss. Halo. 50 00:02:42,497 --> 00:02:45,159 Kami temukan kemiripan tematik mengejutkan... 51 00:02:45,159 --> 00:02:47,553 ...antara Lord of the Flies dan... 52 00:02:48,757 --> 00:02:51,839 Oke, baiklah. Kalian berutang dua halaman kepadaku. 53 00:02:53,474 --> 00:02:56,275 Selamat liburan. 54 00:02:56,277 --> 00:02:59,644 Dari mana ini berasal?/ Asia. 55 00:02:59,646 --> 00:03:04,108 DPRK... Bukankah itu Korea Utara? 56 00:03:05,753 --> 00:03:11,257 Kau mencoba menjual Harold's produk Korea Utara?/Mungkin. 57 00:03:11,259 --> 00:03:15,828 Korea Utara yang menentang Amerika Serikat dengan embargo? 58 00:03:15,830 --> 00:03:19,404 Embargo itu sama seperti Kuba, kau tahu? 59 00:03:19,429 --> 00:03:21,562 Itu semacam simbolik. 60 00:03:21,874 --> 00:03:24,193 20 tahun, Kate. Aku sudah melihat semuanya. 61 00:03:24,193 --> 00:03:25,571 Benar. 62 00:03:25,573 --> 00:03:28,608 Mungkin bukan seks dengan gurita. 63 00:03:28,610 --> 00:03:30,476 Itu yang pertama. 64 00:03:30,478 --> 00:03:32,277 Aku juga. 65 00:03:32,279 --> 00:03:33,552 Silakan. 66 00:03:33,972 --> 00:03:36,870 Aku butuh bantuanmu untuk menyusun strategi masalah gambaran besar... 67 00:03:36,895 --> 00:03:38,783 ...karena aku melihat sesuatu yang sama-sama kita miliki. 68 00:03:38,785 --> 00:03:41,019 Kecintaan terdalam kepada sekolah ini. 69 00:03:41,021 --> 00:03:42,984 Majulah Falcons. 70 00:03:43,292 --> 00:03:45,640 Aku mau sedikit melakukan pemikiran otak kanan... 71 00:03:45,640 --> 00:03:47,425 ...tentang masalah otak kiri. 72 00:03:47,427 --> 00:03:49,361 Apa kita bicara soal nilai tes ARB? 73 00:03:49,363 --> 00:03:51,597 Aku bicara soal pemberdayaan. 74 00:03:51,599 --> 00:03:54,767 Menurutku, mari menjadi pengubah. 75 00:03:54,769 --> 00:03:59,776 Mari jangan habiskan tenaga kita terhadap kesengsaraan dan tudingan. 76 00:04:02,074 --> 00:04:03,675 Apa aku memecatku? 77 00:04:03,677 --> 00:04:05,775 Apa?/ Maaf. 78 00:04:05,800 --> 00:04:07,712 Aku mencoba membuat landasan diskusi... 79 00:04:07,712 --> 00:04:10,615 ...agar kita tak perlu menyiakan sumber daya sekolah untuk arbitrasi... 80 00:04:10,617 --> 00:04:11,917 ...dan pesangon. 81 00:04:11,919 --> 00:04:14,686 Hal-hal itu mengancam sekolah yang kita cintai. 82 00:04:14,688 --> 00:04:16,399 Ya, tentu saja. Benar sekali. 83 00:04:16,399 --> 00:04:18,858 Terkadang sekolah bisa hindari seluruh sakit hati itu... 84 00:04:18,860 --> 00:04:22,061 ...jika seorang guru mengosongkan jabatannya. 85 00:04:22,063 --> 00:04:23,897 Kau mau aku berhenti? 86 00:04:23,897 --> 00:04:26,994 Bukan, itu keputusan pribadi. Apa yang aku mau tidak penting. 87 00:04:27,019 --> 00:04:28,768 Tapi aku akan katakan ini... 88 00:04:28,770 --> 00:04:34,037 Aku melihatmu berkembang di lingkungan yang mengarah ke perkotaan... 89 00:04:34,062 --> 00:04:37,740 ...atau mungkin dalam lingkungan yang sangat berbeda... 90 00:04:38,712 --> 00:04:40,680 Bisa aku akui sesuatu? 91 00:04:40,682 --> 00:04:43,619 Kau selalu punya rambut bagus. 92 00:04:45,334 --> 00:04:47,819 Mungkin kau akan senang memotong rambut. 93 00:04:47,821 --> 00:04:52,005 Aku melakukan pertemuan ini karena Lucas sangat memujimu. 94 00:04:52,030 --> 00:04:53,318 Dia seharusnya begitu. 95 00:04:53,318 --> 00:04:56,028 Tapi kurasa ini tidak cocok untuk Harold's. 96 00:04:56,030 --> 00:04:59,565 Semoga berhasil./ Serius? Itu saja? 97 00:04:59,567 --> 00:05:01,834 Hanya karena tempat produk ini dibuat? 98 00:05:01,836 --> 00:05:04,392 Sedikit rasis, bukan begitu? 99 00:05:04,392 --> 00:05:06,572 Baiklah, kita selesai. 100 00:05:06,574 --> 00:05:08,424 Tidak, kau yang selesai. 101 00:05:08,424 --> 00:05:11,653 Karena aku akan bawa bisnisku ke tempat lain. 102 00:05:11,812 --> 00:05:13,045 Dimana toiletnya? 103 00:05:13,047 --> 00:05:14,683 Di sana. 104 00:05:17,651 --> 00:05:19,250 Astaga. 105 00:05:24,096 --> 00:05:28,534 Apa-apaan? Itu mobilku! Bajingan! 106 00:05:43,327 --> 00:05:45,393 Itu dia! 107 00:05:45,575 --> 00:05:48,179 Hei, bagaimana?/ Menarilah denganku! 108 00:05:48,504 --> 00:05:50,065 Apa yang terjadi? 109 00:05:50,090 --> 00:05:52,458 Goyangkan bokongmu! 110 00:05:56,279 --> 00:05:58,309 Apa yang terjadi? Kau menjualnya? 111 00:05:58,309 --> 00:06:00,048 Inti dari pesta! 112 00:06:03,802 --> 00:06:05,536 Meg, kau menjualnya? 113 00:06:05,538 --> 00:06:07,425 Kita akhirnya singkirkan semua kotak-kotak ini? 114 00:06:07,425 --> 00:06:11,279 Ingat stiker kecil Korea Utara yang kita lepas dari botolnya? 115 00:06:11,279 --> 00:06:13,843 Ya, tentu saja. Itu ada 10,000 stiker. 116 00:06:13,845 --> 00:06:17,452 Ternyata ada 10,001. 117 00:06:18,338 --> 00:06:20,795 Tidak./ Iya. 118 00:06:20,795 --> 00:06:23,910 Aku benar-benar kacau. 119 00:06:24,205 --> 00:06:27,665 Di sisi lain, mobilku diderek. 120 00:06:27,665 --> 00:06:28,925 Bagaimana harimu? 121 00:06:28,927 --> 00:06:31,302 Meg, itu.../ Aku tidak bisa. 122 00:06:31,302 --> 00:06:34,158 Aku bahkan tak mau bicarakan soal itu. 123 00:06:37,531 --> 00:06:40,504 Berapa banyak yang kau habiskan? 124 00:06:40,506 --> 00:06:42,305 Aku akan kembalikan itu. 125 00:06:42,307 --> 00:06:44,231 Tapi aku akan simpan kaos kakinya. 126 00:06:44,799 --> 00:06:48,180 Bagaimana sekolah?/ Bagus. 127 00:06:50,415 --> 00:06:53,617 Moss memintaku berhenti./ Apa? 128 00:06:53,619 --> 00:06:56,954 Dia berpikir aku akan lebih senang memotong rambut. 129 00:06:56,956 --> 00:06:59,701 Apa kau menjelaskan jika dia gundul? 130 00:07:00,271 --> 00:07:02,593 Aku tidak bilang jika dia sudah gundul. 131 00:07:02,595 --> 00:07:04,562 Apa kau dipecat? 132 00:07:04,564 --> 00:07:06,396 Permisi. 133 00:07:06,398 --> 00:07:07,932 Aku harus pergi. 134 00:07:07,934 --> 00:07:09,622 Baiklah. 135 00:07:09,901 --> 00:07:11,401 Boleh aku minta pakaianku? 136 00:07:11,403 --> 00:07:14,605 Benar. Maaf. 137 00:07:14,607 --> 00:07:15,788 Aku tak bisa... 138 00:07:15,788 --> 00:07:17,955 Baju, celana, celana dalam merah muda.../Hai. 139 00:07:17,955 --> 00:07:20,377 Hai./ Bukan, itu milikku. 140 00:07:20,379 --> 00:07:22,415 Terima kasih sudah diantar. 141 00:07:24,649 --> 00:07:26,550 Kau akan memberiku ulasan yang bagus, 'kan? 142 00:07:26,552 --> 00:07:28,388 Lima bintang. 143 00:07:34,459 --> 00:07:35,892 Kau membeli kaos kaki dan aku menghisap... 144 00:07:35,894 --> 00:07:38,214 Baiklah, aku paham. 145 00:07:39,377 --> 00:07:41,524 Hei, semua. 146 00:07:42,000 --> 00:07:43,533 Apa? 147 00:07:43,535 --> 00:07:47,540 Dia kembali?!/ Astaga! 148 00:07:47,540 --> 00:07:49,696 Sial./ Apa kabar? 149 00:07:52,087 --> 00:07:55,063 Potongan rambut itu butuh keberanian, kau harus akui itu kepadanya. 150 00:07:55,063 --> 00:07:56,714 Apa kita masih minum? 151 00:07:56,716 --> 00:07:58,748 Tentu saja. 152 00:07:58,750 --> 00:08:00,831 Bagus. 153 00:08:03,855 --> 00:08:06,383 Meg, kau melewatkan otot perut. 154 00:08:08,461 --> 00:08:10,526 Kenapa gadis-gadis ini sok jual mahal? 155 00:08:10,528 --> 00:08:14,598 Jika itu aku, aku sudah buat dia membuka celana sebelum jeda komersial pertama. 156 00:08:14,600 --> 00:08:17,581 Ini permainan. Mereka memainkan strategi. 157 00:08:22,608 --> 00:08:25,398 Kurasa aku akan sangat baik di acara ini. 158 00:08:26,725 --> 00:08:28,411 Apa maksudnya itu? 159 00:08:28,413 --> 00:08:30,291 Kau sangat tidak kompetitif, sayang. 160 00:08:30,316 --> 00:08:32,850 Kau tak punya naluri agresif. 161 00:08:32,852 --> 00:08:35,402 Melawan gadis-gadis ini, kau harus memakai celana wanita remajamu... 162 00:08:35,427 --> 00:08:37,313 ...atau mereka akan jadikan kau santapan siang. 163 00:08:38,824 --> 00:08:40,345 Terserahlah. 164 00:08:45,000 --> 00:08:47,330 Aku sebenarnya suka tema pria pekerja bangunan. 165 00:08:47,330 --> 00:08:48,825 Seluruh pekerjaan yang menggunakan tangannya... 166 00:08:48,825 --> 00:08:50,560 ...sangat-sangat membumi. 167 00:08:50,560 --> 00:08:52,836 Satu-satunya yang menarik darinya adalah testikelnya. 168 00:08:52,838 --> 00:08:54,678 Bagus, Meg. 169 00:08:56,017 --> 00:08:59,721 Kau bisa ambil dia, jika aku bisa ambil petugas damkar dari musim lalu. 170 00:08:59,746 --> 00:09:02,262 Petugas damkar itu./ Dia patut untuk di cumbu. 171 00:09:02,287 --> 00:09:05,385 Benar. Benar, benar, benar. 172 00:09:09,354 --> 00:09:13,362 Untuk diingat, hanya karena aku tak banyak bercinta... 173 00:09:13,387 --> 00:09:15,404 ...bukan berarti aku tak bisa bersaing dengan sekelompok wanita... 174 00:09:15,404 --> 00:09:17,838 Apa kau baru saja menyerangku? Itu serangan menyeluruh? 175 00:09:17,863 --> 00:09:21,295 Kau menyerangku. "Celana wanita dewasa"? 176 00:09:21,320 --> 00:09:24,668 Itu langkah yang cerdik. Dia pasti mendapat mawar. 177 00:09:31,510 --> 00:09:33,887 Ini hari yang panjang. Kurasa aku akan tidur. 178 00:09:35,080 --> 00:09:37,107 Aku baru buka botol baru. 179 00:09:37,402 --> 00:09:40,411 Ayolah, kita habiskan ini./ Tidak, aku akan tidur. 180 00:09:40,486 --> 00:09:43,270 Tak ada tayangan ulang pagi. Aku menonton sisanya. 181 00:09:50,282 --> 00:09:53,244 Kate? Kate, bangun. 182 00:09:53,269 --> 00:09:54,717 Apa, dimana kebakaran?/ Tak ada kebakaran. 183 00:09:54,742 --> 00:09:56,948 Ada apa? Apa yang terjadi?/ Kita kacau. 184 00:09:56,973 --> 00:09:59,135 Hidup kita tidak berjalan dengan lancar. 185 00:09:59,160 --> 00:10:00,524 Ini benar-benar jam 4:15? 186 00:10:00,526 --> 00:10:03,235 Ingat kelas 9 saat kau di sengat ubur-ubur... 187 00:10:03,260 --> 00:10:04,898 ...dan aku mengencingimu lalu kau menjadi sangat marah? 188 00:10:04,923 --> 00:10:05,931 Apa kau meminum obatku? 189 00:10:05,931 --> 00:10:08,526 Kau benar-benar marah hingga itu tidak sakit lagi, ingat? 190 00:10:08,551 --> 00:10:11,406 Ya./Saat kau berhadapan dengan masalah yang mengancam hidup... 191 00:10:11,431 --> 00:10:14,482 Dan itu yang terjadi saat ini, kau menjauh dari masalah... 192 00:10:14,482 --> 00:10:17,940 ...dan dengan cara orang dewasa yang tenang, kau mengobati diri sendiri... 193 00:10:17,942 --> 00:10:20,362 ...hingga solusi hadir dengan sendirinya. 194 00:10:20,387 --> 00:10:24,177 Baiklah./Khususnya jika di pantai dengan margarita. 195 00:10:25,048 --> 00:10:27,835 Baik, mari bicara soal itu./ Bagus! Itu baru gadisku. 196 00:10:27,860 --> 00:10:30,633 Bisa kita rencanakan ini besok pagi?/ Tidak, kita harus berangkat. 197 00:10:30,658 --> 00:10:33,556 Apa? Kemana?/Fort Lauderdale... Aku gunakan Sky Miles milikmu. 198 00:10:33,558 --> 00:10:36,959 Hari ini?/Sekarang! Pesawat kita berangkat tiga jam lagi. 199 00:10:36,961 --> 00:10:38,800 Meg, sudah pasti tidak, itu gila. 200 00:10:38,825 --> 00:10:41,564 Aku takkan pergi liburan sekarang. Kau benar-benar sudah gila. 201 00:10:41,566 --> 00:10:45,048 Kita akan ketinggalan pesawat!/ Ini benar-benar gila! 202 00:10:45,073 --> 00:10:47,904 Kenapa tanyakan aku, jika kau akan membuat kita ketinggalan pesawat? 203 00:10:47,906 --> 00:10:50,060 Pak, kami bisa keluar di sini./ Berhenti. Berhenti! 204 00:10:50,060 --> 00:10:51,387 Jangan berteriak pada orang malang! 205 00:10:51,387 --> 00:10:54,361 Terima kasih, Pak./Kau bayar supirnya, aku akan mengambil tas. 206 00:10:54,580 --> 00:10:57,547 Astaga. Lihatlah antrian ini! 207 00:10:58,188 --> 00:11:00,203 Kita akan ketinggalan pesawat! 208 00:11:00,686 --> 00:11:02,571 Aku tak percaya ini. 209 00:11:02,571 --> 00:11:04,742 Aku terus bilang padamu jika kita harus pergi. 210 00:11:04,742 --> 00:11:06,954 Ini selalu terjadi. Lihatlah antrian ini! 211 00:11:06,954 --> 00:11:08,691 Tidak mungkin kita bisa mengejar pesawatnya. 212 00:11:08,693 --> 00:11:10,386 Tiketnya tak bisa dikembalikan. 213 00:11:10,411 --> 00:11:11,828 Aku bilang padamu kau bisa mandi... 214 00:11:11,830 --> 00:11:13,997 ...atau kau bisa merebus telur, tapi tidak keduanya. 215 00:11:13,999 --> 00:11:16,900 Meg. Apa yang kau lakukan? 216 00:11:16,902 --> 00:11:18,669 Sebentar./ Masuk ke antrian! 217 00:11:18,671 --> 00:11:20,636 Permisi. 218 00:11:20,638 --> 00:11:22,939 Temanku dan aku akan ketinggalan pesawat. 219 00:11:22,964 --> 00:11:24,775 Apa ada kemungkinan kau membuka barisan ini? 220 00:11:24,777 --> 00:11:26,943 Apa kau kelas pertama atau anggota Elite Club? 221 00:11:26,945 --> 00:11:29,138 Kami wanita kelas pertama. 222 00:11:30,883 --> 00:11:34,450 Kurasa aku anggota Elite Club jika itu belum kadaluarsa. 223 00:11:34,452 --> 00:11:37,072 Sebentar, biar aku periksa. 224 00:11:40,665 --> 00:11:43,008 Tidak, bukan... 225 00:11:45,379 --> 00:11:48,265 Sial. Kurasa bukan. 226 00:11:48,433 --> 00:11:50,091 Maaf soal itu. 227 00:11:53,471 --> 00:11:54,727 Terima kasih untuk bantuanmu. 228 00:11:54,751 --> 00:11:56,751 Dan terima kasih sudah menjaga kami tetap aman. 229 00:11:56,774 --> 00:11:58,666 Aku hanya mengurus pemeriksaan tiket. 230 00:12:04,410 --> 00:12:06,243 Kenapa kau selalu melakukan itu? 231 00:12:06,268 --> 00:12:08,636 Melakukan apa?/ Itu memalukan. 232 00:12:15,860 --> 00:12:17,568 Sudah kubilang. 233 00:12:19,273 --> 00:12:22,224 Kau tak bisa memotong begitu saja semua... 234 00:12:22,500 --> 00:12:26,401 Maaf. Maaf. 235 00:12:26,471 --> 00:12:30,545 Maaf. Maaf. Maaf. 236 00:12:30,602 --> 00:12:33,918 Astaga, kau benar-benar manis. 237 00:12:34,046 --> 00:12:35,607 Jangan khawatir soal itu. 238 00:12:36,047 --> 00:12:37,210 Kau lapar? 239 00:12:40,652 --> 00:12:42,522 Kau seharusnya masukkan tasmu ke bagasi. 240 00:12:43,700 --> 00:12:46,177 Aku mencoba menghemat uang. 241 00:12:46,644 --> 00:12:48,547 Kau tak apa?/ Ya. 242 00:12:48,547 --> 00:12:51,038 Kau membawa headphone-mu, obat, bantal leher... 243 00:12:51,063 --> 00:12:52,595 Ya. 244 00:12:52,595 --> 00:12:54,386 Semua akan baik-baik saja. 245 00:12:54,386 --> 00:12:55,869 Ini akan menjadi epik./ Ya. 246 00:12:55,869 --> 00:12:57,839 Tarik napas yang dalam. 247 00:12:59,359 --> 00:13:01,834 Bu, tak ada cairan diatas 3.4 ons. 248 00:13:01,836 --> 00:13:04,113 Kau bisa membuang itu di tempat sampah sebelah sana. 249 00:13:04,113 --> 00:13:06,862 Kau mau aku buang ini? Tentu. 250 00:13:25,392 --> 00:13:26,993 Itu jauh lebih mudah jika itu bir. 251 00:13:26,995 --> 00:13:28,354 Semoga penerbanganmu lancar. 252 00:13:28,963 --> 00:13:30,599 Tarik napas yang dalam. 253 00:13:30,599 --> 00:13:34,202 Kita akan berangkat ke Florida. Ini akan sangat menyenangkan. 254 00:13:34,389 --> 00:13:37,860 Pikirkan pantai, pikirkan sinar matahari. 255 00:13:38,506 --> 00:13:40,339 Ini bantal lehermu. 256 00:13:40,341 --> 00:13:41,539 Enam jam di udara. 257 00:13:41,539 --> 00:13:43,276 Naik dan turun (jatuh)./ Tolong jangan bilang "jatuh." 258 00:13:43,278 --> 00:13:44,604 Kita masih di darat. 259 00:13:44,604 --> 00:13:46,946 Aku tahu, tapi kita sudah cukup tinggi. 260 00:13:46,948 --> 00:13:49,065 Kursi tengah untuk pecundang, benar? 261 00:13:49,090 --> 00:13:51,177 Kau tahu, kurasa kita sebaiknya bertukar kursi. 262 00:13:51,202 --> 00:13:53,318 Aku mau, tapi aku butuh ruang lebih untuk kakiku. 263 00:13:53,320 --> 00:13:55,988 Ini seperti situasi Gandalf dan Bilbo. 264 00:13:55,990 --> 00:13:57,489 Dan aku hobit? 265 00:13:57,491 --> 00:14:00,526 Astaga. Maksudku aku lebih tinggi. 266 00:14:00,528 --> 00:14:01,793 Ini, minum obatmu. 267 00:14:01,795 --> 00:14:03,750 Aku sudah minum obat./ Minumlah lagi. 268 00:14:03,750 --> 00:14:05,664 Baiklah. 269 00:14:05,666 --> 00:14:08,872 Aku akan ambilkan kau air. Permisi,/ Tidak, aku tak butuh air... 270 00:14:08,949 --> 00:14:12,504 Bisa berikan dia air putih agar dia bisa minum obat anti-kecemasannya? 271 00:14:12,506 --> 00:14:14,639 Tentu. 272 00:14:14,641 --> 00:14:16,290 Bisakah kita tolong simpan ini untuk kita sendiri? 273 00:14:16,290 --> 00:14:17,394 Aku hanya mencoba membantu. 274 00:14:17,418 --> 00:14:18,689 Aku bukan beri dia nomor jaminan sosialmu. 275 00:14:18,690 --> 00:14:20,787 Berhentilah bersikap genit... Itu mulai ketinggalan zaman. 276 00:14:20,787 --> 00:14:24,450 Aku tidak merayu. Astaga. Tarik napas yang dalam. 277 00:14:24,452 --> 00:14:26,451 Aku terkejut kau tidak tunjukkan dia bra-mu. 278 00:14:26,453 --> 00:14:28,562 Kurasa dia mungkin akan mencoba mengenakannya, bukan begitu? 279 00:14:30,436 --> 00:14:32,976 Astaga. Astaga! 280 00:14:33,001 --> 00:14:34,753 Ini minuman sodanya. 281 00:14:34,778 --> 00:14:36,590 Astaga, Meg. 282 00:14:36,590 --> 00:14:38,630 Aku merasa seperti berada didalam perutmu. 283 00:14:38,632 --> 00:14:40,271 Ambillah./ Hentikan! 284 00:14:40,296 --> 00:14:42,298 Astaga!/ Satu lagi akan datang. 285 00:14:42,298 --> 00:14:45,206 Permisi. Kurasa aku duduk di tengah. 286 00:15:00,451 --> 00:15:02,062 Terima kasih. 287 00:15:07,355 --> 00:15:08,563 Hai. 288 00:15:14,801 --> 00:15:15,967 Ini airmu. 289 00:15:15,969 --> 00:15:18,316 Terima kasih./ Demi Tuhan. 290 00:15:32,019 --> 00:15:34,887 Aku Meg, omong-omong./ Ryan. 291 00:15:34,889 --> 00:15:37,690 Apa tujuanmu, Ryan? Bisnis atau kesenangan? 292 00:15:37,692 --> 00:15:39,591 Pernikahan, sebenarnya. 293 00:15:39,593 --> 00:15:42,603 Itu terkadang seperti bidang pekerjaan, benar? 294 00:15:42,628 --> 00:15:46,169 Rasanya tahun lalu aku datang ke acara pernikahan setiap akhir pekan. 295 00:15:46,169 --> 00:15:49,417 Ya, itu seperti gelombang ombak./ Benar. 296 00:15:50,549 --> 00:15:52,609 Bagaimana denganmu? Apa yang membawamu keluar? 297 00:15:52,634 --> 00:15:54,856 Aku ada.../ Liburan para gadis. 298 00:15:54,881 --> 00:15:57,176 Aku tak suka ungkapan itu, tapi itu benar. 299 00:15:57,178 --> 00:15:59,733 Kami sedang liburan dan kami para gadis. 300 00:16:00,569 --> 00:16:03,447 Jadi kalian berdua bersama-sama?/ Ya, kami teman baik. 301 00:16:03,447 --> 00:16:05,951 Kami hanya duduk di kursi ini karena, kau tahu... 302 00:16:05,953 --> 00:16:08,586 Kursi tengah untuk pecundang. 303 00:16:08,588 --> 00:16:12,469 Reputasiku mendahuluiku. 304 00:16:15,195 --> 00:16:16,995 Aku suka pernikahan. 305 00:16:16,997 --> 00:16:18,301 Selama ada orang yang datang. 306 00:16:18,301 --> 00:16:19,617 Ya, itu benar, bukan? 307 00:16:19,617 --> 00:16:22,120 Wanita lajang siap beraksi. 308 00:16:23,438 --> 00:16:25,104 Aku Kate, omong-omong. 309 00:16:25,106 --> 00:16:27,281 Hei, Ryan. Senang bertemu denganmu./ Kau juga. 310 00:16:27,281 --> 00:16:29,674 Aku masih Meg. Lihatlah kita! 311 00:16:29,676 --> 00:16:32,677 Meg-Ryan. Kita kesayangan Amerika. 312 00:16:32,679 --> 00:16:34,480 Kau ingat adegan di restoran? 313 00:16:34,482 --> 00:16:37,695 Ya. "Aku pesan yang dia pesan." 314 00:16:42,848 --> 00:16:45,523 Kurasa teman serumahku mencoba menirukan adegan... 315 00:16:45,523 --> 00:16:47,460 ...dari "When Harry Met Slarry." 316 00:16:47,993 --> 00:16:50,613 Saat "Harry Bertemu Smarly." 317 00:16:51,452 --> 00:16:53,765 Saat "Harry Bertemu Smarly." Saat "Smarly Bertemu..." 318 00:16:53,767 --> 00:16:55,508 Kau tak apa? 319 00:16:56,187 --> 00:16:58,166 Apa dia mengalami stroke?/ Dia tak apa. 320 00:16:58,191 --> 00:17:00,472 Dia hanya takut terbang./ "Smarly Bertemu Marley." 321 00:17:00,472 --> 00:17:02,861 Dia meminum obat. 322 00:17:02,861 --> 00:17:05,013 Tetap di sana./ Aku cemburu. 323 00:17:05,013 --> 00:17:06,948 Semua akan baik-baik saja. 324 00:17:09,750 --> 00:17:11,749 Aku akan berhenti mengganggu kalian. 325 00:17:11,751 --> 00:17:13,686 Kau tidak mengganggu... 326 00:17:17,524 --> 00:17:20,062 Halo, semua. Ini Kapten yang berbicara. 327 00:17:20,231 --> 00:17:23,469 Badai Cindy telah menuju ke Carolina... 328 00:17:23,494 --> 00:17:24,983 ...tapi tampaknya dia sedikit berputar... 329 00:17:24,983 --> 00:17:27,763 ...dan sekarang mereka memaksa kita mendarat di St. Louis. 330 00:17:27,991 --> 00:17:30,502 Kami akan beri perkembangan terbaru setelah menerima informasi tambahan. 331 00:17:30,504 --> 00:17:31,776 Astaga. 332 00:17:31,801 --> 00:17:33,805 Sejak kapan ada badai? 333 00:17:33,807 --> 00:17:37,408 Itu ada di berita sepanjang akhir pekan. 334 00:17:37,410 --> 00:17:40,811 Aku tak terlalu suka berita. Aku lebih kutu buku. 335 00:17:40,813 --> 00:17:43,499 Ini hanya bacaan yang buruk. 336 00:17:46,887 --> 00:17:50,229 Permisi, nona-nona, aku mau kau... Astaga. 337 00:17:50,229 --> 00:17:51,623 Serius? 338 00:17:51,625 --> 00:17:53,858 Kau butuh sesuatu? 339 00:17:53,860 --> 00:17:56,761 Tegakkan sandaran kursimu dan juga temanmu, tolong. 340 00:17:56,763 --> 00:17:59,498 Kate? Kate, bangun untuk pramugari laki-laki. 341 00:17:59,500 --> 00:18:02,095 Itu "pramugara." Aku akan majukan dia. 342 00:18:02,095 --> 00:18:03,588 Kita akan segera mendarat. 343 00:18:03,588 --> 00:18:05,460 Astaga. 344 00:18:05,972 --> 00:18:08,674 Apa dia baik-baik saja? 345 00:18:08,676 --> 00:18:10,401 Biar aku... 346 00:18:13,193 --> 00:18:15,721 Semua aman. 347 00:18:34,174 --> 00:18:36,240 Selamat datang di Sheraton. 348 00:18:38,839 --> 00:18:42,249 Ini buruk. Persetan denganmu, Cindy. 349 00:18:42,249 --> 00:18:43,607 Siapa Cindy? 350 00:18:43,607 --> 00:18:45,457 Badai. 351 00:18:45,457 --> 00:18:48,401 Entahlah, kelihatannya cuacanya bagus untuk badai. 352 00:18:48,401 --> 00:18:51,265 Badainya di Florida, kita di St. Louis. 353 00:18:51,265 --> 00:18:53,979 Astaga, kau terlalu banyak minum obat. 354 00:18:56,924 --> 00:19:00,128 Selamat datang di Sheraton St. Louis, aku Anuj. 355 00:19:00,128 --> 00:19:01,893 Bagaimana kabarmu hari ini?/ Tidak bagus, Anuj. 356 00:19:01,895 --> 00:19:03,474 Maskapai penerbangan bilang mereka kehilangan tasku. 357 00:19:03,474 --> 00:19:05,630 Benarkah? Bagaimana tasku? 358 00:19:05,632 --> 00:19:07,598 Tidak. Kau tak masukkan tasmu ke dalam bagasi. 359 00:19:07,600 --> 00:19:10,034 Benar, aku tak masukkan bagasi. 360 00:19:10,036 --> 00:19:11,883 Aku minta maaf, kamar kami sangat penuh... 361 00:19:11,883 --> 00:19:13,504 ...karena konvensi perhiasan tahunan. 362 00:19:13,506 --> 00:19:15,103 Perhiasan ada konvensinya? 363 00:19:15,103 --> 00:19:19,107 Akan tetapi, aku bisa masukkan kalian ke kamar junior. 364 00:19:19,132 --> 00:19:21,382 Selagi kau di sini, silakan menikmati restoran bintang empat kami, 365 00:19:21,382 --> 00:19:23,830 Kolam renang, spa, dan layanan antar-jemput gratis... 366 00:19:23,830 --> 00:19:26,302 ...menuju St. Louis Arch yang megah dan yang terakhir, 367 00:19:27,300 --> 00:19:29,727 Tut's Tomb, klub malam nomor satu di St. Louis selama dua tahun ini. 368 00:19:29,752 --> 00:19:32,271 Untuk itu, silakan naik lift ke P1. 369 00:19:32,271 --> 00:19:34,049 Itu sangat bagus, tapi kami di sini hanya untuk semalam. 370 00:19:34,049 --> 00:19:35,449 Luar biasa. Selamat menikmati masa menginapmu, 371 00:19:35,449 --> 00:19:37,970 Aku berharap kau akan pertimbangkan men-Yelp kami. 372 00:19:38,631 --> 00:19:40,831 Astaga. 373 00:19:40,833 --> 00:19:43,969 Ini yang kita dapatkan untuk bertindak spontan. 374 00:19:44,312 --> 00:19:46,605 Astaga, warna apa itu? 375 00:19:46,607 --> 00:19:48,773 Ini bukan lipstik, ini Lip Lacerater milikku. 376 00:19:48,775 --> 00:19:50,724 Itu menawan. 377 00:19:50,724 --> 00:19:52,610 Terima kasih. 378 00:19:53,880 --> 00:19:56,048 Hei, teman dudukku di pesawat. 379 00:19:56,050 --> 00:19:57,848 Senang melihatmu diantara makhluk hidup. 380 00:19:57,850 --> 00:19:59,350 Ya, terima kasih. 381 00:19:59,352 --> 00:20:01,166 Baiklah, kurasa aku harus turun satu lantai lagi. 382 00:20:01,191 --> 00:20:04,012 Aku akan luapkan frustrasi perjalanan di gym. 383 00:20:04,037 --> 00:20:05,389 Astaga, pernikahan temanmu. 384 00:20:05,391 --> 00:20:06,884 Ya. Itu beberapa hari lagi. 385 00:20:06,884 --> 00:20:09,077 Aku akan pergi lebih awal untuk pesta lajang... 386 00:20:09,077 --> 00:20:11,396 Tapi mereka akan baik-baik saja. 387 00:20:11,398 --> 00:20:13,323 Bencana alam takkan menghentikan teman-temanku... 388 00:20:13,323 --> 00:20:15,425 ...untuk merasakan mabuk yang memalukan. 389 00:20:17,665 --> 00:20:22,189 Hei, kalian mau minum nanti malam? 390 00:20:22,189 --> 00:20:24,989 Mungkin sebaiknya kita buat ini berarti, benar? 391 00:20:25,946 --> 00:20:27,438 Ya, tentu./ Tentu. Ya. 392 00:20:27,438 --> 00:20:29,380 Aku suka minum./ Itu benar. 393 00:20:29,382 --> 00:20:31,916 Tidak banyak, tidak berlebihan, tapi... 394 00:20:31,918 --> 00:20:33,551 Alkohol. 395 00:20:33,553 --> 00:20:36,722 Bagus. Bagaimana jam 20:00?/ Ya, ini kencan. 396 00:20:36,724 --> 00:20:39,844 Bukan kencan, tapi rencana./ Ya. 397 00:20:40,476 --> 00:20:42,793 Selamat berolahraga./ Jangan lupa pemanasan! 398 00:20:42,793 --> 00:20:44,742 Jangan... Berolahragalah./ Jangan buat dirimu terluka. 399 00:20:46,348 --> 00:20:48,399 Lumayan./ Dan aromanya wangi. 400 00:20:48,401 --> 00:20:50,368 Sangat lumayan./ Ya. 401 00:20:50,370 --> 00:20:52,937 Dan lihatlah kita, pergi minum dengan pria tampan. 402 00:20:52,939 --> 00:20:55,139 Hei, dia yang pergi minum bersama kiat. 403 00:20:55,139 --> 00:20:56,848 Benar. 404 00:20:56,848 --> 00:21:00,511 Dan siapa tahu mungkin salah satu dari kita akan bercinta, jika dia beruntung. 405 00:21:00,513 --> 00:21:02,446 Dia mungkin akan memilihmu. 406 00:21:02,448 --> 00:21:05,450 Atau kau. Kau menawan, khususnya saat kau mabuk. 407 00:21:05,452 --> 00:21:07,819 Itu tidak benar, aku terlihat seperti Mickey Rourke. 408 00:21:07,821 --> 00:21:10,922 Cukup dengan Mickey Rourke. Kenapa kau selalu mengatakan itu? 409 00:21:10,924 --> 00:21:13,392 Itu yang aku rasakan./ Hentikan. 410 00:21:13,394 --> 00:21:15,827 Kau cantik. 411 00:21:15,829 --> 00:21:18,901 Ini di sebut "Pria Keluar dari Danau Dingin." 412 00:21:19,160 --> 00:21:22,434 Syukurlah aku membawa Spanx. 413 00:21:22,436 --> 00:21:24,493 Astaga, tasku. 414 00:21:24,493 --> 00:21:26,037 Boleh aku meminjam gaun? 415 00:21:26,039 --> 00:21:29,107 Maaf, aku hanya membawa satu. 416 00:21:29,109 --> 00:21:31,248 Boleh aku memakainya? 417 00:21:31,248 --> 00:21:32,810 Tidak. 418 00:21:32,812 --> 00:21:34,988 Bagaimana jika kau.../ Tidak. 419 00:21:35,894 --> 00:21:37,334 Anuj. 420 00:21:37,334 --> 00:21:39,091 Apa ada mall didekat sini? 421 00:21:39,116 --> 00:21:40,585 Bisa kau tunggu sebentar, tolong? 422 00:21:40,587 --> 00:21:42,364 Kenapa?/ Mall terdekat? 423 00:21:42,389 --> 00:21:44,471 Itu Westgate Pavilion didekat Arch. 424 00:21:44,471 --> 00:21:46,844 Berapa jauh tempatnya?/ 30 menit tanpa kemacetan. 425 00:21:46,869 --> 00:21:48,370 Sial. Aku butuh gaun. 426 00:21:48,395 --> 00:21:50,060 Kami bisa panggilkan kau taksi. June, bisa tolong panggilkan... 427 00:21:50,062 --> 00:21:52,798 Tidak, aku butuh sekarang, malam ini. 428 00:21:52,800 --> 00:21:54,337 Kau mau aku melakukan apa? 429 00:21:54,337 --> 00:21:55,767 Baik. 430 00:21:55,769 --> 00:21:57,135 Pak, kau masih di sana? 431 00:21:57,137 --> 00:21:59,211 Ya, baik, ketiga digit angka terakhir... 432 00:21:59,236 --> 00:22:01,655 Bagaimana aku meninggalkan ulasan di Yelp? 433 00:22:01,655 --> 00:22:03,692 Bisa kau tunggu sebentar lagi, tolong? 434 00:22:09,150 --> 00:22:11,945 Hei. Wow. 435 00:22:11,945 --> 00:22:13,952 Benar? 436 00:22:13,954 --> 00:22:15,585 Dimana temanmu? 437 00:22:15,585 --> 00:22:18,399 Entahlah. Mungkin hanya aku. 438 00:22:18,399 --> 00:22:21,043 Kau terlihat sangat cantik. 439 00:22:21,043 --> 00:22:23,591 Terima kasih. Aku tak banyak membawa pakaian... 440 00:22:23,591 --> 00:22:27,034 ...karena ini hanya liburan para gadis, tapi kupikir, kau tahu... 441 00:22:27,034 --> 00:22:30,314 Aku akan mencoba sesuatu dengan apa yang aku punya.../Astaga. 442 00:22:33,536 --> 00:22:35,194 Kau terlihat luar biasa. 443 00:22:35,194 --> 00:22:37,484 Kau suka? Aku tak yakin ini cocok denganku. 444 00:22:37,484 --> 00:22:39,511 Tidak. Kau terlihat menawan. 445 00:22:39,513 --> 00:22:42,213 Meg pakarnya memadukan pakaian. 446 00:22:42,215 --> 00:22:45,356 Baik, biar aku lihat jika aku bisa dapatkan bilik untuk kita. 447 00:22:46,253 --> 00:22:47,586 Darimana kau mendapatkan itu? 448 00:22:47,588 --> 00:22:50,222 Dari orang India di resepsionis. Ibunya pinjamkan ini padaku. 449 00:22:50,224 --> 00:22:52,823 Gila, bukan?/ Itu sangat gila. 450 00:22:52,823 --> 00:22:55,092 Halo, kalian kemari untuk Konvensi Perhiasan? 451 00:22:55,094 --> 00:22:57,344 Tidak, kami hanya menemui teman. 452 00:22:57,369 --> 00:23:00,665 Ya, tentu saja. Kami. Halo/ 453 00:23:00,667 --> 00:23:03,167 Aku Craig, permata berharga adalah keahlianku. 454 00:23:03,169 --> 00:23:06,570 Chuck disini merupakan tukang reparasi jam mahal. 455 00:23:06,572 --> 00:23:08,772 Shahar mengurusi barang impor. 456 00:23:08,774 --> 00:23:11,175 "Shahar" dalam bahasa Hibrani artinya "Sinar Matahari"... 457 00:23:11,177 --> 00:23:14,527 ...yang akan kau alami besok pagi di ranjangku. 458 00:23:15,041 --> 00:23:17,081 Itu bagus. Sangat bagus. 459 00:23:17,083 --> 00:23:18,836 Dia tidak menolak, itu bagus./ Ya, tapi... 460 00:23:18,861 --> 00:23:21,698 Aku punya kokain./ Chuck, singkirkan itu. 461 00:23:21,698 --> 00:23:23,588 Dia sangat bersemangat karena memiliki kokain. 462 00:23:23,590 --> 00:23:25,190 Dia sudah tunjukkan itu pada semua orang. 463 00:23:25,215 --> 00:23:28,015 Aku menyelundupkannya di pesawat di celana dalamku. 464 00:23:28,015 --> 00:23:30,948 Cukup tentang kami, kalian...? 465 00:23:30,948 --> 00:23:34,492 Agen federal menyamar yang menginvestigasi pemalsuan cincin berlian. 466 00:23:34,492 --> 00:23:37,117 Bisakah kalian menyingkir dan biarkan kami melakukan tugas kami... 467 00:23:37,117 --> 00:23:39,455 ...atau aku akan beri Kate lampu hijau untuk tembakkan senjata tasernya... 468 00:23:39,455 --> 00:23:41,005 ...ke bokong kalian dan membuatmu menyala. 469 00:23:41,007 --> 00:23:44,417 Baiklah, maaf, petugas./ Ayo. 470 00:23:57,515 --> 00:24:00,297 Hei. Aku bertemu dengan sesama wisatawan. 471 00:24:00,322 --> 00:24:02,860 Ini Roger dan Nancy, Kate dan Meg. 472 00:24:02,862 --> 00:24:05,859 Astaga, kau terlihat seperti puteri. 473 00:24:06,020 --> 00:24:07,765 Terima kasih, ini sari. 474 00:24:07,767 --> 00:24:10,569 Sayang, kau tak perlu meminta maaf. 475 00:24:10,571 --> 00:24:12,704 Roger dan Nancy merayakan hari jadi mereka. 476 00:24:12,706 --> 00:24:15,755 10 tahun, dan kurasa aku akan pertahankan dia. 477 00:24:17,089 --> 00:24:18,643 Itu manis. 478 00:24:18,645 --> 00:24:22,681 Sial. Kategori empat? 479 00:24:22,683 --> 00:24:24,488 Itu sangat menghalangi. 480 00:24:24,513 --> 00:24:25,815 Tak ada yang bisa keluar dari sini besok. 481 00:24:25,815 --> 00:24:27,918 Aku takkan sempat untuk latihan makan malam. 482 00:24:27,920 --> 00:24:30,754 Ayolah, jangan berpikir seperti itu. 483 00:24:30,756 --> 00:24:33,258 Ya, badai terkenal karena tak bisa diprediksi. 484 00:24:33,260 --> 00:24:36,367 Itu sebabnya mereka memberinya nama seperti wanita, bukan? 485 00:24:36,899 --> 00:24:40,264 Itu kasus mudah, Orang ini tak pernah berdoa... 486 00:24:40,266 --> 00:24:42,701 ...tapi dia punya pengacara pembela yang menawan. 487 00:24:42,703 --> 00:24:45,302 Pengacara menawan dan berbakat. 488 00:24:45,304 --> 00:24:47,915 Semua tuntutan dibatalkan./ Tidak sepenuhnya... 489 00:24:47,915 --> 00:24:50,362 Aku berhasil negosiasikan menjadi permohonan banding... 490 00:24:50,362 --> 00:24:52,277 ...jika Nancy pergi berkencan denganku. 491 00:24:52,279 --> 00:24:55,779 Pertama kalinya dalam karirku, aku bebaskan dua orang dalam satu hari. 492 00:24:55,779 --> 00:24:57,410 Lebih dari sekali, seingatku. 493 00:24:57,410 --> 00:24:59,202 Aku bisa saja membuat izin pengacaramu di cabut, kau tahu? 494 00:24:59,227 --> 00:25:01,086 Benarkah? Aku bisa membingkaimu. 495 00:25:01,088 --> 00:25:03,355 Aku akan membingkaimu./ Kau membawa borgol? 496 00:25:03,357 --> 00:25:05,322 Aku akan tutup matamu terlebih dulu./ Interogasi. 497 00:25:05,324 --> 00:25:07,108 Atau tanya-jawab? 498 00:25:07,108 --> 00:25:10,087 Kurasa kita kehilangan mereka. 499 00:25:10,671 --> 00:25:12,772 Bagaimana dengan kalian? Apa pekerjaanmu? 500 00:25:12,772 --> 00:25:14,666 Aku CEO. 501 00:25:14,666 --> 00:25:16,166 Wow. 502 00:25:16,168 --> 00:25:18,369 Aku menjual produk bidang perawatan kulit. 503 00:25:18,371 --> 00:25:20,137 Kau tahu Michelle Obama? 504 00:25:20,139 --> 00:25:21,405 Apa dia klien? 505 00:25:21,407 --> 00:25:23,742 Aku tak bisa bicara soal itu... 506 00:25:23,742 --> 00:25:25,342 Tapi bagaimana dengan kulitnya? 507 00:25:25,344 --> 00:25:29,329 Astaga. Bagaimana denganmu, Kate? 508 00:25:29,329 --> 00:25:32,117 Aku guru. Aku mengajar anak SMA. 509 00:25:32,119 --> 00:25:33,984 Bagus. 510 00:25:33,986 --> 00:25:36,253 SMA berkebutuhan khusus. 511 00:25:36,255 --> 00:25:39,141 Wow. Apa itu sulit? 512 00:25:39,141 --> 00:25:42,793 Yang sulit adalah tidak bersama dengan mereka sekarang. 513 00:25:42,795 --> 00:25:45,016 Banyak orang berpikir jika aku mengajarkan mereka... 514 00:25:45,016 --> 00:25:47,298 Tapi sebenarnya mereka yang mengajarkan aku. 515 00:25:47,300 --> 00:25:48,801 Ya. 516 00:25:48,801 --> 00:25:51,619 Tunanetra mengajarkan aku cara mendengar lebih baik... 517 00:25:51,619 --> 00:25:54,343 ...dan tunarungu mengajarkan aku... 518 00:25:54,368 --> 00:25:58,548 ...untuk tak banyak bicara, jadi aku akan berhenti. 519 00:25:59,106 --> 00:26:02,669 Astaga, aku tak bisa bersaing dengan kalian. 520 00:26:02,693 --> 00:26:05,068 Aku hanya petugas pemadam kebakaran. 521 00:26:08,021 --> 00:26:10,187 Baik, bagaimana kabar kalian semua? 522 00:26:10,189 --> 00:26:12,790 Ini DJ Spooj, berima dengan Anuj... 523 00:26:12,792 --> 00:26:15,899 Karena kami berdua akan membuatmu bersenang di penghujung malam. 524 00:26:16,750 --> 00:26:19,398 Semua pecandu di sini bilang "ho." 525 00:26:19,768 --> 00:26:23,000 Semua yang bercelana aneh di sini bilang "he-yo". 526 00:26:23,546 --> 00:26:26,105 Baik, mari kita lakukan. Semoga malam kalian indah. 527 00:26:29,242 --> 00:26:30,742 Kau mau menari? 528 00:26:30,744 --> 00:26:32,743 Siapa, aku? 529 00:26:57,036 --> 00:26:59,204 Jika kau bersenang-senang, kau tahu harus bagaimana. 530 00:26:59,206 --> 00:27:00,907 Yelp kami. 531 00:27:39,044 --> 00:27:43,137 Astaga, mari bentuk lingkaran tarian di sini! 532 00:27:43,137 --> 00:27:44,972 Tunjukkan DJ Spooj kemampuanmu! 533 00:28:33,099 --> 00:28:37,187 Meg! Hei! Payudaramu menyembul keluar! 534 00:28:39,906 --> 00:28:41,299 Dapat. 535 00:28:50,251 --> 00:28:52,932 Berapa lama itu keluar? 536 00:28:52,932 --> 00:28:55,431 20 detik. 537 00:28:55,431 --> 00:28:58,490 Itu sama panjangnya seperti iklan Geico. 538 00:28:58,492 --> 00:29:02,196 Aku terkesan semua orang bisa terpukau dengan pramugara itu. 539 00:29:05,465 --> 00:29:08,867 Ini lantai kalian. 540 00:29:08,869 --> 00:29:11,044 Aku sangat bersenang-senang malam ini. 541 00:29:11,044 --> 00:29:14,275 Ya, aku juga. Terlepas, kau tahu... 542 00:29:14,876 --> 00:29:16,713 Malam./ Malam. 543 00:29:20,286 --> 00:29:21,514 Hei. 544 00:29:21,516 --> 00:29:23,156 Ya?/ Ada apa? 545 00:29:23,156 --> 00:29:24,616 Karena kita akan terjebak di sini besok... 546 00:29:24,618 --> 00:29:26,751 Mungkin sebaiknya kita pergi melihat kota. 547 00:29:26,753 --> 00:29:29,540 Mungkin sedikit menggila, membeli magnet kulkas St. Louis? 548 00:29:29,565 --> 00:29:32,657 Ya, aku butuh magnet./ Aku punya kulkas. 549 00:29:32,659 --> 00:29:34,253 Bagus. Kita bertemu besok pagi. 550 00:29:34,278 --> 00:29:36,528 Baik. Selamat malam./ Selamat malam. 551 00:29:36,530 --> 00:29:39,505 Hei, kau tahu, aku akan pergi ke atas denganmu. 552 00:29:39,505 --> 00:29:41,968 Mesin es di lantai kami rusak, jadi... 553 00:29:41,970 --> 00:29:44,179 Kenapa kau membutuhkan es? 554 00:29:44,204 --> 00:29:45,470 Air es. 555 00:29:45,472 --> 00:29:47,984 Tunggu, kau tak boleh pergi. Aku butuh kau untuk membuka pintu. 556 00:29:48,009 --> 00:29:49,374 Kita berdua punya kunci. 557 00:29:49,376 --> 00:29:50,910 Aku meninggalkan kunciku di kamar. 558 00:29:50,912 --> 00:29:52,510 Kurasa itu lonceng.../ Kemari, terserahlah... 559 00:29:52,512 --> 00:29:53,813 Kau bisa bawa kunciku. 560 00:29:53,815 --> 00:29:56,348 Kau tahu, aku akan ikut denganmu. 561 00:29:56,350 --> 00:29:58,798 Jangan konyol, kau tak perlu dua orang untuk mengambil es. 562 00:29:58,823 --> 00:30:00,567 Terima kasih./Kurasa itu akan lebih mudah untukmu. 563 00:30:00,567 --> 00:30:02,570 Liftnya menutup, semoga berhasil dengan esnya, teman-teman. 564 00:30:02,570 --> 00:30:03,955 Selamat malam!/ Selamat malam! 565 00:30:03,957 --> 00:30:05,514 Es? Serius? 566 00:30:05,514 --> 00:30:07,465 Setidaknya aku tidak membuat payudaraku keluar. 567 00:30:07,465 --> 00:30:08,861 Kau pikir aku sengaja melakukan itu? 568 00:30:08,863 --> 00:30:10,363 Aku tahu kau sengaja. Kau punya payudara yang bagus. 569 00:30:10,365 --> 00:30:11,564 Itu gila! 570 00:30:11,566 --> 00:30:13,266 Dengar, aku tahu kau mau melakukan kebiasaanmu... 571 00:30:13,268 --> 00:30:15,867 Tidak bagian payudara itu./ Tapi aku sangat suka dia. 572 00:30:15,869 --> 00:30:18,345 Aku mencintainya. 573 00:30:18,370 --> 00:30:20,169 Kau mencintai dia?/ Ya, aku mencintai dia. 574 00:30:20,169 --> 00:30:21,715 Kau bahkan tidak tahu nama belakangnya. 575 00:30:21,715 --> 00:30:24,700 Lalu? Apa Romeo dan Juliet tahu nama belakang masing-masing? 576 00:30:24,725 --> 00:30:27,712 Ya! Montague dan Capulet. 577 00:30:27,714 --> 00:30:30,894 "Aku guru bahasa Inggris." 578 00:30:30,894 --> 00:30:33,289 Aku menginginkan dia. 579 00:30:33,289 --> 00:30:35,647 Tidak kali ini. 580 00:30:37,096 --> 00:30:38,958 Kau mau aku memilih? 581 00:30:38,960 --> 00:30:40,981 Apapun itu, kami tak keberatan. 582 00:30:41,006 --> 00:30:42,862 Ya, benar. Aku juga tak keberatan. 583 00:30:42,864 --> 00:30:46,746 Mereka bilang museum seni St. Louis sangat bagus, 584 00:30:46,771 --> 00:30:49,802 Tapi ini hari yang cocok untuk ke kebun raya, bukan? 585 00:30:49,827 --> 00:30:54,940 Atau pintu nomor tiga. Perjalanan balon udara! 586 00:30:54,942 --> 00:30:57,076 Itu sangat luar biasa./ Balon? 587 00:30:57,078 --> 00:30:59,878 Dia bilang mau melihat kota. Dengan ini dia bisa melihat semuanya. 588 00:30:59,880 --> 00:31:02,892 Astaga, ini jauh lebih menyenangkan dibandingkan lukisan dan tanaman. 589 00:31:02,917 --> 00:31:04,523 Kau tahu, itu tak hanya lukisan, 590 00:31:04,523 --> 00:31:07,486 Ada perabot, patung, dan... 591 00:31:07,488 --> 00:31:09,989 Aku lupa kau takut ketinggian. 592 00:31:09,991 --> 00:31:13,092 Kita tak harus melakukan perjalanan balon udara. 593 00:31:13,094 --> 00:31:14,473 Tidak, aku tahu. 594 00:31:14,473 --> 00:31:16,047 Bagaimana jika kau ke museum... 595 00:31:16,072 --> 00:31:17,730 Ryan dan aku pergi naik balon... 596 00:31:17,732 --> 00:31:19,065 ...lalu kemudian kita bertemu saat makan malam. 597 00:31:19,067 --> 00:31:22,707 Ya, jika kau takut terbang./ Tidak, aku tidak takut. 598 00:31:22,707 --> 00:31:25,816 Itu hanya pesawat, jadi aku akan ikut. Aku pergi. 599 00:31:25,841 --> 00:31:29,008 Kau yakin?/Ya, tentu saja. Ini akan menjadi petualangan. 600 00:31:29,010 --> 00:31:31,659 Baiklah kalau begitu, perjalanan balon udara. 601 00:31:31,913 --> 00:31:33,778 Perjalanannya berlangsung selama satu jam. 602 00:31:33,780 --> 00:31:36,515 Saudaraku akan ikuti kita dengan mobil. 603 00:31:36,517 --> 00:31:39,018 Memastikan semua barang bawaan aman. 604 00:31:39,020 --> 00:31:42,654 Dan untuk pasangan kekasih, kami menjual sampanye dingin. 605 00:31:42,656 --> 00:31:44,690 Baik, ada pertanyaan? 606 00:31:44,692 --> 00:31:48,693 Aku tak mau bersikap kasar, tapi, kau bisa melihat? 607 00:31:48,695 --> 00:31:53,199 Jangan khawatir, Bu. Aku melihat dengan baik. 608 00:31:54,276 --> 00:31:58,017 Aku hanya bercanda. Baiklah. 609 00:31:58,738 --> 00:32:00,446 Mari menyentuh langit! 610 00:32:03,087 --> 00:32:04,610 Kita berangkat! 611 00:32:33,818 --> 00:32:34,884 Wow. 612 00:32:34,886 --> 00:32:36,719 Indah, bukan? 613 00:32:36,721 --> 00:32:39,390 St. Louis tak terlihat begitu buruk dari atas sini. 614 00:32:39,392 --> 00:32:41,491 Ini sangat spektakuler, bukan? 615 00:32:41,493 --> 00:32:43,350 Ya, ini sangat bagus. 616 00:32:43,350 --> 00:32:46,162 Kau tak apa? Kau berkeringat. 617 00:32:46,162 --> 00:32:48,932 Ya, tidak, aku tak apa. Aku hanya sangat kepanasan. 618 00:32:48,934 --> 00:32:52,580 Ini akan terasa dingin saat kita mencapai 2,000 kaki. 619 00:32:52,605 --> 00:32:55,245 Berapa ketinggian kita sekarang?/ 500 kaki. 620 00:32:57,276 --> 00:32:59,943 Kau yakin baik-baik saja? 621 00:32:59,945 --> 00:33:01,963 Ya, ya, ya. 622 00:33:03,508 --> 00:33:07,141 Tidak, tidak, tidak! Bawa aku turun sekarang! 623 00:33:07,141 --> 00:33:08,892 Bawa aku turun sekarang! 624 00:33:08,892 --> 00:33:11,121 Bu, kita harus mengikuti arah angin. 625 00:33:11,146 --> 00:33:12,855 Persetan dengan arah angin! 626 00:33:12,857 --> 00:33:14,458 Kurasa dia mengalami serangan panik. 627 00:33:14,460 --> 00:33:16,743 Bagus./ Dia baik-baik saja. 628 00:33:16,743 --> 00:33:19,554 Bernapaslah... 629 00:33:21,222 --> 00:33:24,226 Atur napasmu. Lihat aku. Atur napasmu. 630 00:33:24,226 --> 00:33:27,920 Aku minta maaf. Aku tak mau membuatmu kecewa. 631 00:33:27,920 --> 00:33:30,873 Sekarang pegang tanganku dan tatap mataku. 632 00:33:30,875 --> 00:33:32,843 Matamu sangat indah. 633 00:33:32,845 --> 00:33:35,946 Seperti telur Robin. 634 00:33:35,948 --> 00:33:38,484 Ayo kita bernyanyi, kau dan aku, oke? 635 00:33:38,651 --> 00:33:42,518 Aku mohon dengan sangat... Jangan pernah kau merasa... 636 00:33:42,520 --> 00:33:44,854 Seolah kau kurang... 637 00:33:44,856 --> 00:33:46,789 Itu lagunya Pink? 638 00:33:46,791 --> 00:33:48,590 Entahlah, itu lagi pertama yang terlintas di kepalaku. 639 00:33:48,590 --> 00:33:51,996 Aku menyukai dia./ Aku juga. 640 00:33:51,998 --> 00:33:53,454 Siap?/ Ya. 641 00:33:53,454 --> 00:33:56,718 Aku mohon dengan sangat... Jangan pernah kau merasa... 642 00:33:56,718 --> 00:33:59,377 Astaga./ Ini menyenangkan. 643 00:33:59,377 --> 00:34:01,973 Ini sangat menyenangkan. 644 00:34:04,067 --> 00:34:06,509 Astaga./ Berapa harga sampanyenya? 645 00:34:06,511 --> 00:34:08,651 $100 dengan pajak. aku terima kartu kredit. 646 00:34:08,676 --> 00:34:11,277 Apa kau gila? Harganya hanya $20 per botol. 647 00:34:11,302 --> 00:34:13,327 Kau boleh beli di tempat lain. 648 00:34:16,573 --> 00:34:18,471 Aku ambil sampanyenya. 649 00:34:19,858 --> 00:34:21,725 Lihat siapa yang bergelembung. 650 00:34:21,727 --> 00:34:24,495 Ayo minum sampanye dan menikmati pemandangan ini. 651 00:34:24,497 --> 00:34:27,631 Aku yakin alkohol bukan ide yang bagus untuknya sekarang. 652 00:34:27,633 --> 00:34:30,282 Aku bukan bicara soal dia. Dia baik-baik saja. 653 00:34:30,307 --> 00:34:32,179 Ini biasa terjadi. 654 00:34:33,100 --> 00:34:34,971 Kau seharusnya pergi bersenang-senang. 655 00:34:34,973 --> 00:34:37,614 Hei, aku bersenang-senang. 656 00:34:38,996 --> 00:34:41,390 Aku juga. Sangat menyenangkan. 657 00:34:41,881 --> 00:34:43,970 Mataku!/ Sial! 658 00:34:43,995 --> 00:34:46,073 Aku minta maaf! 659 00:34:46,697 --> 00:34:48,309 Kau mengenai dia di matanya yang sehat? 660 00:34:48,309 --> 00:34:50,654 Dia mengenai mataku satu-satunya!/Apa?! 661 00:34:50,654 --> 00:34:53,230 Kemari, biar aku lihat. 662 00:34:53,230 --> 00:34:56,218 Apa itu buruk? Aku tak bisa melihat./ Ya, kau sedikit terluka. 663 00:34:56,218 --> 00:34:58,157 Astaga, dia menangis darah!/ Pupilmu merah. 664 00:34:58,157 --> 00:34:59,797 Sial!/ Kurasa itu tidak serius. 665 00:34:59,799 --> 00:35:01,765 Itu sedikit berdarah./ Astaga, kita akan mati! 666 00:35:01,767 --> 00:35:04,435 Semuanya tenang! Tak ada yang akan mati! 667 00:35:04,437 --> 00:35:06,669 Kita hanya perlu mendarat sedikit lebih awal, oke? 668 00:35:06,671 --> 00:35:08,322 Baiklah./ Baik. 669 00:35:08,322 --> 00:35:11,511 Sekarang aku mau bertanya, 670 00:35:11,511 --> 00:35:15,482 Ada yang pernah mengendalikan balon udara sebelumnya? 671 00:35:16,649 --> 00:35:18,015 Apa? 672 00:35:18,017 --> 00:35:19,750 Apa yang kau bicarakan?/ Tenang! 673 00:35:19,752 --> 00:35:21,618 Semua akan baik-baik saja! 674 00:35:29,928 --> 00:35:31,697 Kau tak apa?/ Tidak! 675 00:35:32,795 --> 00:35:35,159 Ya, Tuhan! 676 00:35:35,184 --> 00:35:37,734 Bisakah seseorang panggil ambulan? 677 00:35:40,973 --> 00:35:43,557 Tolong, jangan berisik! 678 00:35:43,557 --> 00:35:45,859 Diamlah! 679 00:35:52,169 --> 00:35:53,419 Ada apa? 680 00:35:59,591 --> 00:36:02,499 Bagaimana perjalanan balon udaranya? Pemandangan yang bagus, bukan? 681 00:36:02,524 --> 00:36:03,735 Itu bagus. 682 00:36:03,760 --> 00:36:05,921 Aku punya berita bagus dari maskapai penerbangan. 683 00:36:05,964 --> 00:36:07,564 Pesawatnya jadi berangkat? 684 00:36:07,566 --> 00:36:09,318 Bukan, mereka temukan tasmu. 685 00:36:09,343 --> 00:36:10,674 Aku minta maaf, aku seharusnya memulai dengan itu. 686 00:36:10,699 --> 00:36:12,535 Bagus! Terima kasih, Anuj. 687 00:36:12,537 --> 00:36:15,112 Bisa kita merayakan karena masih hidup? 688 00:36:15,137 --> 00:36:16,640 Jujur, kurasa aku akan bersantai. 689 00:36:16,642 --> 00:36:20,009 Aku akan ke atas, menghubungi Florida, mungkin ke kolam renang. 690 00:36:20,011 --> 00:36:22,624 Aku ikut! Aku suka kolam renang./ Aku akan ikut denganmu. 691 00:36:22,712 --> 00:36:24,848 Karena tasku sudah ada, aku tak perlu pergi telanjang. 692 00:36:24,850 --> 00:36:27,361 Mungkin aku yang akan telanjang. 693 00:36:31,414 --> 00:36:33,488 Astaga, aku benci diriku sendiri. 694 00:36:37,015 --> 00:36:39,008 Kurasa aku siap. 695 00:36:39,951 --> 00:36:42,585 Setelan yang bagus. 696 00:36:42,587 --> 00:36:44,584 Aku tunggu kau di kolam renang. 697 00:37:08,506 --> 00:37:10,382 Lacerater. 698 00:37:19,731 --> 00:37:21,950 Bisa aku pesan dua Mai Tai? 699 00:37:32,429 --> 00:37:34,288 Hei! 700 00:37:34,698 --> 00:37:38,383 Ini luar biasa. Kau harus mencobanya. 701 00:37:38,599 --> 00:37:40,516 Itu kelihatannya sangat mengundang. 702 00:37:40,516 --> 00:37:43,112 Aku sebenarnya mau tahu, jika kau tak ada acara nanti... 703 00:37:43,114 --> 00:37:45,297 Pertama, aku tak bicara denganmu, dan kedua... 704 00:37:45,297 --> 00:37:46,717 Itu tak akan terjadi, mengerti? 705 00:37:46,719 --> 00:37:48,434 Ini ditutup. 706 00:37:48,434 --> 00:37:50,622 Ini tak seperti yang kau pikirkan, bahwa kau tak cukup tampan... 707 00:37:50,647 --> 00:37:52,466 ...karena kau sebenarnya cukup tampan. 708 00:37:52,468 --> 00:37:54,463 Aku pernah mengencani orang dibawah standarku. 709 00:37:55,047 --> 00:37:56,703 Kursi ini sudah dipesan. 710 00:37:56,705 --> 00:37:59,906 Semuanya, biarkan posisi di sebelah Meg tetap terbuka. 711 00:37:59,908 --> 00:38:03,305 Ayo, bergeser. Benar begitu. 712 00:38:07,603 --> 00:38:08,815 Serius? Apa yang kau lakukan? 713 00:38:08,817 --> 00:38:10,317 Ya, entahlah. 714 00:38:10,319 --> 00:38:11,686 Hei! 715 00:38:13,497 --> 00:38:17,823 Hei, Ryan! Lihat, aku mendapatkan kita kursi. 716 00:38:18,295 --> 00:38:22,629 Astaga. Demi Tuhan... Ya, Tuhan. 717 00:38:22,631 --> 00:38:24,031 Astaga. 718 00:38:24,033 --> 00:38:26,370 Kurasa aku akan sedikit bersantai. 719 00:38:29,439 --> 00:38:32,930 Wow, kau terlihat menawan. 720 00:38:32,955 --> 00:38:34,775 Terima kasih. 721 00:38:34,896 --> 00:38:36,614 Hentikan. 722 00:38:46,127 --> 00:38:48,792 Ini definisi dari "penghalang bercinta." 723 00:38:48,792 --> 00:38:50,857 Aku benar-benar minta maaf soal hari ini. 724 00:38:50,859 --> 00:38:53,828 Terima kasih banyak. Aku sangat merasa malu. 725 00:38:53,830 --> 00:38:56,680 Malu? Aku yang menyanyikan lagu Pink. 726 00:38:57,268 --> 00:38:59,388 Aku punya firasat itu bukan kali pertama... 727 00:38:59,413 --> 00:39:02,136 ...kau menyanyikannya dengan keras./ Tak ada komentar. 728 00:39:02,138 --> 00:39:03,862 Mau berenang? 729 00:39:03,862 --> 00:39:05,806 Kurasa kami akan bersantai di sini... 730 00:39:05,831 --> 00:39:08,855 Ya, aku tak keberatan berenang./ Aku juga. Dengan senang hati. 731 00:39:09,114 --> 00:39:10,573 Aku juga ikut. 732 00:39:15,151 --> 00:39:17,102 Kau tak terlihat seperti itu./ Apa? 733 00:39:17,102 --> 00:39:19,120 Di kolam renang hotel kau bisa melompat masuk. 734 00:39:19,122 --> 00:39:20,716 Kami suka menyelam! 735 00:39:20,716 --> 00:39:22,156 Kami sering melakukannya setiap musim panas di... 736 00:39:22,158 --> 00:39:23,934 Di rumah kapal ayahku! 737 00:39:23,934 --> 00:39:26,761 Kau sangat gugup melompat awalnya, ingat? 738 00:39:26,763 --> 00:39:28,462 Kau bilang padaku jika ada piranha di danau... 739 00:39:28,464 --> 00:39:30,797 ...dan itu membuatku takut. Kau sangat kejam. 740 00:39:30,799 --> 00:39:32,832 Kau marah karena aku selalu mengalahkanmu saat melompat indah. 741 00:39:32,834 --> 00:39:34,196 Itu karena jurinya ayahmu. 742 00:39:34,196 --> 00:39:35,469 Aku pasti menang jika jurinya tidak memihak. 743 00:39:35,471 --> 00:39:36,870 Aku jauh lebih baik daripada kau. 744 00:39:36,872 --> 00:39:38,573 Itu lucu. 745 00:39:38,573 --> 00:39:40,477 Kau punya jurinya sekarang. 746 00:39:47,649 --> 00:39:51,721 Oke, kita mulai dengan hal dasar. Gaya pisau lipat. 747 00:39:56,129 --> 00:39:58,983 Kau sebut itu gaya pisau lipat? Itu lebih seperti lekukan perut. 748 00:39:59,008 --> 00:40:01,562 Dan pengurangan poin untuk cipratan, itu peraturan Olimpiade. 749 00:40:01,564 --> 00:40:02,797 Baiklah. 750 00:40:02,799 --> 00:40:05,680 Sekarang, gaya pisau lipat yang sebenarnya. 751 00:40:10,190 --> 00:40:11,571 Sial. 752 00:40:11,573 --> 00:40:15,009 Juri yang tak memihak memberi kalian berdua nilai lima. 753 00:40:15,011 --> 00:40:17,294 Waktunya untuk meningkatkan tempo, salto belakang. 754 00:40:17,681 --> 00:40:19,582 Ayo, lakukanlah. 755 00:40:21,471 --> 00:40:23,024 Baiklah! 756 00:40:28,089 --> 00:40:29,176 Bagus! 757 00:40:29,176 --> 00:40:31,152 Itu salto belakang terbaikmu? 758 00:40:39,364 --> 00:40:40,935 Apa yang kau lakukan? 759 00:40:41,937 --> 00:40:44,258 Salto ke depan dengan satu setengah putaran. 760 00:40:45,635 --> 00:40:46,739 Apa itu? 761 00:40:46,741 --> 00:40:48,676 Apa kau gila? Itu sangat berbahaya. 762 00:40:48,678 --> 00:40:50,643 Masih takut, kurasa./ Tidak, aku tidak takut. 763 00:40:50,645 --> 00:40:52,702 Itu akan menghantam balik. 764 00:40:52,755 --> 00:40:56,316 Oke, baik, lakukan apa yang kau inginkan. 765 00:40:57,384 --> 00:40:59,605 Salto ke depan dengan satu setengah putaran. 766 00:41:03,938 --> 00:41:06,076 Astaga./ Tidak! 767 00:41:06,745 --> 00:41:08,693 Itu menyakitkan. 768 00:41:09,531 --> 00:41:12,039 Meg? Meg, kau tak apa? 769 00:41:12,039 --> 00:41:16,071 Kenapa kau duduk di sana? Apa kau baik-baik saja? 770 00:41:20,563 --> 00:41:23,301 Meg? Apa kau akan naik? 771 00:41:23,301 --> 00:41:26,213 Meg, apa kau masih hidup? Meg! 772 00:41:36,156 --> 00:41:39,156 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 773 00:41:39,181 --> 00:41:42,181 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 774 00:41:42,206 --> 00:41:45,706 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com 775 00:41:47,491 --> 00:41:48,888 Hai. 776 00:41:49,702 --> 00:41:51,378 Hei. 777 00:41:53,167 --> 00:41:55,290 Apa kita minum? 778 00:41:56,616 --> 00:41:58,509 Dia pesan Screwdriver. 779 00:42:03,479 --> 00:42:05,013 Esnya jangan terlalu banyak. 780 00:42:05,015 --> 00:42:06,911 Hanya tiga balok es. 781 00:42:09,574 --> 00:42:11,118 Kau tak apa? 782 00:42:11,120 --> 00:42:13,988 Ya. Sebenarnya, tidak. 783 00:42:13,990 --> 00:42:15,756 Kurasa aku membuat bulu mataku menjadi terbalik. 784 00:42:15,758 --> 00:42:17,691 Itu gadis-gadisku. 785 00:42:17,693 --> 00:42:19,660 Bisa aku pesan Tequila Sunrises? 786 00:42:19,662 --> 00:42:21,352 Kau dengar laporan cuaca? 787 00:42:21,377 --> 00:42:23,164 Mereka bilang badainya sudah lewat... 788 00:42:23,166 --> 00:42:26,209 ...jadi kalian berdua mungkin sempat pergi ke pantai. 789 00:42:26,869 --> 00:42:28,365 Bagus. 790 00:42:28,525 --> 00:42:31,514 Bagus. Beberapa hari berbagi waktu bersama bukan pekan yang baik... 791 00:42:31,539 --> 00:42:34,975 Tapi kau tahu, aku akan mengambil apa yang aku bisa. 792 00:42:34,977 --> 00:42:37,623 Aku takkan bertemu Roger lagi selama sebulan. 793 00:42:37,623 --> 00:42:39,046 Apa dia bepergian? 794 00:42:39,048 --> 00:42:41,475 Kembali kepada istri dan anak-anaknya. 795 00:42:41,475 --> 00:42:43,184 Terima kasih. 796 00:42:43,186 --> 00:42:44,774 Maaf, kembali ke mana? 797 00:42:44,799 --> 00:42:46,988 Roger sudah menikah, tapi itu bukan aku. 798 00:42:46,990 --> 00:42:48,756 Tapi kau merayakan hari jadi. 799 00:42:48,758 --> 00:42:50,845 Hari jadi perselingkuhan. 800 00:42:52,340 --> 00:42:54,069 Persetan denganmu, jangan menghakimi aku. 801 00:42:54,093 --> 00:42:55,385 Karena aku tak seperti itu. 802 00:42:55,410 --> 00:42:56,731 Biar aku katakan sesuatu padamu, 803 00:42:56,733 --> 00:42:59,801 Aku wanita yang meminta kesempurnaan, oke? 804 00:42:59,803 --> 00:43:01,870 Apa itu adil untuk istrinya? Tidak. 805 00:43:01,872 --> 00:43:04,738 Apa itu adil untuk anak-anaknya? Tidak. 806 00:43:04,740 --> 00:43:06,041 Aku tidak peduli. 807 00:43:06,043 --> 00:43:08,977 Karena aku akan melakukan apa saja untuk Roger. 808 00:43:08,979 --> 00:43:11,450 Aku rela mati untuknya. 809 00:43:11,475 --> 00:43:12,613 Wow. 810 00:43:12,615 --> 00:43:14,048 Itu benar. Aku rela membunuh untuknya. 811 00:43:14,050 --> 00:43:15,984 Aku akan bunuh keluarganya. Aku akan bunuh istrinya. 812 00:43:15,986 --> 00:43:17,560 Siapapun yang menghalangi, aku akan bunuh mereka. 813 00:43:17,560 --> 00:43:18,756 Seperti itulah. Aku bunuh mereka. 814 00:43:18,756 --> 00:43:21,021 Aku akan membunuhmu, membunuhmu, dan semuanya. 815 00:43:21,023 --> 00:43:24,260 Aku tahu cara melakukannya, karena saudariku Navy Seal. 816 00:43:26,394 --> 00:43:28,468 Aku hanya bercanda! 817 00:43:31,568 --> 00:43:34,502 Itu lelucon. Tapi serius, kau tahu? 818 00:43:34,504 --> 00:43:36,494 Terkadang kau harus mengambil apa yang kau inginkan... 819 00:43:36,519 --> 00:43:37,815 ...bagaimana pun caranya. 820 00:43:37,815 --> 00:43:39,975 Karena pada akhirnya, tak ada yang peduli... 821 00:43:39,977 --> 00:43:42,810 ...apakah kau bahagia atau tidak, paham maksudku? 822 00:43:42,812 --> 00:43:44,952 Masukkan minuman mereka ke dalam tagihanku. 823 00:43:47,583 --> 00:43:49,334 Terima kasih untuk semua, teman-teman. 824 00:43:57,059 --> 00:43:58,727 Ryan!/ Ryan! 825 00:43:58,729 --> 00:44:00,231 Tidak!/ Tunggu! Sebentar! 826 00:44:02,396 --> 00:44:04,798 Hei!/ Itu dia. 827 00:44:04,800 --> 00:44:06,200 Hei./ Hei. 828 00:44:06,202 --> 00:44:08,870 Aku sebenarnya mencari kalian berdua. 829 00:44:08,872 --> 00:44:11,155 Kau mencari dan kau akan menemukannya. 830 00:44:11,180 --> 00:44:13,264 Aku mau bertemu kalian sebelum aku pergi. 831 00:44:13,289 --> 00:44:15,910 Itu dia kawanan perjalananku./ Hei. 832 00:44:15,912 --> 00:44:17,492 Nona-nona./ Hai. 833 00:44:17,517 --> 00:44:19,273 Bagaimana matamu, Meg?/ Tak apa. 834 00:44:19,298 --> 00:44:21,716 Itu kelihatannya sedikit.../ Kau pergi sekarang? 835 00:44:21,718 --> 00:44:23,322 Kau tidak lihat laporan cuaca? 836 00:44:23,347 --> 00:44:25,098 Penerbangan kita akan segera diberangkatkan. 837 00:44:25,123 --> 00:44:27,655 Aku kehabisan waktu. Aku tak mau ambil resiko. 838 00:44:27,657 --> 00:44:30,225 Jika kita berjalan sepanjang malam, aku bisa antar kau ke Fort besok pagi. 839 00:44:30,227 --> 00:44:31,519 Benteng apa? 840 00:44:31,544 --> 00:44:33,562 Itu sebutan untuk orang setempat, Fort Lauderdale. 841 00:44:33,564 --> 00:44:35,930 Kau melakukan perjalanan darat dengan orang asing? 842 00:44:35,932 --> 00:44:38,737 Dia mungkin saja pembunuh berantai. 843 00:44:38,737 --> 00:44:40,801 Aku bukan pembunuh berantai. 844 00:44:40,803 --> 00:44:43,671 Itu yang akan dikatakan pembunuh berantai. 845 00:44:43,673 --> 00:44:45,774 Kau memang luar biasa, kau tahu? Kita berangkat. 846 00:44:45,776 --> 00:44:48,977 Ya./Pembunuh berantai. Itu bagus. 847 00:44:48,979 --> 00:44:52,243 Senang bertemu kalian berdua. 848 00:44:52,243 --> 00:44:54,562 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 849 00:44:59,039 --> 00:45:00,606 Baiklah. 850 00:45:01,579 --> 00:45:03,584 Ya, baik. 851 00:45:07,065 --> 00:45:09,810 Sampai jumpa./ Tunggu! 852 00:45:09,810 --> 00:45:12,462 Ada ruang untuk satu lagi?/ Sial. 853 00:45:12,462 --> 00:45:14,879 Aku tidak akan lama. 854 00:45:14,881 --> 00:45:16,982 Kau tahu, jadikan dua ruangan! 855 00:45:16,984 --> 00:45:19,221 Aku segera kembali, oke? 856 00:45:21,668 --> 00:45:24,455 Aku tak bisa membantahnya. Aku suka wanita yang kacau. 857 00:45:34,968 --> 00:45:36,835 Aku akui, aku tak menyangka ini terjadi. 858 00:45:36,837 --> 00:45:38,837 Mendapatkan teman, sedikit percakapan. 859 00:45:38,839 --> 00:45:40,839 Biasanya aku hanya mendengarkan lagu. 860 00:45:40,841 --> 00:45:42,709 Omong-omong, kalian menggunakan Google Plus? 861 00:45:42,709 --> 00:45:44,475 Tidak./ Tidak, aku menggunakan Tinder. 862 00:45:44,477 --> 00:45:46,963 Gunakanlah. Kita semua harus berada di satu lingkaran. 863 00:45:46,988 --> 00:45:48,515 Berapa lama perjalanannya? 864 00:45:48,515 --> 00:45:50,348 Ini tidak akan lama. Aku tahu semua jalan belakang. 865 00:45:50,350 --> 00:45:51,984 17 jam? 866 00:45:51,986 --> 00:45:53,956 Aku punya jutaan lagu di sini... 867 00:45:53,981 --> 00:45:55,453 Jadi urusan musik bukan masalah. 868 00:45:55,455 --> 00:45:59,357 Sekarang kita sedang mendengarkan "Campuran I-24 Menuju Selatan." 869 00:45:59,359 --> 00:46:01,694 Tolong tunggu hingga lagu keempat sebelum mengeluh. 870 00:46:01,696 --> 00:46:05,039 Ini akan menyenangkan. 7 jam, tanpa keringat. 871 00:46:05,064 --> 00:46:06,632 17 jam. 872 00:46:10,159 --> 00:46:12,129 Aku pergi ke Fort Lauderdale, 873 00:46:12,129 --> 00:46:15,556 Aku membawa apel, pisang, telur, kodok, 874 00:46:17,341 --> 00:46:19,364 Grifon, pedagang kelontong, 875 00:46:19,364 --> 00:46:23,279 Es, Jackalope, dan Ksatria. 876 00:46:23,304 --> 00:46:25,867 Itu "K," dan kau guru Bahasa Inggris!/ Tidak, ini "K," 877 00:46:25,867 --> 00:46:27,529 Itu memang "K," seperti ksatria berbaju zirah. 878 00:46:27,529 --> 00:46:29,877 Aku pergi ke Fort Lauderdale dan aku membawa apel, 879 00:46:29,902 --> 00:46:32,681 Pisang, Chihuahua, lumba-lumba, telur, kodok... 880 00:46:32,706 --> 00:46:34,965 Griffon, pedagang kelontong, es, 881 00:46:34,965 --> 00:46:37,559 Jackalope, Ksatria, dan Labradoodle. 882 00:46:37,559 --> 00:46:39,732 Meg, giliranmu!/ Kerja bagus! 883 00:46:39,734 --> 00:46:42,433 Aku pergi ke Fort Lauderdale dan aku benci permainan ini. 884 00:46:47,140 --> 00:46:49,440 Gin./ Bajingan. 885 00:46:49,442 --> 00:46:50,808 Kau tahu, aku mau duduk di belakang. 886 00:46:50,810 --> 00:46:52,009 Aku juga tidak suka. 887 00:46:52,011 --> 00:46:53,812 Tidak, tak ada pergantian!/ Ini giliranku! 888 00:46:53,814 --> 00:46:56,257 Tidak, tak ada tukaran!/ Apa yang kau lakukan? 889 00:46:56,257 --> 00:46:58,493 Kembali ke depan./ Pergilah ke sana. 890 00:46:58,493 --> 00:47:00,386 Pergilah, agar aku bisa duduk di sini! 891 00:47:00,856 --> 00:47:02,656 Apa yang kau lakukan?/ Ini giliranku! 892 00:47:06,593 --> 00:47:08,395 Hei./ Terima kasih. 893 00:47:10,730 --> 00:47:13,000 Kau selalu terlalu banyak masukkan es ke sini. 894 00:47:15,035 --> 00:47:17,312 Apa yang kau lakukan? 895 00:47:17,312 --> 00:47:18,976 Ayolah 896 00:47:28,047 --> 00:47:32,451 Astaga. Kau benar-benar melakukan itu? 897 00:47:32,453 --> 00:47:34,313 Itu menjijikkan. 898 00:47:34,313 --> 00:47:36,487 Astaga! Buka jendelanya! 899 00:47:36,489 --> 00:47:39,315 Bung!/Astaga!/ Itu menjijikkan! 900 00:48:10,723 --> 00:48:12,271 Aromanya wangi. 901 00:48:12,271 --> 00:48:15,194 Itu lavender. Itu bagus untuk kulit kering. 902 00:48:15,196 --> 00:48:17,363 Bukan berarti kau punya kulit kering. 903 00:48:17,876 --> 00:48:19,646 Terasa bagus. 904 00:48:20,167 --> 00:48:23,577 Mineral, unsur vitamin, dan ekstrak. 905 00:48:23,602 --> 00:48:25,466 Juga madu yang banyak. 906 00:48:25,466 --> 00:48:27,672 Itu seperti masukkan tanganmu ke sarang lebah. 907 00:48:27,674 --> 00:48:29,810 Hati-hati, jangan tersengat. 908 00:48:29,934 --> 00:48:31,542 Astaga. 909 00:48:31,544 --> 00:48:33,260 Apa?/ Ini dari Ibunya Meg. 910 00:48:33,260 --> 00:48:35,255 Aku kirim dia pesan selamat ulang tahun dan... 911 00:48:35,280 --> 00:48:38,116 Ini bukan hari ultahnya./...dia kirim aku foto saat kami SMA ini. 912 00:48:38,118 --> 00:48:39,750 Foto apa? 913 00:48:39,752 --> 00:48:42,754 Astaga. Ini saat kapan? 914 00:48:42,756 --> 00:48:44,589 Itu saat pesta dansa. 915 00:48:44,591 --> 00:48:46,330 Apa yang ada di kepalamu? 916 00:48:46,355 --> 00:48:47,960 Itu helm./ Bukan apa-apa, hanya topi. 917 00:48:47,962 --> 00:48:49,932 Itu helm pelindung untuk tengkorak kepalanya. 918 00:48:49,932 --> 00:48:51,864 Boleh aku lihat? 919 00:48:51,866 --> 00:48:55,339 Keponakanku memakai itu saat dia tiga bulan setengah, 920 00:48:55,364 --> 00:48:57,513 Karena kepalanya berbentuk seperti timun Jepang... 921 00:48:57,538 --> 00:48:58,803 ...dan mereka mencoba membentuknya kembali. 922 00:48:58,805 --> 00:49:00,281 Apa bentuk kepalamu seperti timun Jepang? 923 00:49:00,306 --> 00:49:03,111 Tidak, aku hanya mengalami migrain./ Dia punya kondisi yang sangat langka. 924 00:49:03,136 --> 00:49:05,220 Itu... Apa itu? Itu Kompleks... 925 00:49:05,220 --> 00:49:07,474 Chiari Malformasi Kompleks. 926 00:49:07,499 --> 00:49:10,310 Benar, itu dia. Maflormasi. itu sangat buruk. 927 00:49:10,335 --> 00:49:12,368 Anak-anak memanggil dia dengan nama-nama buruk. 928 00:49:12,393 --> 00:49:14,392 Dia memakai itu selama 6 bulan. Itu sangat buruk. 929 00:49:14,417 --> 00:49:16,888 Itu buruk. Anak-anak bisa menjadi begitu kejam. 930 00:49:16,890 --> 00:49:18,679 Ya. 931 00:49:20,935 --> 00:49:22,693 Kepala Skrotum. 932 00:49:23,636 --> 00:49:26,070 Penutup Waduk. Kapten Idiot. 933 00:49:26,072 --> 00:49:29,041 Smurf Tulang Lunak... Itu sangat buruk. 934 00:49:29,043 --> 00:49:30,963 Aku mencoba selalu ada di sana untuknya. 935 00:49:30,988 --> 00:49:32,677 Tak peduli bagaimana anak-anak memanggil dia. 936 00:49:32,679 --> 00:49:34,480 Dia beruntung memiliki teman sepertimu. 937 00:49:34,482 --> 00:49:37,632 Aku sebenarnya sangat beruntung karena perjuangan dia... 938 00:49:37,657 --> 00:49:41,387 ...sangat menginspirasiku untuk mengajar anak-anak berkebutuhan khusus... 939 00:49:41,389 --> 00:49:43,855 Jadi, terima kasih, Meg. 940 00:49:43,857 --> 00:49:45,326 Ya. 941 00:49:48,596 --> 00:49:51,469 Kepala Skrotum... Itu sangat bagus. 942 00:50:15,822 --> 00:50:17,722 Aku akan ke toilet. 943 00:50:17,724 --> 00:50:19,617 Kau mau sesuatu untuk diminum? Aku yang traktir. 944 00:50:19,617 --> 00:50:21,187 Aku tak apa. 945 00:50:22,429 --> 00:50:24,359 Aku juga tak apa. 946 00:50:31,634 --> 00:50:34,648 Hai, bagaimana kabarmu hari ini?/ Lumayan. 947 00:50:35,608 --> 00:50:37,536 Ya, terima kasih. 948 00:50:41,636 --> 00:50:42,983 Astaga. 949 00:50:46,435 --> 00:50:48,021 Astaga. 950 00:50:52,789 --> 00:50:54,376 Astaga. 951 00:51:24,964 --> 00:51:27,436 Ada orang! 952 00:51:37,483 --> 00:51:39,118 Baiklah. 953 00:51:49,849 --> 00:51:51,703 Meg, apa itu kau? 954 00:51:51,703 --> 00:51:53,762 Ini Kepala Skrotum, jalang. 955 00:51:53,762 --> 00:51:55,473 Halo? 956 00:51:57,876 --> 00:52:02,247 Halo? Ada tingkat kotoran yang tidak aman di sini! 957 00:52:06,117 --> 00:52:07,383 Hei. 958 00:52:08,688 --> 00:52:13,524 Dengar, Kate mungkin butuh waktu. Dia ada masalah. 959 00:52:13,526 --> 00:52:14,964 Semua baik-baik saja? 960 00:52:14,964 --> 00:52:18,595 Dia mengalami selulit. Jangan bilang apa-apa. 961 00:52:18,597 --> 00:52:21,507 Aku harusnya tidak beritahu padamu, tapi dia akan sangat malu... 962 00:52:21,507 --> 00:52:23,390 ...jika semua orang berpikir itu diare. 963 00:52:23,390 --> 00:52:25,797 Itu seharusnya menjelaskan semua. 964 00:52:26,327 --> 00:52:29,036 Baiklah, kita akan tunggu. 965 00:52:31,544 --> 00:52:35,078 Lihat apa yang aku temukan, minuman kedua yang termahal. 966 00:52:35,080 --> 00:52:36,647 Ide yang bagus. 967 00:53:01,106 --> 00:53:02,772 Ini gila, bukan? 968 00:53:02,774 --> 00:53:05,876 Kita baru mengenal beberapa hari... 969 00:53:05,878 --> 00:53:09,287 ...tapi kita seperti sudah lama saling mengenal. 970 00:53:09,386 --> 00:53:11,340 Kita banyak singgah. 971 00:53:11,340 --> 00:53:14,942 Kita akan tingkatkan kecepatan. Maaf, aku harus terima ini. 972 00:53:14,967 --> 00:53:16,519 Hei, kau orang gila! 973 00:53:16,521 --> 00:53:18,555 Ya, kawan, aku sudah di luar Valdosta... 974 00:53:18,557 --> 00:53:20,430 Aku seharusnya sampai sekitar jam 10:00. 975 00:53:20,430 --> 00:53:22,813 Ya. Kalian bersenang-senang? 976 00:53:24,693 --> 00:53:26,129 Pergilah tawon sialan! 977 00:53:26,131 --> 00:53:27,244 Astaga. 978 00:53:27,244 --> 00:53:28,949 Semua orang mau menggigit dia. 979 00:53:28,949 --> 00:53:30,325 Sebenarnya krim tanganmu sama sekali tak mengandung madu. 980 00:53:30,325 --> 00:53:32,703 Hei. Ya, maaf. Tidak. 981 00:53:32,705 --> 00:53:34,638 Bahan bakar sudah diisi dan siap untuk berangkat. 982 00:53:34,640 --> 00:53:35,872 Bagus untukmu. 983 00:53:35,874 --> 00:53:37,207 Dimana Kate? Kita sebaiknya berangkat. 984 00:53:37,209 --> 00:53:39,400 Tenanglah./ Aku tenang. 985 00:53:39,400 --> 00:53:41,415 Kupikir kita berusaha untuk sampai di pernikahan tepat waktu. 986 00:53:41,415 --> 00:53:42,979 Itu sebabnya aku melaju kencang. 987 00:53:42,981 --> 00:53:46,512 67 km/jam? Menurutmu itu kencang? 988 00:53:46,512 --> 00:53:49,156 Biasanya, saat seseorang memberimu bantuan... 989 00:53:49,181 --> 00:53:50,988 Kau mengatakan "terima kasih." 990 00:53:50,990 --> 00:53:52,345 Aku pemberontak. 991 00:53:52,345 --> 00:53:54,872 Terus berikan aku perkembangan terbaru. Baiklah, kawan. 992 00:53:55,227 --> 00:53:56,761 Ryan! 993 00:53:57,725 --> 00:54:00,475 Ryan, apa semua baik-baik saja? 994 00:54:00,566 --> 00:54:03,022 Ya. Mereka memang binatang. 995 00:54:03,167 --> 00:54:05,035 Kita akan biarkan mereka seperti itu. 996 00:54:05,037 --> 00:54:06,517 Bagus. 997 00:54:06,517 --> 00:54:10,274 Aku sudah berpikir, tak banyak bisa aku lakukan. 998 00:54:10,276 --> 00:54:12,940 Kate terobsesi mencari kerang di pantai... 999 00:54:12,940 --> 00:54:15,312 Jadi setelah kau selesai dengan urusan pernikahan... 1000 00:54:15,314 --> 00:54:16,736 ...mungkin kau mau bertemu... 1001 00:54:16,736 --> 00:54:19,715 ...atau mungkin kau mau kencan, aku membawa gaun. 1002 00:54:19,715 --> 00:54:21,434 Itu lebih seperti... 1003 00:54:21,434 --> 00:54:23,227 Astaga! 1004 00:54:25,467 --> 00:54:28,084 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 1005 00:54:28,109 --> 00:54:29,958 Apa yang terjadi?! 1006 00:54:29,960 --> 00:54:33,295 Seseorang mengurungku di toilet! Itu yang terjadi! 1007 00:54:33,297 --> 00:54:35,290 Kenapa? Siapa yang melakukan itu? 1008 00:54:35,290 --> 00:54:36,595 Pria gelandangan itu. 1009 00:54:36,619 --> 00:54:38,466 Kau tahu, aku mencium bau narkoba darinya. 1010 00:54:38,467 --> 00:54:40,768 Teman-teman, kenapa begitu... Astaga! 1011 00:54:40,770 --> 00:54:42,871 Kau tak apa? 1012 00:54:42,873 --> 00:54:44,985 Ada sesuatu di... 1013 00:54:48,492 --> 00:54:49,978 Dimana kita berada? 1014 00:54:49,980 --> 00:54:51,581 Kurasa itu kotoran. 1015 00:54:57,820 --> 00:54:59,587 Jangan sentuh aku! 1016 00:54:59,589 --> 00:55:01,189 Aku tidak berencana menyentuhmu. 1017 00:55:04,895 --> 00:55:06,864 Bajingan! 1018 00:55:08,732 --> 00:55:10,843 Astaga! 1019 00:55:30,721 --> 00:55:32,887 Astaga. 1020 00:55:32,889 --> 00:55:36,875 Kau tak apa?/ Ya, hanya leherku. 1021 00:55:36,875 --> 00:55:38,513 Kurasa itu terkilir saat aku terjatuh. 1022 00:55:38,513 --> 00:55:41,366 Sini, kemari./ Ya, tentu. Terima kasih. 1023 00:55:41,366 --> 00:55:42,896 Di sini? 1024 00:55:42,898 --> 00:55:46,636 Ya. Disini, benar di sana. 1025 00:55:53,008 --> 00:55:54,954 Ya... 1026 00:55:55,491 --> 00:55:58,445 Astaga, ya, di sana... 1027 00:55:58,447 --> 00:56:01,861 Astaga, itu sangat enak. 1028 00:56:01,886 --> 00:56:03,986 Ototmu sangat kaku di sana. 1029 00:56:04,263 --> 00:56:08,168 Ya. Itu luar biasa. 1030 00:56:08,168 --> 00:56:10,598 Astaga, kalian carilah kamar. 1031 00:56:10,598 --> 00:56:12,211 Akhirnya. 1032 00:56:16,465 --> 00:56:17,998 Maaf lehermu terluka. 1033 00:56:18,000 --> 00:56:19,768 Ya, aku yakin itu. 1034 00:56:19,770 --> 00:56:22,737 Aku serius. Mau minum? 1035 00:56:22,739 --> 00:56:24,499 Itu mungkin membantu menyembuhkan lehermu. 1036 00:56:24,499 --> 00:56:25,940 Tidak, terima kasih. 1037 00:56:25,942 --> 00:56:27,675 Tidak, aku juga. 1038 00:56:27,677 --> 00:56:30,841 Itu yang aku dapat karena bepergian dengan orang-orang kaku. 1039 00:56:31,304 --> 00:56:33,609 Apa yang kau lakukan? Hentikan! 1040 00:56:35,002 --> 00:56:36,442 Kau tidak kenal aku. 1041 00:56:36,442 --> 00:56:38,477 Aku tahu kau mengemudi. 1042 00:56:46,355 --> 00:56:48,327 Kupikir kau pemberontak. 1043 00:56:52,385 --> 00:56:55,774 Berapa berat badanmu?/ Apa? 1044 00:56:55,776 --> 00:56:58,409 Kau sudah lama mengemudi. Kau mau aku menggantikanmu? 1045 00:56:58,411 --> 00:57:01,018 Dengar, aku melakukan perjalanan 6-7 hari dalam sebulan. 1046 00:57:01,043 --> 00:57:03,047 Perjalanan seperti ini bukan apa-apa bagiku. 1047 00:57:03,049 --> 00:57:06,069 Tidurlah. Semua akan baik-baik saja. 1048 00:57:30,643 --> 00:57:32,215 Apa kau gila?! 1049 00:57:32,215 --> 00:57:35,315 Baiklah! Kita baik-baik saja. Apa tulisan penanda jalannya? 1050 00:57:54,654 --> 00:57:56,687 Apa kau gila? 1051 00:58:01,258 --> 00:58:04,061 Aku kacau. Aku benar-benar kacau. 1052 00:58:04,086 --> 00:58:06,691 Aku takkan sampai ke pernikahan./ Kau akan sampai. 1053 00:58:06,716 --> 00:58:08,446 Kau pasti sempat. 1054 00:58:08,448 --> 00:58:11,148 Kapan pernikahannya?/ Besok. 1055 00:58:12,138 --> 00:58:14,711 Astaga, aku merasa aneh. 1056 00:58:16,289 --> 00:58:17,443 Ada yang bisa aku bantu? 1057 00:58:17,443 --> 00:58:19,491 Ya, lampu depan mobil kami mati. 1058 00:58:19,493 --> 00:58:21,058 Apa ada bengkel di sini?/ Ya. 1059 00:58:21,060 --> 00:58:23,171 Menurutmu orangnya bisa membukanya dan memperbaiki mobilnya? 1060 00:58:23,196 --> 00:58:25,552 Tidak, aku ragukan itu./ Bisa kami menyewa mobil? 1061 00:58:25,552 --> 00:58:27,109 Tentu./ Sekarang? 1062 00:58:27,109 --> 00:58:29,701 Tidak. Tidak malam ini. 1063 00:58:29,703 --> 00:58:31,369 Berapa lama hingga kami bisa mendapatkan mobil? 1064 00:58:31,394 --> 00:58:32,424 Aku memakan salah satu... 1065 00:58:32,424 --> 00:58:33,861 Itu akan datang dari bandara. 1066 00:58:33,861 --> 00:58:35,594 Kurasa mereka akan buka sekitar jam 8:00. 1067 00:58:35,594 --> 00:58:37,386 Kau tahu./ Mereka akan mengirimnya ke sini? 1068 00:58:37,386 --> 00:58:40,911 Entahlah. Mungkin. Tidak. 1069 00:58:40,913 --> 00:58:43,681 Boleh kami pinjam mobilmu? 1070 00:58:43,683 --> 00:58:44,783 Tidak. 1071 00:58:44,785 --> 00:58:47,652 Saat kau tak menggunakan roti.../ Baiklah, sial. 1072 00:58:47,654 --> 00:58:50,622 Tak ada yang bisa kita lakukan malam ini. Kami pesan dua kamar. 1073 00:58:50,647 --> 00:58:51,852 Kurasa itu dimulai dengan "T." 1074 00:58:51,852 --> 00:58:54,188 Tiga kamar. Aku mau kamar sendiri. 1075 00:58:54,213 --> 00:58:56,694 Tiga kamar./Baik, bahkan jika kita bisa dapat taksi ke bandara... 1076 00:58:56,696 --> 00:58:58,745 ...kita mungkin bisa berangkat jam 9:30-10:00. 1077 00:58:58,770 --> 00:59:01,746 Silakan. Ini berada di luar, naik ke atas, belok kanan. 1078 00:59:01,992 --> 00:59:04,260 Ada restoran di belakang. 1079 00:59:04,260 --> 00:59:06,504 Kau bisa jalan kaki ke sana./ Baik. 1080 00:59:06,506 --> 00:59:08,816 Itu buka hingga jam 22:00. 1081 00:59:08,816 --> 00:59:11,208 Aku akan bawa dia tidur. 1082 00:59:11,210 --> 00:59:13,178 Aku akan parkirkan mobilnya nanti. 1083 00:59:13,180 --> 00:59:16,181 Untuk keracunan makanan, ini tak terlalu buruk. 1084 00:59:16,183 --> 00:59:17,718 Selamat malam. 1085 00:59:27,828 --> 00:59:29,460 Sampai bertemu. 1086 00:59:29,462 --> 00:59:30,841 Ya. 1087 00:59:31,931 --> 00:59:35,779 Dia untukmu, oke? Dia untukmu. 1088 00:59:35,779 --> 00:59:37,618 Aku tak menginginkan dia. 1089 00:59:37,618 --> 00:59:39,918 Aku hanya tak mau kau mendapatkan dia. 1090 00:59:54,487 --> 00:59:56,194 Hei. 1091 00:59:56,697 --> 00:59:59,151 Jangan terlalu bersemangat. 1092 00:59:59,151 --> 01:00:01,469 Dimana Ryan? 1093 01:00:01,471 --> 01:00:05,309 Menelepon, urusan pernikahan, aku berpikir memberinya sedikit ruang. 1094 01:00:07,744 --> 01:00:09,411 Kau tak apa? 1095 01:00:09,413 --> 01:00:10,880 Ya. 1096 01:00:10,905 --> 01:00:12,581 Aku hanya sedikit pusing. 1097 01:00:12,583 --> 01:00:14,483 Kupikir sedikit alkohol akan mengatasinya. 1098 01:00:14,485 --> 01:00:17,272 Hei, bisa aku pesan Turkey? Terima kasih. 1099 01:00:21,483 --> 01:00:23,525 Aku akan bermain biliar. 1100 01:00:23,527 --> 01:00:25,594 Kau bisa duduk di sampingku. 1101 01:00:25,596 --> 01:00:28,409 Kau yakin? Aku tak mau memberikan kau kutu. 1102 01:00:35,105 --> 01:00:38,076 Lihatlah pria tampan yang bersama wanita itu. 1103 01:00:40,844 --> 01:00:44,654 Dia senyuman dalam semalam. Aku bermain dengan baik. 1104 01:00:49,520 --> 01:00:51,445 Akhirnya mendapatkan es-mu. 1105 01:00:52,022 --> 01:00:54,923 Aku tak suka es, itu membuat gigiku sakit. 1106 01:00:57,543 --> 01:00:59,561 Dimana... 1107 01:00:59,563 --> 01:01:02,800 Dia di bar. Dia mungkin menunggumu. 1108 01:01:03,800 --> 01:01:05,134 Selamat malam. 1109 01:01:05,136 --> 01:01:06,505 Tunggu. 1110 01:01:10,108 --> 01:01:12,641 Apa yang kau lakukan? 1111 01:01:12,643 --> 01:01:14,846 Kalian berdua selalu bersama. 1112 01:01:16,847 --> 01:01:19,596 Aku akan mencium bibirmu sekarang. 1113 01:01:19,596 --> 01:01:20,851 Baiklah. 1114 01:01:34,373 --> 01:01:36,272 Wow. 1115 01:01:36,274 --> 01:01:37,940 Aku tahu. Itu bengkok. 1116 01:01:37,942 --> 01:01:39,609 Apa ini karena kecelakaan? 1117 01:01:39,611 --> 01:01:41,320 Tidak, aku terlahir seperti itu. 1118 01:01:41,320 --> 01:01:43,913 Aku diberitahu itu meningkatkan pengalaman. 1119 01:01:43,915 --> 01:01:45,436 Benar. 1120 01:01:50,622 --> 01:01:52,955 Baiklah, ini dia! 1121 01:01:52,957 --> 01:01:55,357 Itu enak, bukan? 1122 01:01:55,359 --> 01:01:57,729 Demi Tuhan! 1123 01:01:58,438 --> 01:01:59,564 Kau tak apa? 1124 01:01:59,564 --> 01:02:02,610 Ya, aku akan melakukan sesuatu. 1125 01:02:02,610 --> 01:02:04,866 Sial. Tak apa. 1126 01:02:04,866 --> 01:02:07,700 Kemari, biar aku coba... Ya, itu lebih baik! 1127 01:02:13,707 --> 01:02:15,318 Kau tak apa? 1128 01:02:15,318 --> 01:02:17,614 Kau tahu, kita tak perlu melakukan ini. 1129 01:02:17,616 --> 01:02:20,745 Ya, kita harus. 1130 01:02:28,359 --> 01:02:29,693 Ini dia! 1131 01:02:36,234 --> 01:02:37,615 Hore! 1132 01:02:38,937 --> 01:02:42,605 Singkat cerita, begitulah aku menjadi pedagang perhiasan. 1133 01:02:42,607 --> 01:02:45,911 Persetan denganmu, Ayah. Benar? 1134 01:02:49,350 --> 01:02:51,189 Baiklah. 1135 01:02:52,160 --> 01:02:53,931 Aku menyerah. 1136 01:02:55,261 --> 01:02:57,072 Apa? 1137 01:02:57,072 --> 01:03:00,991 Aku memiliki semua batu permata di tokoku. 1138 01:03:00,993 --> 01:03:02,692 Ratusan. 1139 01:03:02,694 --> 01:03:06,730 Berharga, semi-berharga, masih utuh, sudah diukir. 1140 01:03:06,732 --> 01:03:08,816 Setiap kali wanita datang ke tokoku... 1141 01:03:08,841 --> 01:03:11,601 Yang dia inginkan adalah satu hal, berlian. 1142 01:03:11,603 --> 01:03:13,469 Jangan salah paham, aku suka berlian... 1143 01:03:13,471 --> 01:03:18,390 Tapi ada banyak batu lain yang punya kualitas lebih baik. 1144 01:03:18,390 --> 01:03:22,620 Giok imperial jade, tekstur batu permata... 1145 01:03:22,620 --> 01:03:26,017 Jika kau tambahkan sedikit saja zat besi ke batu kecubung, 1146 01:03:26,017 --> 01:03:29,254 Itu menghasilkan warna ungu menawan yang pernah kau lihat. 1147 01:03:36,376 --> 01:03:38,927 Aku batu giok imperial, seandainya kau tidak paham. 1148 01:03:38,929 --> 01:03:42,080 Tidak, aku mengerti./ Baik, terlalu banyak bourbon. 1149 01:03:42,466 --> 01:03:44,463 Aku harus pergi. Malam. 1150 01:03:47,739 --> 01:03:50,675 Taburkan mentega dan sedikit kayu manis pada King's Hawaiian... 1151 01:03:50,700 --> 01:03:52,442 ...itu akan menjadi makanan yang paling enak. 1152 01:03:52,444 --> 01:03:54,377 Hai./ Hei. 1153 01:03:54,379 --> 01:03:55,978 Boleh aku bergabung denganmu? 1154 01:03:55,980 --> 01:03:57,193 Diamlah. 1155 01:03:57,193 --> 01:03:59,617 Roti kismis ini sangat enak. Kau harus mencobanya. 1156 01:03:59,617 --> 01:04:01,487 Ada apa denganmu? 1157 01:04:02,231 --> 01:04:03,949 Tidak ada. 1158 01:04:04,790 --> 01:04:07,523 Kita harus berhenti. Ini gila. 1159 01:04:07,525 --> 01:04:10,326 Kau orang terpenting dalam hidupku. 1160 01:04:10,328 --> 01:04:11,860 Kau tahu itu, 'kan? 1161 01:04:11,862 --> 01:04:15,531 Aku takkan sia-siakan itu untuk seorang pria. 1162 01:04:15,533 --> 01:04:17,494 Maksudku, yang benar saja, bukan begitu? 1163 01:04:17,494 --> 01:04:21,310 Dia tampan dan segalanya, tapi tak ada yang lain di sana... 1164 01:04:21,310 --> 01:04:22,939 ...selain otot perut menawan dan penis bengkok. 1165 01:04:22,939 --> 01:04:24,404 Jika menatap mata Ryan... 1166 01:04:24,404 --> 01:04:26,943 ...aku ragu jika seseorang ada di rumah. 1167 01:04:26,943 --> 01:04:28,962 Di sana kalian rupanya. Aku mengetuk pintu kamar kalian. 1168 01:04:28,962 --> 01:04:31,080 Jangan sekarang, Craig./ Ryan sudah pergi. 1169 01:04:31,082 --> 01:04:33,252 Apa?/ Ya, dia mencuri mobilku. 1170 01:04:33,277 --> 01:04:34,526 Kau serius? 1171 01:04:34,526 --> 01:04:37,233 Ada apa denganmu?/ Ada apa denganmu?! 1172 01:04:37,233 --> 01:04:38,888 Kau bilang padaku aku bisa mendapatkan dia! 1173 01:04:38,890 --> 01:04:40,775 Itu yang kau katakan padaku, tapi kemudian kau pergi... 1174 01:04:40,775 --> 01:04:42,506 ...dan tetap tidur dengannya?!/ Tidak, aku... 1175 01:04:42,506 --> 01:04:43,960 Bagaimana kau tahu dia punya penis bengkok?! 1176 01:04:43,962 --> 01:04:45,506 Apa?!/ Kau tidur dengan Ryan. 1177 01:04:45,506 --> 01:04:48,509 Kau tak bisa dipercaya, Meg. Aku sudah selesai denganmu! 1178 01:04:48,534 --> 01:04:51,252 Aku benar-benar selesai.../ Tunggu, kita belum selesai... 1179 01:04:51,277 --> 01:04:52,872 Bagaimana kau tahu dia punya penis bengkok? 1180 01:04:52,897 --> 01:04:55,729 Karena aku habiskan malam dengannya, Einstein! 1181 01:04:59,442 --> 01:05:01,009 Itu pukulan mematikan! 1182 01:05:01,011 --> 01:05:03,206 Apa?/ Aku ikut Krav Maga di Y! 1183 01:05:03,206 --> 01:05:04,714 Itu benar-benar pukulan mematikan! 1184 01:05:04,716 --> 01:05:07,385 Kau melakukan pukulan mematikan kepadaku?! 1185 01:05:07,385 --> 01:05:09,142 Ada apa denganmu? 1186 01:05:09,142 --> 01:05:10,920 Aku tak bermaksud melakukannya, kau baik-baik saja? 1187 01:05:10,922 --> 01:05:12,804 Tidak, aku tidak baik! 1188 01:05:14,125 --> 01:05:15,891 Aku benci kau!/ Baik, mungkin kita sebaiknya... 1189 01:05:15,893 --> 01:05:17,560 Aku membencimu! 1190 01:05:17,562 --> 01:05:19,445 Bisakah kau dewasa?! 1191 01:05:19,445 --> 01:05:23,187 Aku dewasa? Aku yang bayar perjalanan ini! 1192 01:05:23,187 --> 01:05:24,857 Hentikan!/ Aku membayar semuanya! 1193 01:05:24,857 --> 01:05:26,668 Kau tidak membayar untuk sarapan ini! 1194 01:05:26,670 --> 01:05:29,605 Ini sarapan ringan! Ini gratis! 1195 01:05:29,607 --> 01:05:32,641 Astaga, sekali saja aku berharap kau bilang "aku minta maaf." 1196 01:05:32,643 --> 01:05:35,779 "Aku bangkrut lagi, bisakah kau tolong bayarkan yogurt beku ku?" 1197 01:05:35,781 --> 01:05:37,262 Untukmu, itu hanya tumpukan topping! 1198 01:05:37,262 --> 01:05:39,624 Aku tahu itu selalu mengganggumu!/ Kenapa kau repot-repot dengan yogurt? 1199 01:05:39,624 --> 01:05:41,453 Kenapa kau tidak pergi ke toko permen? 1200 01:05:41,453 --> 01:05:43,208 Apa ada yang tidak kau takuti? 1201 01:05:43,208 --> 01:05:44,701 Kau pikir kau begitu kuat. 1202 01:05:44,701 --> 01:05:46,607 Kau selalu berhenti setiap kali kau mencoba... 1203 01:05:46,607 --> 01:05:49,187 ...atau melakukan hal konyol untuk memastikan jika kau gagal. 1204 01:05:49,212 --> 01:05:52,130 Kau pengecut!/ Aku pengecut? Itu sangat bagus. 1205 01:06:00,379 --> 01:06:02,238 Sudah cukup? 1206 01:06:06,545 --> 01:06:08,342 Sial. 1207 01:06:14,553 --> 01:06:16,303 Jangan bergerak, lesbian. 1208 01:06:20,091 --> 01:06:23,896 Baik, aku sudah dapat pernyataan dari saksi dan pemilik motel. 1209 01:06:23,921 --> 01:06:26,663 Dari yang aku dapat, perkelahian terjadi karena seorang pria... 1210 01:06:26,688 --> 01:06:28,031 ...yang berhubungan intim dengan kalian berdua? 1211 01:06:28,033 --> 01:06:30,275 Bukan di waktu bersamaan./ Aku duluan. 1212 01:06:30,275 --> 01:06:32,831 Baik, orang yang mencuri mobilmu. Siapa namanya? 1213 01:06:32,833 --> 01:06:34,833 Dia tidak mencuri mobilku, dia meninggalkan pesan. 1214 01:06:34,835 --> 01:06:37,869 Aku berlebihan saat mengatakannya. Dia tidak mencuri mobilku. 1215 01:06:37,871 --> 01:06:40,176 Baik. Siapa namanya? 1216 01:06:40,176 --> 01:06:42,507 Ryan.../ Ryan... 1217 01:06:42,509 --> 01:06:44,842 Ryan... 1218 01:06:44,844 --> 01:06:46,618 Kalian sama-sama bercinta dengan pria ini... 1219 01:06:46,643 --> 01:06:48,023 ...tapi kau bahkan tidak tahu namanya? 1220 01:06:48,048 --> 01:06:50,715 Aku tidak punya kesamaan... 1221 01:06:50,717 --> 01:06:53,652 Petugas resepsionis bilang kau datang semalam dengan mobil yang rusak. 1222 01:06:53,654 --> 01:06:55,420 Petugas, aku tak ingat soal itu. 1223 01:06:55,422 --> 01:06:57,588 Aku masih ingin nama pria itu. 1224 01:06:57,590 --> 01:07:00,051 Dia menerima permintaan Google Plus-ku. 1225 01:07:00,076 --> 01:07:01,492 Aku akan tunjukkan kau foto orang ini. 1226 01:07:01,494 --> 01:07:03,762 Aku akan tunjukkan kau namanya, yang dia sukai dan tak sukai... 1227 01:07:03,764 --> 01:07:05,663 Itu akan sangat membantu. 1228 01:07:08,902 --> 01:07:11,181 Dia memang pergi ke pernikahan. 1229 01:07:12,646 --> 01:07:13,819 Pernikahannya sendiri. 1230 01:07:13,819 --> 01:07:16,450 Dia menikah?/ Astaga! 1231 01:07:16,450 --> 01:07:18,744 Kalian berdua mengalami hari yang buruk. 1232 01:07:18,746 --> 01:07:21,029 Petugas!/ Duduk! 1233 01:07:22,556 --> 01:07:26,589 Wanita itu akan serahkan hidupnya kepada pembohong dan tukang selingkuh... 1234 01:07:26,614 --> 01:07:29,628 ...dan kami punya kesempatan untuk hentikan dia dan selamatkan wanita itu, 1235 01:07:29,628 --> 01:07:32,657 Jadi tolong, aku mohon kepadamu, bukan sebagai petugas kepolisian... 1236 01:07:32,659 --> 01:07:34,893 ...tapi sebagai seorang wanita, tolong. 1237 01:07:34,895 --> 01:07:37,997 Kami akan ganti semua kerusakan. Semuanya. 1238 01:07:40,400 --> 01:07:41,887 Tolong? 1239 01:07:44,737 --> 01:07:46,003 Kau memanggil taksi? 1240 01:07:46,005 --> 01:07:47,905 Kita pergi ke Fort. 1241 01:07:47,907 --> 01:07:49,141 Kemana? 1242 01:07:49,143 --> 01:07:50,369 Fort Lauderdale. 1243 01:07:50,369 --> 01:07:52,978 Serius? Ongkosnya akan mahal. 1244 01:07:52,980 --> 01:07:54,780 Kita akan masukkan itu ke kartu kreditku. 1245 01:07:54,782 --> 01:07:56,491 Kita bisa bagi tiga. 1246 01:07:56,491 --> 01:07:58,315 Tidak, aku akan pulang sendiri. 1247 01:07:58,315 --> 01:08:00,851 Kau yakin? Kau tak mau melihat bagaimana ini berakhir? 1248 01:08:00,853 --> 01:08:02,687 Tidak terlalu. 1249 01:08:02,905 --> 01:08:05,792 Ayo! Mari kacaukan pernikahan ini! 1250 01:08:11,532 --> 01:08:13,097 Ayo! 1251 01:08:30,851 --> 01:08:32,678 Nona-nona, kita hampir sampai. 1252 01:08:34,699 --> 01:08:36,855 Wajah serius!/ Ya. 1253 01:08:36,857 --> 01:08:38,995 Wajah serius./ Ya. 1254 01:08:55,175 --> 01:08:57,263 Permisi, hai. Pernikahan, 1255 01:08:57,288 --> 01:08:59,592 Kami terlambat, bisa kau beritahu dimana acara pernikahannya? 1256 01:08:59,592 --> 01:09:01,979 Ada acara pernikahan di Ballroom H, tak jauh dari lobi. 1257 01:09:01,981 --> 01:09:03,864 Ballroom H, terima kasih. 1258 01:09:05,725 --> 01:09:07,757 Itu dia./ Dengar! Dengarkan kami! 1259 01:09:07,782 --> 01:09:09,488 Berhenti! Kau membuat kesalahan, jangan lakukan ini! 1260 01:09:09,490 --> 01:09:10,803 Kami harus beritahu kau sesuatu. Kau membuat kesalahan. 1261 01:09:10,803 --> 01:09:12,957 Aku tahu kau tak tahu siapa kami... 1262 01:09:12,959 --> 01:09:15,627 Tapi aku tidur dengan calon suamimu. 1263 01:09:15,928 --> 01:09:18,230 Kami berdua melakukannya, semalam... 1264 01:09:18,255 --> 01:09:20,060 Tapi kami tak tahu jika dia akan menikah. 1265 01:09:20,085 --> 01:09:22,094 Dia membohongi kami dan dia akan membohongimu. 1266 01:09:22,119 --> 01:09:24,002 Apa yang sudah ayah.../ Diamlah, Ayah! 1267 01:09:24,004 --> 01:09:25,946 Kau pantas yang lebih baik. 1268 01:09:30,206 --> 01:09:33,061 Kau keparat, Carlos! 1269 01:09:34,797 --> 01:09:36,227 Carlos? 1270 01:09:36,227 --> 01:09:38,533 Aku merasa tak enak soal itu./ Itu memang buruk. 1271 01:09:38,535 --> 01:09:39,933 Itu salah kita. 1272 01:09:39,935 --> 01:09:41,636 Hai. 1273 01:09:41,638 --> 01:09:44,938 Apa ada pernikahan lain di hotel ini sekarang? 1274 01:09:49,412 --> 01:09:52,675 Sial! Kita melewatkannya! 1275 01:09:52,815 --> 01:09:55,431 Bajingan itu menikahi orang Asia. 1276 01:09:55,662 --> 01:09:59,087 Aku bukan rasis, aku hanya terkejut. 1277 01:09:59,089 --> 01:10:00,863 Itu dia! 1278 01:10:11,068 --> 01:10:12,403 Ayo! 1279 01:10:13,470 --> 01:10:14,705 Hei, Karen. 1280 01:10:17,707 --> 01:10:19,042 Maaf! 1281 01:10:30,987 --> 01:10:32,745 Hei, bagaimana kabarmu? Kau terlihat cantik. 1282 01:10:32,745 --> 01:10:34,131 Apa yang kau lakukan di sini?! 1283 01:10:34,131 --> 01:10:37,084 Kau bohong, penis bengkok keparat! 1284 01:10:39,095 --> 01:10:40,699 Baiklah! 1285 01:10:40,699 --> 01:10:43,664 Kau marah, tapi tolong jangan mengacaukan... 1286 01:10:43,666 --> 01:10:45,900 Hei, semua. Terima kasih sudah datang. 1287 01:10:45,902 --> 01:10:47,535 Senang melihatmu. 1288 01:10:48,225 --> 01:10:51,072 Kau bohong padaku kami, bajingan! Kau mengambil keuntungan dari kami! 1289 01:10:51,097 --> 01:10:53,826 Aku menyukaimu. Aku naik balon udara untukmu! 1290 01:10:53,826 --> 01:10:56,844 Aku gegar otak untukmu!/ Tunggu dulu! 1291 01:10:56,846 --> 01:10:58,559 Kalian berdua yang mengejarku... 1292 01:10:58,584 --> 01:11:00,121 ...dari pertama aku naik pesawat. 1293 01:11:00,146 --> 01:11:02,290 Itu permainan, bukan? Kalian mencoba membuktikan... 1294 01:11:02,315 --> 01:11:03,489 Entah apa yang kalian ingin coba buktikan. 1295 01:11:03,489 --> 01:11:06,820 Tapi itu tak ada kaitannya denganku. 1296 01:11:06,822 --> 01:11:09,398 Jadi, kita harus saling menyalahkan. 1297 01:11:09,423 --> 01:11:11,493 Astaga... 1298 01:11:11,495 --> 01:11:14,529 Itu upacara yang sangat indah. 1299 01:11:14,531 --> 01:11:16,287 Terima kasih banyak, Nenek. 1300 01:11:16,312 --> 01:11:18,450 Ini teman-temanku, Meg dan Kate. 1301 01:11:18,475 --> 01:11:20,668 Maaf aku menyela kalian. 1302 01:11:20,670 --> 01:11:24,004 Vernon! Bisa kami permisi sebentar? 1303 01:11:24,006 --> 01:11:28,008 Vern, beritahu Ryan apa yang kau katakan. 1304 01:11:28,010 --> 01:11:31,012 Sial. Apa dia benar? 1305 01:11:31,014 --> 01:11:32,711 Ya. 1306 01:11:34,558 --> 01:11:37,130 Tunggu!/Ya!/Benar? 1307 01:11:37,130 --> 01:11:38,619 Itu indah, bukan? 1308 01:11:38,621 --> 01:11:41,391 Maaf, permisi sebentar./ Maaf. 1309 01:11:43,384 --> 01:11:45,225 Kau menikah 10 menit lalu... 1310 01:11:45,225 --> 01:11:47,383 ...tapi kau tidur dengan dua wanita berbeda semalam? 1311 01:11:47,408 --> 01:11:49,763 Ada apa denganmu?/Aku tahu. Aku bajingan, aku tahu. 1312 01:11:49,765 --> 01:11:52,100 Bajingan? Itu jauh lebih kasar daripada itu. 1313 01:11:52,102 --> 01:11:54,099 Aku mau memukul mulutmu. 1314 01:11:54,124 --> 01:11:56,036 Bisakah kau dengarkan aku sebentar? 1315 01:11:56,038 --> 01:11:58,371 Aku sudah bersama Genevieve sejak awal pertama kuliah... 1316 01:11:58,396 --> 01:12:01,543 ...dan semoga aku akan habiskan sisa hidupku dengannya. 1317 01:12:01,545 --> 01:12:03,143 Tapi, tahun pertama kuliah. 1318 01:12:03,145 --> 01:12:05,814 Dan dua wanita seperti kalian? Kalian impian setiap pria. 1319 01:12:05,839 --> 01:12:07,393 Aku tahu kau tak akan percaya ini... 1320 01:12:07,418 --> 01:12:09,717 Tapi hal seperti ini tak pernah terjadi padaku sebelumnya. 1321 01:12:09,719 --> 01:12:10,985 Baiklah./ Ya, baiklah. 1322 01:12:10,987 --> 01:12:12,503 Kau bohong pada kami. 1323 01:12:12,503 --> 01:12:15,789 Kenapa kau tak bilang jika kau yang akan menikah? 1324 01:12:15,791 --> 01:12:19,526 Aku tidak bohong. Kau tak pernah bertanya. 1325 01:12:19,528 --> 01:12:22,129 Tolong jangan kacaukan pernikahanku. 1326 01:12:22,131 --> 01:12:24,966 Ryan. Apa yang kau lakukan? 1327 01:12:24,968 --> 01:12:26,355 Hei! 1328 01:12:26,355 --> 01:12:28,688 Bukankah kau memakai jam?/ Ya, aku... 1329 01:12:28,690 --> 01:12:32,872 Sayang, aku bilang jam 17:50. Bukan 18:00, bukan 18:05. 1330 01:12:32,897 --> 01:12:34,361 Aku minta maaf./ Apa ini? 1331 01:12:34,363 --> 01:12:36,717 Aku hanya melakukan... 1332 01:12:38,570 --> 01:12:40,401 Serius, Ryan? 1333 01:12:40,403 --> 01:12:44,504 Hai. Aku Genevieve. Dan kau...? 1334 01:12:44,506 --> 01:12:47,347 Gen, ini Meg dan Kate. Mereka satu pesawat denganku. 1335 01:12:47,372 --> 01:12:49,033 Aku sudah bilang padamu. Kami jalan darat bersama. 1336 01:12:49,058 --> 01:12:50,539 Kalian benar-benar telah menemui rintangan yang berat. 1337 01:12:50,539 --> 01:12:52,272 Ya, kau tidak tahu. 1338 01:12:52,272 --> 01:12:54,724 Terima kasih sudah kembalikan dia padaku dengan aman. 1339 01:12:54,749 --> 01:12:57,449 Aku benar-benar emosi. 1340 01:12:57,552 --> 01:12:59,894 Aku minta maaf. Maaf./ Itu membuat bahannya kusut. 1341 01:13:00,723 --> 01:13:03,324 Itu bisa dihilangkan. 1342 01:13:03,326 --> 01:13:05,993 Kurasa itu ham coquette./ Kau bicara dengan orang tuamu? 1343 01:13:05,995 --> 01:13:09,562 Akan aku lakukan./ Tidak, biar aku saja. 1344 01:13:09,564 --> 01:13:13,467 Kau bisa pergi ke kebun sendirian? 1345 01:13:13,469 --> 01:13:15,382 Ya. 1346 01:13:15,382 --> 01:13:18,938 Maaf, kami seharusnya memulai foto tujuh menit lalu. 1347 01:13:18,940 --> 01:13:21,474 Apa kalian berdua... 1348 01:13:21,476 --> 01:13:24,044 Apa?/ Tetap tinggal? 1349 01:13:24,046 --> 01:13:28,581 Tidak, kurasa kami hanya datang untuk... 1350 01:13:28,583 --> 01:13:30,550 Untuk melihat gaunmu./ Gaun! 1351 01:13:30,552 --> 01:13:32,018 Aku suka itu./ Ya, tidak. 1352 01:13:32,020 --> 01:13:33,853 Ini Christopher Perry./ Itu sangat menawan. 1353 01:13:33,855 --> 01:13:35,810 Itu idenya, dia datang kemari untuk mendesainnya. 1354 01:13:35,810 --> 01:13:38,757 Kuharap ini terlihat bagus./ Kau serius? 1355 01:13:38,757 --> 01:13:41,125 Menurutku itu terlihat sangat cocok denganmu, 1356 01:13:41,125 --> 01:13:43,097 Benar, Meg?/ Benar sekali. 1357 01:13:43,099 --> 01:13:46,506 Senang bertemu kalian. 1358 01:13:47,602 --> 01:13:48,836 Ryan? 1359 01:13:48,861 --> 01:13:50,453 Ya. 1360 01:13:51,958 --> 01:13:53,415 Wow. 1361 01:13:54,688 --> 01:13:55,894 Astaga. 1362 01:13:55,894 --> 01:13:59,313 Itu.../ Karma memang kejam. 1363 01:13:59,514 --> 01:14:01,617 Ryan! 1364 01:14:02,952 --> 01:14:05,308 Kurasa tugas kita disini sudah selesai. 1365 01:14:07,333 --> 01:14:09,824 Itu terlihat bagus. 1366 01:14:09,826 --> 01:14:12,196 Ya, lumayan. 1367 01:14:14,245 --> 01:14:16,797 Kita punya empat jam sebelum penerbangan kita. 1368 01:14:16,799 --> 01:14:19,095 Kau mau mengacaukan pernikahan lain? 1369 01:14:19,969 --> 01:14:21,954 Pergi ke pantai? 1370 01:14:22,689 --> 01:14:24,480 Apa yang mau kau lakukan? 1371 01:14:32,648 --> 01:14:36,083 Maaf, aku di pasar untuk batu berharga. 1372 01:14:36,085 --> 01:14:40,087 Sesuatu yang kurang dikenal, mungkin zat timah yang bagus? 1373 01:14:40,089 --> 01:14:43,057 Timah bukan batu, itu unsur. 1374 01:14:43,059 --> 01:14:46,811 Aku tahu itu bukan batu, Aku mencoba puitis. Astaga. 1375 01:14:46,811 --> 01:14:50,897 Apa, kau mengikutiku untuk menyerangku? 1376 01:14:50,899 --> 01:14:54,000 Tidak, aku... Sial. 1377 01:14:54,002 --> 01:14:55,692 Bisa kita mulai lagi? 1378 01:14:57,105 --> 01:15:00,106 Halo, Craig, aku bajingan. 1379 01:15:00,108 --> 01:15:02,888 Kau mencoba bersikap baik padaku dan aku bersikap kasar... 1380 01:15:02,913 --> 01:15:06,414 ...merendahkan dan aku bahkan tak memberimu kesempatan. 1381 01:15:06,416 --> 01:15:09,454 Dan aku tak mau menutup perjalanan yang kacau ini... 1382 01:15:09,479 --> 01:15:11,084 ...tanpa katakan itu padamu. 1383 01:15:11,086 --> 01:15:14,187 Baiklah, Terima kasih. 1384 01:15:14,189 --> 01:15:15,807 Oke, sampai jumpa. 1385 01:15:17,726 --> 01:15:19,897 Tunggu, hanya itu? 1386 01:15:19,897 --> 01:15:23,913 Hanya itu yang aku rencanakan. Aku berusaha bertanggung jawab. 1387 01:15:23,938 --> 01:15:25,900 Ini baru untukku. 1388 01:15:25,902 --> 01:15:29,773 Baiklah, jaga dirimu, Meg. 1389 01:15:33,637 --> 01:15:35,101 Terserahlah. 1390 01:15:35,843 --> 01:15:37,578 Bagaimana dengan ini? 1391 01:15:46,189 --> 01:15:48,392 Ya, itu juga bagus. 1392 01:15:49,090 --> 01:15:50,746 Sampai jumpa, Craig. 1393 01:15:57,286 --> 01:16:00,200 Siapa itu? 1394 01:16:00,202 --> 01:16:02,772 Aku tidak terlalu yakin. 1395 01:16:07,876 --> 01:16:09,477 Hai./ Hei. 1396 01:16:09,479 --> 01:16:11,229 Aku mulai mengkhawatirkanmu. 1397 01:16:11,229 --> 01:16:13,647 Kau temukan dia?/ Ya. 1398 01:16:13,649 --> 01:16:15,249 Bagaimana? 1399 01:16:15,251 --> 01:16:17,250 Kebanyakan aku yang bicara. 1400 01:16:17,252 --> 01:16:18,752 Bagus. 1401 01:16:18,754 --> 01:16:21,073 Setidaknya kau sudah mengatakan semuanya. 1402 01:16:22,280 --> 01:16:24,232 Hampir. 1403 01:16:27,830 --> 01:16:30,900 Kurasa kita tak bisa tinggal bersama lagi. 1404 01:16:31,348 --> 01:16:34,502 Itu aku. Aku kekacauan. 1405 01:16:34,504 --> 01:16:37,670 Aku harus memperbaiki hidupku. 1406 01:16:37,672 --> 01:16:42,305 Dan aku tak bisa, jika aku terus biarkan kau selalu membantuku. 1407 01:16:42,305 --> 01:16:44,348 Kau terlalu baik untukku. 1408 01:16:44,597 --> 01:16:46,174 Entah kenapa... 1409 01:16:46,174 --> 01:16:49,701 Karena aku terkadang bersikap sangat menyebalkan untukmu. 1410 01:16:49,701 --> 01:16:54,154 Penerbangan 770 menuju Seattle siap untuk berangkat. 1411 01:16:54,156 --> 01:16:56,827 Mohon siapkan tiket anda. 1412 01:17:03,832 --> 01:17:06,633 Ini bukan berarti kita takkan bertemu lagi.../Tidak, tentu tidak. 1413 01:17:06,633 --> 01:17:09,352 Kau orang terpenting di hidupku./ Kau juga. Bahkan sejak kelas lima. 1414 01:17:09,352 --> 01:17:13,017 Kita selalu bertemu melebihi seharusnya./ Mungkin lebih. Benar. 1415 01:17:13,017 --> 01:17:16,713 Baiklah. Ya. 1416 01:17:26,456 --> 01:17:30,691 Tunggu. Kau orang yang luar biasa, dan kau akan selalu begitu. 1417 01:17:30,693 --> 01:17:34,028 Aku selalu ingin menjadi sepertimu. 1418 01:17:34,030 --> 01:17:37,147 Jika ada, aku yang terlalu bergantung padamu. 1419 01:17:47,710 --> 01:17:50,037 Aku selalu menangis saat transisi. 1420 01:18:08,063 --> 01:18:09,763 Ibu Jeffries! 1421 01:18:09,765 --> 01:18:12,824 Hai, Demerius. Kau datang lebih awal. 1422 01:18:12,824 --> 01:18:15,869 Klub komputer. Aku sudah kerjakan tugasnya. 1423 01:18:15,871 --> 01:18:17,831 Kau bilang dua halaman? 1424 01:18:18,331 --> 01:18:20,589 Apa itu tak masalah jika aku membuatnya seperti itu? 1425 01:18:20,589 --> 01:18:22,043 Kau yang menggambar ini? 1426 01:18:22,045 --> 01:18:24,126 Ya, aku selesai membacanya. 1427 01:18:24,469 --> 01:18:26,866 Apa yang mereka lakukan pada Piggy itu benar-benar buruk. 1428 01:18:26,866 --> 01:18:29,408 Ya, itu sangat buruk. 1429 01:18:29,408 --> 01:18:31,852 Jadi, itu tak masalah? 1430 01:18:31,854 --> 01:18:34,722 Ya, ini bagus. 1431 01:18:34,724 --> 01:18:36,653 Ibu Jeffries, tunggu sebentar! 1432 01:18:37,893 --> 01:18:40,170 Baik, kita bertemu di kelas./ Sampai bertemu di kelas. 1433 01:18:40,170 --> 01:18:42,163 Astaga, kau terlihat cantik. 1434 01:18:42,165 --> 01:18:44,466 Bisakah kau hentikan itu? Aku takkan berhenti dari pekerjaanku. 1435 01:18:44,466 --> 01:18:46,512 Siapa yang memintamu berhenti?/ Kau. 1436 01:18:46,537 --> 01:18:48,204 Itu tidak benar./ Itu benar. 1437 01:18:48,204 --> 01:18:52,095 Aku akan periksa catatanku, tapi aku yakin yakin kau salah paham. 1438 01:18:52,095 --> 01:18:55,676 Tidak, justru sebaliknya aku disini menawarkanmu... 1439 01:18:55,678 --> 01:18:58,711 ...posisi asisten pelatih bola voli. 1440 01:18:58,711 --> 01:19:01,915 Ibu Garcia cuti kehamilan. 1441 01:19:01,917 --> 01:19:04,397 Kau tahu dia hamil?/ Tidak. 1442 01:19:04,422 --> 01:19:06,486 Aku juga. 1443 01:19:06,488 --> 01:19:09,660 Pikirkanlah soal itu. Segera kabari aku, mengerti? 1444 01:19:13,062 --> 01:19:14,561 Pak Kepala Sekolah Moss! 1445 01:19:14,563 --> 01:19:16,106 Aku tidak bisa, aku ada pertemuan dewan... 1446 01:19:16,131 --> 01:19:18,433 Tidak, kemarilah, aku mau kau melihat ini. 1447 01:19:18,458 --> 01:19:20,878 Demerius, anak yang membaca buku komik itu, dia membuat ini. 1448 01:19:20,903 --> 01:19:23,302 Ini menakjubkan. Lihatlah itu. 1449 01:19:24,391 --> 01:19:27,174 Kau tahu, aku sudah berpikir selama liburan... 1450 01:19:27,176 --> 01:19:28,767 ...dan aku mau mengubah paradigma... 1451 01:19:28,767 --> 01:19:31,001 ...tentang struktur mengajar pendidikan otak kiri... 1452 01:19:31,026 --> 01:19:34,536 ...menjadi lebih otak kanan dan bergaya pelajaran di luar kotak. 1453 01:19:34,536 --> 01:19:35,949 Kau mengerti? 1454 01:19:35,951 --> 01:19:37,400 Aku.../ Aku minta maaf. 1455 01:19:37,425 --> 01:19:40,187 Itu sangat membosankan saat orang bicara seperti bajingan, bukan? 1456 01:19:40,189 --> 01:19:44,236 Intinya adalah, aku mau kau lebih mendukung hal-hal seperti ini. 1457 01:19:44,236 --> 01:19:45,618 Dan kau tahu? 1458 01:19:45,618 --> 01:19:48,796 Aku sudah berpikir soal pemotong rambut, dan kau sangat benar. 1459 01:19:48,798 --> 01:19:51,199 Penata rambut bisa menghasilkan uang yang banyak. 1460 01:19:51,201 --> 01:19:53,305 Itu kedengarannya seolah kau mengancam aku. 1461 01:19:53,305 --> 01:19:58,303 Stanley... Stan... Tenang. Kita berada di tim yang sama. 1462 01:19:58,328 --> 01:20:02,209 Aku hanya mencoba menjaga perancah bangunanmu tetap utuh. 1463 01:20:02,211 --> 01:20:04,792 Khususnya tepat sebelum ujian. 1464 01:20:05,541 --> 01:20:07,949 Dan kau tahu? 1465 01:20:07,951 --> 01:20:09,749 Iya, untuk bola voli. 1466 01:20:09,751 --> 01:20:11,686 Kedengarannya seperti sebuah petualangan. 1467 01:20:11,688 --> 01:20:13,613 Majulah Falcons! 1468 01:20:16,619 --> 01:20:18,807 Edgeworth, dia membawa matematika ke ekonomi. 1469 01:20:18,807 --> 01:20:21,456 Dia menulis esai mengenai penerapan matematika... 1470 01:20:21,458 --> 01:20:23,858 ...untuk ilmu moral, 1881. 1471 01:20:23,860 --> 01:20:27,775 Leon Morris... Teori Kompetensi Umum... 1472 01:20:27,800 --> 01:20:29,230 Sebentar. 1473 01:20:30,700 --> 01:20:35,435 Halo? Ya. Aku tahu. Aku segera ke sana. 1474 01:20:35,437 --> 01:20:37,572 Siapa itu?/ Maaf, itu Kate. 1475 01:20:37,574 --> 01:20:40,541 Kau tahu, aku sebaiknya tidur. Kita bertemu lagi nanti? 1476 01:20:40,543 --> 01:20:42,009 16 hari. 1477 01:20:42,011 --> 01:20:44,059 16 hari. 1478 01:20:45,412 --> 01:20:47,648 Berikan aku sesuatu untuk dimimpikan. 1479 01:20:47,650 --> 01:20:49,617 Dasar cabul. 1480 01:20:49,619 --> 01:20:51,023 Ayolah. 1481 01:20:51,657 --> 01:20:56,397 Astaga! Kau sangat... 1482 01:21:17,614 --> 01:21:19,107 Hei. 1483 01:21:23,852 --> 01:21:26,137 Aku sudah datang. Acaranya sudah mulai? 1484 01:21:26,832 --> 01:21:29,617 Kurasa Kalynn tak akan melangkah lebih jauh. 1485 01:21:30,418 --> 01:21:32,559 Dia hancur. 1486 01:21:33,513 --> 01:21:36,556 Ini terlalu berat. Aku tak tahu jika aku bisa... 1487 01:21:36,556 --> 01:21:38,679 Siapa yang berakting seperti itu? 1488 01:21:40,477 --> 01:21:43,977 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 1489 01:21:44,002 --> 01:21:47,502 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 1490 01:21:47,527 --> 01:21:51,027 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 1491 01:21:51,052 --> 01:21:59,052 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com