1 00:00:32,736 --> 00:00:37,736 2 00:00:54,161 --> 00:00:56,161 Evening, Walter. 3 00:01:00,292 --> 00:01:02,025 Any problems? 4 00:01:02,825 --> 00:01:04,725 (SCOFFS) Nah. 5 00:01:04,727 --> 00:01:08,022 Just walked it straight out of the evidence room. 6 00:01:08,024 --> 00:01:10,590 And you're sure no one will miss it? 7 00:01:10,592 --> 00:01:12,322 (SCOFFS) God, no! 8 00:01:12,324 --> 00:01:14,923 Nobody believes that crackpot story anyway. 9 00:01:14,925 --> 00:01:18,491 The case is closed as far as we're concerned. 10 00:01:20,990 --> 00:01:22,289 Good. 11 00:01:24,622 --> 00:01:27,088 (SIGHS) You got the money? 12 00:01:29,723 --> 00:01:31,054 (CHUCKLES) 13 00:01:38,656 --> 00:01:40,951 And don't count it in front of me. 14 00:01:40,953 --> 00:01:42,853 It's bad manners. 15 00:01:43,922 --> 00:01:45,220 (LAUGHS) 16 00:01:45,887 --> 00:01:47,786 Of course... 17 00:01:52,888 --> 00:01:54,954 I trust you. 18 00:01:59,319 --> 00:02:01,553 Now, get the fuck out of here. 19 00:02:01,555 --> 00:02:03,520 This isn't a social visit. 20 00:02:03,952 --> 00:02:05,618 (EXHALES) 21 00:02:08,719 --> 00:02:10,016 (CAR DOOR CLOSES) 22 00:02:14,352 --> 00:02:16,619 (SUITCASE LATCHES CLICK OPEN) 23 00:02:44,049 --> 00:02:47,081 THE TOYMAKER: There is a legend around here. 24 00:02:49,481 --> 00:02:51,647 A vintage doll 25 00:02:53,046 --> 00:02:56,712 possessed by a vengeful spirit. 26 00:02:58,879 --> 00:03:04,711 Evil lurking within a symbol of childhood innocence. 27 00:03:07,513 --> 00:03:13,712 It's said that a curse will pass to all those who own the doll. 28 00:03:15,712 --> 00:03:17,878 A death curse. 29 00:03:20,711 --> 00:03:25,975 Only a few have seen the doll and lived to tell the tale. 30 00:03:28,644 --> 00:03:32,109 Some have even tried to destroy it. 31 00:03:34,477 --> 00:03:37,609 But no one has succeeded. 32 00:03:40,041 --> 00:03:42,639 Robert is watching... 33 00:03:43,544 --> 00:03:45,609 ...waiting... 34 00:03:46,876 --> 00:03:50,440 Ready to inflict death and destruction 35 00:03:50,442 --> 00:03:54,042 on anyone who crosses his path. 36 00:03:55,775 --> 00:03:58,475 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 37 00:07:01,022 --> 00:07:03,284 Oh... Can we help you? 38 00:07:03,286 --> 00:07:05,652 Hi, I'm the new cleaning assistant. 39 00:07:05,654 --> 00:07:07,685 Uh, Walter Berenson hired me. 40 00:07:07,687 --> 00:07:09,451 I'm supposed to meet a lady named Ethel. 41 00:07:09,453 --> 00:07:10,619 Oh, she's inside. 42 00:07:10,621 --> 00:07:12,285 Okay, thanks. 43 00:07:12,287 --> 00:07:14,719 Uh, one piece of advice, little lady. 44 00:07:14,721 --> 00:07:16,585 Yeah? 45 00:07:16,587 --> 00:07:19,286 I've got my name on a bunch of stuff in there. 46 00:07:19,288 --> 00:07:20,649 KEVIN: He means that literally, you know. 47 00:07:20,651 --> 00:07:22,384 He wrote his name on milk cartons and stuff. 48 00:07:22,386 --> 00:07:24,750 Shut up! 49 00:07:24,752 --> 00:07:29,516 Some people who've worked here before chose to ignore those labels. 50 00:07:29,518 --> 00:07:32,950 They ate my food, stole my teabags. 51 00:07:32,952 --> 00:07:35,616 I don't like those people. 52 00:07:35,618 --> 00:07:37,916 I want to like you. 53 00:07:37,918 --> 00:07:43,049 So when you get in there, don't give me a reason not to. 54 00:07:43,518 --> 00:07:45,480 Uh, okay. 55 00:07:45,482 --> 00:07:47,848 (KEVIN CHUCKLES) Lighten up, Stan! Come on, let's get to work. 56 00:07:57,318 --> 00:07:58,580 You looking for me? 57 00:07:58,582 --> 00:07:59,813 Ethel? 58 00:07:59,815 --> 00:08:00,948 - Yeah? - Hi. 59 00:08:00,950 --> 00:08:02,946 I'm Emily, the new cleaning assistant. 60 00:08:02,948 --> 00:08:05,346 Walter said you'd show me around. 61 00:08:05,348 --> 00:08:07,445 Walter. (CHUCKLES) 62 00:08:07,447 --> 00:08:09,113 That guy's a prick. 63 00:08:10,616 --> 00:08:14,614 He has got no idea the work that we put in down here. 64 00:08:14,616 --> 00:08:19,148 Too busy at his country club, hob nobbing with the other rich dickheads. 65 00:08:19,913 --> 00:08:21,413 Anyway... 66 00:08:21,415 --> 00:08:23,114 Sit down, love. 67 00:08:28,780 --> 00:08:31,144 - Coffee? - Oh, yes please. 68 00:08:34,612 --> 00:08:36,244 Ah. 69 00:08:36,246 --> 00:08:37,944 You'll be needing this. 70 00:08:37,946 --> 00:08:39,511 Thanks. 71 00:08:40,279 --> 00:08:42,577 So, this job. 72 00:08:42,579 --> 00:08:44,343 Part of your life's plan, is it? 73 00:08:44,345 --> 00:08:46,577 Always wanted to clear up after other people? 74 00:08:46,579 --> 00:08:48,077 Not exactly. 75 00:08:48,679 --> 00:08:50,509 I'm a student. 76 00:08:50,511 --> 00:08:52,342 I needed some extra cash and this job came up. 77 00:08:52,344 --> 00:08:54,874 I'm a night owl anyway, so the late shifts will suit me. 78 00:08:54,876 --> 00:08:56,609 Yeah? 79 00:08:56,611 --> 00:08:58,675 Well, I've been working nights for over a decade 80 00:08:58,677 --> 00:09:00,941 and it's no walk in the park, I can tell you. 81 00:09:00,943 --> 00:09:03,407 Your body clock gets all screwed up. 82 00:09:03,409 --> 00:09:07,207 Even on your day off you're hungry at two o'clock in the morning, 83 00:09:07,209 --> 00:09:11,207 because your body still thinks it's time for lunch. (CHUCKLES) 84 00:09:11,209 --> 00:09:13,273 Skin and hair go to shit, too. 85 00:09:13,275 --> 00:09:15,542 Anything good about working the night shift? 86 00:09:16,441 --> 00:09:19,404 Yeah. 87 00:09:19,406 --> 00:09:23,737 Knocking off at 8:00 a.m. means it's socially acceptable to drink vodka in the morning! 88 00:09:23,739 --> 00:09:25,539 (BOTH LAUGH) 89 00:09:29,241 --> 00:09:32,270 ETHEL: This is 1940's War Time. 90 00:09:32,272 --> 00:09:34,238 One of the sections you'll be assigned to. 91 00:09:34,240 --> 00:09:35,538 Okay. 92 00:09:35,540 --> 00:09:38,436 You'll be dusting and polishing in here. 93 00:09:38,438 --> 00:09:41,370 As well as brushing and mopping the floor. 94 00:09:41,372 --> 00:09:43,537 As I said, you know, it's not rocket science, 95 00:09:43,539 --> 00:09:45,269 no need to over complicate things. 96 00:09:45,271 --> 00:09:46,903 Okay. 97 00:09:46,905 --> 00:09:50,601 We get a lot of people coming through here every day. 98 00:09:50,603 --> 00:09:54,769 One thing you learn about people is that they are disgusting. 99 00:09:54,771 --> 00:09:59,768 They eat food or wipe snot on their hands, then they touch the exhibits! 100 00:09:59,770 --> 00:10:02,835 They leave greasy hand prints everywhere. 101 00:10:02,837 --> 00:10:07,069 I mean, especially on the glass cases. Make sure to get those off. 102 00:10:09,205 --> 00:10:11,668 (SIGHS) It's kids mostly. 103 00:10:11,670 --> 00:10:13,001 - You got any? - No. 104 00:10:13,003 --> 00:10:14,867 Huh. Me neither. 105 00:10:14,869 --> 00:10:17,033 I'm barren, thank Christ. 106 00:10:22,800 --> 00:10:23,966 (SWITCH CLICKS) 107 00:10:23,968 --> 00:10:25,866 Everything you need is in here. 108 00:10:25,868 --> 00:10:27,999 Pretty obvious, really. 109 00:10:28,001 --> 00:10:30,332 I'm assuming you're not a moron, 110 00:10:30,334 --> 00:10:32,431 so I don't expect you to do any crazy shit, 111 00:10:32,433 --> 00:10:34,898 like get bleach on any of the mannequin uniforms. 112 00:10:34,900 --> 00:10:36,230 Of course not. 113 00:10:36,232 --> 00:10:38,531 That's what one cleaning assistant did. 114 00:10:38,533 --> 00:10:40,330 Hence why you're in the hot seat. 115 00:10:40,332 --> 00:10:42,231 All seems pretty straight forward. 116 00:10:42,233 --> 00:10:43,596 Just use a bit of initiative, 117 00:10:43,598 --> 00:10:45,430 don't bring any drama to my door 118 00:10:45,432 --> 00:10:46,798 and we'll get along just fine. 119 00:10:46,800 --> 00:10:48,565 - Okay. - (SWITCH CLICKS) 120 00:10:52,897 --> 00:10:56,861 ETHEL: Now let me show you our newest exhibit. 121 00:10:56,863 --> 00:10:58,796 Another section you'll be responsible for. 122 00:10:58,798 --> 00:11:00,196 Okay. 123 00:11:00,198 --> 00:11:02,528 It's not my cup of tea. 124 00:11:02,530 --> 00:11:04,826 I don't understand it. 125 00:11:04,828 --> 00:11:07,361 People flock to see this thing. 126 00:11:07,363 --> 00:11:10,996 So there'll be plenty of hand prints left on the glass each night. 127 00:11:11,596 --> 00:11:12,929 What's that all about? 128 00:11:12,931 --> 00:11:14,763 - What? - The sign. 129 00:11:15,662 --> 00:11:17,760 ETHEL: Oh, that. (SCOFFS) 130 00:11:17,762 --> 00:11:21,958 Just some money making scheme that Walter's into. 131 00:11:21,960 --> 00:11:24,459 He tells everyone that the doll is haunted. 132 00:11:24,461 --> 00:11:29,326 So the ghost obsessed ghouls come here to take pictures. 133 00:11:29,328 --> 00:11:32,892 (SIGHS) He gets a tour guide to tell them 134 00:11:32,894 --> 00:11:35,358 that if they don't ask Robert's permission to take a photo, 135 00:11:35,360 --> 00:11:36,691 that the doll will put a curse on them. 136 00:11:36,693 --> 00:11:39,457 (CHUCKLES) Sounds interesting. 137 00:11:39,459 --> 00:11:43,622 The museum was dead before this thing came here. 138 00:11:43,624 --> 00:11:46,225 Now all of a sudden, people are flocking. 139 00:11:46,227 --> 00:11:48,390 So you don't believe in the supernatural, then? 140 00:11:48,392 --> 00:11:51,292 Just a load of rubbish if you ask me. 141 00:11:51,294 --> 00:11:53,689 People play it up to make money. 142 00:11:53,691 --> 00:11:55,524 Anyway, let's get on. 143 00:11:59,890 --> 00:12:01,389 Emily? 144 00:12:01,391 --> 00:12:03,190 Yeah? 145 00:12:03,192 --> 00:12:04,820 Don't let your imagination run away with you. 146 00:12:04,822 --> 00:12:06,422 I won't. 147 00:12:46,752 --> 00:12:48,050 (SPRAYING) 148 00:13:24,747 --> 00:13:26,413 (SCUTTLING FOOTSTEPS) 149 00:13:36,514 --> 00:13:38,946 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 150 00:13:42,979 --> 00:13:47,712 Hi, guys. Sorry to bother you. How many of us are on the night shift tonight? 151 00:13:47,714 --> 00:13:48,845 Why? 152 00:13:48,847 --> 00:13:50,479 I'm just curious. 153 00:13:51,180 --> 00:13:53,545 Uh, you, Ethel, and us two. 154 00:13:53,547 --> 00:13:55,177 Right. 155 00:13:55,179 --> 00:13:56,677 What's up? 156 00:13:56,679 --> 00:13:59,310 I just thought I saw someone in the corridor. 157 00:13:59,312 --> 00:14:02,177 (SCOFFS) Well, it wasn't either of us, sweetheart. 158 00:14:02,179 --> 00:14:05,643 Yeah, I can see you're really busy. 159 00:14:05,645 --> 00:14:09,276 How much of the building does this CCTV cover? 160 00:14:09,278 --> 00:14:11,909 Uh, just the main entrance, couple of corridors. 161 00:14:11,911 --> 00:14:13,909 Berenson's too tight to give us a system 162 00:14:13,911 --> 00:14:15,741 that actually covers the entire building. 163 00:14:15,743 --> 00:14:17,641 Do you think you can rewind the tape and check it out? 164 00:14:17,643 --> 00:14:20,307 Now why would we need to do that? 165 00:14:20,309 --> 00:14:23,742 I just thought I saw someone in the corridor and wanted to know who it was. 166 00:14:23,744 --> 00:14:26,507 It was probably Ethel sneaking off for a fag, 167 00:14:26,509 --> 00:14:28,273 and leaving you to do all the work. 168 00:14:28,275 --> 00:14:29,941 I don't think it was. 169 00:14:29,943 --> 00:14:31,642 So what are you saying? You think someone's trespassing, or what? 170 00:14:31,644 --> 00:14:32,906 EMILY: I don't know. 171 00:14:32,908 --> 00:14:35,407 Oh, give over, love. 172 00:14:35,409 --> 00:14:37,605 Who would want to break into this place, eh? 173 00:14:37,607 --> 00:14:41,372 All that's here is some dusty old shit no one actually wants. 174 00:14:41,374 --> 00:14:42,939 I don't mind checking things out. 175 00:14:42,941 --> 00:14:44,673 Are you sure? 176 00:14:44,675 --> 00:14:47,238 Nah, it's cool. I'll have a walk around. 177 00:14:47,240 --> 00:14:49,207 See if anything's wrong. 178 00:14:49,209 --> 00:14:50,740 Thanks. 179 00:15:01,741 --> 00:15:03,073 Hi. 180 00:15:03,772 --> 00:15:05,671 Hi. 181 00:15:05,673 --> 00:15:08,336 Uh, I did a thorough check and everything seems to be okay. 182 00:15:08,338 --> 00:15:10,371 I must have got it wrong. 183 00:15:10,373 --> 00:15:12,435 I could have sworn I saw someone. 184 00:15:12,437 --> 00:15:15,334 Well, everything's as it should be, but, um... 185 00:15:15,336 --> 00:15:17,535 Don't hesitate to give me a shout if anything concerns you, all right? 186 00:15:17,537 --> 00:15:19,168 Okay. 187 00:15:19,170 --> 00:15:20,902 - KEVIN: It's what I'm here for. - (BOTH LAUGH) 188 00:15:21,804 --> 00:15:23,235 Thanks. 189 00:15:23,237 --> 00:15:26,168 Um, ignore Stan. 190 00:15:26,170 --> 00:15:28,536 He's getting a bit grumpy in his old age. 191 00:15:29,702 --> 00:15:31,635 Okay, thanks. 192 00:15:35,269 --> 00:15:36,968 (TEA CUP CLINKING) 193 00:15:37,903 --> 00:15:40,035 You didn't waste any time. 194 00:15:41,268 --> 00:15:43,333 You what? 195 00:15:43,335 --> 00:15:46,500 Playing the damsel in distress for the handsome young security guard. 196 00:15:46,502 --> 00:15:48,667 No it wasn't like that. He... 197 00:15:48,669 --> 00:15:50,832 - I thought I saw someone in the corridor... - ETHEL: Nah. 198 00:15:50,834 --> 00:15:54,197 Don't need to make excuses. 199 00:15:54,199 --> 00:15:56,666 If I was 20 years younger, I'd certainly give him one. 200 00:15:56,668 --> 00:15:58,434 (EMILY LAUGHS) 201 00:16:00,232 --> 00:16:02,199 (CAR KEYS JINGLE) 202 00:16:10,797 --> 00:16:12,764 (CAR ENGINE STARTS) 203 00:17:20,324 --> 00:17:21,956 (RUBBING) 204 00:17:46,756 --> 00:17:48,686 I need to show you something. 205 00:17:48,688 --> 00:17:51,688 - Well, what is it? - Just come and look. 206 00:17:51,690 --> 00:17:52,988 (SIGHS) 207 00:17:57,854 --> 00:17:59,886 EMILY: Over here, look. 208 00:18:02,954 --> 00:18:06,152 ETHEL: What the hell am I supposed to be seeing here? 209 00:18:06,154 --> 00:18:08,420 Wait, that's not right. 210 00:18:14,785 --> 00:18:17,281 What? 211 00:18:17,283 --> 00:18:19,450 There were hand prints on the glass. 212 00:18:19,452 --> 00:18:22,616 I told you, people touch the exhibits with their dirty hands. 213 00:18:22,618 --> 00:18:24,215 No, you don't understand. 214 00:18:24,217 --> 00:18:26,382 The hand prints were on the inside of the glass. 215 00:18:26,384 --> 00:18:28,550 So, what are you saying exactly? 216 00:18:29,286 --> 00:18:30,614 I don't know... 217 00:18:30,616 --> 00:18:33,249 The doll was... (SIGHS) 218 00:18:33,251 --> 00:18:34,914 You feeling all right? 219 00:18:34,916 --> 00:18:38,447 I don't know. Maybe the night shifts are getting to me. 220 00:18:38,449 --> 00:18:40,780 God, love, it's only your second night. 221 00:18:40,782 --> 00:18:43,779 If you're going loopy on me already, perhaps this ain't the job for you. 222 00:18:43,781 --> 00:18:46,381 It's just... I saw the hand prints. 223 00:18:46,383 --> 00:18:49,213 They were there before I came to find you and now they're gone. 224 00:18:49,215 --> 00:18:51,211 (SIGHS) It's my fault. 225 00:18:51,213 --> 00:18:53,613 I filled your head with all that crap about the doll 226 00:18:53,615 --> 00:18:55,380 and it's getting to you. 227 00:18:57,282 --> 00:18:59,014 Come on, let's have a break. 228 00:19:12,545 --> 00:19:13,711 How you doing? 229 00:19:13,713 --> 00:19:15,011 Hey. 230 00:19:18,179 --> 00:19:20,511 You can go ahead, Stan. I'll catch up. 231 00:19:26,677 --> 00:19:29,909 I've got a pretty good emotional radar. 232 00:19:29,911 --> 00:19:31,875 What's wrong? 233 00:19:31,877 --> 00:19:35,941 Either I'm going crazy, or there's something strange going on. 234 00:19:35,943 --> 00:19:37,841 Well, what do you think's going on? 235 00:19:37,843 --> 00:19:41,176 I don't know but I'm getting a bad feeling about that doll. 236 00:19:41,178 --> 00:19:42,541 KEVIN: What? Robert the Doll? 237 00:19:42,543 --> 00:19:45,208 - Yeah. - Is he creeping you out? 238 00:19:45,210 --> 00:19:47,207 (CHUCKLES) A bit. 239 00:19:47,209 --> 00:19:50,573 The thing is, I saw these hand prints on the doll's glass case. 240 00:19:50,575 --> 00:19:52,873 They looked like the doll's hand prints. 241 00:19:52,875 --> 00:19:54,938 Really? 242 00:19:54,940 --> 00:19:56,774 Somebody playing a joke? 243 00:19:56,776 --> 00:19:58,340 I don't know, maybe. 244 00:19:58,342 --> 00:19:59,938 Stan and Ethel into practical jokes? 245 00:19:59,940 --> 00:20:02,074 (CHUCKLES) Definitely not! 246 00:20:03,639 --> 00:20:05,638 Maybe someone working in the day did it. 247 00:20:05,640 --> 00:20:08,205 Well, what else could it be? 248 00:20:08,207 --> 00:20:11,540 Sounds crazy, but maybe what they say about the doll is true. 249 00:20:11,542 --> 00:20:13,271 What? All that haunted stuff? 250 00:20:13,273 --> 00:20:15,870 - Yeah. - Do you believe in all that? 251 00:20:15,872 --> 00:20:17,605 Not really. 252 00:20:17,607 --> 00:20:19,539 But, I don't know, since I've been working here, 253 00:20:19,541 --> 00:20:22,636 I've seen things I don't have a rational explanation for. 254 00:20:22,638 --> 00:20:24,536 Have you seen anything strange? 255 00:20:24,538 --> 00:20:26,503 Hmm. No. 256 00:20:26,505 --> 00:20:29,902 But I gotta be honest. This job doesn't exactly require much concentration. 257 00:20:29,904 --> 00:20:32,337 I mean, nothing happens here. 258 00:20:32,339 --> 00:20:34,568 Kinda just zone out most of the time. 259 00:20:34,570 --> 00:20:38,469 I tell you what. I'll be a bit more vigilant from now on, yeah? 260 00:20:38,471 --> 00:20:41,801 (CHUCKLES) Do you think I'm crazy? 261 00:20:41,803 --> 00:20:44,401 Well, I don't know you that well, so I can't say for sure. 262 00:20:44,403 --> 00:20:46,400 (CHUCKLES) I guess not. 263 00:20:46,402 --> 00:20:47,567 But I'd like to. 264 00:20:47,569 --> 00:20:48,802 What? 265 00:20:48,804 --> 00:20:50,536 Get to know you. 266 00:20:52,504 --> 00:20:56,300 After work I usually go to this 24 hour diner around the corner, 267 00:20:56,302 --> 00:20:59,398 I was just wondering if you wanted to come with me tonight? 268 00:20:59,400 --> 00:21:01,199 Uh... 269 00:21:01,201 --> 00:21:04,199 Uh, sorry, that was a bit forward. Don't worry about it. 270 00:21:04,201 --> 00:21:05,800 I didn't mean to make you feel uncomfortable... 271 00:21:05,802 --> 00:21:08,534 - No, I'd like to. - Don't worry about it... 272 00:21:09,135 --> 00:21:10,466 You would? 273 00:21:10,468 --> 00:21:11,698 Yeah. 274 00:21:11,700 --> 00:21:14,366 Oh, okay, great. 275 00:21:14,368 --> 00:21:17,365 I'll meet you in reception at 8:00, then? 276 00:21:17,367 --> 00:21:19,199 Sure. (CHUCKLES) 277 00:21:19,201 --> 00:21:22,298 Cool. I, uh, better catch up with Stan. 278 00:21:22,300 --> 00:21:23,896 - (BOTH LAUGH) - Yeah, I better get back to work. 279 00:21:23,898 --> 00:21:25,663 - I'll see you later. - See you later. 280 00:21:25,665 --> 00:21:27,431 - See you. - Bye. 281 00:21:32,263 --> 00:21:34,329 So, um, what are you studying? 282 00:21:34,331 --> 00:21:36,198 Sociology. 283 00:21:36,200 --> 00:21:38,828 - Sounds interesting. - (CHUCKLES) It's not, really. 284 00:21:38,830 --> 00:21:40,728 To be honest I only took it because I didn't know 285 00:21:40,730 --> 00:21:42,697 what to do after finishing school. 286 00:21:42,699 --> 00:21:45,561 I had a couple of years off, worked a few jobs. 287 00:21:45,563 --> 00:21:49,560 Nothing really worked out, so I decided to go back to Uni. 288 00:21:49,562 --> 00:21:51,695 Yeah, I know what you mean. 289 00:21:51,697 --> 00:21:54,227 I wanted to be a photographer. 290 00:21:54,229 --> 00:21:56,494 But photography didn't pay the bills. 291 00:21:56,496 --> 00:21:59,360 So I took the security work. 292 00:21:59,362 --> 00:22:02,326 I mean, at first I still called myself a photographer, 293 00:22:02,328 --> 00:22:04,728 and security was just a temp thing. 294 00:22:05,830 --> 00:22:07,696 But now? 295 00:22:10,263 --> 00:22:14,559 Now I have to be honest with people when they ask me what I do for a living. 296 00:22:14,561 --> 00:22:16,527 I'm a security guard. 297 00:22:17,828 --> 00:22:19,924 Still plenty of time to follow your dream. 298 00:22:19,926 --> 00:22:21,391 Yeah, I guess so. 299 00:22:21,393 --> 00:22:22,692 At least you know what your dream is. 300 00:22:22,694 --> 00:22:24,525 (BOTH CHUCKLING) 301 00:22:24,527 --> 00:22:26,725 So, uh... 302 00:22:26,727 --> 00:22:29,892 How are you feeling about everything at the museum now then? 303 00:22:30,327 --> 00:22:31,789 Not great. 304 00:22:31,791 --> 00:22:34,056 Helps to know that you'll be there though. 305 00:22:48,292 --> 00:22:51,158 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 306 00:23:08,122 --> 00:23:10,520 Just going for a walk through. 307 00:23:10,522 --> 00:23:12,454 All right, I'll get the next one. 308 00:23:13,723 --> 00:23:16,456 (RADIO CHATTER CONTINUES) 309 00:24:43,912 --> 00:24:45,943 (PLASTIC BAG RUSTLING) 310 00:26:42,467 --> 00:26:43,598 (FLASHLIGHT FALLS) 311 00:26:43,600 --> 00:26:45,333 STAN: Bloody thing... 312 00:26:49,900 --> 00:26:51,633 (GRUNTS) Oh, God. 313 00:26:51,833 --> 00:26:53,230 There you go. 314 00:26:53,232 --> 00:26:55,065 Got ya, you bastard. 315 00:26:56,564 --> 00:26:58,530 (MUFFLED SCREAMS) 316 00:27:00,565 --> 00:27:03,564 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 317 00:27:20,396 --> 00:27:22,660 (MUFFLED SCREAMS) 318 00:27:45,691 --> 00:27:47,124 Stan? 319 00:28:03,225 --> 00:28:05,390 Stan, you in here, mate? 320 00:28:38,488 --> 00:28:40,354 (WHISPERS) Stan? 321 00:28:43,320 --> 00:28:44,986 Stan? 322 00:28:55,652 --> 00:28:57,384 Stan? 323 00:29:14,349 --> 00:29:15,681 (GASPS) 324 00:29:30,084 --> 00:29:31,182 (SIREN WAILS) 325 00:29:31,184 --> 00:29:32,482 (RADIO CHATTER) 326 00:29:37,116 --> 00:29:39,844 So, uh... Mrs. Mason. 327 00:29:39,846 --> 00:29:42,880 So, you were in the staff room between 1:00 a.m. and 1:30? 328 00:29:42,882 --> 00:29:44,410 That's right. 329 00:29:44,412 --> 00:29:46,245 Just you, all on your own? 330 00:29:46,247 --> 00:29:48,311 Yes. 331 00:29:48,313 --> 00:29:50,745 I was there, too, but I popped out to make a phone call. 332 00:29:50,747 --> 00:29:54,145 Oh, how long did you pop out for? 333 00:29:54,147 --> 00:29:56,579 I was on the phone for about 20 minutes. 334 00:29:57,746 --> 00:30:00,512 What about you? Uh, Kevin. 335 00:30:00,514 --> 00:30:02,610 Where were you when all this was going off? 336 00:30:02,612 --> 00:30:05,309 I was in the security station. 337 00:30:05,311 --> 00:30:09,178 So you went to look for Mr. Graves about 1:30, correct? 338 00:30:09,180 --> 00:30:10,643 Yeah. 339 00:30:10,645 --> 00:30:12,510 He'd been gone for about 45 minutes 340 00:30:12,512 --> 00:30:13,875 and it doesn't take that long to do a walk through. 341 00:30:13,877 --> 00:30:15,143 (DOOR OPENING) 342 00:30:15,145 --> 00:30:16,710 Shit, it's Berenson. 343 00:30:18,644 --> 00:30:21,410 Somebody wanna tell me what the hell is going on around here? 344 00:30:21,412 --> 00:30:23,477 Mr. Berenson. 345 00:30:24,211 --> 00:30:25,375 Yes. 346 00:30:25,377 --> 00:30:26,707 Detective Atkins. 347 00:30:26,709 --> 00:30:29,474 I was told an employee was hurt. 348 00:30:29,476 --> 00:30:31,339 ATKINS: It's a bit more serious than that. 349 00:30:31,341 --> 00:30:34,907 Your employee, Mr. Graves, is dead. 350 00:30:38,477 --> 00:30:41,074 You planning on turning my museum into a crime scene? 351 00:30:41,076 --> 00:30:42,407 - WALTER: Just a moment... - Just calm down a sec... 352 00:30:42,409 --> 00:30:45,506 We open to the public at 9:00 a.m. 353 00:30:45,508 --> 00:30:47,605 I certainly hope you'll be done by then. 354 00:30:47,607 --> 00:30:50,073 Oh, I'm fairly sure we will be. 355 00:30:50,475 --> 00:30:51,740 Good. 356 00:30:51,742 --> 00:30:53,974 If I could just have a word in private. 357 00:30:56,773 --> 00:30:58,272 Why? 358 00:30:58,274 --> 00:31:00,805 Oh, just be good to go through a few things. 359 00:31:02,407 --> 00:31:05,736 We can use my office. 360 00:31:05,738 --> 00:31:10,570 Sardy, just get phone numbers and addresses off the staff, will you? 361 00:31:10,572 --> 00:31:13,469 - Yeah. - We're going to have to contact them again. 362 00:31:13,471 --> 00:31:15,569 All right, let's get your name, darling. 363 00:31:15,571 --> 00:31:17,335 Emily Barker. 364 00:31:17,337 --> 00:31:20,403 And what's your phone number, Emily? 365 00:31:20,806 --> 00:31:26,037 EMILY: 0-77-16-364-29. 366 00:31:31,670 --> 00:31:33,836 EMILY: You thinking about Stan? 367 00:31:35,403 --> 00:31:36,769 Yeah... 368 00:31:38,104 --> 00:31:40,434 I know he was grumpy, 369 00:31:40,436 --> 00:31:42,569 but he was a good guy deep down. 370 00:31:43,168 --> 00:31:44,833 I'm sure he was. 371 00:31:44,835 --> 00:31:46,700 Was he married? 372 00:31:46,702 --> 00:31:50,100 Nah, he never had any kids either. 373 00:31:50,102 --> 00:31:53,035 It's kinda sad that he didn't leave anyone special behind. 374 00:31:54,635 --> 00:31:57,166 This might not be the right time to say it, 375 00:31:57,168 --> 00:32:00,601 but there's something strange going on at that museum. 376 00:32:01,700 --> 00:32:03,465 The doll? 377 00:32:03,467 --> 00:32:05,831 Yeah. 378 00:32:05,833 --> 00:32:10,431 I know it sounds like I've lost my mind, but I know what I've seen. 379 00:32:10,433 --> 00:32:12,862 Ethel said people believe the doll is possessed 380 00:32:12,864 --> 00:32:16,861 and I can't help but think it might be true. 381 00:32:16,863 --> 00:32:19,564 I really don't know if I can go back there, you know. 382 00:32:19,566 --> 00:32:21,494 You're thinking about quitting? 383 00:32:21,496 --> 00:32:23,296 To be honest, yeah. 384 00:32:23,298 --> 00:32:24,564 Perhaps you should, too. 385 00:32:24,566 --> 00:32:26,128 I can't. I've got bills to pay! 386 00:32:26,130 --> 00:32:29,329 So have I, but I can't help feeling 387 00:32:29,331 --> 00:32:30,761 more bad stuff is going to happen. 388 00:32:30,763 --> 00:32:32,328 Don't quit. 389 00:32:32,330 --> 00:32:34,460 Not yet. 390 00:32:34,462 --> 00:32:37,763 I'll be there, I won't let anything happen to you. 391 00:32:37,765 --> 00:32:40,031 Why do you care what happens to me? 392 00:32:40,630 --> 00:32:42,328 Because I like you. 393 00:32:43,195 --> 00:32:44,494 You do? 394 00:32:44,496 --> 00:32:45,628 Yeah. 395 00:32:45,630 --> 00:32:47,560 Why? 396 00:32:47,562 --> 00:32:49,561 Is there any reason why I shouldn't? 397 00:32:49,563 --> 00:32:50,859 Yeah, plenty. 398 00:32:50,861 --> 00:32:55,859 I'm awkward, unsociable, and... 399 00:33:02,495 --> 00:33:06,059 You just did that to shut me up, didn't you? 400 00:33:06,061 --> 00:33:08,326 You don't know how beautiful you are. 401 00:33:09,261 --> 00:33:10,324 I'm not. 402 00:33:10,326 --> 00:33:11,824 Yes, you are. 403 00:33:39,191 --> 00:33:40,456 EMILY: Hey, Ethel. 404 00:33:40,458 --> 00:33:42,387 Hmm? 405 00:33:42,389 --> 00:33:44,755 Would you mind taking the Robert exhibition for me tonight? 406 00:33:44,757 --> 00:33:46,153 Why? 407 00:33:46,155 --> 00:33:49,522 I just can't face going down there. 408 00:33:49,524 --> 00:33:54,253 After what happened to Stan it won't be a barrel of laughs for me either, sweetheart. 409 00:33:54,255 --> 00:33:57,254 I know, I'm sorry. I'll do it, it's fine. 410 00:33:57,256 --> 00:33:59,453 All right. 411 00:33:59,455 --> 00:34:02,553 We can swap if it makes you feel that uncomfortable. 412 00:34:02,555 --> 00:34:04,055 Thank you. 413 00:34:16,752 --> 00:34:18,818 (IRREGULAR BREATHING) 414 00:34:26,552 --> 00:34:28,518 (IRREGULAR BREATHING) 415 00:34:40,318 --> 00:34:41,784 (FOOTSTEPS PATTERING) 416 00:34:47,051 --> 00:34:48,349 (MOP FALLS) 417 00:34:56,349 --> 00:34:57,681 Hey. 418 00:34:58,214 --> 00:34:59,580 KEVIN: Hi. 419 00:34:59,582 --> 00:35:01,580 You okay? 420 00:35:01,582 --> 00:35:05,046 Yeah, it's just weird without Stan around. 421 00:35:05,048 --> 00:35:06,147 Yeah. 422 00:35:06,149 --> 00:35:07,479 Must be difficult. 423 00:35:07,481 --> 00:35:09,547 Just takes some getting used to. 424 00:35:19,446 --> 00:35:21,579 Oh, for Christ's sake! 425 00:35:35,746 --> 00:35:42,208 Um, what happened between us, at your place. 426 00:35:42,210 --> 00:35:45,076 I hope you don't think it was just a one time thing. 427 00:35:48,311 --> 00:35:51,444 It really meant something to me, you know? 428 00:35:53,375 --> 00:35:55,441 It meant something to me, too. 429 00:36:06,841 --> 00:36:08,673 (FEET SHUFFLING) 430 00:36:14,205 --> 00:36:16,272 (IRREGULAR BREATHING) 431 00:36:35,304 --> 00:36:36,637 (ETHEL SCREAMING) 432 00:36:36,639 --> 00:36:37,835 - What was that? - Stay here! 433 00:36:37,837 --> 00:36:39,570 No, I'm coming with you! 434 00:36:42,205 --> 00:36:43,837 (SCREAMING) 435 00:36:55,171 --> 00:36:56,669 Em! 436 00:37:06,469 --> 00:37:08,767 So, let's get this straight. 437 00:37:08,769 --> 00:37:10,600 You and Mr... Uh... 438 00:37:10,602 --> 00:37:12,600 - EMILY: Kevin. - Yeah, Kevin. Kevin. 439 00:37:12,602 --> 00:37:16,400 When you got to the scene about 11:30-ish, 440 00:37:16,402 --> 00:37:19,532 you found that there was rubbish from the storage room all over the floor 441 00:37:19,534 --> 00:37:21,399 and the door was open? 442 00:37:21,602 --> 00:37:24,665 Yes. 443 00:37:24,667 --> 00:37:28,032 Why do I have to keep telling you the same thing over and over? 444 00:37:28,034 --> 00:37:30,730 Just establishing the facts. 445 00:37:30,732 --> 00:37:34,031 I mean, there have been two fatalities 446 00:37:34,033 --> 00:37:36,196 in this location in a matter of days. 447 00:37:36,198 --> 00:37:39,762 I think that raises a few questions, don't you? 448 00:37:39,764 --> 00:37:41,262 Yes. 449 00:37:41,264 --> 00:37:43,564 But you're asking the wrong person. 450 00:37:44,331 --> 00:37:46,462 Miss Barker. 451 00:37:46,464 --> 00:37:51,627 Have you got something to tell me that might help with this investigation? 452 00:37:51,629 --> 00:37:55,395 If I told you what I really think, you'd think I was crazy. 453 00:37:56,130 --> 00:37:57,629 Try me. 454 00:38:00,629 --> 00:38:02,327 All right. 455 00:38:05,528 --> 00:38:09,593 Ever since I started working there, 456 00:38:09,595 --> 00:38:13,558 there's something about that doll that just doesn't feel right. 457 00:38:13,560 --> 00:38:15,026 Doll? 458 00:38:18,128 --> 00:38:20,327 Yeah. 459 00:38:20,329 --> 00:38:23,425 On the ground floor, there's an exhibit called Robert. 460 00:38:23,427 --> 00:38:25,393 It's an old, vintage doll. 461 00:38:25,395 --> 00:38:28,793 (SCOFFS) Oh, that doll your boss claims is haunted 462 00:38:28,795 --> 00:38:31,060 so he can drive ticket prices up? 463 00:38:31,493 --> 00:38:33,192 Yeah. 464 00:38:33,194 --> 00:38:34,927 Only I think it might be true. 465 00:38:36,226 --> 00:38:38,492 And what makes you think that? 466 00:38:40,059 --> 00:38:44,123 I've had a couple of strange experiences. 467 00:38:44,125 --> 00:38:47,958 I saw hand prints that were on the inside of the doll's glass case. 468 00:38:49,224 --> 00:38:51,789 I swear, I've seen the doll in the corridors, too. 469 00:38:51,791 --> 00:38:54,323 (LAUGHS) 470 00:38:54,325 --> 00:38:56,755 Well, that's quite a theory, isn't it? 471 00:38:56,757 --> 00:38:58,757 Check the CCTV, for God's sake! 472 00:38:58,759 --> 00:39:00,754 There's cameras all over the building, 473 00:39:00,756 --> 00:39:03,023 the tapes must have picked something up! 474 00:39:03,025 --> 00:39:05,354 No, we've checked the CCTV. 475 00:39:05,356 --> 00:39:07,822 - EMILY: And? - Nothing untoward there. 476 00:39:11,623 --> 00:39:13,285 Look, Miss Barker, 477 00:39:13,287 --> 00:39:16,122 I've got to focus all of my efforts 478 00:39:16,124 --> 00:39:19,489 on finding a viable human suspect for these deaths. 479 00:39:21,755 --> 00:39:23,587 Are you saying I'm a suspect? 480 00:39:23,589 --> 00:39:25,518 I'm saying... 481 00:39:25,520 --> 00:39:30,684 You and your pal Kevin best not leave town any time soon, eh? 482 00:39:33,351 --> 00:39:36,351 EMILY: I don't even know why I was called in as a suspect. 483 00:39:36,353 --> 00:39:38,149 - KEVIN: Are you okay? - No, I'm not okay! 484 00:39:38,151 --> 00:39:40,384 Well, what did they say? 485 00:39:40,386 --> 00:39:42,384 Stan's death wasn't an accident and neither was Ethel's. 486 00:39:42,386 --> 00:39:43,817 There was nobody else in the building, so we're the suspects! 487 00:39:43,819 --> 00:39:45,684 Yeah, they've said the same thing to me, too. 488 00:39:45,686 --> 00:39:47,017 What the hell are we going to do? 489 00:39:47,019 --> 00:39:48,584 We need to prove that the doll did this. 490 00:39:53,819 --> 00:39:57,782 "Woman claims a possessed doll murdered her son's babysitter. 491 00:39:57,784 --> 00:40:00,716 "Jennifer Otto, 35, made the outlandish claim, 492 00:40:00,718 --> 00:40:03,480 "on the day that her son, 10-year-old Eugene Otto, 493 00:40:03,482 --> 00:40:06,750 "was charged with the murder of 17-year-old Marcie Richmont 494 00:40:06,752 --> 00:40:12,013 "and his own father Paul, a 36-year-old lawyer." 495 00:40:12,015 --> 00:40:14,714 Hey, Em, come and check this out. 496 00:40:20,215 --> 00:40:22,379 "Mother of murderous child committed. 497 00:40:22,381 --> 00:40:25,212 "Jennifer Otto, whose son, Eugene was found guilty 498 00:40:25,214 --> 00:40:27,247 "of the murder of his father, Paul Otto, 499 00:40:27,249 --> 00:40:30,445 "has today been committed to the East State Mental Health Hospital. 500 00:40:30,447 --> 00:40:33,612 "Mrs. Otto, 35, claimed that a doll given to their son 501 00:40:33,614 --> 00:40:36,279 "by their now deceased housekeeper, Agatha Blackwood, 502 00:40:36,281 --> 00:40:38,812 "was inhabited by an evil spirit which influenced her son 503 00:40:38,814 --> 00:40:40,811 "to attack his father with a knife." 504 00:40:40,813 --> 00:40:44,012 Whoa. So it's not just Walter's bullshit, then. 505 00:40:44,014 --> 00:40:47,310 That doll really does have a fucked up history. 506 00:40:47,312 --> 00:40:49,676 What if this Jennifer Otto isn't crazy? 507 00:40:49,678 --> 00:40:53,844 What if the doll really is possessed and all this happened just like she said? 508 00:40:55,045 --> 00:40:57,509 Then I think we need to go and talk to her. 509 00:41:02,346 --> 00:41:03,912 Mrs. Otto? 510 00:41:04,578 --> 00:41:05,976 Hi. 511 00:41:08,744 --> 00:41:10,276 Do I know you? 512 00:41:10,278 --> 00:41:12,007 No. 513 00:41:12,009 --> 00:41:15,008 I'm Emily and this is Kevin. 514 00:41:18,075 --> 00:41:20,008 What's this about? 515 00:41:21,142 --> 00:41:22,808 Robert the Doll. 516 00:41:27,809 --> 00:41:29,642 Do you know where he is? 517 00:41:31,008 --> 00:41:33,105 Yeah. 518 00:41:33,107 --> 00:41:36,073 We work in a museum in the town of East Falls. 519 00:41:36,075 --> 00:41:37,974 Robert's one of the exhibits there. 520 00:41:39,340 --> 00:41:43,138 Oh no. You need to quit! 521 00:41:43,140 --> 00:41:45,136 We know. 522 00:41:45,138 --> 00:41:48,138 Two of our colleagues have already died, and we think 523 00:41:48,140 --> 00:41:50,204 maybe the doll has something to do with it. 524 00:41:50,206 --> 00:41:52,571 There's no maybe about it! 525 00:41:54,206 --> 00:41:56,304 The doll's possessed. 526 00:41:56,306 --> 00:41:58,670 Get as far away from it as you can. 527 00:41:58,672 --> 00:42:02,068 EMILY: The police consider us suspects for the murders. 528 00:42:02,070 --> 00:42:06,769 We need to prove that the doll did it, or we could end up in jail. 529 00:42:06,771 --> 00:42:11,134 If I could prove that, my son wouldn't be in juvenile detention, 530 00:42:11,136 --> 00:42:13,402 and I wouldn't be in this place! 531 00:42:14,072 --> 00:42:16,004 No one believes me! 532 00:42:17,204 --> 00:42:18,535 Maybe you could help us, then. 533 00:42:18,537 --> 00:42:20,800 Is there anything that's not in the media, 534 00:42:20,802 --> 00:42:23,535 that you could tell us about the doll? 535 00:42:27,301 --> 00:42:28,599 (SIGHS) 536 00:42:36,001 --> 00:42:37,666 Okay. 537 00:42:37,668 --> 00:42:41,131 A couple who once owned the doll 538 00:42:41,133 --> 00:42:44,297 told me that the spirit inside Robert is a boy 539 00:42:44,299 --> 00:42:45,565 called Robert Crow. 540 00:42:45,567 --> 00:42:49,064 He was murdered by his father. 541 00:42:49,066 --> 00:42:53,163 It was said that the spirit laid dormant for years and then 542 00:42:53,165 --> 00:42:57,529 Agatha, my former housekeeper, stirred it up. 543 00:42:57,531 --> 00:43:00,097 When my son was arrested, 544 00:43:00,099 --> 00:43:02,530 I did some digging and I discovered 545 00:43:02,532 --> 00:43:09,163 it wasn't Agatha who encouraged the evil inside Robert. 546 00:43:09,165 --> 00:43:12,595 I spoke to a psychic, okay, and 547 00:43:12,597 --> 00:43:16,296 she claimed a male energy connected to Agatha, 548 00:43:16,298 --> 00:43:19,562 he encouraged the evil inside Robert. 549 00:43:21,998 --> 00:43:23,964 Did they say who the man was? 550 00:43:25,363 --> 00:43:29,661 No, but apparently, Agatha has a brother. 551 00:43:29,663 --> 00:43:33,594 Blackwood, Amos... Amos Blackwood! 552 00:43:33,596 --> 00:43:37,625 But he must be operating under a false identity now though, because 553 00:43:37,627 --> 00:43:41,560 I couldn't find anything in the public record of him after age 30. 554 00:43:41,562 --> 00:43:44,291 There's no obituary, there's no details of death, there's nothing. 555 00:43:44,293 --> 00:43:49,125 It's like he just vanished off the face of the earth. 556 00:43:49,127 --> 00:43:50,725 The psychic thinks he's still alive. 557 00:43:50,727 --> 00:43:53,192 She said he owned a business 558 00:43:53,194 --> 00:43:56,859 and was seeking to profit from the misfortune of others. 559 00:43:58,159 --> 00:44:00,490 Berenson! 560 00:44:00,492 --> 00:44:04,092 The police said there wasn't any footage of Robert on the CCTV. 561 00:44:04,094 --> 00:44:06,357 I bet Berenson replaced the tapes! 562 00:44:06,359 --> 00:44:08,057 Who are you talking about? 563 00:44:08,059 --> 00:44:10,122 The museum owner. 564 00:44:10,124 --> 00:44:12,156 You should ask the police to check his background. 565 00:44:12,158 --> 00:44:13,587 We will. 566 00:44:13,589 --> 00:44:16,090 If he is Amos Blackwood living under a new name, then 567 00:44:16,092 --> 00:44:17,755 the police should be able to prove it. 568 00:44:17,757 --> 00:44:19,255 Let's do it. 569 00:44:19,257 --> 00:44:21,424 Wait, look, um... 570 00:44:24,524 --> 00:44:27,121 If this turns out to be nothing 571 00:44:27,123 --> 00:44:31,021 and you can't get anyone to believe you, 572 00:44:31,023 --> 00:44:34,288 you just do whatever you can to destroy that doll... 573 00:44:35,055 --> 00:44:36,587 Before it destroys you. 574 00:44:36,589 --> 00:44:38,021 Like it did me. 575 00:44:42,056 --> 00:44:45,118 That doll has killed several people. 576 00:44:45,120 --> 00:44:47,320 At least you're still alive. 577 00:44:51,485 --> 00:44:53,519 You call this being alive? 578 00:44:55,188 --> 00:44:56,485 I'm sorry, I didn't mean... 579 00:44:56,487 --> 00:44:58,585 You know, that thing 580 00:44:58,587 --> 00:45:03,484 might have left me breathing, but it took my life in every other way. 581 00:45:03,486 --> 00:45:07,486 Everything I ever loved is gone. 582 00:45:09,052 --> 00:45:11,684 All that's left is four walls. 583 00:45:13,518 --> 00:45:19,316 The only way I can live now is inside my head. 584 00:45:19,318 --> 00:45:24,282 You know, when you're left alone with your thoughts you find yourself outnumbered. 585 00:45:24,284 --> 00:45:29,049 You know, I can quieten my head for like a minute, 586 00:45:29,051 --> 00:45:31,951 but then the past always comes back to haunt me. 587 00:45:33,618 --> 00:45:36,684 I used to ask myself why? 588 00:45:43,348 --> 00:45:45,248 But I know now. 589 00:45:47,447 --> 00:45:49,012 It's fate. 590 00:45:50,981 --> 00:45:54,713 It's like this concrete thing. 591 00:45:58,716 --> 00:46:04,013 Everyone has to deal with it sooner or later. 592 00:46:05,746 --> 00:46:09,712 You know, even if you succeed in killing the doll. 593 00:46:09,714 --> 00:46:12,745 That's the thing you can't kill. 594 00:46:14,378 --> 00:46:16,244 What's that? 595 00:46:19,045 --> 00:46:20,644 Damnation. 596 00:46:23,145 --> 00:46:27,741 It doesn't die like people do. 597 00:46:32,344 --> 00:46:34,776 Fate will never forget you. 598 00:46:42,542 --> 00:46:45,208 So what do you wanna do? 599 00:46:45,210 --> 00:46:48,206 We need to talk to Atkins and get him to look into Berenson. 600 00:46:48,208 --> 00:46:52,339 So what if Berenson is Agatha's brother and has some interest in the supernatural? 601 00:46:52,341 --> 00:46:55,540 How does that get us off the hook as murder suspects? 602 00:46:55,542 --> 00:46:58,537 We need to find a way to connect the doll and Berenson to the deaths. 603 00:46:58,539 --> 00:47:01,073 Yeah and how the hell are we gonna do that? 604 00:47:01,075 --> 00:47:04,272 Let's arrange a meeting with Berenson at the museum. 605 00:47:04,274 --> 00:47:06,706 We could tape the conversation and get Atkins to turn up. 606 00:47:06,708 --> 00:47:09,973 Maybe we could get Berenson to confess to knowing the doll is dangerous. 607 00:47:11,140 --> 00:47:13,272 But he already advertises that. 608 00:47:13,274 --> 00:47:15,371 Well, what do you suggest we do? 609 00:47:15,373 --> 00:47:18,806 We need to prove that the doll did this and we've got no video evidence, nothing! 610 00:47:20,172 --> 00:47:21,902 I do have one idea. 611 00:47:24,738 --> 00:47:27,570 Are you sure you want to go through with this? 612 00:47:27,572 --> 00:47:29,668 Yeah. 613 00:47:29,670 --> 00:47:32,269 I think we owe it to Stan and Ethel. 614 00:47:35,203 --> 00:47:36,902 (DIAL TONE) 615 00:47:38,705 --> 00:47:41,733 - Berenson. - Mr. Berenson, this is Kevin Underwood. 616 00:47:41,735 --> 00:47:42,668 Who? 617 00:47:42,670 --> 00:47:44,635 One of the night security guards. 618 00:47:44,637 --> 00:47:45,732 What do you want? 619 00:47:45,734 --> 00:47:47,800 I made copies of the tapes. 620 00:47:50,703 --> 00:47:52,334 Tapes? 621 00:47:54,334 --> 00:47:55,966 What tapes? 622 00:47:56,401 --> 00:47:58,400 The CCTV tapes. 623 00:47:59,701 --> 00:48:01,668 What are you talking about? 624 00:48:03,701 --> 00:48:05,999 You know what's on those tapes, don't you, Mr. Berenson? 625 00:48:08,267 --> 00:48:11,264 Well, tell me how you made copies so quickly, 626 00:48:11,266 --> 00:48:17,196 when those tapes disappeared before the police even knew to ask for them? 627 00:48:17,198 --> 00:48:20,397 Well, after both murders I went straight to the CCTV. 628 00:48:20,399 --> 00:48:22,566 Filmed the footage right onto my phone. 629 00:48:23,697 --> 00:48:26,597 Fuck. 630 00:48:26,599 --> 00:48:29,130 How do you think people are going to react when they find out that 631 00:48:29,132 --> 00:48:33,163 one of your exhibits caused the death of two innocent people? 632 00:48:33,165 --> 00:48:35,564 I'll tell you how it reflects on me. 633 00:48:35,566 --> 00:48:38,329 I'll make a fucking fortune! 634 00:48:38,331 --> 00:48:40,728 That doll's legend will grow even more. 635 00:48:40,730 --> 00:48:44,395 People will be cramming through the door, paying any price I ask 636 00:48:44,397 --> 00:48:47,562 just to get a glimpse of that ugly bastard! 637 00:48:47,564 --> 00:48:49,526 I don't think so, Mr. Berenson. 638 00:48:49,528 --> 00:48:51,494 There's fun for customers in seeing something spooky, 639 00:48:51,496 --> 00:48:54,426 there's no fun in seeing something that will fucking kill you. 640 00:48:54,428 --> 00:48:55,993 Customers are going to run to the hills 641 00:48:55,995 --> 00:48:57,661 when they find out how dangerous that thing is. 642 00:48:58,728 --> 00:49:01,461 What does any of this have to do with me? 643 00:49:01,463 --> 00:49:04,961 I want you to meet me at the museum, 644 00:49:04,963 --> 00:49:06,758 tonight at eight o'clock. 645 00:49:06,760 --> 00:49:09,092 I'll give you the phone with the footage on it. 646 00:49:09,094 --> 00:49:11,224 And don't worry, I'll keep your little secret. 647 00:49:11,226 --> 00:49:12,391 Yeah? 648 00:49:12,393 --> 00:49:14,225 And what's in it for you? 649 00:49:16,693 --> 00:49:18,457 A hundred thousand, cash. 650 00:49:18,459 --> 00:49:20,023 (BERENSON LAUGHING) 651 00:49:20,025 --> 00:49:21,757 So that's what this is about, huh? 652 00:49:21,759 --> 00:49:23,257 Blackmail! 653 00:49:23,259 --> 00:49:25,023 You're a businessman and I'm a businessman. 654 00:49:25,025 --> 00:49:27,491 Just think of it as a business transaction. 655 00:49:28,059 --> 00:49:29,524 Fuck you! 656 00:49:29,526 --> 00:49:32,423 All right, I'll take the footage to the cops, then. 657 00:49:32,425 --> 00:49:37,023 You think your murderous doll theory will stand up in court? 658 00:49:37,025 --> 00:49:38,589 Give me a break. 659 00:49:38,591 --> 00:49:40,587 Yeah? Well, what do you think is going to happen 660 00:49:40,589 --> 00:49:42,689 when police find out that you've been tampering with evidence 661 00:49:42,691 --> 00:49:44,954 in a double murder investigation? 662 00:49:44,956 --> 00:49:48,487 I mean, whether they believe the doll theory or not, it doesn't matter. 663 00:49:48,489 --> 00:49:51,289 Tampering with evidence is a serious offense. 664 00:49:51,290 --> 00:49:53,587 You could get some quality jail time. 665 00:49:53,589 --> 00:49:57,656 And do you know what those muscle-bound lifers do to pencil-necks like you in jail? 666 00:49:58,755 --> 00:50:02,986 How do I know you've really got copies of the tapes? 667 00:50:02,988 --> 00:50:05,321 Can you really afford to take the risk? 668 00:50:06,455 --> 00:50:08,453 And what about that girl? 669 00:50:08,455 --> 00:50:10,987 That cleaner with the glasses? 670 00:50:10,988 --> 00:50:12,954 Does she know anything about this? 671 00:50:12,956 --> 00:50:15,586 I'll split the money with her. 672 00:50:15,587 --> 00:50:18,183 And don't worry. Neither of us will say anything if we get the cash. 673 00:50:18,185 --> 00:50:20,052 Okay. 674 00:50:20,054 --> 00:50:21,619 I'll play your game. 675 00:50:22,251 --> 00:50:24,685 I'll see you tonight. 676 00:50:24,687 --> 00:50:26,519 Both of you. 677 00:50:28,119 --> 00:50:29,818 Wise choice. 678 00:50:38,153 --> 00:50:39,549 You didn't record the footage on your phone. 679 00:50:39,551 --> 00:50:41,449 He doesn't know that. 680 00:50:41,451 --> 00:50:43,083 He's admitted that he hid the tapes, 681 00:50:43,085 --> 00:50:45,349 because there's something incriminating on them. 682 00:50:45,351 --> 00:50:47,746 He's basically given himself away already. 683 00:50:47,748 --> 00:50:50,214 And what about the money? 684 00:50:50,216 --> 00:50:54,381 I needed to show that I had a motive that didn't involve the cops. 685 00:50:54,383 --> 00:50:56,247 Don't worry, I don't want his money. 686 00:50:56,249 --> 00:50:58,248 This is about clearing our names. 687 00:51:03,649 --> 00:51:05,447 So... 688 00:51:05,449 --> 00:51:07,479 Now, what you're saying is your boss 689 00:51:07,481 --> 00:51:11,646 has hidden the real CCTV footage taken on the night of the murders? 690 00:51:11,648 --> 00:51:12,978 - Yeah. - Yeah. 691 00:51:12,980 --> 00:51:14,980 And you're saying 692 00:51:14,982 --> 00:51:18,012 he did that because the real footage proves 693 00:51:18,014 --> 00:51:23,312 that an exhibit from the museum came to life and perpetrated the murders? 694 00:51:23,314 --> 00:51:25,312 (CHUCKLING) 695 00:51:26,078 --> 00:51:27,978 Is this some kind of joke? 696 00:51:27,980 --> 00:51:30,076 KEVIN: We know it sounds crazy, 697 00:51:30,078 --> 00:51:32,377 but when we meet with him tonight we'll record the conversation 698 00:51:32,379 --> 00:51:34,642 and get him to confess what he's done. 699 00:51:34,644 --> 00:51:36,743 All right, all right. 700 00:51:36,745 --> 00:51:40,010 If he's withheld evidence, well, it's a serious offense. But this doll? 701 00:51:40,012 --> 00:51:41,443 Come on! 702 00:51:41,445 --> 00:51:43,043 What have you kids been smoking? 703 00:51:43,045 --> 00:51:45,042 EMILY: That doll has a dark history. 704 00:51:45,044 --> 00:51:46,576 If you haven't heard about it, look it up. 705 00:51:46,578 --> 00:51:48,944 There's articles all over the Internet. 706 00:51:48,946 --> 00:51:51,140 I know all about that. 707 00:51:51,142 --> 00:51:54,943 Some kid killed his babysitter and his father, 708 00:51:54,945 --> 00:51:56,943 and his mother blamed the doll. 709 00:51:58,377 --> 00:52:01,342 So why don't you believe us? 710 00:52:01,344 --> 00:52:03,709 Because a jury found him guilty of murder, 711 00:52:03,711 --> 00:52:06,041 and because his mother ended up in an asylum. 712 00:52:06,043 --> 00:52:07,709 Now, I don't know about you, 713 00:52:07,711 --> 00:52:12,074 but that doesn't sound like a doll was to blame, does it? 714 00:52:12,076 --> 00:52:14,506 KEVIN: Look, you don't have to believe us right now. 715 00:52:14,508 --> 00:52:16,408 Just come to the museum tonight, 716 00:52:16,410 --> 00:52:19,205 we'll record the confession from Berenson and the least you can do is 717 00:52:19,207 --> 00:52:22,005 charge him with tampering with evidence in a murder investigation. 718 00:52:22,007 --> 00:52:26,239 Okay, Johnny Law, you've got it all worked out, haven't you? 719 00:52:26,241 --> 00:52:31,238 Tell me this. Where does that leave me with a viable human suspect, eh? 720 00:52:31,240 --> 00:52:34,503 I can't file a report claiming a doll's responsible for a double murder. 721 00:52:34,505 --> 00:52:36,470 They'll laugh me off the force. 722 00:52:36,472 --> 00:52:38,503 This is an ongoing investigation. 723 00:52:38,505 --> 00:52:40,002 I am gathering evidence. 724 00:52:40,004 --> 00:52:42,602 If you two have done nothing wrong, 725 00:52:42,604 --> 00:52:45,337 you've got nothing to worry about, have you? 726 00:52:45,339 --> 00:52:50,434 Now what I suggest is you drop this plan with your boss, go home! 727 00:52:50,436 --> 00:52:53,168 We'll look into your claims of tampering with evidence. 728 00:52:53,170 --> 00:52:55,737 Just let us get on with our job! 729 00:52:57,939 --> 00:53:00,200 If you've really done nothing wrong, 730 00:53:00,202 --> 00:53:03,602 you can sleep tightly in your bed tonight, can't you? 731 00:53:13,736 --> 00:53:16,435 Right, phone's set. 732 00:53:16,669 --> 00:53:18,032 You ready? 733 00:53:18,034 --> 00:53:19,300 Yeah. 734 00:53:19,302 --> 00:53:21,599 I just really hope this works. 735 00:53:21,601 --> 00:53:23,000 We'll be fine. 736 00:53:23,002 --> 00:53:25,234 Just stay close, okay? 737 00:53:30,266 --> 00:53:34,032 Ah, young love. 738 00:53:34,034 --> 00:53:35,599 How nice. 739 00:53:37,000 --> 00:53:38,430 You got the money? 740 00:53:38,432 --> 00:53:40,665 You've got the footage? 741 00:53:42,465 --> 00:53:44,531 It's all on here. 742 00:53:47,731 --> 00:53:49,429 Great. 743 00:53:51,332 --> 00:53:53,197 Hand it over. 744 00:54:00,996 --> 00:54:04,362 You hand over the money, I'll hand over the phone. 745 00:54:04,364 --> 00:54:07,294 Both at the same time, yeah? 746 00:54:07,296 --> 00:54:09,761 Fair enough. I can do that. 747 00:54:10,430 --> 00:54:11,862 Fine. 748 00:54:13,328 --> 00:54:15,358 Before we make this exchange, 749 00:54:15,360 --> 00:54:17,260 there's one thing I gotta know. 750 00:54:18,263 --> 00:54:19,624 Yeah? What? 751 00:54:19,626 --> 00:54:22,426 You knew that doll was possessed, didn't you? 752 00:54:22,428 --> 00:54:25,958 You put your staff in danger. You put customers in danger, too. 753 00:54:25,960 --> 00:54:27,460 That doll was an investment. 754 00:54:27,462 --> 00:54:29,992 Nothing more, nothing less. 755 00:54:29,994 --> 00:54:32,060 Of course, after I saw the tapes 756 00:54:32,062 --> 00:54:35,959 and realized that this haunted doll hype was real... 757 00:54:35,961 --> 00:54:41,925 Well, I just accepted that as an unexpected bonus. 758 00:54:41,927 --> 00:54:44,258 We know your real name is Amos Blackwood. 759 00:54:44,260 --> 00:54:47,056 You were the one who stirred up the evil spirit inside that doll. 760 00:54:47,058 --> 00:54:49,189 I don't know what you're talking about. 761 00:54:49,191 --> 00:54:51,456 I was born and bred a Berenson. 762 00:54:51,458 --> 00:54:53,689 You're lying! 763 00:54:53,691 --> 00:54:56,124 That woman who gave the doll to the Otto family, you're her brother, aren't you? 764 00:54:56,126 --> 00:54:59,223 I think you're mistaken, young lady. 765 00:54:59,225 --> 00:55:00,989 We gonna stand around and chit chat all night, 766 00:55:00,991 --> 00:55:02,688 or are we gonna get down to business? 767 00:55:02,690 --> 00:55:04,187 Okay. 768 00:55:04,189 --> 00:55:05,756 On three. 769 00:55:07,090 --> 00:55:08,689 Yeah. 770 00:55:10,324 --> 00:55:11,789 One... 771 00:55:12,690 --> 00:55:14,289 Two... 772 00:55:15,988 --> 00:55:17,554 Three. 773 00:55:23,320 --> 00:55:24,619 What the fuck is this? 774 00:55:24,621 --> 00:55:27,288 It's what I think you're worth. 775 00:55:27,290 --> 00:55:29,120 I'm gonna fucking kill you! 776 00:55:29,122 --> 00:55:31,488 I don't think so. 777 00:55:31,490 --> 00:55:33,788 (FOOTSTEPS) 778 00:55:36,487 --> 00:55:41,984 Some young punk thinks he can take a shot at the title. 779 00:55:41,986 --> 00:55:45,718 You've got the balls, I'll grant you that. 780 00:55:45,720 --> 00:55:49,416 Your problem is you're fighting way above your weight class. 781 00:55:49,418 --> 00:55:52,251 (FOOTSTEPS) 782 00:55:54,285 --> 00:55:57,315 It's just not even a fair fight. 783 00:55:57,317 --> 00:56:00,117 You couldn't go the distance. 784 00:56:00,119 --> 00:56:01,981 - Now... - (COCKS GUN) 785 00:56:01,983 --> 00:56:04,950 I think it's time to put you out of your misery. 786 00:56:07,317 --> 00:56:09,284 - Ow, fuck! - (KEVIN SCREAMING) 787 00:56:11,652 --> 00:56:12,949 (GRUNTING) 788 00:56:19,949 --> 00:56:21,849 We've gotta get out of here! 789 00:56:31,413 --> 00:56:33,845 (CHILDREN SINGING INDISTINCTLY) 790 00:56:35,380 --> 00:56:36,678 (WHIMPERING) 791 00:56:49,546 --> 00:56:51,612 Oh, shit! 792 00:56:52,344 --> 00:56:53,911 Help! 793 00:56:55,413 --> 00:56:57,379 Oh, fucking hell! 794 00:56:58,545 --> 00:57:00,211 Help! 795 00:57:00,213 --> 00:57:01,512 (GRUNTING) 796 00:57:03,578 --> 00:57:05,141 Come on! 797 00:57:05,143 --> 00:57:06,842 Fucking open! 798 00:57:07,478 --> 00:57:08,776 (BOTH PANTING) 799 00:57:10,111 --> 00:57:11,576 KEVIN: Shit... 800 00:57:12,544 --> 00:57:15,909 EMILY: Oh, God. You okay? 801 00:57:15,911 --> 00:57:18,244 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 802 00:57:23,276 --> 00:57:24,841 EMILY: Oh, shit. 803 00:57:26,909 --> 00:57:28,907 We need to get out of here. 804 00:57:28,909 --> 00:57:30,774 Come here. Come here. 805 00:57:33,009 --> 00:57:34,840 (KEVIN GROANS IN PAIN) 806 00:57:38,377 --> 00:57:40,174 EMILY: We need to go. 807 00:57:41,374 --> 00:57:43,604 Where is he? 808 00:57:43,606 --> 00:57:48,704 Come on, come on. Oh, can you see him? Shit. 809 00:57:50,207 --> 00:57:52,606 Oh, shit. Where is he? 810 00:57:55,541 --> 00:57:57,540 I need to stop. 811 00:57:57,706 --> 00:57:59,237 No, no! 812 00:57:59,239 --> 00:58:01,270 You can't stop, we have to keep going! 813 00:58:01,272 --> 00:58:03,271 Come on, keep going. 814 00:58:04,107 --> 00:58:05,404 No, no, no. 815 00:58:07,039 --> 00:58:09,602 No, no! You can't stop. 816 00:58:09,604 --> 00:58:11,637 No, no, no. Come on. 817 00:58:15,205 --> 00:58:16,704 No. 818 00:58:18,937 --> 00:58:20,236 (SCREAMING) 819 00:58:40,635 --> 00:58:44,531 (ROBERT WHISPERING) One, two, three and four, 820 00:58:44,533 --> 00:58:48,566 Robert wants to play and play some more. 821 00:58:48,568 --> 00:58:52,633 Five, six, seven and eight, 822 00:58:52,635 --> 00:58:56,267 forever and ever... 823 00:59:02,532 --> 00:59:04,633 (WHISPERING ECHOES) 824 00:59:15,698 --> 00:59:17,165 (CREAKING) 825 00:59:19,198 --> 00:59:20,630 (FOOTSTEPS) 826 00:59:40,129 --> 00:59:41,695 (SCREAMING) 827 01:00:07,391 --> 01:00:11,191 (ROBERT WHISPERING) One, two, three and four, 828 01:00:11,193 --> 01:00:15,158 Robert wants to play and play some more. 829 01:00:15,160 --> 01:00:19,056 Five, six, seven and eight, 830 01:00:19,058 --> 01:00:23,558 forever and ever... 831 01:02:50,610 --> 01:02:53,374 (EKG MACHINE BEEPING) 832 01:03:10,007 --> 01:03:11,672 Where am I? 833 01:03:12,608 --> 01:03:14,774 East Falls Hospital. 834 01:03:17,907 --> 01:03:19,372 Kevin... 835 01:03:20,105 --> 01:03:21,737 Is he dead? 836 01:03:22,639 --> 01:03:24,237 Yes. 837 01:03:31,070 --> 01:03:34,503 What do you remember about events at the museum tonight? 838 01:03:37,971 --> 01:03:39,536 The doll. 839 01:03:40,537 --> 01:03:43,102 It's alive, just like I told you. 840 01:03:44,503 --> 01:03:46,468 Killed everyone. 841 01:03:46,470 --> 01:03:48,900 Well we found Mr. Berenson. 842 01:03:48,902 --> 01:03:51,402 And we found Kevin, and we found you. 843 01:03:51,404 --> 01:03:53,134 Passed out on the corridor. 844 01:03:53,136 --> 01:03:54,734 How much do you remember? 845 01:03:57,401 --> 01:04:00,102 We met Berenson, me and Kevin. 846 01:04:00,600 --> 01:04:02,599 Like we told you. 847 01:04:04,270 --> 01:04:05,735 The doll went crazy. 848 01:04:08,302 --> 01:04:11,634 Killed Berenson, killed Kevin. 849 01:04:14,033 --> 01:04:17,364 Tried to kill me, too, but I fought back. 850 01:04:17,366 --> 01:04:21,132 So you're saying the doll committed these murders? 851 01:04:23,367 --> 01:04:24,966 Yeah. 852 01:04:24,968 --> 01:04:26,867 Didn't you see it? 853 01:04:31,632 --> 01:04:33,196 Well, didn't you? 854 01:04:33,198 --> 01:04:35,930 Well, we checked the place out when we arrived. 855 01:04:35,932 --> 01:04:37,465 No doll. 856 01:04:47,930 --> 01:04:50,129 You're not here to see how I am, are you? 857 01:04:50,131 --> 01:04:51,796 Not exactly. 858 01:04:52,630 --> 01:04:54,895 Then why are you here? 859 01:04:57,395 --> 01:04:59,062 I'm sorry. 860 01:04:59,064 --> 01:05:02,194 Emily Barker, you have the right to remain silent, but, 861 01:05:02,196 --> 01:05:04,225 - anything you do say... - (SOBBING) 862 01:05:04,227 --> 01:05:08,191 ...may and could be used in a court of law. 863 01:05:08,193 --> 01:05:10,325 You have the right to an attorney... 864 01:05:11,661 --> 01:05:13,661 (SINISTER MUSIC PLAYING) 865 01:05:39,291 --> 01:05:41,290 (MUSIC CONTINUES) 866 01:06:32,387 --> 01:06:34,487 (MUSIC CONTINUES) 867 01:07:13,648 --> 01:07:15,480 Evening, Amos. 868 01:07:18,014 --> 01:07:20,447 Good evening, Officer Sardy. 869 01:07:24,347 --> 01:07:25,779 Special delivery. 870 01:07:26,448 --> 01:07:28,443 Ah. 871 01:07:28,445 --> 01:07:31,646 This is the one I've been waiting for. 872 01:07:34,013 --> 01:07:35,544 So, where do you want it, then? 873 01:07:35,546 --> 01:07:37,410 Uh... 874 01:07:37,412 --> 01:07:41,478 If you can just put it on the workbench just around there. 875 01:07:43,246 --> 01:07:44,812 All right. 876 01:07:54,476 --> 01:07:59,074 Very, uh, creepy! 877 01:08:00,544 --> 01:08:02,641 This is the price we agreed. 878 01:08:02,643 --> 01:08:04,543 Oh, thank you. 879 01:08:08,343 --> 01:08:10,643 Just remember, old man. 880 01:08:11,976 --> 01:08:15,639 The shit hits the fan, you ain't ever heard of me. 881 01:08:15,641 --> 01:08:17,139 (CHUCKLES) 882 01:08:17,942 --> 01:08:21,339 Rest assured, Officer Sardy, 883 01:08:21,341 --> 01:08:23,904 I know how to keep the secrets. 884 01:08:23,906 --> 01:08:26,105 Oh, I'm sure you do. 885 01:08:26,107 --> 01:08:28,807 I mean, what you do with these toys behind closed doors is your own business. 886 01:08:29,973 --> 01:08:33,005 However if it does go Pete Tong... 887 01:08:33,007 --> 01:08:36,139 Well, let's just say it ain't gonna end well for you. 888 01:08:38,407 --> 01:08:40,506 Goodnight, Officer Sardy. 889 01:08:41,472 --> 01:08:43,806 Yeah, goodnight, Toyboy! 890 01:09:11,938 --> 01:09:13,302 Oh. 891 01:09:13,938 --> 01:09:15,537 Oh, my boy. 892 01:09:17,637 --> 01:09:19,769 Look what they've done to you. 893 01:09:21,902 --> 01:09:23,803 Don't worry, Robert. 894 01:09:25,136 --> 01:09:27,835 I will get you back on your feet. 895 01:10:12,531 --> 01:10:16,831 Corpus Levitas, Diablo Dominium, 896 01:10:17,498 --> 01:10:20,330 Mondo, Licium. 897 01:11:33,990 --> 01:11:37,290 Let the games begin.