1 00:01:11,037 --> 00:01:12,037 2 00:01:12,038 --> 00:01:13,038 3 00:01:13,039 --> 00:01:15,166 did you find it? 4 00:01:29,389 --> 00:01:31,584 OK. 5 00:01:31,658 --> 00:01:33,455 Let's go. 6 00:01:39,499 --> 00:01:42,024 Jesus. look at this. 7 00:01:42,102 --> 00:01:45,367 he left all this behind his car. 8 00:01:48,908 --> 00:01:50,398 damn it. 9 00:01:50,477 --> 00:01:53,344 He can come here and look for it! 10 00:01:53,413 --> 00:01:55,381 What's the matter, Oliver? 11 00:01:55,448 --> 00:01:58,349 Take it easy, bro. You don't work right? 12 00:01:58,418 --> 00:02:00,784 Yeah, yeah. Well, I'm working. 13 00:02:00,854 --> 00:02:02,082 Yeah, boss told me to. 14 00:02:02,155 --> 00:02:04,487 6:00 Sunday morning. I have to work. 15 00:02:04,557 --> 00:02:07,458 40 Computers and Printers, must be connected to each other. 16 00:02:07,527 --> 00:02:09,461 Sunday... 17 00:02:09,529 --> 00:02:13,363 is outrageous, but that's not a problem 18 00:02:13,433 --> 00:02:16,027 I'm sure this will finish quickly. 19 00:02:18,471 --> 00:02:20,439 I'm sorry. 20 00:02:23,176 --> 00:02:24,837 I'm sorry, bro. 21 00:02:24,911 --> 00:02:27,379 I shouldn't have invited to go Beth. 22 00:02:27,447 --> 00:02:28,971 it's okay. 23 00:02:29,048 --> 00:02:31,573 That's not his fault. 24 00:02:31,651 --> 00:02:33,778 he did his best. 25 00:02:35,021 --> 00:02:36,454 I mean 26 00:02:37,524 --> 00:02:39,515 he... he might be sick 27 00:02:39,592 --> 00:02:41,958 in my mind's mind, you know? 28 00:02:44,097 --> 00:02:46,065 he has been carried away... 29 00:02:47,300 --> 00:02:48,824 in marriage life, sob 30 00:02:51,538 --> 00:02:55,770 this is not right what they say. 31 00:02:55,842 --> 00:02:59,869 I believe in me that I'm a lucky man, 32 00:02:59,946 --> 00:03:01,880 you know? 33 00:03:03,816 --> 00:03:06,216 and I'm right, right... 34 00:03:06,286 --> 00:03:09,483 You know what I mean... 35 00:03:11,925 --> 00:03:14,917 ... if not for Beth... 36 00:03:14,994 --> 00:03:17,861 she's a great woman. I won't regret it. 37 00:03:17,931 --> 00:03:19,558 and all with... 38 00:03:24,737 --> 00:03:26,864 what's wrong? 39 00:03:32,145 --> 00:03:34,113 did you hear that? 40 00:03:45,658 --> 00:03:47,785 no, Ronny. what did you hear? 41 00:03:51,698 --> 00:03:53,723 try... listen 42 00:03:55,068 --> 00:03:57,366 nothing. there isn't any sound. 43 00:03:57,437 --> 00:04:00,031 - the sound disappears. 44 00:04:00,106 --> 00:04:02,438 maybe it's a child -children. 45 00:04:02,508 --> 00:04:05,409 - Hey. They turned out here - yes, bro. 46 00:04:05,478 --> 00:04:07,639 This, like the last one... there is a maho... 47 00:04:07,714 --> 00:04:10,308 in Borny Tae club, you know, bro? 48 00:04:10,383 --> 00:04:13,409 Damn he thought he was Mike Tyson. 49 00:04:13,486 --> 00:04:15,351 he jumped into the ring 50 00:04:15,421 --> 00:04:18,720 and the bastard tried a judo kick, 51 00:04:18,791 --> 00:04:21,282 and I smashed his head. 52 00:04:21,361 --> 00:04:23,090 Pow! you know? 53 00:04:23,162 --> 00:04:25,722 He tried to defend himself, But I just wanted to... 54 00:04:27,500 --> 00:04:29,127 Pow! Pow! 55 00:04:29,202 --> 00:04:31,329 I cracked the skull. 56 00:04:31,404 --> 00:04:35,272 and 2 seconds later, he's just history 57 00:04:35,341 --> 00:04:37,241 - Yeah. - he's knocked out 58 00:04:37,310 --> 00:04:38,937 You look like Freddy, man. 59 00:04:39,012 --> 00:04:40,946 - Yes? - I have to introduce it to you. 60 00:04:41,014 --> 00:04:44,108 - Yes, bro please.
- last time, man. 61 00:04:44,183 --> 00:04:46,811 we shot the queen... 62 00:04:46,886 --> 00:04:49,821 - Yeah? - and there is a maho... 63 00:04:49,889 --> 00:04:51,413 - the youngest... - You beat his ass? 64 00:04:51,491 --> 00:04:54,585 We caught him in his group, got behind the queen. 65 00:04:54,661 --> 00:04:57,425 Stephen,
You didn't fill your weapon? 66 00:04:57,497 --> 00:04:59,021 ... 67 00:05:02,201 --> 00:05:04,692 Good work kid. You're doing your best lately. 68 00:05:04,771 --> 00:05:06,398 - Good work . - Thank you. 69 00:05:07,607 --> 00:05:10,201 Ronny, what's your problem? 70 00:05:10,276 --> 00:05:13,143 - Will you go this weekend? - maybe not. 71 00:05:13,212 --> 00:05:16,648 - Yeah. - You know, I also have to work on Sundays 72 00:05:16,716 --> 00:05:20,482 PR for class, go to school parties within two weeks. 73 00:05:20,553 --> 00:05:24,284 - Stop it. - I mean a school party to commemorate Christ. 74 00:05:24,357 --> 00:05:25,847 Like. kimpoy. 75 00:05:30,897 --> 00:05:33,832 - Today to Sunday. - Sunday. 76 00:05:39,839 --> 00:05:41,898 Come on. Sob 77 00:05:41,974 --> 00:05:44,135 Hey, hurry up. You have to go to work. 78 00:05:44,210 --> 00:05:46,770 - You will be late. - Will, you go home with me... 79 00:05:46,846 --> 00:05:48,871 - Yeah, I'll call you later. - Sure. 80 00:05:50,083 --> 00:05:51,948 - See you later. sob. - See you, Steve. 81 00:06:09,001 --> 00:06:10,764 - Le Saint. - Boss wants to meet you. 82 00:06:10,837 --> 00:06:12,464 Now. 83 00:06:29,155 --> 00:06:32,591 - Who are you? - I'm Le Saint. 84 00:06:33,826 --> 00:06:37,193 - A soldier. - Oh yeah, new person. 85 00:06:37,263 --> 00:06:39,925 Wait a minute. I have to check it out. 86 00:06:41,134 --> 00:06:42,465 Sir? 87 00:06:42,535 --> 00:06:45,402 Someone is looking for you... Saint. 88 00:06:45,471 --> 00:06:47,632 89 00:06:50,910 --> 00:06:53,674 He is waiting by the door. 90 00:06:53,746 --> 00:06:56,840 You can meet boss? 91 00:06:56,916 --> 00:06:58,747 Be careful he's not an ordinary person. 92 00:07:03,723 --> 00:07:06,055 Alright, take him in. 93 00:07:06,125 --> 00:07:07,649 You know, I don't even know what will happen... 94 00:07:07,727 --> 00:07:11,458 Until they put it in front of my desk. 95 00:07:11,531 --> 00:07:14,967 So, from now on I can't predict. 96 00:07:15,034 --> 00:07:16,934 we'll talk about that, right? 97 00:07:17,003 --> 00:07:18,834 yes. thank you very much. 98 00:07:20,506 --> 00:07:23,703 Okay. Phoebe, procedur. 99 00:07:23,776 --> 00:07:26,711 - The officer will catch and hold back... - I'm Le Saint, sir! 100 00:07:26,779 --> 00:07:29,373 Sit down, sit down. Has the suspect been arrested? 101 00:07:29,449 --> 00:07:32,976 Until the colleague just agrees reads out his rights. 102 00:07:33,052 --> 00:07:36,385 We take a break until besuk, okay? 103 00:07:36,456 --> 00:07:38,014 can you make a coffee? 104 00:07:38,090 --> 00:07:40,888 - Alright. Ok. 105 00:07:40,960 --> 00:07:43,827 So, Le Saint, huh? 106 00:07:43,896 --> 00:07:46,888 - Yeah. - What's that, France? 107 00:07:46,966 --> 00:07:48,900 Yeah. Actually, My father has... 108 00:07:48,968 --> 00:07:51,562 that's true, that's true. Your father. that's right. 109 00:07:51,637 --> 00:07:53,628 So what did they get? So you came here? 110 00:07:53,706 --> 00:07:56,573 Submission... responses 111 00:07:56,642 --> 00:07:59,702 - Laporan, penutupan kasus - Procedur, protocol. 112 00:07:59,779 --> 00:08:02,213 that's some of the most important things, why am I here. 113 00:08:02,281 --> 00:08:04,715 You show your talent in administration, 114 00:08:04,784 --> 00:08:06,752 We can help you in training... Who knows .. 115 00:08:06,819 --> 00:08:09,310 Everyone is willing for you Rest here, 116 00:08:09,388 --> 00:08:10,855 Almost all. 117 00:08:10,923 --> 00:08:12,857 Thank you, sir. Thank you. 118 00:08:12,925 --> 00:08:16,986 I also want to tell you that I too have expertise in analyzing. 119 00:08:17,063 --> 00:08:18,792 Well, good, that's good,... now... 120 00:08:18,865 --> 00:08:22,426 and Sir, I think I found some instructions that point to some cases. 121 00:08:22,502 --> 00:08:25,801 - What kind of case is it? - I'm classifying. 122 00:08:25,872 --> 00:08:27,464 I mean here, 123 00:08:27,540 --> 00:08:30,168 Retrieve lost files for example. 124 00:08:30,243 --> 00:08:32,768 If we change from an analysis angle, 125 00:08:32,845 --> 00:08:34,676 That gives a new result. 126 00:08:34,747 --> 00:08:37,079 - So?
- 22 Missing People 127 00:08:37,149 --> 00:08:39,583 di kota ini 2 tahun terakhir. 128 00:08:39,652 --> 00:08:42,018 22. this seems to be more than the average. 129 00:08:42,088 --> 00:08:45,285 Of course more than the average. That's in the original report. 130 00:08:45,358 --> 00:08:49,124 Right. I have recorded in several cities. 131 00:08:49,195 --> 00:08:52,062 Also got quite large numbers from missing and runaway people. 132 00:08:52,131 --> 00:08:54,793 I guess, why not see it in terms of car theft ? 133 00:08:54,867 --> 00:08:57,427 I'm sure everything's under control. 134 00:08:57,503 --> 00:08:59,937 - Within a 30mil radius around the city. - Well, good. 135 00:09:00,006 --> 00:09:03,339 That means you have a lot initiative, I'm happy you're ready. 136 00:09:03,409 --> 00:09:06,276 Okay? I ve got an assignment for you here. 137 00:09:06,345 --> 00:09:09,109 Sir, are you okay? 138 00:09:09,181 --> 00:09:10,910 I want to continue my analysis. 139 00:09:10,983 --> 00:09:14,282 You can reopen some cases. I can solve it. 140 00:09:14,353 --> 00:09:17,049 Hey, I'm giving you a job here, 141 00:09:17,123 --> 00:09:19,182 Not you. Quickly complete. 142 00:09:19,258 --> 00:09:21,590 Berapa lama kamu disini? 143 00:09:21,661 --> 00:09:23,458 - 2 weeks. - 2 weeks. 144 00:09:23,529 --> 00:09:25,326 - yes, almost. - Oh, almost 2 weeks. 145 00:09:26,699 --> 00:09:29,827 That's a little time for you , to question Kewenagan. 146 00:09:29,902 --> 00:09:33,099 of someone who has done this work for 25 years, isn't it? 147 00:09:33,172 --> 00:09:36,403 Isn't that right? this task has little risk. 148 00:09:36,475 --> 00:09:38,102 What is the type? 149 00:09:38,177 --> 00:09:40,202 - I'm fully operational. - Crap. 150 00:09:40,279 --> 00:09:42,076 Look at you... 151 00:09:42,148 --> 00:09:45,311 haa? Come on, No need to lie to me. 152 00:09:45,384 --> 00:09:47,477 You were born like you just left the hospital. You're thin. 153 00:09:47,553 --> 00:09:49,646 - Can you use it? Can you use a weapon? - Why do you ask? 154 00:09:49,722 --> 00:09:52,919 I ask because I have the right to ask and ask for your answer. 155 00:09:54,026 --> 00:09:56,517 You can retire, you know. 156 00:09:56,596 --> 00:09:58,723 You got a gold star. 157 00:09:58,798 --> 00:10:00,322 You were dismissed. 158 00:10:00,399 --> 00:10:02,697 You stepped on a mine in Afghanistan. 159 00:10:02,768 --> 00:10:05,430 12 months of recovery. you are still being stopped 160 00:10:05,504 --> 00:10:07,904 Everything is fine here. You can read it here. 161 00:10:07,974 --> 00:10:09,737 But frankly, don't be offended by this 162 00:10:09,809 --> 00:10:11,470 I can 163 00:10:11,544 --> 00:10:13,102 I mean I have to get out of my way 164 00:10:13,179 --> 00:10:14,942 to find a place, for you here. 165 00:10:15,014 --> 00:10:17,448 Alright. 166 00:10:17,516 --> 00:10:20,007 Maybe I'm not out of the police academy. 167 00:10:20,086 --> 00:10:22,646 That's good. I told you something. 168 00:10:22,722 --> 00:10:25,384 I got the ball. I know how it feels to live out there. 169 00:10:25,458 --> 00:10:28,689 and with all due respect, I can teach 1 or 2 people. 170 00:10:28,761 --> 00:10:30,456 it's not military. 171 00:10:30,529 --> 00:10:32,360 it's not a battlefield. 172 00:10:32,431 --> 00:10:34,296 We are not heroes. 173 00:10:34,367 --> 00:10:36,631 What do you know, what are we dealing with? 174 00:10:36,702 --> 00:10:40,365 We are dealing with wild animals, who have social security cards. 175 00:10:40,439 --> 00:10:42,270 It's a lot different, with your work. 176 00:10:42,341 --> 00:10:44,502 Here. One of them now. This is your job. 177 00:10:46,946 --> 00:10:48,607 His name is Francois, 178 00:10:48,681 --> 00:10:50,546 Immigration from France. 179 00:10:50,616 --> 00:10:52,015 Works for the period. 180 00:10:52,084 --> 00:10:53,881 He was involved in several murders. 181 00:10:53,953 --> 00:10:56,217 and he has arranged a party. 182 00:10:56,288 --> 00:10:58,051 A few weeks ago, 183 00:10:58,124 --> 00:11:00,649 Some young people were killed at the party. 184 00:11:00,726 --> 00:11:04,218 Now the Village Head want you to finish it soon. 185 00:11:04,296 --> 00:11:07,697 So, one of the ways we can get this case is in court. 186 00:11:07,767 --> 00:11:11,203 - If Francois is in action - Where can I enter? 187 00:11:11,270 --> 00:11:13,295 You get Francois, You protect him, 188 00:11:13,372 --> 00:11:16,705 You look after him, until he is sent to court. 189 00:11:16,776 --> 00:11:19,210 He will contact you. We will arrange the meeting. 190 00:11:19,278 --> 00:11:21,940 - 0 Messages. - Take care of your attitude... 191 00:11:22,014 --> 00:11:24,005 Because there are many people in various regions. 192 00:11:24,083 --> 00:11:26,017 Who wants Francois to die. 193 00:11:26,085 --> 00:11:27,814 This is risky. 194 00:11:27,887 --> 00:11:29,548 Be smart. 195 00:14:05,077 --> 00:14:05,736 ! 196 00:14:09,148 --> 00:14:10,706 What are you doing ? 197 00:14:12,051 --> 00:14:14,281 Come on, maho! 198 00:14:15,454 --> 00:14:17,081 Go ahead! 199 00:14:17,156 --> 00:14:20,216 I can't believe it! Come on! 200 00:14:20,292 --> 00:14:24,023 Hey, Markey, Will you are you watching your damn apple? 201 00:14:24,096 --> 00:14:27,259 Right. Don't load too much in ABB 202 00:14:27,333 --> 00:14:29,324 Or you will release a team menu. 203 00:14:29,401 --> 00:14:30,732 They are in "White Squares" This morning. 204 00:14:30,803 --> 00:14:32,236 Or you took some DLBs. 205 00:14:32,304 --> 00:14:33,828 They should be over-staffed right? 206 00:14:33,906 --> 00:14:35,567 and by the way, Tell Lawrance 207 00:14:35,641 --> 00:14:39,407 Jesus Christ. Beritahu Lawrance untuk tetepa makan siang. 208 00:14:39,478 --> 00:14:42,606 No, no. don't let anyone go together clear? Am I already? 209 00:14:42,681 --> 00:14:45,172 you know... why I don't get all the pros. 210 00:14:45,251 --> 00:14:48,448 I mean, they can still judge us. 211 00:14:48,520 --> 00:14:51,216 I don't want to let the child leave, after a lot of people disappear. 212 00:14:52,658 --> 00:14:54,649 You're not worried about your child, Ronny? 213 00:14:56,829 --> 00:15:01,391 - What? - Your child, with all these events? 214 00:15:01,467 --> 00:15:03,867 You know, a lot of news on TV is just nonsense. 215 00:15:05,037 --> 00:15:07,301 By the way, best luck... 216 00:15:07,373 --> 00:15:09,364 for a man who tried to kidnap children my child and wife. 217 00:15:12,311 --> 00:15:15,474 Hey. No, he will help me. 218 00:15:19,919 --> 00:15:21,386 but... 219 00:15:23,289 --> 00:15:25,814 Maybe you're right I mean... 220 00:15:27,226 --> 00:15:29,820 maybe we shouldn't have feel safe now. 221 00:15:31,597 --> 00:15:33,588 When I go to the forest... 222 00:15:35,334 --> 00:15:37,768 I feel someone is looking at me. this... 223 00:15:41,006 --> 00:15:42,906 Yeah. 224 00:15:43,943 --> 00:15:45,433 Come on. 225 00:15:45,511 --> 00:15:47,445 What are you afraid of? Nothing will happen. 226 00:15:47,513 --> 00:15:49,674 Maybe. That's the problem 227 00:15:49,748 --> 00:15:52,876 You know, how many days like this, for spending time together? 228 00:15:52,952 --> 00:15:55,614 Don't take offense, bro, 229 00:15:55,688 --> 00:15:58,521 I'll tell you what is really weird 230 00:15:59,925 --> 00:16:02,416 We have at least 20 years to spend time together. 231 00:16:02,494 --> 00:16:04,359 20 years. 232 00:16:05,698 --> 00:16:08,030 I counted it . 5 lunch per week, 233 00:16:08,100 --> 00:16:11,126 40 weeks per year. 234 00:16:11,203 --> 00:16:13,262 Multiplied by 20, 235 00:16:13,339 --> 00:16:17,571 The result is around 4000 days of lunch together 236 00:16:19,044 --> 00:16:20,602 we have to deal with it... 237 00:16:20,679 --> 00:16:23,273 this is reality. 238 00:16:27,186 --> 00:16:29,518 Excuse me, can you turn on the screen and turn it off? 239 00:16:29,588 --> 00:16:32,318 Damn it! What's your problem, bro? 240 00:16:32,391 --> 00:16:34,791 Apa masalahmu?! 241 00:16:34,860 --> 00:16:37,124 Just you or who do you work for? 242 00:16:37,196 --> 00:16:39,357 You or your bastard company?! 243 00:16:39,431 --> 00:16:42,798 We say 10:25 We say 10:25. 244 00:16:42,868 --> 00:16:46,201 it disappeared at 10:40 when you walked here like a fucking tourist! 245 00:16:46,271 --> 00:16:48,330 10:40, bro! Like a tourist damn it! 246 00:16:48,407 --> 00:16:51,934 It's already midday and I still have just on the machine. 247 00:16:52,011 --> 00:16:54,036 My socket, God damn it! 248 00:16:54,113 --> 00:16:56,741 Well, I'm sorry. 249 00:16:56,815 --> 00:16:58,407 I think there is something else, 250 00:16:58,484 --> 00:17:00,213 but the mainboard is broken... 251 00:17:00,285 --> 00:17:01,684 but don't worry, I can finish it. 252 00:17:01,754 --> 00:17:04,621 I can find your computer. I have to go back and take one. 253 00:17:04,690 --> 00:17:06,624 - I'll be back this afternoon... - wait a minute. 254 00:17:06,692 --> 00:17:08,523 You makes me lose time... 255 00:17:08,594 --> 00:17:10,186 You know, it means losing income? 256 00:17:10,262 --> 00:17:12,196 Kau artinya? Kau tahu? 257 00:17:12,264 --> 00:17:14,892 Yes, but there is no other choice. 258 00:17:14,967 --> 00:17:17,765 There's something I have to do I can't go back after 2:00. 259 00:17:17,836 --> 00:17:20,270 You can't do it, can you? of course not! 260 00:17:20,339 --> 00:17:22,204 look at you. 261 00:17:22,274 --> 00:17:24,003 It's like rubbish. 262 00:17:24,076 --> 00:17:25,771 Alright. You're not a wanderer. 263 00:17:25,844 --> 00:17:28,142 People like you should be no need to be born. 264 00:17:28,213 --> 00:17:31,114 It's not even your fault. It's only natural law. 265 00:17:31,183 --> 00:17:33,549 and do you know ? 266 00:17:33,619 --> 00:17:36,588 You don't make me want to help you. 267 00:17:36,655 --> 00:17:38,418 Sondra! Sondra! 268 00:17:40,059 --> 00:17:43,119 Take me in your workplace + and take me to the manager. 269 00:17:43,195 --> 00:17:45,891 What's your name? What's your name !!?! 270 00:17:47,232 --> 00:17:50,224 Sheribow... Oliver Sheribow. 271 00:17:50,302 --> 00:17:53,032 Oliver Sheribow. Write, and deliver me to the manager. 272 00:18:17,863 --> 00:18:20,263 - Hallo? - Hai. 273 00:18:20,332 --> 00:18:23,130 Sorry to bother you, you're late. I know you have to work tomorrow. 274 00:18:23,202 --> 00:18:25,193 no, that's not a problem. 275 00:18:27,706 --> 00:18:29,435 What happened? 276 00:18:29,508 --> 00:18:31,169 Can't sleep? 277 00:18:32,911 --> 00:18:34,902 What about you? 278 00:18:36,281 --> 00:18:38,340 What do you think? 279 00:18:56,068 --> 00:18:57,660 Do you know what? 280 00:18:59,371 --> 00:19:01,601 I think that's because
You will bebesa... 281 00:19:01,673 --> 00:19:03,038 for several hours in one week. 282 00:19:04,743 --> 00:19:06,574 You say... You feel like saying... 283 00:19:06,645 --> 00:19:08,135 You feel... you like to do it... 284 00:19:08,213 --> 00:19:10,511 You're happy. 285 00:19:10,582 --> 00:19:12,846 Now you're back in prison. 286 00:19:12,918 --> 00:19:14,886 We're all. 287 00:19:17,256 --> 00:19:18,883 Well, you can't feel pain 288 00:19:18,957 --> 00:19:21,425 if you haven't felt happiness, right? 289 00:19:21,493 --> 00:19:24,826 Now it's our stay, to handle it. 290 00:19:24,897 --> 00:19:27,058 but time ago 291 00:19:27,132 --> 00:19:29,066 Soldiers go away. 292 00:19:29,134 --> 00:19:32,592 You handle viking. yes? 293 00:19:32,671 --> 00:19:35,970 I mean it's people who really talk about this. 294 00:19:36,041 --> 00:19:38,009 They... 295 00:19:39,745 --> 00:19:40,803 Wait a minute. 296 00:19:53,358 --> 00:19:57,226 By the way , emm... yeah, Vikings. 297 00:19:57,296 --> 00:20:00,732 They have... 298 00:20:00,799 --> 00:20:03,063 for suffering the conqueror 299 00:20:03,135 --> 00:20:06,400 Who came with strange disease. 300 00:20:06,471 --> 00:20:09,736 People call him Frem... Fremdveh... 301 00:20:09,808 --> 00:20:11,776 Fremdveh well, less like that. 302 00:20:11,843 --> 00:20:14,869 He has many names for what they suffer... 303 00:20:14,947 --> 00:20:17,575 When they wait for to go to war, 304 00:20:17,649 --> 00:20:21,847 but I can't remember it. 305 00:20:24,189 --> 00:20:27,716 - What about nightmares? - Insomnia, 306 00:20:27,793 --> 00:20:32,856 Nightmares are like a dilemma, you know? 307 00:20:35,200 --> 00:20:36,827 I mean, look at me tonight. 308 00:20:38,036 --> 00:20:39,970 Almost every day I have nightmares. 309 00:20:41,206 --> 00:20:43,697 It's like reality. 310 00:20:43,775 --> 00:20:46,243 and every night, 311 00:20:46,311 --> 00:20:48,176 right there. 312 00:20:48,247 --> 00:20:51,011 really you... aren't you? 313 00:20:52,651 --> 00:20:54,516 no. 314 00:20:54,586 --> 00:20:56,850 this is people's life. 315 00:20:57,990 --> 00:20:59,514 Oppression . 316 00:21:01,026 --> 00:21:03,392 Nightmares, they are just... 317 00:21:03,462 --> 00:21:06,590 Social reflection. 318 00:21:11,470 --> 00:21:13,665 This is a good sign. 319 00:21:41,667 --> 00:21:43,760 Hey. 320 00:21:43,835 --> 00:21:46,736 - Breathe. - sorry? 321 00:21:46,805 --> 00:21:50,639 If you want your cramps to disappear breathe... 322 00:21:50,709 --> 00:21:53,075 and bend a little. 323 00:21:53,145 --> 00:21:54,112 it will help. 324 00:21:56,481 --> 00:21:57,607 I promise. 325 00:22:00,686 --> 00:22:02,654 Mm-hmm. 326 00:22:03,689 --> 00:22:05,589 and... 327 00:22:05,657 --> 00:22:08,125 have breakfast before you leave, 328 00:22:08,193 --> 00:22:10,184 try light things 329 00:22:10,262 --> 00:22:12,560 Like honey. You know. 330 00:22:14,199 --> 00:22:17,225 Well, thank you. 331 00:22:17,302 --> 00:22:20,328 it's very good 332 00:22:20,405 --> 00:22:22,532 - Thank you. - Don't despair. 333 00:22:22,607 --> 00:22:24,837 Take a walk. it's not bad. 334 00:22:24,910 --> 00:22:26,070 I'm Alice. 335 00:22:27,245 --> 00:22:30,214 - Hei, Alice. - Hei. Mm-hmm. 336 00:22:33,251 --> 00:22:36,084 - Okay. Okay. - Okay. 337 00:22:36,154 --> 00:22:38,088 - Okay. - See you later. 338 00:22:40,158 --> 00:22:41,557 Bye. 339 00:22:43,295 --> 00:22:45,195 Oh damn. 340 00:22:45,263 --> 00:22:47,128 Stephen, clear table number 7. 341 00:22:47,199 --> 00:22:48,598 take order number 6. 342 00:22:48,667 --> 00:22:52,194 Cheeseburgers with onions are ready. 343 00:22:52,270 --> 00:22:54,033 ak, you got it ? did you get it? 344 00:22:54,106 --> 00:22:56,734 Haul ass! it's rush hour. 345 00:22:56,808 --> 00:22:59,777 Come on, bro. I don't pay you to sit around! < 346 00:22:59,845 --> 00:23:02,075 Let's work, let's work. 347 00:23:02,147 --> 00:23:04,081 - let's go! - Hey, bro, bro. 348 00:23:04,149 --> 00:23:05,639 Yeah, can we order food? 349 00:23:05,717 --> 00:23:08,151 yes, be a burger and fries. 350 00:23:08,220 --> 00:23:11,212 - Same. - You're the same. I ordered a burger and fries. 351 00:23:11,289 --> 00:23:13,018 Can I have a salad, 352 00:23:13,091 --> 00:23:15,889 Okay, 3 burgers and 3 salads. 353 00:23:15,961 --> 00:23:17,519 - Mm- hmm. - Burgers and fries, 354 00:23:17,596 --> 00:23:19,154 Salad and Coca C * L *. 355 00:23:19,231 --> 00:23:21,062 - Coca, okay. - Yeah. 356 00:23:21,133 --> 00:23:23,067 Thank you. Good. 357 00:23:23,135 --> 00:23:26,662 - Hey. - Hey, what are you do it, kid? Are you okay? 358 00:23:26,738 --> 00:23:29,366 - Yeah, well I'm fine. You? - I'm fine. 359 00:23:29,441 --> 00:23:31,432 Listen, you know, Work might be difficult. 360 00:23:31,510 --> 00:23:33,205 Take it easy. 361 00:23:35,447 --> 00:23:38,211 - What time are you done? - around 4:00. 362 00:23:38,283 --> 00:23:40,148 After that, I play boxing. 363 00:23:40,218 --> 00:23:43,051 Alright, 364 00:23:44,923 --> 00:23:47,255 - Until see you later - What do we say 365 00:23:47,325 --> 00:23:50,954 Oh, okay. So you don't believe in this girl. 366 00:23:51,029 --> 00:23:55,125 I saw her running in the park this morning with a man. 367 00:23:55,200 --> 00:23:59,261 Ah it's not important I run alone, or with other people. 368 00:23:59,337 --> 00:24:01,362 - it's just friends. - Uh-oh. 369 00:24:01,440 --> 00:24:03,374 Oh well, it's not important. 370 00:24:03,442 --> 00:24:05,535 kau pikir itu penting? aku khawatir dengan nya. 371 00:24:05,610 --> 00:24:08,443 - Uh-huh. Oh yes, yeah. - I'm worried about this guy. 372 00:24:08,513 --> 00:24:10,242 Just want to make sure everything is fine. 373 00:24:10,315 --> 00:24:11,782 - Yeah. - Is he a nice guy? 374 00:24:11,850 --> 00:24:14,444 Really a good guy, very tall? 375 00:24:14,519 --> 00:24:15,816 - Mmm. Mm-hmm. - Yeah? 376 00:24:15,887 --> 00:24:18,583 Die, loser. Thank you. 377 00:24:18,657 --> 00:24:20,989 Yeah, I'll take care of it. 378 00:24:36,475 --> 00:24:38,705 Oh, I've seen it before. 379 00:24:38,777 --> 00:24:40,768 is very funny. 380 00:24:40,846 --> 00:24:43,644 Okay. Yeah, I'll buy it. 381 00:24:43,715 --> 00:24:45,376 Okay. 382 00:24:45,450 --> 00:24:47,816 - Thank you. - 2? Yeah, thank you. 383 00:24:47,886 --> 00:24:50,320 Thank you. 384 00:24:50,388 --> 00:24:52,151 What do we have here? what is this? 385 00:24:52,224 --> 00:24:53,748 - that's your luck. - Mm-hmm? 386 00:24:53,825 --> 00:24:56,225 open it first. thank you very much. - Okay. 387 00:24:56,294 --> 00:24:58,023 Let's see. 388 00:24:58,096 --> 00:25:01,429 Hey, what's this? look. 389 00:25:01,500 --> 00:25:04,628 - Oh, this is terrible. - is it divine like me? 390 00:25:04,703 --> 00:25:06,227 I mean it's funny. 391 00:25:06,304 --> 00:25:08,829 I don't believe it. Hey, what are you doing for me? 392 00:25:08,907 --> 00:25:10,397 How about you? 393 00:25:13,378 --> 00:25:15,710 Ah. Same. 394 00:25:15,780 --> 00:25:17,975 - the same. - same? 395 00:25:18,049 --> 00:25:20,483 where is this person? I want something else. 396 00:25:20,552 --> 00:25:22,952 - Hey, I want another. - Really good luck. 397 00:25:23,021 --> 00:25:25,353 This is the way. no, no. 398 00:25:25,423 --> 00:25:27,857 well, it hurts the future, dear. 399 00:25:27,926 --> 00:25:30,394 and I have a lot of plans for us. 400 00:25:30,462 --> 00:25:32,794 - Plans? Mm-hmm. - Yeah. 401 00:25:32,864 --> 00:25:36,356 I have something for your birthday. Come with me Sunday morning. 402 00:25:36,434 --> 00:25:39,926 I'll show strange place. 403 00:25:40,005 --> 00:25:42,200 - it's only for you. - doesn't make sense. 404 00:25:42,274 --> 00:25:44,504 But I'll tell you, there's nothing more than this. 405 00:25:44,576 --> 00:25:47,272 alright, I go with you Sunday morning. 406 00:25:47,345 --> 00:25:50,075 - Yeah? - maybe you want to go out watching? 407 00:25:50,148 --> 00:25:52,378 because maybe you didn't leave this weekend 408 00:25:52,450 --> 00:25:55,351 - & apos; because.... your sign. - oh yes. 409 00:25:55,420 --> 00:25:56,944 Destiny. They see you. 410 00:25:57,022 --> 00:25:59,183 Me. It's okay, 411 00:25:59,257 --> 00:26:01,725 & apos; Because I have a bodyguard here. 412 00:26:01,793 --> 00:26:03,351 He is quite large. 413 00:26:14,205 --> 00:26:16,765 Now you see? there you go again. 414 00:26:16,841 --> 00:26:19,776 You don't listen to me. this is very important listen to me. 415 00:26:19,844 --> 00:26:23,302 you panicked with bullshit people missing. 416 00:26:24,516 --> 00:26:26,916 I don't care what are you think. 417 00:26:26,985 --> 00:26:29,146 think about what you want, but... do you want to know what's the truth? 418 00:26:29,220 --> 00:26:30,847 You go to the police station and look at the document. 419 00:26:30,922 --> 00:26:33,516 they are open to you. but I warned you... 420 00:26:33,592 --> 00:26:36,026 Think twice before you spread this nonsense, 421 00:26:36,094 --> 00:26:39,029 and keep closing your zipper. You will end up losing something. 422 00:26:39,097 --> 00:26:41,361 You need a break from that jerk's life. 423 00:26:47,272 --> 00:26:51,800 Well, the good news is they < br /> don't get rid of our ball about Francois. 424 00:26:51,876 --> 00:26:53,776 By the way, you picked him up at irbi. 425 00:26:53,845 --> 00:26:56,109 Downstream of the river is one way. 426 00:26:56,181 --> 00:26:58,115 no, not now. 427 00:26:58,183 --> 00:27:01,152 Yeah, AA- I know the place. I know how. 428 00:27:01,219 --> 00:27:03,983 Yeah? so? what? What? 429 00:27:05,390 --> 00:27:07,688 You know in the army I used for mission command... 430 00:27:07,759 --> 00:27:09,624 - yes, yes. - .. . Take it out, things like that. 431 00:27:09,694 --> 00:27:11,628 - I'm pretty good. - Yeah? 432 00:27:11,696 --> 00:27:13,527 So I guess I'll make a proposal. 433 00:27:13,598 --> 00:27:16,089 - What do you mean? - Yeah, I gave you a few maps. 434 00:27:17,335 --> 00:27:19,735 First possibility, Goben Fortress, 435 00:27:19,804 --> 00:27:22,136 About 20 miles from here. Battle location. 436 00:27:22,207 --> 00:27:24,607 It's a military building local defense heritage. 437 00:27:24,676 --> 00:27:27,509 No, no! 438 00:27:27,579 --> 00:27:29,843 no! I said irby, still irby! 439 00:27:29,914 --> 00:27:31,541 there is no discussion about this. 440 00:27:31,616 --> 00:27:34,244 - Come on. - Sir, with all due respect, 441 00:27:35,487 --> 00:27:38,047 I've studied irby as a potential place. 442 00:27:38,123 --> 00:27:40,956 it can be dangerous if we have a problem. 443 00:27:41,026 --> 00:27:43,187 it's a dead end. that's city. 444 00:27:43,261 --> 00:27:45,559 - I mean the fort on the other side. - Hey! 445 00:27:45,630 --> 00:27:48,360 Now let's do it by military means, Le Saint? 446 00:27:48,433 --> 00:27:49,661 Is this how you do it? 447 00:27:49,734 --> 00:27:52,134 There is an order in the military, right? 448 00:27:52,203 --> 00:27:53,636 Well, I told you something... 449 00:27:53,705 --> 00:27:55,366 I told not to go to 450 00:27:55,440 --> 00:27:58,000 Don't go to the shit fortress! 451 00:27:59,244 --> 00:28:01,405 Do you understand !!? Do you think this is my plan? 452 00:28:01,479 --> 00:28:03,413 You don't know I have a reason? 453 00:28:03,481 --> 00:28:05,608 Do you know what happened in the castle lately? 454 00:28:05,684 --> 00:28:07,515 You know? Huh? 455 00:28:07,585 --> 00:28:11,214 no? no? no, of course you don't know. 456 00:28:11,289 --> 00:28:13,120 You're not from here. 457 00:28:13,191 --> 00:28:14,453 I, I, tell you something. 458 00:28:14,526 --> 00:28:16,687 Every Weekends, We have victims there. 459 00:28:16,761 --> 00:28:18,490 Kill each other. 460 00:28:18,563 --> 00:28:20,053 We have gang members killing each other. 461 00:28:20,131 --> 00:28:23,430 We have a place of sale medicines there, 462 00:28:23,501 --> 00:28:26,937 because they don't think other people can see it. and here comes Le Saint. 463 00:28:27,005 --> 00:28:30,236 Le Saint is trying to tell us that's the place for meetings. 464 00:28:30,308 --> 00:28:33,471 Is that what you think about? Well, then don't think! 465 00:28:33,545 --> 00:28:35,570 Do what I say. 466 00:28:40,051 --> 00:28:42,178 Alright. 467 00:28:42,253 --> 00:28:44,221 Damn. Le Saint, listen to me. 468 00:28:44,289 --> 00:28:47,781 Now listen. look at me and listen to me. 469 00:28:48,993 --> 00:28:51,086 Francois will call you at 2:00 470 00:28:51,162 --> 00:28:53,562 On the safe track. You pick up the phone. 471 00:28:53,631 --> 00:28:55,758 and you go with what he says. 472 00:28:55,834 --> 00:28:58,564 Do you understand? Now I'm leaving town. I have a flight. 473 00:28:58,636 --> 00:29:01,127 I can't stay here and take care of you like a baby. 474 00:29:01,206 --> 00:29:03,970 This is your job.
Now you alone, 475 00:29:04,042 --> 00:29:07,170 But you did what I said 476 00:29:18,056 --> 00:29:19,853 come on! 477 00:29:21,559 --> 00:29:24,084 Come on! Go away. 478 00:30:14,612 --> 00:30:16,807 Hey. 479 00:30:17,849 --> 00:30:20,340 Hey. Here again? 480 00:30:20,418 --> 00:30:24,081 - Yeah. - how come you live? 481 00:30:24,155 --> 00:30:27,591 I know. I can't wait to sleep on Sundays. 482 00:30:28,893 --> 00:30:30,827 Oh yeah, sure. 483 00:30:30,895 --> 00:30:33,227 -Sleep. - Mm-hmm. 484 00:30:33,298 --> 00:30:34,390 I want to. 485 00:30:36,634 --> 00:30:38,864 This is a comfortable place, huh? 486 00:30:40,638 --> 00:30:43,038 Lots of memories here. 487 00:30:44,843 --> 00:30:46,743 My first kiss with a man. 488 00:30:49,347 --> 00:30:53,408 When I was 15, I won get the gold medal for the jogging contest. 489 00:30:54,619 --> 00:30:57,383 I remember I was very stressed at that time. 490 00:30:57,455 --> 00:30:59,719 I want my father to be proud of me. 491 00:30:59,791 --> 00:31:02,055 Ah . Lucky girl. 492 00:31:02,126 --> 00:31:04,526 My father is never proud of me whatever it is. 493 00:31:06,764 --> 00:31:09,494 So, a person without a name, 494 00:31:09,567 --> 00:31:12,263 What is your best experience? 495 00:31:14,138 --> 00:31:15,935 What is my experience... yeah. 496 00:31:17,075 --> 00:31:18,838 Salute. 497 00:31:18,910 --> 00:31:20,571 Press. 498 00:31:20,645 --> 00:31:22,476 Bring a gunshot. 499 00:31:23,748 --> 00:31:25,682 - Sexy things , do you know? - yes. 500 00:31:25,750 --> 00:31:27,911 I see your tattoo 501 00:31:27,986 --> 00:31:30,079 Soldier huh? 502 00:31:30,154 --> 00:31:32,622 I'm jealous. 503 00:31:32,690 --> 00:31:35,124 You must be have visited in various places. 504 00:31:36,327 --> 00:31:38,318 I've never been anywhere, but here... 505 00:31:38,396 --> 00:31:41,559 this isn't too bad comes from somewhere. 506 00:31:41,633 --> 00:31:46,127 At least you have a place, friend life... 507 00:31:46,204 --> 00:31:47,637 well... 508 00:31:48,840 --> 00:31:51,638 I'm actually going there... 509 00:31:51,709 --> 00:31:53,973 I'll be there... 510 00:31:56,848 --> 00:31:58,907 Well... 511 00:31:58,983 --> 00:32:00,473 I have something for you. 512 00:32:00,551 --> 00:32:02,644 I have some, for my friends 513 00:32:02,720 --> 00:32:05,348 but maybe you can tell me that they are okay? 514 00:32:05,423 --> 00:32:08,153 Do you like candy? 515 00:32:09,360 --> 00:32:11,453 uh, yeah .. i appreciate it. 516 00:32:19,203 --> 00:32:20,795 Thank you. 517 00:32:25,476 --> 00:32:26,909 Mmm. 518 00:32:26,978 --> 00:32:28,707 So? 519 00:32:30,048 --> 00:32:32,039 So I tell I can't let you bring... 520 00:32:32,116 --> 00:32:34,084 these things... to your friends... 521 00:32:34,152 --> 00:32:35,517 It feels too bad. 522 00:32:35,586 --> 00:32:37,884 Yeah I will rest later. 523 00:32:37,956 --> 00:32:39,890 - Oh yeah. - Give it to me. 524 00:32:39,958 --> 00:32:41,789 - Give it to me. - no. 525 00:32:41,859 --> 00:32:43,190 - No? - No-ah... 526 00:32:43,261 --> 00:32:44,694 - Hmm? - Hm-mmm. 527 00:32:51,736 --> 00:32:55,001 I have to... I have to answer this phone. 528 00:32:55,073 --> 00:32:56,370 wait a minute. 529 00:32:58,209 --> 00:33:01,406 - Hello. - Hey, baby, I thought you were dead. 530 00:33:01,479 --> 00:33:04,312 Where are you? All are waiting for you. 531 00:33:04,382 --> 00:33:06,179 I'm on my way. I'll be there soon. 532 00:33:06,250 --> 00:33:08,480 See you later. Bye. 533 00:33:08,553 --> 00:33:10,680 This is my birthday. 534 00:33:10,755 --> 00:33:13,223 My friends are planning parties, so I have to... 535 00:33:13,291 --> 00:33:16,021 Get there. 536 00:33:16,094 --> 00:33:20,053 Do you want to do that? 537 00:33:23,434 --> 00:33:25,231 Well... 538 00:33:25,303 --> 00:33:27,601 No. No Thank you. 539 00:33:27,672 --> 00:33:29,765 I'm not a party person, you know. 540 00:33:33,811 --> 00:33:35,904 Bye, Alice. 541 00:33:35,980 --> 00:33:37,914 Happy Birthday. 542 00:33:39,150 --> 00:33:40,708 Bye, People 543 00:33:44,822 --> 00:33:46,119 Yeah, 5 days I have been waiting for 544 00:33:46,190 --> 00:33:47,919 For special weapons Licenses and cars. 545 00:33:48,960 --> 00:33:50,450 Yeah, I can't wait longer. 546 00:33:50,528 --> 00:33:52,723 Whoa-ho-ho. Waktunya Pesta! Semua di deck! 547 00:33:52,797 --> 00:33:55,698 - Stay on channel 13. - Sam! Sam! 548 00:33:55,767 --> 00:33:57,359 - There's no time, man. - wait a minute. 549 00:33:57,435 --> 00:33:59,062 I have a special task from the boss. 550 00:33:59,137 --> 00:34:00,627 You have to sign this, 2 missions ordered for me 551 00:34:00,705 --> 00:34:02,263 - Oh Jesus. - it turns out you're here. 552 00:34:09,414 --> 00:34:11,712 - Where are you going? - No one told you? 553 00:34:11,783 --> 00:34:12,943 Irby. 554 00:34:14,152 --> 00:34:16,746 Irby? Walking down the river? 555 00:34:16,821 --> 00:34:18,880 - Yeah. - I'll be there. 556 00:34:18,956 --> 00:34:20,821 Not anymore. This is the first. 557 00:34:20,892 --> 00:34:23,588 This is serious there is a shootout there, gang warfare. 558 00:34:23,661 --> 00:34:25,424 I think they forget us once again. 559 00:34:25,496 --> 00:34:27,828 We have to go there and remind them. This is the second. 560 00:34:29,767 --> 00:34:31,758 - So what should I do? - Well, That's your problem. 561 00:34:31,836 --> 00:34:34,327 Go where it's up to you, but there it's very dangerous there. 562 00:34:34,405 --> 00:34:36,737 Okay, Bro, let's go. 563 00:34:36,808 --> 00:34:38,298 Boys, let's go! 564 00:34:41,579 --> 00:34:43,410 - Hello? - Well, this is Le Saint. 565 00:34:43,481 --> 00:34:45,142 Give it to the boss. This is important. 566 00:34:45,216 --> 00:34:47,241 Sorry, sir, he left last 20 minutes. He might have been... 567 00:34:47,318 --> 00:34:49,309 was on the plane, but you could try contacting his cellphone. 568 00:35:12,310 --> 00:35:14,778 - Yeah? - I was told to call you. 569 00:35:14,846 --> 00:35:16,473 - Yeah. - You're Le Saint. 570 00:35:16,547 --> 00:35:18,105 Yeah right. 571 00:35:18,182 --> 00:35:22,175 - Francois, right? - Yeah. Listen, I... 572 00:35:22,253 --> 00:35:24,118 Listen, Francois. Listen to me. 573 00:35:24,188 --> 00:35:27,783 - Do what I say. - I listen. 574 00:35:27,859 --> 00:35:32,387 So we will meet tomorrow, Saturday 12th, 4:00 pm 575 00:35:32,463 --> 00:35:34,488 In... 576 00:35:39,504 --> 00:35:42,862 Goben Fortress. 577 00:35:42,940 --> 00:35:44,703 GOBEN. 578 00:35:46,244 --> 00:35:48,235 Understand? 579 00:36:07,398 --> 00:36:09,525 Kick! Kick hard! That's the way! 580 00:36:10,635 --> 00:36:12,500 Kick, bro! Kick! 581 00:36:42,767 --> 00:36:45,031 Ayolah! 582 00:40:16,680 --> 00:40:18,170 ***. 583 00:40:43,941 --> 00:40:46,034 - Diving equipment. - Well, diving equipment. 584 00:40:46,110 --> 00:40:47,008 Hey, taxi! 585 00:42:48,432 --> 00:42:51,924 "Us"? "Us"? You're kidding me...? 586 00:42:52,002 --> 00:42:54,027 You didn't tell me you wanted you wanted to get involved with Bernard & apos; 587 00:42:54,104 --> 00:42:56,629 Come on, fuck.
Let's try this time. 588 00:42:56,707 --> 00:42:59,175 You go with Steve, and I'll go with Bernard & Will. 589 00:42:59,243 --> 00:43:02,406 Have you lost your mind? Thinking about William, 590 00:43:02,479 --> 00:43:04,037 Example of your plan. 591 00:43:04,114 --> 00:43:06,981 Listen, we are responsible for these children, 592 00:43:07,051 --> 00:43:08,814 But you carry it, 593 00:43:08,886 --> 00:43:10,683 - he's everything. - Oh, come on. 594 00:43:10,754 --> 00:43:13,154 This... this isn't funny... this person is a demon. 595 00:43:13,223 --> 00:43:15,088 He's a devil, Ronny. He is bad. 596 00:43:15,159 --> 00:43:17,127 He is not good for you. He is not good for your child. 597 00:43:17,194 --> 00:43:20,960 We are not animals. We are Vikings. 598 00:43:21,031 --> 00:43:25,127 I ignored you... one day, this man will take us in trouble. 599 00:43:25,202 --> 00:43:27,693 - Well... - Well what? 600 00:43:27,771 --> 00:43:30,001 Now you're starting to think. Is that what you say? 601 00:43:31,275 --> 00:43:33,243 Bro. Do you know? Do as you please, 602 00:43:33,310 --> 00:43:35,505 I warn you, you will regret later. 603 00:43:47,124 --> 00:43:48,989 We help you, Kisana? 604 00:43:49,059 --> 00:43:51,254 No, thank you. 605 00:43:51,328 --> 00:43:54,092 I'm just a pedestrian. 606 00:43:55,866 --> 00:43:59,097 Hey boy, tell us what happened here? 607 00:44:00,371 --> 00:44:02,464 A little earlier,
for hunting season. 608 00:44:02,539 --> 00:44:05,235 -Well? - You know, there's a clue 609 00:44:05,309 --> 00:44:07,777 AT the entrance to the fort, Kisana. Don't you read it? 610 00:44:09,713 --> 00:44:11,772 You are on private property here. 611 00:44:11,849 --> 00:44:14,682 There is a private organization seen after the fortress 612 00:44:14,752 --> 00:44:18,153 and pejalankaki is allowed here on certain time. 613 00:44:18,222 --> 00:44:20,520 the instructions say, on line 2, outside opening hours. 614 00:44:20,591 --> 00:44:23,355 this is private property this is a hunting ground. 615 00:44:23,427 --> 00:44:25,691 in any case, we obey the law. 616 00:44:25,763 --> 00:44:27,196 and the police department. 617 00:44:27,264 --> 00:44:30,597 do you know? good. 618 00:44:30,668 --> 00:44:33,762 Well, I'll check it out myself on Sunday morning, 619 00:44:33,837 --> 00:44:37,068 Make sure... this man remains obedient. 620 00:44:38,542 --> 00:44:40,305 Well, that's pretty good, Kisana. 621 00:44:40,377 --> 00:44:43,073 Nice to meet people law enforcers. 622 00:44:44,415 --> 00:44:45,973 Anyway, I'll warn you now... we close 623 00:44:46,050 --> 00:44:48,644 Less than one hour. Make sure you're out of here, Kisana. 624 00:44:48,719 --> 00:44:50,778 We're a little tired after going here and there. 625 00:44:50,854 --> 00:44:53,322 Oh, by the way... 626 00:44:53,390 --> 00:44:55,858 don't too far from the road 627 00:44:55,926 --> 00:44:57,518 And don't exceed the zone. 628 00:44:57,594 --> 00:45:00,791 This is a desert... 629 00:45:02,766 --> 00:45:06,600 kids keep on going, and they're gone. 630 00:45:06,670 --> 00:45:09,002 oh huh? Well, in that case... 631 00:45:09,073 --> 00:45:11,303 You should block access building there. 632 00:45:13,110 --> 00:45:16,705 Yeah. I just heard kids running around and screaming there. 633 00:45:16,780 --> 00:45:18,304 What's up? 634 00:45:18,382 --> 00:45:21,249 That's impossible. You didn't hear anything... 635 00:45:21,318 --> 00:45:24,151 there is no scream. there are no people in this building! 636 00:45:25,823 --> 00:45:27,723 Damn it. 637 00:45:29,960 --> 00:45:33,760 Whatever. If they want to take a risk, that's their problem, ha? 638 00:45:33,831 --> 00:45:36,459 You know, we've been here recently. 639 00:45:36,533 --> 00:45:40,867 I said this because the problem seems always happens to the same person 640 00:45:40,938 --> 00:45:43,839 and, what do you know? This always happens on Saturdays. 641 00:45:43,907 --> 00:45:47,172 This is too little coincidence, right ? 642 00:45:53,383 --> 00:45:55,408 Well, good night, Kisana. 643 00:45:58,922 --> 00:46:00,184 Come on. 644 00:46:26,850 --> 00:46:28,408 Francois. 645 00:46:28,485 --> 00:46:31,386 it's okay. Calm down. 646 00:46:33,123 --> 00:46:34,488 I'm Le Saint. 647 00:46:34,558 --> 00:46:37,356 keep calm, okay? 648 00:46:38,428 --> 00:46:39,656 Okay? 649 00:46:40,864 --> 00:46:42,855 Yeah. 650 00:46:52,943 --> 00:46:54,535 How did you enter? 651 00:46:55,979 --> 00:46:57,879 through the gate. 652 00:46:57,948 --> 00:46:58,972 It was locked? 653 00:46:59,049 --> 00:47:00,846 No. 654 00:47:02,686 --> 00:47:04,483 Did you meet someone? 655 00:47:04,555 --> 00:47:06,853 Pedestrians, there was nothing to worry about about that. 656 00:47:07,891 --> 00:47:09,415 There were no hunters? 657 00:47:10,460 --> 00:47:11,859 Hunter? 658 00:47:11,929 --> 00:47:14,693 Here, this year? 659 00:47:18,969 --> 00:47:21,369 Alright, let's get out of here. 660 00:47:24,041 --> 00:47:25,702 Come on, come on. 661 00:47:25,776 --> 00:47:27,266 662 00:48:50,227 --> 00:48:52,354 Come on. 663 00:48:52,429 --> 00:48:54,454 The door is closed. 664 00:49:24,928 --> 00:49:27,419 Open it. 665 00:49:41,678 --> 00:49:42,667 Didn't you see them already pulling the suspension bridge? 666 00:49:55,592 --> 00:49:57,082 This way! 667 00:49:59,162 --> 00:50:01,357 Yes. 668 00:50:02,733 --> 00:50:05,133 There is a way out in the north. 669 00:50:05,202 --> 00:50:07,067 We have to cross a dangerous place. 670 00:50:07,137 --> 00:50:09,128 Full of wells and trenches. 671 00:50:11,541 --> 00:50:13,907 We will work as a team. You did what I said. 672 00:50:13,977 --> 00:50:17,174 You watched above, you're down. I'm left, you're right. 673 00:50:17,247 --> 00:50:18,805 Understand? 674 00:50:18,882 --> 00:50:20,349 Okay. 675 00:50:21,752 --> 00:50:22,912 Let's move. 676 00:51:31,855 --> 00:51:33,482 Stop. Stop. 677 00:51:45,602 --> 00:51:46,660 They come. 678 00:51:49,473 --> 00:51:50,633 There is one there 679 00:51:55,846 --> 00:51:56,813 and one there. 680 00:51:59,716 --> 00:52:01,707 They have bad character. 681 00:52:03,286 --> 00:52:04,548 Okay. 682 00:52:04,621 --> 00:52:06,145 There. 683 00:52:06,223 --> 00:52:07,554 Go down the stairs. 684 00:52:07,624 --> 00:52:10,889 Take the underground path, go forward a few more meters. 685 00:52:10,961 --> 00:52:14,021 and you will come out of the fort. wait for me there. 686 00:52:14,097 --> 00:52:15,155 Ready? 687 00:52:16,199 --> 00:52:17,325 Yes. 688 00:52:17,400 --> 00:52:18,628 Run, run! 689 00:52:18,702 --> 00:52:19,726 Run! 690 00:53:30,807 --> 00:53:32,138 Fuck. 691 00:58:05,415 --> 00:58:09,482 Help me! Help me! Ah! Killer! 692 00:58:09,552 --> 00:58:12,112 Someone, please help me! 693 00:58:12,188 --> 00:58:14,713 Help me! please! 694 00:58:14,791 --> 00:58:16,554 Damn !!, I'm here! They will kill me! 695 00:58:16,626 --> 00:58:19,026 Come back! Go away! 696 00:58:19,095 --> 00:58:21,791 Let me go! 697 00:58:26,302 --> 00:58:30,102 Bastard! Take it! 698 00:58:32,108 --> 00:58:33,234 Why are you doing this, 699 00:58:33,309 --> 00:58:35,334 You stupid idiot? 700 00:58:35,411 --> 00:58:36,969 You're a jerk... 701 00:58:37,046 --> 00:58:40,607 Riding a motorbike into the fortress, 702 00:58:40,683 --> 00:58:43,413 You damn bastard 703 00:58:45,121 --> 00:58:48,215 Fuck you, bastard! 704 00:58:55,732 --> 00:58:59,099 Damn, God damn it !! 705 00:59:13,483 --> 00:59:15,542 Oh Jeez . Damn. 706 00:59:16,619 --> 00:59:19,087 Ah! Ah! 707 00:59:31,267 --> 00:59:32,825 Look at his face. 708 00:59:33,870 --> 00:59:35,633 Look at his face. 709 00:59:35,705 --> 00:59:37,400 Disgusting 710 00:59:37,473 --> 00:59:41,068 I killed him 711 00:59:41,144 --> 00:59:43,135 Damn it 712 00:59:51,688 --> 00:59:54,316 p> 713 01:00:04,033 --> 01:00:07,764 He is hardly recognizable. 714 01:00:09,372 --> 01:00:11,863 Here. Put it here. 715 01:00:11,941 --> 01:00:15,206 Well... That might keep him happy. 716 01:00:15,278 --> 01:00:19,146 There There. 717 01:00:19,215 --> 01:00:21,115 Jesus Christ, That's the greatest , sob 718 01:00:21,184 --> 01:00:23,584 it's amazing man, that's really... oh 719 01:00:23,653 --> 01:00:25,086 Alright, Maybe it's a little shorter, 720 01:00:25,154 --> 01:00:28,385 But best, bro. < what do you think, ha? 721 01:00:28,458 --> 01:00:30,289 Isn't that something else? 722 01:00:30,360 --> 01:00:32,920 isn't that something else? 723 01:05:08,571 --> 01:05:10,664 Ah! 724 01:10:07,770 --> 01:10:10,000 (Leave a message after a beep) 725 01:10:15,244 --> 01:10:16,541 Voicemail. 726 01:10:20,316 --> 01:10:23,308 - Yeah, hello. - Sir, it's Le Saint. 727 01:10:23,385 --> 01:10:25,250 I work, Le Saint. What's wrong? 728 01:10:25,321 --> 01:10:26,982 I called you from the Goben fortress. 729 01:10:27,056 --> 01:10:29,957 - Where? - I need help. 730 01:10:30,025 --> 01:10:32,516 Okay . tell me 731 01:10:32,595 --> 01:10:35,189 I'm stuck here. I'm not sure how long. 732 01:10:35,264 --> 01:10:37,528 I met Francois here Francois and... he died 733 01:10:37,600 --> 01:10:40,160 bump into several people are very dangerous. 734 01:10:40,236 --> 01:10:43,763 The situation is here... I see them both well... 735 01:10:43,839 --> 01:10:45,170 Can you identify this person? 736 01:10:45,241 --> 01:10:48,369 Both are 40, look normal. 737 01:10:48,444 --> 01:10:52,540 Listen, I killed one of them last night 738 01:10:52,615 --> 01:10:56,551 Age of students. William Icham. 739 01:10:56,619 --> 01:10:59,383 So Francois died. Is that what you want to tell me? 740 01:10:59,455 --> 01:11:00,683 Listen to me. 741 01:11:00,756 --> 01:11:02,485 Listen to me. < br /> Listen to me. 742 01:11:02,558 --> 01:11:05,254 Everyone is missing, in this city... 743 01:11:05,327 --> 01:11:08,319 I guess everything is answered here 744 01:11:08,397 --> 01:11:10,661 that might be this person. 745 01:11:12,401 --> 01:11:14,301 Hello? 746 01:11:16,238 --> 01:11:17,728 - Hello? - You're wrong. 747 01:11:17,806 --> 01:11:20,001 to disobey my orders, Le Saint., Le Saint. 748 01:11:21,443 --> 01:11:23,673 Now look the problem is and you want to go into it. 749 01:11:23,746 --> 01:11:26,044 Stay there. 750 01:11:26,115 --> 01:11:27,912 I'm on my way. 751 01:11:55,844 --> 01:11:58,608 I think they're hunters 752 01:12:00,082 --> 01:12:02,312 Maybe they have done this first. 753 01:12:04,553 --> 01:12:07,545 I think there might be some young people there. 754 01:12:09,391 --> 01:12:11,757 I can't get out of here on my own. 755 01:12:11,827 --> 01:12:13,818 I'll try. 756 01:12:13,896 --> 01:12:16,057 Maybe dress like it. 757 01:12:16,131 --> 01:12:20,500 so that if they see me in the distance , 758 01:12:20,569 --> 01:12:23,367 maybe I can make it, but anyway, 759 01:12:23,439 --> 01:12:27,068 You will send the SWAT team here, ok? 760 01:12:31,013 --> 01:12:32,708 Okay. 761 01:12:33,782 --> 01:12:35,773 Okay. 762 01:12:37,419 --> 01:12:39,717 it can't come out right? 763 01:12:42,458 --> 01:12:43,857 let? 764 01:12:45,227 --> 01:12:46,888 so what will we do? 765 01:12:46,962 --> 01:12:48,896 Everything will be fine Okay. 766 01:12:48,964 --> 01:12:51,660 Oh no, no, bro. Not for me, bro. 767 01:12:51,734 --> 01:12:53,258 Oh damn it! What have I done? 768 01:12:53,335 --> 01:12:56,202 Oh, Ronny, don't say that. Don't say that. Listen... 769 01:12:56,271 --> 01:12:58,899 Look, I'm just blaming you 770 01:12:58,974 --> 01:13:01,738 I've never tried even helped the kid. 771 01:13:01,810 --> 01:13:03,903 I didn't even talk to that person. 772 01:13:03,979 --> 01:13:06,243 I should have taught him law. 773 01:13:06,315 --> 01:13:07,907 Natural law. 774 01:13:07,983 --> 01:13:10,076 rights values. Nature must be respected. 775 01:13:10,152 --> 01:13:12,382 - You know that. - What are you talking about? 776 01:13:12,454 --> 01:13:14,945 Natural law? 777 01:13:15,023 --> 01:13:17,651 We don't have time to talk about this nonsense! 778 01:13:17,726 --> 01:13:19,591 If people it's out of here, we're screwed! 779 01:13:19,661 --> 01:13:21,856 - He can't! - Yeah, you can bet your ass. 780 01:13:21,930 --> 01:13:25,161 -He tried to... - no , no, this will all be fine... 781 01:13:25,234 --> 01:13:27,725 This will be fine. Listen, this is not a big problem. 782 01:13:27,803 --> 01:13:30,203 This is not a problem. < br /> It's a small setback, this is all. 783 01:13:33,242 --> 01:13:37,144 Look, what we have to do is obey the command. 784 01:13:37,212 --> 01:13:39,373 Understood? We are back in command and this person will know. 785 01:13:39,448 --> 01:13:41,473 Kita akan mulai lagi seperti tidak pernah terjadi. 786 01:13:41,550 --> 01:13:43,882 It's all the same. That's what we want, to? 787 01:13:43,952 --> 01:13:45,817 No, it can't go back that way. 788 01:13:47,890 --> 01:13:51,053 No, you will handle it. 789 01:13:51,126 --> 01:13:53,117 You will handle it as usual, that's good. 790 01:13:53,195 --> 01:13:55,459 That's what we will do. He is smart. Smart person. 791 01:13:55,531 --> 01:13:59,399 He can fix it. what we have to do is to keep hiding for a while, Ronny. 792 01:14:02,304 --> 01:14:04,966 So, what? Do you think we will continue do something like this? 793 01:14:05,040 --> 01:14:09,739 Huh? Maybe one missing person file once in a while. 794 01:14:09,812 --> 01:14:11,803 I can cover it... 795 01:14:11,880 --> 01:14:15,281 But two people a week? What are you talking about? 796 01:14:15,350 --> 01:14:18,410 Look at this. I got a call 797 01:14:18,487 --> 01:14:20,421 from the editor a local newspaper, 798 01:14:20,489 --> 01:14:22,957 talking about missing people. 799 01:14:24,059 --> 01:14:25,617 Oh, mungkin kau tidak melihat ini? 800 01:14:25,694 --> 01:14:27,685 Well, that's awesome, because of everyone... 801 01:14:27,763 --> 01:14:30,197 in the damn city talking about this except you! 802 01:14:31,467 --> 01:14:33,901 and shut up, can only cry! 803 01:14:33,969 --> 01:14:35,834 Shut up now. 804 01:14:41,243 --> 01:14:43,177 I know... 805 01:14:43,245 --> 01:14:44,872 You know? 806 01:14:44,947 --> 01:14:48,883 It's like... it's like a movie thriller for you guys, right? 807 01:14:48,951 --> 01:14:52,478 Mem... fixing andrenaline. You need this, right? 808 01:14:52,554 --> 01:14:55,717 Is that right? You need this. 809 01:14:57,459 --> 01:14:59,324 But you broke the rules... all of you. 810 01:14:59,394 --> 01:15:02,363 You did it, you, especially you. 811 01:15:02,431 --> 01:15:04,194 You broke the rules 812 01:15:04,266 --> 01:15:06,530 You didn't choose your prey. 813 01:15:06,602 --> 01:15:09,594 This isn't a defeat... This isn't a loss, jerk... 814 01:15:09,671 --> 01:15:11,298 We can only wait and start again . 815 01:15:11,373 --> 01:15:13,136 Nah-ha. it's over. 816 01:15:13,208 --> 01:15:15,733 - This ends because of you damn it! - Shut your mouth. 817 01:15:15,811 --> 01:15:20,043 You're a jerk! How dare you talk to me about rules! 818 01:15:20,115 --> 01:15:23,812 There are no more respected rules than me. 819 01:15:23,886 --> 01:15:26,377 Nothing! I worked hard how to catch my target. 820 01:15:27,789 --> 01:15:31,054 and I didn't rap her like you did, you lewd. 821 01:15:31,126 --> 01:15:33,822 No, you did this. 822 01:15:33,896 --> 01:15:35,693 you do it all by yourself. 823 01:15:35,764 --> 01:15:38,324 You set it up... 824 01:15:38,400 --> 01:15:40,698 and cokli, the result is on your back 825 01:15:40,769 --> 01:15:43,897 Why are you done with us, choosing prey 826 01:15:43,972 --> 01:15:46,873 - think what the next step is. - Sob, stop! 827 01:15:46,942 --> 01:15:48,102 Stop! 828 01:15:50,312 --> 01:15:52,143 We go too far! You see 829 01:15:52,214 --> 01:15:53,841 They're all screaming damn it! 830 01:15:53,916 --> 01:15:55,884 - They're all screaming damn it! - Ronny, no. 831 01:15:55,951 --> 01:15:58,852 - Bahkan di rumah! Mereka tidak pernah berhenti sialan! - Ronny, dengarkan aku! 832 01:15:58,921 --> 01:16:02,084 - This is your imagination. - This is not my imagination! 833 01:16:02,157 --> 01:16:04,148 Your imagination. They are your nightmares, everything. 834 01:16:04,226 --> 01:16:07,059 Ronny, I didn't listen to him , 835 01:16:07,129 --> 01:16:09,120 Listen. You cut it about William. 836 01:16:09,197 --> 01:16:11,665 Me too. All of us. 837 01:16:11,733 --> 01:16:13,724 But this is our risk. 838 01:16:13,802 --> 01:16:15,929 This is our choice, < br /> there is always a risk in every choice. 839 01:16:16,004 --> 01:16:18,905 and you know that. This is natural. 840 01:16:18,974 --> 01:16:21,374 You have to go to town and get hit by a bus. 841 01:16:21,443 --> 01:16:23,809 Death surrounds us. 842 01:16:23,879 --> 01:16:26,746 Listen to me William... 843 01:16:26,815 --> 01:16:28,749 William, he died well... 844 01:16:28,817 --> 01:16:31,445 He died as a hero. We can't change destiny. 845 01:16:31,520 --> 01:16:33,750 You forget something. 846 01:16:33,822 --> 01:16:36,814 The person who contacted me, 847 01:16:36,892 --> 01:16:38,985 You know what that means? 848 01:16:39,061 --> 01:16:42,189 He called me via cellphone, he could contact the police. 849 01:16:42,264 --> 01:16:45,358 If he contacts the police, we won't have some patrol cars here. 850 01:16:45,434 --> 01:16:47,664 We will have a SWAT team, a helicopter... 851 01:16:47,736 --> 01:16:50,933 the whole shebang! Now you & apos; d better wake up 852 01:16:51,006 --> 01:16:53,804 with this event! Now you better wake up 853 01:16:53,875 --> 01:16:57,470 You better do something with this person , or I will... 854 01:17:27,976 --> 01:17:31,173 -God! - Whoa! Whoa, Ronny! 855 01:17:31,246 --> 01:17:35,148 Stay away from me, 856 01:17:35,217 --> 01:17:37,208 - Oh, for Christ's sake. - Don't do this 857 01:17:37,285 --> 01:17:39,219 Don't do this, Ronny 858 01:17:39,287 --> 01:17:41,050 Listen, we feel good here 859 01:17:41,123 --> 01:17:43,216 If we leave now We lose everything. 860 01:17:43,291 --> 01:17:45,589 Everything will be lost, Rhony 861 01:17:45,661 --> 01:17:49,654 Listen. Listen, there will be more left. 862 01:17:54,870 --> 01:17:57,236 Listen to me. I won't look for it. 863 01:17:57,305 --> 01:17:59,466 I won't look for it. I'll punish him. . 864 01:17:59,541 --> 01:18:02,806 - Me and stephen - He will die. 865 01:18:02,878 --> 01:18:05,972 He & s; s gotta fucking die! 866 01:18:06,048 --> 01:18:08,915 Calm down. Calm down, Stephen. Calm down. Calm down. 867 01:18:08,984 --> 01:18:12,442 - He will die. - William, come with me. 868 01:18:12,521 --> 01:18:14,546 I mean, Stephen, come with me. 869 01:18:15,791 --> 01:18:17,691 Stay there, Stephen. 870 01:18:17,759 --> 01:18:20,922 - Stephen, come on with me. - Stephen, stay where you are. 871 01:18:20,996 --> 01:18:24,090 - Stephen, get over here with me!
- Stephen, stay here! 872 01:18:27,669 --> 01:18:31,537 Really? What are you going to do? 873 01:18:32,974 --> 01:18:34,965 Do you think you know everything about this fort? 874 01:18:36,111 --> 01:18:38,079 I'll handle this. 875 01:18:38,146 --> 01:18:40,808 You have no choice. 876 01:18:40,882 --> 01:18:43,282 In less than an hour, all of this will be well over. 877 01:18:57,532 --> 01:18:58,931 Be careful. 878 01:19:01,970 --> 01:19:04,461 Watch your steps. 879 01:19:06,775 --> 01:19:08,902 Oliver and Stephen dropped last week. 880 01:19:08,977 --> 01:19:11,172 You're not here. 881 01:19:58,827 --> 01:20:00,488 Damn. 882 01:20:39,901 --> 01:20:41,869 We're all looking for you. 883 01:20:43,071 --> 01:20:44,800 William. 884 01:20:53,215 --> 01:20:55,240 What are you doing down here? 885 01:20:58,887 --> 01:21:01,947 Are you trying to get out, ha? 886 01:21:06,661 --> 01:21:09,186 You know there is no way out there, 887 01:21:11,566 --> 01:21:14,729 Really, William? 888 01:21:16,571 --> 01:21:18,266 Come on. 889 01:21:20,675 --> 01:21:22,108 Wake up. 890 01:21:37,158 --> 01:21:39,422 Are you hurt, William ? 891 01:21:39,494 --> 01:21:41,223 Are you hurt? 892 01:21:42,764 --> 01:21:44,629 You're bleeding, 893 01:21:55,010 --> 01:21:56,739 Hurry back to headquarters. 894 01:21:56,811 --> 01:21:59,439 Rhonny is waiting for you. 895 01:21:59,514 --> 01:22:01,141 So, Bernard. 896 01:22:02,951 --> 01:22:04,578 You know who Bernard is right? 897 01:22:06,187 --> 01:22:07,814 Chief of Police? 898 01:22:14,496 --> 01:22:16,191 Maybe you want to see it 899 01:22:19,567 --> 01:22:21,364 Keep going. < br /> We will catch it. 900 01:22:25,307 --> 01:22:27,275 Keep going. We will catch it. 901 01:22:28,476 --> 01:22:30,740 , Stephen? 902 01:22:30,812 --> 01:22:32,507 We will be right behind you. 903 01:22:36,651 --> 01:22:38,812 You're there. 904 01:22:38,887 --> 01:22:41,253 Yeah. 905 01:24:37,505 --> 01:24:39,405 You can, 906 01:24:39,474 --> 01:24:42,739 Damn... damn coward, 907 01:24:47,449 --> 01:24:50,441 Where did he go? Oliver, where did he go?! 908 01:25:31,860 --> 01:25:34,795 Dead, dead, 909 01:25:34,863 --> 01:25:37,957 Die you damn. 910 01:25:48,109 --> 01:25:50,077 What happened . 911 01:25:58,453 --> 01:26:00,216 Die! 912 01:26:03,925 --> 01:26:05,153 Ah! 913 01:26:06,594 --> 01:26:10,427 Damn it! 914 01:26:12,300 --> 01:26:15,030 Stephen, what are you doing? Damn it! 915 01:26:15,103 --> 01:26:17,037 Damn,! 916 01:26:25,980 --> 01:26:27,675 Damn,! 917 01:26:34,522 --> 01:26:36,615 Damn,! 918 01:26:36,691 --> 01:26:38,955 You're fucking,! 919 01:26:40,328 --> 01:26:42,728 Die! Huh?! 920 01:26:42,797 --> 01:26:44,992 Die. 921 01:26:45,066 --> 01:26:46,897 Damn,! 922 01:26:57,245 --> 01:26:58,735 Stephen? 923 01:26:58,813 --> 01:27:00,405 Stephen?! 924 01:27:00,481 --> 01:27:02,244 Oh no . Stephen! 925 01:27:03,685 --> 01:27:05,346 Stephen! 926 01:27:07,021 --> 01:27:08,283 Stephen! 927 01:27:26,374 --> 01:27:28,308 is that what I want? 928 01:27:28,376 --> 01:27:30,742 is that what I want? 929 01:27:30,812 --> 01:27:32,803 Are you proud now? 930 01:27:32,880 --> 01:27:34,780 Are you proud now? 931 01:27:34,849 --> 01:27:37,443 Bastard answers me !! Are you proud now? 932 01:27:37,518 --> 01:27:39,418 Fuck you, bastard! 933 01:27:39,487 --> 01:27:41,387 Bastard. 934 01:28:10,184 --> 01:28:12,152 Oliver. 935 01:28:13,321 --> 01:28:15,152 Oliver. 936 01:28:50,892 --> 01:28:52,757 Bernard. 937 01:28:53,961 --> 01:28:55,656 You Bernard. 938 01:28:58,232 --> 01:28:59,995 Oh God. 939 01:29:00,068 --> 01:29:02,263 Oliver... Friend Bestu Oliver... 940 01:29:02,337 --> 01:29:03,668 He fell down. 941 01:29:03,738 --> 01:29:05,968 God, it's terrible. 942 01:29:09,811 --> 01:29:11,142 He's oblivious. 943 01:29:11,212 --> 01:29:14,113 He's hurt, but not dead. 944 01:29:15,483 --> 01:29:17,246 he's not dead. 945 01:29:17,318 --> 01:29:19,218 Where is Le Saint? 946 01:29:20,288 --> 01:29:22,620 Where is Le Saint? 947 01:29:22,690 --> 01:29:27,286 I don't know !!
I don't know where he is? 948 01:29:28,363 --> 01:29:30,126 Now come on! 949 01:29:30,198 --> 01:29:33,031 We have to help him. 950 01:29:33,101 --> 01:29:34,534 We can't just leave it. 951 01:29:34,602 --> 01:29:36,069 952 01:29:36,137 --> 01:29:38,298 I know the best doctor. 953 01:29:38,373 --> 01:29:40,534 I really know the best doctor. 954 01:29:40,608 --> 01:29:42,940 This person is fantastic. 955 01:29:43,010 --> 01:29:44,910 p> 956 01:29:52,320 --> 01:29:54,481 We'll take it to the doctor, ok? 957 01:30:06,634 --> 01:30:08,465 Let's take him to the doctor. 958 01:30:10,571 --> 01:30:12,766 Then we can get out 959 01:30:12,840 --> 01:30:14,467 and we won't do it again. 960 01:30:18,012 --> 01:30:19,980 and if we do it. 961 01:30:23,551 --> 01:30:25,416 Everything will be fine. 962 01:30:25,486 --> 01:30:27,351 Everything will be fine. 963 01:30:27,422 --> 01:30:29,253 Where do you want to go? 964 01:30:29,323 --> 01:30:31,120 Where do I go? I just want to... 965 01:30:31,192 --> 01:30:33,922 I just want to get out of here. 966 01:30:33,995 --> 01:30:36,520 I just want to get out from this place. 967 01:30:36,597 --> 01:30:37,325 What? 968 01:30:39,734 --> 01:30:41,497 What the hell? 969 01:30:51,579 --> 01:30:53,308 Bernard, can you hear that? 970 01:30:54,348 --> 01:30:56,407 Can you hear that? 971 01:30:58,586 --> 01:31:00,144 They're here! 972 01:31:15,570 --> 01:31:17,265 It's okay. 973 01:31:33,921 --> 01:31:36,014 What are you doing, going away from me? 974 01:31:36,090 --> 01:31:37,853 I've been looking for you 10 minutes. 975 01:31:37,925 --> 01:31:39,825 Come on, it's snowing again. 976 01:31:39,894 --> 01:31:42,260 Translator: Arga Kurniawan. 977 01:31:43,297 --> 01:31:44,696 Quick. 978 01:31:59,146 --> 01:32:01,671 You think I'll be there, I won't. 979 01:32:01,749 --> 01:32:03,580 This is scary. 980 01:32:03,651 --> 01:32:05,551 Alright... You will be fine. 981 01:32:05,620 --> 01:32:07,611 but at least you're nice and dry. 982 01:32:18,833 --> 01:32:20,425 Hey. 983 01:32:22,537 --> 01:32:24,596 Welcome home, honey. 984 01:32:24,672 --> 01:32:26,663 what do you think? 985 01:32:26,741 --> 01:32:29,175 What should I think about? 986 01:32:29,243 --> 01:32:31,973 It's very cold here. 987 01:32:33,514 --> 01:32:35,607 I think so. 988 01:32:35,683 --> 01:32:37,810 I like this place. 989 01:32:39,020 --> 01:32:40,487 Admit you don't know about that. 990 01:32:40,555 --> 01:32:42,955 Admit this as a good surprise. 991 01:32:43,024 --> 01:32:46,926 Sometimes I think you forgot that we are from the same city. 992 01:32:48,362 --> 01:32:51,889 - So? - So I know all the same places. 993 01:32:51,966 --> 01:32:53,991 I know the same things. 994 01:32:54,068 --> 01:32:56,002 I know your family. 995 01:32:56,070 --> 01:32:57,970 You know my father. 996 01:32:58,039 --> 01:33:00,030 We work for the same company. 997 01:33:00,107 --> 01:33:03,304 - I - I'm not sure to follow you. 998 01:33:04,478 --> 01:33:06,605 You don't think about leaving. . 999 01:33:09,717 --> 01:33:11,844 this is always the same 1000 01:33:11,919 --> 01:33:13,819 face is the same, path saman, 1001 01:33:13,888 --> 01:33:15,685 Everything is the same. 1002 01:33:25,533 --> 01:33:27,501 The snow is beautiful, right? 1003 01:33:30,071 --> 01:33:31,834 You know, that reminds me? 1004 01:33:31,906 --> 01:33:34,272 The day you won a medal. 1005 01:33:34,342 --> 01:33:36,276 I couldn't find that place. 1006 01:33:36,344 --> 01:33:39,040 Everyone there, to see you dance. 1007 01:33:39,113 --> 01:33:41,081 I'm just watching from the outside. 1008 01:33:41,148 --> 01:33:42,911 I don't think you see me, but... 1009 01:33:44,151 --> 01:33:46,312 I'm there. 1010 01:33:46,387 --> 01:33:48,287 I applaud... 1011 01:33:48,356 --> 01:33:50,415 and I'm amazed. 1012 01:33:51,659 --> 01:33:54,184 and I've never been happier. 1013 01:33:54,261 --> 01:33:56,456 I got it. 1014 01:33:56,530 --> 01:33:59,158 I will repeat it a little. 1015 01:34:00,534 --> 01:34:03,230 what is life for you, David? 1016 01:34:04,839 --> 01:34:06,864 do you think? 1017 01:34:07,975 --> 01:34:10,000 everything will go crazy. 1018 01:34:10,077 --> 01:34:12,477 or everything has been written for us 1019 01:34:15,182 --> 01:34:17,548 where have you seen yourself in 20 years? 1020 01:34:19,286 --> 01:34:22,187 are you not afraid to choose the wrong way ? 1021 01:34:22,256 --> 01:34:24,781 Jobs that you don't like i... 1022 01:34:24,859 --> 01:34:26,383 That doesn't make you happy right? 1023 01:34:26,460 --> 01:34:29,827 Marry someone that you don't love. 1024 01:34:31,332 --> 01:34:33,596 I don't want to live like that... 1025 01:34:37,605 --> 01:34:38,936 Note... 1026 01:34:41,275 --> 01:34:43,675 I don't know what kind of person I will be... 1027 01:34:43,744 --> 01:34:47,441 I will be... in the past 20 years... 1028 01:34:52,086 --> 01:34:54,418 But I know a lot about your father. 1029 01:34:56,891 --> 01:34:59,382 You mean for kids later. 1030 01:35:07,068 --> 01:35:08,695 You mean a lot to me. 1031 01:35:12,440 --> 01:35:14,237 Alice. 1032 01:35:16,610 --> 01:35:18,703 Congratulations Birthday. 1033 01:35:20,347 --> 01:35:21,905 David. 1034 01:35:24,518 --> 01:35:26,349 I'm sorry 1035 01:35:52,379 --> 01:35:55,007 How can you be here? 1036 01:35:56,984 --> 01:36:00,010 Through the window. 1037 01:36:01,055 --> 01:36:04,388 No , in this fort. 1038 01:36:05,559 --> 01:36:07,049 How did you get inside the fort? 1039 01:36:08,829 --> 01:36:10,729 Gate, main gate. 1040 01:36:14,368 --> 01:36:17,132 The suspension bridge has come down. 1041 01:36:17,204 --> 01:36:20,799 What? 1042 01:36:23,444 --> 01:36:27,881 The main gate, far from here? 1043 01:36:27,948 --> 01:36:31,384 400 yards 1044 01:36:32,787 --> 01:36:36,484 You, bring him 1045 01:36:36,557 --> 01:36:39,617 You get out of here. 1046 01:36:39,693 --> 01:36:41,183 fast. 1047 01:36:41,262 --> 01:36:43,787 Get out of here now. 1048 01:36:45,466 --> 01:36:48,993 -Since going from here, !! - Yeah, yes. 1049 01:36:50,504 --> 01:36:53,166 Uh, hurry up. 1050 01:36:53,240 --> 01:36:55,037 Hurry. 1051 01:37:02,149 --> 01:37:04,583 Jesus. You see that person... 1052 01:37:04,652 --> 01:37:07,177 - from park at that time. - Yeah, I remember... 1053 01:37:07,254 --> 01:37:09,654 Whoever he is, he's armed. we have to split up. 1054 01:37:09,723 --> 01:37:12,123 - Okay, come on
- His face? really messy. 1055 01:37:12,193 --> 01:37:13,785 I know, I know come on. 1056 01:37:13,861 --> 01:37:15,590 We go to the car, and call the police. 1057 01:40:30,057 --> 01:40:32,116 - Alright - no. 1058 01:41:58,078 --> 01:41:59,943 Oh damn it! 1059 01:42:03,851 --> 01:42:05,682 God! 1060 01:42:09,623 --> 01:42:13,559 No, no, 1061 01:42:16,830 --> 01:42:20,163 I'm hurt, please stop. 1062 01:43:00,107 --> 01:43:01,574 Alice. 1063 01:43:04,678 --> 01:43:06,407 Alice. 1064 01:43:08,582 --> 01:43:10,550 Exit here. 1065 01:43:12,085 --> 01:43:13,484 Go. 1066 01:43:17,824 --> 01:43:19,815 - Please , Don't. 1067 01:43:22,729 --> 01:43:24,424 Pergilaha 1068 01:44:36,903 --> 01:44:39,599 Ah jerk. 1069 01:44:46,079 --> 01:44:47,205 Ah jerk. 1070 01:47:52,499 --> 01:47:54,729 What's your name?