1 00:00:00,000 --> 00:00:26,628 2 00:00:27,653 --> 00:00:30,281 3 00:02:06,209 --> 00:02:08,257 4 00:02:26,438 --> 00:02:28,440 5 00:03:24,246 --> 00:03:27,045 Keep the pressure on. 6 00:03:27,207 --> 00:03:30,177 7 00:03:30,335 --> 00:03:33,555 James , hold on. James. 8 00:03:35,006 --> 00:03:36,974 9 00:03:38,218 --> 00:03:40,846 James, don't die. Don't die, James, please 10 00:03:41,012 --> 00:03:43,390 James.
Stay with me, James. 11 00:03:43,557 --> 00:03:45,230 Stay with me. I need you, James. 12 00:03:45,392 --> 00:03:46,894 James, look at me. 13 00:03:47,060 --> 00:03:48,357 14 00:03:49,354 --> 00:03:50,651 We lose power. 15 00:03:50,814 --> 00:03:52,566 Hold on, James. 16 00:03:52,733 --> 00:03:54,451 17 00:03:54,609 --> 00:03:55,701 What happened? 18 00:03:55,861 --> 00:03:58,159 Fuel leak on both engines. 19 00:03:58,321 --> 00:04:00,574 The plane will fall. 20 00:04:00,741 --> 00:04:02,994 I told you this plane isn't ready. 21 00:04:03,160 --> 00:04:06,460 If we stay on land, we will all die. 22 00:04:06,621 --> 00:04:09,249 We will all die. 23 00:04:09,416 --> 00:04:12,590 There is a... There is an airplane base. 24 00:04:12,753 --> 00:04:17,099 30 miles in Sierra Leone. 25 00:04:17,257 --> 00:04:19,134 Lupakan. 26 00:04:19,301 --> 00:04:21,099 We're hitting again. 27 00:04:24,222 --> 00:04:25,940 James. 28 00:04:26,099 --> 00:04:28,818 James, look at me. 29 00:04:28,977 --> 00:04:31,355 30 00:04:31,521 --> 00:04:32,943 No, no. 31 00:04:34,691 --> 00:04:36,318 Oh God. 32 00:04:38,069 --> 00:04:42,040 James, James, don't leave me. 33 00:04:42,199 --> 00:04:43,451 Move aside. 34 00:04:43,617 --> 00:04:45,460 No, no. 35 00:04:45,619 --> 00:04:47,292 You're stupid 36 00:04:47,454 --> 00:04:50,253 37 00:04:53,084 --> 00:04:54,802 38 00:05:02,302 --> 00:05:04,646 39 00:05:15,816 --> 00:05:17,818 40 00:05:22,656 --> 00:05:24,875 41 00:05:25,033 --> 00:05:26,501 This is the time. 42 00:05:41,007 --> 00:05:43,055 43 00:06:01,653 --> 00:06:04,202 44 00:07:09,262 --> 00:07:11,765 45 00:07:19,606 --> 00:07:20,778 46 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 47 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 48 00:07:59,980 --> 00:08:01,982 49 00:08:30,593 --> 00:08:32,641 50 00:08:51,740 --> 00:08:53,788 51 00:08:56,202 --> 00:08:57,249 52 00:08:57,412 --> 00:08:59,414 Please. 53 00:09:02,250 --> 00:09:04,548 Swim here. 54 00:09:17,891 --> 00:09:20,394 Grab my hand. 55 00:11:48,499 --> 00:11:51,378 Hold my hand . 56 00:12:35,588 --> 00:12:38,467 Wait! Damn it. 57 00:12:38,633 --> 00:12:40,260 Don't! Do not! Don't! 58 00:13:45,575 --> 00:13:47,623 59 00:13:54,667 --> 00:13:56,715 60 00:14:32,205 --> 00:14:34,549 61 00:14:45,468 --> 00:14:48,221 62 00:15:53,369 --> 00:15:55,417 63 00:17:02,647 --> 00:17:04,570 64 00:17:10,863 --> 00:17:13,332 65 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 66 00:17:32,343 --> 00:17:34,016 67 00:17:42,228 --> 00:17:44,322 68 00:17:44,480 --> 00:17:48,110 Malana. 69 00:19:12,902 --> 00:19:14,904 70 00:20:42,908 --> 00:20:44,626 71 00:20:44,785 --> 00:20:46,412 72 00:21:49,850 --> 00:21:52,148 73 00:21:52,311 --> 00:21:54,359 Okay. 74 00:23:28,574 --> 00:23:30,747 75 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 76 00:24:23,629 --> 00:24:25,677 77 00:25:16,181 --> 00:25:18,229 78 00:26:47,564 --> 00:26:49,612 79 00:26:57,741 --> 00:26:59,789 80 00:27:31,441 --> 00:27:33,489 81 00:28:18,530 --> 00:28:20,578 Come on. 82 00:28:30,542 --> 00:28:33,386 p> 83 00:28:40,802 --> 00:28:42,850 84 00:28:50,896 --> 00:28:53,069 85 00:28:54,399 --> 00:28:56,072 I don't understand. 86 00:28:56,235 --> 00:28:57,612 Are you American? 87 00:28:57,778 --> 00:28:59,075 I'm American, yeah. 88 00:28:59,238 --> 00:29:01,366 - Are you bitten? - No, I'm fine. 89 00:29:03,533 --> 00:29:05,126 Stand up. 90 00:29:05,285 --> 00:29:07,208 What? 91 00:29:07,371 --> 00:29:08,668 Stand up. 92 00:29:26,223 --> 00:29:28,772 Enter. 93 00:29:46,785 --> 00:29:49,379 You drive. I pushed. 94 00:29:59,881 --> 00:30:01,679 95 00:31:19,836 --> 00:31:23,807 Do you know which direction a good way? 96 00:31:23,965 --> 00:31:27,219 If this continues we can damage the axle car. 97 00:31:27,386 --> 00:31:29,639 Many roadblocks along the main road. 98 00:31:29,805 --> 00:31:32,274 They are scared. 99 00:31:32,432 --> 00:31:34,309 They've killed a lot. 100 00:31:34,476 --> 00:31:37,400 My job is to stay with them, but I have to find my child. 101 00:31:47,739 --> 00:31:49,912 Listen. 102 00:31:50,075 --> 00:31:53,249 Thank you for your help there earlier. 103 00:31:53,412 --> 00:31:56,006 For a moment I thought you would kill me. 104 00:31:56,164 --> 00:31:59,043 And me thought you too left me like the others. 105 00:31:59,209 --> 00:32:00,927 They all left... 106 00:32:01,086 --> 00:32:04,807 Doctors, health workers, missionaries. 107 00:32:04,965 --> 00:32:06,842 I don't understand white people. 108 00:32:07,008 --> 00:32:08,885 Your soldiers come here with weapons to fight against us. 109 00:32:09,052 --> 00:32:11,396 And your doctors come with medicines to help us. 110 00:32:16,977 --> 00:32:19,651 Listen. 111 00:32:19,813 --> 00:32:22,532 I'm an engineer, a mechanic. 112 00:32:22,691 --> 00:32:25,114 I fix things... machines, 113 00:32:25,277 --> 00:32:28,451 p> 114 00:32:28,613 --> 00:32:30,661 anything that can be fixed. That's all. 115 00:32:30,824 --> 00:32:33,794 American mercenary. 116 00:32:41,042 --> 00:32:44,012 I'm just trying to survive. 117 00:32:44,171 --> 00:32:46,469 You do you know there are airports around here? 118 00:32:46,631 --> 00:32:48,850 There is no airport here, 119 00:32:49,009 --> 00:32:51,353 Since your American bombs destroyed it 120 00:32:53,430 --> 00:32:55,478 There is only a small airport. 121 00:32:55,640 --> 00:32:59,235 But I think all the aircraft are < br /> no. 122 00:32:59,394 --> 00:33:02,489 You're not the only person wanting to leave here, friend. 123 00:33:02,647 --> 00:33:04,649 How far is that? 124 00:33:04,816 --> 00:33:06,944 Because if there is something there, 125 00:33:07,110 --> 00:33:09,329 maybe I can fix it. 126 00:33:09,488 --> 00:33:11,832 and us... and we can fly from here. 127 00:33:18,497 --> 00:33:21,842 I'll deliver you there with the conditions for giving this car. 128 00:33:22,000 --> 00:33:25,345 There's no way I can be safe walking. 129 00:33:25,504 --> 00:33:27,848 Zombies are everywhere. 130 00:33:29,508 --> 00:33:31,681 You take me there... 131 00:33:31,843 --> 00:33:34,221 You can get this car. 132 00:33:40,519 --> 00:33:42,567 Directions come here. 133 00:33:54,699 --> 00:33:56,872 Why are you still here? 134 00:33:57,035 --> 00:33:59,788 Aku rasa semua orangmu telah pergi ketika ada kejadian ini. 135 00:34:01,248 --> 00:34:03,125 At that time I was on the last plane, 136 00:34:03,291 --> 00:34:05,840 and we were attacked again. 137 00:34:06,002 --> 00:34:08,676 We couldn't maintain any longer. 138 00:34:08,838 --> 00:34:11,261 We can't prepare the plane on time. 139 00:34:12,425 --> 00:34:14,519 They immediately take off. 140 00:34:14,678 --> 00:34:16,476 The oil hose is still stuck. 141 00:34:16,638 --> 00:34:19,733 I ventured along on this flight. 142 00:34:19,891 --> 00:34:22,690 People run along the track when the plane will take off, beg for a ride. 143 00:34:22,852 --> 00:34:25,230 We just leave them just like that. 144 00:34:27,357 --> 00:34:29,701 All of our actions are all in vain. 145 00:34:31,361 --> 00:34:34,740 The plane crashed to the beach. 146 00:34:34,906 --> 00:34:36,954 And... 147 00:34:39,494 --> 00:34:41,917 I am the only one who lives. 148 00:34:46,293 --> 00:34:48,512 What about you? 149 00:34:48,670 --> 00:34:50,889 What are you doing here? 150 00:34:53,133 --> 00:34:55,386 Our job is to be on the line of defense. 151 00:34:55,552 --> 00:34:58,055 Stop spread by shooting at the infected. 152 00:34:58,221 --> 00:35:00,690 But I went to find my child. 153 00:35:00,849 --> 00:35:02,726 Only he has me now. 154 00:35:02,892 --> 00:35:05,236 And if they find me, they will kill me. 155 00:35:09,232 --> 00:35:11,109 Where is your child? 156 00:35:11,276 --> 00:35:13,119 My village has been attacked. 157 00:35:13,278 --> 00:35:15,656 He is among the refugees. 158 00:35:15,822 --> 00:35:19,247 I think they are in the military headquarters in the north. 159 00:35:19,409 --> 00:35:21,457 I'll look for it there. 160 00:35:21,620 --> 00:35:24,089 161 00:35:35,216 --> 00:35:37,139 162 00:35:37,302 --> 00:35:39,350 Hey! Hey! 163 00:35:40,639 --> 00:35:43,358 Hey! 164 00:35:43,516 --> 00:35:45,518 Hey! 165 00:35:51,775 --> 00:35:54,324 166 00:36:05,664 --> 00:36:07,666 167 00:37:42,510 --> 00:37:44,558 168 00:39:11,015 --> 00:39:13,017 169 00:39:33,705 --> 00:39:35,252 170 00:39:50,430 --> 00:39:51,602 171 00:39:51,764 --> 00:39:52,890 172 00:39:53,057 --> 00:39:55,059 173 00:40:24,547 --> 00:40:25,719 174 00:40:44,275 --> 00:40:46,869 175 00:40:53,993 --> 00:40:56,041 176 00:41:11,094 --> 00:41:13,313 177 00:41:13,471 --> 00:41:15,473 How far is that? 178 00:41:15,640 --> 00:41:18,018 Can we get there by walking? 179 00:41:18,184 --> 00:41:21,028 With God's permission, 180 00:42:19,037 --> 00:42:21,039 I think it's possible. 181 00:44:13,568 --> 00:44:16,037 182 00:44:22,160 --> 00:44:24,162 183 00:44:33,004 --> 00:44:35,006 184 00:44:37,341 --> 00:44:39,594 185 00:44:57,028 --> 00:44:59,201 186 00:44:59,363 --> 00:45:01,866 187 00:45:59,215 --> 00:46:01,593 188 00:46:11,811 --> 00:46:13,859 189 00:46:17,149 --> 00:46:19,493 Hello. 190 00:46:19,652 --> 00:46:21,996 Is there someone there? Replace. 191 00:46:22,154 --> 00:46:24,202 192 00:46:25,741 --> 00:46:27,618 This is flight engineer 193 00:46:27,785 --> 00:46:29,879 Lieutenant Brian Murphy, 194 00:46:30,037 --> 00:46:33,462 the only survivor of evacuation of military flights . 195 00:46:33,624 --> 00:46:36,002 Five November 2-6-0. 196 00:46:36,168 --> 00:46:38,216 Has someone heard me? Change. 197 00:46:42,300 --> 00:46:44,974 I was stranded in enemy territory, 198 00:46:45,136 --> 00:46:47,013 and now again attacked, 199 00:46:47,179 --> 00:46:49,056 without food and water. 200 00:46:49,223 --> 00:46:52,147 I need help. 201 00:46:52,310 --> 00:46:54,608 Did someone hear me? Change. 202 00:47:00,192 --> 00:47:03,116 If someone hears this, 203 00:47:03,279 --> 00:47:05,577 my coordinates are... 204 00:47:05,740 --> 00:47:09,711 20 ° West... 205 00:47:13,831 --> 00:47:16,129 Forget it. 206 00:47:18,711 --> 00:47:21,055 I have to keep moving. 207 00:47:24,050 --> 00:47:25,097 Change. 208 00:47:25,259 --> 00:47:28,012 209 00:47:34,685 --> 00:47:36,813 Not useful. There is nothing here that we can use. 210 00:47:36,979 --> 00:47:38,981 Aku menemukan bahan bakar. 211 00:47:41,025 --> 00:47:43,949 The place where I will go... is the military headquarters. 212 00:47:44,945 --> 00:47:48,540 Maybe there is a plane. 213 00:47:48,699 --> 00:47:52,078 This is a long trip for me. 214 00:47:52,244 --> 00:47:54,622 Probably unsuccessful. 215 00:47:56,665 --> 00:48:00,260 But with help... maybe. 216 00:48:06,550 --> 00:48:08,393 Okay. 217 00:48:30,449 --> 00:48:32,622 218 00:49:04,942 --> 00:49:07,445 219 00:50:56,595 --> 00:50:58,643 220 00:51:36,927 --> 00:51:38,975 221 00:51:57,948 --> 00:52:00,121 Jesus Christ. 222 00:52:00,284 --> 00:52:02,207 Please. 223 00:52:02,369 --> 00:52:04,667 Don't curse us. 224 00:52:31,231 --> 00:52:34,155 We have to look for food and water. 225 00:52:34,318 --> 00:52:36,195 We won't succeed. 226 00:52:36,362 --> 00:52:38,660 We will find something. 227 00:52:38,822 --> 00:52:41,166 My pelur lives a little. 228 00:52:41,325 --> 00:52:43,794 Me too. 229 00:53:05,224 --> 00:53:08,023 230 00:53:46,348 --> 00:53:48,396 You have to rest. Maybe we can change it. 231 00:53:48,559 --> 00:53:50,982 No, no. I'm fine. 232 00:54:05,784 --> 00:54:07,832 233 00:54:09,288 --> 00:54:11,757 Okay. 234 00:54:49,119 --> 00:54:51,121 235 00:55:26,031 --> 00:55:28,159 236 00:55:52,683 --> 00:55:55,653 Who are you and why are you /> with this soldier? 237 00:55:55,811 --> 00:55:58,030 I'm Daniel Dembele from the Senufo tribe. 238 00:55:58,188 --> 00:56:00,862 I'm on my way north to look for my son. 239 00:56:01,024 --> 00:56:03,197 He's American... 240 00:56:03,360 --> 00:56:05,704 A military engineer. 241 00:56:05,863 --> 00:56:10,289 It doesn't matter. We help each other. 242 00:56:16,498 --> 00:56:18,375 We are very grateful 243 00:56:18,542 --> 00:56:20,419 if you have a little food and drinks for us. 244 00:56:20,586 --> 00:56:23,339 As you can see, my friend is having a fever. 245 00:56:31,388 --> 00:56:32,981 246 00:56:40,397 --> 00:56:43,241 247 00:57:01,501 --> 00:57:03,503 Why is the military protecting this place? 248 00:57:03,670 --> 00:57:06,844 These people are not soldiers anymore. 249 00:57:07,007 --> 00:57:09,180 They come back here as brothers, 250 00:57:09,343 --> 00:57:11,437 father and son to protect
their families. 251 00:57:11,595 --> 00:57:13,597 There is no war between us anymore. 252 00:57:13,764 --> 00:57:15,266 What is there is a new war. 253 00:57:15,432 --> 00:57:17,309 What we must fight for together. 254 00:57:21,939 --> 00:57:25,534 Ah, that's a shaman. 255 00:57:25,692 --> 00:57:27,945 Some people believe he can protect us. 256 00:57:51,885 --> 00:57:53,933 257 00:57:55,347 --> 00:57:57,645 Where are you going? 258 00:57:57,808 --> 00:58:01,813 There is a military base in side of the desert, 259 00:58:01,979 --> 00:58:05,358 about 200 miles to the north. 260 00:58:05,524 --> 00:58:07,652 I hope I can find my child there. 261 00:58:07,818 --> 00:58:10,446 I know that place. 262 00:58:10,612 --> 00:58:13,365 I'm sure you can congratulations there. 263 00:58:16,660 --> 00:58:18,788 Why don't you bring your people there? 264 00:58:19,830 --> 00:58:22,049 Isn't here very vulnerable? 265 00:58:22,207 --> 00:58:24,676 Here is our home. We will never leave. T 266 00:58:30,382 --> 00:58:33,101 Do you have a family? 267 00:58:43,353 --> 00:58:45,355 My child 268 00:58:45,522 --> 00:58:47,945 a child who is cheerful. 269 00:58:49,526 --> 00:58:51,870 He is a good kid at school. 270 00:58:52,029 --> 00:58:54,031 If he grows up later, 271 00:58:54,197 --> 00:58:56,541 he wants to be a doctor. 272 00:59:07,627 --> 00:59:09,675 273 00:59:17,721 --> 00:59:20,144 What happened here? 274 00:59:23,810 --> 00:59:25,562 Started since a week ago. 275 00:59:25,729 --> 00:59:28,903 A woman from this village, 276 00:59:29,066 --> 00:59:32,616 saw her father walking into the forest at night. 277 00:59:32,778 --> 00:59:35,122 He was killed the day before, 278 00:59:35,280 --> 00:59:39,626 attacked by what we thought was a wild animal. 279 00:59:39,785 --> 00:59:44,586 But it looks like it was a beginning. 280 00:59:44,748 --> 00:59:46,716 Then they came. 281 00:59:46,875 --> 00:59:49,674 282 00:59:52,297 --> 00:59:54,925 How come, we are very lucky. 283 00:59:55,092 --> 00:59:57,186 We are able to get full control 284 00:59:57,344 --> 00:59:59,767 and defend ourselves. 285 01:00:01,431 --> 01:00:04,651 I know not all villages as lucky as us. 286 01:00:08,188 --> 01:00:10,065 When this happened, 287 01:00:10,232 --> 01:00:12,451 I went home to look for my family... 288 01:00:12,609 --> 01:00:15,283 my wife. 289 01:00:15,445 --> 01:00:17,197 290 01:00:19,783 --> 01:00:22,127 Yes, I found it. 291 01:00:25,330 --> 01:00:28,174 For God's sake, is what is happening to us? 292 01:00:28,333 --> 01:00:31,007 293 01:00:31,169 --> 01:00:34,298 Mungkin kita sedang dihukum oleh arogansi kita sendiri. 294 01:00:34,464 --> 01:00:36,307 Possible 295 01:00:36,466 --> 01:00:38,639 nature has set itself up 296 01:00:38,802 --> 01:00:41,806 the essential solution for resolving its own problem. 297 01:00:41,972 --> 01:00:45,476 Greed of humans has destroyed the world this. 298 01:00:48,311 --> 01:00:51,064 Nature is restoring 299 01:00:51,231 --> 01:00:53,484 to create balance. 300 01:00:53,650 --> 01:00:55,948 301 01:00:57,487 --> 01:00:59,740 - They won't be able to penetrate here. - But for how long? 302 01:00:59,906 --> 01:01:02,034 I promised my people I will protect them. 303 01:01:02,200 --> 01:01:03,702 But I think you... 304 01:01:03,869 --> 01:01:06,372 My family has lived here from generation to generation. 305 01:01:06,538 --> 01:01:08,336 I was born here 306 01:01:08,498 --> 01:01:11,172 and I will die here. 307 01:01:17,090 --> 01:01:19,513 308 01:01:41,656 --> 01:01:43,704 309 01:01:48,872 --> 01:01:51,125 310 01:02:03,220 --> 01:02:06,724 311 01:02:13,855 --> 01:02:15,232 312 01:02:15,398 --> 01:02:18,242 313 01:02:53,853 --> 01:02:56,606 314 01:02:58,817 --> 01:03:00,865 315 01:03:49,951 --> 01:03:52,249 316 01:03:52,412 --> 01:03:54,665 The fever has healed. 317 01:03:54,831 --> 01:03:56,833 The time for us to leave. 318 01:04:14,142 --> 01:04:15,394 319 01:04:25,153 --> 01:04:27,201 320 01:04:42,837 --> 01:04:45,090 Hey, slow down. 321 01:04:56,226 --> 01:04:58,274 322 01:05:04,818 --> 01:05:06,866 323 01:05:20,291 --> 01:05:22,339 324 01:05:34,889 --> 01:05:36,607 I'm sorry. 325 01:05:36,766 --> 01:05:38,814 I'm just want to immediately meet with my child. 326 01:05:41,104 --> 01:05:44,108 Yeah, don't worry about that. 327 01:05:44,274 --> 01:05:47,198 We'll get there. 328 01:05:54,451 --> 01:05:56,203 We can't stay here. 329 01:05:56,369 --> 01:05:59,589 p> 330 01:06:02,459 --> 01:06:04,427 We lose a lot of radiator water. 331 01:06:04,586 --> 01:06:07,556 If we try to run this machine 332 01:06:07,714 --> 01:06:10,342 no more than a few minutes, this machine will burn. 333 01:06:10,508 --> 01:06:12,385 We have to fix it the lid is tight. 334 01:06:12,552 --> 01:06:15,021 335 01:06:24,439 --> 01:06:26,282 And we have to fill it in with water. 336 01:06:26,441 --> 01:06:28,614 Stop. 337 01:06:28,776 --> 01:06:30,744 There are no water sources along this road for several miles. 338 01:06:30,904 --> 01:06:33,498 Only this water we have. 339 01:06:33,656 --> 01:06:35,658 Alright, we need this water
or we walk. 340 01:06:35,825 --> 01:06:38,328 What if it doesn't work? 341 01:06:38,495 --> 01:06:40,497 Do you want to walk better 342 01:06:40,663 --> 01:06:42,665 in the hot sun I don't know how many more miles? 343 01:06:42,832 --> 01:06:45,085 It's better than we lose water and cars. 344 01:06:45,251 --> 01:06:47,549 We don't have time to discuss this. 345 01:06:47,712 --> 01:06:49,680 We won't arrive if we walk. 346 01:06:49,839 --> 01:06:53,013 This is the best opportunity we have. 347 01:07:07,398 --> 01:07:09,366 This is not enough. 348 01:07:09,526 --> 01:07:10,778 Come on. 349 01:07:17,700 --> 01:07:20,044 Already, already. 350 01:07:38,054 --> 01:07:39,897 351 01:07:40,056 --> 01:07:42,400 Come on, save your ammunition. 352 01:07:46,145 --> 01:07:48,773 353 01:07:52,235 --> 01:07:54,237 354 01:09:14,942 --> 01:09:17,161 This is safe to drink? 355 01:09:25,078 --> 01:09:26,250 Safe. 356 01:10:49,746 --> 01:10:51,748 357 01:10:59,255 --> 01:11:01,257 358 01:11:05,928 --> 01:11:07,805 Oh damn it. 359 01:11:07,972 --> 01:11:10,191 It looks like we've damaged the car's axle. 360 01:11:10,349 --> 01:11:14,695 361 01:11:14,854 --> 01:11:17,107 Are you okay? 362 01:11:18,608 --> 01:11:20,360 363 01:11:38,085 --> 01:11:40,383 I can't see anything. 364 01:11:40,546 --> 01:11:42,093 Turn on the light. 365 01:11:42,256 --> 01:11:44,805 With lights on we can attract their attention. 366 01:11:44,967 --> 01:11:47,015 Lights can bring them here. 367 01:11:47,178 --> 01:11:49,101 368 01:11:49,263 --> 01:11:50,981 We are blind. How can we defend ourselves? 369 01:11:51,140 --> 01:11:53,268 Shhh... Look. 370 01:11:57,563 --> 01:11:59,406 - Turn on the lights. - Don't. 371 01:11:59,565 --> 01:12:02,535 - Turn on the lights. - No, they can come here. 372 01:12:02,693 --> 01:12:04,570 TURN ON IT! 373 01:12:07,365 --> 01:12:09,743 Exit now. 374 01:12:11,160 --> 01:12:13,504 Exit! Get out! 375 01:12:17,792 --> 01:12:20,011 376 01:13:00,877 --> 01:13:02,925 377 01:13:17,101 --> 01:13:19,445 I haven't seen them for the time being. 378 01:13:20,938 --> 01:13:22,861 Let's turn on the fire. 379 01:13:23,024 --> 01:13:25,368 I really have to eat something. 380 01:13:26,569 --> 01:13:28,071 Alright. 381 01:13:48,007 --> 01:13:50,977 382 01:14:07,693 --> 01:14:10,162 383 01:14:26,671 --> 01:14:28,173 What is that? 384 01:14:29,840 --> 01:14:33,014 An ancient symbol... 385 01:14:33,177 --> 01:14:35,930 timbu. It means hope. 386 01:14:40,059 --> 01:14:42,653 This has been in my family passed down through generations. 387 01:14:44,480 --> 01:14:47,029 Ayahku memberikannya sebelum dia meninggal. 388 01:14:50,319 --> 01:14:54,119 I'll give it also to my child. 389 01:14:58,494 --> 01:15:00,417 Do you have a son? 390 01:15:04,166 --> 01:15:06,510 I have. 391 01:15:08,212 --> 01:15:10,431 And I have a wife and girls. 392 01:15:10,589 --> 01:15:13,934 Since telecommunication networks don't work, I can't contact them. 393 01:15:14,093 --> 01:15:16,812 I don't know whether they're fine. 394 01:15:16,971 --> 01:15:20,350 I really don't know how much the spread of this creature is. 395 01:15:26,689 --> 01:15:29,192 What is the place before the desert? 396 01:15:31,235 --> 01:15:33,988 Areas that can be called "Demon Claws" 397 01:15:34,155 --> 01:15:37,955 made of miles and miles of stacked stones we have to climb to reach the desert. 398 01:15:38,117 --> 01:15:40,165 Even soldiers 399 01:15:40,327 --> 01:15:42,705 won't want to cross it. 400 01:15:47,585 --> 01:15:49,587 How much ammunition is you? 401 01:15:52,214 --> 01:15:54,592 Not enough. 402 01:15:56,260 --> 01:15:58,308 Same here. 403 01:16:07,188 --> 01:16:10,237 I feel cold. 404 01:16:10,399 --> 01:16:12,822 Start really cold. 405 01:16:49,772 --> 01:16:52,992 406 01:16:56,403 --> 01:16:58,826 407 01:17:05,830 --> 01:17:08,253 408 01:17:08,415 --> 01:17:10,338 Daniel! 409 01:17:13,003 --> 01:17:16,132 410 01:17:38,654 --> 01:17:40,577 Daniel! 411 01:18:51,018 --> 01:18:53,737 You saved me. 412 01:19:00,986 --> 01:19:03,284 Don't be sad, brother. 413 01:19:07,701 --> 01:19:11,205 I will soon meet my wife Jindibah. 414 01:19:19,588 --> 01:19:23,263 I just want you... 415 01:19:25,344 --> 01:19:29,565 not let my soul... 416 01:19:32,017 --> 01:19:35,146 wander on this earth. 417 01:19:59,461 --> 01:20:01,509 I'm sorry, Daniel. 418 01:20:04,383 --> 01:20:06,431 419 01:20:11,765 --> 01:20:13,642 420 01:20:13,809 --> 01:20:15,982 421 01:21:33,013 --> 01:21:35,061 422 01:22:31,363 --> 01:22:33,365 No. 423 01:22:58,765 --> 01:23:01,359 Hey. Hey. 424 01:23:03,145 --> 01:23:06,445 Hey 425 01:23:06,607 --> 01:23:09,030 426 01:23:24,500 --> 01:23:26,377 Stand up. Come on, we have to go. 427 01:23:26,543 --> 01:23:27,920 - Come on, let's go. - No. 428 01:23:28,086 --> 01:23:30,339 - Come on, come on. 429 01:23:30,506 --> 01:23:32,099 What? 430 01:23:33,509 --> 01:23:34,726 What? 431 01:23:34,885 --> 01:23:38,105 No no no, let's go. Come on, stand up. 432 01:23:38,263 --> 01:23:40,311 No, I won't bring your child. Come on, let's go. 433 01:23:40,474 --> 01:23:44,229 434 01:23:46,522 --> 01:23:47,774 No, I'm not... I'm... 435 01:23:53,529 --> 01:23:56,123 No. 436 01:23:57,449 --> 01:23:59,451 Tidak. 437 01:24:21,598 --> 01:24:23,726 438 01:24:23,892 --> 01:24:26,520 439 01:24:31,900 --> 01:24:34,153 Come on, you will be fine. 440 01:24:34,319 --> 01:24:36,321 Shh. 441 01:25:01,972 --> 01:25:04,020 442 01:26:56,086 --> 01:26:58,384 443 01:27:07,889 --> 01:27:09,732 444 01:27:09,891 --> 01:27:11,393 445 01:28:54,913 --> 01:28:57,792 "Demon Claws" 446 01:28:57,958 --> 01:29:01,633 Miles of stacked stones that we have to climb to get to the desert. 447 01:29:46,715 --> 01:29:48,763 448 01:31:50,338 --> 01:31:52,386 449 01:32:51,107 --> 01:32:53,155 450 01:34:40,550 --> 01:34:43,178 451 01:34:43,344 --> 01:34:46,723 452 01:35:09,120 --> 01:35:11,168 453 01:35:53,122 --> 01:35:55,045 There will be many soldier is coming again isn't it? 454 01:35:56,501 --> 01:35:59,050 I know the American is coming. 455 01:36:31,119 --> 01:36:34,293 Do you have a plane? Got supplies from the plane? 456 01:36:34,455 --> 01:36:37,925 No, it came from the landline 457 01:36:38,084 --> 01:36:40,303 with some survivors. 458 01:36:40,461 --> 01:36:42,680 Two of the last never returned. 459 01:36:48,136 --> 01:36:50,355 We can control the number they, 460 01:36:50,513 --> 01:36:53,483 but we can't continue to shoot. 461 01:36:53,641 --> 01:36:57,191 We are short of inventory. 462 01:36:59,272 --> 01:37:01,240 Do you have communication equipment? 463 01:37:01,399 --> 01:37:03,493 Yes, we have radio equipment, 464 01:37:03,651 --> 01:37:06,746 but it's been broken for a long time. 465 01:37:29,802 --> 01:37:32,271 This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy. 466 01:37:32,430 --> 01:37:34,683 Can someone hear me? 467 01:37:34,849 --> 01:37:36,851 468 01:37:39,187 --> 01:37:41,781 This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy. 469 01:37:41,939 --> 01:37:44,283 Can someone hear me? 470 01:37:45,276 --> 01:37:47,904 This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy. 471 01:37:48,071 --> 01:37:50,073 Can someone hear me? 472 01:37:51,074 --> 01:37:53,748 This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy. 473 01:37:53,910 --> 01:37:55,958 Can someone hear me? 474 01:37:57,580 --> 01:37:59,332 Murphy. 475 01:38:01,084 --> 01:38:03,758 Oh God, you still alive. 476 01:38:03,920 --> 01:38:06,969 Frank? Frank Greaves? 477 01:38:07,131 --> 01:38:08,929 We thought you died in the plane crash. 478 01:38:09,092 --> 01:38:11,015 Oh, friend, I'm happy hear your voice. 479 01:38:11,177 --> 01:38:13,225 Listen to me. I don't have much time. 480 01:38:13,388 --> 01:38:16,437 I need a plane. I need supplies. 481 01:38:16,599 --> 01:38:18,476 Brian, 482 01:38:18,643 --> 01:38:20,862 no one will send you a plane. 483 01:38:21,020 --> 01:38:23,364 we are on alert here. 484 01:38:23,523 --> 01:38:25,525 Everyone is trying to get out of here. 485 01:38:26,567 --> 01:38:29,036 Where to go , I don't know. 486 01:38:31,197 --> 01:38:34,076 There is no place where to go. 487 01:38:34,242 --> 01:38:35,664 The electricity has gone out. 488 01:38:35,827 --> 01:38:38,671 We are here using the generator backup. 489 01:38:38,830 --> 01:38:40,832 I don't know how much longer we can understand them. 490 01:38:40,998 --> 01:38:43,342 What about my family, Frank? 491 01:38:46,003 --> 01:38:48,097 I'm sorry, Brian. 492 01:38:48,256 --> 01:38:50,600 They have "gone". 493 01:38:50,758 --> 01:38:52,760 What do you mean by "going"? 494 01:38:52,927 --> 01:38:55,180 The noise you hear here... 495 01:38:55,346 --> 01:38:57,599 that's them. 496 01:39:00,268 --> 01:39:01,315 497 01:39:01,477 --> 01:39:03,900 Tables... Make a barrier on the door. 498 01:39:04,063 --> 01:39:05,610 499 01:39:05,773 --> 01:39:07,616 I'm sorry , Murphy, 500 01:39:07,775 --> 01:39:11,029 but I have to go now. 501 01:39:11,195 --> 01:39:12,993 Tidak, tidak, Frank, tunggu. 502 01:39:13,156 --> 01:39:15,284 May God be with us. 503 01:39:19,287 --> 01:39:21,130 Wait. 504 01:39:33,092 --> 01:39:35,390 505 01:39:39,932 --> 01:39:42,230 506 01:39:46,522 --> 01:39:48,399 507 01:39:53,362 --> 01:39:55,660 508 01:40:59,428 --> 01:41:59,806 Timbu... It means hope.