1
00:00:00,000 --> 00:00:26,628
2
00:00:27,653 --> 00:00:30,281
3
00:02:06,209 --> 00:02:08,257
4
00:02:26,438 --> 00:02:28,440
5
00:03:24,246 --> 00:03:27,045
Keep the pressure on.
6
00:03:27,207 --> 00:03:30,177
7
00:03:30,335 --> 00:03:33,555
James , hold on.
James.
8
00:03:35,006 --> 00:03:36,974
9
00:03:38,218 --> 00:03:40,846
James, don't die.
Don't die, James, please
10
00:03:41,012 --> 00:03:43,390
James.
Stay with me, James. P>
11
00:03:43,557 --> 00:03:45,230
Stay with me.
I need you, James. P>
12
00:03:45,392 --> 00:03:46,894
James, look at me. P>
13
00:03:47,060 --> 00:03:48,357
14
00:03:49,354 --> 00:03:50,651
We lose power. P>
15
00:03:50,814 --> 00:03:52,566
Hold on, James. P>
16
00:03:52,733 --> 00:03:54,451
17
00:03:54,609 --> 00:03:55,701
What happened? P>
18
00:03:55,861 --> 00:03:58,159
Fuel leak on both engines.
19
00:03:58,321 --> 00:04:00,574
The plane will fall.
20
00:04:00,741 --> 00:04:02,994
I told you this plane isn't ready.
21
00:04:03,160 --> 00:04:06,460
If we stay on land,
we will all die.
22
00:04:06,621 --> 00:04:09,249
We will all die.
23
00:04:09,416 --> 00:04:12,590
There is a...
There is an airplane base.
24
00:04:12,753 --> 00:04:17,099
30 miles in Sierra Leone.
25
00:04:17,257 --> 00:04:19,134
Lupakan.
26
00:04:19,301 --> 00:04:21,099
We're hitting again.
27
00:04:24,222 --> 00:04:25,940
James.
28
00:04:26,099 --> 00:04:28,818
James, look at me.
29
00:04:28,977 --> 00:04:31,355
30
00:04:31,521 --> 00:04:32,943
No, no.
31
00:04:34,691 --> 00:04:36,318
Oh God.
32
00:04:38,069 --> 00:04:42,040
James, James,
don't leave me.
33
00:04:42,199 --> 00:04:43,451
Move aside.
34
00:04:43,617 --> 00:04:45,460
No, no.
35
00:04:45,619 --> 00:04:47,292
You're stupid
36
00:04:47,454 --> 00:04:50,253
37
00:04:53,084 --> 00:04:54,802
38
00:05:02,302 --> 00:05:04,646
39
00:05:15,816 --> 00:05:17,818
40
00:05:22,656 --> 00:05:24,875
41
00:05:25,033 --> 00:05:26,501
This is the time.
42
00:05:41,007 --> 00:05:43,055
43
00:06:01,653 --> 00:06:04,202
44
00:07:09,262 --> 00:07:11,765
45
00:07:19,606 --> 00:07:20,778
46
00:07:26,947 --> 00:07:28,949
47
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
48
00:07:59,980 --> 00:08:01,982
49
00:08:30,593 --> 00:08:32,641
50
00:08:51,740 --> 00:08:53,788
51
00:08:56,202 --> 00:08:57,249
52
00:08:57,412 --> 00:08:59,414
Please.
53
00:09:02,250 --> 00:09:04,548
Swim here.
54
00:09:17,891 --> 00:09:20,394
Grab my hand.
55
00:11:48,499 --> 00:11:51,378
Hold my hand .
56
00:12:35,588 --> 00:12:38,467
Wait! Damn it. P>
57
00:12:38,633 --> 00:12:40,260
Don't! Do not! Don't! P>
58
00:13:45,575 --> 00:13:47,623
59
00:13:54,667 --> 00:13:56,715
60
00:14:32,205 --> 00:14:34,549
61
00:14:45,468 --> 00:14:48,221
62
00:15:53,369 --> 00:15:55,417
63
00:17:02,647 --> 00:17:04,570
64
00:17:10,863 --> 00:17:13,332
65
00:17:27,547 --> 00:17:29,549
66
00:17:32,343 --> 00:17:34,016
67
00:17:42,228 --> 00:17:44,322
68
00:17:44,480 --> 00:17:48,110
Malana.
69
00:19:12,902 --> 00:19:14,904
70
00:20:42,908 --> 00:20:44,626
71
00:20:44,785 --> 00:20:46,412
72
00:21:49,850 --> 00:21:52,148
73
00:21:52,311 --> 00:21:54,359
Okay.
74
00:23:28,574 --> 00:23:30,747
75
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
p >
76
00:24:23,629 --> 00:24:25,677
77
00:25:16,181 --> 00:25:18,229
78
00:26:47,564 --> 00:26:49,612
79
00:26:57,741 --> 00:26:59,789
80
00:27:31,441 --> 00:27:33,489
81
00:28:18,530 --> 00:28:20,578
Come on.
82
00:28:30,542 --> 00:28:33,386
> p>
83
00:28:40,802 --> 00:28:42,850
84
00:28:50,896 --> 00:28:53,069
85
00:28:54,399 --> 00:28:56,072
I don't understand.
86
00:28:56,235 --> 00:28:57,612
Are you American?
87
00:28:57,778 --> 00:28:59,075
I'm American, yeah.
88
00:28:59,238 --> 00:29:01,366
- Are you bitten?
- No, I'm fine.
89
00:29:03,533 --> 00:29:05,126
Stand up.
90
00:29:05,285 --> 00:29:07,208
What?
91
00:29:07,371 --> 00:29:08,668
Stand up. p >
92
00:29:26,223 --> 00:29:28,772
Enter.
93
00:29:46,785 --> 00:29:49,379
You drive. I pushed. P>
94
00:29:59,881 --> 00:30:01,679
95
00:31:19,836 --> 00:31:23,807
Do you know which direction
a good way? P>
96
00:31:23,965 --> 00:31:27,219
If this continues
we can damage the axle car.
97
00:31:27,386 --> 00:31:29,639
Many roadblocks
along the main road.
98
00:31:29,805 --> 00:31:32,274
They are scared.
99
00:31:32,432 --> 00:31:34,309
They've killed a lot.
100
00:31:34,476 --> 00:31:37,400
My job is to stay with them,
but I have to find my child.
101
00:31:47,739 --> 00:31:49,912
Listen.
102
00:31:50,075 --> 00:31:53,249
Thank you for your help
there earlier.
103
00:31:53,412 --> 00:31:56,006
For a moment I thought you
would kill me.
104
00:31:56,164 --> 00:31:59,043
And me thought you too
left me like the others.
105
00:31:59,209 --> 00:32:00,927
They all left...
106
00:32:01,086 --> 00:32:04,807
Doctors, health workers,
missionaries.
107
00:32:04,965 --> 00:32:06,842
I don't understand white people.
108
00:32:07,008 --> 00:32:08,885
Your soldiers come here with weapons
to fight against us.
109
00:32:09,052 --> 00:32:11,396
And your doctors come with
medicines to help us.
110
00:32:16,977 --> 00:32:19,651
Listen.
111
00:32:19,813 --> 00:32:22,532
I'm an engineer,
a mechanic.
112
00:32:22,691 --> 00:32:25,114
I fix things... machines,
113
00:32:25,277 --> 00:32:28,451
p>
114
00:32:28,613 --> 00:32:30,661
anything that can be fixed.
That's all.
115
00:32:30,824 --> 00:32:33,794
American mercenary.
116
00:32:41,042 --> 00:32:44,012
I'm just trying to survive.
117
00:32:44,171 --> 00:32:46,469
You do you know there are airports around here?
118
00:32:46,631 --> 00:32:48,850
There is no airport here,
119
00:32:49,009 --> 00:32:51,353
Since your American bombs
destroyed it
120
00:32:53,430 --> 00:32:55,478
There is only a small airport.
121
00:32:55,640 --> 00:32:59,235
But I think all the aircraft are < br /> no.
122
00:32:59,394 --> 00:33:02,489
You're not the only person
wanting to leave here, friend.
123
00:33:02,647 --> 00:33:04,649
How far is that?
124
00:33:04,816 --> 00:33:06,944
Because if there is something there,
125
00:33:07,110 --> 00:33:09,329
maybe I can fix it. P>
126
00:33:09,488 --> 00:33:11,832
and us... and we can
fly from here. P>
127
00:33:18,497 --> 00:33:21,842
I'll deliver you there with
the conditions for giving this car.
128
00:33:22,000 --> 00:33:25,345
There's no way I can
be safe walking.
129
00:33:25,504 --> 00:33:27,848
Zombies are everywhere.
130
00:33:29,508 --> 00:33:31,681
You take me there...
131
00:33:31,843 --> 00:33:34,221
You can get this car. P>
132
00:33:40,519 --> 00:33:42,567
Directions come here. P>
133
00:33:54,699 --> 00:33:56,872
Why are you still here? P>
134
00:33:57,035 --> 00:33:59,788
Aku rasa semua orangmu telah
pergi ketika ada kejadian ini.
135
00:34:01,248 --> 00:34:03,125
At that time I was on the last plane,
136
00:34:03,291 --> 00:34:05,840
and we were attacked again.
137
00:34:06,002 --> 00:34:08,676
We couldn't maintain
any longer.
138
00:34:08,838 --> 00:34:11,261
We can't prepare
the plane on time. P>
139
00:34:12,425 --> 00:34:14,519
They immediately take off. P>
140
00:34:14,678 --> 00:34:16,476
The oil hose is still stuck. P>
141
00:34:16,638 --> 00:34:19,733
I ventured along
on this flight.
142
00:34:19,891 --> 00:34:22,690
People run along the track when
the plane will take off, beg for a ride.
143
00:34:22,852 --> 00:34:25,230
We just leave them just like that.
144
00:34:27,357 --> 00:34:29,701
All of our actions are all in vain.
145
00:34:31,361 --> 00:34:34,740
The plane crashed to the beach.
146
00:34:34,906 --> 00:34:36,954
And...
147
00:34:39,494 --> 00:34:41,917
I am the only one who lives.
148
00:34:46,293 --> 00:34:48,512
What about you?
149
00:34:48,670 --> 00:34:50,889
What are you doing here?
150
00:34:53,133 --> 00:34:55,386
Our job is to be
on the line of defense.
151
00:34:55,552 --> 00:34:58,055
Stop spread by
shooting at the infected.
152
00:34:58,221 --> 00:35:00,690
But I went to find my child.
153
00:35:00,849 --> 00:35:02,726
Only he has me now.
154
00:35:02,892 --> 00:35:05,236
And if they find me,
they will kill me.
155
00:35:09,232 --> 00:35:11,109
Where is your child? P>
156
00:35:11,276 --> 00:35:13,119
My village has been attacked. P>
157
00:35:13,278 --> 00:35:15,656
He is among the refugees. P>
158
00:35:15,822 --> 00:35:19,247
I think they are in
the military headquarters in the north.
159
00:35:19,409 --> 00:35:21,457
I'll look for it there.
160
00:35:21,620 --> 00:35:24,089
161
00:35:35,216 --> 00:35:37,139
162
00:35:37,302 --> 00:35:39,350
Hey! Hey! P>
163
00:35:40,639 --> 00:35:43,358
Hey! P>
164
00:35:43,516 --> 00:35:45,518
Hey! P>
165
00:35:51,775 --> 00:35:54,324
166
00:36:05,664 --> 00:36:07,666
167
00:37:42,510 --> 00:37:44,558
168
00:39:11,015 --> 00:39:13,017
169
00:39:33,705 --> 00:39:35,252
170
00:39:50,430 --> 00:39:51,602
171
00:39:51,764 --> 00:39:52,890
172
00:39:53,057 --> 00:39:55,059
173
00:40:24,547 --> 00:40:25,719
174
00:40:44,275 --> 00:40:46,869
175
00:40:53,993 --> 00:40:56,041
176
00:41:11,094 --> 00:41:13,313
177
00:41:13,471 --> 00:41:15,473
How far is that?
178
00:41:15,640 --> 00:41:18,018
Can we get there by walking?
179
00:41:18,184 --> 00:41:21,028
With God's permission,
180
00:42:19,037 --> 00:42:21,039
I think it's possible.
181
00:44:13,568 --> 00:44:16,037
182
00:44:22,160 --> 00:44:24,162
183
00:44:33,004 --> 00:44:35,006
184
00:44:37,341 --> 00:44:39,594
185
00:44:57,028 --> 00:44:59,201
186
00:44:59,363 --> 00:45:01,866
187
00:45:59,215 --> 00:46:01,593
188
00:46:11,811 --> 00:46:13,859
189
00:46:17,149 --> 00:46:19,493
Hello.
190
00:46:19,652 --> 00:46:21,996
Is there someone there? Replace. P>
191
00:46:22,154 --> 00:46:24,202
192
00:46:25,741 --> 00:46:27,618
This is flight engineer
193
00:46:27,785 --> 00:46:29,879
Lieutenant Brian Murphy,
194
00:46:30,037 --> 00:46:33,462
the only survivor of
evacuation of military flights .
195
00:46:33,624 --> 00:46:36,002
Five November 2-6-0.
196
00:46:36,168 --> 00:46:38,216
Has someone heard me? Change. P>
197
00:46:42,300 --> 00:46:44,974
I was stranded in enemy territory,
198
00:46:45,136 --> 00:46:47,013
and now again attacked,
199
00:46:47,179 --> 00:46:49,056
without food and water. P>
200
00:46:49,223 --> 00:46:52,147
I need help.
201
00:46:52,310 --> 00:46:54,608
Did someone hear me? Change. P>
202
00:47:00,192 --> 00:47:03,116
If someone hears this,
203
00:47:03,279 --> 00:47:05,577
my coordinates are...
204
00:47:05,740 --> 00:47:09,711
20 ° West...
205
00:47:13,831 --> 00:47:16,129
Forget it.
206
00:47:18,711 --> 00:47:21,055
I have to keep moving.
207
00:47:24,050 --> 00:47:25,097
Change.
208
00:47:25,259 --> 00:47:28,012
209
00:47:34,685 --> 00:47:36,813
Not useful. There is nothing
here that we can use. P>
210
00:47:36,979 --> 00:47:38,981
Aku menemukan bahan bakar.
211
00:47:41,025 --> 00:47:43,949
The place where I will go...
is the military headquarters.
212
00:47:44,945 --> 00:47:48,540
Maybe there is a plane.
213
00:47:48,699 --> 00:47:52,078
This is a long
trip for me.
214
00:47:52,244 --> 00:47:54,622
Probably unsuccessful.
215
00:47:56,665 --> 00:48:00,260
But with help... maybe.
216
00:48:06,550 --> 00:48:08,393
Okay.
217
00:48:30,449 --> 00:48:32,622
218
00:49:04,942 --> 00:49:07,445
219
00:50:56,595 --> 00:50:58,643
220
00:51:36,927 --> 00:51:38,975
221
00:51:57,948 --> 00:52:00,121
Jesus Christ.
222
00:52:00,284 --> 00:52:02,207
Please.
223
00:52:02,369 --> 00:52:04,667
Don't curse us.
224
00:52:31,231 --> 00:52:34,155
We have to look for
food and water.
225
00:52:34,318 --> 00:52:36,195
We won't succeed.
226
00:52:36,362 --> 00:52:38,660
We will find something.
227
00:52:38,822 --> 00:52:41,166
My pelur lives a little.
228
00:52:41,325 --> 00:52:43,794
Me too.
229
00:53:05,224 --> 00:53:08,023
230
00:53:46,348 --> 00:53:48,396
You have to rest. Maybe
we can change it. P>
231
00:53:48,559 --> 00:53:50,982
No, no. I'm fine. P>
232
00:54:05,784 --> 00:54:07,832
233
00:54:09,288 --> 00:54:11,757
Okay. P>
234
00:54:49,119 --> 00:54:51,121
235
00:55:26,031 --> 00:55:28,159
236
00:55:52,683 --> 00:55:55,653
Who are you and why are you
/> with this soldier?
237
00:55:55,811 --> 00:55:58,030
I'm Daniel Dembele
from the Senufo tribe.
238
00:55:58,188 --> 00:56:00,862
I'm on my way north
to look for my son.
239
00:56:01,024 --> 00:56:03,197
He's American...
240
00:56:03,360 --> 00:56:05,704
A military engineer.
241
00:56:05,863 --> 00:56:10,289
It doesn't matter. We help
each other.
242
00:56:16,498 --> 00:56:18,375
We are very grateful
243
00:56:18,542 --> 00:56:20,419
if you have a little
food and drinks for us.
244
00:56:20,586 --> 00:56:23,339
As you can see,
my friend is having a fever.
245
00:56:31,388 --> 00:56:32,981
246
00:56:40,397 --> 00:56:43,241
247
00:57:01,501 --> 00:57:03,503
Why is the military protecting
this place?
248
00:57:03,670 --> 00:57:06,844
These people are not
soldiers anymore.
249
00:57:07,007 --> 00:57:09,180
They come back here as brothers,
250
00:57:09,343 --> 00:57:11,437
father and son to protect
their families.
251
00:57:11,595 --> 00:57:13,597
There is no war between us anymore.
252
00:57:13,764 --> 00:57:15,266
What is there is a new war.
253
00:57:15,432 --> 00:57:17,309
What we must fight for together.
254
00:57:21,939 --> 00:57:25,534
Ah, that's a shaman.
255
00:57:25,692 --> 00:57:27,945
Some people believe he can
protect us.
256
00:57:51,885 --> 00:57:53,933
257
00:57:55,347 --> 00:57:57,645
Where are you going?
258
00:57:57,808 --> 00:58:01,813
There is a military base
in side of the desert,
259
00:58:01,979 --> 00:58:05,358
about 200 miles to the north.
260
00:58:05,524 --> 00:58:07,652
I hope I can find
my child there.
261
00:58:07,818 --> 00:58:10,446
I know that place.
262
00:58:10,612 --> 00:58:13,365
I'm sure you can
congratulations there.
263
00:58:16,660 --> 00:58:18,788
Why don't you bring
your people there?
264
00:58:19,830 --> 00:58:22,049
Isn't here very vulnerable?
265
00:58:22,207 --> 00:58:24,676
Here is our home.
We will never leave. T
266
00:58:30,382 --> 00:58:33,101
Do you have a family?
267
00:58:43,353 --> 00:58:45,355
My child
268
00:58:45,522 --> 00:58:47,945
a child who is cheerful.
269
00:58:49,526 --> 00:58:51,870
He is a good kid at school.
270
00:58:52,029 --> 00:58:54,031
If he grows up later,
271
00:58:54,197 --> 00:58:56,541
he wants to be a doctor.
272
00:59:07,627 --> 00:59:09,675
273
00:59:17,721 --> 00:59:20,144
What happened here?
274
00:59:23,810 --> 00:59:25,562
Started since a week ago.
275
00:59:25,729 --> 00:59:28,903
A woman from this village,
276
00:59:29,066 --> 00:59:32,616
saw her father walking
into the forest at night.
277
00:59:32,778 --> 00:59:35,122
He was killed the day before,
278
00:59:35,280 --> 00:59:39,626
attacked by what we
thought was a wild animal.
279
00:59:39,785 --> 00:59:44,586
But it looks like it was
a beginning.
280
00:59:44,748 --> 00:59:46,716
Then they came.
281
00:59:46,875 --> 00:59:49,674
282
00:59:52,297 --> 00:59:54,925
How come, we are very lucky.
283
00:59:55,092 --> 00:59:57,186
We are able to get full control
284
00:59:57,344 --> 00:59:59,767
and defend ourselves.
285
01:00:01,431 --> 01:00:04,651
I know not all villages
as lucky as us.
286
01:00:08,188 --> 01:00:10,065
When this happened,
287
01:00:10,232 --> 01:00:12,451
I went home to look for my family...
288
01:00:12,609 --> 01:00:15,283
my wife.
289
01:00:15,445 --> 01:00:17,197
P>
290
01:00:19,783 --> 01:00:22,127
Yes, I found it. P>
291
01:00:25,330 --> 01:00:28,174
For God's sake, is
what is happening to us? P>
292
01:00:28,333 --> 01:00:31,007
293
01:00:31,169 --> 01:00:34,298
Mungkin kita sedang dihukum
oleh arogansi kita sendiri.
294
01:00:34,464 --> 01:00:36,307
Possible
295
01:00:36,466 --> 01:00:38,639
nature has set itself up
296
01:00:38,802 --> 01:00:41,806
the essential solution for
resolving its own problem.
297
01:00:41,972 --> 01:00:45,476
Greed of humans has
destroyed the world this.
298
01:00:48,311 --> 01:00:51,064
Nature is restoring
299
01:00:51,231 --> 01:00:53,484
to create balance.
300
01:00:53,650 --> 01:00:55,948
301
01:00:57,487 --> 01:00:59,740
- They won't be able to penetrate here.
- But for how long? P>
302
01:00:59,906 --> 01:01:02,034
I promised my people
I will protect them. P>
303
01:01:02,200 --> 01:01:03,702
But I think you...
304
01:01:03,869 --> 01:01:06,372
My family has lived here
from generation to generation. P>
305
01:01:06,538 --> 01:01:08,336
I was born here
306
01:01:08,498 --> 01:01:11,172
and I will die here. P>
307
01:01:17,090 --> 01:01:19,513
308
01:01:41,656 --> 01:01:43,704
309
01:01:48,872 --> 01:01:51,125
310
01:02:03,220 --> 01:02:06,724
311
01:02:13,855 --> 01:02:15,232
312
01:02:15,398 --> 01:02:18,242
313
01:02:53,853 --> 01:02:56,606
314
01:02:58,817 --> 01:03:00,865
315
01:03:49,951 --> 01:03:52,249
316
01:03:52,412 --> 01:03:54,665
The fever has healed.
317
01:03:54,831 --> 01:03:56,833
The time for us to leave.
318
01:04:14,142 --> 01:04:15,394
319
01:04:25,153 --> 01:04:27,201
320
01:04:42,837 --> 01:04:45,090
Hey, slow down.
321
01:04:56,226 --> 01:04:58,274
322
01:05:04,818 --> 01:05:06,866
323
01:05:20,291 --> 01:05:22,339
324
01:05:34,889 --> 01:05:36,607
I'm sorry.
325
01:05:36,766 --> 01:05:38,814
I'm just want to immediately
meet with my child.
326
01:05:41,104 --> 01:05:44,108
Yeah, don't worry about that.
327
01:05:44,274 --> 01:05:47,198
We'll get there.
328
01:05:54,451 --> 01:05:56,203
We can't stay here.
329
01:05:56,369 --> 01:05:59,589
p>
330
01:06:02,459 --> 01:06:04,427
We lose a lot of radiator water.
331
01:06:04,586 --> 01:06:07,556
If we try to run this machine
332
01:06:07,714 --> 01:06:10,342
no more than a few minutes,
this machine will burn.
333
01:06:10,508 --> 01:06:12,385
We have to fix it
the lid is tight.
334
01:06:12,552 --> 01:06:15,021
335
01:06:24,439 --> 01:06:26,282
And we have to fill it in
with water.
336
01:06:26,441 --> 01:06:28,614
Stop.
337
01:06:28,776 --> 01:06:30,744
There are no water sources along
this road for several miles.
338
01:06:30,904 --> 01:06:33,498
Only this water we have.
339
01:06:33,656 --> 01:06:35,658
Alright, we need this water
or we walk.
340
01:06:35,825 --> 01:06:38,328
What if it doesn't work?
341
01:06:38,495 --> 01:06:40,497
Do you want to walk better
342
01:06:40,663 --> 01:06:42,665
in the hot sun
I don't know how many more miles?
343
01:06:42,832 --> 01:06:45,085
It's better than
we lose water and cars. P>
344
01:06:45,251 --> 01:06:47,549
We don't have time to discuss this. P>
345
01:06:47,712 --> 01:06:49,680
We won't arrive
if we walk.
346
01:06:49,839 --> 01:06:53,013
This is the best opportunity we have.
347
01:07:07,398 --> 01:07:09,366
This is not enough.
348
01:07:09,526 --> 01:07:10,778
Come on.
349
01:07:17,700 --> 01:07:20,044
Already, already.
350
01:07:38,054 --> 01:07:39,897
351
01:07:40,056 --> 01:07:42,400
Come on, save your ammunition.
352
01:07:46,145 --> 01:07:48,773
353
01:07:52,235 --> 01:07:54,237
354
01:09:14,942 --> 01:09:17,161
This is safe to drink?
355
01:09:25,078 --> 01:09:26,250
Safe.
356
01:10:49,746 --> 01:10:51,748
357
01:10:59,255 --> 01:11:01,257
358
01:11:05,928 --> 01:11:07,805
Oh damn it.
359
01:11:07,972 --> 01:11:10,191
It looks like we've
damaged the car's axle.
360
01:11:10,349 --> 01:11:14,695
361
01:11:14,854 --> 01:11:17,107
Are you okay?
362
01:11:18,608 --> 01:11:20,360
363
01:11:38,085 --> 01:11:40,383
I can't see anything.
364
01:11:40,546 --> 01:11:42,093
Turn on the light.
365
01:11:42,256 --> 01:11:44,805
With lights on we
can attract their attention.
366
01:11:44,967 --> 01:11:47,015
Lights can bring them here.
367
01:11:47,178 --> 01:11:49,101
368
01:11:49,263 --> 01:11:50,981
We are blind. How can we
defend ourselves? P>
369
01:11:51,140 --> 01:11:53,268
Shhh... Look. P>
370
01:11:57,563 --> 01:11:59,406
- Turn on the lights.
- Don't. P>
371
01:11:59,565 --> 01:12:02,535
- Turn on the lights.
- No, they can come here. P>
372
01:12:02,693 --> 01:12:04,570
TURN ON IT! P>
373
01:12:07,365 --> 01:12:09,743
Exit now. P>
374
01:12:11,160 --> 01:12:13,504
Exit! Get out! P>
375
01:12:17,792 --> 01:12:20,011
376
01:13:00,877 --> 01:13:02,925
377
01:13:17,101 --> 01:13:19,445
I haven't seen them
for the time being. P>
378
01:13:20,938 --> 01:13:22,861
Let's turn on the fire. P >
379
01:13:23,024 --> 01:13:25,368
I really have to eat something.
380
01:13:26,569 --> 01:13:28,071
Alright.
381
01:13:48,007 --> 01:13:50,977
382
01:14:07,693 --> 01:14:10,162
383
01:14:26,671 --> 01:14:28,173
What is that?
384
01:14:29,840 --> 01:14:33,014
An ancient symbol...
385
01:14:33,177 --> 01:14:35,930
timbu.
It means hope.
386
01:14:40,059 --> 01:14:42,653
This has been in my family
passed down through generations.
387
01:14:44,480 --> 01:14:47,029
Ayahku memberikannya sebelum
dia meninggal.
388
01:14:50,319 --> 01:14:54,119
I'll give it
also to my child.
389
01:14:58,494 --> 01:15:00,417
Do you have a son?
390
01:15:04,166 --> 01:15:06,510
I have.
391
01:15:08,212 --> 01:15:10,431
And I have a wife and girls.
392
01:15:10,589 --> 01:15:13,934
Since telecommunication networks don't work,
I can't contact them.
393
01:15:14,093 --> 01:15:16,812
I don't know whether
they're fine.
394
01:15:16,971 --> 01:15:20,350
I really don't know how much
the spread of this creature is.
395
01:15:26,689 --> 01:15:29,192
What is the place before the desert?
396
01:15:31,235 --> 01:15:33,988
Areas that can be called "Demon Claws"
397
01:15:34,155 --> 01:15:37,955
made of miles and miles of stacked stones
we have to climb to reach the desert.
398
01:15:38,117 --> 01:15:40,165
Even soldiers
399
01:15:40,327 --> 01:15:42,705
won't want to cross it. p >
400
01:15:47,585 --> 01:15:49,587
How much ammunition is you?
401
01:15:52,214 --> 01:15:54,592
Not enough.
402
01:15:56,260 --> 01:15:58,308
Same here.
403
01:16:07,188 --> 01:16:10,237
I feel cold.
404
01:16:10,399 --> 01:16:12,822
Start really cold.
405
01:16:49,772 --> 01:16:52,992
406
01:16:56,403 --> 01:16:58,826
407
01:17:05,830 --> 01:17:08,253
408
01:17:08,415 --> 01:17:10,338
Daniel!
409
01:17:13,003 --> 01:17:16,132
410
01:17:38,654 --> 01:17:40,577
Daniel!
411
01:18:51,018 --> 01:18:53,737
You saved me.
412
01:19:00,986 --> 01:19:03,284
Don't be sad, brother.
413
01:19:07,701 --> 01:19:11,205
I will soon meet my wife Jindibah. P>
414
01:19:19,588 --> 01:19:23,263
I just want you...
415
01:19:25,344 --> 01:19:29,565
not let my soul...
416
01:19:32,017 --> 01:19:35,146
wander on this earth. P >
417
01:19:59,461 --> 01:20:01,509
I'm sorry, Daniel.
418
01:20:04,383 --> 01:20:06,431
419
01:20:11,765 --> 01:20:13,642
420
01:20:13,809 --> 01:20:15,982
421
01:21:33,013 --> 01:21:35,061
422
01:22:31,363 --> 01:22:33,365
No. p >
423
01:22:58,765 --> 01:23:01,359
Hey. Hey. P>
424
01:23:03,145 --> 01:23:06,445
Hey
425
01:23:06,607 --> 01:23:09,030
426
01:23:24,500 --> 01:23:26,377
Stand up. Come on, we have to go. P>
427
01:23:26,543 --> 01:23:27,920
- Come on, let's go.
- No. P>
428
01:23:28,086 --> 01:23:30,339
- Come on, come on. P>
429
01:23:30,506 --> 01:23:32,099
What?
430
01:23:33,509 --> 01:23:34,726
What?
431
01:23:34,885 --> 01:23:38,105
No no no, let's go.
Come on, stand up.
432
01:23:38,263 --> 01:23:40,311
No, I won't bring your child.
Come on, let's go. P>
433
01:23:40,474 --> 01:23:44,229
434
01:23:46,522 --> 01:23:47,774
No, I'm not... I'm...
435
01:23:53,529 --> 01:23:56,123
No. P>
436
01:23:57,449 --> 01:23:59,451
Tidak.
437
01:24:21,598 --> 01:24:23,726
438
01:24:23,892 --> 01:24:26,520
439
01:24:31,900 --> 01:24:34,153
Come on, you will be fine.
440
01:24:34,319 --> 01:24:36,321
Shh.
441
01:25:01,972 --> 01:25:04,020
442
01:26:56,086 --> 01:26:58,384
443
01:27:07,889 --> 01:27:09,732
444
01:27:09,891 --> 01:27:11,393
445
01:28:54,913 --> 01:28:57,792
"Demon Claws"
446
01:28:57,958 --> 01:29:01,633
Miles of stacked stones that we
have to climb to get to the desert.
447
01:29:46,715 --> 01:29:48,763
448
01:31:50,338 --> 01:31:52,386
449
01:32:51,107 --> 01:32:53,155
450
01:34:40,550 --> 01:34:43,178
451
01:34:43,344 --> 01:34:46,723
452
01:35:09,120 --> 01:35:11,168
453
01:35:53,122 --> 01:35:55,045
There will be many
soldier is coming again isn't it?
454
01:35:56,501 --> 01:35:59,050
I know the American
is coming.
455
01:36:31,119 --> 01:36:34,293
Do you have a plane?
Got supplies from the plane?
456
01:36:34,455 --> 01:36:37,925
No, it came from the landline
457
01:36:38,084 --> 01:36:40,303
with some survivors.
458
01:36:40,461 --> 01:36:42,680
Two of the last never returned.
459
01:36:48,136 --> 01:36:50,355
We can control the number they,
460
01:36:50,513 --> 01:36:53,483
but we can't continue to shoot.
461
01:36:53,641 --> 01:36:57,191
We are short of inventory.
462
01:36:59,272 --> 01:37:01,240
Do you have communication equipment?
463
01:37:01,399 --> 01:37:03,493
Yes, we have radio equipment,
464
01:37:03,651 --> 01:37:06,746
but it's been broken for a long time.
465
01:37:29,802 --> 01:37:32,271
This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy.
466
01:37:32,430 --> 01:37:34,683
Can someone hear me?
467
01:37:34,849 --> 01:37:36,851
468
01:37:39,187 --> 01:37:41,781
This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy.
469
01:37:41,939 --> 01:37:44,283
Can someone hear me?
470
01:37:45,276 --> 01:37:47,904
This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy.
471
01:37:48,071 --> 01:37:50,073
Can someone hear me? P>
472
01:37:51,074 --> 01:37:53,748
This is flight engineer Lieutenant Brian Murphy. P>
473
01:37:53,910 --> 01:37:55,958
Can someone hear me? P>
474
01:37:57,580 --> 01:37:59,332
Murphy. P>
475
01:38:01,084 --> 01:38:03,758
Oh God, you still alive.
476
01:38:03,920 --> 01:38:06,969
Frank? Frank Greaves? P>
477
01:38:07,131 --> 01:38:08,929
We thought you died in
the plane crash. P>
478
01:38:09,092 --> 01:38:11,015
Oh, friend, I'm happy
hear your voice. P>
479
01:38:11,177 --> 01:38:13,225
Listen to me.
I don't have much time. P>
480
01:38:13,388 --> 01:38:16,437
I need a plane.
I need supplies. P>
481
01:38:16,599 --> 01:38:18,476
Brian,
482
01:38:18,643 --> 01:38:20,862
no one will
send you a plane.
483
01:38:21,020 --> 01:38:23,364
we are on alert here.
484
01:38:23,523 --> 01:38:25,525
Everyone is trying to get out of here.
485
01:38:26,567 --> 01:38:29,036
Where to go , I don't know.
486
01:38:31,197 --> 01:38:34,076
There is no place
where to go.
487
01:38:34,242 --> 01:38:35,664
The electricity has gone out.
488
01:38:35,827 --> 01:38:38,671
We are here using the
generator backup.
489
01:38:38,830 --> 01:38:40,832
I don't know how much longer
we can understand them.
490
01:38:40,998 --> 01:38:43,342
What about my family, Frank?
491
01:38:46,003 --> 01:38:48,097
I'm sorry, Brian.
492
01:38:48,256 --> 01:38:50,600
They have "gone".
493
01:38:50,758 --> 01:38:52,760
What do you mean by "going"?
494
01:38:52,927 --> 01:38:55,180
The noise you hear here...
495
01:38:55,346 --> 01:38:57,599
that's them.
496
01:39:00,268 --> 01:39:01,315
497
01:39:01,477 --> 01:39:03,900
Tables...
Make a barrier on the door.
498
01:39:04,063 --> 01:39:05,610
499
01:39:05,773 --> 01:39:07,616
I'm sorry , Murphy,
500
01:39:07,775 --> 01:39:11,029
but I have to go now. P>
501
01:39:11,195 --> 01:39:12,993
Tidak, tidak, Frank, tunggu.
502
01:39:13,156 --> 01:39:15,284
May God be with us.
503
01:39:19,287 --> 01:39:21,130
Wait.
504
01:39:33,092 --> 01:39:35,390
505
01:39:39,932 --> 01:39:42,230
506
01:39:46,522 --> 01:39:48,399
507
01:39:53,362 --> 01:39:55,660
508
01:40:59,428 --> 01:41:59,806
Timbu... It means hope.