1
00:01:11,037 --> 00:01:12,037
2
00:01:12,038 --> 00:01:13,038
3
00:01:13,039 --> 00:01:15,166
did you find it?
4
00:01:29,389 --> 00:01:31,584
OK.
5
00:01:31,658 --> 00:01:33,455
Let's go.
6
00:01:39,499 --> 00:01:42,024
Jesus. look at this.
7
00:01:42,102 --> 00:01:45,367
he left all this
behind his car.
8
00:01:48,908 --> 00:01:50,398
damn it.
9
00:01:50,477 --> 00:01:53,344
He can come here and look for it!
10
00:01:53,413 --> 00:01:55,381
What's the matter, Oliver?
11
00:01:55,448 --> 00:01:58,349
Take it easy, bro.
You don't work right?
12
00:01:58,418 --> 00:02:00,784
Yeah, yeah.
Well, I'm working.
13
00:02:00,854 --> 00:02:02,082
Yeah, boss told me to.
14
00:02:02,155 --> 00:02:04,487
6:00 Sunday morning. I have to work.
15
00:02:04,557 --> 00:02:07,458
40 Computers and Printers, must be connected to each other.
16
00:02:07,527 --> 00:02:09,461
Sunday...
17
00:02:09,529 --> 00:02:13,363
is outrageous, but that's not a problem
18
00:02:13,433 --> 00:02:16,027
I'm sure this will finish quickly.
19
00:02:18,471 --> 00:02:20,439
I'm sorry.
20
00:02:23,176 --> 00:02:24,837
I'm sorry, bro.
21
00:02:24,911 --> 00:02:27,379
I shouldn't have invited
to go Beth.
22
00:02:27,447 --> 00:02:28,971
it's okay.
23
00:02:29,048 --> 00:02:31,573
That's not his fault.
24
00:02:31,651 --> 00:02:33,778
he did his best.
25
00:02:35,021 --> 00:02:36,454
I mean
26
00:02:37,524 --> 00:02:39,515
he... he might be sick
27
00:02:39,592 --> 00:02:41,958
in my mind's mind,
you know?
28
00:02:44,097 --> 00:02:46,065
he has been carried away...
29
00:02:47,300 --> 00:02:48,824
in marriage life, sob
30
00:02:51,538 --> 00:02:55,770
this is not right
what they say.
31
00:02:55,842 --> 00:02:59,869
I believe in me
that I'm a lucky man,
32
00:02:59,946 --> 00:03:01,880
you know?
33
00:03:03,816 --> 00:03:06,216
and I'm right, right...
34
00:03:06,286 --> 00:03:09,483
You know what I mean...
35
00:03:11,925 --> 00:03:14,917
... if not
for Beth...
36
00:03:14,994 --> 00:03:17,861
she's a great woman.
I won't regret it.
37
00:03:17,931 --> 00:03:19,558
and all with...
38
00:03:24,737 --> 00:03:26,864
what's wrong?
39
00:03:32,145 --> 00:03:34,113
did you hear that?
40
00:03:45,658 --> 00:03:47,785
no, Ronny.
what did you hear?
41
00:03:51,698 --> 00:03:53,723
try... listen
42
00:03:55,068 --> 00:03:57,366
nothing.
there isn't any sound.
43
00:03:57,437 --> 00:04:00,031
- the sound disappears.
44
00:04:00,106 --> 00:04:02,438
maybe it's a child -children.
45
00:04:02,508 --> 00:04:05,409
- Hey. They turned out here
- yes, bro. P>
46
00:04:05,478 --> 00:04:07,639
This, like the last one...
there is a maho...
47
00:04:07,714 --> 00:04:10,308
in Borny Tae club,
you know, bro?
48
00:04:10,383 --> 00:04:13,409
Damn he thought he was Mike Tyson.
49
00:04:13,486 --> 00:04:15,351
he jumped into the ring
50
00:04:15,421 --> 00:04:18,720
and the bastard tried a judo kick,
51
00:04:18,791 --> 00:04:21,282
and I smashed his head.
52
00:04:21,361 --> 00:04:23,090
Pow! you know?
53
00:04:23,162 --> 00:04:25,722
He tried to defend himself,
But I just wanted to...
54
00:04:27,500 --> 00:04:29,127
Pow! Pow! P>
55
00:04:29,202 --> 00:04:31,329
I cracked the skull. P>
56
00:04:31,404 --> 00:04:35,272
and 2 seconds later,
he's just history
57
00:04:35,341 --> 00:04:37,241
- Yeah.
- he's knocked out
58
00:04:37,310 --> 00:04:38,937
You look like Freddy, man.
59
00:04:39,012 --> 00:04:40,946
- Yes?
- I have to introduce it to you.
60
00:04:41,014 --> 00:04:44,108
- Yes, bro please.
- last time, man.
61
00:04:44,183 --> 00:04:46,811
we shot the queen...
62
00:04:46,886 --> 00:04:49,821
- Yeah?
- and there is a maho...
63
00:04:49,889 --> 00:04:51,413
- the youngest...
- You beat his ass?
64
00:04:51,491 --> 00:04:54,585
We caught him in his group,
got behind the queen.
65
00:04:54,661 --> 00:04:57,425
Stephen,
You didn't fill your weapon? P>
66
00:04:57,497 --> 00:04:59,021
...
67
00:05:02,201 --> 00:05:04,692
Good work kid.
You're doing your best lately. P>
68
00:05:04,771 --> 00:05:06,398
- Good work .
- Thank you.
69
00:05:07,607 --> 00:05:10,201
Ronny, what's your problem?
70
00:05:10,276 --> 00:05:13,143
- Will you go this weekend?
- maybe not.
71
00:05:13,212 --> 00:05:16,648
- Yeah.
- You know, I also have to work on Sundays
72
00:05:16,716 --> 00:05:20,482
PR for class, go to school parties
within two weeks. P>
73
00:05:20,553 --> 00:05:24,284
- Stop it.
- I mean a school party to commemorate Christ.
74
00:05:24,357 --> 00:05:25,847
Like. kimpoy.
75
00:05:30,897 --> 00:05:33,832
- Today to Sunday.
- Sunday.
76
00:05:39,839 --> 00:05:41,898
Come on. Sob
77
00:05:41,974 --> 00:05:44,135
Hey, hurry up.
You have to go to work. P>
78
00:05:44,210 --> 00:05:46,770
- You will be late.
- Will, you go home with me...
79
00:05:46,846 --> 00:05:48,871
- Yeah, I'll call you later.
- Sure.
80
00:05:50,083 --> 00:05:51,948
- See you later. sob.
- See you, Steve.
81
00:06:09,001 --> 00:06:10,764
- Le Saint.
- Boss wants to meet you.
82
00:06:10,837 --> 00:06:12,464
Now.
83
00:06:29,155 --> 00:06:32,591
- Who are you?
- I'm Le Saint. P>
84
00:06:33,826 --> 00:06:37,193
- A soldier.
- Oh yeah, new person. P>
85
00:06:37,263 --> 00:06:39,925
Wait a minute.
I have to check it out.
86
00:06:41,134 --> 00:06:42,465
Sir?
87
00:06:42,535 --> 00:06:45,402
Someone is looking for you... Saint.
88
00:06:45,471 --> 00:06:47,632
89
00:06:50,910 --> 00:06:53,674
He is waiting by the door.
90
00:06:53,746 --> 00:06:56,840
You can meet boss?
91
00:06:56,916 --> 00:06:58,747
Be careful he's not an ordinary person.
92
00:07:03,723 --> 00:07:06,055
Alright, take him in.
93
00:07:06,125 --> 00:07:07,649
You know, I don't even know what will happen...
94
00:07:07,727 --> 00:07:11,458
Until they put it in front of my desk.
95
00:07:11,531 --> 00:07:14,967
So, from now on
I can't predict.
96
00:07:15,034 --> 00:07:16,934
we'll talk about that, right?
97
00:07:17,003 --> 00:07:18,834
yes.
thank you very much.
98
00:07:20,506 --> 00:07:23,703
Okay.
Phoebe, procedur.
99
00:07:23,776 --> 00:07:26,711
- The officer will catch and hold back...
- I'm Le Saint, sir!
100
00:07:26,779 --> 00:07:29,373
Sit down, sit down.
Has the suspect been arrested?
101
00:07:29,449 --> 00:07:32,976
Until the colleague just agrees
reads out his rights. P>
102
00:07:33,052 --> 00:07:36,385
We take a break until besuk, okay? P>
103
00:07:36,456 --> 00:07:38,014
can you make a coffee? P>
104
00:07:38,090 --> 00:07:40,888
- Alright. Ok. P>
105
00:07:40,960 --> 00:07:43,827
So, Le Saint, huh? P>
106
00:07:43,896 --> 00:07:46,888
- Yeah.
- What's that, France? P>
107
00:07:46,966 --> 00:07:48,900
Yeah. Actually,
My father has...
108
00:07:48,968 --> 00:07:51,562
that's true, that's true.
Your father. that's right.
109
00:07:51,637 --> 00:07:53,628
So what did they get?
So you came here?
110
00:07:53,706 --> 00:07:56,573
Submission... responses
111
00:07:56,642 --> 00:07:59,702
- Laporan, penutupan kasus
- Procedur, protocol.
112
00:07:59,779 --> 00:08:02,213
that's some of the most important things, why am I here.
113
00:08:02,281 --> 00:08:04,715
You show your talent in administration,
114
00:08:04,784 --> 00:08:06,752
We can help you in training...
Who knows ..
115
00:08:06,819 --> 00:08:09,310
Everyone is willing for you
Rest here,
116
00:08:09,388 --> 00:08:10,855
Almost all.
117
00:08:10,923 --> 00:08:12,857
Thank you, sir.
Thank you.
118
00:08:12,925 --> 00:08:16,986
I also want to tell you that I too
have expertise in analyzing.
119
00:08:17,063 --> 00:08:18,792
Well, good,
that's good,... now...
120
00:08:18,865 --> 00:08:22,426
and Sir, I think I found some instructions
that point to some cases.
121
00:08:22,502 --> 00:08:25,801
- What kind of case is it?
- I'm classifying.
122
00:08:25,872 --> 00:08:27,464
I mean here, p >
123
00:08:27,540 --> 00:08:30,168
Retrieve lost files for example.
124
00:08:30,243 --> 00:08:32,768
If we change from an analysis angle,
125
00:08:32,845 --> 00:08:34,676
That gives a new result.
126
00:08:34,747 --> 00:08:37,079
- So?
- 22 Missing People
127
00:08:37,149 --> 00:08:39,583
di kota ini 2 tahun terakhir.
128
00:08:39,652 --> 00:08:42,018
22. this seems to be more than the average.
129
00:08:42,088 --> 00:08:45,285
Of course more than the average.
That's in the original report.
130
00:08:45,358 --> 00:08:49,124
Right. I have recorded in several cities. P>
131
00:08:49,195 --> 00:08:52,062
Also got quite large numbers
from missing and runaway people. P>
132
00:08:52,131 --> 00:08:54,793
I guess, why not see it in terms of
car theft ?
133
00:08:54,867 --> 00:08:57,427
I'm sure everything's under control.
134
00:08:57,503 --> 00:08:59,937
- Within a 30mil radius around the city.
- Well, good.
135
00:09:00,006 --> 00:09:03,339
That means you have a lot initiative, I'm happy
you're ready.
136
00:09:03,409 --> 00:09:06,276
Okay? I ve got
an assignment for you here. P>
137
00:09:06,345 --> 00:09:09,109
Sir, are you okay? P>
138
00:09:09,181 --> 00:09:10,910
I want to continue my analysis. P>
139
00:09:10,983 --> 00:09:14,282
You can reopen some cases.
I can solve it.
140
00:09:14,353 --> 00:09:17,049
Hey, I'm giving you a job here,
141
00:09:17,123 --> 00:09:19,182
Not you.
Quickly complete.
142
00:09:19,258 --> 00:09:21,590
Berapa lama kamu disini?
143
00:09:21,661 --> 00:09:23,458
- 2 weeks.
- 2 weeks.
144
00:09:23,529 --> 00:09:25,326
- yes, almost.
- Oh, almost 2 weeks.
145
00:09:26,699 --> 00:09:29,827
That's a little time for you , to question Kewenagan.
146
00:09:29,902 --> 00:09:33,099
of someone who has done this work
for 25 years, isn't it?
147
00:09:33,172 --> 00:09:36,403
Isn't that right? this task has little risk.
148
00:09:36,475 --> 00:09:38,102
What is the type?
149
00:09:38,177 --> 00:09:40,202
- I'm fully operational.
- Crap.
150
00:09:40,279 --> 00:09:42,076
Look at you...
151
00:09:42,148 --> 00:09:45,311
haa? Come on,
No need to lie to me. P>
152
00:09:45,384 --> 00:09:47,477
You were born like you just left the hospital.
You're thin. P>
153
00:09:47,553 --> 00:09:49,646
- Can you use it? Can you use a weapon?
- Why do you ask? P>
154
00:09:49,722 --> 00:09:52,919
I ask because I have the right to ask and ask for your answer. P>
155
00:09:54,026 --> 00:09:56,517
You can retire, you know.
156
00:09:56,596 --> 00:09:58,723
You got a gold star.
157
00:09:58,798 --> 00:10:00,322
You were dismissed.
158
00:10:00,399 --> 00:10:02,697
You stepped on a mine in Afghanistan.
159
00:10:02,768 --> 00:10:05,430
12 months of recovery. you are still being stopped
160
00:10:05,504 --> 00:10:07,904
Everything is fine here.
You can read it here.
161
00:10:07,974 --> 00:10:09,737
But frankly, don't be offended by this
162
00:10:09,809 --> 00:10:11,470
I can
163
00:10:11,544 --> 00:10:13,102
I mean I have to get out of my way
164
00:10:13,179 --> 00:10:14,942
to find a place, for you here.
165
00:10:15,014 --> 00:10:17,448
Alright. P>
166
00:10:17,516 --> 00:10:20,007
Maybe I'm not out of the police academy. P>
167
00:10:20,086 --> 00:10:22,646
That's good.
I told you something. P>
168
00:10:22,722 --> 00:10:25,384
I got the ball. I know how it feels to
live out there. P>
169
00:10:25,458 --> 00:10:28,689
and with all due respect, I can teach
1 or 2 people. P>
170
00:10:28,761 --> 00:10:30,456
it's not military. P >
171
00:10:30,529 --> 00:10:32,360
it's not a battlefield.
172
00:10:32,431 --> 00:10:34,296
We are not heroes.
173
00:10:34,367 --> 00:10:36,631
What do you know, what are we dealing with?
174
00:10:36,702 --> 00:10:40,365
We are dealing with wild animals, who have social security cards.
175
00:10:40,439 --> 00:10:42,270
It's a lot different, with your work.
176
00:10:42,341 --> 00:10:44,502
Here. One of them now.
This is your job. P>
177
00:10:46,946 --> 00:10:48,607
His name is Francois,
178
00:10:48,681 --> 00:10:50,546
Immigration from France. P>
179
00:10:50,616 --> 00:10:52,015
Works for the period. P>
180
00:10:52,084 --> 00:10:53,881
He was involved in
several murders.
181
00:10:53,953 --> 00:10:56,217
and he has arranged a party.
182
00:10:56,288 --> 00:10:58,051
A few weeks ago,
183
00:10:58,124 --> 00:11:00,649
Some young people were killed
at the party.
184
00:11:00,726 --> 00:11:04,218
Now the Village Head
want you to finish it soon.
185
00:11:04,296 --> 00:11:07,697
So, one of the ways we can get
this case is in court.
186
00:11:07,767 --> 00:11:11,203
- If Francois is in action
- Where can I enter?
187
00:11:11,270 --> 00:11:13,295
You get Francois,
You protect him,
188
00:11:13,372 --> 00:11:16,705
You look after him,
until he is sent to court.
189
00:11:16,776 --> 00:11:19,210
He will contact you.
We will arrange the meeting.
190
00:11:19,278 --> 00:11:21,940
- 0 Messages.
- Take care of your attitude...
191
00:11:22,014 --> 00:11:24,005
Because there are many people in various regions.
192
00:11:24,083 --> 00:11:26,017
Who wants Francois to die.
193
00:11:26,085 --> 00:11:27,814
This is risky.
194
00:11:27,887 --> 00:11:29,548
Be smart.
195
00:14:05,077 --> 00:14:05,736
!
196
00:14:09,148 --> 00:14:10,706
What are you doing ?
197
00:14:12,051 --> 00:14:14,281
Come on, maho!
198
00:14:15,454 --> 00:14:17,081
Go ahead!
199
00:14:17,156 --> 00:14:20,216
I can't believe it!
Come on!
200
00:14:20,292 --> 00:14:24,023
Hey, Markey, Will you are you watching your damn apple?
201
00:14:24,096 --> 00:14:27,259
Right. Don't load
too much in ABB
202
00:14:27,333 --> 00:14:29,324
Or you will release a team menu. P>
203
00:14:29,401 --> 00:14:30,732
They are in "White Squares"
This morning. P>
204
00:14:30,803 --> 00:14:32,236
Or you took some DLBs.
205
00:14:32,304 --> 00:14:33,828
They should be over-staffed right?
206
00:14:33,906 --> 00:14:35,567
and by the way, Tell Lawrance
207
00:14:35,641 --> 00:14:39,407
Jesus Christ. Beritahu Lawrance untuk tetepa makan siang.
208
00:14:39,478 --> 00:14:42,606
No, no. don't let anyone go together
clear? Am I already? P>
209
00:14:42,681 --> 00:14:45,172
you know... why I don't get all the pros. P>
210
00:14:45,251 --> 00:14:48,448
I mean, they can still judge us. P>
211
00:14:48,520 --> 00:14:51,216
I don't want to let the child leave, after a lot of people disappear.
212
00:14:52,658 --> 00:14:54,649
You're not worried about your child, Ronny?
213
00:14:56,829 --> 00:15:01,391
- What?
- Your child, with all these events?
214
00:15:01,467 --> 00:15:03,867
You know, a lot of news on TV is just
nonsense. P>
215
00:15:05,037 --> 00:15:07,301
By the way, best luck...
216
00:15:07,373 --> 00:15:09,364
for a man who tried to kidnap
children my child and wife.
217
00:15:12,311 --> 00:15:15,474
Hey. No, he will help me. P>
218
00:15:19,919 --> 00:15:21,386
but...
219
00:15:23,289 --> 00:15:25,814
Maybe you're right
I mean...
220
00:15:27,226 --> 00:15:29,820
maybe we shouldn't have
feel safe now.
221
00:15:31,597 --> 00:15:33,588
When I go to the forest...
222
00:15:35,334 --> 00:15:37,768
I feel someone is looking at me. this...
223
00:15:41,006 --> 00:15:42,906
Yeah.
224
00:15:43,943 --> 00:15:45,433
Come on.
225
00:15:45,511 --> 00:15:47,445
What are you afraid of?
Nothing will happen.
226
00:15:47,513 --> 00:15:49,674
Maybe.
That's the problem
227
00:15:49,748 --> 00:15:52,876
You know, how many days like this, for
spending time together?
228
00:15:52,952 --> 00:15:55,614
Don't take offense, bro,
229
00:15:55,688 --> 00:15:58,521
I'll tell you
what is really weird
230
00:15:59,925 --> 00:16:02,416
We have at least 20 years to spend
time together.
231
00:16:02,494 --> 00:16:04,359
20 years.
232
00:16:05,698 --> 00:16:08,030
I counted it .
5 lunch per week,
233
00:16:08,100 --> 00:16:11,126
40 weeks per year.
234
00:16:11,203 --> 00:16:13,262
Multiplied by 20,
235
00:16:13,339 --> 00:16:17,571
The result is around 4000 days of lunch together
236
00:16:19,044 --> 00:16:20,602
we have to deal with it...
237
00:16:20,679 --> 00:16:23,273
this is reality.
238
00:16:27,186 --> 00:16:29,518
Excuse me, can you turn on the screen and
turn it off?
239
00:16:29,588 --> 00:16:32,318
Damn it! What's your problem, bro? P>
240
00:16:32,391 --> 00:16:34,791
Apa masalahmu?!
241
00:16:34,860 --> 00:16:37,124
Just you
or who do you work for?
242
00:16:37,196 --> 00:16:39,357
You
or your bastard company?!
243
00:16:39,431 --> 00:16:42,798
We say 10:25
We say 10:25.
244
00:16:42,868 --> 00:16:46,201
it disappeared at 10:40 when you walked here
like a fucking tourist!
245
00:16:46,271 --> 00:16:48,330
10:40, bro!
Like a tourist damn it!
246
00:16:48,407 --> 00:16:51,934
It's already midday
and I still have just on the machine.
247
00:16:52,011 --> 00:16:54,036
My socket, God damn it!
248
00:16:54,113 --> 00:16:56,741
Well, I'm sorry.
249
00:16:56,815 --> 00:16:58,407
I think
there is something else,
250
00:16:58,484 --> 00:17:00,213
but the mainboard is broken...
251
00:17:00,285 --> 00:17:01,684
but don't worry, I can finish it.
252
00:17:01,754 --> 00:17:04,621
I can find your computer.
I have to go back and take one. P>
253
00:17:04,690 --> 00:17:06,624
- I'll be back this afternoon...
- wait a minute. P>
254
00:17:06,692 --> 00:17:08,523
You makes me lose time...
255
00:17:08,594 --> 00:17:10,186
You know, it means losing income?
256
00:17:10,262 --> 00:17:12,196
Kau artinya? Kau tahu?
257
00:17:12,264 --> 00:17:14,892
Yes, but there is no other choice.
258
00:17:14,967 --> 00:17:17,765
There's something I have to do
I can't go back after 2:00.
259
00:17:17,836 --> 00:17:20,270
You can't do it, can you?
of course not!
260
00:17:20,339 --> 00:17:22,204
look at you.
261
00:17:22,274 --> 00:17:24,003
It's like rubbish.
262
00:17:24,076 --> 00:17:25,771
Alright.
You're not a wanderer.
263
00:17:25,844 --> 00:17:28,142
People like you should be
no need to be born.
264
00:17:28,213 --> 00:17:31,114
It's not even your fault.
It's only natural law.
265
00:17:31,183 --> 00:17:33,549
and do you know ?
266
00:17:33,619 --> 00:17:36,588
You don't make me want to help you.
267
00:17:36,655 --> 00:17:38,418
Sondra! Sondra! P>
268
00:17:40,059 --> 00:17:43,119
Take me in your workplace +
and take me to the manager. P>
269
00:17:43,195 --> 00:17:45,891
What's your name?
What's your name !!?! P>
270
00:17:47,232 --> 00:17:50,224
Sheribow...
Oliver Sheribow.
271
00:17:50,302 --> 00:17:53,032
Oliver Sheribow.
Write, and deliver me to the manager.
272
00:18:17,863 --> 00:18:20,263
- Hallo?
- Hai.
273
00:18:20,332 --> 00:18:23,130
Sorry to bother you, you're late.
I know you have to work tomorrow.
274
00:18:23,202 --> 00:18:25,193
no, that's not a problem.
275
00:18:27,706 --> 00:18:29,435
What happened?
276
00:18:29,508 --> 00:18:31,169
Can't sleep? P>
277
00:18:32,911 --> 00:18:34,902
What about you? P>
278
00:18:36,281 --> 00:18:38,340
What do you think? P>
279
00:18:56,068 --> 00:18:57,660
Do you know what? P>
280
00:18:59,371 --> 00:19:01,601
I think that's because
You will bebesa...
281
00:19:01,673 --> 00:19:03,038
for several hours in one week.
282
00:19:04,743 --> 00:19:06,574
You say...
You feel like saying...
283
00:19:06,645 --> 00:19:08,135
You feel...
you like to do it...
284
00:19:08,213 --> 00:19:10,511
You're happy.
285
00:19:10,582 --> 00:19:12,846
Now you're back in prison.
286
00:19:12,918 --> 00:19:14,886
We're all.
287
00:19:17,256 --> 00:19:18,883
Well, you can't feel pain
288
00:19:18,957 --> 00:19:21,425
if you haven't felt happiness, right?
289
00:19:21,493 --> 00:19:24,826
Now it's our stay,
to handle it.
290
00:19:24,897 --> 00:19:27,058
but time ago
291
00:19:27,132 --> 00:19:29,066
Soldiers go away.
292
00:19:29,134 --> 00:19:32,592
You handle viking. yes?
293
00:19:32,671 --> 00:19:35,970
I mean it's people
who really talk about this.
294
00:19:36,041 --> 00:19:38,009
They...
295
00:19:39,745 --> 00:19:40,803
Wait a minute.
296
00:19:53,358 --> 00:19:57,226
By the way , emm...
yeah, Vikings.
297
00:19:57,296 --> 00:20:00,732
They have...
298
00:20:00,799 --> 00:20:03,063
for suffering
the conqueror
299
00:20:03,135 --> 00:20:06,400
Who came with strange disease.
300
00:20:06,471 --> 00:20:09,736
People call him Frem...
Fremdveh...
301
00:20:09,808 --> 00:20:11,776
Fremdveh
well, less like that.
302
00:20:11,843 --> 00:20:14,869
He has many names
for what they suffer...
303
00:20:14,947 --> 00:20:17,575
When they wait for
to go to war,
304
00:20:17,649 --> 00:20:21,847
but I can't remember it. P>
305
00:20:24,189 --> 00:20:27,716
- What about nightmares?
- Insomnia,
306
00:20:27,793 --> 00:20:32,856
Nightmares are like a dilemma, you know?
307
00:20:35,200 --> 00:20:36,827
I mean, look at me tonight.
308
00:20:38,036 --> 00:20:39,970
Almost every day I
have nightmares.
309
00:20:41,206 --> 00:20:43,697
It's like reality.
310
00:20:43,775 --> 00:20:46,243
and every night,
311
00:20:46,311 --> 00:20:48,176
right there.
312
00:20:48,247 --> 00:20:51,011
really you... aren't you?
313
00:20:52,651 --> 00:20:54,516
no.
314
00:20:54,586 --> 00:20:56,850
this is people's life.
315
00:20:57,990 --> 00:20:59,514
Oppression .
316
00:21:01,026 --> 00:21:03,392
Nightmares, they are just...
317
00:21:03,462 --> 00:21:06,590
Social reflection.
318
00:21:11,470 --> 00:21:13,665
This is a good sign.
319
00:21:41,667 --> 00:21:43,760
Hey.
320
00:21:43,835 --> 00:21:46,736
- Breathe.
- sorry?
321
00:21:46,805 --> 00:21:50,639
If you want your cramps to disappear
breathe...
322
00:21:50,709 --> 00:21:53,075
and bend a little.
323
00:21:53,145 --> 00:21:54,112
it will help.
324
00:21:56,481 --> 00:21:57,607
I promise.
325
00:22:00,686 --> 00:22:02,654
Mm-hmm.
326
00:22:03,689 --> 00:22:05,589
and...
327
00:22:05,657 --> 00:22:08,125
have breakfast before you leave,
328
00:22:08,193 --> 00:22:10,184
try light things
329
00:22:10,262 --> 00:22:12,560
Like honey.
You know.
330
00:22:14,199 --> 00:22:17,225
Well, thank you.
331
00:22:17,302 --> 00:22:20,328
it's very good
332
00:22:20,405 --> 00:22:22,532
- Thank you.
- Don't despair.
333
00:22:22,607 --> 00:22:24,837
Take a walk.
it's not bad.
334
00:22:24,910 --> 00:22:26,070
I'm Alice.
335
00:22:27,245 --> 00:22:30,214
- Hei, Alice.
- Hei. Mm-hmm.
336
00:22:33,251 --> 00:22:36,084
- Okay. Okay.
- Okay. P>
337
00:22:36,154 --> 00:22:38,088
- Okay.
- See you later. P>
338
00:22:40,158 --> 00:22:41,557
Bye. P>
339
00:22:43,295 --> 00:22:45,195
Oh damn. P>
340
00:22:45,263 --> 00:22:47,128
Stephen, clear table number 7.
341
00:22:47,199 --> 00:22:48,598
take order number 6.
342
00:22:48,667 --> 00:22:52,194
Cheeseburgers with onions
are ready.
343
00:22:52,270 --> 00:22:54,033
ak, you got it ?
did you get it?
344
00:22:54,106 --> 00:22:56,734
Haul ass!
it's rush hour.
345
00:22:56,808 --> 00:22:59,777
Come on, bro.
I don't pay you to sit around! <
346
00:22:59,845 --> 00:23:02,075
Let's work, let's work.
347
00:23:02,147 --> 00:23:04,081
- let's go!
- Hey, bro, bro.
348
00:23:04,149 --> 00:23:05,639
Yeah, can we order food?
349
00:23:05,717 --> 00:23:08,151
yes, be a burger and fries.
350
00:23:08,220 --> 00:23:11,212
- Same.
- You're the same. I ordered a burger and fries.
351
00:23:11,289 --> 00:23:13,018
Can I have a salad,
352
00:23:13,091 --> 00:23:15,889
Okay, 3 burgers
and 3 salads.
353
00:23:15,961 --> 00:23:17,519
- Mm- hmm.
- Burgers and fries,
354
00:23:17,596 --> 00:23:19,154
Salad and Coca C * L *.
355
00:23:19,231 --> 00:23:21,062
- Coca, okay.
- Yeah.
356
00:23:21,133 --> 00:23:23,067
Thank you.
Good.
357
00:23:23,135 --> 00:23:26,662
- Hey.
- Hey, what are you do it, kid? Are you okay? P>
358
00:23:26,738 --> 00:23:29,366
- Yeah, well I'm fine. You?
- I'm fine. P>
359
00:23:29,441 --> 00:23:31,432
Listen, you know,
Work might be difficult. P>
360
00:23:31,510 --> 00:23:33,205
Take it easy. P>
361
00:23:35,447 --> 00:23:38,211
- What time are you done?
- around 4:00. P>
362
00:23:38,283 --> 00:23:40,148
After that, I play boxing. P>
363
00:23:40,218 --> 00:23:43,051
Alright,
364
00:23:44,923 --> 00:23:47,255
- Until see you later
- What do we say
365
00:23:47,325 --> 00:23:50,954
Oh, okay.
So you don't believe in this girl.
366
00:23:51,029 --> 00:23:55,125
I saw her running in the park
this morning with a man.
367
00:23:55,200 --> 00:23:59,261
Ah it's not important I run alone,
or with other people.
368
00:23:59,337 --> 00:24:01,362
- it's just friends.
- Uh-oh. P>
369
00:24:01,440 --> 00:24:03,374
Oh well,
it's not important. P>
370
00:24:03,442 --> 00:24:05,535
kau pikir itu penting?
aku khawatir dengan nya.
371
00:24:05,610 --> 00:24:08,443
- Uh-huh. Oh yes, yeah.
- I'm worried about this guy. P>
372
00:24:08,513 --> 00:24:10,242
Just want to make sure
everything is fine. P>
373
00:24:10,315 --> 00:24:11,782
- Yeah.
- Is he a nice guy?
374
00:24:11,850 --> 00:24:14,444
Really a good guy, very tall?
375
00:24:14,519 --> 00:24:15,816
- Mmm. Mm-hmm.
- Yeah? P>
376
00:24:15,887 --> 00:24:18,583
Die, loser.
Thank you. P>
377
00:24:18,657 --> 00:24:20,989
Yeah, I'll take care of it. P>
378
00:24:36,475 --> 00:24:38,705
Oh, I've seen it before.
379
00:24:38,777 --> 00:24:40,768
is very funny.
380
00:24:40,846 --> 00:24:43,644
Okay. Yeah, I'll buy it. P>
381
00:24:43,715 --> 00:24:45,376
Okay. P>
382
00:24:45,450 --> 00:24:47,816
- Thank you.
- 2? Yeah, thank you. P>
383
00:24:47,886 --> 00:24:50,320
Thank you. P>
384
00:24:50,388 --> 00:24:52,151
What do we have here?
what is this? P>
385
00:24:52,224 --> 00:24:53,748
- that's your luck.
- Mm-hmm? P>
386
00:24:53,825 --> 00:24:56,225
open it first. thank you very much.
- Okay.
387
00:24:56,294 --> 00:24:58,023
Let's see.
388
00:24:58,096 --> 00:25:01,429
Hey, what's this? look.
389
00:25:01,500 --> 00:25:04,628
- Oh, this is terrible.
- is it divine like me?
390
00:25:04,703 --> 00:25:06,227
I mean it's funny.
391
00:25:06,304 --> 00:25:08,829
I don't believe it.
Hey, what are you doing for me?
392
00:25:08,907 --> 00:25:10,397
How about you?
393
00:25:13,378 --> 00:25:15,710
Ah. Same. P>
394
00:25:15,780 --> 00:25:17,975
- the same.
- same? P>
395
00:25:18,049 --> 00:25:20,483
where is this person?
I want something else. P>
396
00:25:20,552 --> 00:25:22,952
- Hey, I want another.
- Really good luck.
397
00:25:23,021 --> 00:25:25,353
This is the way. no, no.
398
00:25:25,423 --> 00:25:27,857
well, it hurts the future, dear.
399
00:25:27,926 --> 00:25:30,394
and I have a lot of plans for us.
400
00:25:30,462 --> 00:25:32,794
- Plans? Mm-hmm.
- Yeah. P>
401
00:25:32,864 --> 00:25:36,356
I have something for your birthday.
Come with me Sunday morning. P>
402
00:25:36,434 --> 00:25:39,926
I'll show
strange place.
403
00:25:40,005 --> 00:25:42,200
- it's only for you.
- doesn't make sense.
404
00:25:42,274 --> 00:25:44,504
But I'll tell you,
there's nothing more than this.
405
00:25:44,576 --> 00:25:47,272
alright,
I go with you Sunday morning.
406
00:25:47,345 --> 00:25:50,075
- Yeah?
- maybe you want to go out watching?
407
00:25:50,148 --> 00:25:52,378
because maybe you didn't leave
this weekend
408
00:25:52,450 --> 00:25:55,351
- & apos; because.... your sign.
- oh yes.
409
00:25:55,420 --> 00:25:56,944
Destiny.
They see you.
410
00:25:57,022 --> 00:25:59,183
Me.
It's okay,
411
00:25:59,257 --> 00:26:01,725
& apos; Because I have a bodyguard here.
412
00:26:01,793 --> 00:26:03,351
He is quite large.
413
00:26:14,205 --> 00:26:16,765
Now you see?
there you go again.
414
00:26:16,841 --> 00:26:19,776
You don't listen to me.
this is very important listen to me.
415
00:26:19,844 --> 00:26:23,302
you panicked
with bullshit people missing.
416
00:26:24,516 --> 00:26:26,916
I don't care
what are you think.
417
00:26:26,985 --> 00:26:29,146
think about what you want, but...
do you want to know what's the truth?
418
00:26:29,220 --> 00:26:30,847
You go to the police station
and look at the document.
419
00:26:30,922 --> 00:26:33,516
they are open to you.
but I warned you...
420
00:26:33,592 --> 00:26:36,026
Think twice before you
spread this nonsense,
421
00:26:36,094 --> 00:26:39,029
and keep closing your zipper.
You will end up losing something.
422
00:26:39,097 --> 00:26:41,361
You need a break
from that jerk's life.
423
00:26:47,272 --> 00:26:51,800
Well, the good news is they < br /> don't get rid of our ball about Francois.
424
00:26:51,876 --> 00:26:53,776
By the way,
you picked him up at irbi.
425
00:26:53,845 --> 00:26:56,109
Downstream of the river is one way.
426
00:26:56,181 --> 00:26:58,115
no, not now.
427
00:26:58,183 --> 00:27:01,152
Yeah, AA- I know the place.
I know how.
428
00:27:01,219 --> 00:27:03,983
Yeah? so? what?
What?
429
00:27:05,390 --> 00:27:07,688
You know in the army I used
for mission command...
430
00:27:07,759 --> 00:27:09,624
- yes, yes.
- .. . Take it out, things like that.
431
00:27:09,694 --> 00:27:11,628
- I'm pretty good.
- Yeah?
432
00:27:11,696 --> 00:27:13,527
So I guess
I'll make a proposal.
433
00:27:13,598 --> 00:27:16,089
- What do you mean?
- Yeah, I gave you a few maps.
434
00:27:17,335 --> 00:27:19,735
First possibility, Goben Fortress,
435
00:27:19,804 --> 00:27:22,136
About 20 miles from here.
Battle location.
436
00:27:22,207 --> 00:27:24,607
It's a military building
local defense heritage.
437
00:27:24,676 --> 00:27:27,509
No, no!
438
00:27:27,579 --> 00:27:29,843
no! I said irby,
still irby! P>
439
00:27:29,914 --> 00:27:31,541
there is no discussion about this. P>
440
00:27:31,616 --> 00:27:34,244
- Come on.
- Sir, with all due respect,
441
00:27:35,487 --> 00:27:38,047
I've studied irby as a potential place.
442
00:27:38,123 --> 00:27:40,956
it can be dangerous
if we have a problem.
443
00:27:41,026 --> 00:27:43,187
it's a dead end. that's city.
444
00:27:43,261 --> 00:27:45,559
- I mean the fort on the other side.
- Hey!
445
00:27:45,630 --> 00:27:48,360
Now let's do it
by military means, Le Saint?
446
00:27:48,433 --> 00:27:49,661
Is this how you do it? P>
447
00:27:49,734 --> 00:27:52,134
There is an order in the military, right? P>
448
00:27:52,203 --> 00:27:53,636
Well, I told you something...
449
00:27:53,705 --> 00:27:55,366
I told
not to go to
450
00:27:55,440 --> 00:27:58,000
Don't go to the shit fortress!
451
00:27:59,244 --> 00:28:01,405
Do you understand !!?
Do you think this is my plan?
452
00:28:01,479 --> 00:28:03,413
You don't know
I have a reason?
453
00:28:03,481 --> 00:28:05,608
Do you know what happened
in the castle lately?
454
00:28:05,684 --> 00:28:07,515
You know? Huh? P>
455
00:28:07,585 --> 00:28:11,214
no? no?
no, of course you don't know.
456
00:28:11,289 --> 00:28:13,120
You're not from here.
457
00:28:13,191 --> 00:28:14,453
I, I, tell you something.
458
00:28:14,526 --> 00:28:16,687
Every Weekends,
We have victims there. P>
459
00:28:16,761 --> 00:28:18,490
Kill each other. P>
460
00:28:18,563 --> 00:28:20,053
We have gang members
killing each other. P>
461
00:28:20,131 --> 00:28:23,430
We have a place of sale
medicines there,
462
00:28:23,501 --> 00:28:26,937
because they don't think other people
can see it. and here comes Le Saint.
463
00:28:27,005 --> 00:28:30,236
Le Saint is trying to tell us
that's the place for meetings.
464
00:28:30,308 --> 00:28:33,471
Is that what you think about?
Well, then don't think!
465
00:28:33,545 --> 00:28:35,570
Do what I say.
466
00:28:40,051 --> 00:28:42,178
Alright.
467
00:28:42,253 --> 00:28:44,221
Damn. Le Saint,
listen to me. P>
468
00:28:44,289 --> 00:28:47,781
Now listen.
look at me and listen to me. P>
469
00:28:48,993 --> 00:28:51,086
Francois will call you at 2:00
470
00:28:51,162 --> 00:28:53,562
On the safe track.
You pick up the phone.
471
00:28:53,631 --> 00:28:55,758
and you go
with what he says.
472
00:28:55,834 --> 00:28:58,564
Do you understand? Now I'm leaving town.
I have a flight. P>
473
00:28:58,636 --> 00:29:01,127
I can't stay here
and take care of you like a baby. P>
474
00:29:01,206 --> 00:29:03,970
This is your job.
Now you alone,
475
00:29:04,042 --> 00:29:07,170
But you did what I said
476
00:29:18,056 --> 00:29:19,853
come on! P>
477
00:29:21,559 --> 00:29:24,084
Come on!
Go away. P>
478
00:30:14,612 --> 00:30:16,807
Hey. P>
479
00:30:17,849 --> 00:30:20,340
Hey.
Here again? P>
480
00:30:20,418 --> 00:30:24,081
- Yeah.
- how come you live? P>
481
00:30:24,155 --> 00:30:27,591
I know. I can't wait to sleep
on Sundays.
482
00:30:28,893 --> 00:30:30,827
Oh yeah, sure.
483
00:30:30,895 --> 00:30:33,227
-Sleep.
- Mm-hmm.
484
00:30:33,298 --> 00:30:34,390
I want to.
485
00:30:36,634 --> 00:30:38,864
This is a comfortable place, huh?
486
00:30:40,638 --> 00:30:43,038
Lots of memories here.
487
00:30:44,843 --> 00:30:46,743
My first kiss with a man.
488
00:30:49,347 --> 00:30:53,408
When I was 15, I won
get the gold medal for the jogging contest.
489
00:30:54,619 --> 00:30:57,383
I remember
I was very stressed at that time.
490
00:30:57,455 --> 00:30:59,719
I want my father to be proud of me.
491
00:30:59,791 --> 00:31:02,055
Ah . Lucky girl. P>
492
00:31:02,126 --> 00:31:04,526
My father is never proud of me
whatever it is. P>
493
00:31:06,764 --> 00:31:09,494
So, a person without a name,
494
00:31:09,567 --> 00:31:12,263
What is your best experience? P>
495
00:31:14,138 --> 00:31:15,935
What is my experience... yeah.
496
00:31:17,075 --> 00:31:18,838
Salute.
497
00:31:18,910 --> 00:31:20,571
Press.
498
00:31:20,645 --> 00:31:22,476
Bring a gunshot.
499
00:31:23,748 --> 00:31:25,682
- Sexy things , do you know?
- yes.
500
00:31:25,750 --> 00:31:27,911
I see your tattoo
501
00:31:27,986 --> 00:31:30,079
Soldier huh?
502
00:31:30,154 --> 00:31:32,622
I'm jealous.
503
00:31:32,690 --> 00:31:35,124
You must be have visited
in various places.
504
00:31:36,327 --> 00:31:38,318
I've never been anywhere, but here...
505
00:31:38,396 --> 00:31:41,559
this isn't too bad
comes from somewhere.
506
00:31:41,633 --> 00:31:46,127
At least you have a place, friend
life...
507
00:31:46,204 --> 00:31:47,637
well...
508
00:31:48,840 --> 00:31:51,638
I'm actually going there...
509
00:31:51,709 --> 00:31:53,973
I'll be there...
510
00:31:56,848 --> 00:31:58,907
Well...
511
00:31:58,983 --> 00:32:00,473
I have something for you.
512
00:32:00,551 --> 00:32:02,644
I have some, for my friends
513
00:32:02,720 --> 00:32:05,348
but maybe you can tell me
that they are okay?
514
00:32:05,423 --> 00:32:08,153
Do you like candy?
515
00:32:09,360 --> 00:32:11,453
uh, yeah .. i appreciate it.
516
00:32:19,203 --> 00:32:20,795
Thank you.
517
00:32:25,476 --> 00:32:26,909
Mmm.
518
00:32:26,978 --> 00:32:28,707
So?
519
00:32:30,048 --> 00:32:32,039
So I tell
I can't let you bring...
520
00:32:32,116 --> 00:32:34,084
these things...
to your friends...
521
00:32:34,152 --> 00:32:35,517
It feels too bad.
522
00:32:35,586 --> 00:32:37,884
Yeah I will rest
later. P>
523
00:32:37,956 --> 00:32:39,890
- Oh yeah.
- Give it to me. P>
524
00:32:39,958 --> 00:32:41,789
- Give it to me.
- no.
525
00:32:41,859 --> 00:32:43,190
- No?
- No-ah...
526
00:32:43,261 --> 00:32:44,694
- Hmm?
- Hm-mmm.
527
00:32:51,736 --> 00:32:55,001
I have to... I
have to answer this phone.
528
00:32:55,073 --> 00:32:56,370
wait a minute. p >
529
00:32:58,209 --> 00:33:01,406
- Hello.
- Hey, baby, I thought you were dead.
530
00:33:01,479 --> 00:33:04,312
Where are you?
All are waiting for you.
531
00:33:04,382 --> 00:33:06,179
I'm on my way.
I'll be there soon.
532
00:33:06,250 --> 00:33:08,480
See you later. Bye. P>
533
00:33:08,553 --> 00:33:10,680
This is my birthday. P>
534
00:33:10,755 --> 00:33:13,223
My friends are planning
parties, so I have to...
535
00:33:13,291 --> 00:33:16,021
Get there. P>
536
00:33:16,094 --> 00:33:20,053
Do you want to do that?
537
00:33:23,434 --> 00:33:25,231
Well...
538
00:33:25,303 --> 00:33:27,601
No. No Thank you. P>
539
00:33:27,672 --> 00:33:29,765
I'm not a party person, you know. P>
540
00:33:33,811 --> 00:33:35,904
Bye, Alice. P>
541
00:33:35,980 --> 00:33:37,914
Happy Birthday. P>
542
00:33:39,150 --> 00:33:40,708
Bye, People
543
00:33:44,822 --> 00:33:46,119
Yeah, 5 days
I have been waiting for
544
00:33:46,190 --> 00:33:47,919
For special weapons
Licenses and cars.
545
00:33:48,960 --> 00:33:50,450
Yeah, I can't wait longer.
546
00:33:50,528 --> 00:33:52,723
Whoa-ho-ho. Waktunya Pesta!
Semua di deck!
547
00:33:52,797 --> 00:33:55,698
- Stay on channel 13.
- Sam! Sam! P>
548
00:33:55,767 --> 00:33:57,359
- There's no time, man.
- wait a minute. P>
549
00:33:57,435 --> 00:33:59,062
I have a special task
from the boss. P>
550
00:33:59,137 --> 00:34:00,627
You have to sign this,
2 missions ordered for me
551
00:34:00,705 --> 00:34:02,263
- Oh Jesus.
- it turns out you're here.
552
00:34:09,414 --> 00:34:11,712
- Where are you going?
- No one told you? P>
553
00:34:11,783 --> 00:34:12,943
Irby. P>
554
00:34:14,152 --> 00:34:16,746
Irby?
Walking down the river? P>
555
00:34:16,821 --> 00:34:18,880
- Yeah.
- I'll be there.
556
00:34:18,956 --> 00:34:20,821
Not anymore.
This is the first.
557
00:34:20,892 --> 00:34:23,588
This is serious
there is a shootout there, gang warfare.
558
00:34:23,661 --> 00:34:25,424
I think they forget us
once again.
559
00:34:25,496 --> 00:34:27,828
We have to go there and remind them.
This is the second.
560
00:34:29,767 --> 00:34:31,758
- So what should I do?
- Well, That's your problem.
561
00:34:31,836 --> 00:34:34,327
Go where it's up to you, but there
it's very dangerous there.
562
00:34:34,405 --> 00:34:36,737
Okay, Bro, let's go.
563
00:34:36,808 --> 00:34:38,298
Boys, let's go!
564
00:34:41,579 --> 00:34:43,410
- Hello?
- Well, this is Le Saint.
565
00:34:43,481 --> 00:34:45,142
Give it to the boss.
This is important. p >
566
00:34:45,216 --> 00:34:47,241
Sorry, sir, he left last 20 minutes.
He might have been...
567
00:34:47,318 --> 00:34:49,309
was on the plane, but you could try
contacting his cellphone. p >
568
00:35:12,310 --> 00:35:14,778
- Yeah?
- I was told to call you.
569
00:35:14,846 --> 00:35:16,473
- Yeah.
- You're Le Saint.
570
00:35:16,547 --> 00:35:18,105
Yeah right.
571
00:35:18,182 --> 00:35:22,175
- Francois, right?
- Yeah. Listen, I...
572
00:35:22,253 --> 00:35:24,118
Listen, Francois.
Listen to me. P>
573
00:35:24,188 --> 00:35:27,783
- Do what I say.
- I listen. P>
574
00:35:27,859 --> 00:35:32,387
So we will meet tomorrow,
Saturday 12th, 4:00 pm
575
00:35:32,463 --> 00:35:34,488
In...
576
00:35:39,504 --> 00:35:42,862
Goben Fortress.
577
00:35:42,940 --> 00:35:44,703
GOBEN. P>
578
00:35:46,244 --> 00:35:48,235
Understand? P>
579
00:36:07,398 --> 00:36:09,525
Kick! Kick hard!
That's the way! P>
580
00:36:10,635 --> 00:36:12,500
Kick, bro! Kick! P>
581
00:36:42,767 --> 00:36:45,031
Ayolah!
582
00:40:16,680 --> 00:40:18,170
***.
583
00:40:43,941 --> 00:40:46,034
- Diving equipment.
- Well, diving equipment.
584
00:40:46,110 --> 00:40:47,008
Hey, taxi!
585
00:42:48,432 --> 00:42:51,924
"Us"? "Us"?
You're kidding me...? P>
586
00:42:52,002 --> 00:42:54,027
You didn't tell me you wanted
you wanted to get involved with Bernard & apos;
587
00:42:54,104 --> 00:42:56,629
Come on, fuck.
Let's try this time. P>
588
00:42:56,707 --> 00:42:59,175
You go with Steve,
and I'll go with Bernard & Will. P>
589
00:42:59,243 --> 00:43:02,406
Have you lost your mind?
Thinking about William,
590
00:43:02,479 --> 00:43:04,037
Example of your plan. P>
591
00:43:04,114 --> 00:43:06,981
Listen, we are responsible for
these children,
592
00:43:07,051 --> 00:43:08,814
But you carry it,
593
00:43:08,886 --> 00:43:10,683
- he's everything.
- Oh, come on.
594
00:43:10,754 --> 00:43:13,154
This... this isn't funny...
this person is a demon.
595
00:43:13,223 --> 00:43:15,088
He's a devil, Ronny.
He is bad. P>
596
00:43:15,159 --> 00:43:17,127
He is not good for you.
He is not good for your child. P>
597
00:43:17,194 --> 00:43:20,960
We are not animals.
We are Vikings.
598
00:43:21,031 --> 00:43:25,127
I ignored you... one day,
this man will take us in trouble.
599
00:43:25,202 --> 00:43:27,693
- Well...
- Well what?
600
00:43:27,771 --> 00:43:30,001
Now you're starting to think.
Is that what you say? P>
601
00:43:31,275 --> 00:43:33,243
Bro. Do you know?
Do as you please,
602
00:43:33,310 --> 00:43:35,505
I warn you,
you will regret later. P>
603
00:43:47,124 --> 00:43:48,989
We help you, Kisana? P>
604
00:43:49,059 --> 00:43:51,254
No, thank you.
605
00:43:51,328 --> 00:43:54,092
I'm just a pedestrian.
606
00:43:55,866 --> 00:43:59,097
Hey boy, tell us
what happened here?
607
00:44:00,371 --> 00:44:02,464
A little earlier,
for hunting season.
608
00:44:02,539 --> 00:44:05,235
-Well?
- You know, there's a clue
609
00:44:05,309 --> 00:44:07,777
AT the entrance to the fort, Kisana.
Don't you read it? p >
610
00:44:09,713 --> 00:44:11,772
You are
on private property here.
611
00:44:11,849 --> 00:44:14,682
There is a private organization seen
after the fortress
612
00:44:14,752 --> 00:44:18,153
and pejalankaki is allowed here
on certain time.
613
00:44:18,222 --> 00:44:20,520
the instructions say, on line 2,
outside opening hours.
614
00:44:20,591 --> 00:44:23,355
this is private property
this is a hunting ground.
615
00:44:23,427 --> 00:44:25,691
in any case,
we obey the law.
616
00:44:25,763 --> 00:44:27,196
and the police department.
617
00:44:27,264 --> 00:44:30,597
do you know? good.
618
00:44:30,668 --> 00:44:33,762
Well, I'll check it out myself
on Sunday morning,
619
00:44:33,837 --> 00:44:37,068
Make sure...
this man remains obedient.
620
00:44:38,542 --> 00:44:40,305
Well, that's pretty good, Kisana. P>
621
00:44:40,377 --> 00:44:43,073
Nice to meet people
law enforcers. P>
622
00:44:44,415 --> 00:44:45,973
Anyway, I'll warn you now...
we close
623
00:44:46,050 --> 00:44:48,644
Less than one hour. Make sure
you're out of here, Kisana. P>
624
00:44:48,719 --> 00:44:50,778
We're a little tired after going here and there. P>
625
00:44:50,854 --> 00:44:53,322
Oh, by the way...
626
00:44:53,390 --> 00:44:55,858
don't too far from the road
627
00:44:55,926 --> 00:44:57,518
And don't exceed the zone.
628
00:44:57,594 --> 00:45:00,791
This is a desert...
629
00:45:02,766 --> 00:45:06,600
kids keep on going,
and they're gone.
630
00:45:06,670 --> 00:45:09,002
oh huh?
Well, in that case...
631
00:45:09,073 --> 00:45:11,303
You should block access building there.
632
00:45:13,110 --> 00:45:16,705
Yeah. I just heard kids
running around and screaming there.
633
00:45:16,780 --> 00:45:18,304
What's up?
634
00:45:18,382 --> 00:45:21,249
That's impossible.
You didn't hear anything...
635
00:45:21,318 --> 00:45:24,151
there is no scream.
there are no people in this building!
636
00:45:25,823 --> 00:45:27,723
Damn it.
637
00:45:29,960 --> 00:45:33,760
Whatever. If they want to take a risk,
that's their problem, ha? P>
638
00:45:33,831 --> 00:45:36,459
You know, we've been here recently. P>
639
00:45:36,533 --> 00:45:40,867
I said this because the problem
seems always happens to the same person
640
00:45:40,938 --> 00:45:43,839
and, what do you know? This always happens
on Saturdays.
641
00:45:43,907 --> 00:45:47,172
This is too little coincidence,
right ?
642
00:45:53,383 --> 00:45:55,408
Well, good night, Kisana.
643
00:45:58,922 --> 00:46:00,184
Come on.
644
00:46:26,850 --> 00:46:28,408
Francois.
645
00:46:28,485 --> 00:46:31,386
it's okay.
Calm down.
646
00:46:33,123 --> 00:46:34,488
I'm Le Saint.
647
00:46:34,558 --> 00:46:37,356
keep calm, okay?
648
00:46:38,428 --> 00:46:39,656
Okay?
649
00:46:40,864 --> 00:46:42,855
Yeah.
650
00:46:52,943 --> 00:46:54,535
How did you enter?
651
00:46:55,979 --> 00:46:57,879
through the gate.
652
00:46:57,948 --> 00:46:58,972
It was locked?
653
00:46:59,049 --> 00:47:00,846
No.
654
00:47:02,686 --> 00:47:04,483
Did you meet someone?
655
00:47:04,555 --> 00:47:06,853
Pedestrians, there was nothing to worry about
about that.
656
00:47:07,891 --> 00:47:09,415
There were no hunters?
657
00:47:10,460 --> 00:47:11,859
Hunter?
658
00:47:11,929 --> 00:47:14,693
Here, this year?
659
00:47:18,969 --> 00:47:21,369
Alright, let's get out of here.
660
00:47:24,041 --> 00:47:25,702
Come on, come on.
661
00:47:25,776 --> 00:47:27,266
662
00:48:50,227 --> 00:48:52,354
Come on.
663
00:48:52,429 --> 00:48:54,454
The door is closed.
664
00:49:24,928 --> 00:49:27,419
Open it.
665
00:49:41,678 --> 00:49:42,667
Didn't you see them already
pulling the suspension bridge?
666
00:49:55,592 --> 00:49:57,082
This way! P>
667
00:49:59,162 --> 00:50:01,357
Yes. P>
668
00:50:02,733 --> 00:50:05,133
There is a way out in the north. P>
669
00:50:05,202 --> 00:50:07,067
We have to cross
a dangerous place. P>
670
00:50:07,137 --> 00:50:09,128
Full of wells and trenches.
671
00:50:11,541 --> 00:50:13,907
We will work as a team.
You did what I said.
672
00:50:13,977 --> 00:50:17,174
You watched above, you're down.
I'm left, you're right.
673
00:50:17,247 --> 00:50:18,805
Understand?
674
00:50:18,882 --> 00:50:20,349
Okay.
675
00:50:21,752 --> 00:50:22,912
Let's move.
676
00:51:31,855 --> 00:51:33,482
Stop. Stop. P>
677
00:51:45,602 --> 00:51:46,660
They come. P>
678
00:51:49,473 --> 00:51:50,633
There is one there
679
00:51:55,846 --> 00:51:56,813
and one there. P>
680
00:51:59,716 --> 00:52:01,707
They have bad character. P>
681
00:52:03,286 --> 00:52:04,548
Okay.
682
00:52:04,621 --> 00:52:06,145
There.
683
00:52:06,223 --> 00:52:07,554
Go down the stairs.
684
00:52:07,624 --> 00:52:10,889
Take the underground path,
go forward a few more meters.
685
00:52:10,961 --> 00:52:14,021
and you will come out of the fort.
wait for me there.
686
00:52:14,097 --> 00:52:15,155
Ready?
687
00:52:16,199 --> 00:52:17,325
Yes.
688
00:52:17,400 --> 00:52:18,628
Run, run! p >
689
00:52:18,702 --> 00:52:19,726
Run!
690
00:53:30,807 --> 00:53:32,138
Fuck.
691
00:58:05,415 --> 00:58:09,482
Help me! Help me!
Ah! Killer! P>
692
00:58:09,552 --> 00:58:12,112
Someone, please help me! P>
693
00:58:12,188 --> 00:58:14,713
Help me! please!
694
00:58:14,791 --> 00:58:16,554
Damn !!, I'm here!
They will kill me!
695
00:58:16,626 --> 00:58:19,026
Come back!
Go away!
696
00:58:19,095 --> 00:58:21,791
Let me go!
697
00:58:26,302 --> 00:58:30,102
Bastard!
Take it!
698
00:58:32,108 --> 00:58:33,234
Why are you doing this,
699
00:58:33,309 --> 00:58:35,334
You stupid idiot?
700
00:58:35,411 --> 00:58:36,969
You're a jerk...
701
00:58:37,046 --> 00:58:40,607
Riding a motorbike into the fortress,
702
00:58:40,683 --> 00:58:43,413
You damn bastard
703
00:58:45,121 --> 00:58:48,215
Fuck you, bastard!
704
00:58:55,732 --> 00:58:59,099
Damn, God damn it !!
705
00:59:13,483 --> 00:59:15,542
Oh Jeez . Damn. P>
706
00:59:16,619 --> 00:59:19,087
Ah! Ah! P>
707
00:59:31,267 --> 00:59:32,825
Look at his face. P>
708
00:59:33,870 --> 00:59:35,633
Look at his face. P>
709
00:59:35,705 --> 00:59:37,400
Disgusting
710
00:59:37,473 --> 00:59:41,068
I killed him
711
00:59:41,144 --> 00:59:43,135
Damn it
712
00:59:51,688 --> 00:59:54,316
p>
713
01:00:04,033 --> 01:00:07,764
He is hardly recognizable.
714
01:00:09,372 --> 01:00:11,863
Here. Put it here. P>
715
01:00:11,941 --> 01:00:15,206
Well...
That might keep him happy. P>
716
01:00:15,278 --> 01:00:19,146
There
There. P>
717
01:00:19,215 --> 01:00:21,115
Jesus Christ, That's the greatest , sob
718
01:00:21,184 --> 01:00:23,584
it's amazing
man, that's really... oh
719
01:00:23,653 --> 01:00:25,086
Alright,
Maybe it's a little shorter,
720
01:00:25,154 --> 01:00:28,385
But best, bro. < what do you think, ha?
721
01:00:28,458 --> 01:00:30,289
Isn't that something else?
722
01:00:30,360 --> 01:00:32,920
isn't that something else?
723
01:05:08,571 --> 01:05:10,664
Ah!
724
01:10:07,770 --> 01:10:10,000
(Leave a message after a beep)
725
01:10:15,244 --> 01:10:16,541
Voicemail. P>
726
01:10:20,316 --> 01:10:23,308
- Yeah, hello.
- Sir, it's Le Saint. P>
727
01:10:23,385 --> 01:10:25,250
I work, Le Saint.
What's wrong? P>
728
01:10:25,321 --> 01:10:26,982
I called you from the Goben fortress. P>
729
01:10:27,056 --> 01:10:29,957
- Where?
- I need help. P>
730
01:10:30,025 --> 01:10:32,516
Okay . tell me
731
01:10:32,595 --> 01:10:35,189
I'm stuck here.
I'm not sure how long.
732
01:10:35,264 --> 01:10:37,528
I met Francois here
Francois and... he died
733
01:10:37,600 --> 01:10:40,160
bump into several
people are very dangerous.
734
01:10:40,236 --> 01:10:43,763
The situation is here...
I see them both well...
735
01:10:43,839 --> 01:10:45,170
Can you identify this person?
736
01:10:45,241 --> 01:10:48,369
Both are 40, look normal.
737
01:10:48,444 --> 01:10:52,540
Listen, I killed one of them
last night
738
01:10:52,615 --> 01:10:56,551
Age of students.
William Icham.
739
01:10:56,619 --> 01:10:59,383
So Francois died.
Is that what you want to tell me?
740
01:10:59,455 --> 01:11:00,683
Listen to me.
741
01:11:00,756 --> 01:11:02,485
Listen to me. < br /> Listen to me.
742
01:11:02,558 --> 01:11:05,254
Everyone is missing, in this city...
743
01:11:05,327 --> 01:11:08,319
I guess everything is answered here
744
01:11:08,397 --> 01:11:10,661
that might be this person.
745
01:11:12,401 --> 01:11:14,301
Hello?
746
01:11:16,238 --> 01:11:17,728
- Hello?
- You're wrong.
747
01:11:17,806 --> 01:11:20,001
to disobey my orders, Le Saint., Le Saint.
748
01:11:21,443 --> 01:11:23,673
Now look the problem is
and you want to go into it.
749
01:11:23,746 --> 01:11:26,044
Stay there.
750
01:11:26,115 --> 01:11:27,912
I'm on my way.
751
01:11:55,844 --> 01:11:58,608
I think they're hunters
752
01:12:00,082 --> 01:12:02,312
Maybe they have done
this first.
753
01:12:04,553 --> 01:12:07,545
I think there might be
some young people there.
754
01:12:09,391 --> 01:12:11,757
I can't get out of here on my own.
755
01:12:11,827 --> 01:12:13,818
I'll try.
756
01:12:13,896 --> 01:12:16,057
Maybe dress like it.
757
01:12:16,131 --> 01:12:20,500
so that if they see me
in the distance ,
758
01:12:20,569 --> 01:12:23,367
maybe I can make it,
but anyway,
759
01:12:23,439 --> 01:12:27,068
You will send the SWAT team here, ok?
760
01:12:31,013 --> 01:12:32,708
Okay.
761
01:12:33,782 --> 01:12:35,773
Okay.
762
01:12:37,419 --> 01:12:39,717
it can't come out right?
763
01:12:42,458 --> 01:12:43,857
let?
764
01:12:45,227 --> 01:12:46,888
so what will we do?
765
01:12:46,962 --> 01:12:48,896
Everything will be fine Okay.
766
01:12:48,964 --> 01:12:51,660
Oh no, no, bro.
Not for me, bro.
767
01:12:51,734 --> 01:12:53,258
Oh damn it!
What have I done?
768
01:12:53,335 --> 01:12:56,202
Oh, Ronny, don't say that.
Don't say that. Listen...
769
01:12:56,271 --> 01:12:58,899
Look, I'm just blaming you
770
01:12:58,974 --> 01:13:01,738
I've never tried
even helped the kid. P>
771
01:13:01,810 --> 01:13:03,903
I didn't even talk to that person.
772
01:13:03,979 --> 01:13:06,243
I should have taught him law.
773
01:13:06,315 --> 01:13:07,907
Natural law.
774
01:13:07,983 --> 01:13:10,076
rights values.
Nature must be respected.
775
01:13:10,152 --> 01:13:12,382
- You know that.
- What are you talking about?
776
01:13:12,454 --> 01:13:14,945
Natural law?
777
01:13:15,023 --> 01:13:17,651
We don't have time to
talk about this nonsense!
778
01:13:17,726 --> 01:13:19,591
If people it's out of here, we're screwed!
779
01:13:19,661 --> 01:13:21,856
- He can't!
- Yeah, you can bet your ass.
780
01:13:21,930 --> 01:13:25,161
-He tried to...
- no , no, this will all be fine...
781
01:13:25,234 --> 01:13:27,725
This will be fine.
Listen, this is not a big problem.
782
01:13:27,803 --> 01:13:30,203
This is not a problem. < br /> It's a small setback, this is all.
783
01:13:33,242 --> 01:13:37,144
Look, what we have to do
is obey the command.
784
01:13:37,212 --> 01:13:39,373
Understood? We are back in command and
this person will know. P>
785
01:13:39,448 --> 01:13:41,473
Kita akan mulai lagi
seperti tidak pernah terjadi.
786
01:13:41,550 --> 01:13:43,882
It's all the same.
That's what we want, to?
787
01:13:43,952 --> 01:13:45,817
No, it can't go back
that way.
788
01:13:47,890 --> 01:13:51,053
No, you will handle it.
789
01:13:51,126 --> 01:13:53,117
You will handle it as usual,
that's good.
790
01:13:53,195 --> 01:13:55,459
That's what we will do.
He is smart. Smart person. P>
791
01:13:55,531 --> 01:13:59,399
He can fix it. what we have to do
is to keep hiding for a while, Ronny.
792
01:14:02,304 --> 01:14:04,966
So, what? Do you think we will continue
do something like this?
793
01:14:05,040 --> 01:14:09,739
Huh? Maybe one missing person
file once in a while. P>
794
01:14:09,812 --> 01:14:11,803
I can cover it...
795
01:14:11,880 --> 01:14:15,281
But two people a week?
What are you talking about?
796
01:14:15,350 --> 01:14:18,410
Look at this.
I got a call
797
01:14:18,487 --> 01:14:20,421
from the editor
a local newspaper,
798
01:14:20,489 --> 01:14:22,957
talking about missing people.
799
01:14:24,059 --> 01:14:25,617
Oh, mungkin kau tidak melihat ini?
800
01:14:25,694 --> 01:14:27,685
Well, that's awesome,
because of everyone...
801
01:14:27,763 --> 01:14:30,197
in the damn city
talking about this except you!
802
01:14:31,467 --> 01:14:33,901
and shut up, can only cry!
803
01:14:33,969 --> 01:14:35,834
Shut up now.
804
01:14:41,243 --> 01:14:43,177
I know...
805
01:14:43,245 --> 01:14:44,872
You know?
806
01:14:44,947 --> 01:14:48,883
It's like... it's like a movie
thriller for you guys, right?
807
01:14:48,951 --> 01:14:52,478
Mem... fixing andrenaline.
You need this, right?
808
01:14:52,554 --> 01:14:55,717
Is that right?
You need this.
809
01:14:57,459 --> 01:14:59,324
But you broke the rules...
all of you.
810
01:14:59,394 --> 01:15:02,363
You did it, you,
especially you.
811
01:15:02,431 --> 01:15:04,194
You broke the rules
812
01:15:04,266 --> 01:15:06,530
You didn't choose your prey.
813
01:15:06,602 --> 01:15:09,594
This isn't a defeat...
This isn't a loss, jerk...
814
01:15:09,671 --> 01:15:11,298
We can only wait and start again .
815
01:15:11,373 --> 01:15:13,136
Nah-ha. it's over.
816
01:15:13,208 --> 01:15:15,733
- This ends because of you damn it!
- Shut your mouth.
817
01:15:15,811 --> 01:15:20,043
You're a jerk! How dare you talk to me about rules! P>
818
01:15:20,115 --> 01:15:23,812
There are no more respected rules than me. P>
819
01:15:23,886 --> 01:15:26,377
Nothing! I worked hard
how to catch my target. P>
820
01:15:27,789 --> 01:15:31,054
and I didn't rap her
like you did, you lewd. P>
821
01:15:31,126 --> 01:15:33,822
No, you did this.
822
01:15:33,896 --> 01:15:35,693
you do it all by yourself.
823
01:15:35,764 --> 01:15:38,324
You set it up...
824
01:15:38,400 --> 01:15:40,698
and cokli, the result is on your back
825
01:15:40,769 --> 01:15:43,897
Why are you done with us, choosing prey
826
01:15:43,972 --> 01:15:46,873
- think what the next step is.
- Sob, stop!
827
01:15:46,942 --> 01:15:48,102
Stop!
828
01:15:50,312 --> 01:15:52,143
We go too far!
You see
829
01:15:52,214 --> 01:15:53,841
They're all screaming damn it!
830
01:15:53,916 --> 01:15:55,884
- They're all screaming damn it!
- Ronny, no.
831
01:15:55,951 --> 01:15:58,852
- Bahkan di rumah! Mereka tidak pernah berhenti sialan!
- Ronny, dengarkan aku!
832
01:15:58,921 --> 01:16:02,084
- This is your imagination.
- This is not my imagination!
833
01:16:02,157 --> 01:16:04,148
Your imagination.
They are your nightmares, everything.
834
01:16:04,226 --> 01:16:07,059
Ronny, I didn't listen to him ,
835
01:16:07,129 --> 01:16:09,120
Listen. You cut it
about William. P>
836
01:16:09,197 --> 01:16:11,665
Me too.
All of us. P>
837
01:16:11,733 --> 01:16:13,724
But this is our risk. P>
838
01:16:13,802 --> 01:16:15,929
This is our choice, < br /> there is always a risk in every choice.
839
01:16:16,004 --> 01:16:18,905
and you know that.
This is natural.
840
01:16:18,974 --> 01:16:21,374
You have to go to town
and get hit by a bus.
841
01:16:21,443 --> 01:16:23,809
Death surrounds us.
842
01:16:23,879 --> 01:16:26,746
Listen to me
William...
843
01:16:26,815 --> 01:16:28,749
William, he died well...
844
01:16:28,817 --> 01:16:31,445
He died as a hero.
We can't change destiny. P>
845
01:16:31,520 --> 01:16:33,750
You forget something. P>
846
01:16:33,822 --> 01:16:36,814
The person who contacted me,
847
01:16:36,892 --> 01:16:38,985
You know what that means?
848
01:16:39,061 --> 01:16:42,189
He called me via cellphone,
he could contact the police.
849
01:16:42,264 --> 01:16:45,358
If he contacts the police, we won't
have some patrol cars here.
850
01:16:45,434 --> 01:16:47,664
We will have
a SWAT team, a helicopter...
851
01:16:47,736 --> 01:16:50,933
the whole shebang!
Now you & apos; d better wake up
852
01:16:51,006 --> 01:16:53,804
with this event!
Now you better wake up
853
01:16:53,875 --> 01:16:57,470
You better do something with this person ,
or I will...
854
01:17:27,976 --> 01:17:31,173
-God!
- Whoa! Whoa, Ronny! P>
855
01:17:31,246 --> 01:17:35,148
Stay away from me,
856
01:17:35,217 --> 01:17:37,208
- Oh, for Christ's sake.
- Don't do this
857
01:17:37,285 --> 01:17:39,219
Don't do this, Ronny
858
01:17:39,287 --> 01:17:41,050
Listen,
we feel good here
859
01:17:41,123 --> 01:17:43,216
If we leave now
We lose everything.
860
01:17:43,291 --> 01:17:45,589
Everything will be lost, Rhony
861
01:17:45,661 --> 01:17:49,654
Listen. Listen,
there will be more left. P>
862
01:17:54,870 --> 01:17:57,236
Listen to me.
I won't look for it. P>
863
01:17:57,305 --> 01:17:59,466
I won't look for it.
I'll punish him. .
864
01:17:59,541 --> 01:18:02,806
- Me and stephen
- He will die.
865
01:18:02,878 --> 01:18:05,972
He & s; s gotta fucking die!
866
01:18:06,048 --> 01:18:08,915
Calm down. Calm down, Stephen.
Calm down. Calm down. P>
867
01:18:08,984 --> 01:18:12,442
- He will die.
- William, come with me. P>
868
01:18:12,521 --> 01:18:14,546
I mean, Stephen,
come with me. P>
869
01:18:15,791 --> 01:18:17,691
Stay there, Stephen. P>
870
01:18:17,759 --> 01:18:20,922
- Stephen, come on with me.
- Stephen, stay where you are. P>
871
01:18:20,996 --> 01:18:24,090
- Stephen, get over here with me!
- Stephen, stay here! P>
872
01:18:27,669 --> 01:18:31,537
Really?
What are you going to do? P>
873
01:18:32,974 --> 01:18:34,965
Do you think you know everything
about this fort? P >
874
01:18:36,111 --> 01:18:38,079
I'll handle this.
875
01:18:38,146 --> 01:18:40,808
You have no choice.
876
01:18:40,882 --> 01:18:43,282
In less than an hour,
all of this will be well over.
877
01:18:57,532 --> 01:18:58,931
Be careful.
878
01:19:01,970 --> 01:19:04,461
Watch your steps.
879
01:19:06,775 --> 01:19:08,902
Oliver and Stephen dropped last week.
880
01:19:08,977 --> 01:19:11,172
You're not here.
881
01:19:58,827 --> 01:20:00,488
Damn.
882
01:20:39,901 --> 01:20:41,869
We're all looking for you.
883
01:20:43,071 --> 01:20:44,800
William.
884
01:20:53,215 --> 01:20:55,240
What are you doing down here?
885
01:20:58,887 --> 01:21:01,947
Are you trying to get out, ha?
886
01:21:06,661 --> 01:21:09,186
You know there is no way out there,
887
01:21:11,566 --> 01:21:14,729
Really, William? P>
888
01:21:16,571 --> 01:21:18,266
Come on. P>
889
01:21:20,675 --> 01:21:22,108
Wake up. P>
890
01:21:37,158 --> 01:21:39,422
Are you hurt, William ?
891
01:21:39,494 --> 01:21:41,223
Are you hurt?
892
01:21:42,764 --> 01:21:44,629
You're bleeding,
893
01:21:55,010 --> 01:21:56,739
Hurry back to headquarters.
894
01:21:56,811 --> 01:21:59,439
Rhonny is waiting for you.
895
01:21:59,514 --> 01:22:01,141
So, Bernard.
896
01:22:02,951 --> 01:22:04,578
You know who Bernard is right?
897
01:22:06,187 --> 01:22:07,814
Chief of Police?
898
01:22:14,496 --> 01:22:16,191
Maybe you want to see it
899
01:22:19,567 --> 01:22:21,364
Keep going. < br /> We will catch it.
900
01:22:25,307 --> 01:22:27,275
Keep going.
We will catch it.
901
01:22:28,476 --> 01:22:30,740
, Stephen?
902
01:22:30,812 --> 01:22:32,507
We will be right behind you.
903
01:22:36,651 --> 01:22:38,812
You're there.
904
01:22:38,887 --> 01:22:41,253
Yeah.
905
01:24:37,505 --> 01:24:39,405
You can,
906
01:24:39,474 --> 01:24:42,739
Damn... damn coward,
907
01:24:47,449 --> 01:24:50,441
Where did he go?
Oliver, where did he go?!
908
01:25:31,860 --> 01:25:34,795
Dead, dead,
909
01:25:34,863 --> 01:25:37,957
Die you damn.
910
01:25:48,109 --> 01:25:50,077
What happened .
911
01:25:58,453 --> 01:26:00,216
Die!
912
01:26:03,925 --> 01:26:05,153
Ah!
913
01:26:06,594 --> 01:26:10,427
Damn it!
914
01:26:12,300 --> 01:26:15,030
Stephen, what are you doing? Damn it! P>
915
01:26:15,103 --> 01:26:17,037
Damn,! P>
916
01:26:25,980 --> 01:26:27,675
Damn,! P>
917
01:26:34,522 --> 01:26:36,615
Damn,! P>
918
01:26:36,691 --> 01:26:38,955
You're fucking,! P>
919
01:26:40,328 --> 01:26:42,728
Die! Huh?! P>
920
01:26:42,797 --> 01:26:44,992
Die. P>
921
01:26:45,066 --> 01:26:46,897
Damn,! P>
922
01:26:57,245 --> 01:26:58,735
Stephen? P>
923
01:26:58,813 --> 01:27:00,405
Stephen?! P>
924
01:27:00,481 --> 01:27:02,244
Oh no . Stephen! P>
925
01:27:03,685 --> 01:27:05,346
Stephen! P>
926
01:27:07,021 --> 01:27:08,283
Stephen! P>
927
01:27:26,374 --> 01:27:28,308
is that what I want? P>
928
01:27:28,376 --> 01:27:30,742
is that what I want?
929
01:27:30,812 --> 01:27:32,803
Are you proud now?
930
01:27:32,880 --> 01:27:34,780
Are you proud now?
931
01:27:34,849 --> 01:27:37,443
Bastard answers me !!
Are you proud now? p >
932
01:27:37,518 --> 01:27:39,418
Fuck you, bastard!
933
01:27:39,487 --> 01:27:41,387
Bastard.
934
01:28:10,184 --> 01:28:12,152
Oliver.
935
01:28:13,321 --> 01:28:15,152
Oliver.
936
01:28:50,892 --> 01:28:52,757
Bernard.
937
01:28:53,961 --> 01:28:55,656
You Bernard.
938
01:28:58,232 --> 01:28:59,995
Oh God.
939
01:29:00,068 --> 01:29:02,263
Oliver...
Friend Bestu Oliver...
940
01:29:02,337 --> 01:29:03,668
He fell down.
941
01:29:03,738 --> 01:29:05,968
God, it's terrible.
942
01:29:09,811 --> 01:29:11,142
He's oblivious.
943
01:29:11,212 --> 01:29:14,113
He's hurt, but not dead.
944
01:29:15,483 --> 01:29:17,246
he's not dead.
945
01:29:17,318 --> 01:29:19,218
Where is Le Saint?
946
01:29:20,288 --> 01:29:22,620
Where is Le Saint?
947
01:29:22,690 --> 01:29:27,286
I don't know !!
I don't know where he is? P>
948
01:29:28,363 --> 01:29:30,126
Now come on! P>
949
01:29:30,198 --> 01:29:33,031
We have to help him. P>
950
01:29:33,101 --> 01:29:34,534
We can't just leave it. P>
951
01:29:34,602 --> 01:29:36,069
P>
952
01:29:36,137 --> 01:29:38,298
I know the best doctor. P>
953
01:29:38,373 --> 01:29:40,534
I really know
the best doctor. P>
954
01:29:40,608 --> 01:29:42,940
This person is fantastic. P>
955
01:29:43,010 --> 01:29:44,910
p>
956
01:29:52,320 --> 01:29:54,481
We'll take it
to the doctor, ok?
957
01:30:06,634 --> 01:30:08,465
Let's take him to the doctor.
958
01:30:10,571 --> 01:30:12,766
Then we can get out
959
01:30:12,840 --> 01:30:14,467
and we won't do it again.
960
01:30:18,012 --> 01:30:19,980
and if we do it.
961
01:30:23,551 --> 01:30:25,416
Everything will be fine.
962
01:30:25,486 --> 01:30:27,351
Everything will be fine.
963
01:30:27,422 --> 01:30:29,253
Where do you want to go?
964
01:30:29,323 --> 01:30:31,120
Where do I go?
I just want to...
965
01:30:31,192 --> 01:30:33,922
I just want to get out of here.
966
01:30:33,995 --> 01:30:36,520
I just want to get out
from this place.
967
01:30:36,597 --> 01:30:37,325
What?
968
01:30:39,734 --> 01:30:41,497
What the hell?
969
01:30:51,579 --> 01:30:53,308
Bernard, can you hear that?
970
01:30:54,348 --> 01:30:56,407
Can you hear that?
971
01:30:58,586 --> 01:31:00,144
They're here!
972
01:31:15,570 --> 01:31:17,265
It's okay.
973
01:31:33,921 --> 01:31:36,014
What are you doing,
going away from me?
974
01:31:36,090 --> 01:31:37,853
I've been looking for you 10 minutes.
975
01:31:37,925 --> 01:31:39,825
Come on, it's snowing again.
976
01:31:39,894 --> 01:31:42,260
Translator: Arga Kurniawan.
977
01:31:43,297 --> 01:31:44,696
Quick. p >
978
01:31:59,146 --> 01:32:01,671
You think I'll be there, I won't.
979
01:32:01,749 --> 01:32:03,580
This is scary.
980
01:32:03,651 --> 01:32:05,551
Alright...
You will be fine.
981
01:32:05,620 --> 01:32:07,611
but at least
you're nice and dry.
982
01:32:18,833 --> 01:32:20,425
Hey.
983
01:32:22,537 --> 01:32:24,596
Welcome home, honey.
984
01:32:24,672 --> 01:32:26,663
what do you think?
985
01:32:26,741 --> 01:32:29,175
What should I think about?
986
01:32:29,243 --> 01:32:31,973
It's very cold here.
987
01:32:33,514 --> 01:32:35,607
I think so.
988
01:32:35,683 --> 01:32:37,810
I like this place.
989
01:32:39,020 --> 01:32:40,487
Admit you don't know about that. P>
990
01:32:40,555 --> 01:32:42,955
Admit this as a good surprise. P>
991
01:32:43,024 --> 01:32:46,926
Sometimes I think you forgot
that we are from the same city. P>
992
01:32:48,362 --> 01:32:51,889
- So?
- So I know all the same places. P>
993
01:32:51,966 --> 01:32:53,991
I know the same things. P>
994
01:32:54,068 --> 01:32:56,002
I know your family. P>
995
01:32:56,070 --> 01:32:57,970
You know my father. P>
996
01:32:58,039 --> 01:33:00,030
We work for the same company. P>
997
01:33:00,107 --> 01:33:03,304
- I
- I'm not sure to follow you. P>
998
01:33:04,478 --> 01:33:06,605
You don't think about leaving. .
999
01:33:09,717 --> 01:33:11,844
this is always the same
1000
01:33:11,919 --> 01:33:13,819
face is the same, path saman,
1001
01:33:13,888 --> 01:33:15,685
Everything is the same.
1002
01:33:25,533 --> 01:33:27,501
The snow is beautiful, right?
1003
01:33:30,071 --> 01:33:31,834
You know, that reminds me?
1004
01:33:31,906 --> 01:33:34,272
The day you won a medal.
1005
01:33:34,342 --> 01:33:36,276
I couldn't find that place.
1006
01:33:36,344 --> 01:33:39,040
Everyone there, to see you dance.
1007
01:33:39,113 --> 01:33:41,081
I'm just watching from the outside.
1008
01:33:41,148 --> 01:33:42,911
I don't think you see me, but...
1009
01:33:44,151 --> 01:33:46,312
I'm there. P>
1010
01:33:46,387 --> 01:33:48,287
I applaud...
1011
01:33:48,356 --> 01:33:50,415
and I'm amazed. P>
1012
01:33:51,659 --> 01:33:54,184
and I've never been happier. P>
1013
01:33:54,261 --> 01:33:56,456
I got it.
1014
01:33:56,530 --> 01:33:59,158
I will repeat it a little.
1015
01:34:00,534 --> 01:34:03,230
what is life for you, David?
1016
01:34:04,839 --> 01:34:06,864
do you think?
1017
01:34:07,975 --> 01:34:10,000
everything will go crazy. p >
1018
01:34:10,077 --> 01:34:12,477
or everything has been written for us
1019
01:34:15,182 --> 01:34:17,548
where have you seen yourself
in 20 years?
1020
01:34:19,286 --> 01:34:22,187
are you not afraid to choose
the wrong way ?
1021
01:34:22,256 --> 01:34:24,781
Jobs that you don't like i...
1022
01:34:24,859 --> 01:34:26,383
That doesn't make you happy right?
1023
01:34:26,460 --> 01:34:29,827
Marry someone
that you don't love.
1024
01:34:31,332 --> 01:34:33,596
I don't want to live like that...
1025
01:34:37,605 --> 01:34:38,936
Note...
1026
01:34:41,275 --> 01:34:43,675
I don't know what kind of person I will be...
1027
01:34:43,744 --> 01:34:47,441
I will be...
in the past 20 years...
1028
01:34:52,086 --> 01:34:54,418
But I know a lot about your father.
1029
01:34:56,891 --> 01:34:59,382
You mean for kids later.
1030
01:35:07,068 --> 01:35:08,695
You mean a lot to me.
1031
01:35:12,440 --> 01:35:14,237
Alice.
1032
01:35:16,610 --> 01:35:18,703
Congratulations Birthday. P>
1033
01:35:20,347 --> 01:35:21,905
David. P>
1034
01:35:24,518 --> 01:35:26,349
I'm sorry
1035
01:35:52,379 --> 01:35:55,007
How can you be here? P>
1036
01:35:56,984 --> 01:36:00,010
Through the window. P>
1037
01:36:01,055 --> 01:36:04,388
No , in this fort.
1038
01:36:05,559 --> 01:36:07,049
How did you get
inside the fort?
1039
01:36:08,829 --> 01:36:10,729
Gate, main gate.
1040
01:36:14,368 --> 01:36:17,132
The suspension bridge has come down.
1041
01:36:17,204 --> 01:36:20,799
What?
1042
01:36:23,444 --> 01:36:27,881
The main gate, far from here?
1043
01:36:27,948 --> 01:36:31,384
400 yards
1044
01:36:32,787 --> 01:36:36,484
You, bring him
1045
01:36:36,557 --> 01:36:39,617
You get out of here.
1046
01:36:39,693 --> 01:36:41,183
fast.
1047
01:36:41,262 --> 01:36:43,787
Get out of here now.
1048
01:36:45,466 --> 01:36:48,993
-Since going from here, !!
- Yeah, yes.
1049
01:36:50,504 --> 01:36:53,166
Uh, hurry up.
1050
01:36:53,240 --> 01:36:55,037
Hurry.
1051
01:37:02,149 --> 01:37:04,583
Jesus.
You see that person...
1052
01:37:04,652 --> 01:37:07,177
- from park at that time.
- Yeah, I remember...
1053
01:37:07,254 --> 01:37:09,654
Whoever he is, he's armed.
we have to split up.
1054
01:37:09,723 --> 01:37:12,123
- Okay, come on
- His face? really messy.
1055
01:37:12,193 --> 01:37:13,785
I know, I know
come on.
1056
01:37:13,861 --> 01:37:15,590
We go to the car, and call the police.
1057
01:40:30,057 --> 01:40:32,116
- Alright
- no.
1058
01:41:58,078 --> 01:41:59,943
Oh damn it!
1059
01:42:03,851 --> 01:42:05,682
God!
1060
01:42:09,623 --> 01:42:13,559
No, no,
1061
01:42:16,830 --> 01:42:20,163
I'm hurt,
please stop.
1062
01:43:00,107 --> 01:43:01,574
Alice.
1063
01:43:04,678 --> 01:43:06,407
Alice.
1064
01:43:08,582 --> 01:43:10,550
Exit here.
1065
01:43:12,085 --> 01:43:13,484
Go.
1066
01:43:17,824 --> 01:43:19,815
- Please ,
Don't.
1067
01:43:22,729 --> 01:43:24,424
Pergilaha
1068
01:44:36,903 --> 01:44:39,599
Ah jerk.
1069
01:44:46,079 --> 01:44:47,205
Ah jerk.
1070
01:47:52,499 --> 01:47:54,729
What's your name?