1 00:01:43,900 --> 00:01:47,560 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:02:09,530 --> 00:02:10,900 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:02:12,450 --> 00:02:13,740 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:02:14,110 --> 00:02:16,660 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:02:16,890 --> 00:02:19,540 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:02:21,600 --> 00:02:23,010 Your Majesty. 7 00:02:23,190 --> 00:02:24,130 Your Majesty. 8 00:02:24,140 --> 00:02:25,360 Please kill me. 9 00:02:28,190 --> 00:02:34,550 Your Majesty. 10 00:02:35,750 --> 00:02:36,860 Go to the palace. 11 00:03:17,840 --> 00:03:18,710 Excuse me. 12 00:03:23,800 --> 00:03:24,790 Excuse me. 13 00:03:30,530 --> 00:03:32,680 Why are you blocking the door? 14 00:03:35,150 --> 00:03:36,810 Greetings to you two. 15 00:03:37,350 --> 00:03:39,070 I am assigned to the section archive starting today. 16 00:03:39,370 --> 00:03:41,470 Royal historian, Yun Yi Seo. 17 00:03:41,770 --> 00:03:43,150 Ah, new people. 18 00:03:43,270 --> 00:03:43,640 Yes. 19 00:03:45,140 --> 00:03:46,900 From now on, you can't ignore your assignments. 20 00:03:47,070 --> 00:03:50,320 I will pour out my life to serve His Majesty. 21 00:03:50,430 --> 00:03:51,290 Listen here, 22 00:03:51,630 --> 00:03:53,660 Should the scribe officially say that? 23 00:03:53,760 --> 00:03:54,150 What? 24 00:03:54,440 --> 00:03:57,820 You must really record all that the King does. 25 00:03:57,950 --> 00:03:59,430 This is a big responsibility. 26 00:03:59,470 --> 00:04:03,040 Are you will leave justice and objectivity? 27 00:04:04,030 --> 00:04:06,950 Do you feel this is the right way to monitor the king? 28 00:04:06,990 --> 00:04:08,770 Hey listen to you two, 29 00:04:10,410 --> 00:04:12,560 Don't scare him on his first day. 30 00:04:13,840 --> 00:04:15,510 WELCOME. WELCOME. 31 00:04:15,870 --> 00:04:17,240 You are knowledgeable, from a good family. 32 00:04:17,550 --> 00:04:18,570 You are healthy. 33 00:04:18,850 --> 00:04:19,830 Handsome. 34 00:04:26,660 --> 00:04:28,520 Which most importantly the official clerk looks good. 35 00:04:31,010 --> 00:04:33,460 What did you just say , is that sincere? 36 00:04:35,070 --> 00:04:38,270 I just forget responsibility answered historian for a moment. 37 00:04:38,300 --> 00:04:39,900 I am very satisfied. 38 00:04:40,420 --> 00:04:41,150 Let's go. 39 00:04:41,370 --> 00:04:41,970 Yes. 40 00:04:42,120 --> 00:04:42,940 Where? 41 00:04:45,280 --> 00:04:46,340 Your Majesty. 42 00:04:47,410 --> 00:04:51,980 The new royal historian, Yun Yi Seo, is here to face you. 43 00:05:10,520 --> 00:05:11,860 Damn. 44 00:05:18,540 --> 00:05:22,240 Your Majesty! your servant... 45 00:05:22,320 --> 00:05:23,170 That's enough. 46 00:05:28,280 --> 00:05:29,140 Come closer. 47 00:05:38,290 --> 00:05:38,980 Hands. 48 00:05:39,420 --> 00:05:39,960 What? 49 00:05:40,740 --> 00:05:41,810 Hands. 50 00:05:46,180 --> 00:05:48,100 You have a plump hand. 51 00:05:48,570 --> 00:05:49,420 The other side. 52 00:05:51,820 --> 00:05:54,080 Looks like you are not an ordinary scholar. 53 00:05:55,790 --> 00:05:56,560 Close your eyes. 54 00:05:56,830 --> 00:05:57,200 Close your eyes. p> 55 00:05:57,550 --> 00:05:58,390 What? 56 00:05:59,830 --> 00:06:03,520 Eyes! 57 00:06:04,040 --> 00:06:06,480 I have heard that you have extraordinary talent. 58 00:06:06,690 --> 00:06:09,430 If you see something once, You will never forget it. 59 00:06:09,490 --> 00:06:11,120 Your grace is unlimited... 60 00:06:12,830 --> 00:06:15,940 Who taught you sounds like an annoying parent? 61 00:06:18,370 --> 00:06:19,370 Did you teach him that? 62 00:06:19,410 --> 00:06:20,520 No. 63 00:06:21,090 --> 00:06:22,570 He did it himself. 64 00:06:22,600 --> 00:06:23,290 Eyes! 65 00:06:27,440 --> 00:06:29,820 Do you see dragons fly on the ceiling? 66 00:06:30,050 --> 00:06:30,550 What? 67 00:06:34,670 --> 00:06:35,720 Yes, I see them. 68 00:06:35,900 --> 00:06:37,170 How much jade is there? 69 00:06:37,250 --> 00:06:37,660 What? 70 00:06:37,930 --> 00:06:39,780 I ask how many jade stones are there 71 00:06:40,800 --> 00:06:43,220 Two... There are two . 72 00:06:46,320 --> 00:06:48,720 Then how many toes do the dragon have together? 73 00:06:48,860 --> 00:06:49,300 What? 74 00:06:50,980 --> 00:06:52,470 Toes 75 00:06:53,020 --> 00:06:55,630 Are you always make people ask to you twice deliberately? 76 00:06:55,810 --> 00:06:56,760 No. 77 00:06:57,260 --> 00:06:58,160 Toes 78 00:07:03,220 --> 00:07:05,110 Five on each foot. 79 00:07:05,550 --> 00:07:08,610 Four feet, so 20... 80 00:07:08,650 --> 00:07:10,100 A total of 40 fingers. 81 00:07:12,350 --> 00:07:12,930 Good. 82 00:07:14,340 --> 00:07:16,310 Then... 83 00:07:17,350 --> 00:07:20,830 How many scales on the dragon's tail? 84 00:07:40,150 --> 00:07:43,240 How many sides on the dragon's tail? 85 00:07:48,410 --> 00:07:51,990 I'm not sure of the where the dragon's tail starts. 86 00:07:52,740 --> 00:07:55,170 However, when compared with other dragon tails... 87 00:07:56,070 --> 00:07:57,340 There are a total of 8. 88 00:08:06,270 --> 00:08:07,300 What is the name 89 00:08:07,580 --> 00:08:09,190 Yun Yi Seo. 90 00:08:09,480 --> 00:08:10,710 Yun Yi Seo. 91 00:08:11,690 --> 00:08:15,180 Obo. We will call it "Five Steps." Obo. 92 00:08:15,490 --> 00:08:16,550 Yes, Your Honor. 93 00:08:18,290 --> 00:08:19,520 That's good. 94 00:08:20,300 --> 00:08:21,000 Obo. 95 00:08:21,160 --> 00:08:21,730 What? 96 00:09:02,780 --> 00:09:03,630 Your Majesty. 97 00:09:09,560 --> 00:09:13,360 Give information about the King to me. 98 00:09:13,950 --> 00:09:15,010 You must have heard, right? 99 00:09:15,240 --> 00:09:17,960 How arrogant our King is and incompetent. 100 00:09:18,350 --> 00:09:21,230 Most of the people in the palace stand on our side. 101 00:09:21,560 --> 00:09:22,590 Not difficult. 102 00:09:22,800 --> 00:09:25,360 Skip anything you see or hear. 103 00:09:25,960 --> 00:09:28,140 Give your answer on a count of three. 104 00:09:28,660 --> 00:09:29,670 One. 105 00:09:31,000 --> 00:09:32,020 Two. 106 00:09:32,300 --> 00:09:35,450 Who do you think you threaten, you bastard? 107 00:09:35,840 --> 00:09:39,160 As an official clerk, do you expect me to lick your ass? 108 00:09:39,580 --> 00:09:42,920 What you ask is really ridiculous! 109 00:09:44,210 --> 00:09:45,080 You bastard. 110 00:09:45,420 --> 00:09:48,030 You are dirty than I expected. 111 00:09:51,560 --> 00:09:52,380 p> 112 00:09:57,070 --> 00:09:59,180 Your Majesty. 113 00:10:00,600 --> 00:10:01,460 Do you know what is the most basis for official clerks? 114 00:10:03,140 --> 00:10:05,820 Five steps. (Obo) 115 00:10:06,190 --> 00:10:08,090 From now on, no more than 5 steps away from me. 116 00:10:20,770 --> 00:10:23,690 Yes, Your Honor. 117 00:10:25,540 --> 00:10:28,890 "Tao Guang." [Hide brightness - keep low yourself] 118 00:10:28,930 --> 00:10:32,370 These scarecrows have appeared outside the 4 main gates. 119 00:10:32,630 --> 00:10:35,770 The scarecrow is exactly like the King. 120 00:10:36,030 --> 00:10:38,630 Move aside! Move aside! 121 00:10:41,820 --> 00:10:42,820 Get rid of this! 122 00:10:42,990 --> 00:10:43,800 Immediately! 123 00:10:44,240 --> 00:10:45,100 Take it. 124 00:10:51,060 --> 00:10:52,090 Back off! 125 00:10:52,800 --> 00:10:56,000 Bring it me... 126 00:10:56,850 --> 00:11:03,490 Take me to His Majesty... 127 00:11:03,530 --> 00:11:04,880 Hey, are you okay? 128 00:11:04,890 --> 00:11:07,590 Take me... 129 00:11:07,630 --> 00:11:13,000 Take me to His Majesty... 130 00:11:51,110 --> 00:11:53,900 He is from the Taoist faction Guang in Hamgil Province. 131 00:12:11,490 --> 00:12:12,780 When was he found? 132 00:12:13,130 --> 00:12:14,620 Today around 4pm. 133 00:12:15,240 --> 00:12:15,780 Cause of death? 134 00:12:15,900 --> 00:12:17,070 It looks like he burned to death, 135 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 But we have to do autopsy for confirmation. 136 00:12:20,140 --> 00:12:21,970 Perform an autopsy immediately. 137 00:13:03,020 --> 00:13:04,100 I'm sorry. 138 00:13:36,410 --> 00:13:37,700 This is white phosphorus. 139 00:13:38,410 --> 00:13:40,080 Flash point low white phosphorus. 140 00:13:40,180 --> 00:13:43,170 This will light up when touching with only a small spark. 141 00:13:43,670 --> 00:13:46,910 For those who don't know, seems like spontaneous combustion. 142 00:13:47,460 --> 00:13:50,790 White phosphorus also has a paralysis effect. 143 00:13:51,390 --> 00:13:55,390 So he can't do anything when his head is on fire. 144 00:13:56,010 --> 00:14:01,640 Obviously, someone close to with him triggers a fire. 145 00:14:02,840 --> 00:14:04,270 < i> But, 146 00:14:05,040 --> 00:14:06,840 He can obviously be killed beforehand. 147 00:14:06,920 --> 00:14:08,430 Why choose complicated ways to kill? 148 00:14:08,790 --> 00:14:11,150 He must be killed in a public place. 149 00:14:23,380 --> 00:14:24,680 Third page 150 00:14:27,330 --> 00:14:28,800 Read the incident report. 151 00:14:30,360 --> 00:14:31,600 Yes, Your Honor . 152 00:14:40,480 --> 00:14:44,240 According to records, the event occurred on the 5th. 153 00:14:44,360 --> 00:14:46,920 There were hundreds of people on the road. 154 00:14:47,680 --> 00:14:50,250 On the 5th More of a hundred... 155 00:14:50,750 --> 00:14:52,080 Where, on the market? 156 00:14:52,310 --> 00:14:54,400 It was said near the tavern. 157 00:14:54,810 --> 00:14:58,710 To the right of it there is a vegetable shop. 158 00:14:58,830 --> 00:14:59,100 Across it... 159 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 There is a field. 160 00:15:00,650 --> 00:15:02,780 This is set aside for cloth merchants. 161 00:15:03,100 --> 00:15:04,430 What events were there? 162 00:15:04,700 --> 00:15:08,270 At that time there were scarecrows. 163 00:15:08,670 --> 00:15:09,730 Scarecrows 164 00:15:10,440 --> 00:15:13,360 People gather to see what is written on the scarecrow. 165 00:15:13,410 --> 00:15:14,240 What is written 166 00:15:17,090 --> 00:15:18,570 Your Honor, this is... 167 00:15:19,390 --> 00:15:20,920 Very it's hard to say. 168 00:15:21,180 --> 00:15:23,170 I think I have to ask twice. 169 00:15:23,520 --> 00:15:25,010 What is written 170 00:15:28,720 --> 00:15:31,000 "Hell will burn a lot of heads." 171 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 "Hell will burn many heads." 172 00:15:34,000 --> 00:15:35,330 "Hell will burn many heads." 173 00:15:35,330 --> 00:15:38,510 "Fish monsters will burn for 9 days on the Han River." 174 00:15:38,510 --> 00:15:39,130 "Fish monsters will burn for 9 days on the Han River." 175 00:15:39,130 --> 00:15:42,350 "The power of the King will burn the foundation of this country." 176 00:15:42,350 --> 00:15:43,340 "The power of the King will burn the foundation of this country." 177 00:15:43,340 --> 00:15:46,130 "When light fades, joy fills us. " 178 00:15:46,130 --> 00:15:46,220 " When light fades, joy fills us. " 179 00:15:46,220 --> 00:15:48,360 " Heaven is near. " 180 00:15:48,360 --> 00:15:48,740 " Heaven is near. " p> 181 00:15:48,740 --> 00:15:50,160 Your Majesty, forgive me. 182 00:15:50,160 --> 00:15:50,310 Your Majesty, forgive me. 183 00:15:50,550 --> 00:15:53,440 "When light fades, joy fills us." What does that mean? 184 00:15:53,480 --> 00:15:54,840 p> 185 00:15:54,850 --> 00:15:57,040 This is a cheap rumor. 186 00:15:57,290 --> 00:16:02,360 My name means "Bright Sun". 187 00:16:02,570 --> 00:16:05,420 My niece's name means "joy." 188 00:16:05,600 --> 00:16:09,930 In other words, Prince Ja Seong ascended the throne after me. 189 00:16:12,370 --> 00:16:13,420 This... is not a cheap rumor. 190 00:16:13,570 --> 00:16:14,370 Come with me, Obo. 191 00:16:22,910 --> 00:16:23,680 Yes. 192 00:17:05,910 --> 00:17:07,900 What is this? 193 00:17:08,060 --> 00:17:09,450 About the past 2 weeks, 194 00:17:09,790 --> 00:17:13,510 Scarecrows have appeared in 8 provinces, in Joseon. 195 00:17:14,030 --> 00:17:18,430 In addition, the same writing exists in scarecrow. 196 00:17:19,530 --> 00:17:20,570 Other details 197 00:17:20,700 --> 00:17:21,840 There is this detail. 198 00:17:21,880 --> 00:17:23,590 Scarecrow appears north 199 00:17:23,690 --> 00:17:26,080 Precisely in the center Hamgil Province. 200 00:17:29,830 --> 00:17:32,980 I am not sure who made complicated plans. 201 00:17:38,900 --> 00:17:39,950 Hamgil Province. 202 00:17:43,670 --> 00:17:45,430 Go to the Deputy Governor < br /> Hamgil Province, Nam Gyeon Hui. 203 00:17:45,440 --> 00:17:47,540 Your Honor, if I can say, a quiet investigation will be better. 204 00:17:47,550 --> 00:17:49,890 Two Tao Guang members > have been killed. 205 00:17:51,470 --> 00:17:53,870 Should I just sit here in and accept my fate? 206 00:17:58,870 --> 00:17:59,570 Hyeongnim. [Oldest brother] 207 00:18:00,560 --> 00:18:01,370 Hyeongnim. [oldest brother] 208 00:18:01,630 --> 00:18:02,570 No. 209 00:18:04,210 --> 00:18:08,720 There will be no more bloodshed in the palace. 210 00:18:11,930 --> 00:18:15,180 Daddy caused this incident. 211 00:18:15,740 --> 00:18:19,410 < i> I will follow all my brother. 212 00:18:20,020 --> 00:18:20,470 Hyeongnim. 213 00:18:21,400 --> 00:18:22,160 Hyeongnim. 214 00:18:22,340 --> 00:18:23,310 Hyeongnim! 215 00:18:24,070 --> 00:18:28,710 You don't need to worry about me anymore. 216 00:18:28,750 --> 00:18:29,410 Hyeongnim. 217 00:18:29,710 --> 00:18:31,370 Please wake up. 218 00:18:31,570 --> 00:18:35,450 But, my Ja Seong... 219 00:18:36,050 --> 00:18:39,690 Prince Ja Seong, please... 220 00:18:39,770 --> 00:18:43,980 Hyeongnim! Hyeongnim! Hyeongnim! 221 00:18:51,820 --> 00:18:52,920 Hyeongnim, 222 00:18:54,770 --> 00:18:57,430 There will be no more bloodshed in the palace . 223 00:18:58,300 --> 00:18:59,670 I will confirm it. 224 00:19:05,290 --> 00:19:09,200 The four of us time Together, we really have Fun time 225 00:19:11,750 --> 00:19:13,120 Is that right, my brother? 226 00:19:17,390 --> 00:19:19,000 But, 227 00:19:19,560 --> 00:19:22,550 It looks like you have something in your mind. 228 00:19:23,200 --> 00:19:26,160 Did something happen that I didn't know? 229 00:19:28,380 --> 00:19:29,370 Your Honor, 230 00:19:30,570 --> 00:19:34,350 The king is looking for me 231 00:19:35,030 --> 00:19:36,240 Why is he looking for you? 232 00:19:36,370 --> 00:19:42,470 Recently, someone was sent to Hamgil Province. 233 00:19:42,830 --> 00:19:44,610 Then, what about our iron ore? 234 00:19:44,850 --> 00:19:46,510 This is closed for now. 235 00:19:46,910 --> 00:19:48,780 This is the first time I have met a king who is very uncontrollable. 236 00:19:52,890 --> 00:19:55,880 I really wonder who runs this country? 237 00:19:56,230 --> 00:19:59,690 Your Majesty. 238 00:19:59,800 --> 00:20:01,020 It's time to pull our sword . 239 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 Is the rebellion necessary? 240 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 Apakah pemberontakan itu perlu? 241 00:20:06,860 --> 00:20:08,300 If not, then what? 242 00:20:09,200 --> 00:20:11,670 The king has investigated our iron ore before. 243 00:20:12,050 --> 00:20:13,700 We must attack first. 244 00:20:14,260 --> 00:20:15,930 If iron ore is taken, 245 00:20:15,980 --> 00:20:17,680 Where does our money come from? 246 00:20:17,940 --> 00:20:19,750 What do you say? 247 00:20:20,180 --> 00:20:22,800 For someone with noble ideals, 248 00:20:23,020 --> 00:20:24,010 Throne... 249 00:20:26,620 --> 00:20:28,020 Only a burden. 250 00:20:30,730 --> 00:20:33,910 Those who do not sit on the throne 251 00:20:35,030 --> 00:20:37,830 Also can run this country. 252 00:20:39,640 --> 00:20:43,990 Strange rumors circulating recently... 253 00:20:44,400 --> 00:20:46,280 Do you have anything to do with that? 254 00:20:48,080 --> 00:20:50,030 Things will be revealed slowly. 255 00:20:50,490 --> 00:20:51,970 I have done the first step. 256 00:20:52,250 --> 00:20:53,590 Good. 257 00:21:04,860 --> 00:21:06,270 Did you hear? 258 00:21:26,280 --> 00:21:30,160 Your Honor, Deputy Representative of Hamgil Province, Nam Gyeon Hui asks to meet. 259 00:21:31,850 --> 00:21:32,950 Oh, my brother 260 00:21:35,890 --> 00:21:37,000 Come closer. 261 00:21:41,700 --> 00:21:44,280 How does it feel to visit the palace after so long? 262 00:21:45,850 --> 00:21:46,710 My brother, 263 00:21:47,300 --> 00:21:49,050 I believe you have done it well. 264 00:21:49,510 --> 00:21:51,620 You are very friendly, Your Majesty. 265 00:21:52,680 --> 00:21:55,220 Please don't call I am your brother 266 00:21:56,370 --> 00:21:57,750 Indeed. 267 00:21:58,060 --> 00:22:01,180 You are still very low heart. 268 00:22:01,600 --> 00:22:03,220 You're so kind, Your Majesty. 269 00:22:07,580 --> 00:22:11,930 My brother, have you ever heard something about me? 270 00:22:12,250 --> 00:22:14,710 I haven't heard anything 271 00:22:15,130 --> 00:22:17,930 Maybe I'm the best swordsman in Joseon or whatever? 272 00:22:26,710 --> 00:22:30,410 That's right. You always close mouth tightly. 273 00:22:30,950 --> 00:22:33,100 Alright... 274 00:22:34,150 --> 00:22:36,130 What is going on in Hamgil Province lately? 275 00:22:36,740 --> 00:22:40,160 There was a slight invasion by the northern barbarians. 276 00:22:43,000 --> 00:22:45,730 As expected, you did it well. 277 00:22:46,280 --> 00:22:50,450 I feel honored, Your Honor, But I still have a lot of work. 278 00:22:50,580 --> 00:22:52,030 That is why I will ask for your help. 279 00:22:52,030 --> 00:22:54,830 That is why I will ask for help from you. 280 00:22:55,240 --> 00:22:58,090 As you know, the atmosphere in the capital is not good lately. 281 00:22:58,530 --> 00:23:01,480 Starting today, I appoint You are the Minister of War. 282 00:23:02,180 --> 00:23:04,170 You can protect me later. 283 00:23:07,230 --> 00:23:09,050 - Your Majesty... - What? 284 00:23:10,040 --> 00:23:11,910 Is there problem? 285 00:23:15,880 --> 00:23:18,050 Your grace is not limited , Your Majesty. 286 00:23:18,610 --> 00:23:20,350 You have complete loyalty. 287 00:23:24,640 --> 00:23:27,560 You are indeed a crafty old fox. 288 00:23:28,040 --> 00:23:34,470 > 289 00:23:35,210 --> 00:23:36,520 If you don't consider me the best Swordsman in Joseon, I want to see who 290 00:23:37,020 --> 00:23:39,320 Alright. 291 00:23:39,820 --> 00:23:40,930 This is too bad, but I think you are my opponent. 292 00:23:45,710 --> 00:23:46,720 Here. 293 00:23:54,190 --> 00:23:55,820 Attack. 294 00:23:57,200 --> 00:24:00,390 How do I dare to unsheathe the sword to His Majesty? 295 00:24:00,420 --> 00:24:02,460 This is not a true sword. Only wooden swords. 296 00:24:02,640 --> 00:24:04,730 I can't obey that command, Your Majesty. 297 00:24:05,270 --> 00:24:06,370 Please pull your order 298 00:24:06,520 --> 00:24:08,330 You really can't follow my order? 299 00:24:09,850 --> 00:24:10,860 Yes, Your Honor. 300 00:24:12,110 --> 00:24:13,210 Very? 301 00:24:15,050 --> 00:24:15,900 Even the royal order? 302 00:24:17,170 --> 00:24:18,770 Please revoke your royal order! 303 00:24:25,510 --> 00:24:27,090 > 304 00:24:27,340 --> 00:24:28,840 I say it's a royal order. 305 00:24:29,650 --> 00:24:30,660 Attack me quickly. 306 00:24:32,270 --> 00:24:33,040 I don't dare. 307 00:24:34,430 --> 00:24:35,600 Attack. 308 00:24:41,340 --> 00:24:43,230 I don't dare. 309 00:24:43,530 --> 00:24:45,070 You said it was a royal order? 310 00:24:45,480 --> 00:24:46,330 Yes, royal order. 311 00:24:47,000 --> 00:24:49,120 In that case, 312 00:24:49,450 --> 00:24:52,210 Because it is magnificent like frost autumn, 313 00:24:52,350 --> 00:24:54,040 We'll see how long you can last. 314 00:24:58,360 --> 00:24:59,130 Good! 315 00:25:00,050 --> 00:25:01,600 Horses. 316 00:25:17,060 --> 00:25:17,970 It's not bad. 317 00:25:28,450 --> 00:25:29,370 Head Scholar. 318 00:25:29,610 --> 00:25:31,730 Yun royal scribe, what are you doing here? 319 00:25:37,680 --> 00:25:40,530 Thank you very much for all that you have done. 320 00:25:41,000 --> 00:25:42,230 I have a lot of mistakes. 321 00:25:42,370 --> 00:25:44,470 You have supported me and treated me. 322 00:25:44,480 --> 00:25:48,160 I will never forget your kindness. 323 00:25:48,540 --> 00:25:50,240 This royal clerk... no. 324 00:25:50,750 --> 00:25:52,720 Tao Guang's assignment. 325 00:25:52,870 --> 00:25:56,460 I don't know how much was involved. I really don't know. 326 00:25:56,610 --> 00:25:59,320 I... don't qualify. 327 00:26:01,120 --> 00:26:03,260 Actually before I entered the palace, 328 00:26:03,630 --> 00:26:04,600 my father... 329 00:26:04,630 --> 00:26:06,140 He was very sick, wasn't he? 330 00:26:08,620 --> 00:26:11,720 When he saw him yesterday, he felt very healthy. 331 00:26:14,240 --> 00:26:15,670 But this... 332 00:26:22,080 --> 00:26:24,070 Is this Tao Guang? 333 00:26:24,250 --> 00:26:26,520 Why do I have to do secret work? 334 00:26:26,980 --> 00:26:29,470 Sounds like something dangerous. 335 00:26:30,040 --> 00:26:33,170 That's the job of an interpreter write the kingdom. What can I explain? 336 00:26:33,750 --> 00:26:35,620 Work during the day You are a royal scribe. At night, work on Tao Guang. 337 00:26:35,830 --> 00:26:37,480 Tao Guang is the secret organization of the King. 338 00:26:37,490 --> 00:26:39,100 Why am I chosen? 339 00:26:39,210 --> 00:26:40,910 Why did you ask me? 340 00:26:40,970 --> 00:26:42,770 Your Majesty made that decision. 341 00:26:44,800 --> 00:26:46,480 That's your Majesty's decision? 342 00:26:46,600 --> 00:26:47,650 Of course! 343 00:26:54,590 --> 00:26:57,210 I really oppose it. 344 00:27:03,220 --> 00:27:04,650 Geez. 345 00:27:06,020 --> 00:27:09,460 p> 346 00:27:09,830 --> 00:27:11,880 This fog is very thick. 347 00:27:12,180 --> 00:27:14,260 You have often gone fishing more than a day or two. 348 00:27:14,710 --> 00:27:17,340 Don't you hear rumors on the market? 349 00:27:17,790 --> 00:27:20,010 They say there are monster fish! 350 00:27:20,040 --> 00:27:20,880 Stop. 351 00:27:21,010 --> 00:27:23,160 Don't talk anymore 352 00:27:23,210 --> 00:27:24,690 p> 353 00:27:24,760 --> 00:27:26,120 Just shut up 354 00:27:26,640 --> 00:27:28,180 Seriously. 355 00:27:39,460 --> 00:27:42,090 Aigoo, seriously... 356 00:27:45,940 --> 00:27:49,420 Keep pulling the net. What are you doing ? 357 00:27:55,060 --> 00:27:58,410 Th... Th... there! 358 00:28:04,820 --> 00:28:06,080 Your Majesty has arrived! 359 00:28:06,480 --> 00:28:13,230 Your Majesty. 360 00:28:13,540 --> 00:28:17,520 Today we want to discuss the policy of to calm the community. 361 00:28:17,660 --> 00:28:19,680 Rumors spread like fire among farmers. 362 00:28:21,500 --> 00:28:24,410 His Majesty must be aware of this. 363 00:28:24,700 --> 00:28:28,690 Spreading unfounded rumors is prohibited by state law. 364 00:28:29,300 --> 00:28:30,680 There are severe penalties for < > those who disobey. 365 00:28:30,940 --> 00:28:32,130 Don't you know, Minister? 366 00:28:32,730 --> 00:28:37,870 As you know, the appearance of monster fish is a sign of from heaven. 367 00:28:37,990 --> 00:28:38,690 Your Majesty, 368 00:28:38,890 --> 00:28:43,790 Rumors involving the Prince Ja Seong can't be ignored. 369 00:28:44,090 --> 00:28:45,630 Did you say Prince Ja Seong? 370 00:28:45,860 --> 00:28:46,720 Yes, Your Majesty. 371 00:28:46,970 --> 00:28:50,980 Prince Ja Seong is a child the oldest of the late Crown Prince Ui Gyeong. 372 00:28:51,450 --> 00:28:53,340 It hurts me to mention this, 373 00:28:53,550 --> 00:28:57,180 But if you are not aware, other descendants can expand > power. 374 00:28:57,380 --> 00:29:00,350 Prince Ja Seong has the most powerful birthright . 375 00:29:00,540 --> 00:29:01,580 Because of that, 376 00:29:01,940 --> 00:29:04,280 You must take action proper prevention. 377 00:29:05,170 --> 00:29:06,590 Hey, Obo. 378 00:29:07,390 --> 00:29:08,850 Yes, Your Honor. 379 00:29:11,910 --> 00:29:14,340 > 380 00:29:19,010 --> 00:29:21,580 This is a wedding diagram class 2 family. 381 00:29:22,120 --> 00:29:24,070 Doesn't that look like a cobweb? 382 00:29:27,570 --> 00:29:29,830 They are all help King holds power. 383 00:29:30,180 --> 00:29:33,530 For decades, they have grown in strength. 384 00:29:34,340 --> 00:29:37,620 Through marriage cross, they become family with each other. 385 00:29:38,180 --> 00:29:40,770 There are officials who rely on their power, 386 00:29:41,260 --> 00:29:45,880 Not only in Hanyang, but in all branch of government. 387 00:29:47,120 --> 00:29:48,980 Even though I am King, 388 00:29:50,340 --> 00:29:53,090 They can do almost everything without me. 389 00:29:55,850 --> 00:30:00,790 It seems like I can't let > Prince Ja Seong stays in Hanyang. 390 00:30:15,810 --> 00:30:19,650 I have never seen my niece for a long time. 391 00:30:21,060 --> 00:30:23,260 Because she is the royal family, 392 00:30:24,220 --> 00:30:27,630 He will never be able to enter the palace because it can hurt you. 393 00:30:28,020 --> 00:30:30,090 The Queen Dowager also feels very lonely. 394 00:30:30,300 --> 00:30:33,460 Please don't worry about
pay homage to the palace. 395 00:30:34,970 --> 00:30:36,490 We will obey your wishes 396 00:30:44,240 --> 00:30:46,150 The aroma of tea is very good. 397 00:30:46,800 --> 00:30:48,930 My eldest brother first... 398 00:30:50,080 --> 00:30:52,120 Drink this tea often. 399 00:30:52,850 --> 00:30:54,640 If you enjoy drinking it, 400 00:30:54,920 --> 00:30:57,500 I have a few, I will send you later. 401 00:30:58,050 --> 00:30:59,970 That will be great. 402 00:31:00,460 --> 00:31:01,710 Your Majesty! 403 00:31:02,340 --> 00:31:03,560 Your Majesty! 404 00:31:13,740 --> 00:31:17,440 I apologize for not preparing banquets. 405 00:31:18,070 --> 00:31:19,040 Why? 406 00:31:19,680 --> 00:31:21,940 Is it because rumors on the market? 407 00:31:22,280 --> 00:31:24,260 That's because I'm lacking. 408 00:31:24,670 --> 00:31:26,480 That's why they blame you. 409 00:31:26,690 --> 00:31:29,240 Mereka hanya rumor konyol. 410 00:31:29,820 --> 00:31:31,400 Don't take them seriously. 411 00:31:32,920 --> 00:31:34,410 Let me see you. 412 00:31:34,890 --> 00:31:36,740 You have become a man while I don't see. 413 00:31:37,690 --> 00:31:39,680 Prince Ja Seong, Are you 12 years old? 414 00:31:39,870 --> 00:31:41,250 Yes, Your Honor. 415 00:31:42,000 --> 00:31:43,800 That's right. You've been a big man. 416 00:31:44,280 --> 00:31:47,260 You have to go around this country and study. 417 00:31:47,730 --> 00:31:48,690 This is a great country. 418 00:31:48,770 --> 00:31:52,450 Ideas and culture new will open your mind. 419 00:31:52,910 --> 00:31:55,020 When you return from your studies, 420 00:31:55,100 --> 00:31:57,760 you will be very useful for this country. 421 00:31:58,400 --> 00:31:59,300 > 422 00:31:59,950 --> 00:32:02,250 In the future, 423 00:32:02,980 --> 00:32:05,240 you must remember a larger world, 424 00:32:06,190 --> 00:32:09,450 While you bury your own ambitions in your heart. 425 00:33:08,660 --> 00:33:09,510 Yes, Your Majesty. I will obey your wishes 426 00:33:10,310 --> 00:33:13,180 Your Majesty, 427 00:33:28,400 --> 00:33:30,000 Who are you? 428 00:33:33,090 --> 00:33:37,170 You can still act high and great even in this situation. 429 00:33:37,710 --> 00:33:41,540 Indeed family blood is a different kingdom. 430 00:33:43,920 --> 00:33:46,380 Don't think of me like that. 431 00:33:46,900 --> 00:33:50,250 I might be able to put you on the throne. 432 00:33:50,290 --> 00:33:53,420 Insolent! How dare you call the throne! 433 00:34:05,830 --> 00:34:07,700 Prince Ja Seong. 434 00:34:09,440 --> 00:34:12,810 If I want you to die, you will die. 435 00:34:13,810 --> 00:34:15,220 If I want you to be King, 436 00:34:16,290 --> 00:34:18,770 Then you will become king 437 00:34:30,680 --> 00:34:31,880 Your Majesty, 438 00:34:33,070 --> 00:34:36,550 We immediately ask the Justice Department looks for Prince Ja Seong... 439 00:34:37,070 --> 00:34:39,420 According to eyewitness testimony, 440 00:34:39,880 --> 00:34:43,760 A fish about 5 feet long is seen on the dock. 441 00:34:45,280 --> 00:34:46,030 Your Honor. p> 442 00:34:48,260 --> 00:34:50,130 Five feet 443 00:34:51,630 --> 00:34:54,490 If it's really big, it should be called a monster fish. 444 00:34:57,090 --> 00:34:58,080 What about that, Obo? 445 00:34:59,090 --> 00:35:01,690 Do you think we really have such a thing in Joseon? 446 00:35:06,040 --> 00:35:09,700 Day after day I work until I'm tired. 447 00:35:10,710 --> 00:35:13,150 I'm really worried I make myself sick. 448 00:35:13,930 --> 00:35:14,770 Therefore, 449 00:35:16,040 --> 00:35:19,500 I was thinking of resting > and give you all vacation. 450 00:35:19,890 --> 00:35:21,910 I intend to take a cruise. 451 00:35:26,920 --> 00:35:28,440 Where do you go? 452 00:35:30,470 --> 00:35:31,460 Your Majesty. 453 00:35:31,810 --> 00:35:34,770 p> 454 00:35:35,080 --> 00:35:37,430 With this political instability , how can the King sail? 455 00:35:38,880 --> 00:35:40,410 This doesn't have to be done. 456 00:35:40,640 --> 00:35:43,660 What's wrong with the political situation? 457 00:35:44,050 --> 00:35:45,550 We heard Prince Ja Seong disappeared last night. 458 00:35:45,740 --> 00:35:48,680 People said it 459 00:35:48,740 --> 00:35:50,300 He had been hiding to gather a group of traitors, 460 00:35:50,850 --> 00:35:54,010 What do you mean Prince Ja Seong has disappeared? 461 00:35:54,950 --> 00:35:59,750 I sent Prince Ja Seong Investigate the problem of iron ore in Hamgil Province. 462 00:36:00,820 --> 00:36:03,750 You should know that iron ore is not only used for weapons, 463 00:36:03,800 --> 00:36:06,950 But also for the production of household items which the people use. 464 00:36:07,490 --> 00:36:11,140 I give this heavy duty to the very smart Prince Ja Seong. 465 00:36:11,510 --> 00:36:14,670 What evidence should be accused of being Prince Ja Seong? 466 00:36:15,770 --> 00:36:19,680 If you just try to incite and bang > between me and the royal relative... 467 00:36:25,180 --> 00:36:26,900 Don't ever say something like that again. 468 00:36:30,590 --> 00:36:32,970 Royal Chief Secretary, prepare a cruise soon. 469 00:36:36,230 --> 00:36:37,380 Oh yeah, my goal will be to... 470 00:36:39,600 --> 00:36:40,490 Gwangnaru. 471 00:36:43,090 --> 00:36:46,630 Leaving a boring palace it is really fun. 472 00:36:48,200 --> 00:36:49,060 What? 473 00:36:50,430 --> 00:36:52,780 Are you afraid is there really a monster fish? 474 00:36:52,990 --> 00:36:56,620 Your Majesty, many people have seen the fish. 475 00:36:56,690 --> 00:36:58,830 Even if it turns out right , 476 00:36:59,150 --> 00:37:02,470 With you and the best swordsman Joseon, What to worry about? 477 00:37:08,120 --> 00:37:09,520 Right. 478 00:37:10,670 --> 00:37:11,970 Why is that expression? 479 00:37:12,260 --> 00:37:13,230 Your Majesty. 480 00:37:14,130 --> 00:37:16,280 Even though the monster fish is important, 481 00:37:18,030 --> 00:37:20,340 Isn't the priority of looking for Prince Ja Seong? 482 00:37:20,750 --> 00:37:21,630 Your Majesty. 483 00:37:22,490 --> 00:37:23,280 Your Majesty. 484 00:37:23,610 --> 00:37:25,290 They will never kill him. 485 00:37:26,190 --> 00:37:29,080 If they want to kill him, They won't bother Kidnapping 486 00:37:36,020 --> 00:37:37,250 What is happening? 487 00:37:45,590 --> 00:37:47,060 Your Majesty! Your Majesty! 488 00:37:47,260 --> 00:37:50,250 Your Majesty! 489 00:37:51,470 --> 00:37:53,320 So that's how it is. 490 00:37:53,370 --> 00:37:54,100 Your Majesty! 491 00:38:09,280 --> 00:38:10,680 Your Majesty, the... 492 00:38:11,150 --> 00:38:13,240 p> 493 00:38:13,450 --> 00:38:16,080 Obviously, today is not a fish whale, but a monster fish. 494 00:38:22,100 --> 00:38:23,500 We will go together. 495 00:38:24,400 --> 00:38:26,700 Where are we going? 496 00:38:27,300 --> 00:38:28,820 We will catch fish that monster, of course. 497 00:38:29,850 --> 00:38:30,670 What? 498 00:38:31,290 --> 00:38:33,300 You have never bought this in the village shop! 499 00:38:33,310 --> 00:38:34,100 Your Majesty! 500 00:38:44,320 --> 00:38:45,720 Let's go. 501 00:39:35,170 --> 00:39:38,160 Get it! Hit! 502 00:39:40,900 --> 00:39:43,170 Stop! 503 00:39:54,590 --> 00:39:55,780 Your Majesty. 504 00:39:56,610 --> 00:39:58,050 Spin! 505 00:39:58,590 --> 00:40:00,190 Turn around fast! 506 00:40:00,200 --> 00:40:01,990 Take the boat 507 00:40:02,000 --> 00:40:04,590 Turn around fast! Immediately! 508 00:40:04,860 --> 00:40:05,990 No. 509 00:40:06,600 --> 00:40:08,000 Continue. 510 00:40:09,200 --> 00:40:11,400 Obo, wait for me 511 00:40:17,210 --> 00:40:19,200 Your grace is abundant. 512 00:41:06,010 --> 00:41:07,010 Father ! 513 00:41:29,280 --> 00:41:34,880 Find a royal doctor! 514 00:41:38,290 --> 00:41:40,280 Your Majesty! Your Majesty! 515 00:41:40,300 --> 00:41:41,890 What happened to you? 516 00:41:42,430 --> 00:41:44,840 Your Majesty, please wake up! 517 00:41:48,100 --> 00:41:49,620 Your Majesty! 518 00:41:49,670 --> 00:41:51,630 You cannot go with this way! 519 00:41:51,910 --> 00:41:53,900 Your Majesty! 520 00:41:54,430 --> 00:41:58,160 Your Majesty! Your Majesty! 521 00:41:58,990 --> 00:42:00,090 Obo. 522 00:42:02,120 --> 00:42:04,800 There is nothing wrong with my , so you can be silent. 523 00:42:05,520 --> 00:42:06,980 Are you okay? 524 00:42:22,080 --> 00:42:25,490 The Harpoon clearly hit it! 525 00:42:26,490 --> 00:42:31,740 It seems like that might happen Hollow place, I have no meat 526 00:42:32,750 --> 00:42:36,740 I think the same. That's obviously put in the body. 527 00:42:37,550 --> 00:42:41,350 I don't feel shot either. 528 00:42:43,160 --> 00:42:45,220 Is that a monster fish? 529 00:42:53,170 --> 00:42:54,390 Hey, Obo. > 530 00:42:55,770 --> 00:42:58,250 Do you really think that you see monster fish? 531 00:42:58,530 --> 00:43:01,100 Don't you also see it for yourself? 532 00:43:01,850 --> 00:43:04,360 Because you saw it, how < br /> You can not believe it? 533 00:43:05,240 --> 00:43:07,500 Is there no more suspicious? 534 00:43:11,110 --> 00:43:13,030 The situation is critical at that time. 535 00:43:14,140 --> 00:43:15,410 Nothing special... 536 00:43:17,960 --> 00:43:19,950 Hei. Hei. 537 00:43:21,800 --> 00:43:23,850 You are the one who is always on my side. 538 00:43:23,880 --> 00:43:25,220 This is a small matter, 539 00:43:25,230 --> 00:43:27,190 But you can try to not make my neck hurt, 540 00:43:27,330 --> 00:43:29,200 No? 541 00:43:31,770 --> 00:43:35,180 - I saved your life today... - You still keep talking about it 542 00:43:38,210 --> 00:43:41,820 Don't just sit there and try hard here! 543 00:43:42,620 --> 00:43:44,610 Painting is finished and you still grind the ink. 544 00:43:45,300 --> 00:43:46,980 Like a pumpkin head. 545 00:43:57,430 --> 00:44:00,420 What? Do you think of something? 546 00:44:24,620 --> 00:44:25,750 Your Majesty. 547 00:44:26,160 --> 00:44:27,090 Terrible. 548 00:44:29,510 --> 00:44:31,070 Under the monster fish... 549 00:44:35,420 --> 00:44:36,230 MY... 550 00:44:37,580 --> 00:44:39,240 See the big turtles 551 00:44:40,880 --> 00:44:41,870 Turtles? 552 00:44:43,280 --> 00:44:44,120 Yes. 553 00:44:47,850 --> 00:44:48,780 Hey, Obo. 554 00:44:49,080 --> 00:44:50,100 Yes, Your Majesty. 555 00:44:50,270 --> 00:44:54,530 What is that creature, and now a turtle, that means? 556 00:44:57,080 --> 00:45:01,350 Does someone send it? Creatures are only for hiding turtles? 557 00:45:01,580 --> 00:45:02,500 The most preferred. 558 00:45:03,570 --> 00:45:07,150 Because the other party wants to hide it, then I have to find it. 559 00:45:16,460 --> 00:45:19,240 Have you ever heard of a magician named Seonhwa? 560 00:45:19,680 --> 00:45:20,960 I have never. 561 00:45:21,250 --> 00:45:25,000 He is very popular in the community. 562 00:45:25,520 --> 00:45:29,120 They say he has great magic and can even tell his future. 563 00:45:29,730 --> 00:45:30,750 But, 564 00:45:31,330 --> 00:45:33,310 When this wizard appears 565 00:45:33,320 --> 00:45:36,470 Coinciding with this strange creature. 566 00:45:38,650 --> 00:45:42,500 Do you think this witch is who created this strange creature? 567 00:45:44,540 --> 00:45:46,120 Obo, what do you think? 568 00:45:46,740 --> 00:45:48,840 Why do witches create this type of creature? 569 00:45:49,280 --> 00:45:50,740 What are the benefits? 570 00:45:51,060 --> 00:45:53,760 That is why we have to go see him. 571 00:45:56,570 --> 00:45:59,910 Let me see. What should I wear? 572 00:46:10,490 --> 00:46:12,260 What is this? 573 00:46:15,960 --> 00:46:17,130 What are you doing? 574 00:46:19,780 --> 00:46:21,570 Quickly change clothes. > 575 00:46:23,780 --> 00:46:25,180 Are you curious about this? 576 00:46:25,550 --> 00:46:26,410 Yes. 577 00:46:27,390 --> 00:46:30,600 This is a custom wizard box. 578 00:46:32,450 --> 00:46:33,870 Here. See? 579 00:46:34,090 --> 00:46:34,970 This is completely empty right? 580 00:46:35,150 --> 00:46:36,000 Yes. 581 00:46:45,730 --> 00:46:47,000 Good. 582 00:46:47,200 --> 00:46:48,090 Look. 583 00:46:56,610 --> 00:46:58,490 This is just to trick the eye. 584 00:46:59,270 --> 00:47:00,530 But here... 585 00:47:01,190 --> 00:47:04,620 Is where the truth really lies. 586 00:47:11,720 --> 00:47:14,590 I heard that in the West far away, it's like a king. 587 00:47:17,660 --> 00:47:18,960 You know how to play cards? 588 00:47:19,180 --> 00:47:21,900 The person who taught me said that I did it well. 589 00:47:22,040 --> 00:47:23,790 My hands are very beautiful. 590 00:47:23,820 --> 00:47:26,130 I might be the first player in Joseon. 591 00:47:30,410 --> 00:47:31,720 Yes. 592 00:47:32,650 --> 00:47:34,800 What? You don't think so? 593 00:47:35,650 --> 00:47:37,240 No, I believe you. 594 00:47:39,170 --> 00:47:39,650 Obo. 595 00:47:39,840 --> 00:47:41,100 Your Majesty, are you okay? 596 00:47:41,920 --> 00:47:43,960 Your Honour! Your Majesty, what...! 597 00:47:44,130 --> 00:47:44,650 Your Majesty! 598 00:47:46,740 --> 00:47:48,300 Oh seriously! 599 00:47:50,590 --> 00:47:52,120 Oh seriously? 600 00:47:54,160 --> 00:47:55,390 What about that 601 00:47:58,480 --> 00:47:59,650 Tell me. 602 00:48:00,380 --> 00:48:01,870 This is nothing. 603 00:48:05,430 --> 00:48:07,560 I heard you asked to resign. 604 00:48:08,960 --> 00:48:10,880 Please. 605 00:48:12,910 --> 00:48:14,190 > 606 00:48:14,540 --> 00:48:15,560 Your Majesty. 607 00:48:36,830 --> 00:48:37,820 No. 608 00:48:38,140 --> 00:48:40,590 You can't forget 609 00:48:41,090 --> 00:48:41,810 While here, we are friends. 610 00:48:41,900 --> 00:48:43,800 Yes, Your Honor. 611 00:48:47,720 --> 00:48:49,320 Don't call me like that. 612 00:48:51,670 --> 00:48:52,920 I understand, bro 613 00:48:54,670 --> 00:48:55,990 Like that right? 614 00:48:59,070 --> 00:49:00,730 Are you crazy? 615 00:49:26,560 --> 00:49:29,850 Are you crazy? 616 00:49:34,650 --> 00:49:35,950 p> 617 00:49:42,890 --> 00:49:44,680 My name is Lee "Jeon Ha". (Your Majesty). 618 00:49:48,980 --> 00:49:50,880 My friend is "Your Majesty". 619 00:49:51,390 --> 00:49:53,110 He has upset me lately. 620 00:49:53,380 --> 00:49:54,380 Pain in the ass. 621 00:49:56,020 --> 00:49:57,180 You are a jerk. 622 00:49:59,670 --> 00:50:02,930 Are there people living who are not interested? 623 00:50:03,400 --> 00:50:05,380 I don't need worry. 624 00:50:05,560 --> 00:50:09,050 My friend wants to go to serve Royal palace, so what's inside The future? 625 00:50:09,370 --> 00:50:11,600 I can't get along without him. 626 00:50:13,210 --> 00:50:14,640 > 627 00:50:15,530 --> 00:50:18,440 This man... 628 00:50:18,720 --> 00:50:19,850 Is someone who is very talented. 629 00:50:23,370 --> 00:50:25,210 Are you talking about me? 630 00:50:25,420 --> 00:50:28,890 You will serve the king 631 00:50:30,210 --> 00:50:30,830 Your ability will help the King to rule well. 632 00:50:31,870 --> 00:50:35,110 However... 633 00:50:36,030 --> 00:50:38,170 Can you use your talent fully that's the question. 634 00:50:38,170 --> 00:50:39,960 Until now, you have been very incompetent... 635 00:50:42,040 --> 00:50:43,510 You were wrong. 636 00:50:54,260 --> 00:50:57,060 The bottle contains a soul of luck. 637 00:50:57,500 --> 00:51:00,620 Are you worthy serve now, 638 00:51:01,660 --> 00:51:03,500 Please ask these souls 639 00:51:27,170 --> 00:51:29,320 The souls are not calm. 640 00:51:45,340 --> 00:51:46,910 The soul is calm. 641 00:51:47,390 --> 00:51:49,410 They are comforted for now. 642 00:51:49,710 --> 00:51:51,550 Their anger is now... 643 00:51:51,920 --> 00:51:53,930 Just started 644 00:52:04,590 --> 00:52:05,320 Let's go. 645 00:52:06,920 --> 00:52:08,660 Immediately . Let's go. 646 00:52:08,990 --> 00:52:09,790 Let's go. 647 00:52:13,290 --> 00:52:14,760 What's the matter? 648 00:52:18,330 --> 00:52:19,740 "What's the matter?" 649 00:52:21,140 --> 00:52:22,870 Let's go, my friend 650 00:52:23,250 --> 00:52:25,070 Work hard. 651 00:52:26,680 --> 00:52:27,370 Goodbye. 652 00:52:34,500 --> 00:52:36,510 Still thinking about the magician? 653 00:52:37,150 --> 00:52:37,920 No. 654 00:52:38,060 --> 00:52:39,480 Forget it. 655 00:52:40,440 --> 00:52:42,390 > 656 00:52:46,250 --> 00:52:46,950 You don't say what you really think about. 657 00:52:50,810 --> 00:52:51,910 Here. 658 00:52:53,220 --> 00:52:54,320 When do you think 659 00:52:55,890 --> 00:52:56,960 What's the matter? 660 00:52:57,900 --> 00:52:59,280 "What's the matter?" 661 00:53:00,210 --> 00:53:01,370 < i> Then let's go 662 00:53:09,290 --> 00:53:10,040 Drink and see. 663 00:53:10,230 --> 00:53:10,770 What? 664 00:53:14,760 --> 00:53:16,090 You want me to drink... 665 00:53:17,020 --> 00:53:18,550 Some kind of ghost water? 666 00:53:18,590 --> 00:53:19,150 Why? 667 00:53:19,740 --> 00:53:21,120 You said you would not 668 00:53:21,170 --> 00:53:22,070 This is a royal order. 669 00:53:24,190 --> 00:53:25,190 How could anyone be... ?? 670 00:53:28,200 --> 00:53:29,180 Good. 671 00:53:29,600 --> 00:53:32,250 I understand. So there are no other options. 672 00:53:32,670 --> 00:53:34,140 What are you doing? 673 00:53:34,170 --> 00:53:36,890 If you won't drink it, then I have to do it. 674 00:53:36,900 --> 00:53:38,200 You don't have to! 675 00:53:38,610 --> 00:53:39,670 - Don't try to stop me - Give it to me. 676 00:53:39,670 --> 00:53:40,760 - Don't try to stop me - Give it to me. 677 00:53:40,820 --> 00:53:42,440 Give it to me. Give it to me. 678 00:53:42,760 --> 00:53:44,010 Don't be too hard. 679 00:53:45,880 --> 00:53:46,910 Sini. 680 00:54:05,300 --> 00:54:06,040 This is... 681 00:54:06,150 --> 00:54:07,030 What? What? What? 682 00:54:07,120 --> 00:54:08,460 This item... 683 00:54:10,000 --> 00:54:11,060 - Bubble bubbles - Bubble? 684 00:54:11,130 --> 00:54:12,820 It feels like something is piercing. 685 00:54:20,420 --> 00:54:21,370 Yes. 686 00:54:23,460 --> 00:54:24,200 Here. 687 00:54:24,700 --> 00:54:26,390 Take good care. 688 00:54:32,070 --> 00:54:34,320 Your Majesty, this is not the way back to the palace. 689 00:54:34,340 --> 00:54:35,790 Shut up. 690 00:54:36,270 --> 00:54:37,510 Someone follows us. 691 00:54:37,620 --> 00:54:38,210 What? 692 00:54:53,690 --> 00:54:55,490 Are you looking for me? 693 00:55:03,100 --> 00:55:05,990 Seeing your expression, you have to know who I am. 694 00:55:08,700 --> 00:55:12,140 Surely you don't think King will go without a companion? 695 00:55:12,710 --> 00:55:14,980 Let me offer comparable opponents. 696 00:55:15,510 --> 00:55:16,640 Heuk Un! 697 00:55:19,990 --> 00:55:21,240 Heuk Un! 698 00:55:29,530 --> 00:55:31,720 Hey Un. Where are you 699 00:55:31,730 --> 00:55:32,740 Your Majesty. 700 00:55:36,140 --> 00:55:36,910 Heuk Un! 701 00:55:37,610 --> 00:55:39,080 Your Majesty! 702 00:55:58,750 --> 00:56:01,200 Do you always have to cut it so close? 703 00:56:01,360 --> 00:56:02,760 You have to do it on purpose. 704 00:56:03,560 --> 00:56:04,890 Please give me your message 705 00:56:05,640 --> 00:56:06,950 Huh? What? 706 00:56:07,360 --> 00:56:08,760 Don't die 707 00:56:14,970 --> 00:56:16,320 Who is he, Your Majesty? 708 00:56:17,170 --> 00:56:18,290 He is called Heuk Un. 709 00:56:18,570 --> 00:56:20,360 He is responsible to protect me. 710 00:57:00,820 --> 00:57:02,480 I have failed, Your Honor. 711 00:57:04,620 --> 00:57:05,810 This is fine. 712 00:57:06,620 --> 00:57:08,960 If he really wants to die, how are you can stop it? 713 00:57:28,260 --> 00:57:29,860 I'm not the only who works here. 714 00:57:32,450 --> 00:57:34,360 I studied hard for 15 years. 715 00:57:34,570 --> 00:57:36,070 I got the highest score < br /> in the imperial exam. 716 00:57:37,520 --> 00:57:38,410 Look at me now. 717 00:57:45,610 --> 00:57:47,410 Tao Guang's official scribe 718 00:57:47,520 --> 00:57:49,040 Now I'm even doing kitchen work. 719 00:57:50,670 --> 00:57:51,540 This looks delicious. 720 00:57:59,410 --> 00:58:03,870 Your Majesty, do you have to bring your anger to me? 721 00:58:07,480 --> 00:58:08,830 So this is the Erlang Shen knife. 722 00:58:14,640 --> 00:58:16,340 What is the Erlang Shen knife? 723 00:58:17,290 --> 00:58:19,700 The Jurchen's weapon. 724 00:58:20,700 --> 00:58:22,390 Why did the Jurchens attack His Majesty ? 725 00:58:27,320 --> 00:58:29,240 It's getting more interesting. 726 00:58:33,050 --> 00:58:35,320 Do you know a place called Sipin Village in Hamgil Province? 727 00:58:38,510 --> 00:58:43,040 People are attacked there and everyone is killed. 728 00:58:51,130 --> 00:58:54,470 They work for me, secretly investigate iron ore. p> 729 00:58:54,700 --> 00:58:58,330 Tao Guang Hong and his men. 730 00:59:00,040 --> 00:59:04,420 What you see now is A note from the corpse of Hong Myeon Seok. 731 00:59:06,740 --> 00:59:09,650 This wound looks familiar, isn't it? 732 00:59:11,550 --> 00:59:13,360 It looks like a wound made on pig skin. 733 00:59:13,580 --> 00:59:16,780 The closest pigskin with human skin . 734 00:59:18,000 --> 00:59:20,380 Finally I know who is responsible. 735 00:59:22,790 --> 00:59:27,000 Jurchens cross the border to kill Hong Myeon Seok. 736 00:59:27,960 --> 00:59:30,780 This is more of a problem than I expected. 737 01:00:12,170 --> 01:00:12,800 Oh my God! 738 01:00:21,160 --> 01:00:23,020 This is a new discovery from Qi Dynasty, 739 01:00:23,060 --> 01:00:24,360 A new weapon 740 01:00:25,220 --> 01:00:28,130 This is longer than the previous rifle body, 741 01:00:28,220 --> 01:00:30,880 So the accuracy and reach of is greatly improved. 742 01:00:46,270 --> 01:00:47,920 Are you curious about the secret in the bottle? 743 01:00:48,130 --> 01:00:48,580 What? 744 01:00:49,350 --> 01:00:50,410 Are you very curious? 745 01:00:53,250 --> 01:00:53,910 Yes. 746 01:00:55,830 --> 01:00:57,650 Then come to here and shoot. 747 01:00:59,860 --> 01:01:00,680 No thanks, Your Honor. 748 01:01:01,170 --> 01:01:03,500 If you shoot 3 times and hit one target, 749 01:01:04,060 --> 01:01:05,940 I will tell the secret of the bottle. 750 01:01:08,230 --> 01:01:09,150 I don't need to know. 751 01:01:10,870 --> 01:01:13,700 You don't have a lot of competing feelings. 752 01:01:15,670 --> 01:01:16,530 Good. 753 01:01:17,390 --> 01:01:19,880 I will not only give you 3 opportunities. I will give you five. 754 01:01:20,990 --> 01:01:22,100 Do you really mean 755 01:01:22,580 --> 01:01:23,450 Of course. 756 01:01:24,080 --> 01:01:25,030 Then. 757 01:01:27,090 --> 01:01:27,920 Take it. 758 01:01:28,050 --> 01:01:29,330 This is a bit heavy. 759 01:01:29,740 --> 01:01:30,970 Good. 760 01:01:53,220 --> 01:01:54,360 Hey, Obo. 761 01:01:55,400 --> 01:01:57,600 Looks like this isn't the first time you shoot with a shotgun. 762 01:01:57,910 --> 01:02:00,670 I never said this was the first time. 763 01:02:02,320 --> 01:02:03,050 What? 764 01:02:04,520 --> 01:02:06,920 Do you know who found this new type? 765 01:02:07,020 --> 01:02:09,060 I heard it was Yun Yi Mok for Qi Dynasty. 766 01:02:10,660 --> 01:02:11,560 Yun Yi Mok... 767 01:02:12,190 --> 01:02:13,120 Yun Yi Seo. 768 01:02:13,820 --> 01:02:15,170 He is my brother. 769 01:02:15,580 --> 01:02:16,920 He is my brother. 770 01:02:16,960 --> 01:02:18,830 p> 771 01:02:18,840 --> 01:02:20,600 When my brother is doing research on the gun, 772 01:02:23,450 --> 01:02:25,130 He tells me to shoot all the time 773 01:02:32,350 --> 01:02:34,040 Put salt in mineral water. 774 01:02:34,440 --> 01:02:36,480 It reacts with acid carbonate in mineral water, 775 01:02:36,520 --> 01:02:37,970 And produce bubbles. 776 01:02:38,040 --> 01:02:39,700 This is the principle of bubble production. 777 01:02:40,240 --> 01:02:42,180 Bubbles in a bottle will look for ways to escape, 778 01:02:42,220 --> 01:02:43,800 Which causes the coin to shake. 779 01:02:45,420 --> 01:02:46,500 Your Honor. 780 01:02:47,080 --> 01:02:48,070 Wow. 781 01:02:48,560 --> 01:02:49,730 How do you know? 782 01:02:49,930 --> 01:02:51,950 Jang Yeon Sil. 783 01:02:56,880 --> 01:02:59,050 When you slept last night, 784 01:02:59,670 --> 01:03:03,210 I stayed in the warehouse until I found it. 785 01:03:03,840 --> 01:03:05,490 > 786 01:03:05,500 --> 01:03:07,640 This is all Jang Yeon Sil's research, 787 01:03:08,180 --> 01:03:09,650 Be diligent to be noted 788 01:03:10,080 --> 01:03:12,230 The writer is obsessive. 789 01:03:12,250 --> 01:03:14,390 He gives valuable books
this to the royal family, 790 01:03:14,520 --> 01:03:16,250 This book is very important? 791 01:03:18,610 --> 01:03:21,430 This book is also very useful to make monster fish. 792 01:03:23,000 --> 01:03:25,420 This tells how made monster fish? 793 01:03:25,440 --> 01:03:27,790 No. It's more like... 794 01:03:28,920 --> 01:03:31,760 How to make a big turtle 795 01:03:32,360 --> 01:03:34,020 I found it, Your Majesty! 796 01:03:39,700 --> 01:03:41,630 This is barbed wire. 797 01:03:41,940 --> 01:03:43,700 This is a ship that sinks under water. 798 01:03:44,240 --> 01:03:47,040 This is a boat that can go underwater? 799 01:03:47,400 --> 01:03:48,070 That's right. 800 01:03:48,380 --> 01:03:50,710 < i> The oak is cut in half. 801 01:03:51,500 --> 01:03:54,840 The heart of the tree is excavated to make a barrel. 802 01:03:55,470 --> 01:03:58,480 The barrel is then wrapped 3 times with barbed wire. 803 01:03:59,230 --> 01:04:01,230 So the water won't sink, 804 01:04:01,430 --> 01:04:04,690 Special powder made from turpentine < br /> and smeared cotton. 805 01:04:05,260 --> 01:04:07,820 The carbon gas control device is installed in it. 806 01:04:07,870 --> 01:04:09,640 When the barrel is filled with water, 807 01:04:10,290 --> 01:04:11,360 Buoyancy will decrease 808 01:04:11,800 --> 01:04:14,420 Barrel then it will immerse yourself. 809 01:04:15,320 --> 01:04:17,640 That means tortoise which I see 810 01:04:17,900 --> 01:04:19,490 Also mechanical devices made by someone. 811 01:04:19,580 --> 01:04:20,830 If we can find it, 812 01:04:21,460 --> 01:04:23,750 It's only a matter of time until we find out the truth of the rumor. 813 01:04:24,090 --> 01:04:24,800 But first, 814 01:04:25,640 --> 01:04:28,950 We will look around Jang Yeong Sil's book. 815 01:05:02,940 --> 01:05:05,320 Your Majesty, look at this! 816 01:05:09,490 --> 01:05:10,680 According to this, 817 01:05:10,910 --> 01:05:13,960 Prince Jang Yeong Sil, Jang Nam Ju, still alive. 818 01:05:14,160 --> 01:05:16,020 Now look at this plan. 819 01:05:16,060 --> 01:05:19,150 That person, Jang Nam Ju, built his own house. 820 01:05:19,310 --> 01:05:20,120 But... 821 01:05:21,300 --> 01:05:22,970 But it's located in... 822 01:05:25,810 --> 01:05:26,920 Gwangnaru. 823 01:05:36,200 --> 01:05:37,420 Oh, it's here 824 01:05:39,960 --> 01:05:40,930 Obo. 825 01:05:41,910 --> 01:05:44,210 It seems a bit scary around here. 826 01:05:45,140 --> 01:05:47,030 From now on, keep in my 3 steps. 827 01:05:47,340 --> 01:05:48,380 Understood? 828 01:05:52,510 --> 01:05:53,520 Three steps 829 01:06:16,370 --> 01:06:19,280 Your Majesty, there is nothing here except the rice mill. 830 01:06:19,580 --> 01:06:20,510 We should go back. 831 01:06:20,660 --> 01:06:22,100 Sam-Bo. (3 steps) 832 01:06:22,980 --> 01:06:23,960 Yes. 833 01:06:26,640 --> 01:06:29,380 You can't always trust what you see. 834 01:06:37,990 --> 01:06:38,870 Your Majesty. 835 01:06:50,780 --> 01:06:52,650 I think seeing is believing. 836 01:06:53,280 --> 01:06:54,280 We better go back. 837 01:06:54,610 --> 01:06:55,600 Good? 838 01:07:08,900 --> 01:07:10,870 This person seems like know something. 839 01:07:13,510 --> 01:07:14,000 Take this. 840 01:07:14,570 --> 01:07:15,070 Good. 841 01:07:44,410 --> 01:07:45,680 We found it, Sam-Bo. 842 01:07:52,070 --> 01:07:55,890 How is this person know I love secret tunnels? 843 01:07:58,360 --> 01:07:59,480 Your Majesty. 844 01:08:00,010 --> 01:08:00,940 Please don't 845 01:08:01,840 --> 01:08:03,210 Follow me, Sam-Bo. 846 01:08:10,520 --> 01:08:11,490 Saya "Keluar dari Langkah". 847 01:08:25,800 --> 01:08:27,050 You are very slow 848 01:08:27,930 --> 01:08:29,690 Three steps are the most you can take. 849 01:08:35,260 --> 01:08:36,280 It feels like my leg is broken. 850 01:08:36,300 --> 01:08:37,470 Walk carefully 851 01:09:19,100 --> 01:09:21,450 So this person must be our monster fish. 852 01:09:25,380 --> 01:09:26,150 Your Majesty! 853 01:09:28,120 --> 01:09:29,900 This is a turtle I saw before! 854 01:09:33,690 --> 01:09:35,810 The work is very good. 855 01:09:40,450 --> 01:09:43,650 This has a mechanism that connects with monster fish. 856 01:09:47,330 --> 01:09:48,900 Sam-Bo, look at this. 857 01:09:49,480 --> 01:09:51,670 p> 858 01:09:52,500 --> 01:09:53,980 They even made underwater bombs. 859 01:10:00,630 --> 01:10:03,080 This work is amazing. 860 01:10:03,260 --> 01:10:04,450 Your Honor, look at this. 861 01:10:10,150 --> 01:10:11,890 What is that ? 862 01:10:12,100 --> 01:10:13,490 This is Hong Min Seok's diary. 863 01:10:13,830 --> 01:10:16,700 Isn't Hong Min Seok... 864 01:10:24,020 --> 01:10:25,590 One of Tao Guang who died in Sipin Village? 865 01:10:26,610 --> 01:10:30,460 Hong Min Seok discovers A large area of rock patterns of ore presence In Hamgil Province. 866 01:10:30,860 --> 01:10:32,190 What is a stone pattern? 867 01:10:32,600 --> 01:10:34,790 Unique bedrock formation 868 01:10:34,860 --> 01:10:37,020 What can be seen on the surface. 869 01:10:37,290 --> 01:10:40,880 See this pattern /> Can predict the amount of ore buried underground 870 01:10:41,110 --> 01:10:43,140 Estimated number of buried 871 01:10:44,430 --> 01:10:46,300 It says here, about 50 million tons. p> 872 01:10:46,640 --> 01:10:47,670 50 million tons? 873 01:10:47,910 --> 01:10:51,010 Last year, total iron ore was mined in all 8 provinces... 874 01:10:52,120 --> 01:10:53,610 Less than 500,000 tons. 875 01:10:54,810 --> 01:10:57,820 In other words, this is a very large amount of . 876 01:10:58,390 --> 01:11:00,440 But what happened here? 877 01:11:06,370 --> 01:11:07,900 Hamgil Province. 878 01:11:09,190 --> 01:11:10,730 p> 879 01:11:11,970 --> 01:11:15,210 Civil Village. 880 01:11:15,550 --> 01:11:19,440 Rumors spread like fire among the peasants. 881 01:11:19,680 --> 01:11:21,760 Your Majesty must be aware of this. 882 01:11:21,960 --> 01:11:25,130 The same method was used for getting rid of Jeong Du Gwan. 883 01:11:25,260 --> 01:11:30,900 Rumors involving Prince Ja Seong can't be ignored. 884 01:11:31,490 --> 01:11:36,770 As you know, his appearance From the monster fish is a sign from heaven. 885 01:11:38,200 --> 01:11:39,950 The appearance of monster fish. 886 01:11:40,270 --> 01:11:41,550 Curse of a magician. 887 01:11:43,160 --> 01:11:45,100 Instructions left by the Jurchen. 888 01:11:46,180 --> 01:11:48,160 Send parts of the army north to south. 889 01:11:48,700 --> 01:11:50,800 Strengthen guards at Hanseong Province. 890 01:11:51,080 --> 01:11:53,600 Please consider this suggestion. 891 01:11:54,720 --> 01:11:56,880 Now everything makes sense. 892 01:11:57,860 --> 01:12:00,250 When this all starts, 893 01:12:01,220 --> 01:12:03,040 That's because of the North. 894 01:12:06,030 --> 01:12:06,730 Nam Gyeon Hui. 895 01:12:08,810 --> 01:12:12,140 It's strange that the war in the North is suddenly deserted. 896 01:12:13,290 --> 01:12:15,960 It's actually because of the bastard, Nam Gyeon Hui. 897 01:12:17,460 --> 01:12:18,390 Nam Gyeon Hui? 898 01:12:18,730 --> 01:12:20,080 He spread that strange rumor. 899 01:12:20,550 --> 01:12:24,780 He kidnapped the child to collect people to overthrow me. 900 01:12:26,740 --> 01:12:29,440 - Even if he wants strength... - This is not power 901 01:12:30,270 --> 01:12:32,460 What these people want is not power, 902 01:12:32,590 --> 01:12:35,070 But to monopolize resources of this country. 903 01:12:36,150 --> 01:12:37,460 Iron ore 904 01:12:44,690 --> 01:12:45,690 Your Honor. 905 01:12:47,510 --> 01:12:48,400 Who are you? 906 01:12:49,570 --> 01:12:50,320 Who are you? 907 01:12:50,830 --> 01:12:51,920 Open this 908 01:12:52,350 --> 01:12:53,230 Open this quickly! 909 01:12:53,470 --> 01:12:54,550 Saya terkesan. 910 01:12:55,370 --> 01:12:57,590 I don't know how you found this place. 911 01:12:58,480 --> 01:13:00,470 You're really king 912 01:13:01,580 --> 01:13:03,760 And I will consider you Jang Nam Ju. 913 01:13:04,250 --> 01:13:06,010 You even know my name? 914 01:13:06,250 --> 01:13:07,090 Open the door. 915 01:13:07,330 --> 01:13:08,480 Open now! 916 01:13:09,210 --> 01:13:09,970 Why... 917 01:13:11,430 --> 01:13:14,010 You will participate in this despicable plan? 918 01:13:14,390 --> 01:13:17,830 Why would anyone want money and power? 919 01:13:18,410 --> 01:13:20,550 My father who was not empowered was taken away, 920 01:13:20,930 --> 01:13:22,190 And being held hostage. 921 01:13:22,200 --> 01:13:24,530 Those who do things that should not be done, 922 01:13:25,400 --> 01:13:27,060 What are their reasons 923 01:13:27,400 --> 01:13:31,200 Who took your father and threatened your people Must be Nam Gyeon Hui. 924 01:13:33,530 --> 01:13:35,840 Although planning with a traitor is not a small offense, 925 01:13:36,080 --> 01:13:40,650 It's clear you just < br /> trying to save your father. 926 01:13:41,260 --> 01:13:44,760 It's not too late to change, and helps stabilize the country. 927 01:13:45,420 --> 01:13:47,630 I won't sue you. 928 01:13:48,420 --> 01:13:49,120 I see, 929 01:13:50,500 --> 01:13:51,990 Open this door now 930 01:13:58,830 --> 01:14:01,040 For your words, 931 01:14:01,680 --> 01:14:03,580 I am very grateful. 932 01:14:04,190 --> 01:14:05,470 But, 933 01:14:06,900 --> 01:14:09,460 He is someone who is more frightening than Your Majesty. 934 01:14:10,250 --> 01:14:12,050 Especially as a daughter, 935 01:14:12,850 --> 01:14:15,380 I can't gamble with my father's life. 936 01:14:17,450 --> 01:14:18,600 What? 937 01:14:18,900 --> 01:14:20,100 i> 938 01:14:20,460 --> 01:14:20,850 What are you doing? 939 01:14:20,900 --> 01:14:21,490 Your Majesty. 940 01:14:22,480 --> 01:14:23,250 You... 941 01:14:23,260 --> 01:14:24,050 Don't do this 942 01:14:24,060 --> 01:14:25,050 You're bitch 943 01:14:25,060 --> 01:14:26,210 Open the door! 944 01:14:26,460 --> 01:14:27,440 Talk to me again! 945 01:14:27,760 --> 01:14:29,370 Come back! 946 01:14:32,010 --> 01:14:32,600 Come back! 947 01:14:32,600 --> 01:14:34,110 Sam-Bo, we're done. 948 01:14:34,580 --> 01:14:35,320 Your Majesty. 949 01:14:35,870 --> 01:14:36,670 Heuk Un. 950 01:14:37,120 --> 01:14:38,110 Quickly call Heuk Un! 951 01:14:38,270 --> 01:14:39,540 Where is Heuk Un? 952 01:14:40,480 --> 01:14:41,760 Heuk Un! 953 01:14:42,080 --> 01:14:44,040 I sent Heuk Un to do other things. 954 01:14:45,080 --> 01:14:45,470 Then, 955 01:14:45,880 --> 01:14:47,360 You didn't bring Heuk Un here 956 01:14:47,920 --> 01:14:50,110 Who knows what like that will happen? 957 01:14:50,300 --> 01:14:51,780 Obviously things like can happen! 958 01:14:52,870 --> 01:14:55,090 Don't be angry with me, think of something! 959 01:14:55,090 --> 01:14:56,260 Think of something! 960 01:15:07,210 --> 01:15:09,020 Everything's done 961 01:15:16,450 --> 01:15:18,180 Where my father? 962 01:15:19,740 --> 01:15:21,230 We have an agreement. 963 01:15:21,680 --> 01:15:23,740 When finished, you will release my father. 964 01:15:24,810 --> 01:15:26,080 Your father is... 965 01:15:27,950 --> 01:15:29,110 there. 966 01:15:31,860 --> 01:15:33,160 There. 967 01:15:38,330 --> 01:15:40,570 You are all liars 968 01:16:29,240 --> 01:16:32,050 Prepare to sit on the throne. 969 01:16:34,040 --> 01:16:35,350 Has he been taken . 970 01:16:35,980 --> 01:16:36,970 Let me go! 971 01:16:37,270 --> 01:16:39,210 Where is the king 972 01:16:39,550 --> 01:16:40,570 Let me go! 973 01:16:45,400 --> 01:16:48,960 That stone heart has finally been placed! 974 01:16:48,980 --> 01:16:51,960 Finally, the rumor came true! 975 01:16:51,970 --> 01:16:54,070 The pillar of the country is no more! 976 01:16:54,500 --> 01:16:57,130 It's time to fill that position with joy ! (the prince) 977 01:16:58,210 --> 01:17:02,620 It would be better to use the child as a puppet! 978 01:17:03,020 --> 01:17:04,270 Take care of your mouth! 979 01:17:13,830 --> 01:17:18,280 His Majesty has arrived! 980 01:17:23,240 --> 01:17:28,790 Your Majesty has arrived! 981 01:18:07,680 --> 01:18:08,450 Your Majesty, 982 01:18:08,830 --> 01:18:12,180 This thorny boat is far more bigger than what we entered. 983 01:18:12,690 --> 01:18:14,370 There must be another way out. 984 01:18:17,090 --> 01:18:17,830 Your Honor. 985 01:18:18,260 --> 01:18:19,220 There is water below us. 986 01:18:19,350 --> 01:18:19,980 What? 987 01:18:24,900 --> 01:18:27,790 There must be an opening Devices on the floor Come on Find it! 988 01:18:42,310 --> 01:18:43,440 Sam-Bo, 989 01:18:43,720 --> 01:18:45,040 I think you just saved our lives. 990 01:18:45,380 --> 01:18:47,190 We don't have plenty of time. Come in quickly! 991 01:19:43,000 --> 01:19:44,750 It's my fault for sleeping. 992 01:19:45,100 --> 01:19:47,160 I hope I don't make you all wait too long. 993 01:19:47,920 --> 01:19:50,160 That will never happen again. 994 01:19:50,570 --> 01:19:52,260 I ask everyone to forgive me. 995 01:19:52,930 --> 01:19:56,880 What? Did something happen? 996 01:19:59,230 --> 01:19:59,940 Royal Chief Secretary, 997 01:20:00,150 --> 01:20:01,960 What we discussed today 998 01:20:02,390 --> 01:20:06,690 Because the military helped save people in the flooded area... 999 01:20:07,000 --> 01:20:10,230 What did you do? 1000 01:20:11,810 --> 01:20:13,370 Did you know the crime what are you doing? 1001 01:20:13,480 --> 01:20:15,860 You slave bastards who are insolent! 1002 01:20:17,160 --> 01:20:19,660 Because I believe in your swordsmanship, 1003 01:20:19,910 --> 01:20:23,160 I support you until now. 1004 01:20:23,460 --> 01:20:25,440 If you understand the words of King, 1005 01:20:25,850 --> 01:20:27,900 How can be like this? 1006 01:20:28,520 --> 01:20:29,450 Why don't you say anything? 1007 01:20:29,790 --> 01:20:30,930 Don't my words make sense? 1008 01:20:31,310 --> 01:20:34,160 You have to answer when an elder speaks to you! 1009 01:20:42,780 --> 01:20:45,340 The Left State Minister has said too much. 1010 01:20:46,360 --> 01:20:49,570 You have never had one drop of blood in your hand. 1011 01:20:50,290 --> 01:20:52,680 Is talking about it makes it that way? 1012 01:20:55,270 --> 01:20:56,470 Hold it first. 1013 01:20:57,650 --> 01:20:59,380 It shouldn't be like this among us. 1014 01:20:59,800 --> 01:21:01,490 The King is ready for /> take action. 1015 01:21:01,670 --> 01:21:03,780 We are all upset one now with each other. 1016 01:21:03,980 --> 01:21:06,120 We have to think about what steps must take next. 1017 01:21:09,330 --> 01:21:13,460 I just lost patience. 1018 01:21:23,490 --> 01:21:27,530 If the King knows everything, 1019 01:21:28,340 --> 01:21:30,190 What will we do? 1020 01:21:30,890 --> 01:21:32,800 Everything is finished 1021 01:21:33,490 --> 01:21:34,920 What about it? 1022 01:21:35,490 --> 01:21:36,970 You can enter! 1023 01:21:56,710 --> 01:21:58,260 That is you. 1024 01:22:20,480 --> 01:22:23,070 The fate of his country is in their hands. 1025 01:22:26,080 --> 01:22:27,810 Because they , 1026 01:22:28,890 --> 01:22:31,690 There will be no night long despair. 1027 01:22:32,930 --> 01:22:36,480 Everyone is sure to return safely. 1028 01:22:37,090 --> 01:22:41,500 Gather with me in the morning. 1029 01:22:53,820 --> 01:22:55,420 What is the taste of tea? 1030 01:22:56,650 --> 01:22:58,750 A relative sends it personally. 1031 01:22:59,740 --> 01:23:02,940 There isn't much left /> Queen Dowager Palace, So very valuable. 1032 01:23:09,550 --> 01:23:12,080 It seems like you still have to talk to me a lot. 1033 01:23:16,780 --> 01:23:17,790 Your Majesty, 1034 01:23:19,600 --> 01:23:21,860 Why are you so calm 1035 01:23:24,290 --> 01:23:26,370 You have to catch Nam Gyeon Hui immediately, find out her Legs and punish them, 1036 01:23:26,370 --> 01:23:27,490 You have to catch Nam Gyeon Hui immediately, find out Stoops and punishes them, 1037 01:23:27,780 --> 01:23:30,020 To protect this country again. 1038 01:23:30,320 --> 01:23:32,910 Your precious tea gets colder, Sam-Bo. 1039 01:23:34,240 --> 01:23:35,630 You don't know that when tea is cold, 1040 01:23:36,410 --> 01:23:38,600 The aroma will disappear. 1041 01:23:44,220 --> 01:23:46,080 You can't eat hot tofu quickly. 1042 01:23:46,920 --> 01:23:49,240 There is no evidence definitely about Nam Gyeon Hui. 1043 01:23:50,160 --> 01:23:53,050 This will declare war against a hero. 1044 01:23:53,510 --> 01:23:54,240 In that case, 1045 01:23:55,390 --> 01:23:57,070 Things it will only get worse. 1046 01:23:57,730 --> 01:23:58,300 In addition... 1047 01:23:58,570 --> 01:24:01,050 You are worried about the security of Prince Ja Seong. 1048 01:24:04,300 --> 01:24:07,990 Now You are very reasonable. 1049 01:24:16,890 --> 01:24:17,890 Your Majesty, 1050 01:24:18,380 --> 01:24:20,650 Don't you enjoy food today? 1051 01:24:20,750 --> 01:24:23,100 That's not it. I am not too hungry. 1052 01:24:23,460 --> 01:24:24,660 Just take it 1053 01:24:27,010 --> 01:24:28,680 But tell me, where did Sam-Bo leave? 1054 01:24:29,070 --> 01:24:31,810 He went to the library < br /> for a while, Your Honor. 1055 01:24:55,090 --> 01:24:57,660 Your Majesty, this is your servant. 1056 01:25:08,880 --> 01:25:11,920 Your Majesty, this is your servant. 1057 01:25:19,000 --> 01:25:19,800 Your Majesty! 1058 01:25:22,080 --> 01:25:22,790 Your Majesty! 1059 01:25:23,230 --> 01:25:23,710 Your Majesty! 1060 01:25:24,310 --> 01:25:25,190 Your Majesty! 1061 01:25:27,660 --> 01:25:29,200 Someone please! 1062 01:25:29,640 --> 01:25:31,530 Contact the royal doctor! 1063 01:25:32,930 --> 01:25:33,740 Good. 1064 01:25:34,530 --> 01:25:36,910 What is the cause? 1065 01:25:40,450 --> 01:25:41,920 I'm sorry. 1066 01:25:42,940 --> 01:25:45,150 Because this is the first time I see a disease like that, 1067 01:25:45,930 --> 01:25:47,700 I'm not so sure. 1068 01:25:47,790 --> 01:25:51,220 That shouldn't be the words that came out of the best doctor in the country this! 1069 01:25:51,750 --> 01:25:53,340 Could it be that evil enemy is 1070 01:25:53,340 --> 01:25:55,240 Could the evil enemy be 1071 01:25:55,550 --> 01:25:58,630 Poisoning Your Majesty's food? 1072 01:25:58,900 --> 01:26:02,220 You must know that when His Majesty has finished eating, 1073 01:26:02,350 --> 01:26:04,710 Remaining food is divided by palace maids. 1074 01:26:05,200 --> 01:26:09,200 Palace servants don't show any symptoms. 1075 01:26:09,560 --> 01:26:10,800 Then, 1076 01:26:11,260 --> 01:26:14,570 What is the reason he is very ill? 1077 01:26:17,400 --> 01:26:19,820 This should not fail at all, 1078 01:26:20,080 --> 01:26:21,140 Do you understand? 1079 01:26:21,290 --> 01:26:24,880 Yes. I will do my best. 1080 01:26:26,700 --> 01:26:30,600 Tomorrow, you will become a hero. 1081 01:26:31,310 --> 01:26:33,790 I am sure there is no will find out. 1082 01:26:39,650 --> 01:26:43,550 After receiving the news, we will gather in Hanyang. 1083 01:26:44,450 --> 01:26:45,840 When we are together, 1084 01:26:46,180 --> 01:26:48,490 We will deliver a new world. 1085 01:26:49,180 --> 01:26:51,940 We must move fast. 1086 01:27:02,020 --> 01:27:02,880 What is this medicine? < / i> 1087 01:27:02,950 --> 01:27:04,070 They are kidney pills. 1088 01:27:04,520 --> 01:27:07,020 Your Majesty uses them when he doesn't sleep well. 1089 01:27:07,220 --> 01:27:09,210 He has been wearing it for a long time. 1090 01:27:09,630 --> 01:27:11,730 Did you say that this drug caused the disease? 1091 01:27:11,950 --> 01:27:15,160 There are ingredients that don't match the kidney pill. 1092 01:27:15,730 --> 01:27:18,330 If someone else picks it up, they might not have a problem. 1093 01:27:18,940 --> 01:27:20,320 But for Your Majesty, 1094 01:27:20,840 --> 01:27:22,350 That would be a fatal poison. 1095 01:27:22,840 --> 01:27:24,690 Then , what are we going to do? 1096 01:27:28,410 --> 01:27:30,280 His Majesty must take this antidote. 1097 01:27:30,600 --> 01:27:32,630 Will he wake up after taking this? 1098 01:27:32,800 --> 01:27:33,660 I'm not sure. 1099 01:27:34,420 --> 01:27:36,600 This will take a long time to work. 1100 01:27:48,460 --> 01:27:50,180 I will bring Yang Your Majesty out of the palace. 1101 01:27:50,280 --> 01:27:50,870 What? 1102 01:27:50,970 --> 01:27:53,690 They won't wait. 1103 01:27:53,780 --> 01:27:56,330 However, how can you do it? 1104 01:27:56,450 --> 01:27:58,030 This is the trick of the Minister of War. 1105 01:27:58,270 --> 01:28:00,550 Can we make sure they won't try anything else? 1106 01:28:05,000 --> 01:28:06,480 We must take action today. 1107 01:28:26,300 --> 01:28:27,500 Stop! 1108 01:28:38,780 --> 01:28:40,140 What do you want? 1109 01:28:40,810 --> 01:28:44,080 Queen Dowager asked me to give you a message. 1110 01:28:45,120 --> 01:28:46,100 Tell me. 1111 01:28:46,520 --> 01:28:47,670 Queen Dowager said, 1112 01:28:48,250 --> 01:28:50,460 I can only give you order privately. 1113 01:28:54,080 --> 01:28:55,730 Will everyone withdraw? 1114 01:29:20,560 --> 01:29:22,480 What is this? 1115 01:29:22,830 --> 01:29:24,290 Please check carefully. 1116 01:29:28,740 --> 01:29:32,440 There seems to be some kind of medicinal smell. 1117 01:29:47,800 --> 01:29:49,250 Okay, hurry up! 1118 01:30:04,750 --> 01:30:07,740 Then head north to the temple in Bukhansan. 1119 01:30:08,280 --> 01:30:11,400 Once Heuk Un returns, I will tell him to follow you. 1120 01:30:12,830 --> 01:30:14,050 Be careful. 1121 01:30:17,540 --> 01:30:18,450 Wait a minute. 1122 01:30:22,680 --> 01:30:24,040 Get to know yourself 1123 01:30:24,420 --> 01:30:26,660 I am the royal scribe , Yun Yi Seo. 1124 01:30:26,820 --> 01:30:29,680 For what reason is the royal scribe it pulled the cart? 1125 01:30:30,030 --> 01:30:31,900 I went to learn the night sky. 1126 01:30:32,360 --> 01:30:34,810 I hope to find out what is hurting His Majesty's body. 1127 01:30:35,030 --> 01:30:36,870 I have to take this outside the city. 1128 01:30:37,830 --> 01:30:39,130 What do you have there? 1129 01:30:39,640 --> 01:30:40,920 Nothing at all 1130 01:30:41,380 --> 01:30:42,660 It's just an empty box 1131 01:30:43,040 --> 01:30:44,840 Go and open the box. 1132 01:30:52,050 --> 01:30:52,720 Open. 1133 01:30:56,540 --> 01:30:57,770 Your Majesty! 1134 01:31:21,800 --> 01:31:23,050 Are you satisfied? 1135 01:31:24,180 --> 01:31:25,150 You can go. 1136 01:31:38,450 --> 01:31:40,890 I have been a government official for 20 years. 1137 01:31:41,300 --> 01:31:44,100 This is my first time experiencing a headache like this. 1138 01:31:45,030 --> 01:31:45,950 You're right! 1139 01:31:50,140 --> 01:31:52,500 Tomorrow, this country 1140 01:31:53,110 --> 01:31:55,070 Will return to the owner. 1141 01:31:56,110 --> 01:31:58,460 Joseon is always a noble, isn't it? 1142 01:31:58,490 --> 01:32:00,910 Yes yes. That's right. 1143 01:32:01,130 --> 01:32:02,430 We must admit 1144 01:32:02,660 --> 01:32:05,720 Who has given the biggest contribution. 1145 01:32:05,730 --> 01:32:07,700 Our Minister of War. 1146 01:32:08,020 --> 01:32:09,780 Let's toast it. 1147 01:32:12,760 --> 01:32:14,480 Let's drink. 1148 01:32:42,610 --> 01:32:43,840 Your Majesty! 1149 01:32:45,510 --> 01:32:46,660 Your Majesty! 1150 01:32:51,190 --> 01:32:52,160 He goes like that. 1151 01:33:35,520 --> 01:33:37,710 Your Majesty. Your Majesty. 1152 01:33:59,900 --> 01:34:02,810 As a servant, how can you show such disloyalty? 1153 01:34:03,860 --> 01:34:05,520 Nam Gyeon Hui, you... 1154 01:34:06,100 --> 01:34:08,390 It won't escape historical judgment! 1155 01:34:09,040 --> 01:34:12,450 History is written in blood. 1156 01:34:12,810 --> 01:34:17,540 However, your name will go away Written in history as someone who killed the king 1157 01:34:19,390 --> 01:34:20,420 Bring him. 1158 01:34:47,590 --> 01:34:48,530 Hurry up and catch! 1159 01:34:48,810 --> 01:34:49,500 Immediately! 1160 01:35:18,110 --> 01:35:20,840 I remember the rumor I heard of a few years ago. 1161 01:35:21,890 --> 01:35:24,990 There was a murderer named Heuk Un. 1162 01:35:25,920 --> 01:35:27,970 He threatens life Crown Prince. 1163 01:35:29,320 --> 01:35:31,120 But that person... 1164 01:35:31,580 --> 01:35:33,590 How did he become the Crown Prince's trust? 1165 01:35:34,650 --> 01:35:36,260 You no need to know. 1166 01:35:39,080 --> 01:35:41,650 If you have killed your master at that time, 1167 01:35:42,940 --> 01:35:45,530 I do not have to resolve all of these problems. 1168 01:35:45,800 --> 01:35:47,170 You will really... 1169 01:35:48,090 --> 01:35:50,430 Never touch one hair on His Majesty's head. 1170 01:36:55,480 --> 01:36:56,320 Your Majesty. 1171 01:36:57,770 --> 01:36:59,490 Please open your eyes 1172 01:37:01,560 --> 01:37:03,010 Please wake up. 1173 01:37:15,230 --> 01:37:16,130 Heuk Un! 1174 01:37:18,280 --> 01:37:18,840 Heuk Un! 1175 01:37:19,690 --> 01:37:21,480 Heuk Un! Heuk Un, are you okay? 1176 01:37:23,250 --> 01:37:25,630 Take me to His Majesty's side. 1177 01:37:25,840 --> 01:37:26,840 Please be strong. 1178 01:37:31,250 --> 01:37:32,690 Your Majesty. 1179 01:37:45,530 --> 01:37:48,110 So here's all insolent criminals! 1180 01:37:50,450 --> 01:37:52,320 Everything is over now. 1181 01:37:52,920 --> 01:37:54,520 Lower your sword 1182 01:38:25,510 --> 01:38:28,340 For a scholar, You have a lot of courage. 1183 01:38:32,420 --> 01:38:33,550 That's right. 1184 01:38:39,400 --> 01:38:40,980 Even if this body dies, 1185 01:38:42,110 --> 01:38:44,190 My soul will remain to stop you. 1186 01:38:44,470 --> 01:38:46,510 I will show clearly, 1187 01:38:47,230 --> 01:38:48,500 The law of the jungle. 1188 01:38:48,700 --> 01:38:50,050 Strength will always win. 1189 01:38:50,730 --> 01:38:53,530 That's the only one truth in this world. 1190 01:38:53,880 --> 01:38:55,770 You are really noisy, Sam-Bo. 1191 01:38:57,040 --> 01:38:58,030 Your Majesty. 1192 01:39:04,290 --> 01:39:06,620 You are all too noisy 1193 01:39:06,790 --> 01:39:09,340 I can't even hear myself thinking. 1194 01:39:16,150 --> 01:39:19,200 It would be better if you didn't wake up. 1195 01:39:19,560 --> 01:39:22,130 You might plan make a final decision, 1196 01:39:23,760 --> 01:39:25,560 But it's too late 1197 01:39:26,420 --> 01:39:29,350 10,000 soldiers from the north rushed to the capital. 1198 01:39:29,740 --> 01:39:32,440 I was afraid you had to dream. 1199 01:39:42,580 --> 01:39:44,110 Before I fainted, 1200 01:39:44,380 --> 01:39:45,940 I sent a command
secret to the north. 1201 01:39:46,930 --> 01:39:48,250 The secret order is stated 1202 01:39:49,250 --> 01:39:50,820 That no matter what order they might get next, 1203 01:39:50,850 --> 01:39:53,180 If they don't /> see my fingerprints, 1204 01:39:54,100 --> 01:39:56,650 They aren't allowed to use the military at all. 1205 01:39:59,670 --> 01:40:01,520 When you see height, 1206 01:40:01,550 --> 01:40:03,910 you never see < br /> the ground collapsed beneath you. 1207 01:40:04,070 --> 01:40:07,120 Your Majesty forgot the most important thing . 1208 01:40:09,000 --> 01:40:15,080 There is no one here who /> able to protect your life. 1209 01:40:18,010 --> 01:40:19,420 What are you doing? 1210 01:40:21,420 --> 01:40:24,610 I can't let His Majesty face this traitor's knife. 1211 01:40:27,020 --> 01:40:27,800 Move aside. 1212 01:40:28,270 --> 01:40:29,320 You are not his opponent 1213 01:40:54,050 --> 01:40:55,730 Get out of the way, Sam-Bo. 1214 01:40:56,450 --> 01:40:57,300 You will get hurt 1215 01:41:05,260 --> 01:41:07,250 Scars on Heuk Un's face... 1216 01:41:08,150 --> 01:41:09,360 What do you think of him get it? 1217 01:41:15,070 --> 01:41:16,910 You really dare threaten my life. 1218 01:41:17,420 --> 01:41:19,490 You really deserve die ten thousand times. 1219 01:41:21,480 --> 01:41:22,210 What about that 1220 01:41:24,280 --> 01:41:26,190 Are you willing to pour out your life with me? 1221 01:41:26,430 --> 01:41:27,730 I'm not sure if you are 1222 01:41:27,880 --> 01:41:30,510 Have heard of rumors about me. 1223 01:41:30,690 --> 01:41:32,150 You will be really... 1224 01:41:33,090 --> 01:41:34,870 Never touched one His head's hair. 1225 01:41:34,980 --> 01:41:37,880 Maybe I'm the best swordsman in Joseon or whatever? 1226 01:41:39,930 --> 01:41:41,980 Why are you suddenly not having nonsense? 1227 01:42:16,400 --> 01:42:17,860 This is a very interesting theory. 1228 01:42:18,670 --> 01:42:19,690 "The law of the jungle." 1229 01:42:19,780 --> 01:42:20,950 "Strength will always win." 1230 01:42:21,330 --> 01:42:23,530 "That's the only thing > the truth in this world. " 1231 01:42:29,750 --> 01:42:31,140 Is that what you really believe in? 1232 01:42:51,320 --> 01:42:52,090 What about that 1233 01:42:53,250 --> 01:42:54,070 Are you enough? 1234 01:42:55,080 --> 01:42:58,210 I, who is stronger than you, I ask if you feel satisfied. 1235 01:43:19,420 --> 01:43:20,990 Are you still not willing to give up? 1236 01:43:21,800 --> 01:43:23,190 How could this happen? 1237 01:43:26,700 --> 01:43:28,760 Why do you think Heuk Un come here? 1238 01:44:15,870 --> 01:44:16,690 Your Majesty. 1239 01:44:25,060 --> 01:44:28,270 He should have claimed who was another traitor 1240 01:44:29,060 --> 01:44:31,260 Why do you have to kill him? 1241 01:44:34,860 --> 01:44:35,890 Yi Seo, 1242 01:44:38,270 --> 01:44:39,470 just forget it. 1243 01:44:41,080 --> 01:44:42,680 It's good 1244 01:44:45,680 --> 01:44:46,530 Let's go. 1245 01:45:17,650 --> 01:45:20,110 After Nam Gyeon Hui and the conspirator died, 1246 01:45:20,410 --> 01:45:22,010 This event is over. 1247 01:45:25,040 --> 01:45:27,350 The royal court immediately returns to stability. 1248 01:45:28,150 --> 01:45:30,720 Community livelihoods
renewed and come back to life. 1249 01:45:34,800 --> 01:45:38,180 The head of Nam Gyeon Hui is displayed at the city gate. 1250 01:45:39,130 --> 01:45:43,390 No more strange rumors that were spread by the public. 1251 01:45:45,940 --> 01:45:47,930 I thought everything was quiet. 1252 01:45:48,140 --> 01:45:51,190 Everything was finished. 1253 01:45:57,550 --> 01:46:00,140 Good. You can leave now. 1254 01:46:06,360 --> 01:46:10,570 I'm not sure why Your Majesty suddenly came to visit. 1255 01:46:17,070 --> 01:46:18,360 After I was appointed as Crown Prince, 1256 01:46:18,530 --> 01:46:21,070 I take this pill for more than 10 years. 1257 01:46:21,980 --> 01:46:24,560 You are also familiar with medicinal plants, aren't you? 1258 01:46:25,430 --> 01:46:27,710 My sister also suffered from insomnia. 1259 01:46:28,180 --> 01:46:30,470 She also consumed this herb. 1260 01:46:31,510 --> 01:46:33,420 So, you must know, 1261 01:46:33,990 --> 01:46:36,080 All about the ingredients in this kidney pill. 1262 01:46:37,100 --> 01:46:39,270 If someone takes kidney pills along with other ingredients, 1263 01:46:39,670 --> 01:46:41,920 It can be life threatening. 1264 01:46:45,320 --> 01:46:47,360 People who know about this herb 1265 01:46:47,710 --> 01:46:48,900 Just do Je Hak and me. 1266 01:46:49,380 --> 01:46:50,370 And also you, Su Bin. 1267 01:46:50,920 --> 01:46:52,430 Only these three people. 1268 01:46:54,780 --> 01:46:56,290 You can enter! 1269 01:47:00,780 --> 01:47:03,500 You will guarantee security Prince Ja Seong, isn't it? 1270 01:47:04,020 --> 01:47:05,950 More than its security. 1271 01:47:07,020 --> 01:47:08,880 He will of course 1272 01:47:09,220 --> 01:47:12,200 > replace the King. 1273 01:47:18,380 --> 01:47:22,230 This concubine is willing to pay the sins committed. 1274 01:47:23,040 --> 01:47:23,790 But... 1275 01:47:23,950 --> 01:47:26,930 Please don't blame Prince Ja Seong. 1276 01:47:27,040 --> 01:47:30,060 Even though he is a child Concubine, he is still your relative His Majesty. 1277 01:47:30,490 --> 01:47:32,620 It's all my fault 1278 01:47:32,750 --> 01:47:34,780 That is stupid thought I am a mother, 1279 01:47:34,810 --> 01:47:37,750 That this is the only way to save my child. 1280 01:47:38,330 --> 01:47:40,250 I came here today, 1281 01:47:41,090 --> 01:47:43,260 Not only because of mistakes what you make, 1282 01:47:43,660 --> 01:47:47,740 But also to relieve the burden on your heart. 1283 01:47:49,520 --> 01:47:52,500 With Nam Gyeon's death Hui, the rebellion is over. 1284 01:47:52,750 --> 01:47:53,910 At this time, 1285 01:47:54,500 --> 01:47:56,650 For you and Prince Ja Seong, 1286 01:47:57,020 --> 01:47:58,420 We will not seek punishment for what happened. 1287 01:47:59,270 --> 01:48:00,220 Your Majesty. 1288 01:48:00,520 --> 01:48:01,480 However, 1289 01:48:07,480 --> 01:48:09,730 To fulfill the wishes of my brother, 1290 01:48:10,940 --> 01:48:12,970 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1291 01:48:15,270 --> 01:48:17,870 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1292 01:48:19,620 --> 01:48:21,930 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 1293 01:48:22,240 --> 01:48:23,030 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1294 01:48:24,050 --> 01:48:25,640 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117