1 00:00:03,903 --> 00:00:05,303 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:05,303 --> 00:00:07,773 Overview of info, Germany has surrendered. 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,376 After the destruction of Nazi Hitler unity, 4 00:00:10,378 --> 00:00:13,645 More than 10 million soldiers military have been eliminated. 5 00:00:13,647 --> 00:00:17,116 Reportedly the Nazis left behind go to safer shores. 6 00:00:17,118 --> 00:00:20,421 They were reported looking for safe places in South America, 7 00:00:20,446 --> 00:00:23,894 South Africa, and even some settling here in the land of freedom. 8 00:00:23,919 --> 00:00:26,692 The Justice Department states news 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,461 But there is little suspicion if thousands of Nazi soldiers... 10 00:00:29,463 --> 00:00:30,997 ... have been able to assimilate... 11 00:00:31,022 --> 00:00:34,683 ... .and blend in with residents of and residents throughout the country. 12 00:00:36,230 --> 00:00:44,230 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agents 13 00:00:44,254 --> 00:00:52,254 500 Thousand New Member Bonuses < br>> 10 Million Parlay Cashback 14 00:00:55,023 --> 00:01:00,439 SEARS LIVESTOCK - 1968 15 00:01:03,482 --> 00:01:08,482 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 16 00:01:08,506 --> 00:01:13,506 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 17 00:01:13,530 --> 00:01:18,530 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 18 00:02:19,322 --> 00:02:22,205 Have you finished the fence on the west side? 19 00:02:25,812 --> 00:02:28,313 Almost. 20 00:02:28,315 --> 00:02:30,482 It would be great to let free horses run around. 21 00:02:30,484 --> 00:02:33,237 It would be good for us all occasionally can go out. 22 00:02:33,319 --> 00:02:34,810 We'll see later. 23 00:02:37,958 --> 00:02:39,458 I think... 24 00:02:39,460 --> 00:02:41,452 Alice! 25 00:02:41,528 --> 00:02:44,654 Chew your food before you talk. 26 00:02:49,669 --> 00:02:52,638 I thought maybe I could go to town this afternoon. 27 00:02:52,640 --> 00:02:55,359 I'll finish my assignment first, of course. 28 00:02:56,676 --> 00:02:59,929 You know how you
with your duties, Alice. 29 00:03:00,613 --> 00:03:02,623 You have to rest. 30 00:03:08,301 --> 00:03:11,340 Daddy, you are holding me back. 31 00:03:14,827 --> 00:03:20,296 When you were young, didn't you want to go out with your friends? 32 00:03:21,423 --> 00:03:24,785 It was a difficult time when I was young, Alice. 33 00:03:24,871 --> 00:03:27,272 I lost all that I have. 34 00:03:27,274 --> 00:03:31,710 We have a period of suffering that the world will not understand. 35 00:03:31,712 --> 00:03:35,839 Your whole generation will not be able to survive . 36 00:03:35,882 --> 00:03:37,683 No. 37 00:03:37,685 --> 00:03:43,860 You should be protected from the way this world works. 38 00:03:43,957 --> 00:03:48,211 Take care of your own relatives. Your family. 39 00:03:48,699 --> 00:03:50,862 Daddy, I just want to go to town. 40 00:03:50,864 --> 00:03:54,298 City isn't a place for teenage girls. 41 00:03:59,672 --> 00:04:01,970 May I excuse me? 42 00:04:17,857 --> 00:04:19,500 Excuse me. 43 00:06:00,426 --> 00:06:03,020 My friend, a gift from the Fuhrer. 44 00:06:03,045 --> 00:06:06,125 He hopes you save this as a form of appreciation... 45 00:06:06,125 --> 00:06:09,534 ... for everything you do. Make this precious item... 46 00:06:09,536 --> 00:06:11,770 ... as yours the most valuable, 47 00:06:11,772 --> 00:06:15,607 These precious artifacts are Fuhrer's favorite objects. 48 00:06:15,609 --> 00:06:19,153 Protect this. Greetings, ES. 49 00:07:55,481 --> 00:07:58,531 Samuel! I need you. 50 00:07:58,531 --> 00:08:01,477 Good! I came. 51 00:08:12,191 --> 00:08:14,474 This is my secret place. 52 00:08:14,474 --> 00:08:17,303 No one else knows about this place except me. 53 00:08:17,303 --> 00:08:21,443 Wait, why I never see you in a city other than here. 54 00:08:22,406 --> 00:08:23,702 I don't know. 55 00:08:23,704 --> 00:08:25,604 I think a lot of what has to do... 56 00:08:25,606 --> 00:08:26,938 But that not a problem. 57 00:08:26,940 --> 00:08:29,641 Everyone knows about every place in the city. 58 00:08:29,643 --> 00:08:31,631 Nobody knows this place other than me. 59 00:08:31,631 --> 00:08:33,466 So, I feel it's balanced. 60 00:08:33,466 --> 00:08:37,028 But what makes this place so special? 61 00:08:37,817 --> 00:08:39,801 I have a theory... 62 00:08:39,801 --> 00:08:43,021 ... if there is an Indian Chief who is buried in one of these trees. 63 00:08:43,023 --> 00:08:45,672 And his son often runs around the forest, 64 00:08:45,672 --> 00:08:47,260 Then he came to my dream... 65 00:08:47,260 --> 00:08:50,335 ... and he told me if he wanted me to look after him. 66 00:08:50,335 --> 00:08:52,130 So I did it.
It's like... 67 00:08:52,132 --> 00:08:54,672 ... as if I'm the guardian of this tree. 68 00:09:01,460 --> 00:09:03,594 We go home. 69 00:09:11,217 --> 00:09:13,995 What did I say, Alice? 70 00:09:14,120 --> 00:09:16,123 Alice! 71 00:09:19,373 --> 00:09:22,469 You are not welcomed here, kid. 72 00:09:22,595 --> 00:09:24,386 Run. 73 00:09:34,307 --> 00:09:37,342 You know your father is always very protective. 74 00:09:37,344 --> 00:09:40,178 p> 75 00:09:40,180 --> 00:09:42,464 It takes time to change. 76 00:09:42,464 --> 00:09:45,250 I didn't ask for much. 77 00:09:52,091 --> 00:09:54,931 Other kids did it, why should I be different? 78 00:09:54,931 --> 00:09:59,739 He can only be in this house. 79 00:10:00,110 --> 00:10:02,759 He is not permitted to leave from this property. 80 00:10:02,759 --> 00:10:04,302 Samuel, he has school in home. 81 00:10:04,304 --> 00:10:06,388 He must socialize. 82 00:10:06,829 --> 00:10:09,808 You have to trust him. 83 00:10:09,810 --> 00:10:12,217 ... with you being the school teacher. 84 00:10:12,217 --> 00:10:15,467 I didn't expect to rebel him again. 85 00:10:15,982 --> 00:10:18,101 You will still be inside the house, kid. 86 00:10:18,101 --> 00:10:21,130 Samuel, it's bad to decide he's from the outside world. 87 00:10:21,130 --> 00:10:22,971 He's grown up, he must study. 88 00:10:22,971 --> 00:10:24,623 He must be independent. 89 00:10:24,625 --> 00:10:27,158 That's a bad influence, Miriam. 90 00:10:27,160 --> 00:10:28,727 Not my daughter. 91 00:10:28,729 --> 00:10:30,512 I don't want this to happen to my child. 92 00:10:30,512 --> 00:10:33,770 Your child is a good and intelligent person. 93 00:10:33,770 --> 00:10:37,335 Your child will someday be in the outside world. 94 00:10:37,337 --> 00:10:39,615 Do you not see who he is? p> 95 00:10:39,615 --> 00:10:41,840 Don't you see who he is? 96 00:10:41,842 --> 00:10:45,310 What's wrong with "being" this? He is my daughter. 97 00:10:45,312 --> 00:10:49,055 And it will always be like that. 98 00:10:51,350 --> 00:10:54,528 Nobody is allowed to enter to this house. 99 00:10:54,528 --> 00:10:56,660 Samuel! 100 00:11:01,840 --> 00:11:05,169 There are tasks to do, son. 101 00:11:28,854 --> 00:11:30,928 Daddy. 102 00:11:31,023 --> 00:11:32,574 What do you want from me? 103 00:11:32,574 --> 00:11:34,707 You have to work here, Alice. 104 00:11:36,095 --> 00:11:39,748 Am I a servant clean- clean for you? 105 00:11:42,935 --> 00:11:45,333 Alice. 106 00:11:46,238 --> 00:11:49,024 What do you know about the world? 107 00:11:49,024 --> 00:11:51,863 You're still young. 108 00:11:51,863 --> 00:11:53,737 How do I know? 109 00:11:53,737 --> 00:11:57,816 How do I know? p> 110 00:11:58,631 --> 00:12:01,066 I feel like an animal who lives in a cellar p> Don't you see what I gave you? 111 00:12:01,153 --> 00:12:04,489 I've tried and worked hard... 112 00:12:05,091 --> 00:12:08,312 ... so that you and my mom don't > lack anything p> I grew up, whether you like it or not. 113 00:12:08,461 --> 00:12:11,062 Don't argue with me, Alice. 114 00:12:11,064 --> 00:12:14,135 ...agar kau dan ibuku tidak kekurangan apapun. 115 00:12:14,135 --> 00:12:16,301 Apa? 116 00:12:16,303 --> 00:12:19,533 Ini tak pernah soal apa yang aku inginkan. 117 00:12:20,184 --> 00:12:21,936 Aku bukan anak kecil. 118 00:12:21,936 --> 00:12:25,106 Aku tumbuh dewasa, entah kau suka atau tidak. 119 00:12:25,211 --> 00:12:27,860 Jangan berdebat denganku, Alice. 120 00:12:28,942 --> 00:12:33,623 One day I will be a wife... 121 00:12:33,623 --> 00:12:37,771 A mother and far from this place. 122 00:12:37,771 --> 00:12:39,642 Far from you. 123 00:12:39,642 --> 00:12:42,491 There's nothing you can do to stop me! 124 00:12:42,491 --> 00:12:44,562 Don't touch me! 125 00:12:51,975 --> 00:12:57,021 Stop! 126 00:16:01,875 --> 00:16:03,823 Miriam ./ > Tom. 127 00:16:03,823 --> 00:16:07,013 It's not like him. He doesn't just run away. 128 00:16:07,038 --> 00:16:10,301 Wait a minute, Miriam. We should don't think weird. 129 00:16:10,303 --> 00:16:15,788 You said earlier if he was just gone for a few hours. / True . 130 00:16:15,813 --> 00:16:20,177 But Alice never traveled without telling me first. 131 00:16:22,348 --> 00:16:24,635 Samuel. 132 00:16:25,211 --> 00:16:26,790 Sherif. 133 00:16:26,815 --> 00:16:28,586 What do you think about this? 134 00:16:28,588 --> 00:16:31,702 There is a reason Alice just leave? 135 00:16:31,727 --> 00:16:33,257 No. 136 00:16:33,259 --> 00:16:35,593 He was angry this morning at breakfast. 137 00:16:35,595 --> 00:16:38,152 What was he angry about? 138 00:16:38,152 --> 00:16:43,391 Is there a fight? / No, it's family business. 139 00:16:43,535 --> 00:16:47,557 Sometimes we don't agree, no more. 140 00:16:48,374 --> 00:16:52,265 You know kids. They don't just leave. 141 00:16:52,265 --> 00:16:54,312 We'll just wait. 142 00:16:54,314 --> 00:16:57,624 My daughter will never run away from me, Tom. 143 00:16:57,649 --> 00:17:01,097 I beg you . Find him. 144 00:17:09,462 --> 00:17:12,764 Is there something you have to I worry about here? 145 00:17:12,766 --> 00:17:15,666 I know how your people have their own ways, 146 00:17:15,668 --> 00:17:18,003 Then you will be welcomed in this environment. 147 00:17:18,003 --> 00:17:20,554 But we also have our own ways. 148 00:17:20,672 --> 00:17:24,778 Everyone has the right
new start. 149 00:17:24,778 --> 00:17:27,700 During reasoning. 150 00:17:28,035 --> 00:17:30,366 What is it, Sherif? 151 00:17:30,366 --> 00:17:32,182 "Greenhouse"? 152 00:17:32,182 --> 00:17:34,921 You think you have Moral obligations. 153 00:17:34,921 --> 00:17:38,456 We all have the dark side of in our history. 154 00:17:38,458 --> 00:17:40,792 What makes you think you are better than me? 155 00:17:40,794 --> 00:17:44,109 I just tried found the missing girl. 156 00:17:44,109 --> 00:17:47,236 The assessment comes from the others. < /p> 157 00:17:47,699 --> 00:17:49,744 Enyah. 158 00:17:49,744 --> 00:17:51,981 What did you say? 159 00:17:51,981 --> 00:17:54,364 Are we finished? 160 00:17:55,093 --> 00:17:57,708 We will keep in touch, if something happens . 161 00:17:57,710 --> 00:18:00,685 Hopefully he's fine. 162 00:22:03,340 --> 00:22:05,550 CURRENTLY 163 00:22:14,356 --> 00:22:16,834 Look at this. I can't wait. 164 00:22:16,836 --> 00:22:19,746 I can't believe we are here! / I know. 165 00:22:19,971 --> 00:22:22,225 We arrived. 166 00:22:30,015 --> 00:22:35,052 I really want vanilla ice cream and coffee. 167 00:22:35,054 --> 00:22:37,318 I need a cocktail after that trip. 168 00:22:37,318 --> 00:22:40,407 I'm not sure this place sells mimosa. 169 00:22:42,921 --> 00:22:44,896 I want to ask you, Regan, 170 00:22:44,920 --> 00:22:47,775 You really will leave the city then move here? 171 00:22:47,800 --> 00:22:50,835 I know Walter and Beth it's been a long time. 172 00:22:50,837 --> 00:22:53,271 My father and Walter are college friends, 173 00:22:53,271 --> 00:22:56,140 I helped raise his child. They are like family to me. 174 00:22:56,142 --> 00:22:58,229 I don't know, I'm enough agree with Layan, 175 00:22:58,229 --> 00:23:02,613 Moving from town to here is really a culture shock. 176 00:23:02,615 --> 00:23:05,816 You know you will visit every weekend. 177 00:23:05,818 --> 00:23:09,487 Right. I like farmers more than people who don't have manners. 178 00:23:09,489 --> 00:23:12,129 This is Walter. I excuse you. 179 00:23:13,507 --> 00:23:14,624 Hey, Walter. 180 00:23:14,649 --> 00:23:18,463 I don't know, maybe we can invite they come on weekends. 181 00:23:18,488 --> 00:23:21,371 You will like this place, Regan. / You finally did it. 182 00:23:21,371 --> 00:23:22,860 I already preparing everything for you, 183 00:23:22,860 --> 00:23:24,702 You will immediately feel comfortable. 184 00:23:24,704 --> 00:23:26,321 Dear, this is Regan. 185 00:23:26,321 --> 00:23:27,663 You're on a loudspeaker. 186 00:23:27,675 --> 00:23:30,468 Hi, Beth! I can't wait to meet with you and Walter. 187 00:23:30,468 --> 00:23:31,888 Hei, Regan. 188 00:23:31,888 --> 00:23:34,745 We are glad you and your friends will be our first guests. 189 00:23:34,747 --> 00:23:36,601 We will not allow you stay at the B & B. 190 00:23:36,601 --> 00:23:38,849 And Irene can't wait < br /> meet you, 191 00:23:38,851 --> 00:23:41,085 He wrote the name in each room. 192 00:23:41,087 --> 00:23:42,853 It was very sweet. 193 00:23:42,855 --> 00:23:45,423 We hired a house keeper to < > prepare everything for you. 194 00:23:45,425 --> 00:23:47,658 Irene even replaced everything with new sheets. 195 00:23:47,660 --> 00:23:49,727 You don't need to do it for us. 196 00:23:49,729 --> 00:23:51,498 Sorry we can't be here to greet you. 197 00:23:51,498 --> 00:23:54,055 It's OK. The museum opening is far more important. 198 00:23:54,080 --> 00:23:56,781 We will meet when you come back. / You remember Virgil. 199 00:23:57,803 --> 00:24:00,004 Virgil? What are you doing there? 200 00:24:00,006 --> 00:24:02,352 You know that you always need help. 201 00:24:02,352 --> 00:24:04,875 By the way, congratulations with your new job. 202 00:24:04,877 --> 00:24:06,774 Thank you . Will we meet? 203 00:24:06,774 --> 00:24:09,459 It's possible. I have to go. 204 00:24:09,459 --> 00:24:12,240 Alright, Virgil, we will talk when I return. 205 00:24:13,225 --> 00:24:14,809 Irene likes her. 206 00:24:14,834 --> 00:24:18,456 Irene likes her. 207 00:24:18,458 --> 00:24:20,524 Talk about Irene, she's with Edna, a new teacher in the city. 208 00:24:20,526 --> 00:24:22,059 I will continue the number to you. She doesn't send a message. 209 00:24:22,061 --> 00:24:24,751 But you can contact him when you've arrived. 210 00:24:24,776 --> 00:24:26,030 He plans to drive him home. 211 00:24:26,032 --> 00:24:27,932 Good. 212 00:24:27,934 --> 00:24:29,717 I can't wait meet with you and Beth. 213 00:24:29,717 --> 00:24:31,624 One more thing. 214 00:24:31,624 --> 00:24:34,573 The weather forecast says there will be a storm tonight. 215 00:24:34,573 --> 00:24:37,535 I asked Virgil secure all windows if the tree falls. 216 00:24:37,535 --> 00:24:39,719 Besides, Beth left enough food for you for a week. 217 00:24:39,744 --> 00:24:42,240 Say hello to your friends ./Pasti. 218 00:24:43,746 --> 00:24:45,850 Where did the breeder girl we go? 219 00:24:45,852 --> 00:24:49,281 I hope this is not a sign of how this weekend is going on. 220 00:24:49,281 --> 00:24:51,755 Give her relief. / Come on, Layan, calm down. 221 00:24:51,757 --> 00:24:53,800 Caffeine is definitely not your friend. 222 00:24:53,800 --> 00:24:58,024 Because they don't have vodka, caffeine will be enough for me. 223 00:25:00,265 --> 00:25:02,233 Finally back to farm... 224 00:25:02,235 --> 00:25:05,563 Sorry. Walter wants to explain some last details. 225 00:25:05,588 --> 00:25:07,301 Everything is ready? / Yes, we are ready. 226 00:25:07,326 --> 00:25:09,139 Good, then let make a weekend this means. 227 00:25:09,141 --> 00:25:10,964 I agree with that. 228 00:25:10,989 --> 00:25:13,545 This is our little escape. 229 00:25:14,966 --> 00:25:16,454 This is from Jules. 230 00:25:17,125 --> 00:25:19,455 Hey, Jules! How's my grandmother? 231 00:25:19,480 --> 00:25:22,413 She's tough. I will follow you in 20 minutes. 232 00:25:22,413 --> 00:25:24,253 I feel guilty for leaving. 233 00:25:24,253 --> 00:25:25,988 Tidak, dia akan baik-baik saja. 234 00:25:26,012 --> 00:25:27,860 If you are here, what can you do? 235 00:25:27,885 --> 00:25:30,157 Besides, grandma doesn't want you to miss the weekend. 236 00:25:30,157 --> 00:25:32,846 Okay, contact I'm when you have arrived, I'll be home soon. 237 00:25:32,846 --> 00:25:35,408 All right, I love you. / I love you too. 238 00:25:38,136 --> 00:25:40,261 Man farmer! 239 00:25:41,240 --> 00:25:43,431 Gosh, I like plaid clothes. 240 00:26:11,379 --> 00:26:12,747 Good. 241 00:26:12,771 --> 00:26:15,721 This is beautiful. / Gosh! 242 00:26:15,745 --> 00:26:18,393 We arrived. 243 00:26:22,129 --> 00:26:23,581 See the mountains. 244 00:26:23,583 --> 00:26:25,577 Enchanting. / Beautiful. 245 00:26:25,577 --> 00:26:27,658 Come on, everyone. Hurry up. 246 00:26:28,932 --> 00:26:30,821 Come on. 247 00:26:30,823 --> 00:26:32,653 Gosh. 248 00:26:33,727 --> 00:26:35,681 Look at this. 249 00:26:35,994 --> 00:26:37,744 Wow. 250 00:26:38,097 --> 00:26:40,831 Can you imagine < br /> if we live here? 251 00:26:40,833 --> 00:26:43,722 Yes, we do it now! 252 00:26:44,202 --> 00:26:45,669 Look at this place. 253 00:26:53,696 --> 00:26:56,080 This is good. This is outside normal. 254 00:26:56,082 --> 00:26:58,315 Hey, B! Let's find wine. 255 00:26:58,317 --> 00:27:00,283 Anggur? Tentu. 256 00:27:02,235 --> 00:27:04,739 You feel like at home, don't you? 257 00:27:05,323 --> 00:27:07,468 Look at all this. 258 00:27:09,845 --> 00:27:12,029 Gosh. 259 00:27:12,031 --> 00:27:15,065 It looks like a mask century Viking death 11. 260 00:27:15,067 --> 00:27:17,067 I am in Heaven. 261 00:27:17,069 --> 00:27:18,787 Only you see it as a Halloween mask, 262 00:27:18,787 --> 00:27:21,148 And I think this is some kind of treasure. 263 00:27:22,842 --> 00:27:23,879 Be careful. 264 00:27:23,879 --> 00:27:27,518 Friends, come on. We toast this weekend. 265 00:27:39,090 --> 00:27:40,958 Thank you for coming. 266 00:27:40,960 --> 00:27:43,127 And because of being sister to me. 267 00:27:43,129 --> 00:27:45,996 We love you and your grandmother. 268 00:27:45,998 --> 00:27:48,298 Nothing can hinder that. 269 00:27:48,300 --> 00:27:51,135 We are lucky have it in our lives. 270 00:27:51,137 --> 00:27:52,645 We feel the same way. 271 00:27:52,670 --> 00:27:55,249 I will never be able to reply... 272 00:27:55,249 --> 00:27:58,692 .. . because it protects us from problems between my parents. 273 00:27:59,310 --> 00:28:03,313 I mean, entering university is like the hardest thing. 274 00:28:03,315 --> 00:28:06,071 He always becomes my safety net. 275 00:28:06,317 --> 00:28:08,639 For your grandmother. 276 00:28:08,639 --> 00:28:11,581 Hopefully he will get better soon. 277 00:28:13,725 --> 00:28:15,125 Thank you. 278 00:28:17,429 --> 00:28:18,814 Gosh. 279 00:28:18,814 --> 00:28:20,502 I forgot to contact his teacher Irene. 280 00:28:20,502 --> 00:28:22,249 surely they are. Please! Tidy this up. 281 00:28:22,249 --> 00:28:24,868 I don't want them to think we drink alcohol this morning. 282 00:28:35,447 --> 00:28:36,980 Good afternoon. 283 00:28:36,982 --> 00:28:38,876 I'm sure Walter has been tell you... 284 00:28:38,876 --> 00:28:40,884 ... if I will deliver Irene. 285 00:28:40,886 --> 00:28:43,787 Right, hello, you must be Edna. 286 00:28:43,789 --> 00:28:45,688 I'm Regan. 287 00:28:45,857 --> 00:28:47,891 Irene, my goodness! 288 00:28:47,893 --> 00:28:51,706 I can't believe this. You're getting bigger. 289 00:28:52,690 --> 00:28:54,031 Sorry! 290 00:28:54,033 --> 00:28:57,134 This is Betaine, Samantha, and Layan 291 00:28:57,136 --> 00:28:59,260 My college friends. 292 00:28:59,871 --> 00:29:01,879 Do you want to go in? 293 00:29:01,879 --> 00:29:06,521 We will experience a storm tonight. 294 00:29:06,521 --> 00:29:10,857 Yes, Walter told us. Thank you. 295 00:29:16,521 --> 00:29:19,913 This house... 296 00:29:40,012 --> 00:29:42,629 We are very excited for this weekend. 297 00:29:42,629 --> 00:29:44,448 I hope you too. 298 00:29:44,450 --> 00:29:46,483 Why don't you show us the room? 299 00:29:46,485 --> 00:29:48,288 That's my plan. 300 00:29:53,324 --> 00:29:56,360 I write your name on door. You will sleep there. 301 00:29:56,362 --> 00:29:58,368 Come on, Regan, come with me. 302 00:30:02,867 --> 00:30:04,141 Regan! 303 00:30:10,276 --> 00:30:11,617 This is your room? 304 00:30:11,617 --> 00:30:13,911 Yes, this is my room. You sleep at the end of the hall. 305 00:30:13,913 --> 00:30:16,270 I have prepared it for you. 306 00:30:16,382 --> 00:30:18,882 This is a nice room. 307 00:30:18,884 --> 00:30:20,785 Thank you . 308 00:30:21,052 --> 00:30:22,486 What is this? 309 00:30:22,488 --> 00:30:24,321 That's a monitor if I need you. 310 00:30:24,323 --> 00:30:26,156 One in the lounge and one in the kitchen. 311 00:30:26,158 --> 00:30:27,994 p> 312 00:30:29,075 --> 00:30:30,160 You can hear if I call you. 313 00:30:30,162 --> 00:30:33,530 Hello? 314 00:30:33,532 --> 00:30:35,132 Irene? Hello? Irene? 315 00:30:35,134 --> 00:30:38,171 You have to hear it below. Come on. 316 00:30:43,615 --> 00:30:47,244 Hey! You like your room, Layan? / I like it. 317 00:30:47,246 --> 00:30:49,914 I have to contact Jules and check on my grandmother's condition. 318 00:30:49,914 --> 00:30:51,615 Okay, I'll bring my bag. p> 319 00:30:51,617 --> 00:30:53,917 I can help you dismantle your bag. / Agree ! 320 00:30:53,919 --> 00:30:56,289 But first, we see my room. 321 00:30:56,794 --> 00:30:58,388 Who is the room? 322 00:30:58,390 --> 00:31:00,816 Rooms with dirty doors? 323 00:31:01,059 --> 00:31:02,125 Nobody. 324 00:31:02,127 --> 00:31:05,099 Come on, look at my room. 325 00:31:07,632 --> 00:31:10,434 Hey, Jules. How is it? p> 326 00:31:10,436 --> 00:31:12,995 He just finished eating. What did the doctor say? 327 00:31:13,020 --> 00:31:15,038 They will do another test this weekend, 328 00:31:15,040 --> 00:31:16,430 But the condition is getting improve. 329 00:31:16,430 --> 00:31:19,509 I ask for help, give your phone to him so I can talk to him. 330 00:31:19,511 --> 00:31:21,357 Fine, just a minute. 331 00:31:22,175 --> 00:31:24,517 Grandma, this is Regan. 332 00:31:25,822 --> 00:31:27,451 Hi, baby. 333 00:31:27,453 --> 00:31:29,319 Grandma, how are you? 334 00:31:29,321 --> 00:31:30,829 I'm good. 335 00:31:30,854 --> 00:31:34,358 A little fall won't keep me away from you. 336 00:31:34,360 --> 00:31:35,926 If I were there. 337 00:31:35,928 --> 00:31:38,082 No, stop it. 338 00:31:38,082 --> 00:31:39,596 You have to get the job. 339 00:31:39,598 --> 00:31:41,932 Grandma knows how that means a lot to you. 340 00:31:41,934 --> 00:31:44,134 Grandma will come to visit after leaving here. 341 00:31:44,136 --> 00:31:45,969 I'm impatient. 342 00:31:47,907 --> 00:31:50,274 The doctor has arrived. 343 00:31:50,276 --> 00:31:52,075 At least he's handsome. 344 00:31:52,077 --> 00:31:54,411 See you, honey. / See you, Grandma. 345 00:31:54,413 --> 00:31:56,645 Keep telling me, I love you. 346 00:32:02,898 --> 00:32:05,070 Good. 347 00:33:56,634 --> 00:33:59,103 p> 348 00:34:00,121 --> 00:34:02,472 What are you doing here? 349 00:34:02,472 --> 00:34:05,723 You shouldn't be here. 350 00:34:05,889 --> 00:34:09,972 The door is open and I just log in. 351 00:34:11,416 --> 00:34:13,615 This is Alice's room. 352 00:34:15,231 --> 00:34:17,657 Who is Alice? 353 00:34:17,682 --> 00:34:19,688 No. 354 00:34:19,713 --> 00:34:22,468 Then who? 355 00:34:22,493 --> 00:34:24,593 Alice told me. 356 00:34:36,251 --> 00:34:38,608 Layan, did you forget to turn off the water in the bathroom? 357 00:34:38,610 --> 00:34:39,744 No, not me. 358 00:34:39,769 --> 00:34:41,868 It still lights up when I enter. 359 00:34:41,868 --> 00:34:44,484 That's good you see it. 360 00:34:51,556 --> 00:34:53,390 It will be very nice. 361 00:34:53,392 --> 00:34:55,010 My favorite person in the world... 362 00:34:55,035 --> 00:34:57,761 ... and now I add a new name to that list. 363 00:34:57,763 --> 00:34:59,496 What can I do for you? 364 00:34:59,498 --> 00:35:02,330 The lap is in the left cabinet. 365 00:35:02,425 --> 00:35:05,691 And there is also a paper plate. 366 00:35:05,691 --> 00:35:07,871 Let's see... Irene ! 367 00:35:07,873 --> 00:35:09,306 What did your mother do? 368 00:35:09,308 --> 00:35:11,362 Mother asked me to not tell. 369 00:35:11,642 --> 00:35:14,010 Chocolate filled with strawberries. 370 00:35:14,010 --> 00:35:16,179 And wine... 371 00:35:16,181 --> 00:35:19,673 Ibumu sangat mengenal kami./ Dia luar biasa. 372 00:35:20,926 --> 00:35:22,786 Baik, mari kita kemasi ini. 373 00:35:32,997 --> 00:35:34,564 Wait until you see the horses. 374 00:35:34,566 --> 00:35:37,452 I said when I was an adult, I could ride it alone. 375 00:35:37,452 --> 00:35:40,837 Gosh, do you say horse ? I like horses! 376 00:35:40,839 --> 00:35:42,572 This is perfect! 377 00:35:42,574 --> 00:35:44,875 Yes, unless a storm is coming. 378 00:35:44,877 --> 00:35:47,658 We just enjoy it. Her bed is coming tonight. 379 00:35:55,753 --> 00:35:57,124 Wine? 380 00:35:57,124 --> 00:35:59,914 Yes, please. 381 00:36:04,562 --> 00:36:05,929 Betaine? 382 00:36:05,931 --> 00:36:08,382 Yes. Wine? 383 00:36:21,646 --> 00:36:24,848 Gosh! This hasn't been all that long. 384 00:36:24,850 --> 00:36:27,584 The way you acted near him, this seems like that. 385 00:36:27,586 --> 00:36:31,221 I asked him and he kindly followed him. 386 00:36:31,223 --> 00:36:34,717 Don't be too sure, tigers don't get rid of them easily. 387 00:36:34,717 --> 00:36:36,960 I'm sure of that. 388 00:37:20,872 --> 00:37:25,775 Alright, I think in 2 years, we moved to Lake George, 389 00:37:25,777 --> 00:37:28,053 We have twins, it's genetic in his family, 390 00:37:28,078 --> 00:37:30,580 Then I take care of real estate and luxury housing. 391 00:37:30,582 --> 00:37:32,482 What is the opinion of Paul about that? 392 00:37:32,484 --> 00:37:33,849 Paul doesn't mind. 393 00:37:33,849 --> 00:37:36,886 What about the special weekend girls, does he mind? 394 00:37:36,888 --> 00:37:38,822 I know what's best for Paul. 395 00:37:38,824 --> 00:37:41,104 I'm sure of that. > 396 00:38:09,421 --> 00:38:10,920 No! 397 00:38:12,590 --> 00:38:14,290 Friends! 398 00:38:16,794 --> 00:38:17,861 Please! 399 00:38:17,863 --> 00:38:20,108 Wait here, Irene! Wait here! 400 00:38:26,971 --> 00:38:28,438 No! 401 00:38:30,574 --> 00:38:32,106 Samantha! 402 00:38:32,106 --> 00:38:34,558 Are you okay? What happened? 403 00:38:48,217 --> 00:38:51,096 Do you still think I'm making this up? 404 00:38:51,096 --> 00:38:55,166 Not at all, it just sounds a little... 405 00:38:59,838 --> 00:39:03,332 Do you think I'm doing this myself? 406 00:39:03,497 --> 00:39:06,383 We're just glad you're okay. 407 00:39:10,047 --> 00:39:12,477 p> 408 00:39:12,477 --> 00:39:13,817 I'll take a warm bath. 409 00:39:13,819 --> 00:39:15,823 Try to calm my panic. 410 00:39:22,399 --> 00:39:24,125 Sounds like a good idea. 411 00:39:27,765 --> 00:39:29,824 What do you think of your new place? 412 00:39:29,824 --> 00:39:31,920 This is a good house. 413 00:39:32,870 --> 00:39:35,444 I miss my old school. 414 00:39:37,975 --> 00:39:39,894 You will get new friends. 415 00:39:39,894 --> 00:39:42,399 I don't want new friends. 416 00:39:42,399 --> 00:39:44,147 When I entered college, 417 00:39:44,149 --> 00:39:48,295 I was very afraid to leave grandmother and Jules, 418 00:39:48,295 --> 00:39:50,887 Because I thought I wouldn't be able to have a new friend. 419 00:39:50,912 --> 00:39:54,689 But then I met them... 420 00:39:54,689 --> 00:39:57,568 ... and I don't feel
so alone again. 421 00:39:57,568 --> 00:40:00,096 Are you afraid when you're alone? 422 00:40:00,098 --> 00:40:02,721 That's something I'm handling. 423 00:40:05,350 --> 00:40:08,950 What do you think happened in the barn? 424 00:40:12,910 --> 00:40:14,545 Alice. 425 00:40:14,578 --> 00:40:16,663 Alice? 426 00:40:16,747 --> 00:40:18,672 Who is Alice? 427 00:40:20,262 --> 00:40:23,580 Come on, tell me. 428 00:40:29,126 --> 00:40:31,483 Don't worry, baby. 429 00:40:32,324 --> 00:40:34,345 He will be fine. 430 00:40:34,345 --> 00:40:35,783 Do you know what I'm thinking? 431 00:40:35,783 --> 00:40:38,750 Because our picnic is shortened because of the weather, 432 00:40:38,750 --> 00:40:41,320 Maybe we can find a game to play? 433 00:40:42,294 --> 00:40:44,590 You don't mind that? 434 00:40:45,976 --> 00:40:47,210 p> 435 00:40:47,212 --> 00:40:48,845 Okay? 436 00:40:48,847 --> 00:40:51,591 Do you have a game in your room? 437 00:41:00,459 --> 00:41:03,387 Yes. / Why don't you take it? 438 00:41:03,387 --> 00:41:05,964 How is Samantha? / He still has a little panic. 439 00:41:06,191 --> 00:41:08,303 But, when isn't he? 440 00:41:08,303 --> 00:41:09,799 That's crazy. 441 00:41:09,801 --> 00:41:13,447 I don't know what to do. 442 00:41:16,974 --> 00:41:19,076 Stay cheerful. I'm smart with that. 443 00:41:19,076 --> 00:41:20,977 What's wrong with Irene? 444 00:41:20,979 --> 00:41:23,913 I don't know. 445 00:41:23,915 --> 00:41:26,048 He mentioned someone named Alice... 446 00:41:29,836 --> 00:41:34,836 ... then didn't say much. 447 00:41:34,860 --> 00:41:39,860 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 448 00:41:39,884 --> 00:41:44,884 1.25% Sbobet Sportsbook roll Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 449 00:42:34,678 --> 00:42:37,153 Here it says the pulse has been gone since 6 minutes ago. 450 00:42:37,155 --> 00:42:39,791 No there is an alarm? 451 00:42:39,791 --> 00:42:43,126 I'll check the ECG and check the test results for the last 3 hours. 452 00:42:43,128 --> 00:42:45,326 Don't leave him. 453 00:42:57,712 --> 00:43:00,787 Wait, I'm very sure it's November. 454 00:43:00,787 --> 00:43:02,767 No, it's not November, 455 00:43:02,767 --> 00:43:05,512 Because Foster Hole closes in October... 456 00:43:05,537 --> 00:43:08,184 .. And I remember this because Paul and I went to the costume party. 457 00:43:08,186 --> 00:43:11,560 November, October, everything ran away for me. 458 00:43:11,560 --> 00:43:13,428 The tuition was used properly 459 00:43:13,453 --> 00:43:17,271 As long as I graduate, I get the same diploma as you. 460 00:43:20,350 --> 00:43:22,809 Do you want to play with us? 461 00:43:22,809 --> 00:43:24,834 Not now, honey. p> 462 00:43:24,836 --> 00:43:27,213 I want, what do you want to play? 463 00:43:27,238 --> 00:43:28,873 hide and seek. 464 00:43:28,873 --> 00:43:30,532 Sounds fun. 465 00:43:30,532 --> 00:43:33,812 Let's do it. / Come on. Hide with me. 466 00:43:34,427 --> 00:43:36,217 Regan... 467 00:43:36,280 --> 00:43:37,614 You take care. 468 00:43:37,616 --> 00:43:39,782 Okay, all right. 469 00:43:39,784 --> 00:43:41,320 Don't peek. 470 00:43:41,345 --> 00:43:43,052 I'll try. 471 00:43:49,093 --> 00:43:51,439 Come on, this will be fun. 472 00:43:51,439 --> 00:43:55,698 After this, we can drink a bottle of wine and relax. 473 00:44:11,949 --> 00:44:15,959 Things What kind of weird did Walter like? 474 00:44:25,589 --> 00:44:30,800 48, 49, 50! 475 00:44:30,802 --> 00:44:33,408 Ready or not, I came! 476 00:44:43,113 --> 00:44:45,598 Alright, that's not true 477 00:44:49,019 --> 00:44:50,820 What is that? 478 00:44:50,822 --> 00:44:54,457 Maybe only mice visit their dead relatives. 479 00:44:54,459 --> 00:44:56,601 The whole gang is here. 480 00:44:57,543 --> 00:44:59,399 What is the writing? 481 00:45:03,367 --> 00:45:05,850 "In death, we are free." 482 00:45:06,016 --> 00:45:08,705 Come on, that's creepy. 483 00:45:09,909 --> 00:45:12,039 What's with this? 484 00:45:19,877 --> 00:45:22,952 Kurasa aku menemukan buku hariannya Walter. 485 00:45:22,954 --> 00:45:25,076 I don't want to read that. 486 00:45:25,814 --> 00:45:27,997 Help me with this. 487 00:45:34,965 --> 00:45:36,880 Are you? 488 00:45:37,844 --> 00:45:39,874 You heard it wrong. 489 00:46:20,077 --> 00:46:21,879 Regan. 490 00:47:13,096 --> 00:47:15,556 Hey, I'm done with this. 491 00:47:22,766 --> 00:47:26,114 65, Sears Street. Please hurry. 492 00:47:27,409 --> 00:47:30,095 Irene, what are you doing? 493 00:47:30,923 --> 00:47:33,282 Is something wrong? 494 00:47:39,752 --> 00:47:42,413 Who are you talking to? 495 00:47:44,394 --> 00:47:47,045 Okay, alright, let's go downstairs. 496 00:47:49,466 --> 00:47:51,060 Come on. 497 00:47:56,128 --> 00:47:58,546 Are you sure you're okay? 498 00:48:00,965 --> 00:48:05,448 I know something is something that makes you nervous. 499 00:48:10,654 --> 00:48:13,271 You can tell me about that 500 00:48:15,129 --> 00:48:17,783 This is a bad place. 501 00:48:19,296 --> 00:48:21,949 You don't like living here? 502 00:48:24,863 --> 00:48:27,930 You haven't given it a chance. 503 00:48:29,323 --> 00:48:32,064 Look, I'm here all weekend. 504 00:48:32,064 --> 00:48:36,024 That will take time, 505 00:48:36,024 --> 00:48:38,412 But we will pass it together. 506 00:48:41,866 --> 00:48:45,091 I think it's a fun game for everyone. 507 00:48:45,116 --> 00:48:47,975 You're the one who thrills my door under the stairs? 508 00:48:47,975 --> 00:48:50,293 Maybe Layan. 509 00:48:50,295 --> 00:48:51,897 Where are Samantha and Layan? 510 00:48:51,897 --> 00:48:53,462 Longevity... 511 00:48:53,464 --> 00:48:55,602 Nobody bothered looking for us. 512 00:48:55,602 --> 00:48:57,433 What is that? 513 00:48:57,435 --> 00:48:59,702 We find crazy things. 514 00:48:59,704 --> 00:49:02,672 There are interesting artifacts in the basement. 515 00:49:02,674 --> 00:49:05,308 I guess Walter doesn't know what he has down there. 516 00:49:05,310 --> 00:49:07,552 For example? 517 00:49:07,677 --> 00:49:11,584 Only interesting things. 518 00:49:15,485 --> 00:49:17,989 You know, this can wait. 519 00:49:20,928 --> 00:49:23,072 Who is it ? 520 00:49:24,403 --> 00:49:27,092 Hey, don't let anyone in. / Irene! 521 00:49:27,497 --> 00:49:29,154 Gosh! 522 00:49:30,200 --> 00:49:32,811 Irene, don't open the door! 523 00:49:34,938 --> 00:49:37,809 Irene, don't open... 524 00:49:43,194 --> 00:49:46,215 Pizza? We don't order pizza. 525 00:49:46,217 --> 00:49:47,583 Aku yang pesan. 526 00:49:47,585 --> 00:49:50,528 Irene, you made me scared to death. 527 00:49:50,528 --> 00:49:52,421 Wait until you have children. 528 00:49:52,423 --> 00:49:54,084 Yes, right. 529 00:49:54,910 --> 00:49:56,835 Thank you. 530 00:50:02,622 --> 00:50:04,493 It's really creepy! 531 00:50:04,493 --> 00:50:06,374 That scares us! 532 00:50:06,534 --> 00:50:08,357 Let's eat pizza! 533 00:50:11,454 --> 00:50:13,009 I never understood. 534 00:50:13,034 --> 00:50:16,479 Learn something that happened centuries ago? 535 00:50:16,481 --> 00:50:19,873 There's a reason it's called ancient history. 536 00:50:19,873 --> 00:50:23,319 What's with history? I think it's amazing. 537 00:50:23,321 --> 00:50:27,589 Studying the life and stories of from past figures and events... 538 00:50:27,589 --> 00:50:30,493 ... which shaped us as it is today . 539 00:50:30,495 --> 00:50:32,682 Leaders and explorers who are not afraid... 540 00:50:32,682 --> 00:50:36,365 ... adventure alone and find new traces. 541 00:50:36,367 --> 00:50:38,797 That makes me excited. 542 00:50:39,202 --> 00:50:41,704 I learned more getting to know you every day. 543 00:50:41,706 --> 00:50:43,272 Sahabat kita yang serba ingin tahu. 544 00:50:43,274 --> 00:50:45,703 And there is a serious history about this house. 545 00:50:45,728 --> 00:50:47,476 Where did Walter find this house? 546 00:50:47,478 --> 00:50:48,639 I'm not sure. 547 00:50:48,639 --> 00:50:51,147 The sales are closed and he gets a cheap price. 548 00:50:51,149 --> 00:50:54,172 So what do you find? 549 00:50:54,284 --> 00:50:56,152 We found an old chest... 550 00:50:56,154 --> 00:50:59,121 ... with the section in scrubs in German. 551 00:50:59,123 --> 00:51:00,962 Meaning, "In death, we are free." 552 00:51:00,962 --> 00:51:02,491 No thanks. 553 00:51:02,493 --> 00:51:04,562 What's inside? / We didn't open it, 554 00:51:04,587 --> 00:51:07,035 But there are books filled with and these documents... 555 00:51:07,035 --> 00:51:10,699 ... . of World War II and 1950s and 60s'. 556 00:51:10,701 --> 00:51:13,016 We found this book. 557 00:51:13,236 --> 00:51:16,168 Zigfreid Zauer? 558 00:51:16,306 --> 00:51:18,407 Maybe owner of the book. 559 00:51:18,409 --> 00:51:20,289 And this is how we spend tonight? 560 00:51:20,289 --> 00:51:22,121 I thought we were on vacation from school. 561 00:51:22,121 --> 00:51:25,271 Look at this, it's like student exam sheets. 562 00:51:25,271 --> 00:51:27,241 That might be a family report card. 563 00:51:27,241 --> 00:51:30,014 But if you look again, all the names are different.... 564 00:51:30,014 --> 00:51:32,029 ... and there are values. 565 00:51:32,054 --> 00:51:35,130 Whoever lives here, he may be a teacher? 566 00:51:37,394 --> 00:51:42,364 I think this It's time for our little daughter to sleep. 567 00:51:42,366 --> 00:51:45,610 What do you think? / I'm tired. 568 00:51:45,735 --> 00:51:48,378 We leave this for a while, okay? 569 00:51:48,378 --> 00:51:52,839 I think It would be nice if we all put you to sleep tonight? 570 00:51:58,971 --> 00:52:00,316 Did you hear that? 571 00:52:00,341 --> 00:52:04,320 My mother used to tell me that was just an angel's blow. 572 00:52:04,322 --> 00:52:07,199 Come on, let's get ready to sleep. Brush your teeth. 573 00:52:11,461 --> 00:52:14,738 You like to sleep the first time in your big new house? 574 00:52:17,893 --> 00:52:20,185 What is that smell? 575 00:52:21,806 --> 00:52:24,475 I don't know, it's not dirt. 576 00:52:27,982 --> 00:52:30,009 The window is closed. 577 00:52:31,294 --> 00:52:32,715 That's so bad. 578 00:52:32,717 --> 00:52:34,602 I never kissed something like that before. 579 00:52:34,602 --> 00:52:36,752 This is an old house. 580 00:52:36,754 --> 00:52:38,935 Let me see your teeth. 581 00:52:39,890 --> 00:52:42,300 Good. Now go to bed. 582 00:52:44,494 --> 00:52:47,270 Come on, little monkey. 583 00:52:52,836 --> 00:52:54,639 Good night. 584 00:52:54,639 --> 00:52:56,639 Good night, angel. / Good night. 585 00:52:56,641 --> 00:52:58,507 Good night, Dik. 586 00:53:00,399 --> 00:53:03,017 We are under if you need us. 587 00:53:05,582 --> 00:53:08,446 Regan? / Yes? 588 00:53:08,446 --> 00:53:11,022 Go, I'll follow. 589 00:53:14,324 --> 00:53:16,730 What's wrong? 590 00:53:16,860 --> 00:53:19,750 Irene, what's bothering you? 591 00:53:19,930 --> 00:53:22,651 Is that because of Alice? 592 00:53:24,868 --> 00:53:27,312 That's right, or not? 593 00:53:27,312 --> 00:53:29,330 Who is he? 594 00:53:29,330 --> 00:53:31,323 I can't tell you. 595 00:53:31,323 --> 00:53:34,322 I can't help you if you don't tell me. 596 00:53:36,298 --> 00:53:38,698 Do you like children? 597 00:53:38,698 --> 00:53:40,728 Of course. 598 00:53:44,822 --> 00:53:47,395 I think you will be a very good mother . 599 00:53:47,395 --> 00:53:50,380 Only if I have a child like you. 600 00:53:52,804 --> 00:53:55,784 Now sleep. 601 00:53:55,784 --> 00:54:00,003 Tomorrow morning we will have pancake breakfast. 602 00:54:04,074 --> 00:54:06,085 Congratulations night. 603 00:54:08,011 --> 00:54:09,999 Good night, Regan. 604 00:54:10,880 --> 00:54:12,767 Beautiful dreams. 605 00:54:39,542 --> 00:54:41,577 This is Alice's room. 606 00:54:41,579 --> 00:54:43,832 Who is Alice? 607 00:54:44,015 --> 00:54:46,715 What are you guys doing here? 608 00:54:46,717 --> 00:54:49,288 I think Walter wants us not go to this room. 609 00:54:49,288 --> 00:54:52,434 I mean, look at this place. Really old . 610 00:54:52,434 --> 00:54:54,177 We shouldn't be here. 611 00:54:54,177 --> 00:54:55,786 Shut up. 612 00:54:55,825 --> 00:54:57,602 What? 613 00:54:57,602 --> 00:55:02,418 This is the same person as who in the Nazi photo below. 614 00:55:11,941 --> 00:55:14,452 You're right, we shouldn't come here. 615 00:55:35,766 --> 00:55:37,566 Let me check Irene. 616 00:55:37,568 --> 00:55:39,968 I know she's good Okay. 617 00:55:39,970 --> 00:55:44,227 I'll contact Paul then I'll rest. So... 618 00:55:44,227 --> 00:55:45,507 Aku akan memeriksanya. 619 00:55:45,509 --> 00:55:48,544 Alright, you're the best. Thank you! 620 00:55:48,546 --> 00:55:51,048 Same-sama./ Good night. 621 00:56:21,644 --> 00:56:24,641 I'm right. This is the same person. 622 00:56:25,446 --> 00:56:26,749 He's a Nazi? 623 00:56:26,751 --> 00:56:30,452 Yes, the Nazis who live in this house. 624 00:56:30,454 --> 00:56:33,546 Put the paper below it before he has an accident. 625 00:56:33,546 --> 00:56:35,891 Hitler was obsessed with the occult. 626 00:56:35,893 --> 00:56:38,894 Walter did a lot of research on the subject. 627 00:56:38,896 --> 00:56:41,784 This must be his daughter. 628 00:56:42,253 --> 00:56:45,433 I'm sure this is Alice. 629 00:56:49,307 --> 00:56:52,232 This letter is addressed to Zigfried. 630 00:56:52,232 --> 00:56:54,523 What's in the photo? 631 00:56:54,577 --> 00:56:57,230 I'm sure it's a charm. 632 00:56:57,230 --> 00:56:59,415 You see the French letter below it? 633 00:56:59,417 --> 00:57:01,972 This might be confiscated by the Nazis. 634 00:57:01,972 --> 00:57:04,292 I know this. 635 00:57:04,461 --> 00:57:06,121 And you know this because? 636 00:57:06,123 --> 00:57:08,728 Residents of the village of Oradour-Sur-Glane from France. 637 00:57:08,728 --> 00:57:12,561 Mereka dibantai dan seluruh benda pusakanya diambil oleh Nazi. 638 00:57:12,563 --> 00:57:15,990 I'm sure the name is "Oradour-Sur-Glane." 639 00:57:15,990 --> 00:57:18,173 Look at this. 640 00:57:21,347 --> 00:57:23,806 This zigfreid is not an ordinary Nazi. 641 00:57:23,808 --> 00:57:25,774 So you mean there is a connection... 642 00:57:25,776 --> 00:57:30,624 ... between people who live in this house and Hitler? 643 00:57:31,362 --> 00:57:33,623 That's creepy. 644 00:57:33,856 --> 00:57:36,151 Let me see if I can find more details on the Internet. 645 00:57:36,153 --> 00:57:37,753 Bring the box, Regan. 646 00:57:37,755 --> 00:57:41,100 Can you hold this? / This should be fun. 647 00:57:55,104 --> 00:57:56,997 Hello, baby. 648 00:57:56,997 --> 00:58:00,876 How is it there? / Good, we relax. 649 00:58:00,878 --> 00:58:03,779 The others are still staying up. You have fed cats ? 650 00:58:03,781 --> 00:58:05,653 Yes, already. 651 00:58:05,653 --> 00:58:09,380 Why did you say that? You gave me the cat. 652 00:58:09,405 --> 00:58:11,053 What did you wear? 653 00:58:11,055 --> 00:58:12,931 We won't do this. 654 00:58:12,931 --> 00:58:15,581 I won't tell you. Come on. 655 00:58:15,581 --> 00:58:17,192 You don't deserve it. 656 00:58:17,194 --> 00:58:19,094 You know I'm alone here. 657 00:58:19,096 --> 00:58:22,097 And you wish I was there with you, & apos; right? 658 00:58:22,099 --> 00:58:24,199 You know that, baby. 659 00:58:26,270 --> 00:58:29,738 > 660 00:58:29,740 --> 00:58:33,041 I wear sleeveless clothes, 661 00:58:33,043 --> 00:58:38,247 Your favorite clothes, / Yes... 662 00:58:38,249 --> 00:58:41,850 And I wear pants in a very sexy one, 663 00:58:41,852 --> 00:58:46,039 That will be hard to imagine. 664 00:58:48,258 --> 00:58:49,713 And this is not in the same direction, you have to tell me what you are using. 665 00:58:49,713 --> 00:58:52,464 Do you hear that? 666 00:59:01,160 --> 00:59:05,110 Do you hear that? 667 00:59:05,174 --> 00:59:07,662 p> 668 00:59:08,745 --> 00:59:12,812 What do you hear? It must be from your connection. 669 00:59:20,603 --> 00:59:23,648 No, it's not from my network. It must be your signal. 670 00:59:26,398 --> 00:59:29,939 There are other people talking . 671 00:59:30,033 --> 00:59:31,859 Paul. 672 00:59:35,908 --> 00:59:38,596 The connection was broken. / Yes. 673 00:59:45,782 --> 00:59:47,316 I will contact you tomorrow./ You will not see tomorrow. 674 00:59:47,318 --> 00:59:49,251 The talisman comes from France. 675 00:59:49,253 --> 00:59:51,687 It originally belonged to the "Templar Knights." 676 00:59:51,689 --> 00:59:55,090 The talisman was believed to be eliminating fear or hatred... 677 00:59:55,092 --> 00:59:57,292 ... from anyone who wears it. 678 00:59:57,294 --> 01:00:00,963 So it's to get rid of doubts while fighting? 679 01:00:00,965 --> 01:00:04,733 But it's also believed to be able to collect all the hatred and fear... 680 01:00:04,735 --> 01:00:07,970 ... and bring severe consequences to anyone who finds it. 681 01:00:07,972 --> 01:00:09,951 Is it like black magic? 682 01:00:09,951 --> 01:00:11,804 No, think about it . 683 01:00:11,804 --> 01:00:14,724 The physical manifestation of pure hatred... 684 01:00:14,724 --> 01:00:17,913 ... whether you believe it or not, is a very powerful symbol. 685 01:00:17,915 --> 01:00:19,630 Hatred ? 686 01:00:19,630 --> 01:00:24,277 Stuck in a talisman? This is a myth, & isn't it? 687 01:00:25,730 --> 01:00:27,756 Should we suck something? 688 01:00:27,758 --> 01:00:29,257 Do you suck marijuana without me? 689 01:00:29,259 --> 01:00:30,759 What is the connection? 690 01:00:30,761 --> 01:00:34,262 The amulet was sent here to Zigfreid via Brazil. 691 01:00:34,264 --> 01:00:38,133 But all the letters are written "Samuel Sears." 692 01:00:38,135 --> 01:00:40,052 Try searching for him. 693 01:00:41,337 --> 01:00:43,038 Look, it's Zigfreid. 694 01:00:43,040 --> 01:00:46,274 Original from Berlin, Germany, 695 01:00:46,276 --> 01:00:48,859 Samuel Sears, from Franklovo Parish, 696 01:00:48,859 --> 01:00:52,598 Killed the day Thursday because was exposed to chemicals. 697 01:00:52,598 --> 01:00:56,418 He must change his name to Samuel Sears. 698 01:00:56,420 --> 01:01:00,989 His wife, Miriam Sears, was the only family member survivor. 699 01:01:00,991 --> 01:01:04,219 He might bury him in the backyard. 700 01:01:05,094 --> 01:01:06,361 Miriam Sears. 701 01:01:06,363 --> 01:01:08,897 An elementary school teacher in SD Treemon. 702 01:01:08,899 --> 01:01:10,593 The wife of Samuel Sears. 703 01:01:10,618 --> 01:01:13,956 It explains the exam sheet. 704 01:01:14,958 --> 01:01:17,039 Look, this is from 1968. 705 01:01:17,041 --> 01:01:18,679 Alice Sears. 706 01:01:18,679 --> 01:01:20,655 Alice Sears. 707 01:01:20,655 --> 01:01:23,010 Daughter of Samuel and Miriam Sears... 708 01:01:23,010 --> 01:01:25,447 The police issue search news... 709 01:01:25,449 --> 01:01:27,783 ... to the neighboring territory. 710 01:01:27,785 --> 01:01:31,175 Who doesn't run away from a father like that? 711 01:01:31,721 --> 01:01:33,422 There's more. 712 01:01:33,424 --> 01:01:36,099 Miriam Sears, Tremont Village, 713 01:01:36,123 --> 01:01:39,606 Samuel Sears's husband, born in Berlin, and others... 714 01:01:39,759 --> 01:01:41,741 There's no question about Alice. 715 01:01:41,741 --> 01:01:44,032 Why is that? 716 01:01:44,034 --> 01:01:46,134 She's their only child. 717 01:01:46,136 --> 01:01:48,904 There's nothing about him here. 718 01:01:48,906 --> 01:01:51,571 Disappear without a trace? 719 01:01:53,122 --> 01:01:55,171 Something is wrong with this computer. 720 01:01:57,214 --> 01:01:59,214 I saw you. 721 01:02:01,884 --> 01:02:03,674 Walter ? 722 01:02:05,218 --> 01:02:07,218 You shouldn't be there 723 01:02:07,957 --> 01:02:10,025 Gosh, it's so weird. 724 01:02:10,027 --> 01:02:14,429 The camera suddenly lights up and someone sends me a message. 725 01:02:14,431 --> 01:02:16,860 Maybe Walter just checked our situation. 726 01:02:16,860 --> 01:02:20,001 Pair pornographic films and that will make him very curious. 727 01:02:20,003 --> 01:02:22,508 Maybe you're right. 728 01:02:22,905 --> 01:02:25,006 Gosh, I need a glass of wine. 729 01:02:25,008 --> 01:02:28,450 Yes, please. / I like that idea. Come on. 730 01:03:03,514 --> 01:03:06,122 Samuel asked Alice to leave. 731 01:03:06,122 --> 01:03:07,674 Where? 732 01:03:07,674 --> 01:03:10,786 I don't know, personality school? 733 01:03:10,788 --> 01:03:13,924 You became obsessed with Alice. 734 01:03:14,090 --> 01:03:16,285 You become Samantha. 735 01:03:17,026 --> 01:03:18,643 Click the photo. 736 01:03:20,797 --> 01:03:23,298 That's a disturbing photo. 737 01:03:23,300 --> 01:03:25,901 Old man with a gas mask? 738 01:03:25,903 --> 01:03:29,586 I care more about why he uses than his appearance. 739 01:03:30,239 --> 01:03:33,141 What are you looking for? 740 01:03:33,143 --> 01:03:35,544 Does this have anything to do with being in this house? < /p> 741 01:03:35,546 --> 01:03:37,190 Walter. 742 01:03:37,190 --> 01:03:40,882 And why does he keep the room that way? 743 01:03:40,884 --> 01:03:42,450 He is an Ethno-Archaeologist. 744 01:03:42,452 --> 01:03:45,223 Definitely there is something in the room which makes it sure. 745 01:03:45,223 --> 01:03:47,085 Ethno, what? 746 01:03:47,085 --> 01:03:48,996 Heavy sentence. 747 01:03:49,392 --> 01:03:51,626 At least I can speak French. 748 01:04:05,408 --> 01:04:07,876 Alright, while you shape the story, 749 01:04:07,878 --> 01:04:09,778 I think it's time to sleep. 750 01:04:11,347 --> 01:04:13,974 Layan is right. 751 01:04:13,974 --> 01:04:16,951 I will be blanketed and read until I fall asleep. 752 01:04:16,951 --> 01:04:20,522 Thankfully, there are still other people sane. 753 01:04:20,524 --> 01:04:22,796 Yes, I too going to sleep. 754 01:04:24,413 --> 01:04:27,529 Wait, what's that? 755 01:04:31,902 --> 01:04:34,143 That's the room Irene. 756 01:04:34,203 --> 01:04:35,971 Gosh! 757 01:04:42,831 --> 01:04:44,428 Irene? 758 01:04:49,452 --> 01:04:51,667 What is that? 759 01:04:51,667 --> 01:04:53,660 Turn on the light. 760 01:04:57,627 --> 01:04:59,666 How does it enter? 761 01:05:09,906 --> 01:05:12,227 Layan, get a towel. 762 01:05:13,309 --> 01:05:15,374 This is not good. 763 01:05:23,038 --> 01:05:26,108 This is not good. p> 764 01:05:26,133 --> 01:05:30,225 Do you think this is creepy? / No. 765 01:05:30,227 --> 01:05:33,474 There is a leak and is out in a storm, it is common in older homes. 766 01:05:35,398 --> 01:05:37,076 How with birds dead? 767 01:05:54,684 --> 01:05:57,226 I'll take care of this. 768 01:05:57,226 --> 01:05:58,463 It's already late. 769 01:05:58,463 --> 01:06:01,775 We should sleep and there are books that I have to read. 770 01:06:01,800 --> 01:06:03,358 Between that or Xanax. 771 01:06:03,360 --> 01:06:05,660 That's an idea good for tonight. 772 01:06:05,662 --> 01:06:07,824 Good night, friends. Good night. 773 01:06:08,816 --> 01:06:10,565 Still watching TV while you read? 774 01:06:10,567 --> 01:06:12,986 How do you think I missed college? 775 01:08:06,749 --> 01:08:11,256 The Fuhrer, Adolf Hitler, is currently in Paris, near the Eiffel Tower... 776 01:11:26,615 --> 01:11:29,463 Stop it, friends. I try to sleep. 777 01:11:42,118 --> 01:11:44,493 This is enough. 778 01:11:45,312 --> 01:11:47,354 I go. 779 01:12:20,321 --> 01:12:22,148 Irene? 780 01:12:25,341 --> 01:12:27,375 Irene? 781 01:12:51,637 --> 01:12:53,636 Nobody Leave This House Is Alive 782 01:13:15,758 --> 01:13:17,669 Irene? 783 01:13:19,128 --> 01:13:22,741 Irene, what are you doing? > Are you okay? 784 01:13:23,286 --> 01:13:25,906 Are you looking for me? 785 01:13:25,906 --> 01:13:27,835 What? 786 01:13:27,837 --> 01:13:31,283 Why did you come looking for me? 787 01:13:33,575 --> 01:13:36,043 No. 788 01:13:39,181 --> 01:13:41,272 Regan! 789 01:13:42,827 --> 01:13:45,553 Regan! / Just a moment, Irene! 790 01:13:49,124 --> 01:13:50,591 Regan! 791 01:13:50,593 --> 01:13:53,694 Wait, I'm looking for a flashlight. Wait. 792 01:14:10,012 --> 01:14:12,570 Regan ! / I came! 793 01:14:22,891 --> 01:14:26,214 Irene. Wait a minute. 794 01:14:31,733 --> 01:14:33,643 Regan! 795 01:14:36,772 --> 01:14:38,653 Irene. 796 01:14:38,740 --> 01:14:41,049 Why did you open the window? 797 01:14:45,848 --> 01:14:48,051 You can get cold. 798 01:14:50,252 --> 01:14:52,673 You can get cold. 799 01:14:54,326 --> 01:14:56,656 I thought I saw someone. 800 01:14:58,260 --> 01:15:00,434 There isn't anyone outside. 801 01:15:00,434 --> 01:15:02,556 I want mom. 802 01:15:03,906 --> 01:15:05,566 Irene, I'm here. 803 01:15:05,568 --> 01:15:08,129 I'm afraid. 804 01:15:08,506 --> 01:15:10,854 They will be back on Monday. 805 01:15:10,854 --> 01:15:13,150 It's just lightning and roar. 806 01:15:13,357 --> 01:15:15,231 Come back to sleep. 807 01:15:15,231 --> 01:15:17,245 I hear a sound. 808 01:15:17,247 --> 01:15:20,251 There's nothing to be afraid of. 809 01:15:26,255 --> 01:15:28,345 I won't let something happen to you. 810 01:15:55,918 --> 01:15:59,103 What is that? 811 01:15:59,620 --> 01:16:01,821 Do you see? It's nothing. 812 01:16:05,303 --> 01:16:08,063 It's just your imagination. 813 01:16:09,940 --> 01:16:14,516 Please. You can check under the bed. 814 01:16:14,541 --> 01:16:16,934 There's nothing there. 815 01:16:17,285 --> 01:16:21,740 No, I beg you. 816 01:16:21,810 --> 01:16:23,311 Look. 817 01:16:23,313 --> 01:16:26,670 Does that make you feel more good if I check it out? 818 01:16:28,089 --> 01:16:30,892 Then you will go back to sleep? 819 01:16:31,801 --> 01:16:34,927 Okay, promise me. / Promise. 820 01:16:49,204 --> 01:16:52,403 It's not me. 821 01:17:00,315 --> 01:17:03,489 Come on, hurry up! 822 01:17:18,616 --> 01:17:20,663 What do you see? 823 01:17:20,663 --> 01:17:22,269 I'm afraid. 824 01:17:22,271 --> 01:17:25,110 I don't want it here. 825 01:17:25,110 --> 01:17:27,386 I know. 826 01:17:28,112 --> 01:17:30,458 I don't know what happened. 827 01:17:31,934 --> 01:17:33,814 I know. 828 01:17:33,816 --> 01:17:35,812 Bad things happen in this house. 829 01:17:35,812 --> 01:17:37,597 Irene? 830 01:18:12,187 --> 01:18:14,348 I'm afraid. 831 01:18:20,829 --> 01:18:23,574 Come on, hurry up. 832 01:18:24,132 --> 01:18:26,571 Betaine, wake up. Betaine... 833 01:18:45,787 --> 01:18:48,259 That's Alice 834 01:18:54,296 --> 01:18:57,079 Gosh! The charm! 835 01:18:59,334 --> 01:19:04,646 Grows to be very strong when encounters terrible fear. 836 01:19:08,510 --> 01:19:10,792 It must be in this house. 837 01:19:11,004 --> 01:19:13,132 Alice. 838 01:19:14,015 --> 01:19:15,620 Listen to me, Irene. 839 01:19:15,620 --> 01:19:20,354 Whatever it is, it's caused by because of your fear... 840 01:19:20,356 --> 01:19:22,223 ... and become your worst nightmare. 841 01:19:22,225 --> 01:19:24,492 Irene... 842 01:19:24,492 --> 01:19:27,394 You have to face your fears. 843 01:19:27,396 --> 01:19:34,935 You... We... We can't let fear and hatred defeat us. 844 01:19:34,937 --> 01:19:36,879 I don't understand. 845 01:19:36,879 --> 01:19:42,877 Alice. She's just a lost girl. Understand? 846 01:19:42,879 --> 01:19:44,862 We have to get you out of here. 847 01:19:44,862 --> 01:19:47,254 Stay close to me. 848 01:20:00,262 --> 01:20:02,285 Irene! 849 01:20:02,531 --> 01:20:04,932 Irene, no! 850 01:20:09,508 --> 01:20:11,438 Irene! / Regan! 851 01:20:11,440 --> 01:20:14,441 Irene, fast... / Regan... 852 01:20:21,449 --> 01:20:23,201 Hurry up! 853 01:20:31,493 --> 01:20:33,186 Father's car. 854 01:20:33,186 --> 01:20:35,496 Why is your father's car still here? 855 01:20:35,498 --> 01:20:38,095 I want you to stay there. 856 01:20:38,539 --> 01:20:41,716 Why, Regan? / Listen to me! 857 01:20:52,214 --> 01:20:54,783 What? What's wrong? 858 01:20:54,808 --> 01:20:57,384 No. We have to go, Irene! 859 01:20:59,855 --> 01:21:02,124 Kita harus berani. 860 01:21:02,124 --> 01:21:05,125 That's the only way that we can survive leaving this house. 861 01:21:05,127 --> 01:21:08,718 I won't let anything happen to you. Understood? 862 01:21:08,743 --> 01:21:10,998 Look, we will go through the back of the house. 863 01:21:11,000 --> 01:21:13,966 We go to the kitchen then we come out through the door of the dog. 864 01:21:13,991 --> 01:21:17,371 Stay behind me, understand? And don't look back. 865 01:21:17,373 --> 01:21:19,523 Okay. / Irene, now! 866 01:21:25,114 --> 01:21:27,057 Come on, hurry up! 867 01:21:29,886 --> 01:21:32,409 Irene, turn around! 868 01:21:33,869 --> 01:21:35,761 Come on, Regan! Hurry up. 869 01:21:35,786 --> 01:21:38,642 Irene, come out through the dog's door. Hurry up! 870 01:21:42,597 --> 01:21:46,000 Regan, come on! / Get out of the dog's door now! 871 01:21:57,946 --> 01:22:00,581 Regan... 872 01:22:02,617 --> 01:22:05,732 Regan! Hurry up! 873 01:22:09,491 --> 01:22:11,238 Irene! 874 01:22:13,295 --> 01:22:14,983 Irene, run! 875 01:22:14,983 --> 01:22:19,697 I can't run! / Go, baby! / No! 876 01:22:19,721 --> 01:22:22,193 No! 877 01:22:31,579 --> 01:22:33,463 Regan... 878 01:23:07,449 --> 01:23:10,268 Nothing is allowed enter this house. 879 01:23:12,154 --> 01:23:14,692 Daddy will be very angry. 880 01:23:34,542 --> 01:23:36,524 He will come. 881 01:23:57,912 --> 01:24:00,969 Are you looking for me? 882 01:24:16,785 --> 01:24:18,524 Irene! 883 01:24:21,172 --> 01:24:23,113 Come here. p> 884 01:24:24,388 --> 01:24:27,312 Look at me. Why are you out here? 885 01:24:27,595 --> 01:24:30,487 Come on. I'll take you home. Hurry up. 886 01:24:44,131 --> 01:24:46,736 Where did you guide me? 887 01:25:13,433 --> 01:25:15,476 The charm. 888 01:25:15,478 --> 01:25:18,841 Why doesn't anyone come looking for me? 889 01:25:21,117 --> 01:25:23,485 Nobody came looking for you? 890 01:25:43,210 --> 01:25:45,011 Alice. 891 01:26:07,295 --> 01:26:10,207 Wait here. I come back soon, understand? 892 01:26:24,279 --> 01:26:26,094 What the heck? 893 01:26:36,935 --> 01:26:38,215 Hello? 894 01:26:39,601 --> 01:26:42,951 You only want someone to find you. 895 01:26:50,705 --> 01:26:52,339 You're not alone anymore. 896 01:26:52,341 --> 01:26:53,953 Hello? 897 01:26:58,713 --> 01:27:00,633 Regan. 898 01:27:02,984 --> 01:27:04,767 Regan! 899 01:27:04,767 --> 01:27:07,554 Regan, what happened? / Virgil. 900 01:27:07,556 --> 01:27:09,423 I found Irene on the road. 901 01:27:09,425 --> 01:27:12,683 p> 902 01:27:12,683 --> 01:27:15,275 I have to meet him. We have to go. 903 01:27:15,275 --> 01:27:17,646 Regan, who is above? 904 01:27:19,271 --> 01:27:23,188 Virgil! Listen to me, we have to go! 905 01:27:27,475 --> 01:27:30,781 This house is too good for me. 906 01:27:32,714 --> 01:27:34,716 What happened here? 907 01:27:36,367 --> 01:27:40,060 Virgil, no! No 908 01:27:47,980 --> 01:27:50,237 Irene! / Regan! 909 01:27:50,237 --> 01:27:52,266 Gosh! 910 01:27:52,433 --> 01:27:53,934 What happened there? 911 01:27:53,936 --> 01:27:55,832 Are you okay? 912 01:27:55,903 --> 01:27:58,107 I'm fine. 913 01:27:58,273 --> 01:27:59,640 You're right. 914 01:27:59,642 --> 01:28:02,042 Bad things happen in that house. 915 01:28:02,044 --> 01:28:04,339 What about Virgil? 916 01:28:10,685 --> 01:28:14,248 Irene, we have to leave here. 917 01:28:14,432 --> 01:28:16,789 And Alice? 918 01:28:17,925 --> 01:28:20,564 She won't bother you anymore. 919 01:28:22,021 --> 01:28:24,181 This is just you and me. 920 01:28:52,985 --> 01:28:56,485 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 921 01:28:56,510 --> 01:29:00,010 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 922 01:29:00,035 --> 01:29:03,535 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp : +6285830896612 923 01:29:03,560 --> 01:29:11,560 Submitted by: www.subtitlecinema.com