1 00:00:25,978 --> 00:00:32,104 2 00:00:34,978 --> 00:00:41,104 3 00:02:25,978 --> 00:02:27,104 Martin, 4 00:02:28,981 --> 00:02:30,005 Come on, now is our turn. 5 00:02:39,625 --> 00:02:41,525 How can you sleep for a while? 6 00:02:46,031 --> 00:02:48,898 Ambition, a good diet, use good medicine... 7 00:02:49,034 --> 00:02:50,831 You bought a new bag? 8 00:02:50,969 --> 00:02:53,233 I got it from a family friend, this was the same. 9 00:02:53,372 --> 00:02:55,340 Good bag... 10 00:02:58,143 --> 00:03:00,008 I like it. 11 00:03:02,981 --> 00:03:05,040 You will take part in the new resident reception (prospective specialist)? 12 00:03:05,350 --> 00:03:06,339 I don't know. 13 00:03:09,221 --> 00:03:10,882 Carson's children will come. 14 00:03:11,023 --> 00:03:14,891 Who is Carson? Urologist, his son should be interesting. 15 00:03:15,027 --> 00:03:16,358 Come on Martin. 16 00:03:17,129 --> 00:03:19,859 It's time to find a wife for you. 17 00:03:19,998 --> 00:03:21,260 Bring the bag. 18 00:03:32,277 --> 00:03:34,040 How are you sir... 19 00:03:35,481 --> 00:03:37,506 Sanchez? 20 00:03:50,596 --> 00:03:53,064 Excuse me for a moment. 21 00:03:55,134 --> 00:03:56,328 dr. Paige? 22 00:03:57,269 --> 00:03:58,463 Can you speak Spanish? 23 00:03:59,471 --> 00:04:00,460 No . 24 00:04:03,308 --> 00:04:04,741 Can you cough? 25 00:04:07,446 --> 00:04:08,413 Thank you. 26 00:04:15,521 --> 00:04:17,421 Ok, you need a lot of rest. 27 00:04:18,090 --> 00:04:19,182 Rest. 28 00:04:19,324 --> 00:04:21,292 Sleep, you need to rest. 29 00:04:22,361 --> 00:04:24,852 Yes that's what you need, ok? 30 00:04:24,997 --> 00:04:29,058 > 31 00:04:29,201 --> 00:04:31,260 The picture is negative, why does he look so serious? 32 00:04:31,370 --> 00:04:33,235 I thought he had deleted it... 33 00:04:33,539 --> 00:04:35,200 He had a syndrome. 34 00:04:35,340 --> 00:04:39,037 Wiple and Cilliac Disease. . 35 00:04:39,178 --> 00:04:43,547 That's miles of pepticum too, maybe chronic reflux. 36 00:04:44,917 --> 00:04:46,407 Minor wound... filed for divorce. 37 00:04:46,852 --> 00:04:48,183 I don't know about divorce. 38 00:04:49,555 --> 00:04:50,852 You talked to him? 39 00:04:50,956 --> 00:04:53,254 Not about such a thing. 40 00:04:53,392 --> 00:04:55,553 We are not looking for a syndrome here. 41 00:04:56,261 --> 00:04:58,456 Communication, that's the key. 42 00:04:58,964 --> 00:05:00,932 dr.Welyand.../ Yes? 43 00:05:01,867 --> 00:05:04,768 Martin... 44 00:05:05,070 --> 00:05:08,267 Blake... Is everything alright? / Yes. 45 00:05:08,407 --> 00:05:09,396 I want to know, you are participating in an infectious disease scholarship? 46 00:05:09,541 --> 00:05:12,738 I signed up, I have a suggestion? 47 00:05:13,078 --> 00:05:16,809 You have only been resident for six days, will not be able to register until next year. 48 00:05:18,150 --> 00:05:19,879 I want to get ready. 49 00:05:21,353 --> 00:05:22,911 Not much. 50 00:05:23,055 --> 00:05:25,353 A good candidate is a good doctor. 51 00:05:27,492 --> 00:05:29,756 You know the secret to being a good doctor is Martin? 52 00:05:31,530 --> 00:05:33,054 Be a good doctor. 53 00:05:34,132 --> 00:05:36,066 54 00:05:37,002 --> 00:05:38,367 Be a good doctor.

55 00:05:38,503 --> 00:05:41,165 Yeah, I think I know. 56 00:05:41,306 --> 00:05:43,740 Yes, then you will definitely be able to. 57 00:05:43,876 --> 00:05:46,037 Dr..Weyland.../ Yes Martin. 58 00:05:48,013 --> 00:05:50,777 Is it possible for our KPT photo to be taken back? 59 00:05:50,916 --> 00:05:52,178 I don't know either. 60 00:06:02,060 --> 00:06:05,325 Excuse me, what's the writing? 61 00:06:06,865 --> 00:06:08,730 Penicillin. 62 00:06:09,868 --> 00:06:12,393 Excuse me, when will the doctor arrive? I'm the doctor. 63 00:06:12,537 --> 00:06:15,506 It's finished for now. 64 00:06:16,241 --> 00:06:18,436 Nurse, I need a lab. 65 00:06:32,224 --> 00:06:34,488 Is it okay? / Sorry. 66 00:06:34,793 --> 00:06:37,887 That nurse should be doing this. / What? 67 00:06:38,030 --> 00:06:41,830 To get blood. Not a doctor who should do this. 68 00:06:52,577 --> 00:06:54,568 Well, I have. 69 00:06:55,881 --> 00:06:57,314 Ok. 70 00:07:22,381 --> 00:07:26,800 To remind you of home We are very proud of your achievements. Mother 71 00:07:42,381 --> 00:07:48,800 Dear mother. Everything is fine here. I tried hard. Greetings from me. 72 00:08:04,983 --> 00:08:06,814 Oh, here you are. 73 00:08:07,753 --> 00:08:10,187 Sorry. I thought you were someone else. 74 00:08:10,322 --> 00:08:11,414 Who do you think I am? 75 00:08:11,723 --> 00:08:14,749 You met my friend, yeah... 76 00:08:15,060 --> 00:08:17,494 Yeah, I thought it was you. 77 00:08:17,763 --> 00:08:19,094 I have only one person. That's the rule. 78 00:08:19,231 --> 00:08:22,064 This is Martin. Martin is Christine. 79 00:08:22,200 --> 00:08:24,760 Halo./ Dr.Carson's daughter. 80 00:08:28,807 --> 00:08:31,401 So I heard you were a bookworm in high school. / Yes. 81 00:08:31,543 --> 00:08:33,170 Oh yes? / Yes. 82 00:08:33,311 --> 00:08:35,836 Then one day I realized that I would die as a virgin. 83 00:08:35,981 --> 00:08:39,974 And I thought... 84 00:09:38,944 --> 00:09:40,969 Didn't you have an assignment in another room? 85 00:09:41,113 --> 00:09:43,843 We just used it dirty bed to make love. 86 00:09:43,982 --> 00:09:45,347 What do you love? 87 00:09:45,851 --> 00:09:48,752 What about 12 children? 88 00:09:49,855 --> 00:09:51,049 Come on Jimmy. 89 00:09:51,189 --> 00:09:52,156 Yo... 90 00:09:53,558 --> 00:09:54,525 Morning, dock. 91 00:10:00,465 --> 00:10:02,865 Hi. How are you? 92 00:10:03,468 --> 00:10:04,765 Bad. 93 00:10:05,570 --> 00:10:07,197 Why else with me? 94 00:10:08,540 --> 00:10:10,474 Pyelonephritis... 95 00:10:10,609 --> 00:10:12,975 Your kidneys are infected. 96 00:10:15,080 --> 00:10:16,240 Pye .. 97 00:10:16,381 --> 00:10:18,474 Lone .. 98 00:10:19,017 --> 00:10:21,417 Phritis... 99 00:10:22,187 --> 00:10:23,552 Like that? 100 00:10:27,993 --> 00:10:30,826 Pyelonephritis... 101 00:10:32,931 --> 00:10:34,228 Sit down. 102 00:10:35,133 --> 00:10:36,191 OK. 103 00:10:37,269 --> 00:10:39,237 Pain next to it? / Yes. 104 00:10:39,871 --> 00:10:41,395 Over here? / Yes. p> 105 00:10:43,175 --> 00:10:46,110 Pyelonephritis... 106 00:10:47,379 --> 00:10:49,040 Can I die because of that? 107 00:10:49,181 --> 00:10:50,273 Maybe. 108 00:10:50,415 --> 00:10:53,009 If it's not treated, that's why we have doctors here, right. 109 00:10:53,351 --> 00:10:55,376 I think you guys only play golf. 110 00:10:55,554 --> 00:10:57,146 I don't know how to play golf. 111 00:10:57,389 --> 00:10:59,380 I think all doctors can play golf. 112 00:11:01,026 --> 00:11:02,789 I'll study. 113 00:11:05,430 --> 00:11:06,829 Hello doctor. 114 00:11:06,965 --> 00:11:09,024 Doctor, nice to see you again. 115 00:11:09,568 --> 00:11:11,092 > 116 00:11:11,403 --> 00:11:12,870 How are you doing? / Good. 117 00:11:12,971 --> 00:11:14,302 The antibiotics work. 118 00:11:15,273 --> 00:11:15,967 I can die. 119 00:11:16,107 --> 00:11:18,098 Yes, right? 120 00:11:18,443 --> 00:11:19,808 > 121 00:11:19,945 --> 00:11:22,914 I just said this could have a serious impact. 122 00:11:23,048 --> 00:11:24,242 But everything can be controlled. 123 00:11:24,583 --> 00:11:27,074 You mean that if you don't go to the hospital, he can die? 124 00:11:27,185 --> 00:11:28,743 That's not the point. 125 00:11:29,254 --> 00:11:30,084 It's great to know how to save people. 126 00:11:30,355 --> 00:11:32,414 Surely you also know this term. 127 00:11:38,930 --> 00:11:40,158 Philtrum. 128 00:11:40,398 --> 00:11:41,490 Well, he knows right. 129 00:11:41,800 --> 00:11:43,768 Hey Mrs. Nixon. / Val... 130 00:11:43,902 --> 00:11:46,336 This is my doctor, he said I could die. 131 00:11:46,404 --> 00:11:47,530 Doctor Blake. 132 00:11:48,106 --> 00:11:48,834 Hey. 133 00:11:52,577 --> 00:11:55,876 So how are you doing? 134 00:11:56,248 --> 00:11:57,044 Good. 135 00:11:57,182 --> 00:11:59,013 You can walk or... 136 00:11:59,384 --> 00:12:01,409 I'll check again later. 137 00:12:04,089 --> 00:12:05,886 This is penicillin, right? 138 00:12:07,092 --> 00:12:07,956 Yes. 139 00:12:08,093 --> 00:12:09,788 Please come with me. 140 00:12:27,112 --> 00:12:29,080 Mr. Sanchez is penicillin allergic. 141 00:12:29,180 --> 00:12:30,977 There is no writing in... 142 00:12:32,183 --> 00:12:33,912 This is not the original lab paper, where is the original? 143 00:12:34,019 --> 00:12:35,509 I don't understand what you mean. 144 00:12:36,087 --> 00:12:38,851 On the original paper the contents are only NKA, no allergies 145 00:12:38,957 --> 00:12:40,254 Try asking him? 146 00:12:40,392 --> 00:12:43,054 He can't speak English, if you know he's allergic why give him Penicillin? 147 00:12:43,128 --> 00:12:45,562 Because you are a doctor, I just follow your instructions 148 00:12:47,165 --> 00:12:48,496 Ok, let's give the neutralizer... 149 00:12:48,600 --> 00:12:50,329 I did it. 150 00:12:50,468 --> 00:12:51,093 Thank you. 151 00:12:51,269 --> 00:12:52,167 Where do you want to go? 152 00:12:52,270 --> 00:12:53,828 Enter incident report files. 153 00:12:53,938 --> 00:12:54,996 Why? 154 00:12:55,106 --> 00:12:56,937 This is an incident. That's a procedure. 155 00:12:57,475 --> 00:12:59,909 And can you write this? 156 00:13:02,914 --> 00:13:04,108 What are you doing? 157 00:13:04,316 --> 00:13:06,079 I'm looking for the original lab results. 158 00:13:06,217 --> 00:13:09,846 Sorry doctor but whatever you are looking for will not be there. 159 00:13:09,988 --> 00:13:13,924 Here it is T, another gift for you./ Marty! 160 00:13:24,869 --> 00:13:26,234 Is anyone sitting here? 161 00:13:30,975 --> 00:13:33,409 Look there. Look... See. 162 00:13:33,478 --> 00:13:35,912 Hey Nancy, want to sit down? 163 00:13:36,047 --> 00:13:36,979 Here? 164 00:13:40,919 --> 00:13:42,113 So that means no, huh? 165 00:13:48,259 --> 00:13:49,521 Excuse me. 166 00:13:49,828 --> 00:13:51,853 Excuse me for a moment. / It's okay. 167 00:13:56,835 --> 00:13:58,427 Weyland doctor can talk for a while? 168 00:14:00,305 --> 00:14:01,329 Sure. 169 00:14:04,309 --> 00:14:06,903 I want to ask about incident reports. 170 00:14:07,412 --> 00:14:10,074 About Sanchez? No need to worry. 171 00:14:10,215 --> 00:14:12,308 Tapi apa masuk dalam berkasku? Apa itu buruk?. 172 00:14:13,418 --> 00:14:15,716 Not really. I mean it's not good. 173 00:14:16,554 --> 00:14:20,081 Will it affect my scholarship registration for infectious diseases? 174 00:14:22,327 --> 00:14:24,318 I can't cancel it, if that's what you mean. 175 00:15:29,894 --> 00:15:31,384 My back hurts a little... 176 00:15:32,230 --> 00:15:33,857 p> 177 00:15:33,998 --> 00:15:34,965 But it's okay. 178 00:15:35,099 --> 00:15:38,262 Good. 179 00:15:38,536 --> 00:15:43,098 Oh yeah, why not just forget about that? 180 00:15:43,508 --> 00:15:46,306 No, because I'm sick and I'm in the hospital. 181 00:15:49,514 --> 00:15:50,879 You are really troublesome. 182 00:15:52,183 --> 00:15:53,411 Yes, never mind. 183 00:15:55,253 --> 00:15:56,311 My condition is getting better. 184 00:15:58,289 --> 00:15:59,347 Looks like. p> 185 00:16:01,926 --> 00:16:04,486 Everything is fine? 186 00:16:06,197 --> 00:16:07,357 Remember Rich? I have to break up with him. 187 00:16:07,532 --> 00:16:09,090 What do you think it should be? 188 00:16:10,001 --> 00:16:12,469 That's not my business. 189 00:16:12,971 --> 00:16:14,939 He is the most popular man in school. 190 00:16:16,241 --> 00:16:19,142 I used to be the most popular man in school. 191 00:16:21,813 --> 00:16:23,474 And now I'm a doctor. 192 00:16:23,915 --> 00:16:24,939 I don't know. 193 00:16:26,451 --> 00:16:27,816 A fool. 194 00:16:28,887 --> 00:16:31,447 It's hard to just throw it away... We've been together for a long time. 195 00:16:32,757 --> 00:16:34,520 I don't know if we love each other or what 196 00:16:34,859 --> 00:16:35,951 You know what they say. 197 00:16:36,060 --> 00:16:37,186 What? 198 00:16:37,328 --> 00:16:40,388 If you love someone, then let them go. 199 00:16:43,368 --> 00:16:45,199 Who said? / Sting. 200 00:16:46,971 --> 00:16:48,370 Looks like. p> I can't do this before reading it. 201 00:16:50,875 --> 00:16:52,502 I can't... 202 00:16:53,545 --> 00:16:55,206 Please open the door! 203 00:17:00,385 --> 00:17:05,186 Hello doctor. 204 00:17:12,997 --> 00:17:15,363 A troublesome day, isn't it? 205 00:17:17,035 --> 00:17:19,401 Not really. 206 00:17:27,378 --> 00:17:28,970 Take it easy, me too. 207 00:17:31,316 --> 00:17:33,045 Every day it's very difficult to get out of bed in the morning.

208 00:17:33,451 --> 00:17:34,418 What is bothering you, doc? 209 00:17:34,552 --> 00:17:36,315 This is a hospital. 210 00:17:36,988 --> 00:17:39,957 Tiap hari sulit sekali untuk turun dari ranjang di pagi hari. 211 00:17:47,432 --> 00:17:49,127 Apa yang mengganggumu, dok? 212 00:17:50,101 --> 00:17:51,261 Ini rumah sakit. 213 00:17:51,369 --> 00:17:54,270 Staff should follow orders, right? Isn't that what it should be? 214 00:17:54,572 --> 00:17:56,369 Doctors must be respected... 215 00:17:57,609 --> 00:18:01,136 I don't know, maybe. Maybe it's not what you think... 216 00:18:02,780 --> 00:18:04,771 I'm just saying how it should be. 217 00:18:08,920 --> 00:18:10,285 How long has it been? 218 00:18:10,755 --> 00:18:13,485 You didn't learn how to get rid of someone like that at school? p> 219 00:18:14,192 --> 00:18:17,025 Just give me something, they will obey then... 220 00:18:17,228 --> 00:18:19,492 Bam... Heart attack, unfortunately. 221 00:18:22,233 --> 00:18:23,723 I'm kidding, doc. 222 00:18:24,769 --> 00:18:26,930 Unless you think about it. 223 00:18:54,866 --> 00:18:55,764 Hi. 224 00:18:56,000 --> 00:18:57,297 Hi. 225 00:18:57,502 --> 00:18:58,901 How do you feel? 226 00:18:59,037 --> 00:19:00,334 Okay. 227 00:19:02,774 --> 00:19:04,435 Why with the nurse? 228 00:19:08,179 --> 00:19:10,079 There is misunderstanding. 229 00:19:10,748 --> 00:19:13,216 Shouldn't he be fired or what about shouting at the doctor? 230 00:19:13,317 --> 00:19:14,807 Maybe. 231 00:19:15,520 --> 00:19:17,351 I do not want to cause trouble. 232 00:19:19,891 --> 00:19:21,017 Have I recovered? 233 00:19:21,793 --> 00:19:22,851 Right. 234 00:19:25,963 --> 00:19:27,362 No need to go to the hospital anymore? 235 00:19:28,332 --> 00:19:29,390 No. 236 00:19:30,468 --> 00:19:32,299 One useful suggestion... 237 00:19:39,911 --> 00:19:42,903 I will tell the nurse if you're a good doctor. 238 00:19:44,782 --> 00:19:46,306 Maybe she won't bother you. 239 00:19:47,251 --> 00:19:48,309 Thank you. 240 00:19:49,120 --> 00:19:50,781 You're a good patient. 241 00:20:12,410 --> 00:20:15,868 Next... Just sign it. 242 00:20:16,013 --> 00:20:18,982 There is no pain... He can leave. 243 00:20:19,383 --> 00:20:20,975 One more day to confirm it? 244 00:20:21,119 --> 00:20:23,781 I signed the exit letter . Next. 245 00:20:23,921 --> 00:20:26,788 Mr. Sanchez. 246 00:20:34,465 --> 00:20:36,490 Hi, are you the doctor who handles Diane? 247 00:20:36,601 --> 00:20:38,899 Right. / I'm her father Diane. 248 00:20:39,036 --> 00:20:40,503 Thank you for everything. 249 00:20:41,239 --> 00:20:43,139 I came to say goodbye. 250 00:20:43,241 --> 00:20:45,300 My wife took her to the car. 251 00:20:45,877 --> 00:20:47,504 There is a final suggestion? 252 00:20:47,979 --> 00:20:49,913 Spend the pill. He will be fine. 253 00:20:49,981 --> 00:20:51,346 Ok. 254 00:20:52,016 --> 00:20:53,540 I don't want to say this but... 255 00:20:54,352 --> 00:20:56,547 My child likes you. 256 00:20:56,854 --> 00:20:59,118 He thinks you two are suitable. 257 00:20:59,257 --> 00:21:02,021 He wants to take you to dinner on Friday. 258 00:21:04,162 --> 00:21:05,220 Friday? 259 00:21:06,864 --> 00:21:07,888 Yes. 260 00:21:08,166 --> 00:21:09,394 Oh well ./ Good. 261 00:21:09,467 --> 00:21:10,229 Ok. 262 00:21:10,368 --> 00:21:13,235 We will wait. Later, yes. 263 00:21:13,404 --> 00:21:15,031 8. Friday. 264 00:21:38,429 --> 00:21:39,760 Hello Diane. 265 00:21:40,031 --> 00:21:41,259 Already improved? 266 00:21:41,365 --> 00:21:42,354 How are you? 267 00:21:43,100 --> 00:21:44,192 How are you?

268 00:21:44,302 --> 00:21:45,269 Mr.Nixon. 269 00:21:53,277 --> 00:21:54,403 Mrs.Nixon. 270 00:21:54,512 --> 00:21:57,481 Is that the doctor? 271 00:21:58,816 --> 00:22:00,306 Yes. Allow him to come in... Hi. 272 00:22:03,588 --> 00:22:05,749 Welcome to our house. 273 00:22:05,890 --> 00:22:07,517 You still remember Valerie, right? 274 00:22:07,792 --> 00:22:08,520 Hi, I like your jacket. 275 00:22:08,793 --> 00:22:10,954 Hi, I like your jacket. 276 00:22:11,896 --> 00:22:13,523 Hi p> 277 00:22:14,298 --> 00:22:15,424 Oh, thank you. 278 00:22:15,566 --> 00:22:17,193 This is our youngest child Donny. 279 00:22:20,872 --> 00:22:22,032 Hello. How are you? 280 00:22:22,173 --> 00:22:23,299 He came out. 281 00:22:24,408 --> 00:22:25,932 I told him to stay. 282 00:22:26,077 --> 00:22:27,874 So it seems he is not grateful. 283 00:22:28,012 --> 00:22:29,980 Because we are very grateful but... 284 00:22:31,082 --> 00:22:32,982 > 285 00:22:39,290 --> 00:22:41,417 He was talking to Rick. 286 00:22:42,860 --> 00:22:44,953 So what does it feel like to be a doctor? 287 00:22:45,930 --> 00:22:47,022 Oh, it's very busy and the responsibilities are great too. 288 00:22:48,499 --> 00:22:50,194 But I like it 289 00:22:50,268 --> 00:22:51,792 How many operations a week? 290 00:22:52,103 --> 00:22:53,161 I'm in the internal medicine department. 291 00:22:53,304 --> 00:22:54,271 What is that? Like intestines? 292 00:22:54,372 --> 00:22:56,966 Don't discuss on the table, Donny. 293 00:22:58,276 --> 00:22:59,834 It's not good to look for information here and there. 294 00:23:00,978 --> 00:23:03,276 I don't operate on people. 295 00:23:03,547 --> 00:23:05,105 The pay is big, right? By becoming a doctor. 296 00:23:07,151 --> 00:23:10,120 Donny don't interfere. 297 00:23:10,488 --> 00:23:12,353 Hmm... actually less than your estimate but much more than before. 298 00:23:12,823 --> 00:23:15,951 Besides that money will be easy to get if you open the clinic, right? 299 00:23:21,966 --> 00:23:23,433 Do you have a favorite place? 300 00:23:23,868 --> 00:23:24,892 Oh yeah. 301 00:23:25,136 --> 00:23:26,194 That beach. 302 00:23:26,537 --> 00:23:28,971 I like the beach. You're so lucky. 303 00:23:29,106 --> 00:23:32,504 I really want to live near the beach and know everything about the human body. 304 00:23:33,344 --> 00:23:34,777 You already know a lot. 305 00:23:35,179 --> 00:23:36,407 Donny is stupid! > 306 00:23:38,516 --> 00:23:39,414 Valerie! 307 00:23:39,550 --> 00:23:42,018 Mother! / He started! 308 00:23:42,119 --> 00:23:44,246 Stupid, this is still new! 309 00:23:44,355 --> 00:23:46,482 You will pollute it with sperm also! 310 00:23:47,158 --> 00:23:47,988 Ow! 311 00:23:48,059 --> 00:23:50,823 Don't say those words on the dinner table. 312 00:23:51,395 --> 00:23:53,295 To be honest Donny. 313 00:23:54,031 --> 00:23:55,896 Sorry doctor. p> 314 00:23:56,300 --> 00:23:57,858 It's okay. 315 00:24:00,204 --> 00:24:01,694 Can I use the bathroom? 316 00:24:01,772 --> 00:24:04,036 Of course, in the right-hand hall. 317 00:24:05,009 --> 00:24:07,978 She's a doctor, ma'am. Not that you never heard the word sperm. 318 00:24:08,112 --> 00:24:08,908 Hey! 319 00:24:09,046 --> 00:24:10,274 Dengarkan ayahmu. 320 00:24:10,414 --> 00:24:12,279 I'm sick. 321 00:24:13,985 --> 00:24:15,350 Sorry. 322 00:26:53,477 --> 00:26:55,342 Ok, that's enough. 323 00:26:55,479 --> 00:26:57,242 Have a nice day. 324 00:27:01,886 --> 00:27:04,377 Blake, can you stay for a moment? 325 00:27:05,022 --> 00:27:05,989 Sure. 326 00:27:10,494 --> 00:27:11,825 Sit down. 327 00:27:17,801 --> 00:27:19,462 So how are you doing? 328 00:27:20,838 --> 00:27:22,032 Good. 329 00:27:23,340 --> 00:27:24,830 Yes? You're tired? 330 00:27:26,443 --> 00:27:27,307 Slightly. 331 00:27:28,779 --> 00:27:29,507 Happy? 332 00:27:32,249 --> 00:27:33,477 Want a coffee? 333 00:27:35,486 --> 00:27:36,748 No thanks. 334 00:27:37,321 --> 00:27:39,915 The first year to become a resident (prospective specialist) can be difficult. 335 00:27:40,925 --> 00:27:42,449 If it's about Mr. Sanchez... 336 00:27:42,593 --> 00:27:45,323 I want to talk about the big picture. 337 00:27:46,964 --> 00:27:48,431 Tell me something to me Martin. 338 00:27:48,532 --> 00:27:50,397 When did you first want to become a doctor? 339 00:27:51,001 --> 00:27:51,831 When? 340 00:27:51,969 --> 00:27:52,492 Yeah? 341 00:27:52,803 --> 00:27:54,065 I think it's been a long time. 342 00:27:55,072 --> 00:27:56,232 p> 343 00:27:56,373 --> 00:27:57,169 Know why? 344 00:27:57,808 --> 00:27:59,036 Why? 345 00:28:01,312 --> 00:28:06,340 My mother's friend is a doctor, she is very respected. Yes, I thought of me... 346 00:28:06,984 --> 00:28:09,248 Want to be honored like that... 347 00:28:10,888 --> 00:28:12,185 And can help others... 348 00:28:14,825 --> 00:28:17,817 People enter medical school for all reasons. Sometimes... 349 00:28:17,962 --> 00:28:21,022 They don't consider it until they live it... 350 00:28:21,165 --> 00:28:24,464 Sometimes they realize the difficulties and working hours... 351 00:28:25,002 --> 00:28:27,400 It doesn't work like they expected. > 352 00:28:27,471 --> 00:28:31,874 It's not common for people to know that, maybe that's not what they want... 353 00:28:31,976 --> 00:28:32,738 This is what I want. 354 00:28:32,910 --> 00:28:36,311 And I can still be better, just need time to learn your system is here. 355 00:28:36,447 --> 00:28:40,178 And I don't have all the advantages... Grow up at school and... 356 00:28:40,484 --> 00:28:42,452 And I work hard. 357 00:28:42,853 --> 00:28:44,320 Some nurses... 358 00:28:44,588 --> 00:28:46,215 Maryann is a good nurse but with Theresa... 359 00:28:46,357 --> 00:28:52,159 I think I master chemistry and biology but he doesn't respect me at all. 360 00:28:52,296 --> 00:28:54,127 It seems unfair but... 361 00:28:56,066 --> 00:28:58,034 I want this. 362 00:29:40,244 --> 00:29:42,041 Hi Martin , this is Valerie Nixon. 363 00:29:42,212 --> 00:29:45,773 It's nice to meet you, sorry you have to hurry away. 364 00:29:46,250 --> 00:29:50,311 My mother had prepared a gift basket but we forgot to give it. 365 00:29:50,421 --> 00:29:53,822 So I don't know if you want to come and get it... 366 00:29:54,058 --> 00:29:56,288 Or I take it to the hospital... 367 00:29:56,427 --> 00:29:58,258 Or to your apartment if you want. 368 00:29:58,329 --> 00:30:00,126 So let us know, huh . 369 00:30:00,230 --> 00:30:03,427 I am at home at any time other than tonight. Ok bye. 370 00:30:53,517 --> 00:30:55,815 Doctor Blake please come in. / Thank you. 371 00:30:58,422 --> 00:31:00,856 Can I get some coffee? / Thank you. 372 00:31:00,991 --> 00:31:03,289 Valerie was calling, she said I had to take something? 373 00:31:03,394 --> 00:31:05,123 Yes.../ But I was waiting at the hospital. 374 00:31:05,262 --> 00:31:06,388 Tentu. 375 00:31:06,563 --> 00:31:08,224 Can I use your bathroom? 376 00:31:08,365 --> 00:31:09,332 Sure. 377 00:31:09,466 --> 00:31:11,457 Do you remember where it is, right? 378 00:32:22,339 --> 00:32:23,465 Here it is. 379 00:32:24,041 --> 00:32:26,509 Thank you ./ A little expression of gratitude. 380 00:32:26,977 --> 00:32:28,376 Thank you, doctor. 381 00:32:28,545 --> 00:32:31,173 Are there special instructions for Diane? 382 00:32:31,582 --> 00:32:33,311 Just finish the medicine. 383 00:32:37,254 --> 00:32:41,088 I thought that was because I often traveled from home. 384 00:32:41,191 --> 00:32:43,955 I told you that it was pyelonephritis. 385 00:32:45,996 --> 00:32:47,463 I thought he had improved. 386 00:32:50,601 --> 00:32:52,262 it seems like that. p> 387 00:32:54,571 --> 00:32:56,471 We will test it again to make sure. 388 00:32:58,175 --> 00:33:01,167 But there is something hard to treat. 389 00:33:07,985 --> 00:33:09,009 Hey, doc. 390 00:33:13,991 --> 00:33:17,222 It's nice to have room 324 patients 391 00:33:17,961 --> 00:33:20,953 I don't think it's appropriate to talk about patients in that way. 392 00:33:21,231 --> 00:33:23,062 Yes. 393 00:33:23,333 --> 00:33:24,925 Hypocrisy, isn't it? 394 00:33:25,068 --> 00:33:25,762 Yes. 395 00:33:25,903 --> 00:33:27,393 I need a profile. 396 00:33:37,414 --> 00:33:39,143 Apa ini? Tidak masuk akal. 397 00:33:39,283 --> 00:33:40,978 Other allergic reactions of doctors. 398 00:33:41,118 --> 00:33:44,417 No. This is something else. 399 00:33:47,291 --> 00:33:51,250 Vankumasi is not a reaction to penicillin. That is not my fault. 400 00:33:51,528 --> 00:33:53,462 It seems like. 401 00:33:53,931 --> 00:33:55,098 That could happen. 402 00:33:55,098 --> 00:33:57,396 If anything causes vankumasi... 403 00:33:57,501 --> 00:34:02,097 It is not surprising because I nor did I think Theresa was surprised by this. 404 00:34:03,240 --> 00:34:04,969 I'll check later. 405 00:34:05,509 --> 00:34:06,942 How about the others? 406 00:34:07,077 --> 00:34:08,942 I see Princess Mr. Nixon is back. 407 00:34:10,080 --> 00:34:10,944 Well. 408 00:34:11,081 --> 00:34:13,072 He said he had eaten the medicine. 409 00:34:14,084 --> 00:34:16,177 But I will test his resistance to make sure. 410 00:34:17,354 --> 00:34:18,878 Defend good work. 411 00:34:35,305 --> 00:34:37,535 So you can't go? 412 00:34:38,542 --> 00:34:39,941 Looks like. 413 00:34:48,051 --> 00:34:49,143 Sorry. 414 00:34:51,221 --> 00:34:52,279 No need. 415 00:34:54,057 --> 00:34:55,456 You don't want to go back to school? 416 00:35:01,298 --> 00:35:02,162 Right... 417 00:35:06,970 --> 00:35:09,268 Obat yang kau konsumsi jauh lebih kuat. 418 00:35:17,347 --> 00:35:18,905 Your condition will soon improve. 419 00:35:20,050 --> 00:35:21,312 What should it be? 420 00:38:07,017 --> 00:38:09,076 Sorry doctor. 421 00:38:09,186 --> 00:38:10,448 Excuse me. Sorry. 422 00:38:10,787 --> 00:38:12,311 Maryanne, I'm busy. You know, right? 423 00:38:12,756 --> 00:38:15,192 They just released me and before you heard from others... 424 00:38:15,192 --> 00:38:18,923 I messed up the results of vankumasi Mr. Sanchez... 425 00:38:19,329 --> 00:38:22,059 I traded the results and panicked. 426 00:38:22,199 --> 00:38:24,463 Sorry if I harmed a patient. 427 00:38:24,768 --> 00:38:26,030 I thought I had Theresa. 428 00:38:26,336 --> 00:38:28,736 No, he doesn't know anything. 429 00:38:30,106 --> 00:38:32,904 Sorry I'm holding you back. 430 00:38:36,880 --> 00:38:38,939 It's okay, excuse me. 431 00:38:40,550 --> 00:38:41,915 Sorry doctor. 432 00:39:12,115 --> 00:39:13,104 Morning. 433 00:39:13,984 --> 00:39:15,008 Morning. 434 00:39:17,888 --> 00:39:19,981 How do you feel? / It's the same. 435 00:39:23,493 --> 00:39:25,017 Your body temperature rises slightly. 436 00:39:25,862 --> 00:39:26,954 Is that bad? 437 00:39:28,131 --> 00:39:30,929 Not serious but maybe you should take a break for 2 days. 438 00:39:32,435 --> 00:39:33,265 Understand? 439 00:39:34,204 --> 00:39:35,796 Oh, that's fine. 440 00:39:35,939 --> 00:39:37,463 After you examine me. 441 00:40:15,779 --> 00:40:16,973 Hey doc. 442 00:40:18,581 --> 00:40:20,811 We were just talking... 443 00:40:24,821 --> 00:40:26,516 Is this woman in a state of sedation? 444 00:40:26,823 --> 00:40:27,983 Just relax. 445 00:40:28,124 --> 00:40:31,150 This is an ordinary party, this is the idea. 446 00:40:31,261 --> 00:40:34,788 Mandy tells the doctor that you are okay. 447 00:40:34,931 --> 00:40:36,398 Doctor, I'm fine what. 448 00:40:45,008 --> 00:40:46,805 What are you doing below here, doctor? 449 00:40:48,545 --> 00:40:50,274 Can I help you with anything? 450 00:40:51,281 --> 00:40:52,543 Just remove him from here. 451 00:41:06,129 --> 00:41:08,461 Ok, let me take you up Mandy. 452 00:41:10,233 --> 00:41:11,791 Good doc. 453 00:41:51,174 --> 00:41:52,835 Isn't your job done before midnight? 454 00:41:53,143 --> 00:41:54,167 Yes. 455 00:41:54,477 --> 00:41:56,274 Something that must be resolved. 456 00:41:57,047 --> 00:41:58,844 Lately the patient has been a little difficult. 457 00:42:07,590 --> 00:42:08,921 Everything is fine? 458 00:42:09,059 --> 00:42:10,424 Yes, everything is fine. 459 00:42:12,162 --> 00:42:13,527 Why don't you go home from the doctor? 460 00:43:44,287 --> 00:43:48,121 I'm worried that there will be pus or resistance from bacteria. 461 00:43:48,258 --> 00:43:49,987 The pus is hard to overcome. 462 00:43:50,126 --> 00:43:53,755 Keep an eye on the resistance because we often see stronger ones. 463 00:43:54,364 --> 00:43:56,161 I will not start the septacody. 464 00:43:56,833 --> 00:43:59,802 If the conditions are unstable we must move him to the ER. 465 00:43:59,936 --> 00:44:02,097 Don't get blood poisoning. How often do you check it? 466 00:44:02,238 --> 00:44:03,102 Every two hours. 467 00:44:03,206 --> 00:44:06,733 Ok good. Notify me of the test results. . We want to make sure you don't fester. 468 00:44:08,244 --> 00:44:09,871 What is that? 469 00:44:10,947 --> 00:44:13,313 This is an infection vaccine. 470 00:44:20,857 --> 00:44:24,384 What? 471 00:44:24,994 --> 00:44:26,120 It's in the bloodstream. 472 00:44:26,262 --> 00:44:27,897 Is this serious? 473 00:44:27,897 --> 00:44:29,194 You can. 474 00:44:29,799 --> 00:44:31,061 The doctor has to do that? 475 00:44:32,435 --> 00:44:34,062 I don't mind. 476 00:44:34,437 --> 00:44:35,563 If I have to be operated on, will you do that? 477 00:44:40,610 --> 00:44:43,044 Dokter harus melakukan hal itu? 478 00:44:45,315 --> 00:44:46,543 Aku tidak keberatan. 479 00:44:48,585 --> 00:44:51,179 Kalau aku harus dioperasi, maukah kau melakukan itu? 480 00:44:53,289 --> 00:44:54,483 I can't operate. 481 00:44:59,996 --> 00:45:01,463 I don't want to cut people. 482 00:45:02,298 --> 00:45:04,289 That's why I chose the internal medicine department. 483 00:45:05,835 --> 00:45:08,463 If I'm doing good, we don't need to operate people. 484 00:45:21,317 --> 00:45:23,114 I don't want to talk to him. 485 00:45:24,320 --> 00:45:25,287 Good. 486 00:45:27,490 --> 00:45:29,014 Don't think too much about it. 487 00:45:34,564 --> 00:45:36,031 You need to rest. 488 00:45:36,399 --> 00:45:37,457 I know. 489 00:45:42,038 --> 00:45:43,266 Can I help you? 490 00:45:43,406 --> 00:45:45,533 Yeah, I'm looking for Dianne Nixon. 491 00:45:46,476 --> 00:45:48,034 Oh, there can't be visitors. Fear of why. 492 00:45:48,478 --> 00:45:51,970 I just need to meet him for 2 minutes. 493 00:45:52,115 --> 00:45:54,447 It's not a good idea, it's better not to disturb him. 494 00:45:54,584 --> 00:45:55,949 He needs to rest. 495 00:46:01,557 --> 00:46:02,990 Give this to him. 496 00:46:04,060 --> 00:46:04,992 Sure. 497 00:47:03,219 --> 00:47:04,743 You should sleep. 498 00:47:05,922 --> 00:47:07,082 I can't. 499 00:47:13,229 --> 00:47:14,821 What expert opinion? 500 00:47:15,865 --> 00:47:18,459 He said this was a difficult case but we would find a solution. 501 00:47:19,369 --> 00:47:20,893 And everything will be fine. 502 00:47:25,141 --> 00:47:27,075 There is nothing I didn't tell you. 503 00:47:29,212 --> 00:47:31,874 About why I returned to the hospital. 504 00:47:34,851 --> 00:47:37,547 I don't know what that can makes me sick again. 505 00:47:47,029 --> 00:47:47,927 What is that? 506 00:47:50,366 --> 00:47:53,460 I made love to Rich before I finished my treatment. 507 00:47:54,170 --> 00:47:56,195 That could have an impact on my tight channel. 508 00:47:57,507 --> 00:47:59,031 I don't think that's it. 509 00:48:02,278 --> 00:48:04,143 I don't think you can do that anymore. 510 00:48:07,350 --> 00:48:11,116 You know sometimes you do what you shouldn't do, but you can't help it. 511 00:48:13,322 --> 00:48:14,186 Yes. 512 00:48:16,025 --> 00:48:17,925 I won't die because of that, right? 513 00:48:18,961 --> 00:48:19,928 No. 514 00:48:20,997 --> 00:48:22,123 Of course not. 515 00:48:24,133 --> 00:48:27,364 I always thought that I will die if I want... 516 00:48:29,505 --> 00:48:32,099 Shot when stopping evil or something. 517 00:48:40,450 --> 00:48:42,111 I know it's ridiculous. 518 00:48:51,260 --> 00:48:53,387 Ever thought about something like that? 519 00:48:54,464 --> 00:48:56,125 Maybe when I was little. 520 00:48:58,067 --> 00:48:59,125 It's kind of silly. 521 00:49:01,370 --> 00:49:02,928 What do you imagine? 522 00:49:04,474 --> 00:49:08,342 I thought maybe walking in the ocean and disappearing like I never was before. 523 00:49:09,111 --> 00:49:11,011 And the world will continue to spin without me. 524 00:49:13,816 --> 00:49:15,681 I like the ocean. 525 00:49:41,844 --> 00:49:44,404 I'm not sure I've seen anything like this. 526 00:49:44,547 --> 00:49:46,310 This is a complicated case. 527 00:49:46,415 --> 00:49:52,183 There used to be an acenidabactor at the South East General but I've never seen anything like this. 528 00:49:52,321 --> 00:49:56,985 You checked everything, maybe someone missed it? 529 00:49:57,126 --> 00:50:00,493 I've found out but nothing. 530 00:50:00,796 --> 00:50:03,856 Martin checked everything. 531 00:50:04,267 --> 00:50:07,430 And he has been checked properly? / Yes. 532 00:50:09,372 --> 00:50:13,468 p> 533 00:50:16,946 --> 00:50:21,508 Martin, it looks like you got a complicated case. 534 00:50:21,951 --> 00:50:23,851 I made a protocol for its treatment... 535 00:50:23,986 --> 00:50:25,977 I want to go upstairs, do you mind getting it? 536 00:50:26,122 --> 00:50:27,555 Oh please, I just want to have lunch. 537 00:50:27,857 --> 00:50:30,223 Mercedes silver, there is a Jon Hopkins sticker. 538 00:50:31,027 --> 00:50:32,289 It's in the back seat. 539 00:51:53,009 --> 00:51:55,102 We see your heart. 540 00:51:55,177 --> 00:51:56,075 It doesn't hurt. 541 00:51:57,179 --> 00:51:59,272 So you can see it whenever you want? 542 00:52:00,349 --> 00:52:01,316 Yeah. 543 00:52:05,187 --> 00:52:07,815 If you have one we can talk heart to heart. 544 00:53:33,075 --> 00:53:33,905 Hi. 545 00:53:36,846 --> 00:53:37,870 How do you feel? 546 00:53:40,449 --> 00:53:41,438 Okay. 547 00:53:42,518 --> 00:53:44,110 Somewhat unpleasant. 548 00:53:46,355 --> 00:53:48,289 They put painkillers on your IV. 549 00:53:50,392 --> 00:53:51,984 There is pain from the catheter? 550 00:53:53,562 --> 00:53:56,429 No, that's strange. p> 551 00:54:04,874 --> 00:54:06,808 May I ask? 552 00:54:07,777 --> 00:54:08,801 Sure. 553 00:54:14,083 --> 00:54:17,917 You're not married or don't have a boyfriend? 554 00:54:22,792 --> 00:54:24,259 What is the question? 555 00:54:26,796 --> 00:54:27,922 Why not? 556 00:54:29,999 --> 00:54:31,489 You know how people are in the world. 557 00:54:36,906 --> 00:54:38,066 Ya? 558 00:54:42,411 --> 00:54:45,002 You know that I thought you were like my sister. 559 00:54:54,857 --> 00:54:55,448 No. 560 00:54:58,794 --> 00:55:00,284 Good, she's a prostitute. 561 00:55:01,263 --> 00:55:03,163 I don't want a woman like that. 562 00:56:11,533 --> 00:56:12,898 > 563 00:56:30,452 --> 00:56:32,943 Doctor. 564 00:56:33,389 --> 00:56:34,378 I know, I did it. Where is he? 565 00:56:34,523 --> 00:56:36,457 Excuse me for a moment. 566 00:56:36,759 --> 00:56:38,193 Who? / Diane Nixon. 567 00:56:38,193 --> 00:56:39,295 They brought it to MR. 568 00:56:39,295 --> 00:56:41,229 I got code 4. 569 00:56:41,363 --> 00:56:43,263 I don't know what you mean. 570 01:00:16,111 --> 01:00:17,373 Where is she? 571 01:00:21,250 --> 01:00:22,478 Doctor Blake. 572 01:00:22,784 --> 01:00:23,546 Doctor Blake. 573 01:00:24,286 --> 01:00:25,844 Yes? 574 01:00:25,988 --> 01:00:27,080 I am sorry about yesterday. 575 01:00:28,190 --> 01:00:29,589 Girl Nixon's surname. 576 01:00:31,059 --> 01:00:32,924 He seems to be a good child. 577 01:00:38,433 --> 01:00:39,832 Indeed. Thank you. 578 01:00:40,335 --> 01:00:41,233 Doctor Blake. 579 01:00:41,603 --> 01:00:44,970 Yes? 580 01:00:54,349 --> 01:00:55,475 Doctor Weyland wants to see you in the conference room 3. 581 01:00:56,518 --> 01:00:58,076 Want to meet me? 582 01:00:58,587 --> 01:00:59,849 Yes Martin. 583 01:01:10,465 --> 01:01:12,797 This is the first time this has happened? 584 01:01:17,773 --> 01:01:18,501 Yes. 585 01:01:20,509 --> 01:01:22,534 I don't want this to happen, only... 586 01:01:25,280 --> 01:01:26,770 It's out of our control. 587 01:01:37,492 --> 01:01:41,519 > 588 01:01:41,830 --> 01:01:42,990 This is Dr. Bailor, he is a staff psychiatrist. 589 01:01:44,600 --> 01:01:46,864 Hello Martin. 590 01:01:47,536 --> 01:01:49,299 It is always difficult for doctors to lose their patients. 591 01:01:50,239 --> 01:01:54,835 Especially for the first time 592 01:01:55,177 --> 01:01:56,974 You always ask if you made a mistake, missed something. 593 01:01:57,946 --> 01:01:59,140 Can it be faster? 594 01:02:00,415 --> 01:02:02,747 Things like this happen. 595 01:02:03,085 --> 01:02:05,212 Receive it is part of the doctor's duty. 596 01:02:05,754 --> 01:02:07,312 If there is something you want to say. 597 01:02:17,366 --> 01:02:19,027 Don't be buried. 598 01:02:21,837 --> 01:02:22,531 May I ask? 599 01:02:23,872 --> 01:02:25,567 Ok. 600 01:02:28,910 --> 01:02:30,036 You're crying yesterday? 601 01:02:34,349 --> 01:02:35,281 Yes. 602 01:02:37,152 --> 01:02:38,119 Good. 603 01:02:41,290 --> 01:02:43,451 That's good. 604 01:02:45,193 --> 01:02:46,319 Mr. Nixon Sorry.../ I just want to talk to the doctor. 605 01:02:46,395 --> 01:02:49,159 Okay, Mr. Nixon, I condolence for your loss. 606 01:02:49,298 --> 01:02:51,892 But you can't come here and start accusing my doctor... 607 01:02:52,034 --> 01:02:54,901 This bastard killed my son. 608 01:02:55,604 --> 01:02:57,506 He was fine here and you killed him. 609 01:02:57,506 --> 01:02:59,041 Martin, just let me. 610 01:02:59,041 --> 01:03:01,032 Sir, this infection can be difficult to treat. 611 01:03:01,143 --> 01:03:05,045 p> 612 01:03:05,180 --> 01:03:07,114 It's kind of rare if he doesn't take the medicine... 613 01:03:07,249 --> 01:03:08,807 It can strengthen the infection, we don't know. 614 01:03:08,950 --> 01:03:13,853 He already took the pill, he said. 615 01:03:15,324 --> 01:03:17,485 p> 616 01:03:17,793 --> 01:03:19,158 Don't blame Dr.Blake sir, I have been watching him all this time. It works great. 617 01:03:24,533 --> 01:03:26,296 We have all tried our best. 618 01:03:28,770 --> 01:03:30,931 We are all. 619 01:03:34,242 --> 01:03:36,073 Sir, can you come with me? 620 01:03:44,986 --> 01:03:46,248 Sir.../ Don't touch me. 621 01:03:46,388 --> 01:03:47,753 Damn you. 622 01:03:53,562 --> 01:03:54,790 Sorry Martin. 623 01:03:56,998 --> 01:03:57,487 Well. 624 01:03:57,833 --> 01:04:02,270 Take it easy. Weyland says you haven't become a true doctor before you lose your patient. 625 01:05:22,017 --> 01:05:23,484 You have already felt it... 626 01:05:27,222 --> 01:05:28,484 Hey wait. 627 01:05:34,229 --> 01:05:35,924 Do you want Mr. Granger Xray? 628 01:05:36,798 --> 01:05:38,026 He didn't hear it. 629 01:05:38,467 --> 01:05:40,992 Right, Mr. Granger, are you crazy? 630 01:05:42,771 --> 01:05:45,205 It must be a relief to get out of the new rotation. 631 01:05:45,841 --> 01:05:47,832 It looks like the last one is a little difficult . 632 01:05:48,176 --> 01:05:50,508 Unfortunately things like this happen. It's hard to be a doctor. 633 01:05:51,046 --> 01:05:52,206 Overcoming loss. 634 01:05:54,549 --> 01:05:56,073 Looks like you've become a real doctor, huh? 635 01:05:57,219 --> 01:05:58,311 It seems like that. 636 01:05:59,187 --> 01:06:02,247 You know what do I always think is the best part of being a doctor? 637 01:06:02,891 --> 01:06:04,324 The girls. 638 01:06:04,860 --> 01:06:06,384 Women like doctors. 639 01:06:07,395 --> 01:06:08,794 Is that true? 640 01:06:09,030 --> 01:06:10,361 Yes, it looks like. 641 01:06:14,736 --> 01:06:16,135 No... What do you mean? 642 01:06:17,772 --> 01:06:19,899 Meet me in another room for 5 minutes. 643 01:06:20,041 --> 01:06:21,736 What? / I'll tell you later. 644 01:06:27,082 --> 01:06:28,014 What's wrong? 645 01:06:28,149 --> 01:06:34,213 Doctor, I want ask about ethics about the relationship between staff and patients. 646 01:06:35,056 --> 01:06:37,047 Woman in the room? Forget it. 647 01:06:37,192 --> 01:06:38,716 That's not my question. 648 01:06:38,793 --> 01:06:41,057 I'm more interested in this situation. 649 01:06:41,196 --> 01:06:47,101 Think of someone like me who is partying, ordinary people who like older people... 650 01:06:47,235 --> 01:06:49,965 One day he could change everything... 651 01:06:50,038 --> 01:06:53,405 The previous tenant, this good girl just died. 652 01:06:53,542 --> 01:06:56,375 Oh yeah this guy took out the mattress... 653 01:06:56,511 --> 01:06:59,480 And find the little book below there. 654 01:07:00,181 --> 01:07:06,017 And... There is a surprising thing about this young doctor. 655 01:07:06,821 --> 01:07:09,915 It looks like they have a special relationship. 656 01:07:12,060 --> 01:07:13,960 The question is. 657 01:07:14,462 --> 01:07:16,726 Do you think it's ethically wrong... 658 01:07:16,865 --> 01:07:21,268 To keep this book a secret from the supervisor? 659 01:07:34,182 --> 01:07:35,410 Let's walk first. 660 01:07:53,568 --> 01:07:54,762 What do you want? 661 01:07:54,903 --> 01:07:59,363 Another reason I hope as a doctor to prescribe for myself. 662 01:08:00,875 --> 01:08:03,343 I will party, no one sees it. 663 01:08:03,945 --> 01:08:04,912 I can't do that. 664 01:08:04,980 --> 01:08:07,346 Where there is a desire there must be a way, right? 665 01:08:38,446 --> 01:08:39,413

666 01:08:42,183 --> 01:08:44,777 Doctor. 667 01:08:44,919 --> 01:08:46,079 I have a question about this line. 668 01:08:46,888 --> 01:08:50,847 What is my writing? 669 01:08:51,526 --> 01:08:53,960 No, I can read, have you just given axycodon for Mr. Granger? 670 01:08:54,095 --> 01:08:56,290 He's a little hurt? / Yes. 671 01:09:04,205 --> 01:09:05,433 Ok doc I just want to make sure. 672 01:09:05,940 --> 01:09:06,998 Do you need help? 673 01:09:07,342 --> 01:09:08,832 No thanks. 674 01:09:09,811 --> 01:09:10,743 What is bothering you? 675 01:09:11,012 --> 01:09:12,741 What? 676 01:09:13,014 --> 01:09:16,950 That's for the stomach. 677 01:09:17,252 --> 01:09:18,446 And that is for sneezing and the like. 678 01:09:19,020 --> 01:09:20,954 Ok, sorry. 679 01:10:06,034 --> 01:10:08,002 Friends... 4? 680 01:10:08,770 --> 01:10:09,828 That's hard to come by. 681 01:10:09,971 --> 01:10:11,233 I hope this is the cash. 682 01:10:11,372 --> 01:10:13,135 Ok well. 683 01:10:14,442 --> 01:10:15,534 What about the book? 684 01:10:15,844 --> 01:10:16,833 Why? 685 01:10:16,911 --> 01:10:18,139 When can I get it back? 686 01:10:18,279 --> 01:10:19,769 You never have it. 687 01:10:21,816 --> 01:10:23,909 > 688 01:10:25,920 --> 01:10:29,117 I won't do this. 689 01:10:43,872 --> 01:10:45,806 I thought you had no choice of doctor. 690 01:11:08,797 --> 01:11:10,765 I thought you had exchanged decaf. 691 01:11:11,132 --> 01:11:14,067 The rotation was not that difficult 692 01:11:14,803 --> 01:11:18,068 Didn't they say 6 months later would be easier? 693 01:11:18,206 --> 01:11:19,434 Martin I was concerned about the news of your patient's death. 694 01:11:19,507 --> 01:11:20,872 A complicated case. 695 01:11:20,942 --> 01:11:26,073 Yes. Right. 696 01:11:26,247 --> 01:11:28,772 I've researched this infection and hope that maybe you can help review it. 697 01:11:29,050 --> 01:11:32,349 If you can. 698 01:11:32,487 --> 01:11:33,977 Dr.Weyland says you want to register for an lD scholarship . 699 01:11:34,122 --> 01:11:36,022 That's a good idea in my opinion. 700 01:11:36,157 --> 01:11:37,317 Good idea. 701 01:12:32,480 --> 01:12:34,948 Yes, what is this patient? 702 01:12:35,083 --> 01:12:36,141 Yes. 703 01:12:37,185 --> 01:12:38,447 James. ./ Yup. 704 01:12:39,254 --> 01:12:40,881 I want to talk to you if you have time. 705 01:12:41,956 --> 01:12:43,423 Yes I will rest in 30 minutes. 706 01:12:43,524 --> 01:12:44,422 Good. 707 01:12:51,833 --> 01:12:53,130 Hello doctor. / Hi. 708 01:13:09,951 --> 01:13:11,509 Hey Partner. 709 01:13:13,821 --> 01:13:15,083 Have you got it? 710 01:13:18,993 --> 01:13:20,324 That's different. 711 01:13:20,461 --> 01:13:22,292 This is not morphine. 712 01:13:22,897 --> 01:13:24,922 This is better. I want the book. 713 01:13:25,066 --> 01:13:27,125 Maybe soon. 714 01:13:28,069 --> 01:13:29,036 Oh yeah? 715 01:13:30,271 --> 01:13:33,365 That won't work for me. You have to keep giving it. 716 01:13:35,176 --> 01:13:36,143 Cheer up. 717 01:13:36,611 --> 01:13:38,078 You know I'll be happy... 718 01:13:40,915 --> 01:13:42,917 What are you doing? You can't take that. 719 01:13:42,917 --> 01:13:44,384 Why not? 720 01:13:45,253 --> 01:13:46,845 You can't drive. 721 01:13:47,455 --> 01:13:48,979 I was taken. 722 01:13:57,865 --> 01:13:59,264 What's with you? 723 01:13:59,400 --> 01:14:02,426 Don't worry about this. We are all human. 724 01:14:02,570 --> 01:14:04,401 We will all get our share. 725 01:14:04,939 --> 01:14:06,304 What are you doing? Don't follow me. 726 01:14:06,441 --> 01:14:07,806 I'm just walking. 727 01:14:07,942 --> 01:14:09,432 Stay away from me. 728 01:14:16,517 --> 01:14:19,042 You make this situation difficult doc. 729 01:14:20,388 --> 01:14:21,821 Want more? 730 01:14:22,390 --> 01:14:23,823 Want more? / Sure. 731 01:14:23,958 --> 01:14:24,947 Right. 732 01:15:31,292 --> 01:15:33,123 What's wrong? 733 01:15:33,227 --> 01:15:34,387 Maybe seizures. 734 01:15:34,495 --> 01:15:37,521 Call Cardi. He will spasm. Good. 735 01:15:37,832 --> 01:15:39,891 Jimmy can hear me? 736 01:15:40,068 --> 01:15:41,194 Jimmy! 737 01:15:41,335 --> 01:15:42,427 Ok. 738 01:15:42,570 --> 01:15:44,401 Jimmy, this is Dr..Weyland. 739 01:15:44,539 --> 01:15:45,836 Jimmy! 740 01:15:45,973 --> 01:15:48,134 Jimmy hold on. 741 01:15:48,476 --> 01:15:49,534 Hang on. 742 01:16:43,531 --> 01:16:45,362 Is he sick or something? 743 01:16:45,433 --> 01:16:46,457 I don't know. 744 01:16:46,601 --> 01:16:48,398 He had a seizure. 745 01:16:48,536 --> 01:16:49,503 I tried to help him. 746 01:16:49,804 --> 01:16:52,398 You know I won't be surprised if it's because of excess medicine. 747 01:16:52,473 --> 01:16:53,872 Why do you think so? 748 01:16:54,242 --> 01:16:55,504 His attitude was a bit chaotic. 749 01:16:56,110 --> 01:17:01,377 Some of the nurses thought he was a drug addict but he had a blood test schedule. 750 01:17:04,418 --> 01:17:06,010 Maybe you should go home and rest. 751 01:17:06,120 --> 01:17:08,782 Come back on Monday. 752 01:17:09,157 --> 01:17:10,283 Tomorrow you leave? 753 01:17:10,858 --> 01:17:11,449 Yes. 754 01:17:13,361 --> 01:17:16,194 Can this good doctor go home, detective? 755 01:17:18,166 --> 01:17:22,227 Yes, if there is question, I'll call. If you don't mind. 756 01:17:23,037 --> 01:17:24,402 It's okay. 757 01:17:44,892 --> 01:17:47,725 If you love someone then let them go. 758 01:18:29,937 --> 01:18:31,370 Doctor Blake? / Yes. 759 01:18:32,540 --> 01:18:33,939 Detective Krauss. 760 01:18:34,342 --> 01:18:37,903 At the hospital yesterday you said that if you have more questions... 761 01:18:38,379 --> 01:18:40,438 Sorry I stopped by this condition. 762 01:18:40,581 --> 01:18:42,446 Right, good . Leave it in. 763 01:19:02,336 --> 01:19:03,462 Do I want to get something? 764 01:19:03,804 --> 01:19:04,862 No thanks. 765 01:19:06,007 --> 01:19:12,207 Jadi sepertinya pil yang Tn. Vega minum mengandung potasium sianida. 766 01:19:12,747 --> 01:19:14,408 Do you know that? / Now. 767 01:19:16,484 --> 01:19:18,475 I know what that is. 768 01:19:20,755 --> 01:19:22,484 Some people suspect that he is... 769 01:19:23,124 --> 01:19:26,184 The user of marijuana , it looks like he's getting a bad drug. 770 01:19:26,327 --> 01:19:27,760 It's a pity. 771 01:19:31,065 --> 01:19:32,327 I don't really know him. 772 01:19:32,466 --> 01:19:35,060 That's why I don't really lose. 773 01:19:37,104 --> 01:19:38,799 Sometimes I greet him. 774 01:19:40,875 --> 01:19:42,934 Have you ever seen him wearing marijuana? / No. 775 01:19:44,145 --> 01:19:45,806 Like I said I didn't really know him. 776 01:20:04,131 --> 01:20:05,758 There was a pen can I borrow? 777 01:20:12,573 --> 01:20:13,369 Thank you. 778 01:20:15,810 --> 01:20:18,244 Do you know this old man? 779 01:20:18,479 --> 01:20:20,106 Slightly. 780 01:20:20,848 --> 01:20:22,179 Not very familiar... 781 01:20:23,384 --> 01:20:26,444 p> 782 01:20:27,288 --> 01:20:28,778 He's not my favorite type of person. 783 01:20:28,923 --> 01:20:30,558 Do you know where he got his reward from? 784 01:20:30,558 --> 01:20:33,083 Can they get it from the hospital? Stolen? 785 01:20:33,961 --> 01:20:35,451 Only doctors can prescribe it. 786 01:20:37,998 --> 01:20:40,159 What is the doctor who gave it? 787 01:20:40,568 --> 01:20:43,935 In theory, a doctor can... 788 01:20:45,339 --> 01:20:49,799 Forge a recipe or steal from the patient, but it's unethical, so it's not. 789 01:20:49,944 --> 01:20:53,505 So a doctor can get this? 790 01:20:59,053 --> 01:20:59,951 No. 791 01:21:01,088 --> 01:21:04,387 You know a doctor who has a relationship with Mr. .Vega? 792 01:21:04,525 --> 01:21:06,152 No, I don't know. 793 01:21:06,427 --> 01:21:09,157 Like I said I'm not so familiar, so I don't know very well. 794 01:21:09,563 --> 01:21:13,226 Are there other doctors who might not like it... 795 01:21:13,901 --> 01:21:16,199 Who can get pills that contain... 796 01:21:17,905 --> 01:21:19,532 Potassium cyanide. 797 01:21:26,380 --> 01:21:29,975 Sorry if I'm a little out of focus. 798 01:21:30,418 --> 01:21:31,544 I understand. 799 01:21:33,587 --> 01:21:37,387 It must be difficult to return to normal after seeing someone die like that. 800 01:21:42,029 --> 01:21:43,257 Yes right. 801 01:21:46,000 --> 01:21:47,092 Especially with him. 802 01:21:50,037 --> 01:21:51,095 Siapa? 803 01:21:54,809 --> 01:21:55,571 Nobody. 804 01:21:58,379 --> 01:21:59,903 Losing a patient. 805 01:22:00,548 --> 01:22:02,778 Because of an infection. 806 01:22:04,285 --> 01:22:06,276 It's getting more common. 807 01:22:06,587 --> 01:22:09,215 The antibody cleanser makes it it becomes difficult. 808 01:22:10,591 --> 01:22:12,957 That's a complicated case. Everyone agrees. 809 01:22:16,764 --> 01:22:20,200 I know my attitude is somewhat different than when James died but... 810 01:22:20,334 --> 01:22:24,031 He is not a good person, he likes to tease female patients. 811 01:22:24,171 --> 01:22:27,470 I think he even contact with them where as our doctors and nurses are not permitted like that. 812 01:22:32,880 --> 01:22:34,507 Diane is a good girl. 813 01:22:35,316 --> 01:22:36,408 We are close. 814 01:22:37,084 --> 01:22:39,518 Well still within the scope of the relationship between patient and doctor. 815 01:22:43,591 --> 01:22:45,081 It's over now. 816 01:22:45,459 --> 01:22:47,927 And I returned to my duty as a doctor. 817 01:22:48,229 --> 01:22:49,924 A beautiful day, huh? 818 01:22:52,600 --> 01:22:54,568 Yes you know where I'm detective. 819 01:22:55,202 --> 01:22:57,033 If you have more questions... 820 01:23:13,287 --> 01:23:14,754 Excuse me. 821 01:23:33,240 --> 01:23:34,298 Doctor? 822 01:23:34,441 --> 01:23:35,999 Wait a minute. 823 01:23:36,143 --> 01:23:37,337 May I have a glass of water? 824 01:23:37,478 --> 01:23:40,208 Oh please take it yourself. 825 01:26:29,016 --> 01:26:32,281 Sorry I have to take a few things, I am needed at the hospital. 826 01:26:32,586 --> 01:26:35,282 Any more questions? I'm in a hurry. 827 01:26:36,457 --> 01:26:38,015 Oh no. 828 01:26:38,492 --> 01:26:39,857 Looks like not. 829 01:26:40,461 --> 01:26:42,122 Then please. 830 01:26:51,271 --> 01:26:53,501 Thank you for your help doctor./ Happily. 831 01:27:12,126 --> 01:27:14,458 H and H are 12 and 36 WBC. 832 01:27:14,762 --> 01:27:16,252 10 points 9 with a slight incline to the left. 833 01:27:16,396 --> 01:27:19,194 He has tried various types of antibiotics. I'll give a dose of all three soon. 834 01:27:19,333 --> 01:27:22,427 We just check the blood, twice for two, more than I want... 835 01:27:22,736 --> 01:27:23,760 Will it hurt? 836 01:27:23,904 --> 01:27:27,340 A little but calm down, I'm getting better every time I do it. 837 01:27:27,474 --> 01:27:29,305 Doctor ../ Yes.