1 00:00:03,084 --> 00:00:16,321 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:18,684 --> 00:00:21,121 Dear, you want to be there all night? 3 00:00:21,371 --> 00:00:22,283 I'll be out soon. 4 00:00:31,562 --> 00:00:33,596 I can't believe it. There's no television. 5 00:00:33,598 --> 00:00:36,165 Oh, don't nag like that. 6 00:00:36,167 --> 00:00:38,567 I think it's weird. 7 00:00:38,569 --> 00:00:40,702 Hey, aren't we upstairs? 8 00:00:40,704 --> 00:00:43,037 - Yes, I think so too. - That's how I think. 9 00:00:43,039 --> 00:00:44,671 It's just
when I'm in the bathroom, 10 00:00:44,673 --> 00:00:47,707 I hear, like, strange creaking noise. 11 00:00:47,709 --> 00:00:50,242 This is an old house. 12 00:00:51,177 --> 00:00:53,211 You right. 13 00:00:53,213 --> 00:00:55,213 Mmm! 14 00:00:55,215 --> 00:00:57,048 So, you want to go see antiques tomorrow? 15 00:00:57,050 --> 00:00:58,616 No, I want to go to museum witch. 16 00:00:58,618 --> 00:01:01,118 Witch museum? Everyone goes to the witch museum. 17 00:01:01,120 --> 00:01:03,453 I know, but when in Rome... 18 00:01:03,455 --> 00:01:06,355 All right, we go to the witch museum. 19 00:01:06,357 --> 00:01:08,256 Thank you. 20 00:01:08,258 --> 00:01:10,791 Whatever is for my dear. 21 00:01:10,793 --> 00:01:12,492 But now we have to go to sleep, 22 00:01:12,494 --> 00:01:14,460 > 23 00:01:14,462 --> 00:01:16,795 Because we have to get up early. 24 00:01:21,400 --> 00:01:23,434 Okay. 25 00:03:42,840 --> 00:03:45,374 - Good night. - Good night. 26 00:03:45,376 --> 00:03:47,809 And, I see you find a place. 27 00:03:47,811 --> 00:03:50,678 Yes, and I didn't get lost this time. 28 00:03:50,680 --> 00:03:53,313 Gretchen, this is my wife, Jessica. Jessica, this is Gretchen. 29 00:03:58,252 --> 00:04:00,353 p> 30 00:04:00,355 --> 00:04:02,521 - It's great that finally can meet you. / - Hi. 31 00:04:02,523 --> 00:04:04,856 This is my aunt Rose She is the current owner. 32 00:04:04,858 --> 00:04:06,958 Rose, this is Dan and Jessica Coffey. 33 00:04:06,960 --> 00:04:09,393 They are here to see the house. 34 00:04:09,395 --> 00:04:12,629 Hi. Your house is beautiful. 35 00:04:12,631 --> 00:04:16,499 - I'm sure you understand. - Of course. 36 00:04:19,469 --> 00:04:22,370 The house is more than 350 years old. 37 00:04:22,372 --> 00:04:26,540 One of the oldest in the UK, 38 00:04:26,542 --> 00:04:30,276 Remembering back to the beginning of colonial. 39 00:04:31,611 --> 00:04:34,379 This requires some improvement. 40 00:04:34,381 --> 00:04:36,781 But that's part of the charm. 41 00:04:53,330 --> 00:04:54,763 > 42 00:05:02,404 --> 00:05:03,771 Wow. 43 00:05:03,773 --> 00:05:05,605 The scenery is beautiful. 44 00:05:08,675 --> 00:05:10,676 Of course. 45 00:05:10,678 --> 00:05:13,011 - Good, right? - Yeah. 46 00:05:13,013 --> 00:05:15,747 We have a main room. 47 00:05:15,749 --> 00:05:18,649 And then three guest rooms, everything is upstairs. 48 00:05:18,651 --> 00:05:21,284 - How long has it been for lodging? - 40 years 49 00:05:21,286 --> 00:05:24,020 My aunt and my uncle changed it when they first bought it. 50 00:05:24,022 --> 00:05:26,789 If you don't mind I ask, why did you sell this place? 51 00:05:26,791 --> 00:05:28,957 He tries to keep this place alone, 52 00:05:28,959 --> 00:05:31,025 But it's too heavy for him. 53 00:05:31,027 --> 00:05:33,794 Don't they have messengers or other staff? 54 00:05:33,796 --> 00:05:35,829 No, just the two of them. 55 00:05:35,831 --> 00:05:37,831 My uncle is like to fix things. 56 00:05:37,833 --> 00:05:40,834 Like to do everything yourself. 57 00:05:40,836 --> 00:05:43,636 So what will happened to him? 58 00:05:43,638 --> 00:05:45,604 Helped his income. 59 00:05:45,606 --> 00:05:48,740 We found a beautiful place just a few miles from here. 60 00:05:48,742 --> 00:05:51,976 I have to remind you,
the upper floor is a little messy. 61 00:06:12,530 --> 00:06:14,764 So what about all the furniture that is here? 62 00:06:14,766 --> 00:06:16,999 What do you plan with all that? 63 00:06:17,001 --> 00:06:19,568 This is included. It will be difficult to move it. 64 00:06:19,570 --> 00:06:22,904 And besides, belongs to this house. 65 00:06:32,914 --> 00:06:34,981 Jadi, bagaimana menurutmu? 66 00:06:34,983 --> 00:06:38,584 Can we afford it? 67 00:06:38,586 --> 00:06:40,886 Yes. We will... We will be fine. 68 00:06:40,888 --> 00:06:42,888 - Are you... - I promise. 69 00:06:44,056 --> 00:06:46,891 Okay. Let's buy. 70 00:06:46,893 --> 00:06:48,859 - Really? - Yeah, 71 00:06:48,861 --> 00:06:51,962 - If you think we can buy it. - I know we can. 72 00:06:51,964 --> 00:06:54,631 Okay. 73 00:06:54,633 --> 00:06:56,532 - I love you. - I love you too. 74 00:06:56,534 --> 00:06:58,901 This will be great. 75 00:06:58,903 --> 00:07:02,571 Okay. Well, I'm going back to the office and compiling the document. 76 00:07:02,573 --> 00:07:04,005 It's great to do business with you. 77 00:07:04,007 --> 00:07:05,706 Of course. Thank you very much. 78 00:07:05,708 --> 00:07:07,974 - Congratulations. - Thank you. 79 00:07:09,476 --> 00:07:11,710 I know running AB & B is crazy, 80 00:07:11,712 --> 00:07:15,480 But it's been your dream since me know you. 81 00:07:15,482 --> 00:07:18,449 I know. I'm just... 82 00:07:18,451 --> 00:07:21,518 Well, I think is our dream now. 83 00:07:21,520 --> 00:07:23,786 Aku tentu baik-baik saja dengan hal itu. 84 00:07:25,822 --> 00:07:27,756 - Okay. - Next time we come here, 85 00:07:27,758 --> 00:07:29,591 This will be our home. 86 00:07:37,428 --> 00:07:45,749 THE INHABITANTS 87 00:07:56,451 --> 00:07:58,652 Dear, this one is in Where do you put it? 88 00:07:58,654 --> 00:08:00,787 Uh, in the kitchen. 89 00:08:00,789 --> 00:08:04,457 In the kitchen. Ok. Wylie, come on, kid. 90 00:08:08,829 --> 00:08:11,931 Very good 91 00:08:11,933 --> 00:08:15,668 Dear, the phone is working. 92 00:08:15,670 --> 00:08:17,870 You want a gold star or what? 93 00:08:17,872 --> 00:08:21,006 Yes, actually, I want a gold star. Thank you. 94 00:08:21,008 --> 00:08:23,942 All right, well, why don't you order food with it? 95 00:08:23,944 --> 00:08:25,810 / p> 96 00:08:32,684 --> 00:08:34,785 I'm starving. 97 00:08:34,787 --> 00:08:36,019 - How? - Ok. 98 00:08:36,021 --> 00:08:38,521 - Yes? - Mm-hmm. 99 00:08:38,523 --> 00:08:39,855 Oh. 100 00:08:39,857 --> 00:08:41,489 Mm. Mm-hmm. 101 00:08:41,491 --> 00:08:43,123 Have we removed the glasses? 102 00:08:43,125 --> 00:08:45,158 Hm-mmm. Not yet. 103 00:08:46,960 --> 00:08:49,895 OK. 104 00:08:49,897 --> 00:08:51,729 Just use this, 105 00:08:56,201 --> 00:08:57,867 Madame. 106 00:09:08,912 --> 00:09:11,078 OK. 107 00:09:11,080 --> 00:09:14,081 For our new home and business. 108 00:09:14,083 --> 00:09:16,216 Look at us. 109 00:09:16,218 --> 00:09:18,518 Very classy. 110 00:09:18,520 --> 00:09:20,786 Okay, well, mine... Are you > want to know my lucky number? 111 00:09:20,788 --> 00:09:24,990 - Yes. No, I want you to read mine. - What is your number? 112 00:09:24,992 --> 00:09:28,059 "Remember what is very dreamed of" 113 00:09:28,061 --> 00:09:29,994 In the future " 114 00:09:29,996 --> 00:09:31,929 - Oh, that's what we did. - Yes. 115 00:09:31,931 --> 00:09:34,598 And, um, "catch a cold" is... 116 00:09:34,600 --> 00:09:37,701 - Huh? - Exactly. 117 00:09:47,611 --> 00:09:49,745 Hey, honey? 118 00:09:49,747 --> 00:09:51,980 Do you want to wake up at what time tomorrow morning? 119 00:09:51,982 --> 00:09:53,948 Mm, early morning. 120 00:09:53,950 --> 00:09:55,783 Like, 6:00 a.m. 121 00:09:55,785 --> 00:09:57,151 Okay. 122 00:09:58,153 --> 00:09:59,887 Good. 123 00:09:59,889 --> 00:10:01,855 We will have breakfast in bed. 124 00:10:01,857 --> 00:10:03,590 What do you want Pancakes or waffles? 125 00:10:03,592 --> 00:10:05,091 Pancakes. 126 00:10:11,731 --> 00:10:13,765 I'm very tired. 127 00:10:13,767 --> 00:10:16,200 Yes? A tiring day? 128 00:10:16,202 --> 00:10:18,769 Yes. 129 00:10:18,771 --> 00:10:21,304 Hmm. Mm. 130 00:10:21,306 --> 00:10:23,205 - What? - What? 131 00:10:23,207 --> 00:10:25,941 I just checked my beautiful wife. 132 00:10:25,943 --> 00:10:28,643 The ass is very cute. 133 00:10:39,754 --> 00:10:41,588 The ass is very cute. 134 00:10:41,590 --> 00:10:43,890 p> 135 00:10:43,892 --> 00:10:46,325 Can we do it tomorrow? 136 00:10:46,327 --> 00:10:49,661 Tomorrow? 137 00:10:49,663 --> 00:10:52,063 - Don't you know the rules? - What? 138 00:10:53,765 --> 00:10:56,566 You must baptizing home you are new to your new bed, 139 00:10:56,568 --> 00:10:58,701 Or it will be bad. 140 00:10:58,703 --> 00:11:00,869 - Canceled. - "Canceled"? 141 00:11:05,207 --> 00:11:07,208 Yes, I'm tired. 142 00:11:07,210 --> 00:11:09,777 Are you the one who pulled my card? 143 00:11:09,779 --> 00:11:11,645 Okay, but remind me. 144 00:11:14,081 --> 00:11:17,249 To oil a new bed. 145 00:11:17,251 --> 00:11:18,950 For cancellation. 146 00:11:18,952 --> 00:11:20,785 - Dream until you sweat, baby. - "Dream until you sweat"? 147 00:11:20,787 --> 00:11:23,220 Yes. 148 00:11:51,749 --> 00:11:53,616 You are bad. 149 00:11:57,053 --> 00:11:59,888 I forgot where I was this morning. 150 00:11:59,890 --> 00:12:02,757 Don't worry about that. Give a little time to get used to. 151 00:12:07,663 --> 00:12:10,864 So what's the first plan? 152 00:12:10,866 --> 00:12:12,765 Is there something? 153 00:12:12,767 --> 00:12:14,633 No. 154 00:12:15,668 --> 00:12:18,302 OK. Um... 155 00:12:18,304 --> 00:12:20,238 What about this one? 156 00:12:20,240 --> 00:12:22,473 Uh, no. 157 00:12:22,475 --> 00:12:25,108 All right, then. 158 00:12:25,110 --> 00:12:26,776 What if that ? 159 00:12:26,778 --> 00:12:28,511 Oh yeah. That's the kitchen. 160 00:12:28,513 --> 00:12:32,414 Good... that's the kitchen. All right. 161 00:12:38,889 --> 00:12:41,022 This one... 162 00:12:41,024 --> 00:12:43,057 It's a bit mysterious. 163 00:12:46,494 --> 00:12:48,461 Okay, so I've finished everything. 164 00:12:48,463 --> 00:12:51,430 All right. Can you help me move some boxes? 165 00:12:51,432 --> 00:12:53,965 - Maybe. - Come on. 166 00:13:30,867 --> 00:13:33,368 And? 167 00:13:37,473 --> 00:13:39,540 Are you down here ? 168 00:13:45,313 --> 00:13:47,113 Dear? 169 00:13:48,315 --> 00:13:50,282 Oh hey. 170 00:13:52,285 --> 00:13:54,953 What's all this? 171 00:13:54,955 --> 00:13:56,554 Eh, I don't know. 172 00:13:56,556 --> 00:14:00,324 Sort of a warehouse, I think. 173 00:14:00,326 --> 00:14:02,159 Oh. 174 00:14:03,995 --> 00:14:07,397 - Oh, weird. Look at this chair. - I know. 175 00:14:07,399 --> 00:14:09,899 At least, I think it's a chair. What is that? 176 00:14:09,901 --> 00:14:12,334 I don't know, but I won't /> touch it if I become you. 177 00:14:12,336 --> 00:14:14,402 That's pretty bad. 178 00:14:16,204 --> 00:14:18,604 Why is there a rope on it? 179 00:14:21,407 --> 00:14:24,075 I don't know. You tell me. 180 00:14:24,077 --> 00:14:26,377 I don't know why there is a rope on it. 181 00:14:26,379 --> 00:14:28,479 I don't know. 182 00:14:30,014 --> 00:14:31,914 You're usually smart. > 183 00:14:46,294 --> 00:14:48,495 Frequencies are canceled. 184 00:15:01,976 --> 00:15:04,577 Good night,... 185 00:15:39,639 --> 00:15:42,140 I have to feed them. 186 00:15:49,647 --> 00:15:53,282 I am waiting for you. 187 00:15:53,284 --> 00:15:56,151 And! And. And. 188 00:15:56,153 --> 00:15:58,019 And, wake up! 189 00:16:02,123 --> 00:16:05,125 Oh dear. I made you wake up. 190 00:16:09,096 --> 00:16:12,498 Tidak, aku-aku tidak tahu bagaimana dia dapat masuk. 191 00:16:12,500 --> 00:16:16,435 That's the problem. We wake up, and he's in our bedroom. 192 00:16:16,437 --> 00:16:19,037 Yes, alright. No, no, no, no, no. 193 00:16:19,039 --> 00:16:20,238 - Why? - I'll call them. 194 00:16:20,240 --> 00:16:21,405 Children. 195 00:16:21,407 --> 00:16:23,540 Take care of children 196 00:16:35,085 --> 00:16:38,120 My norm. 197 00:16:38,122 --> 00:16:42,023 My dear Norman. 198 00:16:46,962 --> 00:16:49,263 Over here, Mrs. Stanton. 199 00:16:49,265 --> 00:16:51,398 Very good girl. 200 00:16:51,400 --> 00:16:54,167 - Too bad. - I really regret this. 201 00:16:54,169 --> 00:16:57,136 Apparently, he just left. 202 00:16:57,138 --> 00:16:58,604 So he got here. 203 00:16:58,606 --> 00:17:01,039 Well, that's what he knows. 204 00:17:01,041 --> 00:17:02,707 This place, it looks like he still remembers. 205 00:17:02,709 --> 00:17:05,176 He must be walking through the forest. 206 00:17:05,178 --> 00:17:09,413 Without shoes? How far is it? 207 00:17:09,415 --> 00:17:11,982 Um, they always hide the backup outside. 208 00:17:11,984 --> 00:17:14,184 That's how he entered. 209 00:17:14,186 --> 00:17:16,219 You might want to change the key, 210 00:17:16,221 --> 00:17:17,620 Everything is the same. 211 00:17:17,622 --> 00:17:21,056 Gretchen says she doesn't have children. 212 00:17:21,058 --> 00:17:24,192 That just doesn't make sense. Then what is she talking about? 213 00:17:24,194 --> 00:17:26,260 Honey, she's confused. 214 00:17:26,262 --> 00:17:28,695 She's old. 215 00:17:28,697 --> 00:17:32,131 I don't know. I feel like we are taking advantage of him or something. 216 00:17:32,133 --> 00:17:34,299 Are you kidding me? You see him. 217 00:17:34,301 --> 00:17:36,634 He doesn't even know where he is. 218 00:17:36,636 --> 00:17:38,736 If we don't come and grab this place, 219 00:17:38,738 --> 00:17:40,504 There will be other people. 220 00:17:40,506 --> 00:17:42,572 At least we are good people 221 00:17:48,677 --> 00:17:50,678 Give me a moment. 222 00:17:50,680 --> 00:17:52,346 Okay. 223 00:17:53,548 --> 00:17:55,282 Hello? 224 00:18:03,156 --> 00:18:06,191 So that's Roger. 225 00:18:06,193 --> 00:18:09,060 He want me to fly to Chicago. 226 00:18:09,062 --> 00:18:12,596 But I think I'm with you until next week. 227 00:18:12,598 --> 00:18:15,732 Maafkan aku. Rupanya ada beberapa klien yang harus aku temui. 228 00:18:15,734 --> 00:18:17,600 This is very important. 229 00:18:19,202 --> 00:18:21,203 Okay. 230 00:18:22,438 --> 00:18:24,238 Sorry. 231 00:18:26,174 --> 00:18:29,075 Hey, honey, I'm heading to the city to buy some equipment. 232 00:18:29,077 --> 00:18:32,078 - You need something? - No. 233 00:18:32,080 --> 00:18:36,182 - Okay. I think I'll see you soon. / - All right. 234 00:19:11,150 --> 00:19:13,818 Where did you get that strange book? 235 00:19:13,820 --> 00:19:16,520 This is not a strange book. 236 00:19:16,522 --> 00:19:18,755 I got it in the library. 237 00:19:18,757 --> 00:19:20,590 You know, 238 00:19:20,592 --> 00:19:23,392 Big buildings in the city. 239 00:19:23,394 --> 00:19:25,360 With lots of books in it. 240 00:19:25,362 --> 00:19:27,395 Right, right, right. That place. 241 00:19:27,397 --> 00:19:30,331 With the words on the paper. 242 00:19:30,333 --> 00:19:32,433 - Yeah. - Oh. 243 00:19:33,635 --> 00:19:36,236 Anyway, then why do you read it? 244 00:19:36,238 --> 00:19:38,271 I don't know. 245 00:19:38,273 --> 00:19:40,506 I thought about trying to find out the history of the region. 246 00:19:40,508 --> 00:19:43,375 Mm. Kau tahu, untuk berjaga-jaga. 247 00:19:43,377 --> 00:19:45,610 If our guest asks. 248 00:19:46,612 --> 00:19:48,412 It's very smart. 249 00:19:50,314 --> 00:19:52,782 Oh. Oh, honey, look, it's our home. 250 00:19:52,784 --> 00:19:56,318 Here it is said that the person who built it in 1665, 251 00:19:56,320 --> 00:19:59,721 was Arthur March, is a train maker. 252 00:19:59,723 --> 00:20:01,589 As the name suggests. 253 00:20:01,591 --> 00:20:04,358 That's very clever. 254 00:20:04,360 --> 00:20:07,694 - You are very annoying. - I know. 255 00:20:10,264 --> 00:20:12,865 Oh, his wife, Lydia, is a midwife. 256 00:20:12,867 --> 00:20:15,400 In the beginning of colonial. 257 00:20:15,402 --> 00:20:17,402 Hmm. 258 00:20:17,404 --> 00:20:19,470 That's cool too. 259 00:20:21,706 --> 00:20:24,307 That's cool too. 260 00:20:24,309 --> 00:20:26,309 p> 261 00:20:26,311 --> 00:20:28,311 Oh dear, listen to this. Look. 262 00:20:28,313 --> 00:20:30,479 "When a mysterious disease" 263 00:20:30,481 --> 00:20:33,615 "Infect children in the colony," 264 00:20:33,617 --> 00:20:37,584 "Lydia is blamed for that" 265 00:20:38,819 --> 00:20:41,220 "And accused of witchcraft" 266 00:20:41,222 --> 00:20:43,755 Some kids get the flu, and soon it's just a woman's fault. 267 00:20:45,691 --> 00:20:47,425 Why? 268 00:20:47,427 --> 00:20:49,794 Only, I like my little feminist 269 00:20:49,796 --> 00:20:51,629 p> 270 00:20:51,631 --> 00:20:54,465 - Well... - Very funny. 271 00:21:20,424 --> 00:21:22,458 Yes, just... This is a bit frustrating 272 00:21:22,460 --> 00:21:24,660 - I love you. - I love you 273 00:21:25,928 --> 00:21:28,562 - Hurry back, okay. - Surely. 274 00:23:07,826 --> 00:23:10,694 Dah, Wylie see you later. 275 00:23:10,696 --> 00:23:14,030 Wylie? Wylie? Do you want to go for a walk? 276 00:23:14,032 --> 00:23:17,600 All right. Alright. 277 00:23:46,029 --> 00:23:47,795 Come on! Come on! Yeah! 278 00:23:49,030 --> 00:23:51,731 Wylie? 279 00:23:59,339 --> 00:24:00,871 Wylie, come on, kid. 280 00:24:00,873 --> 00:24:02,873 Hey, what's wrong? 281 00:24:02,875 --> 00:24:05,041 - Is this your dog?
- Yeah. 282 00:24:05,043 --> 00:24:08,111 What's the name? 283 00:24:08,113 --> 00:24:09,745 Wylie. 284 00:24:09,747 --> 00:24:11,046 Hey, you're the new owner of the inn, right? 285 00:24:11,048 --> 00:24:13,848 You mean the inn? 286 00:24:13,850 --> 00:24:17,518 - You, uh, want one? - Uh, no thanks. 287 00:24:17,520 --> 00:24:20,521 I don't smoke. 288 00:24:20,523 --> 00:24:22,656 Hey, listen, I 289 00:24:22,658 --> 00:24:24,758 My husband will be worried. 290 00:24:26,761 --> 00:24:29,629 You want to release my dog? 291 00:24:29,631 --> 00:24:31,230 Sure. 292 00:24:31,232 --> 00:24:33,565 Thank you. 293 00:24:33,567 --> 00:24:34,999 Come on. 294 00:24:36,901 --> 00:24:39,102 See you later. 295 00:24:49,145 --> 00:24:51,212 Wylie, come on. 296 00:26:57,296 --> 00:26:59,597 Wylie, come on. Let's go to bed. 297 00:27:12,950 --> 00:27:14,998 Colony children disappear... 298 00:27:16,088 --> 00:27:17,706 Some children disappear,... 299 00:27:17,709 --> 00:27:20,249 After hanging Lydia March. 300 00:27:22,319 --> 00:27:25,767 Lydia is giving birth to children that when born... 301 00:27:33,631 --> 00:27:37,032 Wylie? Wylie. 302 00:27:37,034 --> 00:27:38,800 Hey, come on. 303 00:27:38,802 --> 00:27:40,868 Wylie, go from there. 304 00:27:48,027 --> 00:27:50,001 A few days after Lydia's death,... 305 00:27:50,001 --> 00:27:53,363 Children wander in the forest to look for him. 306 00:27:53,632 --> 00:27:57,298 It seems like he is calling them from his grave. 307 00:27:58,352 --> 00:27:59,885 Weird. 308 00:28:58,036 --> 00:28:59,836 Hello? 309 00:29:00,938 --> 00:29:03,339 Hello? 310 00:30:31,219 --> 00:30:35,455 Are you sure Yes, Dan, I'm sure it rings? 311 00:30:35,457 --> 00:30:38,157 But written there comes from from the east space. 312 00:30:38,159 --> 00:30:40,292 That's weird. This might just be something wrong with the cable. 313 00:30:40,294 --> 00:30:42,527 I'll check it when I get home. 314 00:30:42,529 --> 00:30:45,263 Okay, yeah. I guess I got silly. 315 00:30:45,265 --> 00:30:49,100 Hey, I have to go first, but I'll meet you tomorrow, okay? 316 00:30:49,102 --> 00:30:52,536 Okay. Bye. 317 00:34:42,078 --> 00:34:43,879 b lack cloud 318 00:35:35,112 --> 00:35:36,744 Insolent. 319 00:37:24,552 --> 00:37:26,953 Norman, you're a rotten old man. 320 00:38:03,453 --> 00:38:05,287 Jess? 321 00:38:22,503 --> 00:38:24,570 Honey, are you in there? 322 00:38:27,440 --> 00:38:30,241 Dear? 323 00:38:30,243 --> 00:38:32,309 Hey, I'm home. 324 00:38:37,348 --> 00:38:39,982 Hey,... 325 00:38:39,984 --> 00:38:42,317 Do you want to be accompanied? 326 00:38:47,323 --> 00:38:49,724 Tidak, tidak, tidak, tidak. Aku tidak ingin kamu mematikannya. 327 00:38:49,726 --> 00:38:52,026 I just want you know I'm at home. 328 00:38:52,028 --> 00:38:54,294 Okay. 329 00:38:55,329 --> 00:38:58,431 Hey, is there something? 330 00:38:58,433 --> 00:39:00,499 I'm fine just 331 00:39:00,501 --> 00:39:02,767 I'm fine. 332 00:39:02,769 --> 00:39:04,869 Okay. 333 00:39:19,016 --> 00:39:21,550 You made quite a lot of dents today, honey. 334 00:39:21,552 --> 00:39:23,618 Yes. 335 00:39:24,786 --> 00:39:26,920 I am very busy. 336 00:39:26,922 --> 00:39:29,355 I can see it. 337 00:39:32,459 --> 00:39:34,827 Try calling you. 338 00:39:34,829 --> 00:39:36,595 Oh? 339 00:39:38,431 --> 00:39:40,665 I didn't hear the phone ringing. 340 00:39:41,700 --> 00:39:43,967 I'm a little worried. 341 00:39:46,670 --> 00:39:48,404 Hey, 342 00:39:48,406 --> 00:39:50,806 Is everything okay? 343 00:39:50,808 --> 00:39:52,674 Yes. 344 00:39:53,742 --> 00:39:56,744 I'm just tired. 345 00:39:56,746 --> 00:39:59,079 I haven't slept well. 346 00:40:03,717 --> 00:40:05,784 I miss you. 347 00:40:07,419 --> 00:40:09,486 Me too miss you. 348 00:41:02,005 --> 00:41:04,506 Hey. 349 00:41:04,508 --> 00:41:06,674 Where are you from? 350 00:41:07,776 --> 00:41:09,910 From the bathroom. 351 00:41:09,912 --> 00:41:12,612 Mm. You are so cold. 352 00:41:40,138 --> 00:41:42,772 It smells good... 353 00:41:52,081 --> 00:41:54,415 Wylie. Hey sobat. 354 00:41:54,417 --> 00:41:56,517 Are you okay? 355 00:41:56,519 --> 00:41:58,519 Hey, did something happen to him? 356 00:41:58,521 --> 00:42:00,621 He looked scared. Wylie. 357 00:42:00,623 --> 00:42:03,857 No, I don't know. 358 00:42:03,859 --> 00:42:06,593 Dear... 359 00:42:06,595 --> 00:42:09,929 Have you beaten our dog when I left? > 360 00:42:09,931 --> 00:42:11,997 You did it, right? 361 00:42:13,599 --> 00:42:16,033 No, I never did that. 362 00:42:17,435 --> 00:42:20,603 I'm just kidding, Jesus. 363 00:42:20,605 --> 00:42:24,607 Why... what You did a little, like, gardening before breakfast? 364 00:42:28,712 --> 00:42:30,612 Oh, I forgot to say it... 365 00:42:30,614 --> 00:42:33,248 Something was wrong with the washing machine. 366 00:42:33,250 --> 00:42:35,316 > 367 00:42:35,318 --> 00:42:37,584 Overflowing... 368 00:44:09,640 --> 00:44:12,208 Okay. I'll check it out. 369 00:44:21,783 --> 00:44:23,817 Hey, Jess, are you seeing my nails? 370 00:44:36,862 --> 00:44:39,230 Jess? 371 00:44:39,232 --> 00:44:41,966 Hey, Jess, are you in there ? 372 00:44:41,968 --> 00:44:44,034 Jess? 373 00:45:00,183 --> 00:45:02,384 What's the key for everything? 374 00:45:02,386 --> 00:45:04,452 A few minutes ago, tried logging in? 375 00:45:04,454 --> 00:45:07,154 - No. - What did you do in there? 376 00:45:07,156 --> 00:45:08,922 None. Just clean it up. 377 00:45:08,924 --> 00:45:11,758 You made it with the door locked? 378 00:45:11,760 --> 00:45:14,160 I heard a voice whispering in there. 379 00:45:14,162 --> 00:45:16,295 Dear, who are you talking to? 380 00:45:17,397 --> 00:45:19,464 Nobody. 381 00:46:24,193 --> 00:46:27,862 I think raccoons are trying to jack up our car. 382 00:46:27,864 --> 00:46:31,232 - Wylie? - Wylie, come on. 383 00:46:31,234 --> 00:46:34,835 p> 384 00:46:34,837 --> 00:46:37,470 We will go up, buddy. Hey. Upstairs. 385 00:46:37,472 --> 00:46:40,205 Wylie, come on. Go upstairs. 386 00:46:41,907 --> 00:46:43,974 Come on. 387 00:46:52,816 --> 00:46:55,450 Come on. 388 00:46:55,452 --> 00:46:58,820 So... I just want to know, 389 00:46:58,822 --> 00:47:02,156 Um, what happened with your shirt. 390 00:47:02,158 --> 00:47:05,492 Tear when it comes to nails. 391 00:47:05,494 --> 00:47:07,827 You... Your clothes are torn with nails , then you throw them away? 392 00:47:07,829 --> 00:47:11,497 As a lap? You like that shirt. 393 00:47:11,499 --> 00:47:15,133 - You bought it during our honeymoon. - It's been a long time. 394 00:47:32,951 --> 00:47:36,386 Hey, it's me. 395 00:47:36,388 --> 00:47:39,088 I mean, his behavior is a bit strange lately. 396 00:47:39,090 --> 00:47:41,156 Change his attitude or how. 397 00:47:43,392 --> 00:47:46,160 Yes, that is very funny. No. 398 00:47:46,162 --> 00:47:48,362 You can... yeah, you can go there and tell him that, 399 00:47:48,364 --> 00:47:50,464 Because I won't do that. 400 00:47:53,100 --> 00:47:55,367 Can you... can you wait a while? 401 00:48:04,944 --> 00:48:07,611 Oh, you must be making fun of me. 402 00:48:07,613 --> 00:48:10,947 Hey, I'll call you back later? 403 00:48:41,611 --> 00:48:43,979 Brash! 404 00:49:09,138 --> 00:49:11,205 What's this? 405 00:49:21,448 --> 00:49:23,449 Oh, Jesus. 406 00:50:20,202 --> 00:50:22,970 "Live Impressions"? 407 00:50:22,972 --> 00:50:25,138 Huh. 408 00:50:27,074 --> 00:50:28,441 p> 409 00:50:28,443 --> 00:50:31,410 Gosh. 410 00:51:47,684 --> 00:51:50,652 This camera still works. 411 00:52:07,702 --> 00:52:10,203 What is this? 412 00:52:10,205 --> 00:52:13,672 Uh, I'm going to the store, and I have to fix the roof. 413 00:52:14,674 --> 00:52:16,608 Are you okay? 414 00:52:19,211 --> 00:52:20,744 I'm fine. 415 00:52:23,414 --> 00:52:26,816 Okay. All right, see you later. 416 00:52:52,741 --> 00:52:54,608 Are you sure of this? 417 00:52:54,610 --> 00:52:56,476 The SUV has gone away I see him go driving it. 418 00:52:56,478 --> 00:52:58,845 What about the dog? 419 00:52:58,847 --> 00:53:00,679 Really, friend? 420 00:53:03,582 --> 00:53:05,649 Keep an eye on it. 421 00:53:24,468 --> 00:53:26,435 Stay here. 422 00:54:04,906 --> 00:54:06,706 Dylan? 423 00:55:20,279 --> 00:55:21,946 Dylan? 424 00:55:23,014 --> 00:55:24,914 Eric? 425 00:55:27,384 --> 00:55:29,685 Come on, buddy, this isn't funny. 426 00:55:37,725 --> 00:55:41,494 They're still here. 427 00:56:41,482 --> 00:56:44,083 Hey, baby, just want to tell you I'm home. 428 00:57:52,651 --> 00:57:54,885 What do we have this? 429 00:57:59,991 --> 00:58:02,926 Can't be trusted. 430 00:59:04,954 --> 00:59:07,956 "October 27, 1998." 431 00:59:28,677 --> 00:59:32,513 "October 27, 1998." 432 01:00:12,286 --> 01:00:14,053 What happened? 433 01:00:22,294 --> 01:00:24,795 What do you think... 434 01:00:24,797 --> 01:00:27,631 - Get out of here for a few days? - When? 435 01:00:27,633 --> 01:00:30,867 I don't know. What if tomorrow? 436 01:00:30,869 --> 01:00:33,636 We still have a lot of things < br /> what to do here. 437 01:00:33,638 --> 01:00:36,805 I know, and we have worked very hard , especially you, 438 01:00:36,807 --> 01:00:38,940 By unpacking and renovating. 439 01:00:38,942 --> 01:00:40,975 I just thought it would be better... 440 01:00:40,977 --> 01:00:43,610 If we just leave it. 441 01:00:43,612 --> 01:00:45,979 And, uh, clear our heads. 442 01:00:45,981 --> 01:00:48,247 I just thought you worked really hard, 443 01:00:48,249 --> 01:00:50,816 And you deserve... 444 01:00:50,818 --> 01:00:53,952 I won't go anywhere until we finish everything 445 01:02:56,103 --> 01:02:58,270 And? 446 01:02:58,272 --> 01:03:00,138 Where have you been? 447 01:03:00,140 --> 01:03:02,306 Take a walk. 448 01:03:02,308 --> 01:03:05,409 Did you sleep here last night ? 449 01:03:05,411 --> 01:03:07,077 You snore. 450 01:03:07,079 --> 01:03:10,080 What... What's wrong with you? 451 01:03:10,082 --> 01:03:11,881 Nothing. 452 01:03:11,883 --> 01:03:15,117 Listen, I don't know what I'm doing. 453 01:03:15,119 --> 01:03:19,020 That makes you very angry and away. 454 01:03:19,022 --> 01:03:21,255 Okay, maybe because < > I went to Chicago 455 01:03:21,257 --> 01:03:24,391 When I was supposed to be here for you, I don't know. 456 01:03:24,393 --> 01:03:26,926 I'm not angry. 457 01:04:04,363 --> 01:04:07,031 "Record." 458 01:04:48,472 --> 01:04:50,372 Hi. Mrs. Stanton? 459 01:04:50,374 --> 01:04:52,173 If you can sign here. 460 01:04:52,175 --> 01:04:54,542 And he is in room 119, on the left. 461 01:05:00,581 --> 01:05:04,517 Mrs. Stanton, do you remember me? 462 01:05:04,519 --> 01:05:06,986 Uh... 463 01:05:06,988 --> 01:05:10,922 My wife and I, we bought the inn. 464 01:05:12,958 --> 01:05:15,326 We are the new owner. 465 01:05:20,231 --> 01:05:23,566 Uh, Mrs. Stanton, that night... 466 01:05:23,568 --> 01:05:26,402 You said something to my wife. 467 01:05:26,404 --> 01:05:29,138 Regarding children. 468 01:05:29,140 --> 01:05:31,507 Did I say something? 469 01:05:33,042 --> 01:05:35,376 You don't... You don't remember that? 470 01:05:39,947 --> 01:05:42,682 Uh, are you... 471 01:05:42,684 --> 01:05:45,918 Did your husband ever say you saw something? 472 01:05:45,920 --> 01:05:48,220 You don't involve Norman me in this case. 473 01:05:48,222 --> 01:05:50,455 My husband is a good person! 474 01:05:50,457 --> 01:05:53,458 I'm sure he's a good person . I just... 475 01:05:53,460 --> 01:05:55,460 I wonder if... 476 01:05:55,462 --> 01:05:58,663 He, uh, saw something unusual. 477 01:06:00,399 --> 01:06:02,500 That room... 478 01:06:02,502 --> 01:06:05,469 p> 479 01:06:05,471 --> 01:06:07,370 It should be a room for breastfeeding children. 480 01:06:08,605 --> 01:06:10,606 Which room? 481 01:06:10,608 --> 01:06:14,108 The eastern living room. 482 01:06:17,011 --> 01:06:19,245 Only, wife who can't have a child. 483 01:06:22,082 --> 01:06:24,616 But that doesn't stop it. 484 01:06:24,618 --> 01:06:28,019 Wait a minute. 485 01:06:28,021 --> 01:06:30,554 I remember you. 486 01:06:30,556 --> 01:06:32,722 Those children, 487 01:06:32,724 --> 01:06:35,991 What did you see? 488 01:06:35,993 --> 01:06:38,059 I didn't say anything about that... 489 01:06:39,961 --> 01:06:42,162 They need fed. 490 01:06:42,164 --> 01:06:43,963 Just hanging is not enough. 491 01:06:43,965 --> 01:06:47,466 You have to burn it before it's too late! 492 01:07:27,039 --> 01:07:30,374 I'm sorry that has been acting so weird lately. 493 01:07:30,376 --> 01:07:33,076 It's just this house. 494 01:07:33,078 --> 01:07:36,345 That's... It's OK. 495 01:07:36,347 --> 01:07:38,347 It's OK. 496 01:09:05,531 --> 01:09:07,497 Where are you? 497 01:09:11,335 --> 01:09:14,235 p> 498 01:09:14,237 --> 01:09:17,170 I know you're there. 499 01:10:15,559 --> 01:10:17,593 What are you waiting for? 500 01:10:51,460 --> 01:10:53,594 Jess? 501 01:11:05,239 --> 01:11:06,872 Let's see what has been > You do. 502 01:11:11,210 --> 01:11:13,277 Where are you going? 503 01:11:15,280 --> 01:11:17,347 You are there. 504 01:11:57,319 --> 01:11:59,286 What are you doing? 505 01:12:08,562 --> 01:12:10,729 Hello? 506 01:13:28,504 --> 01:13:30,371 What... is there someone there? 507 01:13:30,373 --> 01:13:32,539 Hey. 508 01:13:32,541 --> 01:13:34,507 You're out for a walk again? 509 01:13:37,945 --> 01:13:40,545 Yep. 510 01:13:40,547 --> 01:13:44,415 Are you okay? 511 01:13:44,417 --> 01:13:46,984 No, I'm not healthy. 512 01:13:46,986 --> 01:13:49,353 I have a headache. 513 01:13:53,491 --> 01:13:55,425 I must have experienced something. 514 01:13:55,427 --> 01:13:57,760 Where is wylie? 515 01:13:57,762 --> 01:14:01,029 You didn't take it out with you when you went for a walk? 516 01:14:01,031 --> 01:14:03,564 No. He doesn't want to come along. 517 01:14:05,133 --> 01:14:07,134 You said it yourself... 518 01:14:07,136 --> 01:14:09,436 He was acting weird. 519 01:14:09,438 --> 01:14:12,071 Oh, his behavior is strange? 520 01:14:18,845 --> 01:14:21,847 Wylie? 521 01:14:22,782 --> 01:14:25,683 Hey, kid! 522 01:14:25,685 --> 01:14:27,685 Wyles! 523 01:14:27,687 --> 01:14:29,820 Come on! Come on! 524 01:14:29,822 --> 01:14:32,522 I'm sure he's only out on the streets. 525 01:14:32,524 --> 01:14:35,658 Hey, um, I just want to know, 526 01:14:35,660 --> 01:14:38,794 Do you burn something in kitchen this morning? 527 01:14:38,796 --> 01:14:41,096 Just a little incense. 528 01:14:41,098 --> 01:14:44,632 "Incense." Okay, um, Can you help me. 529 01:14:44,634 --> 01:14:47,568 And don't do that again? Because it smells like dirt. 530 01:15:11,569 --> 01:15:14,757 A historic March House become lodging. 531 01:15:23,190 --> 01:15:25,523 The couple celebrated its 20th Anniversary running its Hospital business. 532 01:15:27,141 --> 01:15:28,434 Something striking at night. Are March Old Lodging haunted? 533 01:15:29,110 --> 01:15:31,211 Very good. 534 01:17:56,714 --> 01:17:59,882 - What are you doing? - Jesus! 535 01:17:59,884 --> 01:18:02,885 What are you doing? 536 01:18:02,887 --> 01:18:04,953 I heard a sound up here. 537 01:18:04,955 --> 01:18:06,955 I'm just investigating. 538 01:18:06,957 --> 01:18:09,023 Go to bed. 539 01:18:29,976 --> 01:18:32,782 Visit the historic old magic museum in the city. 540 01:20:12,498 --> 01:20:15,008 The child witch suck from the nipples milk for her food. 541 01:20:15,217 --> 01:20:19,975 Blood food this is a daily ritual and it is important to survive. 542 01:20:50,080 --> 01:20:51,880 Jess? 543 01:20:53,449 --> 01:20:55,249 Jessica? 544 01:21:01,256 --> 01:21:03,023 Jess? 545 01:21:04,158 --> 01:21:06,493 Ouch, where is he? 546 01:22:22,931 --> 01:22:24,598 Jess? 547 01:22:28,503 --> 01:22:30,568 Jess, are you down here? 548 01:23:30,223 --> 01:23:32,157 Jess? 549 01:23:37,562 --> 01:23:39,596 What have you done to me ? 550 01:23:47,203 --> 01:23:50,138 Release me from these things. 551 01:23:50,140 --> 01:23:52,173 Jess... 552 01:23:57,077 --> 01:24:00,412 There are demons in you, Dan. 553 01:24:02,415 --> 01:24:04,482 But don't worry. 554 01:24:05,750 --> 01:24:07,751 We will get it out. 555 01:24:09,286 --> 01:24:12,288 Jess, wait. Listen, okay? 556 01:24:12,290 --> 01:24:14,423 Stop it. Jess, Jesus! 557 01:24:17,060 --> 01:24:20,094 Jess, hey, stop! 558 01:24:20,096 --> 01:24:22,429 Please stop! 559 01:24:44,351 --> 01:24:46,452 Stay with me. 560 01:26:45,731 --> 01:26:48,899 You're crazy! You're crazy! 561 01:27:49,859 --> 01:27:52,227 I didn't think you were this fast. 562 01:27:52,229 --> 01:27:55,396 - The traffic was faster than we thought. - Ah. 563 01:27:55,398 --> 01:27:57,564 Hi. 564 01:27:57,566 --> 01:27:59,332 Hi. 565 01:28:00,834 --> 01:28:03,268 I have the perfect room for you. 566 01:28:03,270 --> 01:28:05,803 The room is east, upstairs and on the left. 567 01:28:05,805 --> 01:28:08,472 Thank you. 568 01:28:15,379 --> 01:28:17,880 Enjoy your stay. 569 01:28:31,058 --> 01:28:34,038 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 570 01:28:36,261 --> 01:29:37,728 Delivered by: < br /> www.subtitlecinema.com