1
00:00:18,380 --> 00:00:23,636
2
00:00:24,703 --> 00:00:35,922
3
00:01:30,445 --> 00:01:33,869
Gulf of Aden - Somalia
4
00:04:03,388 --> 00:04:07,638
We've been too long
holding these people together.
5
00:04:08,872 --> 00:04:10,704
Already three months.
6
00:04:10,962 --> 00:04:12,138
It's been too long.
7
00:04:12,303 --> 00:04:15,616
Someone here must
redeem it now!
8
00:04:15,848 --> 00:04:18,153
Your company has time
to pay for it.
9
00:04:18,352 --> 00:04:21,576
You don't care about
your people.
10
00:04:22,582 --> 00:04:26,524
You don't want them.
We don't care!
11
00:04:31,169 --> 00:04:35,070
Their blood spills < br /> because of you!
12
00:05:01,551 --> 00:05:03,302
Don't shoot me.
13
00:05:03,762 --> 00:05:05,388
Who is that?
14
00:05:05,722 --> 00:05:08,432
That's your money.
Free the hostages.
15
00:05:08,517 --> 00:05:09,475
How many?
16
00:05:09,559 --> 00:05:10,601
Three million.
17
00:05:10,685 --> 00:05:14,063
You're very late.
We want 5 million dollars.
18
00:05:17,818 --> 00:05:19,693
What do you know?
Greedy pirates. P>
19
00:05:21,238 --> 00:05:22,238
Last chance! P>
20
00:05:23,115 --> 00:05:24,115
Take or leave. P>
21
00:05:24,366 --> 00:05:26,617
Kami inginkan uangnya, sekarang!
22
00:05:28,078 --> 00:05:29,453
- A warning shot.
- Don't!
23
00:05:33,959 --> 00:05:35,418
Slightly down.
24
00:05:41,425 --> 00:05:42,591
Turn off the light!
25
00:06:13,331 --> 00:06:15,916
I'll kill him!
I swear I'll kill him! P>
26
00:06:23,383 --> 00:06:24,383
Drop your weapon! P>
27
00:06:24,468 --> 00:06:25,509
The chance is small. P>
28
00:06:25,635 --> 00:06:26,760
Yes, that will happen. P>
29
00:06:27,304 --> 00:06:29,513
Last chance. < br /> Take off the hostage...
30
00:06:30,307 --> 00:06:31,974
... or you leave there.
31
00:06:32,142 --> 00:06:34,477
Bring the money to me.
32
00:06:34,686 --> 00:06:36,395
I'll handle that
fourth from the left.
33
00:06:36,480 --> 00:06:38,564
You handle the second from the right.
The rest leave it alone.
34
00:06:40,817 --> 00:06:42,985
I'll kill them all!
I don't care.
35
00:06:43,195 --> 00:06:45,988
You should handle the second
from the right. You're not that fast anymore. P>
36
00:06:46,239 --> 00:06:47,823
The only thing that's more
fast is lightning. P>
37
00:06:49,493 --> 00:06:50,493
We'll see later. P>
38
00:06:52,162 --> 00:06:54,663
Bullets are faster
from the knife.
39
00:06:55,624 --> 00:06:57,416
Bring the money here,
now!
40
00:06:57,667 --> 00:06:58,667
Do you want the money?
41
00:07:01,338 --> 00:07:02,671
Take it yourself.
42
00:07:06,676 --> 00:07:07,760
What is it?
43
00:07:07,844 --> 00:07:09,178
There is an SMS.
44
00:07:09,596 --> 00:07:10,596
Sorry?
45
00:07:10,931 --> 00:07:11,931
Kill them!
46
00:07:19,189 --> 00:07:21,065
- I call it a series.
- Keep on dreaming.
47
00:07:21,441 --> 00:07:23,734
The detention of these people
is postponed.
48
00:07:23,818 --> 00:07:25,528
A little mercy,
Comrades.
49
00:07:25,737 --> 00:07:27,071
I don't think you are about
one of them.
50
00:07:27,697 --> 00:07:29,156
To be honest, I didn't see
any knife.
51
00:07:29,616 --> 00:07:30,616
How are you guys?
52
00:07:32,744 --> 00:07:35,037
- What is he doing?
- Hanging a pirate.
53
00:07:35,205 --> 00:07:36,872
Don't be ridiculous.
54
00:07:37,541 --> 00:07:40,334
Gunner! What are you doing? P>
55
00:07:40,669 --> 00:07:42,419
Hanging a pirate! P>
56
00:07:42,712 --> 00:07:45,673
- He's really serious.
- This isn't good. P>
57
00:07:46,091 --> 00:07:48,008
- Take care of yourself. < br /> - I appreciate that.
58
00:07:48,093 --> 00:07:49,552
It's nice to have friends.
59
00:07:49,719 --> 00:07:51,303
- Gunner.
- Yes?
60
00:07:51,388 --> 00:07:53,597
This is not how we work. < br /> Release him.
61
00:07:53,848 --> 00:07:55,599
Why?
He has troubled us.
62
00:07:55,684 --> 00:07:57,351
Gunner, last chance.
63
00:07:57,435 --> 00:07:59,311
Release him or us
who will release you.
64
00:07:59,729 --> 00:08:00,896
It's nice to hang
pirates.
65
00:08:20,000 --> 00:08:22,084
- We don't kill like that.
- Really?
66
00:08:22,502 --> 00:08:23,961
Not polite enough?
67
00:08:25,422 --> 00:08:27,298
- Take him off, Gunner.
- How are you, Barney? P>
68
00:08:27,716 --> 00:08:28,757
Very good. P>
69
00:08:29,092 --> 00:08:30,926
My partner kicked me with
knife-tipped shoes. P>
70
00:08:31,011 --> 00:08:32,886
- Can you believe that?
- You deserve it. P>
71
00:08:33,430 --> 00:08:34,513
I think I'll need stitches. P>
72
00:08:34,598 --> 00:08:35,639
Maybe. P>
73
00:08:36,057 --> 00:08:38,475
- I hate stitches.
- Everyone hates it.
74
00:08:39,269 --> 00:08:40,519
Take him off, Gunner.
75
00:08:40,604 --> 00:08:41,729
Take him off?
76
00:08:42,939 --> 00:08:44,023
Take him off.
77
00:09:21,978 --> 00:09:24,396
- Do you think he's calm?
- Be careful. Go away. P>
78
00:09:40,622 --> 00:09:41,705
Gunner, are you calm? P>
79
00:09:44,918 --> 00:09:46,001
Ya.
80
00:09:57,847 --> 00:09:59,264
No, save it.
81
00:10:00,266 --> 00:10:01,934
You like a nice knife.
82
00:10:15,907 --> 00:10:16,949
He's okay?
83
00:10:17,033 --> 00:10:18,033
Yes.
84
00:10:19,035 --> 00:10:21,036
New life just give him
lessons.
85
00:10:22,580 --> 00:10:24,039
We're all later
so too.
86
00:10:58,741 --> 00:10:59,741
I'm coming!
87
00:11:03,163 --> 00:11:04,204
Who?
88
00:11:04,289 --> 00:11:07,875
Later you will find a man who
is happy just by watching you fall asleep. P>
89
00:11:12,297 --> 00:11:13,630
Hi. I don't know
you're back. P>
90
00:11:13,715 --> 00:11:15,257
Hey, honey. P>
91
00:11:16,426 --> 00:11:18,177
I just arrived. P>
92
00:11:18,261 --> 00:11:20,890
- Hey.
- You looks very pretty.
93
00:11:21,431 --> 00:11:23,182
I wish you had called.
94
00:11:23,266 --> 00:11:25,642
I have never been
a good caller.
95
00:11:26,269 --> 00:11:28,145
I didn't hear from you
more than a month.
96
00:11:28,229 --> 00:11:30,522
Really? Time passes
very quickly, huh? P>
97
00:11:31,191 --> 00:11:33,275
It won't happen again!
Sorry. P>
98
00:11:33,610 --> 00:11:36,570
But I have a surprise. P>
99
00:11:37,238 --> 00:11:39,448
Taste rose.
Your passions.
100
00:11:42,535 --> 00:11:44,995
And there's something else for you.
101
00:11:46,247 --> 00:11:50,626
Something I
bought from Burma.
102
00:11:51,044 --> 00:11:52,461
It's ruby.
103
00:11:54,380 --> 00:11:57,799
The color is good, but it's hard
seen in light like this.
104
00:11:59,636 --> 00:12:02,804
This object looks a bit more
glowing when I buy it in the shop.
105
00:12:02,889 --> 00:12:05,182
Lace, everything is fine? p >
106
00:12:09,145 --> 00:12:10,854
- Yes.
- Who is he?
107
00:12:13,107 --> 00:12:14,149
He's a friend.
108
00:12:14,234 --> 00:12:16,360
It's late.
Do you have a name?
109
00:12:19,489 --> 00:12:21,490
Friend.
He said earlier.
110
00:12:24,035 --> 00:12:25,160
Lee, come on.
111
00:12:25,411 --> 00:12:27,538
Don't go like this.
Lee, I'm sorry.
112
00:12:28,540 --> 00:12:29,790
113
00:12:29,874 --> 00:12:33,252
I think our relationship
is fine.
114
00:12:33,336 --> 00:12:34,878
I feel you don't care about me
or let me care about you.
115
00:12:34,963 --> 00:12:37,714
- Stop.
- Yes, of course. P>
116
00:12:37,799 --> 00:12:39,633
No. I've known you
for more than 1.5 years...
117
00:12:39,717 --> 00:12:42,427
Is that important? When I'm here,
with you, that's what's important. P>
118
00:12:42,512 --> 00:12:45,931
What's important is when you
are here, you really don't exist. P>
119
00:12:46,391 --> 00:12:48,100
You're a good man.
I love you, but...
120
00:12:48,184 --> 00:12:49,977
- Lace!
- I hate the sound. P>
121
00:12:50,353 --> 00:12:52,604
- You say something?
- Don't let him come here. P>
122
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
Please say that you
understand what I said. P>
123
00:12:54,357 --> 00:12:56,692
- You have to understand.
- I understand. P>
124
00:12:56,943 --> 00:12:57,943
Take good care of yourself.
125
00:12:58,027 --> 00:12:59,278
Lee.
126
00:13:04,367 --> 00:13:05,659
He's not good, Lace.
127
00:13:46,909 --> 00:13:48,327
Hey, brother, are you
never sleep?
128
00:13:51,164 --> 00:13:53,123
This is my friend...
129
00:13:54,876 --> 00:13:55,876
What's your name again, honey?
130
00:13:55,960 --> 00:13:57,044
- Cheyenne.
- Cheyenne.
131
00:13:57,253 --> 00:13:59,212
Cheyenne, Arapaho,
Cherokee, Pawnee. P>
132
00:14:00,423 --> 00:14:01,423
Do you want to drink? P>
133
00:14:02,050 --> 00:14:03,300
No. P>
134
00:14:04,427 --> 00:14:06,011
Why don't you go upstairs...
135
00:14:06,095 --> 00:14:10,390
... and get me a drink
that incredible martini, honey?
136
00:14:10,475 --> 00:14:12,017
- Anything for you, honey.
- Alright.
137
00:14:14,312 --> 00:14:16,605
- He's crazy about me.
- Like the last 50 years. P>
138
00:14:16,689 --> 00:14:18,231
Hey, brother,
who counted it? P>
139
00:14:18,316 --> 00:14:20,942
- You look healthy.
- Look at you. P>
140
00:14:21,027 --> 00:14:23,028
You still look visible
very great, brother. P>
141
00:14:23,112 --> 00:14:27,407
Yes. Alright, bro, let's
finish the bird. P>
142
00:14:27,909 --> 00:14:31,495
Let's finish. It took two years
for you to finish two letters. P>
143
00:14:35,375 --> 00:14:37,459
We have to get rid of Gunner. P>
144
00:14:37,960 --> 00:14:41,129
He must have irritated you.
You have to let go. P>
145
00:14:41,214 --> 00:14:43,006
Do you want to join?
146
00:14:43,091 --> 00:14:44,257
I want to ask something.
147
00:14:44,342 --> 00:14:46,218
Remember where we worked
last time?
148
00:14:46,302 --> 00:14:48,428
Kita ada di mana? Tenggelam
di dalam lumpur dan darah.
149
00:14:48,513 --> 00:14:51,556
- Nigeria.
- Yes, you shoot carelessly.
150
00:14:52,517 --> 00:14:54,976
Your blood is everywhere,
and you are also hurt...
151
00:14:55,645 --> 00:14:58,158
... and know what I did?
I promised myself...
152
00:14:58,481 --> 00:15:02,484
... I don't want to die alone in
that hole full of mud and blood.
153
00:15:03,361 --> 00:15:05,821
I will die with something
that can be counted and also a woman.
154
00:15:05,988 --> 00:15:09,241
I want to die with someone
who loves me, you know.
155
00:15:09,784 --> 00:15:11,326
I don't want to die
because of a woman. P>
156
00:15:11,411 --> 00:15:13,453
I want to die lying beside
a woman. That's what I want. P>
157
00:15:16,457 --> 00:15:18,750
- Christmas time.
- Yes, I can kiss him from here. P>
158
00:15:24,382 --> 00:15:26,591
Mr. Christmas.
How are you, Brother? P>
159
00:15:27,135 --> 00:15:28,635
Okay, Tool. P>
160
00:15:29,178 --> 00:15:30,929
Take a look at this.
What do you think? P>
161
00:15:31,180 --> 00:15:33,014
Still looks like
Black chicken.
162
00:15:33,099 --> 00:15:34,975
- Ayam hitam?
- Ayam hitam? Sudah selesai?
163
00:15:35,935 --> 00:15:38,228
- Everything's fine.
- This is a crow.
164
00:15:39,480 --> 00:15:42,149
Oh my goodness. Nice to see you,
Brother. P>
165
00:15:43,693 --> 00:15:45,444
Do you know what? P>
166
00:15:47,238 --> 00:15:49,489
For you, I have a good idea. P>
167
00:15:50,199 --> 00:15:53,243
Why don't you leave
me describe...
168
00:15:53,327 --> 00:15:56,413
... I don't know, maybe Charlotte's net
in your head?
169
00:15:56,706 --> 00:15:58,123
On your head.
170
00:15:58,499 --> 00:16:00,125
You know, something different ,
something exciting.
171
00:16:00,209 --> 00:16:03,044
Because you have a perfect muscular head
.
172
00:16:03,379 --> 00:16:07,132
I can draw a net
above your head. p >
173
00:16:07,759 --> 00:16:10,510
Maybe pregnant Charlotte appears
out of your ears...
174
00:16:10,595 --> 00:16:14,222
... peeping, make sure the insects
don't go inside.
175
00:16:14,307 --> 00:16:16,391
His legs are dangling down to your neck.
176
00:16:17,059 --> 00:16:19,144
- Yes. Sexy, isn't it?
- Very sexy. P>
177
00:16:19,353 --> 00:16:22,147
Making you a bit of a mystery,
a little character. P>
178
00:16:22,231 --> 00:16:24,483
And very sexy.
Do you understand?
179
00:16:24,567 --> 00:16:26,109
Makes it stand out.
180
00:16:27,487 --> 00:16:28,528
He looks trembling.
181
00:16:28,613 --> 00:16:32,407
Alright. I tell you. I
feel a little lucky tonight. P>
182
00:16:33,075 --> 00:16:35,202
I feel very accurate. P>
183
00:16:35,328 --> 00:16:38,079
- Next time.
- Come on. Accept the challenge. P>
184
00:16:38,289 --> 00:16:40,040
Come on, Christmas.
Show your abilities. P>
185
00:16:40,124 --> 00:16:41,500
Don't encourage him,
please. P>
186
00:16:41,793 --> 00:16:42,793
He never defeated you.
187
00:16:42,877 --> 00:16:45,337
Come on, Christmas, no
shame in defeat.
188
00:17:03,689 --> 00:17:04,898
Yes?
189
00:17:09,111 --> 00:17:10,195
Yes.
190
00:17:12,240 --> 00:17:13,323
Good.
191
00:17:16,118 --> 00:17:18,161
I have three people
that is not fun.
192
00:17:19,038 --> 00:17:22,833
Two people are going on a picnic, the other
is behind.
193
00:17:23,209 --> 00:17:25,877
- I need time out.
- Cheer up. Make a meeting. P>
194
00:17:34,239 --> 00:17:38,354
VILENA ISLAND
195
00:18:21,175 --> 00:18:22,651
General! P>
196
00:18:25,145 --> 00:18:27,410
General!
We bring traitors. P>
197
00:18:33,986 --> 00:18:35,566
You stole from me!
198
00:18:35,837 --> 00:18:39,422
Please, Your Majesty! I didn't
ever steal from you. P>
199
00:18:39,605 --> 00:18:42,648
Everything from
land is not yours. P>
200
00:18:43,129 --> 00:18:45,732
It's all mine.
You know that, right?
201
00:18:46,606 --> 00:18:50,201
I swear by the lives of
my children!
202
00:18:50,433 --> 00:18:54,143
I understand, but if I
can't see the contents of your heart...
203
00:18:54,984 --> 00:18:58,313
... how can I know
if you are telling the truth?
204
00:19:04,477 --> 00:19:06,603
Now we can
look at his heart.
205
00:19:07,521 --> 00:19:09,230
And I see lies. p >
206
00:19:10,816 --> 00:19:14,486
He doesn't steal from you.
He stole from us both.
207
00:19:16,113 --> 00:19:19,282
Do you want to be respected?
Kill those two people.
208
00:19:32,838 --> 00:19:34,130
Let's just simplify .
209
00:19:34,215 --> 00:19:36,675
If the payment is appropriate, we don't
care about the location of the job.
210
00:19:36,759 --> 00:19:38,718
- Understood?
- Stop the basics...
211
00:19:38,803 --> 00:19:40,637
... go straight to business,
we see who is interested.
212
00:19:40,721 --> 00:19:43,640
I know your real name maybe
not Barney Ross.
213
00:19:43,724 --> 00:19:45,600
You don't need to know my name.
214
00:19:45,685 --> 00:19:49,104
The only thing you need to know
is work and the money is there.
215
00:19:49,188 --> 00:19:51,731
But because we are
in this nice place...
216
00:19:52,900 --> 00:19:55,110
... you better call me
Church. P>
217
00:19:56,070 --> 00:19:57,946
Alright, Church.
What can I do for you? P>
218
00:19:58,572 --> 00:20:01,449
Wait a minute. I still
wait for one more person. P>
219
00:20:01,701 --> 00:20:02,951
Who? P>
220
00:20:14,213 --> 00:20:15,422
Do you know him? P>
221
00:20:15,506 --> 00:20:17,465
Yes, we used to work together
on the team that the same.
222
00:20:17,842 --> 00:20:19,718
What is your old friend
my worst thing to do here?
223
00:20:20,052 --> 00:20:22,721
The names of both of you appeared
first.
224
00:20:22,805 --> 00:20:24,723
- What is that a problem?
- Yes.
225
00:20:24,807 --> 00:20:27,197
I should have shot him
while I had a chance.
226
00:20:27,232 --> 00:20:28,101
Big Barney Ross.
227
00:20:28,477 --> 00:20:30,270
Si tikus Besar Trench.
228
00:20:30,479 --> 00:20:33,565
- What are you doing? Pray?
- It could be. P>
229
00:20:33,649 --> 00:20:34,983
Are you sick? P>
230
00:20:35,401 --> 00:20:37,527
- Your body is messy.
- Really? P>
231
00:20:37,611 --> 00:20:40,030
Whatever makes me skinny,
you already know that, friend.
232
00:20:41,824 --> 00:20:44,159
You won't start
teasing each other, right?
233
00:20:49,540 --> 00:20:52,709
We're going straight to business, see
234
00:20:52,793 --> 00:20:54,169
Ever heard of the island
named Vilena?
235
00:20:54,336 --> 00:20:55,879
- No.
- Yes.
236
00:20:58,132 --> 00:20:59,340
It's a small island
in the Gulf.
237
00:20:59,425 --> 00:21:00,467
Right.
238
00:21:00,843 --> 00:21:03,219
- You have to read more.
- Thank you.
239
00:21:05,056 --> 00:21:08,058
There are natural resources on the island that's what
made my people very interested in.
240
00:21:08,350 --> 00:21:12,062
But a general named Garza has
controlled half the government.
241
00:21:12,146 --> 00:21:13,605
That's right.
242
00:21:14,565 --> 00:21:16,858
Orang-orangku mengalami kesulitan
dengan si sinting Garza ini.
243
00:21:17,193 --> 00:21:19,486
- So you want Garza to leave?
- I want him dead.
244
00:21:19,570 --> 00:21:21,154
All you need is
one small army.
245
00:21:21,238 --> 00:21:23,326
Only a fool is < br /> want to do this work.
246
00:21:23,361 --> 00:21:25,408
- How much is it?
- Like I said earlier.
247
00:21:28,704 --> 00:21:31,414
Besides, I'm busy, so give
this job for my friend
248
00:21:31,499 --> 00:21:32,957
He likes to play
in the woods.
249
00:21:33,125 --> 00:21:34,501
- Right?
- Yes.
250
00:21:34,668 --> 00:21:37,837
- That's right. < br /> - How about dinner?
251
00:21:38,172 --> 00:21:39,255
Sure. When? P>
252
00:21:39,548 --> 00:21:41,591
- Thousands more years.
- Too fast. P>
253
00:21:44,762 --> 00:21:47,388
- What's the problem?
- He wants to be president. P>
254
00:21:51,060 --> 00:21:53,535
I have to gather
information about this island first. P>
255
00:21:53,570 --> 00:21:54,729
I have a link
for you on the island. P>
256
00:21:57,191 --> 00:21:58,191
Glad he was gone. P>
257
00:21:59,110 --> 00:22:01,152
I have a feeling that the other
rejected this job...
258
00:22:01,237 --> 00:22:03,404
... so you give a price of
5 million dollars.
259
00:22:04,031 --> 00:22:06,324
- 5 million dollars?
- And I want to be paid in advance...
260
00:22:06,408 --> 00:22:07,951
... and the other half in
foreign accounts.
261
00:22:08,035 --> 00:22:10,662
- Is there a problem with that?
- No.
262
00:22:12,456 --> 00:22:16,292
I have a problem with people
who tried to trick me.
263
00:22:18,420 --> 00:22:21,548
So if you bring this money
and don't do the job...
264
00:22:22,258 --> 00:22:26,594
... or you try to play it
I intentionally...
265
00:22:27,263 --> 00:22:28,972
... me and my people...
266
00:22:29,682 --> 00:22:32,350
... will hunt you and
your men...
267
00:22:32,768 --> 00:22:37,355
... and chopping you up
being dog food.
268
00:22:39,066 --> 00:22:40,233
Do you have a problem with that?
269
00:22:46,574 --> 00:22:47,615
Let's talk.
270
00:23:17,897 --> 00:23:19,105
Vilena. P>
271
00:23:19,815 --> 00:23:21,274
Yes, Vilena. P>
272
00:23:22,484 --> 00:23:24,742
Is there work there? P>
273
00:23:29,992 --> 00:23:31,201
Come on. P>
274
00:23:31,869 --> 00:23:33,453
You shouldn't be here,
Gunner. P>
275
00:23:33,787 --> 00:23:35,413
Don't replace me. P>
276
00:23:36,665 --> 00:23:37,749
Aku hebat.
277
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
I'm still great.
278
00:23:41,712 --> 00:23:43,087
You're still out of control.
279
00:23:43,214 --> 00:23:44,839
I can't trust you
again, friend.
280
00:23:46,550 --> 00:23:48,843
- You can't trust me ?
- I can't.
281
00:23:52,681 --> 00:23:54,432
You can't trust me?
282
00:24:03,234 --> 00:24:04,525
Be careful.
283
00:24:04,610 --> 00:24:06,069
You're threatening me, Gunner?
284
00:24:07,821 --> 00:24:10,240
No, I'm a good person.
285
00:24:20,209 --> 00:24:22,460
So, I checked the information
given this Church...
286
00:24:22,544 --> 00:24:24,504
... there might be around
6,000 people on the island.
287
00:24:25,756 --> 00:24:26,923
How many troops?
288
00:24:27,091 --> 00:24:28,383
Maybe 200.
289
00:24:30,052 --> 00:24:32,470
It won't take long to
master such a small place.
290
00:24:32,554 --> 00:24:34,597
Great, they have
small troops.
291
00:24:34,682 --> 00:24:35,682
What do we have?
292
00:24:35,766 --> 00:24:36,849
Four and a half men.
293
00:24:38,602 --> 00:24:40,478
Not so funny. p >
294
00:24:40,813 --> 00:24:42,146
- My pay needs to be raised.
- Why?
295
00:24:42,231 --> 00:24:43,815
I need more
money for my son.
296
00:24:44,108 --> 00:24:46,291
I want to send it to
a better school.
297
00:24:46,326 --> 00:24:48,111
- When is Yin Who has a family?
- I don't know.
298
00:24:48,195 --> 00:24:50,071
You don't ask,
I did not answer.
299
00:24:50,656 --> 00:24:53,449
However, the distribution
remains the same.
300
00:24:54,410 --> 00:24:55,660
That's the payment.
301
00:24:55,744 --> 00:24:58,079
Now the target on this island is a
man named General Garza.
302
00:24:58,372 --> 00:25:01,207
- What's the problem?
- Who cares what the problem is?
303
00:25:01,709 --> 00:25:04,002
We have enough
problems here.
304
00:25:04,086 --> 00:25:07,088
It's not that we got rid of them,
but they will get rid of us.
305
00:25:07,506 --> 00:25:10,258
Toll Road, when was the last time
did you meet your psychiatrist?
306
00:25:12,594 --> 00:25:14,945
- This morning.
- Really? What are you talking about? P>
307
00:25:17,433 --> 00:25:19,600
Anxiety disorders. P>
308
00:25:19,685 --> 00:25:20,768
You think too much. P>
309
00:25:20,936 --> 00:25:23,604
You know, Toll Road,
you're an unusual man... .
310
00:25:24,106 --> 00:25:26,733
... and you will always have
unusual problems.
311
00:25:27,026 --> 00:25:29,360
Unusual?
You're talking about my ears.
312
00:25:30,571 --> 00:25:32,030
Come on. Don't start with
the ear again. P>
313
00:25:32,114 --> 00:25:33,281
Don't tell the ears
anymore. P>
314
00:25:33,365 --> 00:25:35,366
- We all know the story.
- We don't want to hear the story.
315
00:25:35,451 --> 00:25:36,534
Let's just focus on
the work.
316
00:25:36,618 --> 00:25:39,245
No. You started it. P>
317
00:25:39,496 --> 00:25:42,290
- We know I used to be a school wrestler.
- Yes. P>
318
00:25:42,374 --> 00:25:46,265
General injuries related to
the sport produces severe injuries to the ears.
319
00:25:46,764 --> 00:25:47,982
Blood clots occur.
320
00:25:48,017 --> 00:25:50,631
If left unchecked, it will cause
contraction of the cartilage...
321
00:25:50,841 --> 00:25:52,884
... and make the ear
322
00:25:52,968 --> 00:25:55,803
> shaped like cauliflower.
323
00:25:58,640 --> 00:26:01,684
- And the point?
- He'll never be green.
324
00:26:01,769 --> 00:26:03,895
... and investigate the island to determine
what to accept the job.
325
00:26:03,979 --> 00:26:06,647
How much do we pay? I need
more money for my family. P>
326
00:26:08,442 --> 00:26:10,777
- Whose family?
- My family. P>
327
00:26:28,170 --> 00:26:30,004
Look, that girl
isn't your type.
328
00:26:30,422 --> 00:26:31,672
You lost him, huh?
329
00:26:31,757 --> 00:26:33,674
I should have smashed the jaw
the bastard.
330
00:26:33,842 --> 00:26:36,039
Maybe you're lucky. He might
crush your jaw. P>
331
00:26:36,074 --> 00:26:39,305
- Impossible.
- Christmas, I understand...
332
00:26:39,390 --> 00:26:42,558
... but let's just say you
with him for 2 hours...
333
00:26:42,643 --> 00:26:44,435
... fun and great.
334
00:26:44,520 --> 00:26:46,521
... but after that, think about it.
335
00:26:46,605 --> 00:26:48,523
What are you do
to fill your day?
336
00:26:48,690 --> 00:26:50,441
Maybe he already helped you.
337
00:26:50,526 --> 00:26:53,194
Now you have more time
to feel sorry for yourself.
338
00:26:54,446 --> 00:26:55,780
Kau memang brengsek
yang dingin.
339
00:28:00,262 --> 00:28:02,847
Good morning.
340
00:28:05,976 --> 00:28:07,768
Good morning!
Can you speak English?
341
00:28:10,397 --> 00:28:11,439
A large plane, huh?
342
00:28:12,316 --> 00:28:15,193
Yes, we use that to
transporting injured animals.
343
00:28:15,277 --> 00:28:17,737
- Why are you here?
- Ornithologist (Bird Specialist).
344
00:28:17,821 --> 00:28:20,281
We photograph exotic birds. p >
345
00:28:32,836 --> 00:28:33,961
Are you feeling nervous?
346
00:28:34,254 --> 00:28:35,504
Nervous?
347
00:28:36,798 --> 00:28:38,549
No. Why? P>
348
00:28:38,926 --> 00:28:40,635
You just look nervous. P>
349
00:28:41,303 --> 00:28:42,970
I'm not nervous.
Do I look nervous? P>
350
00:28:43,055 --> 00:28:44,305
Your skin looks a little dry. P>
351
00:28:44,389 --> 00:28:46,015
I thought you should fly
with the window closed.
352
00:28:46,642 --> 00:28:49,936
- That's because of the height.
- Because of the height. That's how it is. P>
353
00:29:15,921 --> 00:29:18,714
- Where is the address?
- It's in my head. P>
354
00:29:18,924 --> 00:29:20,758
Do you want to share it? P>
355
00:29:21,218 --> 00:29:23,135
The address is Gloria Cantina. P>
356
00:29:23,220 --> 00:29:26,180
So that means Cantina Gloria
in Spanish.
357
00:29:26,890 --> 00:29:29,100
Spanish.
Are you Zorro?
358
00:29:30,602 --> 00:29:32,019
Soldiers.
359
00:29:32,104 --> 00:29:33,396
- Damn.
- Come on.
360
00:29:33,480 --> 00:29:34,730
Inside there.
361
00:29:53,041 --> 00:29:54,083
You recorded it?
362
00:29:54,293 --> 00:29:55,334
Yes.
363
00:29:58,088 --> 00:29:59,714
You, get rid of the truck!
364
00:30:04,553 --> 00:30:06,137
Aim the assailant.
Keep aiming at him. P>
365
00:30:06,221 --> 00:30:07,471
Already. P>
366
00:30:14,396 --> 00:30:17,148
Look at those clowns,
they're trained people. P>
367
00:30:27,659 --> 00:30:28,826
Something's wrong with
this photo?
368
00:30:31,538 --> 00:30:32,913
Everything.
369
00:30:33,332 --> 00:30:34,999
Let's get out of here.
370
00:30:36,251 --> 00:30:37,543
No, that's the point.
371
00:30:37,627 --> 00:30:40,212
You think you know someone but
don't really know him.
372
00:30:40,297 --> 00:30:43,341
Didn't you say, "The most
man can get along with women...
373
00:30:43,425 --> 00:30:45,843
... is a man who can
progress without them? "
374
00:30:45,927 --> 00:30:47,845
- That's bullshit.
- To be honest, he's not your type.
375
00:30:47,929 --> 00:30:50,306
- Aku belum selesai.
- Dengar, nikmati kebebasanmu.
376
00:30:50,390 --> 00:30:53,601
- Wait until you feel it yourself.
- Certainly.
377
00:30:55,203 --> 00:30:58,857
- You want to drink?
- No thanks.
378
00:30:59,900 --> 00:31:00,900
The connector is late.
379
00:31:01,360 --> 00:31:02,943
Alright, let's go.
380
00:31:03,612 --> 00:31:04,779
Relax.
381
00:31:15,332 --> 00:31:16,707
Have you ever been rejected?
382
00:31:21,755 --> 00:31:24,799
You really tested the limits
our friendship, you know that?
383
00:31:39,314 --> 00:31:41,524
- What is the connection?
- It could be.
384
00:31:44,486 --> 00:31:45,903
Unfortunately he is so
not interesting.
385
00:31:45,987 --> 00:31:47,321
Stay focused. P>
386
00:31:50,659 --> 00:31:51,700
You're the contact person? P>
387
00:31:51,785 --> 00:31:53,327
My name is Sandra. P>
388
00:31:53,787 --> 00:31:54,870
What are your names? P>
389
00:31:55,122 --> 00:31:56,831
Buda, Pest. P>
390
00:32:01,336 --> 00:32:02,503
Follow me.
391
00:32:07,342 --> 00:32:09,427
Buda and Pest?
A good name.
392
00:32:21,064 --> 00:32:23,190
You made all this?
393
00:32:24,276 --> 00:32:26,652
Yes.
Take one. P>
394
00:32:27,279 --> 00:32:28,362
Giving. P>
395
00:32:28,530 --> 00:32:29,864
I don't accept free gifts. P>
396
00:32:31,908 --> 00:32:33,617
- Berapa harganya?
- Tak ada harganya.
397
00:32:33,702 --> 00:32:35,661
Receiving money for something
is not a gift.
398
00:32:36,204 --> 00:32:38,497
Not accepting anything after
giving something, that's a gift.
399
00:32:39,207 --> 00:32:40,458
Is it always like this? p >
400
00:32:40,834 --> 00:32:43,169
This place was
a beautiful place.
401
00:32:44,087 --> 00:32:48,048
Then one day, they came with
money and General Garza sold his soul.
402
00:32:48,133 --> 00:32:49,800
And people those who
fight are killed.
403
00:32:50,051 --> 00:32:51,385
You say "they" come
with money.
404
00:32:51,470 --> 00:32:52,470
Who are "they"?
405
00:32:52,554 --> 00:32:54,346
Some people America.
That's all I know. P>
406
00:32:54,931 --> 00:32:57,308
But one day, all this
will return to how it used to be. P>
407
00:32:58,894 --> 00:33:01,270
- Do you really believe that? P> > - Yes. P>
408
00:33:01,480 --> 00:33:03,772
The most beautiful day will happen
if we can say...
409
00:33:03,857 --> 00:33:05,983
... that our life is
ours again.
410
00:33:10,780 --> 00:33:12,072
Do you have a family, Sandra?
411
00:33:12,908 --> 00:33:15,242
My mother died when
I was young.
412
00:33:15,327 --> 00:33:18,245
And my father, he too
is gone.
413
00:33:19,581 --> 00:33:21,960
Sandra, how close are you
able to take us to the palace?
414
00:33:21,995 --> 00:33:23,375
Palace? P>
415
00:33:23,835 --> 00:33:26,086
416
00:33:26,546 --> 00:33:27,671
417
00:33:27,756 --> 00:33:29,423
418
00:33:43,897 --> 00:33:45,189
There is no view. P>
419
00:33:46,608 --> 00:33:48,567
Why don't we go to
there ?
420
00:33:53,281 --> 00:33:56,450
Where is my little forest?
421
00:33:56,785 --> 00:33:58,721
Where are your workers?
422
00:33:58,756 --> 00:34:00,496
You know how long it took for
cocaine fields to harvest?
423
00:34:00,872 --> 00:34:04,083
Of course you don't know.
Let me tell you.
424
00:34:04,292 --> 00:34:08,420
We were eight late
month from schedule.
425
00:34:10,173 --> 00:34:12,299
Have your people work.
Produce what I want. P>
426
00:34:12,634 --> 00:34:14,969
If you talk like this in front of
my men, it's not good. P>
427
00:34:15,595 --> 00:34:17,429
I'm your financial source. P>
428
00:34:17,514 --> 00:34:19,557
And being a rich person
is very good.
429
00:34:19,641 --> 00:34:23,644
Making people show
their real stupid attitude.
430
00:34:28,650 --> 00:34:32,820
Sometimes it's not so
00:34:34,572
432
00:34:50,422 --> 00:34:51,422
433
00:34:51,756 --> 00:34:52,923
Sandra, are we close?
434
00:34:53,258 --> 00:34:54,675
He is there.
435
00:35:01,266 --> 00:35:04,059
436
00:35:04,728 --> 00:35:06,895
437
00:35:06,980 --> 00:35:09,732
Please leave it.
438
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
- Where do you want to go?
- Where do I want to go?
439
00:35:17,490 --> 00:35:18,657
I think you could say...
440
00:35:19,367 --> 00:35:20,868
... . I want to see the world from
different points of view.
441
00:36:01,451 --> 00:36:03,452
Don't let my hat disappear.
442
00:36:06,915 --> 00:36:10,501
We have to go.
443
00:36:11,169 --> 00:36:13,128
He is very sensitive.
444
00:36:13,213 --> 00:36:15,506
What are you looking for?
445
00:36:15,590 --> 00:36:17,758
How did you get involved
in this matter?
446
00:36:17,967 --> 00:36:19,760
An American came here.
447
00:36:19,844 --> 00:36:23,931
He asked my friend to take you around.
He was scared, so he ask me.
448
00:36:24,015 --> 00:36:25,015
And you're not afraid?
449
00:36:25,225 --> 00:36:26,683
I'm scared.
450
00:36:26,976 --> 00:36:29,228
But he said you might
be able to help Vilena.
451
00:36:29,771 --> 00:36:31,438
I don't think so. P>
452
00:36:31,815 --> 00:36:34,149
Look, if you become,
I'll go. P>
453
00:36:35,276 --> 00:36:36,652
Just leave. P>
454
00:36:44,119 --> 00:36:45,786
You have to go.
455
00:36:53,586 --> 00:36:55,967
Don't say anything.
Let me talk.
456
00:36:59,356 --> 00:37:00,665
Stop!
457
00:37:01,451 --> 00:37:02,996
Stop!
458
00:37:05,771 --> 00:37:07,272
What are you doing here?
459
00:37:08,275 --> 00:37:11,136
- You have been banned from coming here.
- What is it like?
460
00:37:11,171 --> 00:37:13,864
Milena is not yours.
461
00:37:14,069 --> 00:37:15,372
You have been warned.
462
00:37:15,559 --> 00:37:18,599
Even the General's daughter
can be shot.
463
00:37:18,800 --> 00:37:20,658
You don't have me!
464
00:37:23,417 --> 00:37:25,174
Take him to his father!
465
00:37:25,340 --> 00:37:26,357
Who are you?
466
00:37:28,913 --> 00:37:29,997
Run!
467
00:37:55,482 --> 00:37:57,191
- Take him.
- Fine.
468
00:38:10,997 --> 00:38:12,247
Have you gone crazy?
469
00:38:12,415 --> 00:38:14,458
- You could have killed me!
- You're welcome.
470
00:38:19,380 --> 00:38:20,339
What?
471
00:38:22,842 --> 00:38:25,552
Okay, speed up.
We're on our way.
472
00:38:30,433 --> 00:38:32,630
If we get out of here,
it's a miracle.
473
00:38:33,728 --> 00:38:35,604
- He came with us, right?
- It'd be better.
474
00:38:38,441 --> 00:38:39,983
- How can we go?
- We have a plane. P>
475
00:38:40,068 --> 00:38:42,402
- No, I can't go.
- Yes, you have no choice. P>
476
00:38:42,570 --> 00:38:44,571
- Yes , I have a choice.
- They will find you in an hour.
477
00:38:44,739 --> 00:38:47,366
- Maybe, but I'll stay.
- For what? Nothing here. P>
478
00:38:47,575 --> 00:38:48,867
Not for you. P>
479
00:38:51,663 --> 00:38:53,789
If you stay, you will die.
He will go with us. P>
480
00:39:41,963 --> 00:39:44,172
- Aku punya orang dalam.
- Beri aku waktu 60 detik.
481
00:39:44,299 --> 00:39:45,966
- Good. Hurry up!
- Come on. P>
482
00:40:02,734 --> 00:40:03,734
Come in. P>
483
00:40:05,028 --> 00:40:06,069
- Come in.
- No. P>
484
00:40:06,154 --> 00:40:07,487
- Come in.
- No, I can't. P>
485
00:40:07,822 --> 00:40:09,615
- Come on.
- I can't. My place is here. P>
486
00:40:09,699 --> 00:40:11,617
- There's no time anymore.
- You go. P>
487
00:40:11,826 --> 00:40:13,577
I'm begging you, go. P>
488
00:40:13,661 --> 00:40:14,661
Damn. P>
489
00:40:35,391 --> 00:40:36,391
You look nervous.
490
00:41:01,959 --> 00:41:03,126
Come on!
491
00:41:18,059 --> 00:41:19,267
Run away, bastard!
492
00:41:23,356 --> 00:41:24,564
Come on!
493
00:42:09,944 --> 00:42:11,945
- Where is the girl? < br /> - Lost. He doesn't want to go. P>
494
00:42:12,029 --> 00:42:13,572
Don't want to go? P>
495
00:42:14,031 --> 00:42:15,615
Why does anyone want
to stay? P>
496
00:42:25,960 --> 00:42:27,335
Foolish. P>
497
00:42:29,630 --> 00:42:31,047
Fool with that. P>
498
00:42:31,132 --> 00:42:33,717
- Get up, honey, go up.
- Come on, honey. P>
499
00:42:45,646 --> 00:42:46,646
Fuck. P>
500
00:42:55,156 --> 00:42:56,531
- Come back?
- Yes. P>
501
00:42:56,616 --> 00:42:58,658
- Burn and kill.
- Burn and kill. Let's do it. P>
502
00:44:11,524 --> 00:44:13,275
What did they do? P>
503
00:44:45,099 --> 00:44:46,266
Kerja hebat.
504
00:44:47,268 --> 00:44:48,435
That was a flattery.
505
00:45:06,829 --> 00:45:10,498
How did two professional people
pass by security officers...
506
00:45:10,583 --> 00:45:12,959
... and kill 41 warriors
and run away?
507
00:45:14,170 --> 00:45:15,837
With help, that's how it is.
508
00:45:16,464 --> 00:45:19,674
Everything is under control,
except for one...
509
00:45:19,759 --> 00:45:23,219
... a daughter who wants father and
00:45:24,888
The tragic drama is bad.
511
00:45:25,389 --> 00:45:28,141
Somehow the company
the parasite knows him.
512
00:45:28,267 --> 00:45:29,976
Look, he's your daughter,
And that's tragic.
513
00:45:31,687 --> 00:45:33,813
But it's bleeding or not,
he's gone.
514
00:45:34,857 --> 00:45:36,650
That's the risk of doing business.
515
00:45:37,401 --> 00:45:39,152
You don't kill your family.
516
00:45:39,820 --> 00:45:42,614
Come to my house
during holidays, friend.
517
00:46:02,551 --> 00:46:03,843
Good birds.
518
00:46:04,929 --> 00:46:06,262
First of all, I don't
feel comfortable...
519
00:46:06,347 --> 00:46:08,890
... talking business with a giant
carrying a hunting rifle.
520
00:46:09,433 --> 00:46:10,767
This handsome boy doesn't want to
hand it over.
521
00:46:11,185 --> 00:46:12,477
Not if you want
to know where they are.
522
00:46:12,728 --> 00:46:13,853
What do you know?
523
00:46:14,230 --> 00:46:15,844
I used to be their former member.
524
00:46:19,986 --> 00:46:20,944
Why did you turn around
against them?
525
00:46:21,028 --> 00:46:22,112
Bicker between lovers.
526
00:46:23,739 --> 00:46:24,739
We agree on price
50,000.
527
00:46:24,907 --> 00:46:26,116
No, Sok Pintar. P>
528
00:46:26,575 --> 00:46:29,369
We agree on the price of 100,000,
pay in advance. P>
529
00:46:30,121 --> 00:46:31,830
This person thinks he is
00:46:33,873
This strange person is just a joke.
531
00:46:34,208 --> 00:46:35,709
Life is a joke, stupid!
532
00:46:37,461 --> 00:46:39,796
If you don't want Fu Manchu
that I hit back to the 60s...
533
00:46:39,880 --> 00:46:43,383
... we recommend lowering your weapon
and show respect!
534
00:46:44,010 --> 00:46:45,135
Show.
535
00:46:45,219 --> 00:46:46,469
Take it easy.
536
00:46:47,263 --> 00:46:49,180
Need plastic surgery,
Handsome Boy?
537
00:46:51,892 --> 00:46:52,892
Lower the weapon, Paine.
538
00:46:52,977 --> 00:46:54,019
I'll kill him.
539
00:46:54,103 --> 00:46:55,520
We need him.
540
00:46:57,231 --> 00:46:58,523
Lower!
541
00:47:03,654 --> 00:47:05,238
This is what I think is happening.
542
00:47:05,322 --> 00:47:08,700
Men who call themselves Church
really are people ClA. P>
543
00:47:09,076 --> 00:47:10,994
So we work for agencies? P>
544
00:47:11,078 --> 00:47:13,538
Yes. Church hired us
to kill General...
545
00:47:13,622 --> 00:47:16,583
... but the real target is
this man, James Munroe. P>
546
00:47:18,586 --> 00:47:20,920
He used to work for an agency,
but he became greedy...
547
00:47:21,005 --> 00:47:22,589
... evil and joined
with the General...
548
00:47:22,673 --> 00:47:24,758
... to master the whole
the drug operation.
549
00:47:24,842 --> 00:47:26,885
And that's a big advantage.
550
00:47:26,969 --> 00:47:30,013
But the Church and the agency can't afford to send the AL troops...
551
00:47:30,097 --> 00:47:32,766
... or Special Forces to
stop them.
552
00:47:32,850 --> 00:47:36,061
That would be a good
headline, so he hired us.
553
00:47:37,104 --> 00:47:38,730
And they went back to doing business.
554
00:47:38,814 --> 00:47:41,941
- And we're backing out.
- Nobody will miss us.
555
00:47:42,318 --> 00:47:44,611
- It's still 5 million dollars?
- You won't live to spend it.
556
00:47:44,695 --> 00:47:47,238
Tell the Church even
the deal was canceled.
557
00:47:47,698 --> 00:47:49,365
Sounds good?
558
00:47:49,450 --> 00:47:50,533
Sounds good.
559
00:47:50,618 --> 00:47:51,659
I agree.
560
00:48:17,019 --> 00:48:18,436
On
561
00:48:32,118 --> 00:48:34,410
- Who is that?
- Fuck.
562
00:48:34,787 --> 00:48:37,247
- Don't worry.
- We're behind you.
563
00:48:37,331 --> 00:48:40,166
If he comes here,
we will beat him. P>
564
00:48:46,799 --> 00:48:48,049
What do you want? P>
565
00:48:49,343 --> 00:48:50,593
Your life. P>
566
00:48:51,554 --> 00:48:52,679
I'm thinking of taking it. P>
567
00:48:52,763 --> 00:48:53,930
Awake? P>
568
00:48:54,014 --> 00:48:58,059
But I don't like cramped places, so
I'm worried about going to jail. P>
569
00:48:59,478 --> 00:49:00,645
You shouldn't make
her face bruised. P>
570
00:49:00,729 --> 00:49:01,729
Really?
571
00:49:01,856 --> 00:49:03,690
I want her face back
like it used to be.
572
00:49:03,774 --> 00:49:05,608
Take that bitch,
because I'm done with it.
573
00:49:37,308 --> 00:49:38,308
Lee.
574
00:49:43,981 --> 00:49:47,734
Next time, the *** that you
will leave, friend.
575
00:49:57,620 --> 00:50:00,079
Now you know what my job is.
576
00:50:00,623 --> 00:50:02,624
I'm really not perfect,
but you should wait.
577
00:50:04,126 --> 00:50:05,877
I'm worth the wait.
578
00:51:06,730 --> 00:51:08,398
So your daughter is painting too? P>
579
00:51:10,359 --> 00:51:12,068
This is how it started! P>
580
00:51:12,403 --> 00:51:13,861
Let's go.
There's nothing here. P>
581
00:51:13,946 --> 00:51:16,281
Or here's how this is end!
582
00:51:18,916 --> 00:51:22,935
583
00:51:23,237 --> 00:51:30,729
584
00:51:44,518 --> 00:51:47,603
What's the problem, Barney?
You can't sleep?
585
00:51:47,688 --> 00:51:49,605
No.
What's wrong with your girlfriend? P>
586
00:51:49,773 --> 00:51:52,775
One relationship failed again. P>
587
00:51:53,694 --> 00:51:58,114
I'll paint this for him and you
know what? I will finish it. P>
588
00:51:58,490 --> 00:52:00,783
Then I will destroy it. P>
589
00:52:00,868 --> 00:52:02,285
Do you want to be alone? P>
590
00:52:03,871 --> 00:52:05,997
Tidak juga.
Ada apa?
591
00:52:06,373 --> 00:52:08,458
On the island, there's this girl.
592
00:52:08,542 --> 00:52:10,626
There's always a girl there.
593
00:52:10,711 --> 00:52:15,465
He took us around.
He's the target's daughter.
594
00:52:17,259 --> 00:52:21,262
And when he has a chance
to leave, he doesn't want to.
595
00:52:22,473 --> 00:52:24,557
He has courage.
596
00:52:25,851 --> 00:52:28,311
Why can't I
forget about it?
597
00:52:29,897 --> 00:52:31,939
You know, he maintains
something.
598
00:52:32,024 --> 00:52:34,108
And you know, we
don't keep anything.
599
00:52:34,193 --> 00:52:39,364
That used to be, but it dried up, < br /> like this will dry out.
600
00:52:39,448 --> 00:52:41,741
This painting will dry out.
601
00:52:42,576 --> 00:52:44,035
What dries up?
602
00:52:46,413 --> 00:52:49,165
Confidence in the soul...
603
00:52:49,249 --> 00:52:52,335
... I don't know,
human body parts, Brother.
604
00:52:53,587 --> 00:52:55,922
Remember when we were in Bosnia?
605
00:52:56,673 --> 00:53:00,301
We killed the criminals
the Serbian.
606
00:53:02,513 --> 00:53:05,765
All our friends
are slaughtered around us...
607
00:53:06,600 --> 00:53:08,434
... and blood splattered
everywhere.
608
00:53:08,519 --> 00:53:10,269
I never thought I could
congratulations from there...
609
00:53:10,354 --> 00:53:13,314
-... .and I know you do that too.
- Yes.
610
00:53:13,399 --> 00:53:16,859
It feels like a dead person too.
611
00:53:16,944 --> 00:53:19,654
My vision is very dark.
612
00:53:19,738 --> 00:53:21,697
I can't believe what even.
613
00:53:22,616 --> 00:53:25,451
Just believe the story
Dracula is evil.
614
00:53:26,703 --> 00:53:31,374
I remember carrying a bottle of liquor
local people there, called Slivovits.
615
00:53:31,458 --> 00:53:34,627
I don't know , I guess
that's what it's called.
616
00:53:35,379 --> 00:53:37,463
And I don't feel pain.
617
00:53:39,049 --> 00:53:40,508
And I climbed...
618
00:53:42,136 --> 00:53:44,762
I climbed the wooden bridge
this and I see...
619
00:53:51,186 --> 00:53:54,689
I saw this woman.
And she...
620
00:53:55,899 --> 00:53:57,650
I walked away,
and she saw me... < /p>
621
00:53:57,734 --> 00:54:02,321
..and he just looked at me,
and I looked back at him.
622
00:54:04,116 --> 00:54:06,075
I know what
he will do.
623
00:54:06,160 --> 00:54:09,662
He looked at me, and I
knew he was going to jump.
624
00:54:10,664 --> 00:54:11,914
Know what I did?
625
00:54:11,999 --> 00:54:17,211
I just turned around and kept walking,
until I heard a voice water splash.
626
00:54:20,632 --> 00:54:22,592
Then he's gone.
627
00:54:24,553 --> 00:54:26,929
And after they
commit suicide...
628
00:54:27,014 --> 00:54:32,602
... this one can just
I saved, but I didn't.
629
00:54:35,230 --> 00:54:37,648
And what I just realized
later was...
630
00:54:40,027 --> 00:54:43,321
... if I saved
that woman, maybe I...
631
00:54:45,657 --> 00:54:48,367
... I don't know, saved what
was left of my soul.
632
00:55:32,287 --> 00:55:38,000
My late father told me that
real men never beat women.
633
00:55:39,044 --> 00:55:43,256
You push them if you have to,
but don't ever beat them.
634
00:55:44,758 --> 00:55:46,801
That's how I grew up.
635
00:55:46,885 --> 00:55:51,180
However, this guy doesn't
have ethics. Nothing. P>
636
00:55:52,724 --> 00:55:54,100
This man -
637
00:55:59,565 --> 00:56:04,527
So the question, Sandra, why is
the Americans here?
638
00:56:06,785 --> 00:56:08,465
You fool!
639
00:56:08,681 --> 00:56:10,564
Why don't you go?
640
00:56:10,943 --> 00:56:12,901
P>
641
00:56:13,460 --> 00:56:16,419
Why don't you kill me. P>
642
00:56:16,588 --> 00:56:19,658
You killed everyone,
why didn't you kill me? P>
643
00:56:19,848 --> 00:56:22,724
Kill me! Me!
Basic killer! P>
644
00:56:54,703 --> 00:56:56,537
Don't fight. P>
645
00:56:58,165 --> 00:56:59,665
Just relax. P>
646
00:57:30,072 --> 00:57:32,948
I repeat, what did the American
say to you?
647
00:57:33,659 --> 00:57:35,242
Who are they chasing?
648
00:57:37,621 --> 00:57:39,038
Continue.
649
00:57:59,893 --> 00:58:02,770
- I'll go back to Vilena.
- Really? Has something changed? P>
650
00:58:03,271 --> 00:58:04,980
- What's the plan?
- There's no plan. P>
651
00:58:05,065 --> 00:58:08,651
- Wait. We need a strategy.
- I'm leaving. You don't. P>
652
00:58:08,735 --> 00:58:11,404
- What?
- I say I'm leaving. You don't. P>
653
00:58:11,488 --> 00:58:14,323
- Apa kau sudah gila?
- Ini urusan pribadi.
654
00:58:14,408 --> 00:58:16,992
- You don't owe that woman.
- I didn't say that.
655
00:58:17,077 --> 00:58:19,120
Do you want to kill yourself? Alright.
Please. P>
656
00:58:19,204 --> 00:58:22,206
Look, I don't want to kill myself. You guys
alright. I have to do this. P>
657
00:58:22,290 --> 00:58:24,208
- Hey.
- What? P>
658
00:58:24,292 --> 00:58:26,542
Don't make us feel guilty.
We don't deserve. P>
659
00:58:26,577 --> 00:58:30,673
This is my choice. There is no sense
guilty. Take care of yourself. P>
660
00:58:36,346 --> 00:58:39,181
Yeah, stupid.
That's the choice. P>
661
00:58:48,275 --> 00:58:49,400
I told you
will go alone. P>
662
00:58:49,484 --> 00:58:50,484
I will go too.
663
00:58:50,694 --> 00:58:52,486
Really, Yang,
you come out.
664
00:58:52,654 --> 00:58:54,113
You just drive.
665
00:59:03,707 --> 00:59:05,958
Don't be afraid.
666
00:59:07,586 --> 00:59:09,795
Don't talk to me,
cockroaches.
667
00:59:21,391 --> 00:59:23,434
So, why are you doing this?
668
00:59:23,518 --> 00:59:25,227
Friends die together.
669
00:59:26,980 --> 00:59:29,273
Hey, return the ring
that luck. Come on. P>
670
00:59:30,233 --> 00:59:32,151
Jangan memaksaku
melukaimu, Yang. Ayolah.
671
00:59:33,695 --> 00:59:35,362
- Speed is better than luck.
- Whatever.
672
00:59:37,115 --> 00:59:38,157
This is difficult.
673
00:59:38,533 --> 00:59:39,575
What?
674
00:59:39,993 --> 00:59:41,994
My life is difficult.
I need more money. P>
675
00:59:42,078 --> 00:59:43,078
What is it? P>
676
00:59:43,163 --> 00:59:45,206
- My work is harder.
- No. P>
677
00:59:45,290 --> 00:59:49,919
Yes, that's right. Because they are more
high, everything is more difficult for me. P>
678
00:59:50,003 --> 00:59:53,756
When injured, the wound is bigger
because I'm smaller. P>
679
00:59:55,175 --> 00:59:57,443
When I travel,
I have to go further.
680
00:59:57,478 --> 00:59:58,511
I know, because you
are smaller, right?
681
00:59:58,845 --> 00:59:59,970
Yes.
682
01:00:02,057 --> 01:00:03,349
My life is harder < br /> than you thought.
683
01:00:05,602 --> 01:00:08,854
- I need more money.
- I know. You already said. P>
684
01:00:08,939 --> 01:00:10,272
For your family, & apos; right? P>
685
01:00:10,357 --> 01:00:11,607
I have no family. P>
686
01:00:11,691 --> 01:00:12,691
I know. P>
687
01:00:14,319 --> 01:00:15,611
Maybe one day later.
688
01:00:16,863 --> 01:00:18,155
Duck down!
689
01:00:44,224 --> 01:00:45,808
- Get out!
- Why me?
690
01:00:45,892 --> 01:00:47,309
Because you're smaller.
691
01:01:06,162 --> 01:01:07,413
You do that again,
I'll kill you!
692
01:01:43,408 --> 01:01:44,617
Gunner!
693
01:01:49,789 --> 01:01:50,998
Come on, Gunner.
694
01:01:52,834 --> 01:01:54,209
That guy is great.
695
01:02:26,326 --> 01:02:29,453
What are you doing?
You're dead, geek! p >
696
01:02:35,669 --> 01:02:36,835
Basic insects.
697
01:02:50,642 --> 01:02:51,725
Get off the car!
698
01:03:00,527 --> 01:03:01,819
Damn!
699
01:03:30,682 --> 01:03:31,724
Yang!
700
01:03:39,607 --> 01:03:42,609
Do you use size three? < br /> Come on, Happy Feet.
701
01:04:48,218 --> 01:04:49,635
My turn!
702
01:04:58,061 --> 01:04:59,102
Gunner!
703
01:05:06,027 --> 01:05:07,736
Damn!
704
01:05:35,640 --> 01:05:37,099
You shot me.
705
01:05:38,226 --> 01:05:40,727
Don't say that.
You just wanted to kill him.
706
01:05:41,437 --> 01:05:43,313
I just want to scare him.
707
01:05:44,023 --> 01:05:45,857
Don't lie.
You never like it.
708
01:05:48,945 --> 01:05:50,404
Am I going to die?
709
01:05:50,488 --> 01:05:52,781
The gunshot wound is two inches
above your heart.
710
01:05:55,577 --> 01:05:57,536
I consider that to be
an answer yes.
711
01:06:00,665 --> 01:06:03,959
Gunner, who sent you?
Who hired you?
712
01:06:05,378 --> 01:06:06,753
Who cares?
713
01:06:06,838 --> 01:06:07,879
Help yourself.
714
01:06:09,090 --> 01:06:10,832
Don't die as a person
715
01:06:11,071 --> 01:06:13,761
Work once just
in your unhappy life.
716
01:06:14,721 --> 01:06:16,597
Then, bury
me properly.
717
01:06:16,681 --> 01:06:18,140
Fine.
718
01:06:18,224 --> 01:06:22,644
Who sent you?
Is the girl still alive?
719
01:06:22,729 --> 01:06:24,146
Come closer.
720
01:06:42,749 --> 01:06:44,791
You know, indeed
it's easy to be your friend.
721
01:06:45,460 --> 01:06:46,668
That's right.
722
01:06:46,753 --> 01:06:49,254
We will die with you.
Don't ask us twice.
723
01:06:49,756 --> 01:06:53,425
I know the plan. I'll let you know on the way. P>
724
01:06:53,426 --> 01:06:55,052
What happened to you? P>
725
01:06:55,136 --> 01:06:56,887
Too sad to be discussed. P>
726
01:07:00,350 --> 01:07:01,683
Let's fly. P>
727
01:07:18,993 --> 01:07:22,412
You know, the enemy is always scared
in a noisy voice...
728
01:07:22,497 --> 01:07:24,289
...khususnya dengan suara
senapan besar.
729
01:07:25,708 --> 01:07:28,293
With this hero who can
spew 250 bullets per minute...
730
01:07:28,378 --> 01:07:30,087
... who can
survive with that.
731
01:07:32,590 --> 01:07:34,841
Same absolutely nothing.
732
01:07:35,468 --> 01:07:39,346
So let me justify this. Gunner
try to kill you, you shot him...
733
01:07:39,430 --> 01:07:41,431
... and on his deathbed, he
gave you all the plans? P>
734
01:07:41,516 --> 01:07:42,891
Yes, that kind of thing.
735
01:07:42,975 --> 01:07:45,686
- I could have won.
- I know that.
736
01:07:48,147 --> 01:07:51,608
Do you know what?
I trust you.
737
01:07:52,276 --> 01:07:54,569
I want you to get acquainted
with my boyfriend.
738
01:07:55,488 --> 01:07:58,323
Omya Kaboom.
739
01:07:58,408 --> 01:07:59,908
You don't understand me.
740
01:07:59,992 --> 01:08:02,661
When the Omya bullet is fired...
741
01:08:02,745 --> 01:08:06,164
... he releases upstream nuclear
miniatures that are active by themselves.
742
01:08:06,916 --> 01:08:09,876
And if that happens, whatever
hinders my lover...
743
01:08:09,961 --> 01:08:12,629
.. . it will be red sauce
and instant jelly.
744
01:08:12,714 --> 01:08:14,005
And if that doesn't work...
745
01:08:18,219 --> 01:08:20,095
... his sister who will
do it.
746
01:08:20,179 --> 01:08:21,638
You should meet
with my doctor.
747
01:08:21,723 --> 01:08:23,056
It's too late.
748
01:09:49,477 --> 01:09:51,853
Already at 3:36 a.m. We have 20 minutes
to destroy this place. P>
749
01:09:51,938 --> 01:09:53,814
I will pass through
the basement. P>
750
01:09:53,898 --> 01:09:55,148
We have friends. P>
751
01:09:56,400 --> 01:09:57,776
Let me handle it.
You go. P>
752
01:10:26,138 --> 01:10:28,890
There's a reason you muster the
soldiers chasing these trained men...
753
01:10:28,975 --> 01:10:31,351
... and making them look
like a fool?
754
01:10:32,228 --> 01:10:34,479
They look like warriors.
755
01:10:38,776 --> 01:10:41,111
Warriors who are loyal to me.
756
01:10:42,405 --> 01:10:46,491
I think the Vilena people hired
this mercenary to kill me
757
01:10:47,869 --> 01:10:52,414
But I guess maybe this is your plan,
because you can't control me.
758
01:10:52,498 --> 01:10:55,959
And torture Sandra successfully
for you.
759
01:10:56,794 --> 01:10:59,671
You want killing him for
made me suffer.
760
01:11:01,007 --> 01:11:04,259
A man never
killed a child.
761
01:11:05,469 --> 01:11:06,803
But you can.
762
01:11:06,888 --> 01:11:08,805
Bring Sandra here.
763
01:11:09,682 --> 01:11:13,727
Bring her now or
I will kill you.
764
01:11:13,811 --> 01:11:15,186
Go get him.
765
01:13:38,758 --> 01:13:40,953
Are you sure he didn't recognize us?
766
01:13:41,139 --> 01:13:42,658
He can't see.
Have fun. P>
767
01:13:42,854 --> 01:13:45,345
After all, prostitutes
this traitor will die. P>
768
01:14:19,121 --> 01:14:21,831
- Don't.
- Sandra, it's me. P>
769
01:14:21,916 --> 01:14:25,293
This is me.
Sandra, it's me. P>
770
01:14:26,003 --> 01:14:28,838
This is me.
It's okay. P>
771
01:14:29,924 --> 01:14:32,342
Nobody's will hurt you.
772
01:14:32,426 --> 01:14:33,760
How are you here?
773
01:14:33,886 --> 01:14:35,428
I just came.
774
01:14:37,223 --> 01:14:39,265
- Can you move?
- Yes. p >
775
01:14:39,350 --> 01:14:40,809
Alright.
776
01:14:40,893 --> 01:14:43,228
Alright, come on.
777
01:14:47,149 --> 01:14:48,149
The time is up.
778
01:14:48,234 --> 01:14:49,567
- Where is Barney?
- What happened?
779
01:14:49,652 --> 01:14:51,740
If we can't find him in 10
minutes, we're out of the direction we entered.
780
01:14:51,779 --> 01:14:53,113
- Impossible.
- That's what he wants.
781
01:14:53,197 --> 01:14:55,240
Ten minutes! Come on. P>
782
01:15:22,560 --> 01:15:24,102
No. Stop him! P>
783
01:15:25,229 --> 01:15:27,147
- This is not the battle, but me.
- Take him away. P>
784
01:15:28,315 --> 01:15:29,357
Close the building tightly. P>
785
01:15:30,609 --> 01:15:32,318
Stand him up.
786
01:15:36,365 --> 01:15:38,992
You know, if you don't
wear this bulletproof vest...
787
01:15:39,076 --> 01:15:41,327
... the contents of your body will become
like porridge.
788
01:15:41,412 --> 01:15:42,537
Isn't that sad?
789
01:15:42,621 --> 01:15:43,788
You're a lucky man.
790
01:15:43,873 --> 01:15:45,373
You're a lucky man.
791
01:15:45,457 --> 01:15:47,834
No,
you're a lucky man.
792
01:15:48,502 --> 01:15:50,879
- He asked you to stay awake.
- Really?
793
01:15:52,590 --> 01:15:54,215
Alright.
794
01:15:57,970 --> 01:15:59,512
You really are a tough guy, huh?
795
01:15:59,597 --> 01:16:02,056
- What?
- Are you really a tough guy?
796
01:16:02,641 --> 01:16:04,517
Look at me, you rubbish.
797
01:16:04,643 --> 01:16:06,186
How many of your people are?
798
01:16:06,270 --> 01:16:07,896
Only your mother.
799
01:16:21,452 --> 01:16:22,869
Now is your last chance.
800
01:16:22,953 --> 01:16:26,539
Give me the right answer,
and me
801
01:16:28,459 --> 01:16:31,544
If you give the wrong answer,
you will die slowly.
802
01:16:31,629 --> 01:16:33,213
Do you understand?
803
01:16:33,297 --> 01:16:35,089
- Do you understand? < br /> - Yes.
804
01:16:35,174 --> 01:16:38,009
- Who sent you?
- I can't breathe.
805
01:16:38,010 --> 01:16:39,260
Loosen.
806
01:16:40,471 --> 01:16:41,721
Who sent you?
807
01:16:44,224 --> 01:16:46,267
808
01:18:58,233 --> 01:18:59,484
p>
809
01:19:20,380 --> 01:19:22,173
Your hairdresser.
810
01:19:45,697 --> 01:19:46,781
Quick, we have to go!
811
01:20:08,428 --> 01:20:09,887
Come on.
812
01:20:13,517 --> 01:20:14,517
Damn!
813
01:20:14,601 --> 01:20:17,186
Remember all this < br /> at Christmas!
814
01:20:19,773 --> 01:20:21,440
Fuck, the sound is very loud.
815
01:20:28,615 --> 01:20:29,740
- Why are you?
- I was beaten up.
816
01:20:32,244 --> 01:20:34,996
Hurry up. Bring me my gun.
Come on. P>
817
01:20:35,080 --> 01:20:36,664
What's this? P>
818
01:20:37,791 --> 01:20:40,918
I only saw death with you.
Take all of this and leave.
819
01:20:41,086 --> 01:20:42,295
I won't go
everywhere.
820
01:20:42,379 --> 01:20:43,629
You're done here
821
01:20:43,714 --> 01:20:45,006
You can't succeed
without me.
822
01:20:45,215 --> 01:20:46,549
I am the leader.
823
01:20:46,633 --> 01:20:48,134
You're just a doll with a hat.
824
01:20:49,761 --> 01:20:50,887
Don't.
825
01:21:03,573 --> 01:21:06,535
You should be like yourself.
826
01:21:09,740 --> 01:21:10,948
Now!
827
01:21:13,744 --> 01:21:15,077
Back off.
828
01:21:23,962 --> 01:21:25,588
Throw your weapon.
829
01:21:26,965 --> 01:21:28,507
None way out.
830
01:21:31,220 --> 01:21:32,720
Everything is getting messed up!
831
01:21:33,055 --> 01:21:35,264
- Your lucky ring is bad.
- I know.
832
01:21:35,724 --> 01:21:37,308
- Let's go back.
- The building has been explosive fitted. P>
833
01:21:37,392 --> 01:21:39,435
This is the only
way out. P>
834
01:21:43,127 --> 01:21:48,777
The American invaders want to destroy
our country. P>
835
01:21:49,988 --> 01:21:51,280
The helicopter ready for five
more minutes.
836
01:21:51,365 --> 01:21:52,406
We're not leaving yet.
837
01:21:54,250 --> 01:21:59,615
I'm sorry for
I'm an ordinary human.
838
01:22:00,018 --> 01:22:02,000
Because of being a selfish person.
839
01:22:02,042 --> 01:22:04,919
- What did he say?
- Said we will die.
840
01:22:05,003 --> 01:22:06,337
We are not dead yet.
841
01:22:06,421 --> 01:22:08,214
- Explode the building that.
- Not yet.
842
01:22:08,298 --> 01:22:11,926
We will kill
this disease from America.
843
01:22:19,563 --> 01:22:20,845
Shoot!
844
01:22:29,486 --> 01:22:30,778
Blast this building!
845
01:22:30,862 --> 01:22:32,113
He's still in there!
846
01:22:32,197 --> 01:22:33,698
The money!
847
01:22:38,704 --> 01:22:45,710
Blast!
848
01:22:44,857 --> 01:22:46,176
Blast!
849
01:22:51,883 --> 01:22:54,802
He's out.
Blast the damn building!
850
01:24:44,746 --> 01:24:46,205
My bullet is gone!
851
01:25:40,010 --> 01:25:41,677
Come on.
Hurry up.
852
01:25:42,679 --> 01:25:44,221
Stop Munroe!
853
01:26:44,324 --> 01:26:45,449
Come on! P>
854
01:28:28,303 --> 01:28:29,762
- This thing is too heavy.
- Give it to me. P>
855
01:28:29,846 --> 01:28:31,930
- What do you want me to do?
- Throw it as hard as possible.
856
01:28:58,583 --> 01:29:00,417
- Explode the gate.
- Good!
857
01:29:32,742 --> 01:29:33,784
Munroe!
858
01:29:35,704 --> 01:29:39,123
Drop the weapon, or I
will shoot his eyes.
859
01:29:41,418 --> 01:29:42,626
Don't test me.
860
01:29:53,513 --> 01:29:55,055
No.
861
01:29:55,140 --> 01:29:57,474
Shut up or I'll
kill you.
862
01:29:59,352 --> 01:30:02,521
The parasitic agency hired
you guys, right?
863
01:30:02,605 --> 01:30:06,483
I'll pay you
double from them.
864
01:30:06,568 --> 01:30:09,278
You certainly think that I
is pretty stupid...
865
01:30:09,362 --> 01:30:11,113
... to give up on
the agency.
866
01:30:11,197 --> 01:30:15,993
Why do I want it? I created this.
I made it happen. P>
867
01:30:16,536 --> 01:30:20,664
Then they want me to be free. The reason?
Because I've seen the big picture. P>
868
01:30:21,583 --> 01:30:22,750
Stop your steps. P>
869
01:30:24,586 --> 01:30:28,589
What about me and you?
We are both together. P>
870
01:30:28,673 --> 01:30:32,801
We're both mercenaries.
Our hearts are dead. P>
871
01:30:33,178 --> 01:30:35,220
Then why are you chasing me? P>
872
01:30:35,305 --> 01:30:38,766
I'm not chasing you, Fuck
I came for him! P >
873
01:30:57,994 --> 01:30:59,703
- Are you okay?
- Yes.
874
01:31:00,497 --> 01:31:02,164
I called it a series.
875
01:31:04,709 --> 01:31:06,001
Yeah, I think so.
876
01:31:06,377 --> 01:31:08,754
You know , you're not as fast as
you think.
877
01:31:08,838 --> 01:31:11,006
I'm starting to feel it.
878
01:31:23,770 --> 01:31:27,815
This is my second account number.
This will help.
879
01:31:27,899 --> 01:31:30,234
No, I can't.
You've been very helpful.
880
01:31:30,318 --> 01:31:34,571
Yes, you too. Giving for
a gift. Please accept it. P>
881
01:31:35,031 --> 01:31:39,076
- Will you be back?
- I promise there will always be. P>
882
01:31:48,127 --> 01:31:49,711
Take care of yourself, Sandra. P>
883
01:31:52,590 --> 01:31:53,715
Take care of yourself. P >
884
01:31:59,722 --> 01:32:00,889
Goodbye.
885
01:32:27,959 --> 01:32:28,959
What?
886
01:32:29,627 --> 01:32:30,627
To be honest?
887
01:32:30,962 --> 01:32:32,212
Yes?
888
01:32:32,714 --> 01:32:35,263
I really never
thought if he is your type.
889
01:32:59,574 --> 01:33:01,533
Alright, honey.
Alright.
890
01:33:01,618 --> 01:33:02,993
Come on, let's see
your abilities.
891
01:33:05,538 --> 01:33:06,830
That's just my friend !
892
01:33:11,669 --> 01:33:12,836
Your turn!
893
01:33:18,259 --> 01:33:20,344
You lost!
You lost!
894
01:33:24,015 --> 01:33:26,516
So you come back from the dead.
How are you? p >
895
01:33:27,101 --> 01:33:30,562
Fine, considering that you
could have killed me.
896
01:33:30,688 --> 01:33:32,230
I forgive you.
897
01:33:32,523 --> 01:33:33,774
Alright.
898
01:33:34,275 --> 01:33:35,943
I'll win.
899
01:33:36,027 --> 01:33:37,694
Of course.
900
01:33:39,781 --> 01:33:40,822
Hey, Gunner.
901
01:33:41,532 --> 01:33:44,534
Anything that doesn't kill you will
make you stronger. Therapy. P>
902
01:33:45,912 --> 01:33:47,204
Men have goals. P>
903
01:33:51,417 --> 01:33:52,542
Do you know what? P>
904
01:33:53,044 --> 01:33:54,753
I'll help you, Tool. P>
905
01:33:56,255 --> 01:33:58,632
"I've known a person < br /> man named Tool... "
906
01:33:58,716 --> 01:34:00,467
I like poetry.
907
01:34:00,885 --> 01:34:04,179
For me, that's something
that's cool.
908
01:34:05,765 --> 01:34:07,057
" He's great with a knife...
909
01:34:10,103 --> 01:34:11,812
"But bad with a wife..."
910
01:34:13,022 --> 01:34:14,022
It hurts.
911
01:34:14,107 --> 01:34:16,358
"But thinking of being able to
defeat me... .
912
01:34:17,443 --> 01:34:20,570
"Dreaming of beating me...
913
01:34:22,240 --> 01:34:23,573
" A cool tool...
914
01:34:25,702 --> 01:34:27,035
"You must be a stupid person"