1 00:00:08,076 --> 00:00:17,100 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:19,315 --> 00:00:22,255 Ini aku yg menanyakan soal apartemen, kemarin itu. 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,356 Benar, yg di lantai 10 itu. 4 00:00:27,161 --> 00:00:29,660 Aku sudah disini kok. Anda dimana? 5 00:00:31,669 --> 00:00:32,669 Apa? 6 00:00:36,125 --> 00:00:38,125 Kapan Anda akan kembali? 7 00:00:42,409 --> 00:00:44,409 Begitu ya. Terima kasih. 8 00:01:09,009 --> 00:01:14,009 [ The End of April ] 9 00:01:44,983 --> 00:01:46,983 Pergi sana! 10 00:01:54,271 --> 00:01:55,618 Ikuti aku. 11 00:02:07,926 --> 00:02:09,926 Apa hanya kau saja yg menempatinya? 12 00:02:09,951 --> 00:02:11,951 Kau mahasiswi? 13 00:02:12,873 --> 00:02:14,092 Bukan. 14 00:02:14,277 --> 00:02:16,968 Aku kerja. Aku sedang belajar untuk ujian seleksi CPNS. 15 00:02:17,186 --> 00:02:18,621 Benarkah? 16 00:02:18,646 --> 00:02:20,646 Memang bagus bekerja di pemerintahan. 17 00:02:21,093 --> 00:02:24,772 Mereka mengeluh karena gajinya tak besar tapi, itu memang tidaklah benar. 18 00:02:25,367 --> 00:02:29,530 Ini pekerjaan yg stabil, dilengkapi dengan fasilitas. Lebih bagus dari pekerjaan yg lain, ya kan? 19 00:02:32,020 --> 00:02:34,980 Masalahnya, yg susah di ujiannya ini. 20 00:02:35,387 --> 00:02:38,286 Putraku juga belajar di ujian ini. 21 00:02:38,450 --> 00:02:40,405 Ia membuang banyak uang dan waktu 3 tahunnya. tapi... 22 00:02:40,752 --> 00:02:44,633 ia malah berakhir menjadi instruktur aerobik. 23 00:02:53,733 --> 00:02:54,980 Ada apa? 24 00:02:55,570 --> 00:02:56,588 Tak ada apa-apa. 25 00:03:02,440 --> 00:03:05,120 Mengapa kau bersikeras ingin menempatinya? 26 00:03:05,145 --> 00:03:09,190 Cukup bayar 50 dolar lagi perbulan, maka kau dapat menempati tempat yg jauh lebih baik. 27 00:03:09,769 --> 00:03:10,951 Aku tak mampu lagi. 28 00:03:10,976 --> 00:03:13,331 Aku hanya butuh tempat untuk istirahat dan belajar. 29 00:03:13,783 --> 00:03:16,016 Baiklah kalau begitu. 30 00:03:16,209 --> 00:03:19,972 Sebagian apartemennya telah kosong, jadi lingkungannya agak sepi. 31 00:03:20,948 --> 00:03:22,948 Apakah benar begitu? 32 00:03:23,206 --> 00:03:25,006 Ya, hampir seluruhnya kosong. 33 00:03:25,407 --> 00:03:30,205 Sebenarnya, pemiliknya memutuskan untuk tak menyewakannya sampai renovasi dimulai. 34 00:03:30,508 --> 00:03:34,891 Dengan segala keanehannya yg terjadi, kau tak boleh menyalahkan mereka seperti itu. 35 00:03:35,133 --> 00:03:38,172 Nanti kau akan segera mengetahuinya. 36 00:03:39,219 --> 00:03:43,094 Orang-orang disini tak begitu... bagaimana ya? Belum bisa mengikuti perkembangan jaman. 37 00:03:46,706 --> 00:03:47,706 Oh. 38 00:03:48,411 --> 00:03:50,411 Ini silahkan capnya. 39 00:05:14,058 --> 00:05:17,330 Halo kawan kecil. Apakah kalian tinggal disekitar sini? 40 00:05:22,792 --> 00:05:24,792 Sampai nanti ya. 41 00:05:31,092 --> 00:05:45,092 Follow me @fauzi_highbury Line ID: fauzi_highbury 42 00:08:09,407 --> 00:08:10,407 Tunggu. 43 00:08:11,431 --> 00:08:13,431 Kau punya waktu sebentar? 44 00:08:16,139 --> 00:08:17,984 Hmmm... gadis lagi ya. 45 00:08:18,023 --> 00:08:21,422 Seringkali aku beritahu mereka agar tak menyewakannya kepada seorang gadis. 46 00:08:22,549 --> 00:08:23,549 Apa? 47 00:08:23,714 --> 00:08:26,438 Jangan berisik ya? 48 00:08:26,900 --> 00:08:29,170 Soalnya aku tak tahan dengan hal itu. 49 00:08:33,472 --> 00:08:36,746 Sebelumnya, aku ingin memberitahukanmu hal ini. 50 00:08:37,270 --> 00:08:39,645 Jangan ganggu kami ya. 51 00:08:39,670 --> 00:08:44,555 Aku benci bergaul dengan tetangga. 52 00:08:47,512 --> 00:08:49,512 Kau paham kan, apa yg kukatakan barusan? 53 00:08:56,345 --> 00:08:57,345 Ya. 54 00:08:57,723 --> 00:08:59,723 Tapi... 55 00:09:00,280 --> 00:09:02,280 Kita kan baru bertemu. 56 00:09:02,828 --> 00:09:06,593 Mengapa Anda bersikap frontal seperti ini? 57 00:09:11,142 --> 00:09:12,142 Jadi? 58 00:09:13,646 --> 00:09:15,646 Kau tersinggung? 59 00:09:18,804 --> 00:09:23,101 Kita akan segera pindah ke Seoul. Jangan berisik, sampai saat itu tiba. 60 00:09:23,812 --> 00:09:26,368 Suamiku sedang bekerja untuk perusahaan besar. 61 00:09:26,733 --> 00:09:29,682 Ia akan dipromosikan dan dipindahkan ke kantor cabang di Seoul. 62 00:09:31,193 --> 00:09:34,506 Oh ya, aku ini ingin pergi ke dokter gigi. 63 00:09:35,428 --> 00:09:37,650 Karena aku terlalu memanjakannya. 64 00:09:37,702 --> 00:09:41,258 Setiap harinya ia mengunyah permen, sehingga giginya rusak. 65 00:09:43,879 --> 00:09:47,954 Hari ini, kita akan mencabut gigi yg menjijikan itu. 66 00:10:41,962 --> 00:10:43,962 Selamat pagi. 67 00:10:45,557 --> 00:10:47,772 Oh, kau yg berasal dari Kantor Daerah itu ya? 68 00:10:47,797 --> 00:10:49,187 Benar, aku Park Hyun-Jin. 69 00:10:49,305 --> 00:10:51,735 Senang bertemu denganmu. Selamat datang. 70 00:10:52,764 --> 00:10:54,764 Perhatian, kawan-kawan. 71 00:10:54,789 --> 00:10:56,896 Hari ini, kita kedatangan pegawai baru disini. 72 00:10:56,921 --> 00:10:59,419 Ia dipromosikan dari golongan 7 dari Kantor Daerahnya. 73 00:10:59,444 --> 00:11:00,838 Maaf, siapa namamu barusan? 74 00:11:01,445 --> 00:11:02,409 Aku Park Hyun-Jin. 75 00:11:02,434 --> 00:11:04,801 Mari kita sambut Nona Park Hyun-Jin. 76 00:11:09,771 --> 00:11:12,387 Kita biasanya punya tiga pegawai pelayanan sosial, tapi... 77 00:11:12,412 --> 00:11:14,954 salah satunya sedang cuti hamil. 78 00:11:15,332 --> 00:11:17,280 Ia harus cuti disaat kita sedang sibuk-sibuknya. 79 00:11:18,617 --> 00:11:21,903 Senang kau berada disini, Nona Park. 80 00:11:22,666 --> 00:11:26,412 Sebentar ya. Nona Ahn? 81 00:11:27,198 --> 00:11:29,713 Bisakah kau jelaskan secepatnya, apa saja yg menjadi tugasnya? 82 00:11:33,361 --> 00:11:35,641 Bantuan Dana BLT, PNPM Mandiri, 83 00:11:35,666 --> 00:11:39,547 Bantuan bagi disabilitas, KPR, dan Bankesra Ibu dan Anak. 84 00:11:39,687 --> 00:11:42,814 Semuanya disusun disini. 85 00:11:43,039 --> 00:11:45,105 Terima kasih, aku akan mengurusnya. 86 00:11:47,767 --> 00:11:51,181 Dua kali seminggu, kau harus mengunjungi pemukiman warga. 87 00:11:51,206 --> 00:11:53,828 Maafkan aku, banyak pekerjaan yg harus Anda lakukan. 88 00:11:53,853 --> 00:11:56,770 Kuyakin Anda akan selalu bekerja lembur. 89 00:11:58,276 --> 00:11:59,276 Aduh. 90 00:12:00,177 --> 00:12:01,567 Ia kembali. 91 00:12:04,490 --> 00:12:08,282 Ia pria berkebutuhan khusus yg mengelola toko kecil di lingkungan ini. 92 00:12:08,572 --> 00:12:11,917 Ia kerap kali mengganggu wanita yg dilihatnya. 93 00:12:11,942 --> 00:12:14,573 Sebaiknya Anda hati-hati saat menemuinya. 94 00:12:18,533 --> 00:12:20,533 Kurasa, aku sudah paham. 95 00:12:20,812 --> 00:12:23,628 Silahkan temui aku, kalau kau butuh bantuan ya. 96 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Terima kasih banyak. 97 00:12:56,994 --> 00:12:58,994 Fokus, kontrol. 98 00:12:59,362 --> 00:13:01,362 Fokus, kontrol. 99 00:13:02,046 --> 00:13:04,119 Fokus, kontrol. 100 00:13:20,776 --> 00:13:22,776 Fokus, kontrol. 101 00:13:23,089 --> 00:13:25,066 Focus, kontrol. 102 00:13:25,417 --> 00:13:27,417 Focus, kontrol. 103 00:13:38,478 --> 00:13:40,478 Terima kasih. 104 00:13:41,051 --> 00:13:43,051 Kau takkan menyesalinya. 105 00:13:47,111 --> 00:13:49,111 Rapikan yg ada meja, ya? 106 00:13:59,169 --> 00:14:02,078 Celanamu kok tergulung ya? 107 00:14:03,568 --> 00:14:07,549 Sepertinya kau tak ingat betul ya, apakah kau sedang mengenakan rok atau celana? 108 00:14:09,425 --> 00:14:11,425 Selalu melamun saja. 109 00:14:14,851 --> 00:14:16,804 Apa yg kau lakukan setelah ini? 110 00:14:17,155 --> 00:14:20,628 Apakah kau mau ikut denganku makan sup ayam di kota sebelah? 111 00:14:23,657 --> 00:14:26,044 Tidak, terima kasih. Ada yg harus kulakukan. 112 00:14:26,069 --> 00:14:28,069 Dengan siapa? 113 00:14:29,452 --> 00:14:32,526 Tak perlu kau begitu, jika memang tak ingin ikut. 114 00:14:33,072 --> 00:14:36,989 Tak apa-apa. Lagipula, aku juga mengajak istriku. 115 00:14:37,412 --> 00:14:38,412 Oh, ya. 116 00:14:39,297 --> 00:14:44,207 Jangan nyalakan alarm kantor kecuali aku menyuruhmu ya? 117 00:14:44,818 --> 00:14:45,818 Baik. 118 00:14:46,385 --> 00:14:47,385 Sampai besok ya. 119 00:17:21,047 --> 00:17:24,209 Mengapa kau masih disini? 120 00:17:33,352 --> 00:17:34,352 Hei. 121 00:19:14,167 --> 00:19:15,566 Ada perlu apa? 122 00:19:16,054 --> 00:19:20,000 Pak, tetanggaku ini agak aneh. 123 00:19:20,539 --> 00:19:21,963 Apa maksudmu? 124 00:19:22,196 --> 00:19:26,785 Aku tak tahu hewan apa yg mereka pelihara dirumah. tapi itu sungguh berisik. 125 00:19:26,888 --> 00:19:32,191 Kurasa mereka bukan seperti orang-orang yg Anda pikirkan. 126 00:19:33,996 --> 00:19:35,996 Aku ingin... 127 00:19:36,142 --> 00:19:39,035 paman menegurnya karena hal ini. 128 00:19:40,674 --> 00:19:43,508 Mereka tak pelihara hewan apa-apa. 129 00:19:43,533 --> 00:19:46,870 Kurasa justru kaulah yg menyebabkan masalah. 130 00:19:47,643 --> 00:19:50,130 Tetanggamu yg ibu-ibu itu telah datang lebih awal kesini. 131 00:19:50,313 --> 00:19:53,302 Ia bilang kau itu terlalu berisik. 132 00:19:54,005 --> 00:19:55,005 Apa? 133 00:19:55,030 --> 00:19:58,479 Mengapa kau menggedor tembok mereka disaat tengah malam? 134 00:19:58,504 --> 00:20:01,663 Dan juga, jangan tinggalkan sampahmu di depan pintu rumah orang lain. 135 00:20:02,036 --> 00:20:04,632 Tolonglah bertanggung jawab sedikit. 136 00:20:05,424 --> 00:20:07,424 Ya ampun! 137 00:20:15,482 --> 00:20:17,464 Waduh, tampaknya semakin buruk saja. 138 00:20:23,292 --> 00:20:27,497 Benarkan yg aku bilang, lebih baik diperiksa lebih awal daripada nanti-nanti. 139 00:20:34,414 --> 00:20:36,502 Ayo, buka mulutmu lebar-lebar. 140 00:20:38,626 --> 00:20:40,626 Lebih lebar. 141 00:20:41,228 --> 00:20:42,559 Bagus. 142 00:20:42,798 --> 00:20:44,798 Tahan ya. 143 00:20:46,852 --> 00:20:51,348 Disaat masa SMA-ku dulu, setiap gadisnya tampak gemuk-gemuk. 144 00:20:51,700 --> 00:20:56,429 Tapi sekarang kok gadis-gadisnya lebih tinggi dan kurus-kurus. 145 00:20:57,213 --> 00:20:59,617 Kurasa tubuh mereka tumbuh lebih signifikan. 146 00:20:59,935 --> 00:21:01,935 - Benar kan? - Benar. 147 00:21:04,780 --> 00:21:07,520 Hampir selesai. 148 00:21:08,764 --> 00:21:10,764 Tahan sebentar lagi. 149 00:21:10,789 --> 00:21:14,466 Kau pasti bisa. 150 00:21:25,781 --> 00:21:27,781 Apakah kau yg memproses pesanan dari Dongwon? 151 00:21:28,605 --> 00:21:30,164 Mengapa kau tak memberitahuku dulu? 152 00:21:30,441 --> 00:21:32,975 Kau benar-benar mengacaukan bisnisku. 153 00:21:33,464 --> 00:21:35,775 Jawab aku sekarang. 154 00:21:37,736 --> 00:21:38,736 Baiklah. 155 00:21:39,374 --> 00:21:41,963 Apa alasanmu kali ini? 156 00:21:43,103 --> 00:21:46,165 Sepertinya ada yg salah dengan dirimu. 157 00:21:47,010 --> 00:21:50,312 Orang normal biasanya tak membuat kesalahan seperti ini. 158 00:21:51,139 --> 00:21:53,139 Sepertinya kau sudah memiliki pacar ya? 159 00:21:53,171 --> 00:21:56,365 Apakah pacarmu sering menyetubuhimu sehingga kau kehilangan kepalamu? 160 00:21:56,709 --> 00:21:58,047 Apakah kau menikmatinya? 161 00:21:58,391 --> 00:22:00,307 Yah, kurasa begitu. 162 00:22:00,804 --> 00:22:01,804 Ya kan? 163 00:22:03,822 --> 00:22:06,112 Sudahlah pergi sana. 164 00:22:06,414 --> 00:22:09,138 Jangan kembali lagi. 165 00:22:41,617 --> 00:22:52,693 (Speaking foreign language) 166 00:23:30,786 --> 00:23:31,786 Permisi. 167 00:23:33,672 --> 00:23:37,292 Kurasa kau telah menjatuhkan benda ini. 168 00:23:42,268 --> 00:23:44,268 Tunggu. 169 00:23:46,118 --> 00:23:49,655 Mengapa kau membawa-bawa kunci inggris? 170 00:23:50,656 --> 00:23:52,453 Ini hanya sekadar hadiah. 171 00:23:52,663 --> 00:23:53,663 Apa? 172 00:23:55,960 --> 00:23:58,445 Mana ada orang yg menghadiahkan benda seperti ini? 173 00:24:01,235 --> 00:24:04,321 Maaf, bolehkah aku pergi dulu? 174 00:24:52,021 --> 00:24:57,021 Follow me @fauzi_highbury Line ID: fauzi_highbury 175 00:26:57,106 --> 00:26:58,106 Kawan kecil. 176 00:26:58,858 --> 00:27:02,025 Apa kalian melihat seekor babi lewat sini? 177 00:27:03,143 --> 00:27:05,273 Kalian tak tahu bagaimana berbicara ya? 178 00:27:05,447 --> 00:27:08,120 Jawab aku, kalian lihat atau tidak? 179 00:27:10,918 --> 00:27:12,919 Wanita jalang! 180 00:27:36,099 --> 00:27:41,218 Bolehkah aku tidur di tempatmu malam ini? 181 00:27:44,726 --> 00:27:47,565 Maaf, tapi ada hal yg harus kukerjakan. 182 00:27:49,059 --> 00:27:50,818 Tidak boleh ya? 183 00:27:51,595 --> 00:27:53,595 Ya, sudahlah. 184 00:29:14,325 --> 00:29:16,325 Ini jadi berapa? 185 00:29:24,172 --> 00:29:26,483 Dasar pengutil kecil! 186 00:29:26,881 --> 00:29:30,155 Dimana kau mempelajari hal ini, hah? 187 00:29:30,180 --> 00:29:33,858 Kau bersekolah hanya untuk belajar mencuri ya, hah? 188 00:29:34,493 --> 00:29:38,524 Mana wajahmu, biar aku lihat. 189 00:29:39,337 --> 00:29:42,558 Aku akan membawamu ke Polsek. 190 00:29:42,805 --> 00:29:44,234 Dasar kampret kecil! 191 00:29:47,593 --> 00:29:49,593 Panggil saja sana! Aku tak peduli! 192 00:29:50,070 --> 00:29:52,070 Aduh punggungku. 193 00:29:54,540 --> 00:29:56,534 Baiklah, dengarkan ini baik-baik ya. 194 00:29:56,985 --> 00:29:59,432 Semua rotinya sudah dibelah menjadi dua, kan? 195 00:29:59,457 --> 00:30:04,275 Sebelum kita menambahkan bahannya, kita akan memasukkan sausnya terlebih dulu. 196 00:30:04,300 --> 00:30:08,002 Campurkan mayones dan mustardnya dengan perbandingan 7:3. 197 00:30:13,832 --> 00:30:15,411 Kang Joo-hee. 198 00:30:17,393 --> 00:30:19,968 Mengapa kau tak membawa bahan-bahanmu? 199 00:30:21,782 --> 00:30:24,380 Tunggu, apakah kau habis berkelahi? 200 00:30:25,048 --> 00:30:26,496 Tidak kok. 201 00:30:26,521 --> 00:30:28,126 Coba kulihat dulu. 202 00:30:28,250 --> 00:30:31,874 Tak ada apa-apa. Ini karena jerawatku saja. 203 00:31:13,179 --> 00:31:14,873 Lakukanlah apa yg kukatakan. 204 00:31:15,339 --> 00:31:17,133 Jika tidak, 205 00:31:17,158 --> 00:31:20,769 ibuku akan... 206 00:31:20,960 --> 00:31:24,593 membawamu ke Polsek. 207 00:31:25,538 --> 00:31:27,538 Kau akan dipenjara lho. 208 00:31:31,510 --> 00:31:32,510 Begitukah? 209 00:31:33,010 --> 00:31:35,342 Jadi kau ingin mencoba bernegosiasi denganku ya? 210 00:31:35,634 --> 00:31:38,205 Lakukanlah apa yg kukatakan, 211 00:31:38,451 --> 00:31:39,947 ku akan berikan semua itu. 212 00:31:41,321 --> 00:31:43,958 Dan rokoknya juga. 213 00:31:44,947 --> 00:31:46,993 Rupanya kau sudah kehilangan akal sehatmu ya? 214 00:31:48,194 --> 00:31:49,621 Ibuku... 215 00:31:50,157 --> 00:31:52,516 ia sangat mengerikan. 216 00:31:53,092 --> 00:31:56,355 Disaat ia sedang marah, 217 00:31:57,081 --> 00:31:59,645 ia seperti kerasukan. 218 00:32:04,948 --> 00:32:06,948 Jangan pandangi aku seperti itu. 219 00:32:07,462 --> 00:32:09,462 Aku mengerti apa maksudmu, 220 00:32:09,487 --> 00:32:12,141 jadi aku dapat menikmati semuanya secara cuma-cuma kan. 221 00:33:44,010 --> 00:33:46,297 Si Kampret. 222 00:33:55,423 --> 00:33:57,219 Bersumpahlah. 223 00:33:57,244 --> 00:33:59,185 Bahwa kau takkan memberitahukannya kepada siapapun. 224 00:33:59,210 --> 00:34:00,210 Baiklah. 225 00:34:01,120 --> 00:34:03,120 Ngomong-ngomong... 226 00:34:03,366 --> 00:34:06,056 apakah kau sudah memakai lipstiknya? 227 00:34:07,567 --> 00:34:08,937 Sudah kok. 228 00:34:09,412 --> 00:34:12,228 - Apakah kau menyukainya? - Iya aku menyukainya. 229 00:34:13,791 --> 00:34:14,791 Berbaringlah. 230 00:34:14,816 --> 00:34:16,816 Hmmm? Oke. 231 00:34:25,306 --> 00:34:28,066 Tanggalkan celanamu. Aku sedang malas. 232 00:34:28,091 --> 00:34:29,152 Oke. 233 00:34:38,060 --> 00:34:39,060 Tutup matamu. 234 00:34:39,085 --> 00:34:40,622 Jangan pandangi aku. 235 00:34:40,874 --> 00:34:41,874 Oke. 236 00:34:53,136 --> 00:34:54,546 Apakah sudah keluar? 237 00:35:02,224 --> 00:35:03,224 Apa-apaan... 238 00:35:05,285 --> 00:35:07,526 Perjanjiannya kan cuma melakukan hal itu saja. 239 00:35:08,474 --> 00:35:09,778 Dasar kampret. 240 00:35:13,610 --> 00:35:14,610 Apa? 241 00:35:16,766 --> 00:35:18,848 Kau sudah mengunci pintunya ya? 242 00:35:18,904 --> 00:35:20,904 Hei, buka pintu ini sekarang juga! 243 00:35:29,279 --> 00:35:31,178 Hentikan! 244 00:35:34,196 --> 00:35:37,054 Hentikan! 245 00:35:37,882 --> 00:35:39,318 Hentikan! 246 00:35:41,690 --> 00:35:43,569 Jangan! 247 00:35:47,687 --> 00:35:49,595 Jangan! 248 00:35:52,097 --> 00:35:54,097 Hentikan! 249 00:36:56,631 --> 00:36:58,419 Anda sedang melihat apa? 250 00:37:01,003 --> 00:37:03,003 Aku dari dinas pelayanan sosial. 251 00:37:03,028 --> 00:37:04,387 Hanya memeriksa beberapa hal saja. 252 00:37:04,831 --> 00:37:06,831 Makanya Anda berkeliling ya? 253 00:37:07,632 --> 00:37:09,647 Biasanya yg satu lagi ya? 254 00:37:09,672 --> 00:37:11,920 Iya, ia sedang cuti. 255 00:37:12,136 --> 00:37:13,136 Begitu ya. 256 00:37:15,631 --> 00:37:18,209 Dulu aku pernah tinggal disini. 257 00:37:19,155 --> 00:37:21,155 Sepertinya tak banyak yg berubah. 258 00:37:21,292 --> 00:37:23,577 Pernah tinggal disini? 259 00:37:23,602 --> 00:37:24,602 Kapan? 260 00:37:24,684 --> 00:37:26,234 Pada tahun 2005. 261 00:37:26,617 --> 00:37:28,035 Hanya sebentar saja. 262 00:37:28,060 --> 00:37:30,334 Coba kuingat dulu. 263 00:37:32,523 --> 00:37:35,540 Bukankah kau yg waktu itu belajar untuk ujian seleksi CPNS ya? 264 00:37:35,565 --> 00:37:37,432 Yg di lantai 10, itu kan? 265 00:37:37,457 --> 00:37:39,293 Iya, benar. 266 00:37:39,602 --> 00:37:41,176 Masihkah kau mengingatku? 267 00:37:41,240 --> 00:37:44,148 Aku yg memfasilitasi tempatmu itu. 268 00:37:45,375 --> 00:37:47,980 Oh, iya aku ingat. 269 00:37:49,369 --> 00:37:51,709 Senang bertemu kembali denganmu. 270 00:38:11,055 --> 00:38:13,036 Permisi. 271 00:38:17,107 --> 00:38:19,888 Apa yg sedang kau lakukan? 272 00:38:41,829 --> 00:38:44,409 Halo? Apakah ada orang didalam? 273 00:39:12,410 --> 00:39:14,496 Hei, aku ingin berbicara padamu. 274 00:39:14,871 --> 00:39:15,871 Apa? 275 00:39:15,958 --> 00:39:17,600 Anda ini siapa? 276 00:39:17,800 --> 00:39:19,800 Aku dari dinas pelayanan sosial. 277 00:39:19,825 --> 00:39:21,825 Pak, apa yg barusan Anda lakukan disana? 278 00:39:21,850 --> 00:39:22,850 Apa? 279 00:39:23,104 --> 00:39:25,851 Apa yg kau lakukan didepan pintu rumah orang lain? 280 00:39:30,800 --> 00:39:33,156 Lihatlah dia berkeringat seperti ini. 281 00:39:37,804 --> 00:39:43,060 Seperti yg kau lihat, ia sedang tak sehat. Mana mungkin ia menyakiti orang lain. 282 00:39:44,172 --> 00:39:46,989 Coba jelaskan, apakah ia memang melakukan sesuatu yg buruk. 283 00:39:49,877 --> 00:39:52,133 Lidahmu digondol kucing ya, hah? 284 00:39:52,984 --> 00:39:56,594 Mengapa kau mengganggu orang baik seperti kami? 285 00:39:56,619 --> 00:39:58,930 Ampun deh. 286 00:39:59,516 --> 00:40:01,552 Ayo, pergi. 287 00:40:01,587 --> 00:40:04,319 Ayo, cepat pergi dari sini. 288 00:40:10,357 --> 00:40:12,781 Apakah kau sedang belajar untuk ujian seleksi CPNS? 289 00:40:14,339 --> 00:40:17,441 Sepertinya kau mendaftar untuk golongan 9 ya. 290 00:40:17,722 --> 00:40:19,722 Departemen apa? 291 00:40:19,747 --> 00:40:21,747 Pelayanan sosial. 292 00:40:24,360 --> 00:40:26,756 Kalau aku mendaftar untuk golongan 7. 293 00:40:27,878 --> 00:40:29,895 Golongan 7 untuk pelayanan hukum. 294 00:40:36,482 --> 00:40:38,482 Apakah kau sudah memiliki kelompok belajar? 295 00:40:38,783 --> 00:40:41,276 Kalau kau hanya belajar sendirian, pasti akan sangat sulit untuk lolos. 296 00:40:41,301 --> 00:40:44,010 Akan lebih efisien jika belajar bersama. 297 00:40:44,035 --> 00:40:45,901 Sehingga kita bisa berbagi informasi. 298 00:40:45,926 --> 00:40:48,720 Urusi urusanmu saja, pak. 299 00:40:49,284 --> 00:40:50,284 Bapak ya? 300 00:40:51,377 --> 00:40:53,089 Aku tak setua itu lho. 301 00:40:53,412 --> 00:40:55,999 Kita ini kan seumuran. 302 00:40:56,031 --> 00:40:58,031 Jadi berapa usiamu? 303 00:40:59,475 --> 00:41:02,917 Bukankah sebaiknya kau belajar daripada menggoda seorang cewek? 304 00:41:08,729 --> 00:41:09,729 Sebenarnya... 305 00:41:10,669 --> 00:41:13,476 Aku ini sudah lolos. 306 00:41:14,726 --> 00:41:18,257 Dan telah melakukan tes fisik. 307 00:41:18,282 --> 00:41:21,142 Coba tebak? Aku mengidap TBC. 308 00:41:22,485 --> 00:41:27,204 Aku ditangguhkan setahun. Mereka menyuruhku memperbaiki hal ini dahulu. 309 00:41:27,963 --> 00:41:30,779 Ini konyol kan? Mana ada yg sakit TBC akhir-akhir ini? 310 00:41:32,284 --> 00:41:35,527 Pada dasarnya, aku menganggur sampai aku masuk sanitarium di musim gugur ini. 311 00:41:35,621 --> 00:41:41,012 Aku hanya menghabiskan waktuku, dengan mengikuti kelas Bahasa Inggris dan lain-lain. 312 00:41:43,130 --> 00:41:46,588 Untuk Sejarah Korea, 313 00:41:51,517 --> 00:41:52,969 coba baca yg ini. 314 00:41:53,299 --> 00:41:57,322 Ini ditulis oleh dosen terkenal. Runut peristiwanya sangat tersusun rapi. 315 00:41:57,626 --> 00:42:01,610 Sebaiknya kau pelajari buku seperti ini dulu, lalu lanjutkan dengan buku pedoman pekerjaan. 316 00:42:02,165 --> 00:42:04,819 Tapi memang harus lebih mempelajari buku pedoman pekerjaan juga sih. 317 00:42:04,844 --> 00:42:07,923 Karena ini sudah jelas, sepertinya ini akan muncul di ujian nanti. 318 00:42:08,681 --> 00:42:10,035 Apa lagi ya? 319 00:42:33,085 --> 00:42:35,691 Mengapa kalian selalu bermain disini? 320 00:42:37,964 --> 00:42:39,964 Apa orang tua kalian tak berada dirumah? 321 00:42:46,840 --> 00:42:48,192 Permisi. 322 00:43:26,580 --> 00:43:29,450 Apa kau baru saja pindah kesini? 323 00:43:32,208 --> 00:43:33,208 Benar. 324 00:43:35,947 --> 00:43:38,683 Senang akhirnya berjumpa denganmu. 325 00:43:39,168 --> 00:43:42,507 Aku terlalu sibuk dengan pekerjaanku. 326 00:43:42,532 --> 00:43:44,532 Namaku Kang In-cheol. 327 00:43:44,974 --> 00:43:47,176 Aku ini tetanggamu. 328 00:43:54,862 --> 00:43:56,862 Ngomong-ngomong... 329 00:43:57,758 --> 00:43:59,758 apakah kau sudah melihatnya? 330 00:44:00,967 --> 00:44:01,967 Lihat apa? 331 00:44:03,016 --> 00:44:05,016 Kurasa kau belum tahu ya. 332 00:44:08,719 --> 00:44:13,018 Ketika aku dipromosikan menjadi eksekutif, 333 00:44:13,043 --> 00:44:17,249 aku memutuskan untuk berkontribusi kepada masyarakat. 334 00:44:17,274 --> 00:44:20,338 Jadi aku mulai membesarkan babi didalam rumah. 335 00:44:21,609 --> 00:44:23,974 Aku tahu ini agak aneh. 336 00:44:25,496 --> 00:44:27,965 Tapi, babi-babi ini... 337 00:44:28,338 --> 00:44:30,338 bukanlah babi biasa. 338 00:44:30,685 --> 00:44:35,276 Mereka sangat cerdas. Mereka tak mematuhi manusia. 339 00:44:35,301 --> 00:44:37,301 Dasar babi sialan. 340 00:44:40,343 --> 00:44:43,405 Jadi, aku berhenti memberi makan mereka. 341 00:44:43,907 --> 00:44:46,383 Lalu babi-babi ini pun kabur. 342 00:44:53,161 --> 00:44:55,161 Apakah kau benar-benar tak melihatnya? 343 00:44:58,130 --> 00:44:59,621 Tidak. 344 00:45:06,539 --> 00:45:07,539 Nona. 345 00:45:08,826 --> 00:45:12,229 Menurutmu, sampai kapan kau bisa berbohong? 346 00:45:14,326 --> 00:45:17,461 Jangan sok benar terhadap dirimu sendiri. 347 00:45:21,132 --> 00:45:26,289 Hidup terus berjalan dengan dirimu atau tanpa dirimu. 348 00:45:38,545 --> 00:45:40,792 Aduh, ya ampun. 349 00:45:41,639 --> 00:45:44,330 Kuharap aku tak menyinggungmu. 350 00:45:47,590 --> 00:45:49,871 Jika kau mau, 351 00:45:49,896 --> 00:45:52,932 silahkan mampir saja untuk makan malam. 352 00:45:53,345 --> 00:45:55,840 Masakan istriku enak-enak lho. 353 00:46:11,098 --> 00:46:12,520 Ini aku, Mah. 354 00:47:04,237 --> 00:47:05,698 Hai kau... 355 00:47:05,731 --> 00:47:07,986 seharusnya kau tak berada diluar, di jam seperti ini. 356 00:47:08,197 --> 00:47:10,197 Kau masih ingat apa yg ibuku bilang? 357 00:47:10,222 --> 00:47:12,356 Janganlah berisik. 358 00:47:14,385 --> 00:47:15,823 Kau bertengkar dengannya kan? 359 00:47:15,847 --> 00:47:17,847 Urusi saja urusanmu. 360 00:47:31,012 --> 00:47:32,012 Hei. 361 00:47:32,966 --> 00:47:35,740 Mengapa kalian semua frontal sekali sih? 362 00:47:38,471 --> 00:47:41,672 Aku kan tak membuat kegaduhan apapun. 363 00:47:42,540 --> 00:47:45,117 Justru kalian-kalian ini yg berisik. 364 00:47:45,777 --> 00:47:48,113 Aku tak dapat belajar karena hal itu. 365 00:47:48,356 --> 00:47:50,230 Lalu aku harus berbuat apa? 366 00:47:50,255 --> 00:47:52,255 Mengapa bukan kau saja yg pindah? 367 00:47:53,129 --> 00:47:54,129 Kenapa sih? 368 00:47:56,083 --> 00:48:00,472 Bukankah akan menyenangkan jika semuanya berjalan sesuai harapanmu? 369 00:48:01,051 --> 00:48:04,496 Sebenarnya aku tak dilahirkan di keluarga itu. 370 00:48:12,915 --> 00:48:14,915 Apakah kau tahu, bahwa... 371 00:48:14,940 --> 00:48:19,793 seluruh keluarga telah tewas di apartemen kami? 372 00:48:21,653 --> 00:48:23,435 Kurasa tidak ya? 373 00:48:23,936 --> 00:48:27,101 Jika kau tahu, kau pasti takkan pindah kesini. 374 00:48:29,739 --> 00:48:31,739 Apakah benar begitu? 375 00:48:32,257 --> 00:48:34,257 Hal ini telah diberitakan kok. 376 00:48:34,484 --> 00:48:36,365 Apakah kau tahu siapa pelakunya? 377 00:48:37,738 --> 00:48:38,738 Ayahnya. 378 00:48:39,518 --> 00:48:41,987 Ia yg telah meracuni semuanya. 379 00:48:44,675 --> 00:48:46,275 Yg koplaknya adalah... 380 00:48:46,300 --> 00:48:50,167 aku paham jika hal itu ayahku yg melakukannya. 381 00:48:51,804 --> 00:48:54,718 Memangnya apa jadinya aku ini? 382 00:48:57,013 --> 00:48:59,013 Jangan berbicara seperti itu 383 00:49:02,761 --> 00:49:05,141 Setiap pagi saat aku membuka mataku, 384 00:49:05,166 --> 00:49:09,439 aku berdoa agar seisi apartemen ini lenyap. 385 00:49:11,241 --> 00:49:15,611 Pasti akan menyenangkan, jika mereka menghancurkannya dengan buldoser. 386 00:49:16,926 --> 00:49:20,074 Mereka bilang, katanya akan ada renovasi. 387 00:49:20,411 --> 00:49:21,832 Renovasi? 388 00:49:22,652 --> 00:49:23,652 Jikalau terjadi. 389 00:49:24,214 --> 00:49:27,406 Lalu apa? Apakah itu akan merubah dunia? 390 00:49:28,422 --> 00:49:31,084 Orang-orang yg tinggal didalamnya adalah pecundang. 391 00:49:31,580 --> 00:49:34,282 Kau takkan mampu berbuat apa-apa mengenai hal itu. 392 00:49:34,483 --> 00:49:36,483 Orang-orang tak dapat berubah. 393 00:49:47,243 --> 00:49:49,943 Apakah kau ingin mendengar cerita koplak? 394 00:49:51,872 --> 00:49:54,863 Kuingin beberapa orang ini mati. 395 00:49:55,035 --> 00:49:59,725 Semalam dalam mimpiku, mereka semuanya mati. 396 00:50:00,373 --> 00:50:03,510 Tengkorak mereka hancur, semburan darahnya muncrat dimana-mana. 397 00:50:04,248 --> 00:50:05,776 Menjijikan. 398 00:50:09,508 --> 00:50:13,736 Mimpiku itu sangat jelas. 399 00:50:14,360 --> 00:50:16,360 Rasanya seperti kenyataan. 400 00:50:19,085 --> 00:50:21,914 Siapa yg mati didalam mimpimu ini? 401 00:50:31,571 --> 00:50:34,171 Kau tahu toko kelontong yg di bawah sana? 402 00:50:35,948 --> 00:50:37,794 Aduh, mules. 403 00:50:38,291 --> 00:50:40,291 Aku mau buang air dulu. 404 00:50:41,159 --> 00:50:43,036 Nanti akan kuceritakan lagi. 405 00:50:45,331 --> 00:50:49,704 Pulanglah kerumah, kau bilang kan berbahaya berada di sini sendirian. 406 00:50:58,266 --> 00:51:00,266 Bolehkah aku duduk disini? 407 00:51:00,811 --> 00:51:02,811 Maaf, karena tempat ini telah diduduki oleh seseorang. 408 00:51:24,894 --> 00:51:26,104 Hyun-Jin. 409 00:51:28,263 --> 00:51:30,263 Duh, kau menakutiku. 410 00:51:31,108 --> 00:51:32,515 Kau butuh tempat duduk? 411 00:51:40,966 --> 00:51:43,169 Aku telah menyiapkannya untukmu. 412 00:51:43,459 --> 00:51:44,459 Ayo duduk. 413 00:51:53,520 --> 00:51:56,040 Pak, apakah kau menguntitku? 414 00:51:57,870 --> 00:51:59,870 Menguntitmu? 415 00:52:00,485 --> 00:52:01,798 Mana mungkin deh. 416 00:52:08,498 --> 00:52:13,266 Karena aku telah menyiapkan tempatmu, bagaimana kalau kau mentraktirku secangkir kopi? 417 00:52:17,451 --> 00:52:18,451 Bagaimana? 418 00:52:19,690 --> 00:52:21,690 Lho mengapa kau tak ikut membelinya? 419 00:52:23,102 --> 00:52:26,355 Aku tak suka kopi instan, karena kalorinya tinggi. 420 00:52:26,999 --> 00:52:29,478 Oh, kurasa ini bukan standarmu ya. 421 00:52:30,597 --> 00:52:35,734 Kau hanya suka minum espresso di kafe ya? 422 00:52:37,117 --> 00:52:38,905 Berhenti menggodaku. 423 00:52:38,930 --> 00:52:40,930 Tidak kok. 424 00:52:42,486 --> 00:52:44,486 Kuharap sih aku mampu menikmatinya, 425 00:52:45,186 --> 00:52:47,022 karena seleraku ini murahan sekali. 426 00:52:50,827 --> 00:52:52,813 Wah ini gurih sekali. 427 00:52:55,657 --> 00:52:57,657 Lain kali, kau harus coba kopi hitam. 428 00:53:03,064 --> 00:53:04,064 Oh, iya deh. 429 00:53:05,369 --> 00:53:06,879 Karena katanya ini berkalori tinggi. 430 00:53:15,173 --> 00:53:18,767 Ngomong-ngomong, dari mana kau tahu namaku? 431 00:53:19,704 --> 00:53:20,704 Oh itu? 432 00:53:22,462 --> 00:53:24,803 Karena itu tertulis dijidatmu. 433 00:53:25,493 --> 00:53:27,493 Yg benar saja sih. 434 00:53:30,842 --> 00:53:36,277 Hal yg aneh mengenai nama adalah... karena hidupmu menyerupai namamu. 435 00:53:36,302 --> 00:53:38,302 Saat pertama kali aku melihatmu, 436 00:53:38,629 --> 00:53:42,381 aku dapat menebaknya karena kau begitu jujur dan tulus. 437 00:53:42,406 --> 00:53:45,428 Ya jadinya, Hyun-Jin kan. (Karakter Cina yg berarti jujur dan tulus) 438 00:53:46,385 --> 00:53:47,541 Apakah benar begitu? 439 00:53:48,683 --> 00:53:51,077 Jadi begitukah caranya kau mengetahui namaku? 440 00:53:52,538 --> 00:53:55,183 Sebenarnya, itu tertulis di sampul bukumu. 441 00:53:58,448 --> 00:54:00,718 Kau hampir saja membodohiku. 442 00:54:11,858 --> 00:54:13,920 Halo. Halo. 443 00:54:15,225 --> 00:54:16,420 Apa maumu? 444 00:54:16,445 --> 00:54:18,445 Aku ingin mengobrol sebentar denganmu. 445 00:54:18,949 --> 00:54:21,933 Bisakah kita membicarakannya didalam? 446 00:54:35,454 --> 00:54:37,590 Apa yg ingin kau bicarakan? 447 00:54:39,380 --> 00:54:43,832 Aku ingin meminta bantuan kepadamu. 448 00:54:44,972 --> 00:54:48,413 Joo-hee ini kan sudah kelas 3 SMA. 449 00:54:48,818 --> 00:54:54,208 Sebenarnya ia gadis yg cerdas, tapi ia tak mau berusaha keras. 450 00:54:55,150 --> 00:54:59,645 Kulihat kau selalu terjaga di tengah malam. 451 00:54:59,943 --> 00:55:01,943 Sebenarnya apa yg kau lakukan? 452 00:55:02,815 --> 00:55:04,917 Aku sedang belajar untuk ujian seleksi CPNS. 453 00:55:06,707 --> 00:55:08,707 Aku sudah tahu itu. 454 00:55:09,168 --> 00:55:15,104 Kau selalu tenang seperti kucing. Aku tahu kalau kau gadis yg cerdas. 455 00:55:15,881 --> 00:55:17,881 Apakah... 456 00:55:17,906 --> 00:55:20,537 kau mau mengajari Joo-hee? 457 00:55:22,326 --> 00:55:25,351 Aku akan membayarmu 500 dolar perbulan. 458 00:55:28,880 --> 00:55:30,584 500 dolar? 459 00:55:31,336 --> 00:55:34,705 Bagaimana? Ini menarik, bukan? 460 00:55:39,109 --> 00:55:40,109 Baiklah. 461 00:55:41,191 --> 00:55:43,997 Wah, ini melegakan dadaku. 462 00:55:44,337 --> 00:55:48,688 Putri satu-satunyaku ini, kadang dapat diandalkan kok. 463 00:55:49,399 --> 00:55:50,784 Joo-hee. 464 00:55:51,244 --> 00:55:55,590 Ayahmu bilang, ia akan mendukung kuliahmu di luar negeri jika kau mampu masuk PTN. 465 00:55:56,560 --> 00:55:58,778 Berusahalah sebaik mungkin ya. 466 00:56:03,601 --> 00:56:05,340 Mau kemana kau? 467 00:56:05,680 --> 00:56:07,329 Mau cari angin. 468 00:56:07,354 --> 00:56:08,354 Hei. 469 00:56:09,415 --> 00:56:12,100 Apakah kau sudah ke dokter gigi hari ini? 470 00:56:35,036 --> 00:56:36,468 Joo-hee. 471 00:56:37,767 --> 00:56:40,642 Apakah kau enggan belajar bersamaku? 472 00:56:45,085 --> 00:56:47,778 Hei, bukankah kau seharusnya sudah tahu? 473 00:56:48,734 --> 00:56:49,734 Tahu apa? 474 00:56:50,163 --> 00:56:52,163 Ibuku tuh sinting, tahu. 475 00:56:52,188 --> 00:56:55,114 Ia selalu bilang bahwa aku ini gila. 476 00:56:55,483 --> 00:56:58,287 Tapi, justru dialah yg begitu. 477 00:56:58,804 --> 00:57:00,445 Apa maksudmu itu? 478 00:57:00,470 --> 00:57:02,470 Aku tak bercanda kok. 479 00:57:03,000 --> 00:57:05,374 Kemungkinan apartemen ini dihantui sesuatu. 480 00:57:05,540 --> 00:57:08,765 Ia kehilangan akal sehatnya sejak kami pindah ke sini. 481 00:57:09,905 --> 00:57:10,905 Hyun-Jin. 482 00:57:11,341 --> 00:57:14,293 Apakah kau benar-benar percaya bahwa ia kan menggajimu? 483 00:57:17,615 --> 00:57:20,865 Kami bahkan tak punya uang untuk membayar sewanya. 484 00:57:27,138 --> 00:57:29,138 Tapi, ayahmu kan memiliki pekerjaan. 485 00:57:32,888 --> 00:57:34,400 Siapa yg mengatakan hal itu? 486 00:57:34,425 --> 00:57:37,415 Ia berhenti saat aku masih bersekolah dasar. 487 00:57:38,291 --> 00:57:39,291 Kenapa? 488 00:57:41,243 --> 00:57:43,696 Ia bilang, ia ingin mencoba hal yg lain. 489 00:57:43,721 --> 00:57:46,483 Tapi, faktanya ia dipecat. 490 00:57:46,508 --> 00:57:49,787 Kantornya bilang, mereka akan memanggilnya kembali begitu keadaannya membaik. 491 00:57:50,008 --> 00:57:53,031 Tapi itu hanya omong kosong, makanya beberapa dari mereka memutuskan untuk berhenti. 492 00:57:53,056 --> 00:57:55,056 Bahkan sebagian dari mereka telah bunuh diri. 493 00:57:55,081 --> 00:57:59,969 Tapi ibumu bilang, kalian akan pindah ke Seoul karena ayahmu telah dipromosikan. 494 00:58:00,515 --> 00:58:01,515 Itu juga omong kosong. 495 00:58:01,704 --> 00:58:04,399 Ia belum bekerja kembali sejak saat itu. 496 00:58:06,539 --> 00:58:11,070 Tapi, yg anehnya adalah... 497 00:58:11,095 --> 00:58:14,307 ia selalu bangun pagi-pagi, lalu mengenakan setelannya, 498 00:58:15,159 --> 00:58:18,829 dan pulang disaat larut malam. 499 00:58:18,869 --> 00:58:20,282 Ia seperti hantu ya? 500 00:58:24,564 --> 00:58:26,220 Kau sudah paham kan sekarang? 501 00:58:26,894 --> 00:58:30,413 Kami meninggalkan Seoul untuk melarikan diri dari penagih hutang. 502 00:58:32,333 --> 00:58:35,005 Lalu ibuku mulai mengkhayal yg aneh-aneh. 503 00:58:35,030 --> 00:58:37,661 Ia selalu bilang kepada setiap orang, ia akan membayarnya. 504 00:58:37,686 --> 00:58:40,770 Seolah-olah ia tengah duduk ditumpukkan uang. 505 00:58:43,225 --> 00:58:44,225 Hyun-Jin. 506 00:58:45,265 --> 00:58:47,739 Katakan padanya bahwa kau berubah pikiran. 507 00:58:47,764 --> 00:58:50,381 Tapi, hangan salahkan aku nantinya ya. 508 00:59:09,085 --> 00:59:10,833 Joo-hee. 509 00:59:11,097 --> 00:59:14,071 Ini tak masalah bagiku, asalkan kau baik-baik saja. 510 00:59:14,904 --> 00:59:17,818 Datanglah kapan saja, jika kau ingin belajar. 511 00:59:21,294 --> 00:59:23,404 Jangan tarik ucapanmu itu ya. 512 00:59:24,864 --> 00:59:25,864 Tak akan kok. 513 00:59:41,794 --> 00:59:42,888 Hyun-Jin! 514 00:59:47,055 --> 00:59:48,716 Maafkan aku. 515 00:59:48,741 --> 00:59:50,741 Sudahlah tak apa-apa. Jangan dipikirkan. 516 00:59:54,138 --> 00:59:56,708 Maaf aku tak memiliki sapu tangan. 517 00:59:58,773 --> 01:00:00,664 Lho apa ini? 518 01:00:01,290 --> 01:00:03,723 Ini kopi susu ya. 519 01:00:05,111 --> 01:00:07,505 Kupikir kau khawatir akan kalorinya. 520 01:00:10,955 --> 01:00:13,570 Ini salahmu sendiri karena kau begitu padaku. 521 01:00:14,754 --> 01:00:16,878 Hyun-Jin, tunggu. 522 01:00:19,078 --> 01:00:33,078 Follow me @fauzi_highbury Line ID: fauzi_highbury 523 01:00:45,655 --> 01:00:48,935 Kita harus mencucinya dulu. Kalau tidak, itu akan meninggalkan noda. 524 01:00:50,553 --> 01:00:51,553 Benar. 525 01:01:01,383 --> 01:01:04,517 Bukankah akan capek jika dicuci begitu? 526 01:01:05,484 --> 01:01:08,966 Tak apa, aku sudah terbiasa kok. 527 01:01:21,282 --> 01:01:22,923 Aku akan... 528 01:01:23,719 --> 01:01:26,970 membelikanmu mesin cuci suatu saat nanti. 529 01:01:27,485 --> 01:01:29,485 Mengapa kau mau repot-repot begitu? 530 01:01:31,402 --> 01:01:34,087 Karena, aku ingin saja. 531 01:01:45,341 --> 01:01:47,940 Kau pasti terkejut saat kau pertama kali kesini, kan? 532 01:01:47,965 --> 01:01:48,965 Maksudmu? 533 01:01:50,843 --> 01:01:54,281 Karena ini sangat kotor dan kumuh. 534 01:01:56,658 --> 01:01:58,385 Lalu apakah aku menganggapmu juga begitu? 535 01:01:59,164 --> 01:02:02,406 Setiap orang yg menempati apartemen pertamanya, kondisinya begini. 536 01:02:09,672 --> 01:02:12,123 Tapi, tetap saja aku suka tempat ini. 537 01:02:13,349 --> 01:02:16,526 Aku selalu menginginkan hidup mandiri. 538 01:02:16,821 --> 01:02:17,821 Kenapa begitu? 539 01:02:20,742 --> 01:02:22,742 Karena wanita itu. 540 01:02:23,303 --> 01:02:24,371 Siapa? 541 01:02:25,882 --> 01:02:27,882 Ibuku. 542 01:02:29,124 --> 01:02:31,124 Aku membencinya. 543 01:02:36,103 --> 01:02:39,126 Kau tahu mengapa aku membencinya? 544 01:02:40,393 --> 01:02:42,651 Ia itu terlalu baik. 545 01:02:45,674 --> 01:02:49,605 Ia terlalu baik bahwa ia sebenarnya bodoh. 546 01:02:52,659 --> 01:02:54,659 Kau pasti takkan paham, ya kan? 547 01:02:56,441 --> 01:02:58,441 Lalu apa salahnya menjadi baik? 548 01:02:59,441 --> 01:03:01,441 Disaat aku kecil, 549 01:03:01,840 --> 01:03:04,477 aku pernah pergi ke cenayang bersama ibuku. 550 01:03:05,857 --> 01:03:08,967 Lalu cenayang itu pun terkejut. 551 01:03:11,820 --> 01:03:13,820 Ia bilang, ibuku dan aku akan bernasib yg sama. 552 01:03:17,685 --> 01:03:21,878 Ia bilang, kami akan saling menghancurkan jika tetap hidup bersama. 553 01:03:27,053 --> 01:03:30,394 Tapi, bukankah putrinya juga harus merawat ibunya? 554 01:03:34,164 --> 01:03:37,258 Lalu aku pun bergidik memikirkan hal itu. 555 01:03:40,844 --> 01:03:45,342 Karena aku memang sengaja ingin memutuskan hubungan darinya. 556 01:04:16,727 --> 01:04:17,727 Hyun-Jin. 557 01:04:22,764 --> 01:04:24,381 Maafkan aku. 558 01:04:25,204 --> 01:04:28,370 - Kurasa aku sedang mabuk. - Sudahlah tak apa-apa. 559 01:05:42,392 --> 01:05:43,392 Ayo sini. 560 01:05:56,627 --> 01:05:58,627 Mengapa kau seringkali gemetaran seperti itu? 561 01:05:59,292 --> 01:06:00,916 Maafkan aku ya. 562 01:06:06,460 --> 01:06:08,479 Jangan, jangan disitu. 563 01:06:09,492 --> 01:06:11,712 Sedikit ke bawah lagi. 564 01:06:19,637 --> 01:06:21,632 Apakah kau menyukaiku? 565 01:06:21,689 --> 01:06:23,862 Aku menyukaimu. 566 01:06:25,372 --> 01:06:28,117 Lalu perlakukanlah diriku dengan baik ya. 567 01:06:28,673 --> 01:06:29,673 Iya. 568 01:06:29,920 --> 01:06:32,998 Kau harus mencintai dan menyanyangiku saja. Bisakah kau melakukan hal itu? 569 01:06:33,864 --> 01:06:35,242 Bisakah? 570 01:06:35,363 --> 01:06:37,363 Iya, aku akan melakukannya. 571 01:06:38,670 --> 01:06:40,670 Itulah sebabnya aku ingin bersamamu sekarang ini. 572 01:06:42,764 --> 01:06:46,112 Jika kau melakukannya, aku akan setia kepadamu. 573 01:06:48,118 --> 01:06:50,586 Aku akan melakukan apapun yg kau pinta. 574 01:07:05,352 --> 01:07:06,352 Tunggu. 575 01:07:06,662 --> 01:07:07,936 Tunggu, Kyung-soo. 576 01:08:13,835 --> 01:08:15,556 Pergilah sana! 577 01:08:15,581 --> 01:08:17,821 Mengapa kau mengikuti kami? 578 01:08:17,916 --> 01:08:19,916 Ayo, kita pergi saja. 579 01:08:20,033 --> 01:08:22,033 Sialan kau! 580 01:08:25,194 --> 01:08:26,194 Hei. 581 01:08:29,870 --> 01:08:32,243 Dasar cewek perek. 582 01:08:42,325 --> 01:08:45,339 Membangun kastil dengan besi setiap hari, 583 01:08:45,583 --> 01:08:47,786 membangun tembok dibalik kastil, 584 01:08:48,223 --> 01:08:50,223 membangun rumah dibalik tembok, 585 01:08:51,277 --> 01:08:53,277 letakkan tempat penyimpanan beras didalam rumah, 586 01:08:53,722 --> 01:08:57,008 letakkan kotak didalam tempat penyimpanan beras, 587 01:08:57,376 --> 01:09:00,610 sembunyikan aku didalam kotaknya, 588 01:09:01,165 --> 01:09:07,278 dan kunci dengan aman menggunakan gembok kura-kura emas. 589 01:09:13,702 --> 01:09:15,702 Puisi macam apa sih ini? 590 01:09:20,069 --> 01:09:22,571 Maksudku, jika dia memang merindukan mantannya, 591 01:09:23,116 --> 01:09:26,436 mengapa ia tak segera mencarinya? Payah. 592 01:09:39,501 --> 01:09:41,501 Apa itu? 593 01:09:42,775 --> 01:09:43,883 Obat penenangku. 594 01:09:44,490 --> 01:09:46,868 Apakah kau mau mencobanya? 595 01:09:55,650 --> 01:09:57,614 Coba 'ah.' 596 01:10:02,661 --> 01:10:04,298 Lho, ini kan cuma gula kotak. 597 01:10:04,628 --> 01:10:08,066 Ini barang yg bagus jika kau merasa lesu. 598 01:10:10,660 --> 01:10:12,955 Bagaimana? Apakah kau merasakannya? 599 01:10:14,387 --> 01:10:15,884 Benar, langsung membius otakku. 600 01:10:16,223 --> 01:10:18,223 Kubilang juga apa. 601 01:10:25,245 --> 01:10:26,245 Hyun-Jin, 602 01:10:26,829 --> 01:10:29,104 apakah mudah, agar lulus di ujian seleksi CPNS? 603 01:10:30,352 --> 01:10:31,848 Tak ada yg mudah di dunia ini. 604 01:10:33,765 --> 01:10:35,765 Memangnya, apa hebatnya menjadi PNS? 605 01:10:35,790 --> 01:10:37,100 Apa karena gajinya yg besar? 606 01:10:38,044 --> 01:10:40,044 Tidak juga kok. 607 01:10:41,227 --> 01:10:43,779 Karena ini pekerjaan yg stabil dan mendapatkan dana pensiun. 608 01:10:46,662 --> 01:10:50,193 Iya, setidaknya kau takkan berakhir seperti ayahku. 609 01:10:53,607 --> 01:10:57,639 Apakah aku harus bekerja sebagai PNS juga? 610 01:10:59,326 --> 01:11:01,326 Kau bisa memikirkannya setelah kau kuliah nanti. 611 01:11:01,351 --> 01:11:03,351 Ayo belajar saja dulu. 612 01:11:03,600 --> 01:11:05,600 Baiklah. 613 01:11:49,000 --> 01:11:52,000 Follow me @fauzi_highbury Line ID: fauzi_highbury 614 01:12:21,756 --> 01:12:23,331 Halo. 615 01:12:23,570 --> 01:12:25,756 Hai, Hyun-Jin. Ini aku. 616 01:12:26,135 --> 01:12:28,135 Hei. 617 01:12:28,636 --> 01:12:30,185 Apakah semuanya baik-baik saja? 618 01:12:30,210 --> 01:12:31,210 Kau sepertinya sedang lesu. 619 01:12:31,585 --> 01:12:34,024 Iya, aku tertidur tadi. 620 01:12:35,524 --> 01:12:39,142 Hyun-Jin, bisakah kau turun sebentar? 621 01:12:39,517 --> 01:12:41,095 Memangnya ada apa? 622 01:12:41,588 --> 01:12:43,588 Kau akan tahu kok nanti. 623 01:13:01,775 --> 01:13:03,775 Hyun-Jin! 624 01:13:09,730 --> 01:13:11,554 Bagaimana kabarmu? 625 01:13:12,671 --> 01:13:15,082 Apa ini? 626 01:13:15,893 --> 01:13:19,703 Bagaimana kalau kita jalan-jalan dulu. Lagipula, cuacanya sedang bagus. 627 01:13:22,359 --> 01:13:23,555 Ayo dong. 628 01:13:56,400 --> 01:13:58,820 Sebenarnya... 629 01:14:00,792 --> 01:14:03,865 Ada sesuatu yg ingin kukatakan padamu. 630 01:14:12,731 --> 01:14:14,950 Ini pertama kalinya untukku. 631 01:14:15,183 --> 01:14:17,183 Apanya? 632 01:14:18,840 --> 01:14:20,778 So... soal sex ini. 633 01:14:26,045 --> 01:14:28,793 Benarkah? Apakah benar begitu? 634 01:14:29,942 --> 01:14:30,942 Iya. 635 01:14:32,783 --> 01:14:36,179 Bagaimana bisa? 636 01:14:37,202 --> 01:14:40,242 Apakah kau tak pernah meniduri pacarmu? 637 01:14:41,734 --> 01:14:43,734 Aku belum pernah berkencan sebelumnya. 638 01:14:45,295 --> 01:14:47,295 Wah mengejutkan. 639 01:14:48,756 --> 01:14:52,324 Kukira kalian ini langsung ke zona merah... 640 01:14:53,433 --> 01:14:56,730 sebelum mendaftar menjadi pasukan. (ini bermakna kiasan, ya you know lah :P) 641 01:14:57,477 --> 01:15:00,287 Jadi kau belum pernah ke tempat seperti itu? 642 01:15:03,952 --> 01:15:05,752 Kau membuatku malu saja. 643 01:15:06,694 --> 01:15:08,914 Kau mungkin belum tahu, 644 01:15:09,388 --> 01:15:13,424 karena ada beberapa yg belum mendapatkan kesempatan ini sampai mereka berusia 30 tahun. 645 01:15:14,178 --> 01:15:15,811 Mengejutkan. 646 01:15:20,328 --> 01:15:22,385 Temanku bilang... 647 01:15:26,194 --> 01:15:29,361 Kau ini penyelamatku. 648 01:15:30,330 --> 01:15:33,346 Itulah sebabnya aku mengajakmu keluar untuk menyatakan rasa terima kasihku. 649 01:15:34,283 --> 01:15:35,283 Apa? 650 01:15:47,374 --> 01:15:49,645 - Kyung-soo. - Ya? 651 01:15:50,079 --> 01:15:52,079 Apa impianmu? 652 01:15:52,903 --> 01:15:53,903 Impian? 653 01:15:55,216 --> 01:15:56,216 Hmmm... 654 01:16:00,026 --> 01:16:02,064 Aku tak bisa memikirkannya. Ini terlalu mendadak. 655 01:16:02,709 --> 01:16:05,358 Apa kau tak memilikinya ya? 656 01:16:06,093 --> 01:16:10,005 Jika kau tak bisa langsung menjawabnya, berarti kau tak memilikinya. 657 01:16:10,809 --> 01:16:12,809 Kau ini pria macam apa sih? 658 01:16:19,575 --> 01:16:20,784 Kyung-soo, 659 01:16:21,273 --> 01:16:24,292 apakah kau tahu impianku? 660 01:16:26,828 --> 01:16:30,145 Sepanjang hidupku, aku tak memiliki mimpi apapun yg kuinginkan. 661 01:16:33,179 --> 01:16:35,734 Tapi, setelah aku berjumpa denganmu, 662 01:16:36,032 --> 01:16:38,032 Aku mulai menginginkan sesuatu. 663 01:16:39,606 --> 01:16:40,783 Lalu apa itu? 664 01:16:43,198 --> 01:16:45,198 Ya ini... 665 01:16:46,245 --> 01:16:47,924 kau tahulah. 666 01:16:53,020 --> 01:16:55,020 Ini rahasia tahu. 667 01:16:55,503 --> 01:16:58,375 Lho? Kembalilah kesini dulu. 668 01:17:53,269 --> 01:17:54,269 Hyun-Jin. 669 01:17:56,295 --> 01:17:57,647 Tak apa-apa kok. 670 01:17:58,974 --> 01:18:01,707 Aku memang sedang ingin melakukannya. 671 01:18:12,385 --> 01:18:15,426 Hipotik rumah atas nama Anda telah diambang batas. 672 01:18:15,451 --> 01:18:18,554 Anda sudah tak memenuhi syaratnya lagi. 673 01:18:19,166 --> 01:18:20,166 Apa? 674 01:18:22,458 --> 01:18:25,456 Tolong jangan marah-marah seperti itu, pak. 675 01:18:26,352 --> 01:18:28,198 Pak? Halo? 676 01:18:38,436 --> 01:18:41,029 Nona Park. Bisa kesini sebentar. 677 01:18:51,098 --> 01:18:52,393 Ada apa sebenarnya? 678 01:18:52,418 --> 01:18:55,011 Kita mendapat teguran dari auditor pelayanan perkotaan. 679 01:18:55,207 --> 01:18:56,207 Apa? 680 01:18:56,598 --> 01:18:58,598 Kau telah menghardik Kang Hyung-goo ini ya, karena permasalahan bel saja? 681 01:18:58,971 --> 01:19:02,007 Ibunya sudah menelfon ke mana-mana, ia mengeluhkan cara kerjamu. 682 01:19:02,032 --> 01:19:04,032 Ia bilang kau yg telah mengancamnya. 683 01:19:04,057 --> 01:19:05,453 Itu tidaklah benar. 684 01:19:05,985 --> 01:19:07,986 Tingkahnya itu sungguh mencurigakan didepan apartemen seseorang. 685 01:19:08,010 --> 01:19:10,010 Aku hanya memberikannya peringatan, itu saja. 686 01:19:10,035 --> 01:19:12,868 Mungkin kau belum tahu tentangnya. 687 01:19:13,282 --> 01:19:15,282 Ia itu memang selalu begitu. 688 01:19:15,307 --> 01:19:17,086 Ia kan memiliki disabilitas. 689 01:19:17,111 --> 01:19:19,111 Ia tak tahu mana yg benar dan salah. 690 01:19:23,570 --> 01:19:26,409 Minta maaflah sana. 691 01:19:26,768 --> 01:19:29,636 Ibunya sudah geram. 692 01:19:30,270 --> 01:19:32,270 Aku rasa itu tak perlu. 693 01:19:48,916 --> 01:19:49,975 Mau kemana kau, hah? 694 01:19:49,999 --> 01:19:50,999 Bodo amat. 695 01:19:51,179 --> 01:19:52,996 Kau harus membelinya dulu. 696 01:19:53,021 --> 01:19:54,089 Lepaskan aku. 697 01:19:54,114 --> 01:19:56,925 Ini bukan salahku karena kau ketahuan. 698 01:19:57,402 --> 01:19:59,949 Aku ketahuan karena kau yg menghisapnya. 699 01:19:59,974 --> 01:20:02,390 Pulanglah dan onani sana, bangsat! 700 01:20:03,075 --> 01:20:04,511 Omonganmu itu. 701 01:20:04,653 --> 01:20:05,957 Dasar perek! 702 01:20:06,383 --> 01:20:07,383 Hei. 703 01:20:07,621 --> 01:20:09,621 Kau sudah kelewatan coy. 704 01:20:10,175 --> 01:20:12,175 Ayo belikan aku rokoknya. 705 01:20:14,637 --> 01:20:16,105 Lihat-lihat apa kau? 706 01:20:16,130 --> 01:20:18,501 Belikan rokok itu sekarang juga. 707 01:20:18,526 --> 01:20:20,144 Baiklah. 708 01:20:20,635 --> 01:20:22,059 Besok, aku akan membelinya. 709 01:20:23,277 --> 01:20:26,063 Memang perlu aku berbuat begitu tadi, ya kan? 710 01:20:26,652 --> 01:20:29,332 Apa benar nama panggilanmu adalah THIS PLUS? (Salah satu merk rokok di Korea) 711 01:20:30,087 --> 01:20:31,624 - THIS PLUS? - Apa itu? 712 01:20:31,729 --> 01:20:33,605 Kalian tahu si idiot yg di toko itu, 713 01:20:33,630 --> 01:20:35,055 itulah pacarnya. 714 01:20:35,168 --> 01:20:36,282 Mana mungkin. 715 01:20:36,307 --> 01:20:38,643 Ia mau disetubuhi demi sebungkus rokok. 716 01:20:39,559 --> 01:20:41,537 Masa sih? Aku tak percaya tuh. 717 01:20:41,873 --> 01:20:44,633 - Bahkan demi sebungkus Marlboro? - Coba saja kau tanya sana. 718 01:20:44,791 --> 01:20:46,864 Marlboro? Ini konyol sekali. 719 01:20:47,302 --> 01:20:49,960 Aku mau kok denganmu daripada rokok itu, bagaimana? 720 01:20:50,763 --> 01:20:51,610 Ayolah. 721 01:20:51,642 --> 01:20:53,581 Bajingan tengik! 722 01:20:54,698 --> 01:20:56,604 Cewek recehan! 723 01:20:56,637 --> 01:20:58,637 Bahkan jika kau menawarkannya, aku juga tak mau. 724 01:20:59,127 --> 01:21:00,127 Ayo, cabut. 725 01:21:51,545 --> 01:21:53,545 Tolong, kantung sampahnya juga. 726 01:22:03,400 --> 01:22:05,050 Ini kembalianmu. 727 01:22:31,064 --> 01:22:32,424 Joo-hee. 728 01:22:34,260 --> 01:22:36,053 Aku bertanya-tanya... 729 01:22:36,078 --> 01:22:38,835 darimana kau mendapatkan uang untuk membeli semuanya itu? 730 01:22:40,210 --> 01:22:41,823 Apa kau ingin tahu? 731 01:22:42,904 --> 01:22:44,904 Dari kerja paruh waktuku. 732 01:22:46,950 --> 01:22:48,175 Memangnya kau bekerja dimana? 733 01:22:48,208 --> 01:22:50,208 Kau tak perlu tahu. 734 01:22:52,784 --> 01:22:59,242 Aku menyadari bahwa pergeseran perspektif itu dapat membuat hidup menjadi mudah. 735 01:23:00,515 --> 01:23:02,109 Ucapan macam apa itu? 736 01:23:02,321 --> 01:23:05,889 Kau harus bercita-cita setinggi langit. Kau kan dalam kondisi yg prima. 737 01:23:06,967 --> 01:23:09,740 Benar. Semua orang juga mengatakan hal itu. 738 01:23:10,060 --> 01:23:12,771 Dalam kondisi prima untuk disetubuhi. 739 01:23:13,488 --> 01:23:14,488 Apa? 740 01:23:15,409 --> 01:23:17,409 Apa yg barusan kau katakan? 741 01:23:50,107 --> 01:23:52,107 Akhirnya sudah dimulai lagi. 742 01:23:53,942 --> 01:23:56,507 - Siapa itu? - Ibuku. 743 01:23:56,888 --> 01:23:59,722 Ia selalu begitu ketika sedang mabuk. 744 01:26:17,823 --> 01:26:18,976 Hyun-Jin. 745 01:26:19,318 --> 01:26:21,123 - Apa yg kau lakukan...? - Ayo cepat kesini. 746 01:26:21,901 --> 01:26:25,175 Orang-orang yg di toko kelontong itu tewas. 747 01:26:27,760 --> 01:26:29,760 Kau jauh-jauh hanya untuk mengatakan hal itu? 748 01:26:29,839 --> 01:26:31,306 Kau masih mengingatnya kan? 749 01:26:31,331 --> 01:26:33,949 - Mimpi yg kau alami itu. - Oh itu. 750 01:26:35,103 --> 01:26:36,470 Lalu apa? 751 01:26:36,495 --> 01:26:38,072 Mungkin mimpiku jadi kenyataan kan. 752 01:26:38,165 --> 01:26:39,573 Joo-hee! 753 01:26:40,681 --> 01:26:43,962 Hentikan candaannya. Semalam kau ada dimana? 754 01:26:44,181 --> 01:26:45,950 Aku ditempatmu, ingat kan? 755 01:26:46,300 --> 01:26:48,766 Setelah itu! 756 01:26:49,316 --> 01:26:51,087 Ibuku mengirimku SMS. Lalu aku pulang. 757 01:26:51,144 --> 01:26:52,547 Jangan berbohong padaku! 758 01:26:52,572 --> 01:26:55,658 Aku melihatmu pergi ke toko itu. 759 01:27:00,763 --> 01:27:02,495 Baiklah, akan kukatakan. 760 01:27:03,132 --> 01:27:05,132 Aku memang kesana. 761 01:27:05,432 --> 01:27:09,604 Apa yg aneh jika aku memang pergi ke toko itu? 762 01:27:11,217 --> 01:27:12,526 Mengapa kau pergi kesana? 763 01:27:12,551 --> 01:27:14,551 Untuk membeli rokok. 764 01:27:15,199 --> 01:27:17,816 Mengapa kau pergi ke semua tempat itu? 765 01:27:18,344 --> 01:27:19,344 Jawab aku. 766 01:27:20,369 --> 01:27:21,810 Kau ini kenapa sih? 767 01:27:22,548 --> 01:27:27,329 Mereka tak memeriksa kartu pelajarku seperti toko lain, itu sebabnya. 768 01:27:32,970 --> 01:27:34,970 Dan hasilnya? 769 01:27:36,725 --> 01:27:38,148 Untuk rokok kan. 770 01:27:38,871 --> 01:27:40,871 Apakah kau membelinya? 771 01:27:44,922 --> 01:27:46,922 Ceritakan padaku. 772 01:27:47,703 --> 01:27:51,359 Apakah kau membeli rokok itu atau tidak? 773 01:27:52,883 --> 01:27:53,883 Hyun-Jin. 774 01:27:55,804 --> 01:27:57,804 Aku tak tahu kau mendengar rumor apa, tapi... 775 01:28:02,256 --> 01:28:04,256 Kau sama saja seperti mereka. 776 01:28:05,522 --> 01:28:07,522 Aku benci hal itu. 777 01:28:28,999 --> 01:28:30,351 Oh, halo. 778 01:28:30,556 --> 01:28:32,556 Ini mengerikan ya. 779 01:28:35,219 --> 01:28:36,383 Pak. 780 01:28:37,675 --> 01:28:39,675 Sebenarnya apa yg terjadi? 781 01:28:40,384 --> 01:28:41,937 Bukankah kau sudah melihatnya di berita? 782 01:28:42,114 --> 01:28:44,114 Ini adalah pembunuhan. 783 01:28:44,139 --> 01:28:46,924 Si pemilik toko dan anaknya tewas. 784 01:28:48,992 --> 01:28:52,510 Sebenarnya lingkungan disini cukup tenang, tapi apa ini? 785 01:28:55,469 --> 01:28:57,078 Memangnya siapa yg melakukannya? 786 01:28:57,445 --> 01:28:58,547 Tak ada yg tahu. 787 01:28:59,437 --> 01:29:01,493 Kuyakin mereka akan segera meringkusnya. 788 01:29:01,988 --> 01:29:04,489 Siapapun yg melakukan hal ini pasti benar-benar sakit jiwa. 789 01:29:04,746 --> 01:29:05,746 Hmmm? 790 01:29:06,159 --> 01:29:09,540 Ia menghancurkan kepala mereka dengan suatu benda yg keras. 791 01:29:09,857 --> 01:29:12,637 Ia membekap kepalanya menggunakan kantong sampah agar mereka kehabisan nafas. 792 01:29:17,851 --> 01:29:19,293 Sebenarnya... 793 01:29:20,030 --> 01:29:22,030 Aku melihat sesuatu yg aneh malam itu. 794 01:29:22,319 --> 01:29:25,671 Aku melewati lingkungan ini pada malam hari itu, 795 01:29:26,764 --> 01:29:29,779 dan aku melihat seseorang keluar dari toko itu. 796 01:29:30,283 --> 01:29:32,283 Siapa? 797 01:29:32,683 --> 01:29:36,168 Kau tahu gadis yg tinggal di lantai 10 itu? 798 01:29:37,440 --> 01:29:40,177 Aku selalu menduga bahwa ia sedikit agak aneh. 799 01:29:43,898 --> 01:29:46,695 Apakah kau sudah menceritakannya ke polisi? 800 01:29:47,906 --> 01:29:49,258 Belum. 801 01:29:49,283 --> 01:29:52,286 Aku tak ingin terlibat dalam hal ini. 802 01:30:10,086 --> 01:30:17,086 Follow me @fauzi_highbury Line ID: fauzi_highbury 803 01:30:42,953 --> 01:30:44,953 Kau sudah pulang rupanya. 804 01:30:47,110 --> 01:30:49,123 Bagaimana kau bisa ada disini? 805 01:30:49,155 --> 01:30:51,155 Pintumu terbuka begitu saja. 806 01:30:51,592 --> 01:30:53,218 Kau ini lupaan ya? 807 01:30:57,458 --> 01:30:59,458 Aku ingin tahu... 808 01:31:00,150 --> 01:31:02,150 apakah kau melihat Joo-hee? 809 01:31:02,575 --> 01:31:05,024 Semalam ia tak pulang kerumah. 810 01:31:07,516 --> 01:31:08,516 Tidak. 811 01:31:09,490 --> 01:31:11,490 Aku tak melihatnya. 812 01:31:14,461 --> 01:31:16,461 Ini aneh. 813 01:31:16,957 --> 01:31:18,957 Ia pergi kemana ya? 814 01:31:19,414 --> 01:31:21,414 Kupikir ia sedang bersamamu. 815 01:31:25,676 --> 01:31:26,676 Hei. 816 01:31:28,007 --> 01:31:30,007 Apakah Joo-hee mengatakan sesuatu padamu? 817 01:31:32,787 --> 01:31:34,787 Soal apa? 818 01:31:42,555 --> 01:31:45,446 Ia sudah tak memilik akal sehat lagi. 819 01:31:46,219 --> 01:31:49,625 Jangan percaya apapun yg ia katakan. 820 01:31:50,797 --> 01:31:51,797 Paham? 821 01:31:58,481 --> 01:32:01,083 Ia mulai berhasrat terhadap pria. 822 01:32:01,661 --> 01:32:03,661 Jadi apa ya dia nantinya. 823 01:32:05,060 --> 01:32:06,060 Sial. 824 01:32:06,961 --> 01:32:11,084 Cewek perek. Setelah semua yg kulakukan untuknya. 825 01:32:12,647 --> 01:32:16,882 Ia menggoda pria-pria yg seusia ayahnya. 826 01:32:18,360 --> 01:32:20,847 Sebenarnya apa maksudmu? 827 01:32:21,454 --> 01:32:23,257 Tebak saja apa yg dilakukannya. 828 01:32:47,579 --> 01:32:49,106 Kita perlu bicara. 829 01:32:49,239 --> 01:32:51,239 Aku tak mau. 830 01:32:52,153 --> 01:32:53,817 Joo-hee. 831 01:32:54,896 --> 01:32:57,113 Maafkan aku atas ucapanku kemarin. 832 01:32:57,432 --> 01:32:59,432 Aku salah sangka. 833 01:33:00,646 --> 01:33:02,646 Tapi katakan padaku. 834 01:33:03,822 --> 01:33:07,215 Hubungan apa yg kau miliki dengan dokter gigimu? 835 01:33:08,430 --> 01:33:10,430 Aku tak percaya omong kosong ini. 836 01:33:10,812 --> 01:33:12,070 Apa kau telah memata-mataiku? 837 01:33:14,628 --> 01:33:16,261 Mengapa melakukan hal seperti itu? 838 01:33:16,574 --> 01:33:18,574 Bukankah kau tahu itu salah? 839 01:33:20,043 --> 01:33:21,498 Kau pikir, kau ini siapa? 840 01:33:21,656 --> 01:33:26,427 Kau bukan ibuku, mengapa kau selalu menggangguku? 841 01:33:28,809 --> 01:33:32,032 Kukira kau memang seperti itu. 842 01:33:32,259 --> 01:33:33,492 Benar. 843 01:33:33,525 --> 01:33:35,086 Aku memang seperti ini. 844 01:33:35,405 --> 01:33:38,239 Dan kau itu sampah. 845 01:33:40,054 --> 01:33:42,453 Apakah itu benar-benar solusinya? 846 01:33:45,780 --> 01:33:46,780 Lalu bagaimana? 847 01:33:48,147 --> 01:33:52,396 Haruskah aku berhenti sekolah dan bekerja dengan gaji yg cuma 4 dolar perjam? 848 01:33:55,255 --> 01:33:56,991 Lalu apa? 849 01:33:57,429 --> 01:34:00,317 Bagaimana aku bisa hidup dengan ortu gila yg tanpa penghasilan itu? 850 01:34:00,708 --> 01:34:04,365 Sejak kami mulai melarikan diri dari kreditur, 851 01:34:05,045 --> 01:34:08,002 aku tak pernah menerima uang saku apapun. 852 01:34:08,027 --> 01:34:10,027 Aku harus tetap membiayai sekolahku. 853 01:34:10,535 --> 01:34:14,072 Aku harus beli buku pelajaran, seragam olahraga, darmawisata, semuanya harus kubayarkan sendiri. 854 01:34:14,245 --> 01:34:16,245 Tapi tetap saja! 855 01:34:16,525 --> 01:34:19,338 Ibumu sangat khawatir. 856 01:34:25,908 --> 01:34:27,233 Hyun-Jin. 857 01:34:29,253 --> 01:34:31,253 Apakah kau... 858 01:34:32,042 --> 01:34:36,159 benar-benar berpikir bahwa ibuku membawaku ke dokter hanya karena gigiku yg sakit? 859 01:36:02,605 --> 01:36:04,605 Maafkan aku. 860 01:36:04,757 --> 01:36:06,757 Apakah aku terlalu berisik? 861 01:36:08,671 --> 01:36:09,671 Benar, 862 01:36:10,039 --> 01:36:12,250 ini kebiasaan burukku. 863 01:36:12,423 --> 01:36:17,443 Kudengar beberapa orang bahkan bunuh diri karena kegaduhan. 864 01:36:23,021 --> 01:36:24,021 Oh, ini? 865 01:36:29,018 --> 01:36:32,213 Hanya ini saja yg kumiliki. 866 01:36:33,458 --> 01:36:35,458 Apa yg sebenarnya kau lakukan? 867 01:36:39,703 --> 01:36:43,446 Aku harus bekerja pagi ini. 868 01:36:44,196 --> 01:36:46,532 Makanya, aku melakukan hal ini. 869 01:36:49,189 --> 01:36:52,670 Seharusnya aku bertanya padamu dulu. 870 01:36:53,772 --> 01:36:55,042 Sesungguhnya... 871 01:36:55,371 --> 01:36:57,371 Aku telah membunuh babi-babinya. 872 01:36:57,916 --> 01:37:02,479 Babi-babi sialan itu tak bertambah gemuk, padahal seringkali kuberikan makan. 873 01:37:03,740 --> 01:37:07,214 Aku ingin mereka bertambah gemuk. 874 01:37:08,289 --> 01:37:09,722 Itulah sebabnya... 875 01:37:10,390 --> 01:37:11,390 Kubunuh mereka. 876 01:37:37,841 --> 01:37:39,506 Joo-hee! 877 01:37:41,400 --> 01:37:42,851 Hyun-Jin, kau sedang apa? 878 01:37:43,294 --> 01:37:44,791 Apakah aku membangunkanmu? 879 01:37:44,816 --> 01:37:47,458 Kau dimana Joo-hee? Apakah kau baik-baik saja? 880 01:37:51,629 --> 01:37:53,629 Joo-hee! 881 01:37:59,579 --> 01:38:00,579 Hyun-Jin. 882 01:38:01,830 --> 01:38:03,830 Apakah kau mendengar suara ini? 883 01:38:27,960 --> 01:38:29,389 Ya. 884 01:38:29,992 --> 01:38:31,992 Aku mendengarnya. 885 01:38:32,482 --> 01:38:34,482 Coba kau ketuk juga temboknya. 886 01:38:45,173 --> 01:38:47,078 Jelas sekali terdengar. 887 01:38:51,972 --> 01:38:53,395 Joo-hee. 888 01:38:54,927 --> 01:38:56,927 Apakah kau baik-baik saja? 889 01:39:01,237 --> 01:39:02,237 Hyun-Jin, 890 01:39:03,721 --> 01:39:07,385 bolehkah aku main ke tempatmu? 891 01:39:10,440 --> 01:39:12,440 Tentu saja. 892 01:39:13,096 --> 01:39:14,096 Aku akan menunggumu. 893 01:39:42,247 --> 01:39:45,063 Hari ini adalah hari ultahku. 894 01:39:45,557 --> 01:39:46,557 Karena... 895 01:39:47,556 --> 01:39:50,441 hanyalah kau yg kupikirkan saat ini. 896 01:39:52,721 --> 01:39:54,768 Maukah kau mengucapkannya untukku? 897 01:39:54,996 --> 01:39:59,010 Setidaknya aku hanya butuh satu orang yg merasakan kebahagiaan disaat hari kelahiranku. 898 01:40:00,807 --> 01:40:03,191 Lihat! Aku membawa bir. 899 01:40:11,039 --> 01:40:12,039 Sebentar. 900 01:40:12,854 --> 01:40:15,631 Kita akan memotong kuenya nanti. 901 01:40:22,955 --> 01:40:23,955 Bersulang. 902 01:40:38,083 --> 01:40:40,083 Joo-hee. 903 01:40:42,115 --> 01:40:44,504 Kau yakin, kau baik-baik saja? 904 01:40:50,905 --> 01:40:52,425 Jika kau mau membica... 905 01:40:52,450 --> 01:40:53,450 Shhh.... 906 01:40:56,857 --> 01:40:59,659 Ini sudah cukup karena kau telah bersamaku. 907 01:41:00,995 --> 01:41:02,995 Aku bersungguh-sungguh lho. 908 01:42:45,460 --> 01:42:47,945 Joo-hee! 909 01:42:52,270 --> 01:42:53,657 Jangan... 910 01:42:54,853 --> 01:42:56,853 Joo-hee. 911 01:42:58,014 --> 01:43:00,014 Kumohon... 912 01:43:01,084 --> 01:43:02,993 Joo-hee! 913 01:44:28,405 --> 01:44:29,785 Hai, kawan kecil. 914 01:44:30,309 --> 01:44:33,527 Apa kalian tinggal disekitar sini? 915 01:45:11,599 --> 01:45:12,901 Silahkan duduk. 916 01:45:40,801 --> 01:45:43,247 Betapa dewasanya kau sekarang ini. 917 01:45:44,191 --> 01:45:48,035 Kapan kau akan kembali? 918 01:45:53,657 --> 01:45:55,657 Apa yg kau lakukan disini? 919 01:46:00,232 --> 01:46:01,959 Tak ada apa-apa. 920 01:46:02,905 --> 01:46:04,436 Aku hanya kebetulan lewat. 921 01:46:05,639 --> 01:46:06,639 Lalu... 922 01:46:07,436 --> 01:46:09,920 apa yg kau lakukan sekarang? 923 01:46:12,128 --> 01:46:14,380 Aku bekerja di pusat layanan masyarakat. 924 01:46:14,811 --> 01:46:16,811 Kau sudah menjadi PNS? 925 01:46:21,030 --> 01:46:23,424 Apakah kau sudah menikah? 926 01:46:25,558 --> 01:46:27,517 - Ya. - Bagus deh. 927 01:46:28,784 --> 01:46:30,965 Aku tahu kau akan berhasil. 928 01:46:48,604 --> 01:46:50,604 Joo-hee. 929 01:46:56,964 --> 01:46:59,735 Aku kesini karena aku begitu khawatir padamu. 930 01:47:03,997 --> 01:47:05,997 Mengapa kau? 931 01:47:06,911 --> 01:47:08,911 Mengapa kau mengkhawatirkanku? 932 01:47:08,936 --> 01:47:10,388 Apa kau ibuku? 933 01:47:10,864 --> 01:47:12,290 Apa kau kakakku? 934 01:47:12,521 --> 01:47:14,527 Apa yg kau inginkan dariku? 935 01:47:15,569 --> 01:47:19,710 Jika kau memang khawatir, lalu kemana saja kau selama ini? 936 01:47:20,186 --> 01:47:22,576 Dari mana saja kau? 937 01:47:23,671 --> 01:47:25,671 - Joo-hee! - Berhenti menyinggung Joo-hee! 938 01:47:33,448 --> 01:47:35,119 Joo-hee. 939 01:47:35,173 --> 01:47:37,852 Tenanglah dulu, mari kita bicara. 940 01:47:38,354 --> 01:47:39,354 Katakan padaku... 941 01:47:40,263 --> 01:47:42,263 apa yg telah terjadi? 942 01:47:43,749 --> 01:47:46,195 Tolong hentikan semua itu. 943 01:47:47,461 --> 01:47:49,461 Mengapa kau terus menyebut Joo-hee? 944 01:47:49,486 --> 01:47:51,877 Ia sudah tewas! 945 01:47:57,970 --> 01:48:00,267 Tewas? 946 01:48:02,377 --> 01:48:04,377 Kau tahu Joo-hee kan. 947 01:48:05,451 --> 01:48:07,451 Cewek yg tinggal di sebelah itu. 948 01:48:08,637 --> 01:48:10,637 Ia sudah tewas. 949 01:48:15,449 --> 01:48:18,084 Kau belum tewas. 950 01:48:18,487 --> 01:48:22,277 Kau ada disini, bersamaku. 951 01:48:47,245 --> 01:48:49,245 Berhentilah membual. 952 01:48:52,188 --> 01:48:54,488 Aku telah melihatnya. 953 01:48:55,431 --> 01:48:58,548 Aku melihatnya melompat dari atap. 954 01:49:01,446 --> 01:49:02,923 Joo-hee. 955 01:49:03,773 --> 01:49:05,773 Itu tidaklah benar. 956 01:49:06,346 --> 01:49:07,667 Dengarkan aku. 957 01:49:07,692 --> 01:49:09,692 Jadi ia belum tewas? 958 01:49:14,089 --> 01:49:16,089 Semua ini tak masuk akal. 959 01:51:50,113 --> 01:51:51,657 Cewek sialan. 960 01:52:26,090 --> 01:52:28,238 Hyun-Jin, mesin cucinya sudah kubawakan. 961 01:52:29,823 --> 01:52:30,968 Hyun-Jin. 962 01:52:42,782 --> 01:52:45,119 Hyun... Jin... 963 01:56:59,013 --> 01:57:17,013 Kunjungi www.Markasjudi.com Agen Judi Online Aman Terpercaya 964 01:57:18,013 --> 01:57:28,082 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 965 01:57:29,082 --> 01:57:49,082 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 966 01:57:50,082 --> 01:58:11,082 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 967 01:58:12,082 --> 01:58:33,082 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 968 01:58:34,082 --> 01:58:52,082 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com