1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 00.085 -> 00: 00: 15.085 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 2 00:00:24,886 --> 00:00:26,184 Here you go, honey. Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 3 00:00:27,288 --> 00:00:28,688 But where is yours? Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 4 00:00:31,092 --> 00:00:33,823 The miracle of Christmas is a child making a wish, BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 5 00:00:34,028 --> 00:00:35,587 and that came true. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 6 00:00:36,698 --> 00:00:38,132 Please, Ayden. 7 00:00:38,533 --> 00:00:41,002 We will share whatever it is, okay? 8 00:00:41,569 --> 00:00:42,696 OK. 9 00:00:46,874 --> 00:00:48,172 For kites! 10 00:00:50,945 --> 00:00:52,937 Thank you, thank you! 11 00:00:53,314 --> 00:00:56,443 Well, don't thank us. Thank Father Christmas. 12 00:00:59,254 --> 00:01:00,381 Thank you. 13 00:01:29,417 --> 00:01:31,409 That's it. 14 00:01:39,894 --> 00:01:41,157 Gazared. 15 00:01:41,663 --> 00:01:42,653 High birth. 16 00:01:42,930 --> 00:01:44,796 Tax. 17 00:01:45,933 --> 00:01:48,698 I remember after giving your payment last year 18 00:01:48,803 --> 00:01:51,136 not all reach Lord Rockfort. 19 00:01:51,506 --> 00:01:54,738 And I have even more foul people than you showed at my door. 20 00:01:54,876 --> 00:01:58,210 I don't blame, you can imagine. 21 00:01:59,147 --> 00:02:02,242 Are you still from everyone you gathered, or just us? 22 00:02:03,251 --> 00:02:07,313 Will you pay or do you need to persuade? 23 00:02:07,622 --> 00:02:09,420 I don't give anything. 24 00:02:09,991 --> 00:02:12,893 I will give my payment to Lord Rockfort myself. 25 00:02:13,895 --> 00:02:17,662 I don't think the visit of our lord many men in the basement. 26 00:02:17,832 --> 00:02:19,198 Catch it! 27 00:02:34,849 --> 00:02:36,181 No! 28 00:02:37,185 --> 00:02:38,744 Alright! 29 00:02:38,820 --> 00:02:39,913 OK. 30 00:02:40,088 --> 00:02:41,021 Enough. 31 00:02:43,257 --> 00:02:44,589 I will get money. 32 00:02:45,693 --> 00:02:46,661 Just doesn't hurt him. 33 00:02:46,728 --> 00:02:48,890 I will not dream of hurting him. 34 00:02:49,464 --> 00:02:53,060 Not when I can get a fair price for other children in the mine. 35 00:02:53,167 --> 00:02:54,692 Get them on the cart. 36 00:02:54,936 --> 00:02:56,666 No! No! 37 00:02:57,739 --> 00:02:59,332 Ayden, run! 38 00:02:59,774 --> 00:03:00,833 Stop fighting. 39 00:03:01,209 --> 00:03:02,074 Run! 40 00:03:04,912 --> 00:03:06,403 On the train. 41 00:03:51,893 --> 00:03:53,452 Forget the girl. 42 00:03:53,795 --> 00:03:56,731 We will make 10 times more only from one dragon egg. 43 00:03:57,899 --> 00:04:00,300 You, girl. Give us eggs. 44 00:04:00,635 --> 00:04:02,263 No! I do not want! 45 00:04:04,672 --> 00:04:05,662 Come on, girl. 46 00:04:15,616 --> 00:04:18,518 D-d-d-d-naga! 47 00:04:24,125 --> 00:04:25,388 Ayden! 48 00:04:36,370 --> 00:04:37,463 Down! 49 00:04:39,273 --> 00:04:40,969 Ayden! 50 00:05:00,728 --> 00:05:02,924 Gazared! Free us. 51 00:05:03,498 --> 00:05:05,433 Gazared, don't be coward! 52 00:05:07,869 --> 00:05:09,132 Ayden! 53 00:05:10,538 --> 00:05:11,369 Come on! 54 00:05:16,444 --> 00:05:17,707 Watching, watching! 55 00:05:21,749 --> 00:05:23,615 No! No! 56 00:05:40,368 --> 00:05:41,700 Stay away! 57 00:05:44,272 --> 00:05:45,706 Ayden! 58 00:05:46,807 --> 00:05:47,536 No. 59 00:05:55,716 --> 00:05:56,649 He is safe. 60 00:06:45,232 --> 00:06:47,326 I will get your fresh ginger pickles. 61 00:06:59,814 --> 00:07:00,679 Thank you. 62 00:07:11,826 --> 00:07:15,058 He brandished his sword against a ferocious dragon. 63 00:07:15,229 --> 00:07:19,690 A fierce battle, that sword... 64 00:07:19,867 --> 00:07:24,430 And they struggle from sunrise to sunset until finally the dragon falls. 65 00:07:24,572 --> 00:07:26,302 Knight wins. 66 00:07:26,474 --> 00:07:28,670 Villagers cheered, "We love you!" 67 00:07:51,265 --> 00:07:52,699 You will be safe here. 68 00:07:53,267 --> 00:07:55,827 I bring some worms, too, for your wrist. 69 00:07:56,671 --> 00:07:58,833 Staying from one to you feel better. 70 00:07:59,073 --> 00:08:00,871 Where did you learn to do that? 71 00:08:00,975 --> 00:08:03,274 My mother taught me when I was about your age. 72 00:08:06,981 --> 00:08:08,279 What is that? 73 00:08:09,550 --> 00:08:10,779 Dragons. 74 00:08:36,410 --> 00:08:38,072 No, come on, we have to go. 75 00:08:44,418 --> 00:08:45,613 Come on let's go. 76 00:08:53,127 --> 00:08:55,221 Wait, wait, wait for us! Here. 77 00:08:56,063 --> 00:08:56,792 Here. 78 00:08:57,064 --> 00:08:58,896 Hurry up. Fast! 79 00:09:00,034 --> 00:09:02,299 I would expect you to take a warning bell a little more serious, Ayden. 80 00:09:02,503 --> 00:09:04,495 81 00:09:04,605 --> 00:09:07,336 Especially with what happens to your parents. 82 00:09:07,508 --> 00:09:08,771 Sorry, Sister Lenora. 83 00:09:08,943 --> 00:09:11,071 Now go find the twins and make sure they shuttering 84 00:09:11,245 --> 00:09:14,511 windows is not right depending on them. 85 00:09:14,782 --> 00:09:16,512 And bring them down for dinner. 86 00:09:16,817 --> 00:09:18,183 - Can you see anything? - No ican't. 87 00:09:18,285 --> 00:09:19,719 - Where is that? - I do not know. 88 00:09:19,820 --> 00:09:22,756 - Scoot more! - Not you! I can not see. 89 00:09:24,925 --> 00:09:29,260 Do you two drop it and close that thing before you get us all cooked? 90 00:09:29,530 --> 00:09:31,522 You are not our boss. 91 00:09:32,032 --> 00:09:32,897 Yes? 92 00:09:35,102 --> 00:09:35,797 Hey! 93 00:09:35,903 --> 00:09:37,428 You can kill us! 94 00:09:38,806 --> 00:09:40,331 Preparing to die! 95 00:09:42,409 --> 00:09:44,935 Don't be silly, Ayden. You're safe here. 96 00:09:45,112 --> 00:09:46,740 Speak to yourself again? 97 00:09:47,715 --> 00:09:48,808 No... 98 00:09:49,817 --> 00:09:50,750 I... 99 00:09:50,885 --> 00:09:53,753 Must not be like this very... 100 00:09:53,854 --> 00:09:55,322 Roslyn! 101 00:09:56,056 --> 00:09:57,490 - You say? - Garret. 102 00:09:58,526 --> 00:09:59,789 Don't vote on Ayden. 103 00:09:59,927 --> 00:10:01,862 Sister Lenora said dinner was ready. 104 00:10:04,098 --> 00:10:05,532 Hey! 105 00:10:19,513 --> 00:10:21,880 - Oh... - That's not fair. 106 00:10:22,116 --> 00:10:23,914 The smell is terrible! 107 00:10:24,185 --> 00:10:25,983 Finn! Hoyt! What are you doing? 108 00:10:28,689 --> 00:10:29,782 Nothing? 109 00:10:30,391 --> 00:10:33,691 We only clean for dinner. 110 00:10:34,528 --> 00:10:35,689 This is ready. 111 00:11:08,829 --> 00:11:10,058 What is that, Ayden? 112 00:11:10,464 --> 00:11:13,992 Oh Only you hang stockings at the fireplace. 113 00:11:14,702 --> 00:11:17,103 It reminds me of Father Christmas. 114 00:11:17,171 --> 00:11:17,900 Who? 115 00:11:18,138 --> 00:11:19,663 Who is Father Christmas? 116 00:11:19,740 --> 00:11:21,936 - There is no one but a fairy tale. - That is not true. 117 00:11:22,276 --> 00:11:24,768 He's real, and he's beautiful. 118 00:11:25,846 --> 00:11:26,870 Ayden rights. 119 00:11:27,147 --> 00:11:29,582 Well, at least in part. 120 00:11:30,384 --> 00:11:34,116 A few years ago, even before Sister Lenora was born, 121 00:11:34,622 --> 00:11:38,684 there is a man named Nicholas who lives in a village not far from here. 122 00:11:39,293 --> 00:11:41,819 When neighbors need money for their daughter's marriage, 123 00:11:41,896 --> 00:11:44,525 he is gifted to them by dropping under their chimney. 124 00:11:44,698 --> 00:11:46,098 So no one will know that. 125 00:11:46,267 --> 00:11:47,860 I remember this story. 126 00:11:48,435 --> 00:11:50,631 After seeing how happy the neighbor is, 127 00:11:50,771 --> 00:11:54,139 he decided that it was way he wanted to live his life. 128 00:11:54,408 --> 00:11:56,809 Bring joy to life from others. 129 00:11:56,977 --> 00:12:00,505 He spends his nights making secrets sending to those in need. 130 00:12:00,915 --> 00:12:03,976 And although it helps good adults, 131 00:12:04,385 --> 00:12:07,378 what makes Nicholas happy is to see a smile 132 00:12:07,554 --> 00:12:10,490 on the faces of children when their desires come true. 133 00:12:10,658 --> 00:12:12,786 But how does it become Santa Claus? 134 00:12:13,527 --> 00:12:14,790 Well he starts making lists 135 00:12:15,029 --> 00:12:17,021 of all children who are good and worthy of prizes. 136 00:12:17,131 --> 00:12:18,292 Not only in the city, 137 00:12:18,432 --> 00:12:22,301 but in every city he visits. And soon, the list gets so long, 138 00:12:22,469 --> 00:12:24,768 that it takes one year to make all the prizes. 139 00:12:24,939 --> 00:12:27,431 And then he chose a special night to free them on. 140 00:12:27,908 --> 00:12:29,035 Christmas. 141 00:12:29,109 --> 00:12:30,577 That sounds familiar. 142 00:12:30,811 --> 00:12:31,779 Is Christmas real? 143 00:12:32,446 --> 00:12:33,106 When is that? 144 00:12:33,247 --> 00:12:35,614 This is real. This is less than a week away. 145 00:12:35,783 --> 00:12:38,947 And now the list includes every child in the world! 146 00:12:39,286 --> 00:12:40,777 So you will be better at being good. 147 00:12:42,189 --> 00:12:45,353 And how he travels around the whole world 148 00:12:45,492 --> 00:12:47,825 and visit every child in one night? 149 00:12:48,128 --> 00:12:49,528 He uses magic. 150 00:12:49,964 --> 00:12:50,897 Really. 151 00:12:51,966 --> 00:12:53,662 Good he must lose it, then. 152 00:12:55,970 --> 00:12:58,667 There have been no gifts in stockings for years now. 153 00:12:59,740 --> 00:13:01,368 Isn't that right, Finn? 154 00:13:03,010 --> 00:13:05,502 Why not have Father Christmas seen in a few years? 155 00:13:05,612 --> 00:13:07,672 Why don't we ever have Christmas here? 156 00:13:08,182 --> 00:13:10,151 Well maybe that's because we don't believe. 157 00:13:10,684 --> 00:13:12,653 We must believe that he will come. 158 00:13:13,020 --> 00:13:15,615 Make a wish in your heart for him to answer. 159 00:13:16,690 --> 00:13:19,819 I think it's cruel that you get their hopes up. 160 00:13:20,494 --> 00:13:21,860 I don't want any part of it. 161 00:13:29,236 --> 00:13:31,831 Don't worry. I will talk to him. 162 00:13:35,909 --> 00:13:37,673 We hope to... 163 00:13:38,112 --> 00:13:41,514 Make it silent. So that only he can hear it. 164 00:13:51,792 --> 00:13:54,591 We need to show Father Christmas that we believe. 165 00:13:54,728 --> 00:13:57,789 You don't need to. He can see it in your heart. 166 00:13:59,833 --> 00:14:01,665 What if we make him something? 167 00:14:04,171 --> 00:14:05,833 We have to make him a bouquet of flowers. 168 00:14:06,140 --> 00:14:07,221 We can hang it on the door, 169 00:14:07,274 --> 00:14:08,914 and in that way he will know that he is accepted. 170 00:14:09,476 --> 00:14:11,274 Here. You continue to collect firewood, 171 00:14:11,378 --> 00:14:14,371 and I will look for some leaves and holly berries. 172 00:14:25,292 --> 00:14:26,351 Hello? 173 00:14:30,931 --> 00:14:32,126 Hello? 174 00:14:37,871 --> 00:14:38,895 Hello? 175 00:14:42,476 --> 00:14:44,377 What are you looking for? 176 00:14:44,545 --> 00:14:46,673 Oh only holly berries and leaves. 177 00:14:47,247 --> 00:14:49,113 Holly poisonous berries. 178 00:14:49,216 --> 00:14:50,548 They are not for eating. 179 00:14:50,751 --> 00:14:54,153 We make bouquets of flowers. For Father Christmas. 180 00:14:55,489 --> 00:14:58,550 There won't be Christmas, child. 181 00:14:58,792 --> 00:15:02,354 Not this year. Maybe never again. 182 00:15:02,896 --> 00:15:04,091 How do you know? 183 00:15:05,699 --> 00:15:06,894 Can't you feel it? 184 00:15:09,503 --> 00:15:10,266 It's gone. 185 00:15:10,604 --> 00:15:11,628 What's missing? 186 00:15:11,772 --> 00:15:12,762 Magic. 187 00:15:13,874 --> 00:15:15,274 That will disappear from us. 188 00:15:16,076 --> 00:15:19,774 And all the good things that turn bad. 189 00:15:23,450 --> 00:15:24,247 Yes. 190 00:15:24,885 --> 00:15:25,818 I know. 191 00:15:27,387 --> 00:15:28,855 I'm not beautiful. 192 00:15:29,723 --> 00:15:31,055 But I was first. 193 00:15:33,827 --> 00:15:35,659 You... Are you an elf? 194 00:15:36,029 --> 00:15:37,520 What's with you? 195 00:15:38,966 --> 00:15:43,768 There is darkness in the north. Father Christmas is dying. 196 00:15:44,505 --> 00:15:47,634 He sent us to find a miracle. 197 00:15:47,908 --> 00:15:50,605 But he didn't realize how fast the fel changed... 198 00:15:50,777 --> 00:15:53,804 I only made so far because of this. 199 00:15:54,748 --> 00:15:55,875 What is that? 200 00:15:56,817 --> 00:15:58,217 This is a stone-way. 201 00:15:59,219 --> 00:16:00,653 A compass. 202 00:16:01,655 --> 00:16:06,286 It is meant to guide me to magic, but it brings me to you. 203 00:16:07,861 --> 00:16:08,658 Why me? 204 00:16:09,763 --> 00:16:10,662 Ayden! 205 00:16:11,465 --> 00:16:13,457 I don't know. 206 00:16:13,700 --> 00:16:16,033 But I believe you are meant to have it. 207 00:16:17,070 --> 00:16:18,538 After you take it, 208 00:16:18,872 --> 00:16:22,331 there will be nothing left to keep the snow from taking me. 209 00:16:22,743 --> 00:16:24,609 I don't understand. Why... 210 00:16:25,812 --> 00:16:27,212 Follow the compass. 211 00:16:27,714 --> 00:16:29,546 Find a miracle. 212 00:16:30,250 --> 00:16:31,650 Save Christmas. 213 00:16:31,785 --> 00:16:35,745 I can't do that. I can't do it alone. 214 00:16:43,664 --> 00:16:44,893 Come on, we have to go! 215 00:16:45,232 --> 00:16:46,097 Why? 216 00:16:46,266 --> 00:16:47,734 - What is Ayden? - Come on! 217 00:16:56,810 --> 00:16:57,743 Sorry. 218 00:16:57,844 --> 00:16:59,073 Animals! 219 00:16:59,446 --> 00:17:01,813 Why does everyone always walk in this place? 220 00:17:02,849 --> 00:17:03,646 Ayden! 221 00:17:04,952 --> 00:17:06,318 What is that? 222 00:17:06,820 --> 00:17:08,652 What's wrong? 223 00:17:09,389 --> 00:17:10,755 What is that? 224 00:17:11,658 --> 00:17:12,819 Are you okay? 225 00:17:12,993 --> 00:17:13,833 What happened here? 226 00:17:14,027 --> 00:17:15,655 I have to make sure listen to someone. 227 00:17:18,832 --> 00:17:20,698 - What are you doing? - What is the gong on? 228 00:17:21,068 --> 00:17:23,537 Come on, Ayden. 229 00:17:23,704 --> 00:17:24,204 What is that? 230 00:17:24,471 --> 00:17:25,632 Ayden, 231 00:17:25,772 --> 00:17:27,573 - what is happening? - Tell us what happened. 232 00:17:28,308 --> 00:17:29,742 As I said many times before, 233 00:17:29,910 --> 00:17:33,074 we don't bid them until they become age. 234 00:17:33,580 --> 00:17:36,846 I mean, even orphans are worthy of being children. 235 00:17:37,084 --> 00:17:38,017 OK. 236 00:17:38,185 --> 00:17:39,949 We will take one before we leave town tomorrow, 237 00:17:40,220 --> 00:17:42,451 and we will return for another next week. 238 00:17:44,725 --> 00:17:46,626 I have something to show you. 239 00:17:50,230 --> 00:17:51,823 This is important. 240 00:17:59,473 --> 00:18:02,102 So you meet elves real life? 241 00:18:02,509 --> 00:18:03,499 Yes. 242 00:18:04,845 --> 00:18:09,579 And he said Christmas didn't come back this year. 243 00:18:09,750 --> 00:18:12,413 Well not only this year, maybe never. 244 00:18:12,586 --> 00:18:15,954 Unless you use this crystal to find the lost magic? 245 00:18:16,156 --> 00:18:19,558 Well he calls it compass, but yes. 246 00:18:21,862 --> 00:18:23,660 OK. I am in. 247 00:18:23,897 --> 00:18:25,889 Do you really believe it? 248 00:18:26,566 --> 00:18:30,662 I can't think of a reason why it's better You will have a shining magic stone. 249 00:18:32,172 --> 00:18:33,731 So when we go? 250 00:18:35,609 --> 00:18:36,770 You are all crazy! 251 00:18:37,811 --> 00:18:39,746 You really want to get yourself lost 252 00:18:39,913 --> 00:18:43,441 and maybe kill more than silly stones? 253 00:18:45,385 --> 00:18:48,753 You know what, you are more than welcome to do it. Alone. 254 00:18:49,856 --> 00:18:52,587 Nobody invites you anyways. 255 00:18:54,661 --> 00:18:56,222 We will leave the first thing in the morning. 256 00:18:56,563 --> 00:18:58,930 But before you make your decision, 257 00:18:59,766 --> 00:19:02,668 I want you to know that this won't be easy. 258 00:19:03,670 --> 00:19:05,468 We will become blurred. 259 00:19:05,806 --> 00:19:09,709 We will have money, no food, no shelter. 260 00:19:10,043 --> 00:19:11,568 All we have is this. 261 00:19:12,612 --> 00:19:14,774 And we don't even know which _ is taking us. 262 00:19:15,515 --> 00:19:17,177 We will find a lost miracle. 263 00:19:17,284 --> 00:19:18,843 We will save Christmas! 264 00:19:22,289 --> 00:19:23,655 Roslyn rights. 265 00:19:25,125 --> 00:19:26,821 You are all crazy. 266 00:19:30,897 --> 00:19:32,331 But of course I will go. 267 00:19:35,869 --> 00:19:39,362 What are you all up to? 268 00:19:52,352 --> 00:19:53,752 It's almost dinner. 269 00:19:57,724 --> 00:19:58,851 Go wash. 270 00:20:26,853 --> 00:20:27,946 Hoyt, 271 00:20:37,631 --> 00:20:39,327 Do you make the ogre past OK? 272 00:20:39,533 --> 00:20:40,728 Yes, only barely. 273 00:20:40,934 --> 00:20:41,697 Good. 274 00:20:41,868 --> 00:20:44,133 I don't want to meet face with him earlier. 275 00:20:44,271 --> 00:20:46,035 Especially with the dragon's breath. 276 00:20:46,573 --> 00:20:47,541 Where is Garret? 277 00:20:49,075 --> 00:20:50,907 Come on let's do this. 278 00:21:58,178 --> 00:21:59,407 Come. 279 00:22:01,781 --> 00:22:02,908 I came. 280 00:22:12,526 --> 00:22:13,653 You are early. 281 00:22:14,861 --> 00:22:16,420 Take the child. 282 00:22:18,131 --> 00:22:20,828 Let me get something drink first. 283 00:22:24,704 --> 00:22:26,138 What will we do now? 284 00:22:26,806 --> 00:22:28,104 I know another way. 285 00:22:28,575 --> 00:22:29,543 Follow me. 286 00:22:30,944 --> 00:22:32,810 Don't wake other kids. 287 00:22:44,591 --> 00:22:45,889 This is MORE 30 feet below. 288 00:22:46,026 --> 00:22:47,858 That's why we don't jump. 289 00:23:00,574 --> 00:23:01,837 Come on let's go! 290 00:23:02,943 --> 00:23:06,505 Come on, faster! You take too long. 291 00:23:08,248 --> 00:23:09,807 Hurry up, come on! 292 00:23:09,950 --> 00:23:12,044 Hoyt, wait, I didn't go down the road. 293 00:23:16,156 --> 00:23:18,625 One by one, you are numbskulls. 294 00:23:23,196 --> 00:23:24,789 Ayden. In a hurry. 295 00:23:30,971 --> 00:23:32,462 Garret comes. 296 00:23:32,973 --> 00:23:34,771 I can't go without Roslyn. 297 00:23:35,208 --> 00:23:38,337 I will buy you time by pulling it on the blanket so they won't know and arrest you. 298 00:23:38,445 --> 00:23:40,505 If I don't meet you on the edge of the forest, 299 00:23:41,247 --> 00:23:42,545 then go without me. 300 00:23:42,749 --> 00:23:44,377 Garret, no! We can't go without you! 301 00:23:44,551 --> 00:23:45,917 Yes, you can, Ayden. 302 00:23:46,486 --> 00:23:47,818 You must. 303 00:23:48,622 --> 00:23:49,954 Promise me you will. 304 00:23:51,458 --> 00:23:52,687 Promise. 305 00:23:56,696 --> 00:23:57,720 Garret? 306 00:24:00,634 --> 00:24:02,694 Go now. Fast! 307 00:24:23,023 --> 00:24:24,082 Where is Garret? 308 00:24:24,391 --> 00:24:25,290 Oh 309 00:24:30,030 --> 00:24:31,862 He can't get out. 310 00:24:34,668 --> 00:24:36,694 He told me we had to go without him. 311 00:24:37,871 --> 00:24:39,703 He made me promise. 312 00:24:41,408 --> 00:24:42,671 I understand if you want to go back... 313 00:24:42,809 --> 00:24:45,210 If it's a choice between and your magic stone 314 00:24:45,378 --> 00:24:48,507 and face the wrath of Sister Lenora and Father Mendel, 315 00:24:48,581 --> 00:24:50,641 I will take risks with stones. 316 00:24:52,686 --> 00:24:54,052 How do we go? 317 00:25:16,743 --> 00:25:18,575 I wish I knew where this was took us. 318 00:25:18,745 --> 00:25:19,644 That's easy. 319 00:25:19,713 --> 00:25:20,772 North. 320 00:25:21,581 --> 00:25:22,708 Well how do you know that? 321 00:25:23,016 --> 00:25:24,177 You can tell by moss. 322 00:25:24,284 --> 00:25:26,048 Grows on the north side tree. 323 00:25:26,352 --> 00:25:29,345 - Oh, that's quite useful. - Yes. And at night... 324 00:25:33,860 --> 00:25:37,991 This might be just a squirrel or something. 325 00:25:38,531 --> 00:25:41,524 Yes. A squirrel. 326 00:25:42,469 --> 00:25:44,062 But we have to stay together, 327 00:25:44,938 --> 00:25:46,304 just in case. 328 00:25:59,285 --> 00:26:01,220 I don't think we are alone in this forest. 329 00:26:03,223 --> 00:26:04,623 I have an idea. 330 00:26:12,899 --> 00:26:14,731 At any time now, Finn. 331 00:26:22,375 --> 00:26:23,308 No! 332 00:26:29,549 --> 00:26:30,812 Reveal yourself. 333 00:26:33,887 --> 00:26:35,116 Roslyn? 334 00:26:35,755 --> 00:26:37,018 What are you doing here? 335 00:26:37,724 --> 00:26:39,659 Let me down. 336 00:26:39,793 --> 00:26:42,228 Not possible. Sister Lenora can have sent you. 337 00:26:42,328 --> 00:26:43,352 Dropping me! 338 00:26:43,496 --> 00:26:44,725 Is Garret with you? 339 00:26:44,864 --> 00:26:49,234 I didn't say anything until you cut me down! 340 00:26:52,505 --> 00:26:54,337 What's wrong with you, Finn? 341 00:26:54,507 --> 00:26:55,702 There is nothing wrong with me. 342 00:26:55,975 --> 00:26:58,501 You're who stalk us through the forest. 343 00:26:58,745 --> 00:26:59,906 Now where is Garret? 344 00:27:02,415 --> 00:27:03,212 He doesn't come. 345 00:27:03,383 --> 00:27:04,715 What do you mean? 346 00:27:04,818 --> 00:27:06,616 - Is he fine? - No. 347 00:27:07,487 --> 00:27:08,716 He's not all right. 348 00:27:09,088 --> 00:27:11,023 There is nothing good - now, Ayden. 349 00:27:13,293 --> 00:27:16,092 We must move. They are chasing us. 350 00:27:16,663 --> 00:27:19,633 Not like that. We are heading north. 351 00:27:22,135 --> 00:27:24,095 Well if you want to go north, I know a faster way. 352 00:27:24,304 --> 00:27:25,272 River. 353 00:27:25,905 --> 00:27:28,568 I assume you don't want people to follow you? 354 00:27:28,675 --> 00:27:31,201 I can't imagine walking being a worse person. 355 00:27:33,213 --> 00:27:37,810 Christmas is just four days away, so it's faster the better. 356 00:27:38,818 --> 00:27:40,946 See? What are you going to do without me? 357 00:27:42,822 --> 00:27:43,790 Roslyn? 358 00:27:44,824 --> 00:27:46,019 It's like that. 359 00:27:47,260 --> 00:27:48,159 Oh 360 00:27:50,296 --> 00:27:54,233 Can't imagine Sister Lenora and Mendel's father had arrested us. 361 00:28:00,506 --> 00:28:02,771 This will be far away faster than running. 362 00:28:03,176 --> 00:28:05,202 How do you know this is here? 363 00:28:05,912 --> 00:28:09,610 Garret is used to help Old Man Huskers transport the catch from here to the market. 364 00:28:10,316 --> 00:28:12,217 Will he not miss the boat? 365 00:28:13,853 --> 00:28:15,321 See this. 366 00:28:15,788 --> 00:28:18,824 Not used in a few months, maybe even years. 367 00:28:18,825 --> 00:28:20,760 Nobody will miss it. 368 00:28:31,905 --> 00:28:33,430 Is that lunch yet? 369 00:28:35,875 --> 00:28:37,741 It seems like around noon. 370 00:28:38,645 --> 00:28:39,772 What do we have to eat? 371 00:28:41,147 --> 00:28:42,274 Sorry. 372 00:28:43,016 --> 00:28:44,143 I'm hungry. 373 00:28:45,218 --> 00:28:46,550 Seriously? 374 00:28:47,186 --> 00:28:49,621 How long do you think we will be here? 375 00:28:50,657 --> 00:28:51,590 Hey. 376 00:28:51,791 --> 00:28:53,589 What do you bring? 377 00:28:54,394 --> 00:28:56,954 I'm in a hurry, OK? 378 00:28:57,864 --> 00:29:01,858 And I think you will be smart enough to bring more than just smelly cheese. 379 00:29:02,769 --> 00:29:04,829 You can do a lot with smelly cheese. 380 00:29:05,471 --> 00:29:07,235 Why don't we catch our own lunch? 381 00:29:09,876 --> 00:29:11,139 Good idea, Rand. 382 00:29:13,212 --> 00:29:14,544 Do you see? 383 00:29:14,647 --> 00:29:17,207 If we all work together we can do it. 384 00:29:26,592 --> 00:29:28,788 What do you think we will catch? 385 00:29:29,329 --> 00:29:31,025 This way you won't get wet. 386 00:29:40,606 --> 00:29:42,074 There is something in the water. 387 00:29:45,545 --> 00:29:46,342 Rand! 388 00:29:46,713 --> 00:29:47,544 Rand! 389 00:30:02,295 --> 00:30:04,423 That makes me! It makes me. 390 00:30:04,530 --> 00:30:06,021 Help me! Please! 391 00:30:06,132 --> 00:30:07,532 Something on me! 392 00:30:09,369 --> 00:30:10,462 Take it on! 393 00:30:15,541 --> 00:30:16,839 Get him in, come on! 394 00:30:23,316 --> 00:30:25,945 Are you okay? What should you do? 395 00:31:21,207 --> 00:31:22,698 The raw one. 396 00:31:23,009 --> 00:31:25,740 We travel a lot faster than we must go through your mossy tree. 397 00:31:29,749 --> 00:31:31,718 We have to make fire and set up camp. 398 00:31:31,818 --> 00:31:32,808 It will darken immediately. 399 00:31:32,985 --> 00:31:35,687 What if the dragon smells of our smoke and comes for us? 400 00:31:35,688 --> 00:31:37,452 I will welcome some fire dragons. 401 00:31:37,590 --> 00:31:39,691 Dragons always smell smoke. 402 00:31:39,692 --> 00:31:41,820 It's on their nose all the time. 403 00:31:42,028 --> 00:31:44,862 They will not be able to tell us fire from themselves. 404 00:31:45,465 --> 00:31:46,728 Trust me. 405 00:31:47,100 --> 00:31:48,864 We still have to not build a fire. 406 00:31:49,769 --> 00:31:51,533 Why are you so scared, Roslyn? 407 00:31:51,704 --> 00:31:54,731 It's not like we never were caught and punished before. 408 00:32:03,749 --> 00:32:05,047 How does that work matter, anyway? 409 00:32:05,184 --> 00:32:08,177 That must be some kind of magic, right? 410 00:32:08,354 --> 00:32:10,687 My mother says magic Christmas 411 00:32:11,023 --> 00:32:15,757 is a child making desires and that becomes reality. 412 00:32:15,862 --> 00:32:17,228 Objection if I see that? 413 00:32:29,342 --> 00:32:30,571 How do you do it? 414 00:32:30,743 --> 00:32:32,075 I just do what you say. 415 00:32:32,211 --> 00:32:35,875 I have the same Christmas wish every year, to go on an adventure. 416 00:32:36,015 --> 00:32:39,543 I just think about how I feel now that it finally came true. 417 00:32:40,219 --> 00:32:41,653 Can we have it now? 418 00:32:41,754 --> 00:32:44,952 Like not seeing what happens after you make two wishes. 419 00:32:45,124 --> 00:32:45,989 Why not? 420 00:32:48,861 --> 00:32:50,693 Actually, you would be better hold on to it. 421 00:32:52,865 --> 00:32:54,424 Roslyn, what do you want? 422 00:32:56,135 --> 00:32:57,501 Nothing special. 423 00:32:58,371 --> 00:32:59,566 What about you? 424 00:33:00,473 --> 00:33:03,102 Well I'm not very original. 425 00:33:03,209 --> 00:33:05,110 Orphans hope for family. 426 00:33:05,178 --> 00:33:06,806 Congratulations on joining. 427 00:34:00,433 --> 00:34:01,298 Roslyn? 428 00:34:03,836 --> 00:34:04,929 What are you doing here? 429 00:34:05,104 --> 00:34:07,335 I want to ask the same question. 430 00:34:09,008 --> 00:34:11,136 I just want to see how lost we really are. 431 00:34:14,780 --> 00:34:16,806 There is something You don't tell us. 432 00:34:17,450 --> 00:34:19,544 You have acted really strange. 433 00:34:24,390 --> 00:34:26,052 Why did you come after us? 434 00:34:26,792 --> 00:34:28,693 Did something happen to Garret? 435 00:34:31,230 --> 00:34:32,630 I know he means a lot to you. 436 00:34:32,698 --> 00:34:34,929 You don't know what you're talking about. 437 00:34:35,835 --> 00:34:37,531 He will be here if he can. 438 00:34:38,371 --> 00:34:39,703 What does that mean? 439 00:34:40,339 --> 00:34:41,568 That means... 440 00:34:43,876 --> 00:34:45,811 that means to the sun. We need to get moving. 441 00:34:47,346 --> 00:34:48,279 Roslyn. 442 00:35:45,371 --> 00:35:47,931 It looks like your magic stone has led us in a circle. 443 00:35:48,374 --> 00:35:50,866 We will starve to death before we even get there. 444 00:35:51,110 --> 00:35:52,908 Hey, I think I found something here! 445 00:35:55,748 --> 00:35:57,910 I think you don't believe in Christmas. 446 00:35:58,851 --> 00:36:00,820 At this point I don't know what to believe. 447 00:36:08,494 --> 00:36:11,623 You need to get your eyes checked. 448 00:36:11,764 --> 00:36:12,823 Why? At least. 449 00:36:14,266 --> 00:36:15,791 Can you smell it? 450 00:36:16,168 --> 00:36:19,900 Fresh bread. And meat! 451 00:36:20,773 --> 00:36:22,332 I won't be there. 452 00:36:24,543 --> 00:36:26,569 Crystal says we go to the tavern. 453 00:36:26,779 --> 00:36:28,077 I agree with Finn. 454 00:36:29,515 --> 00:36:31,746 Kompas hasn't directed us wrong yet. 455 00:36:31,984 --> 00:36:33,213 And I have? 456 00:36:33,352 --> 00:36:34,047 River. 457 00:36:34,787 --> 00:36:37,689 Isn't it better to go somewhere that doesn't crawl with bugs? 458 00:36:37,823 --> 00:36:40,554 I doubt there are any less bugs there than here. 459 00:36:40,693 --> 00:36:41,888 But food. 460 00:36:42,695 --> 00:36:45,096 Doesn't look like very Charity place, Finn. 461 00:36:45,231 --> 00:36:47,530 How do you imagine paying for it? 462 00:36:48,534 --> 00:36:49,832 With my good appearance. 463 00:37:20,232 --> 00:37:21,860 Get out of here, kids. 464 00:37:32,812 --> 00:37:33,745 What? 465 00:37:33,979 --> 00:37:37,780 We will have your best piece of bread and a jug of water, kind of sir. 466 00:37:38,617 --> 00:37:40,449 How do you plan to pay for this? 467 00:37:46,091 --> 00:37:47,616 How to trade? 468 00:37:54,066 --> 00:37:56,729 Come on, where is your Christmas spirit? 469 00:37:57,703 --> 00:38:00,104 What, have you not seen my ? 470 00:38:04,143 --> 00:38:06,738 That is the last person who can't pay to eat. 471 00:38:06,912 --> 00:38:07,936 Now leave! 472 00:38:11,450 --> 00:38:14,010 Yes, right. It is here. 473 00:38:18,524 --> 00:38:20,686 Excuse me sir? 474 00:38:21,260 --> 00:38:23,695 Will you be so good to... 475 00:38:24,864 --> 00:38:25,923 I am very sorry. 476 00:38:26,131 --> 00:38:27,972 He thinks you look like our uncle did. 477 00:38:28,133 --> 00:38:29,294 Our mistake. 478 00:38:30,669 --> 00:38:33,229 Thank you, That will get bad. 479 00:38:33,372 --> 00:38:36,365 You mean bad. That person is just bad enough. 480 00:38:36,542 --> 00:38:37,339 Down! 481 00:38:39,411 --> 00:38:40,606 What are you doing? 482 00:39:01,667 --> 00:39:03,192 I know you. 483 00:39:07,907 --> 00:39:08,931 Go away! 484 00:39:40,906 --> 00:39:43,375 There. There they are. Turn the table! 485 00:39:47,980 --> 00:39:48,709 Move aside! 486 00:39:48,914 --> 00:39:50,314 Come here. Come here. 487 00:39:52,051 --> 00:39:54,520 Hey! That's mine, give it back! 488 00:39:54,620 --> 00:39:56,384 Where do you get Waystone? 489 00:39:56,622 --> 00:39:57,555 Waystone? 490 00:39:57,790 --> 00:39:59,224 That's what the old elf calls it. 491 00:39:59,325 --> 00:40:02,591 Now you get me here, children, and it's yours. 492 00:40:08,867 --> 00:40:11,302 Move faster, child, faster. 493 00:40:12,171 --> 00:40:14,231 There. There is a knife. There is a knife. 494 00:40:14,773 --> 00:40:15,502 Get One. 495 00:40:17,109 --> 00:40:18,475 Come on kids, 496 00:40:19,178 --> 00:40:19,804 Come on. 497 00:40:27,686 --> 00:40:29,120 Don't let them escape. 498 00:40:30,255 --> 00:40:31,416 Get out of the way. 499 00:40:31,790 --> 00:40:32,655 Where do they go? 500 00:40:32,825 --> 00:40:35,294 Where do the bad guys curse? Look there! 501 00:40:45,504 --> 00:40:46,665 Hey! Return it! 502 00:40:51,343 --> 00:40:52,402 Giving... 503 00:41:00,252 --> 00:41:01,220 Stop him! 504 00:41:17,736 --> 00:41:19,500 Hey wait! 505 00:41:21,540 --> 00:41:23,873 - I need to talk... - No, Finn, stop! 506 00:41:24,143 --> 00:41:26,078 Go. Go away. 507 00:41:29,715 --> 00:41:32,446 We have to go! We have to go now. 508 00:41:33,252 --> 00:41:35,653 Excuse me, excuse me. Can you help us? 509 00:41:35,821 --> 00:41:36,720 Oh sure, hop on. 510 00:41:54,707 --> 00:41:55,834 Come on! 511 00:42:31,710 --> 00:42:33,611 Let's go! Down! 512 00:42:35,981 --> 00:42:39,110 Wait... 513 00:42:44,857 --> 00:42:46,655 They chase! 514 00:42:46,725 --> 00:42:48,057 Faster! 515 00:42:48,527 --> 00:42:49,654 Help me with this. 516 00:42:54,833 --> 00:42:55,732 Apple! 517 00:42:55,834 --> 00:42:56,665 Pass them here. 518 00:43:10,182 --> 00:43:11,582 Use your slingshot Fin. 519 00:43:16,221 --> 00:43:17,416 Nice Finn shot. 520 00:43:17,489 --> 00:43:20,789 This is good, this is good. Here. 521 00:43:23,595 --> 00:43:25,530 Fast, fast, fast! 522 00:43:28,467 --> 00:43:28,797 What is happening? 523 00:43:28,967 --> 00:43:30,833 Not here, come on. 524 00:43:32,004 --> 00:43:34,030 - Thank you. - Hup! 525 00:43:38,243 --> 00:43:39,142 Stay with them. 526 00:43:40,312 --> 00:43:42,645 - Faster Come on... - Move fast. 527 00:43:42,714 --> 00:43:48,813 We can't let them go. 528 00:43:50,656 --> 00:43:53,182 - We need to keep moving. - No! I want answers. 529 00:43:53,292 --> 00:43:54,760 All the time. 530 00:43:56,128 --> 00:43:57,391 From you. 531 00:44:00,766 --> 00:44:03,861 Both share responsibility for the death of my parents. 532 00:44:05,771 --> 00:44:07,171 Do you know them? 533 00:44:07,806 --> 00:44:08,865 No. 534 00:44:10,676 --> 00:44:13,271 Well I mean, not really. 535 00:44:13,745 --> 00:44:16,408 Do you think Sister Lenora sent them after us? 536 00:44:16,782 --> 00:44:18,546 What do they want with us? 537 00:44:18,650 --> 00:44:19,948 They are prize hunters. 538 00:44:20,085 --> 00:44:23,613 Oh So which one of you has today? 539 00:44:26,825 --> 00:44:27,815 That is me. 540 00:44:29,795 --> 00:44:31,423 What? Spit it out! 541 00:44:32,731 --> 00:44:34,495 When you become old, 542 00:44:34,733 --> 00:44:36,827 You are old enough to become an apprentice. 543 00:44:37,569 --> 00:44:40,835 Children with parents usually choose with a fair amount. 544 00:44:41,874 --> 00:44:44,708 Children like us get sold to the highest bidder. 545 00:44:47,713 --> 00:44:48,737 Garret. 546 00:44:50,816 --> 00:44:53,047 They must take it the morning we leave. 547 00:44:53,685 --> 00:44:54,846 That is there. 548 00:44:55,020 --> 00:44:57,216 And you must be the other on the list. 549 00:44:58,257 --> 00:44:59,953 I heard them talking about it. 550 00:45:00,459 --> 00:45:02,360 They will send me to the mine. 551 00:45:02,794 --> 00:45:05,059 I... I can't stand it, I have to run away. 552 00:45:05,264 --> 00:45:08,792 Old enough to know who is age and who is not. 553 00:45:08,934 --> 00:45:09,993 Why not? 554 00:45:10,636 --> 00:45:11,194 Well let's go like this. 555 00:45:11,470 --> 00:45:14,929 If people chase us, they don't take you back to the orphanage. 556 00:45:15,741 --> 00:45:19,701 Roslyn, they've been after your all this time. 557 00:45:20,245 --> 00:45:21,406 Not us. 558 00:45:24,149 --> 00:45:25,742 I put you all in danger. 559 00:45:27,185 --> 00:45:28,653 I'm afraid. 560 00:45:30,789 --> 00:45:34,191 You must tell us. We will never leave you. 561 00:45:36,862 --> 00:45:38,194 I am very sorry. 562 00:45:38,463 --> 00:45:40,796 It's all very sweet. 563 00:45:41,133 --> 00:45:42,934 But there is a pack cruel prize hunter 564 00:45:43,068 --> 00:45:44,331 who will be stuck with the cart now 565 00:45:44,503 --> 00:45:46,631 and realize that we are not in it. 566 00:45:46,939 --> 00:45:47,736 So. 567 00:45:48,006 --> 00:45:51,499 Unless you really want to, really sorry, we have to go. 568 00:45:51,910 --> 00:45:52,775 Now. 569 00:45:54,513 --> 00:45:55,776 Who are you really? 570 00:46:00,085 --> 00:46:01,314 I am Eric. 571 00:46:08,727 --> 00:46:09,820 Come on. 572 00:46:10,228 --> 00:46:11,196 - Hoyt. - Good. 573 00:46:11,396 --> 00:46:11,896 Fin. 574 00:46:12,097 --> 00:46:13,121 - Rand. - Good to see you. Enjoyment. 575 00:46:13,332 --> 00:46:15,028 - Rosalynne. - Thank you. 576 00:46:35,754 --> 00:46:38,383 So the elf gives you the Waystone? 577 00:46:39,825 --> 00:46:41,088 Like that. 578 00:46:47,766 --> 00:46:49,200 Not exactly. 579 00:46:50,936 --> 00:46:55,738 When he gave it to me, he... changed. 580 00:46:56,008 --> 00:46:57,476 Changed? 581 00:46:58,343 --> 00:46:59,606 Change the way? 582 00:47:00,345 --> 00:47:02,371 I don't know, that... 583 00:47:02,981 --> 00:47:05,712 it's like he goes dark all suddenly. 584 00:47:06,685 --> 00:47:07,948 Like... 585 00:47:08,086 --> 00:47:12,581 Like all magic is being drained from him. 586 00:47:17,462 --> 00:47:19,328 He turns into a goblin. 587 00:47:22,667 --> 00:47:26,695 He told me to follow the Waystone, and I did. 588 00:47:28,373 --> 00:47:30,774 And that brings me to you. 589 00:47:35,547 --> 00:47:37,539 Do you know where magic is? 590 00:47:39,451 --> 00:47:40,783 Yes. 591 00:47:42,054 --> 00:47:44,023 But it's not that simple. 592 00:47:44,689 --> 00:47:45,782 What do you mean? 593 00:47:50,595 --> 00:47:53,895 Father's magic This Christmas comes from a ball 594 00:47:54,833 --> 00:47:57,701 which is cut from the same crystal as your Waystone. 595 00:47:58,870 --> 00:48:02,705 I used to have that, but I lost it last year. 596 00:48:02,874 --> 00:48:06,174 Missing? But you only say you know where it is. 597 00:48:07,512 --> 00:48:11,415 When I say I lost it, I was meant for someone. 598 00:48:11,783 --> 00:48:16,016 Or, in this case, a giant. 599 00:48:17,189 --> 00:48:20,626 So without this orb there is no chance to save Christmas? 600 00:48:21,793 --> 00:48:23,819 Well, I know we have to be about this allotment, 601 00:48:24,029 --> 00:48:27,329 but if we will after a giant, I will need my strength. 602 00:48:36,374 --> 00:48:37,899 I think there is a stone in my shoes. 603 00:48:38,076 --> 00:48:39,874 We have bigger things need to worry. 604 00:48:40,812 --> 00:48:42,405 Much bigger. 605 00:48:54,025 --> 00:48:56,824 I can't believe you survived fight with a giant. 606 00:48:58,530 --> 00:49:02,661 Well, uh, it's not really fighting. 607 00:49:02,734 --> 00:49:04,703 What is it then? A battle of intelligence? 608 00:49:04,836 --> 00:49:08,705 Please tell me you have not lost to a giant in the battle of intelligence. 609 00:49:08,773 --> 00:49:10,708 Actually it's a bet. 610 00:49:11,209 --> 00:49:14,338 Why in the world would you make a bet with a giant? 611 00:49:14,713 --> 00:49:16,682 This is a long story. You see... 612 00:49:21,153 --> 00:49:22,451 I have a plan. 613 00:49:23,188 --> 00:49:24,850 Do you know what giants like to eat? 614 00:49:25,290 --> 00:49:27,384 Besides children? 615 00:49:29,261 --> 00:49:30,092 Yes. 616 00:49:35,567 --> 00:49:38,230 We won't let the ogre eat it, right? 617 00:49:38,403 --> 00:49:41,669 No This is... interference. 618 00:49:46,711 --> 00:49:47,940 Calm down, he comes. 619 00:50:00,192 --> 00:50:02,787 OK. You are ready? 620 00:50:04,029 --> 00:50:05,122 Yes? 621 00:50:06,131 --> 00:50:08,623 Will you remember the signal? In case he comes back? 622 00:50:08,967 --> 00:50:10,026 I can do that. 623 00:50:10,468 --> 00:50:11,265 OK. 624 00:50:28,220 --> 00:50:29,518 It's easy. 625 00:50:30,288 --> 00:50:32,814 I hope it's not what you say before losing a bet with him. 626 00:50:42,767 --> 00:50:44,793 So what do you do? 627 00:50:45,704 --> 00:50:47,764 How will it help bring back magic? 628 00:50:48,506 --> 00:50:52,910 Well, Father Christmas uses to slow down time 629 00:50:53,044 --> 00:50:55,172 so he can give a gift. 630 00:50:56,314 --> 00:50:58,579 I mean, what do you think he did it all in one night? 631 00:50:59,084 --> 00:51:00,814 Will you be able to show us? 632 00:51:01,886 --> 00:51:07,382 Uh... maybe? There is! There, I see! 633 00:51:24,542 --> 00:51:25,771 No! 634 00:51:28,246 --> 00:51:30,215 Is that supposed to be a bird call? 635 00:51:30,382 --> 00:51:31,680 No! 636 00:51:31,816 --> 00:51:33,216 This way, this way! 637 00:52:29,741 --> 00:52:30,709 Run! 638 00:52:42,587 --> 00:52:43,782 Hey! 639 00:52:45,056 --> 00:52:46,456 Remember me? 640 00:52:48,893 --> 00:52:49,952 That's good. 641 00:52:51,696 --> 00:52:53,631 Should we see if they need help? 642 00:53:21,059 --> 00:53:21,958 Run. 643 00:53:27,532 --> 00:53:29,660 Come on, he won't stay conscious forever! 644 00:53:29,834 --> 00:53:32,235 Come on fast! Fast! 645 00:53:34,739 --> 00:53:35,570 Run! 646 00:53:35,707 --> 00:53:36,731 Go! 647 00:53:55,660 --> 00:53:56,787 We succeed. 648 00:53:57,729 --> 00:53:58,992 So is that rock? 649 00:53:59,964 --> 00:54:02,297 Father Christmas uses to slow down time. 650 00:54:02,700 --> 00:54:04,740 That's how he delivered all the gifts in one night. 651 00:54:05,603 --> 00:54:06,764 Shows us how it works. 652 00:54:07,071 --> 00:54:08,562 Yes, show us! 653 00:54:10,742 --> 00:54:15,203 Well, I... I don't really know that I can make it work. 654 00:54:17,449 --> 00:54:18,781 Why? What is missing? 655 00:54:20,084 --> 00:54:24,215 Well, I don't really know that works again. 656 00:54:25,223 --> 00:54:28,057 Since I put my hand on it, it's already dark. 657 00:54:28,726 --> 00:54:30,592 How did you end up with this? 658 00:54:31,896 --> 00:54:34,695 That's an old story. Look, if it's like Ayden says, 659 00:54:34,833 --> 00:54:37,098 and elves who switch, then we don't have much time. 660 00:54:38,036 --> 00:54:40,267 OK? We have two days to get this for Father Christmas, 661 00:54:40,472 --> 00:54:42,737 and that's our only chance make it work again. 662 00:54:43,208 --> 00:54:45,803 Well, how do we find Father Christmas? 663 00:54:46,945 --> 00:54:48,880 I'm afraid you will ask that question. 664 00:54:51,115 --> 00:54:53,175 I can take you to North border. 665 00:54:53,351 --> 00:54:55,149 But that's as far as I will go. 666 00:54:56,988 --> 00:54:58,251 OK. 667 00:54:59,023 --> 00:55:00,184 Come on. 668 00:55:22,380 --> 00:55:23,678 Is that the field there? 669 00:55:24,782 --> 00:55:26,444 Isn't that easier to travel on? 670 00:55:26,784 --> 00:55:28,548 This will be faster, huh. 671 00:55:29,287 --> 00:55:33,281 But being in the open like that makes it easy for us to have a dragon lunch. 672 00:55:35,326 --> 00:55:36,692 In addition, 673 00:55:37,829 --> 00:55:40,389 in a hunter-bandit forest. 674 00:55:40,865 --> 00:55:44,734 You think that this forest is full of goblins. 675 00:55:44,936 --> 00:55:47,064 Is there? Goblin in this forest? 676 00:55:47,171 --> 00:55:48,696 In this forest? 677 00:55:51,609 --> 00:55:57,310 No, the most frightening thing in this forest is us. 678 00:56:00,752 --> 00:56:02,812 He doesn't seem to be very sure of himself. 679 00:56:15,833 --> 00:56:16,801 They are close. 680 00:56:41,259 --> 00:56:42,158 So. 681 00:56:43,528 --> 00:56:45,656 How do you feel about using rivers to travel? 682 00:56:45,730 --> 00:56:47,665 This is a good way to hide your tracks, right? 683 00:56:48,666 --> 00:56:50,100 It seems like it can work. 684 00:56:51,502 --> 00:56:55,132 But there are many rotten animals hiding in that water that won't think twice 685 00:56:55,306 --> 00:56:58,299 about tearing you into chum. 686 00:57:01,846 --> 00:57:04,008 Ow. Ouch. 687 00:57:04,415 --> 00:57:05,314 What is that? 688 00:57:20,365 --> 00:57:24,200 Get ready to shoot! 689 00:57:26,938 --> 00:57:28,065 Wait! 690 00:57:32,010 --> 00:57:33,808 Finn! Roslyn! Slowly! 691 00:57:37,749 --> 00:57:40,218 Giving! Wait, what are you... 692 00:57:47,191 --> 00:57:48,819 Finn, wait, where will you go? 693 00:58:01,806 --> 00:58:04,640 They shoot this one a little down too. 694 00:58:07,745 --> 00:58:08,735 No, no! 695 00:58:18,222 --> 00:58:19,884 Ayden, it's hurt. 696 00:58:20,458 --> 00:58:22,893 He is orphaned like us now. 697 00:58:23,728 --> 00:58:26,197 If we don't help him, no one will. 698 00:58:35,473 --> 00:58:37,374 This is a bad idea. 699 00:58:43,147 --> 00:58:45,981 We really have to go, there's nothing we can do. 700 00:59:19,851 --> 00:59:23,913 Those bandits will be here soon making sure that the dragon is dead. 701 00:59:25,389 --> 00:59:28,291 But aren't bandits too scared to come to the forest? 702 00:59:28,693 --> 00:59:30,252 What about goblins? 703 00:59:30,495 --> 00:59:33,329 Yes, the only problem is that there are no goblins. 704 00:59:40,138 --> 00:59:41,663 Yes. There is. 705 00:59:50,248 --> 00:59:52,547 I think the animal goes on the river bank. 706 01:00:09,867 --> 01:00:10,926 Do you see that? 707 01:00:17,775 --> 01:00:19,334 Don't be coward. 708 01:00:20,378 --> 01:00:21,311 This method. 709 01:01:10,461 --> 01:01:13,397 Hey! You are not goblin. 710 01:01:48,499 --> 01:01:51,697 Hey! You! Come here! 711 01:02:04,215 --> 01:02:06,741 Don't worry. They will be back soon. 712 01:02:11,389 --> 01:02:12,823 I will go see what it is. 713 01:02:20,865 --> 01:02:23,528 Isn't that sweet. 714 01:02:23,834 --> 01:02:25,496 A girl and a dragon. 715 01:02:25,937 --> 01:02:28,736 Get away. This one mine. 716 01:02:30,875 --> 01:02:34,277 I shoot down. This is a mine to kill. 717 01:02:36,747 --> 01:02:38,875 Then you will have to go through me first. 718 01:03:36,807 --> 01:03:39,470 Our forest, our dragon. 719 01:03:45,149 --> 01:03:46,742 Are you a goblin? 720 01:03:47,985 --> 01:03:49,214 Who are you? 721 01:03:50,488 --> 01:03:52,548 I will ask you the same thing. 722 01:03:55,793 --> 01:03:58,490 What are you waiting for? Get out of here! 723 01:04:06,804 --> 01:04:09,137 Well it looks like you don't have problems here. 724 01:04:09,306 --> 01:04:12,674 Well I have a little trouble, but I can take care of it. 725 01:04:12,977 --> 01:04:13,808 With help. 726 01:04:14,945 --> 01:04:16,504 Find the herbs you need. 727 01:04:17,181 --> 01:04:18,012 Saerwen? 728 01:04:18,249 --> 01:04:19,376 Oh! Uh! 729 01:04:21,952 --> 01:04:23,215 That is to leave. 730 01:04:23,821 --> 01:04:25,722 - And that is not to say goodbye. - OK. 731 01:04:25,823 --> 01:04:29,817 And that is to steal balls from Borealis. 732 01:04:30,995 --> 01:04:33,294 Will you defeat our rest, too? 733 01:04:33,964 --> 01:04:34,795 No. 734 01:04:35,833 --> 01:04:37,802 I only do that for thieves. 735 01:04:39,537 --> 01:04:42,701 Ayden, do you care about to explain what happened? 736 01:04:43,140 --> 01:04:44,540 Who is your new friend? 737 01:04:44,809 --> 01:04:45,902 This is Saerwen. 738 01:04:46,010 --> 01:04:48,980 He's one of the elves from the north tries to find a ball from Borealis, 739 01:04:49,146 --> 01:04:51,672 which seems to have been stolen from Father Christmas. 740 01:04:52,183 --> 01:04:53,378 By his child. 741 01:04:56,454 --> 01:04:57,945 Isn't that right, Eric? 742 01:04:58,089 --> 01:04:59,557 I didn't do it for me. 743 01:04:59,857 --> 01:05:01,416 Well it's still selfish enough. 744 01:05:01,892 --> 01:05:04,088 You don't know what happened in the north, right? 745 01:05:04,261 --> 01:05:06,127 Well I can see that it's not good. 746 01:05:06,297 --> 01:05:07,731 Well this is the most. 747 01:05:08,232 --> 01:05:09,632 North is dying. 748 01:05:10,034 --> 01:05:13,527 The snall is back and it's very big and dark and dangerous and wrong. 749 01:05:13,737 --> 01:05:18,038 And Father Christmas your father doesn't do well. 750 01:05:19,810 --> 01:05:20,675 Hold. 751 01:05:21,178 --> 01:05:23,977 I think this orb thing is to give a gift. 752 01:05:24,115 --> 01:05:26,311 Now suddenly the destroys the north? 753 01:05:26,484 --> 01:05:32,424 Yes, I... I may not yet be really honest about his power. 754 01:05:32,823 --> 01:05:34,689 Well that is underestimating century. 755 01:05:35,292 --> 01:05:37,488 When connected Father's staff this Christmas, 756 01:05:37,661 --> 01:05:40,324 the ball makes time in north run continuously slow. 757 01:05:40,498 --> 01:05:43,730 This is for the north to function. 758 01:05:44,034 --> 01:05:46,435 Is that why Father Christmas has lived so long? 759 01:05:46,537 --> 01:05:47,470 Yes. 760 01:05:48,139 --> 01:05:50,370 And also help us keep who snall in the bay. 761 01:05:50,774 --> 01:05:54,768 With the power to control time, can do enough. 762 01:05:54,945 --> 01:05:56,470 No, it can't. 763 01:05:58,549 --> 01:05:59,539 Eric. 764 01:05:59,984 --> 01:06:04,752 You know that the ball can slow down time and sometimes even stop it at nothing. 765 01:06:04,989 --> 01:06:06,457 Not even the ball can reverse it. 766 01:06:06,590 --> 01:06:08,650 Yes, but he didn't even try. 767 01:06:08,826 --> 01:06:11,295 Someone must try. 768 01:06:13,430 --> 01:06:14,489 For him. 769 01:06:15,232 --> 01:06:16,063 Who? 770 01:06:20,004 --> 01:06:21,495 Eric's mother died. 771 01:06:22,173 --> 01:06:23,539 Five years ago. 772 01:06:24,775 --> 01:06:27,745 He steals the ball to replay time and save him. 773 01:06:32,550 --> 01:06:33,518 Seen. 774 01:06:38,255 --> 01:06:42,852 You know that I never intended for all this to happen. 775 01:06:44,929 --> 01:06:47,262 I will never do anything to hurt you. 776 01:06:48,699 --> 01:06:50,793 Never leave without saying goodbye again. 777 01:06:53,137 --> 01:06:54,730 Glad you came back. 778 01:06:55,306 --> 01:06:56,672 But there isn't much time. 779 01:06:57,474 --> 01:06:59,807 Even now it might be too late to save Christmas. 780 01:07:03,514 --> 01:07:04,709 We have failed. 781 01:07:09,153 --> 01:07:10,746 There is still a chance, Ayden. 782 01:07:11,455 --> 01:07:14,152 But we must return orb back to Father Christmas. 783 01:07:17,828 --> 01:07:19,797 I'm afraid you will say that. 784 01:07:39,783 --> 01:07:43,720 I know this is painful, but this will help Your wings heal faster. 785 01:07:45,856 --> 01:07:47,552 What will we do with him? 786 01:07:48,692 --> 01:07:49,887 We take care of him. 787 01:07:52,429 --> 01:07:55,524 He will not be able to travel very far until his wings are healed. 788 01:07:55,666 --> 01:07:56,690 We can't wait. 789 01:07:57,368 --> 01:07:58,802 Tomorrow is Christmas Eve. 790 01:07:58,936 --> 01:08:00,666 We can take with us. 791 01:08:01,572 --> 01:08:04,132 The dragon is meant to fly, does not work. 792 01:08:04,575 --> 01:08:06,339 He will never make it in snow. 793 01:08:07,044 --> 01:08:10,071 What's so bad about This is snall? 794 01:08:10,214 --> 01:08:11,944 You will find out soon. 795 01:08:12,716 --> 01:08:15,413 I don't like the sound at all. 796 01:08:16,420 --> 01:08:17,820 We have to sleep. 797 01:08:19,156 --> 01:08:20,818 We will need our rest. 798 01:08:38,809 --> 01:08:40,471 You will be safe here. 799 01:08:40,811 --> 01:08:42,812 You have lots of food and water. 800 01:08:42,813 --> 01:08:44,372 Steer clear of that wing. 801 01:08:45,616 --> 01:08:47,608 Even though it's fast healing, not fly. 802 01:08:47,751 --> 01:08:48,980 You need your rest. 803 01:08:52,489 --> 01:08:53,479 Don't worry. 804 01:08:54,325 --> 01:08:56,453 You have made a holy bond with him. 805 01:08:56,794 --> 01:08:59,286 And you will always be able to find . 806 01:09:04,234 --> 01:09:05,497 Ready to go? 807 01:09:09,740 --> 01:09:13,336 We will go north. Catch with us when you can. 808 01:10:55,846 --> 01:10:57,678 I don't remember it being so... 809 01:10:57,781 --> 01:10:58,339 Dark? 810 01:10:58,649 --> 01:10:59,514 Creepy? 811 01:10:59,750 --> 01:11:01,651 Scary beyond all beliefs? 812 01:11:01,852 --> 01:11:03,650 I will say big, but. 813 01:11:05,022 --> 01:11:06,684 I say it's bad. 814 01:11:07,458 --> 01:11:09,256 And all this in a few years. 815 01:11:09,493 --> 01:11:11,359 This gets worse with time. 816 01:11:11,795 --> 01:11:15,664 With no elves left to cut back, the is lost dark and wild. 817 01:11:21,738 --> 01:11:24,469 Are you sure it's a good idea for you to get in there? 818 01:11:24,975 --> 01:11:27,308 Will go through the only way to the north now. 819 01:11:27,711 --> 01:11:29,407 We have no other choice. 820 01:11:55,572 --> 01:11:57,438 Do you have feelings we are being watched? 821 01:11:58,876 --> 01:12:02,677 This method. There is something back there. 822 01:12:03,046 --> 01:12:04,275 Goblin. 823 01:12:05,115 --> 01:12:07,584 They collect, approach us. 824 01:12:07,751 --> 01:12:09,720 I have never met full-blown goblin before, 825 01:12:09,853 --> 01:12:14,257 but in their hearts are still elves. Correct? 826 01:12:15,292 --> 01:12:17,090 The snall makes us forget who we are. 827 01:12:17,628 --> 01:12:19,824 I feel it's interesting to me. 828 01:12:21,832 --> 01:12:23,232 So what do we do? 829 01:12:24,301 --> 01:12:25,826 We must stay together. 830 01:12:31,975 --> 01:12:32,965 What do we do? 831 01:12:34,745 --> 01:12:35,678 Run! 832 01:12:36,780 --> 01:12:38,544 OK following twins, I will take Finn! 833 01:12:38,715 --> 01:12:40,675 - What about girls? - They will be fine, now leave! 834 01:12:56,700 --> 01:12:58,692 Hey! Oh! 835 01:12:59,803 --> 01:13:01,135 A little help here? 836 01:13:10,814 --> 01:13:11,782 Take this! 837 01:13:12,749 --> 01:13:13,773 Finn! 838 01:13:14,751 --> 01:13:15,741 Finn! 839 01:13:17,588 --> 01:13:18,556 Finn! 840 01:13:20,057 --> 01:13:21,081 Behind you! 841 01:13:25,896 --> 01:13:26,920 Roslyn! 842 01:13:27,564 --> 01:13:28,725 Release my friend! 843 01:13:34,404 --> 01:13:35,428 Going away! 844 01:13:40,811 --> 01:13:42,677 Fast! Fast! 845 01:13:47,417 --> 01:13:50,387 Go! Go! 846 01:14:03,433 --> 01:14:04,696 Down! 847 01:14:11,908 --> 01:14:12,705 Come on! 848 01:14:16,780 --> 01:14:18,408 I have you. 849 01:14:25,789 --> 01:14:27,724 - What's wrong with... - Not sure. 850 01:14:27,791 --> 01:14:28,690 Saerwen? 851 01:14:29,292 --> 01:14:32,956 This is this place. Eric? Get me out of here. 852 01:15:27,284 --> 01:15:27,614 Eric. 853 01:15:27,784 --> 01:15:30,720 Seen. You have to fight, You have to fight it. 854 01:15:31,421 --> 01:15:33,856 I can't. I'm running out of time. 855 01:16:06,656 --> 01:16:08,818 And I think you need me. 856 01:16:12,062 --> 01:16:13,257 We need you. 857 01:16:18,668 --> 01:16:20,159 No, don't leave me. 858 01:16:21,104 --> 01:16:24,973 Don't leave me, we need you! I need you. 859 01:16:26,109 --> 01:16:27,475 I need you. 860 01:16:32,549 --> 01:16:33,608 Please for. 861 01:16:35,051 --> 01:16:36,451 Please for. 862 01:16:59,609 --> 01:17:02,477 You do it. You use the ball. 863 01:17:11,221 --> 01:17:12,985 Disgusting. 864 01:17:19,062 --> 01:17:20,530 There is hope yet. 865 01:17:21,531 --> 01:17:24,194 If we can get the ball back to Father Christmas on time. 866 01:17:24,734 --> 01:17:27,898 But the sun has set. It's Christmas Eve. 867 01:17:34,377 --> 01:17:35,743 Wow. 868 01:17:38,815 --> 01:17:42,252 I see the end of the growl! Follow us! 869 01:17:44,988 --> 01:17:46,752 What are we waiting for? 870 01:17:56,867 --> 01:17:58,301 Thank you! 871 01:18:11,815 --> 01:18:15,513 this is where is Father Christmas living? 872 01:18:16,152 --> 01:18:18,144 It doesn't always look like this. 873 01:18:22,459 --> 01:18:23,620 Are you ready? 874 01:18:37,107 --> 01:18:38,632 I just want to warn you. 875 01:18:39,209 --> 01:18:41,178 You won't be like what you see. 876 01:19:58,755 --> 01:19:59,745 Father? 877 01:20:09,766 --> 01:20:10,893 Father. 878 01:20:14,771 --> 01:20:18,503 He is still alive, is he just... old? 879 01:20:21,644 --> 01:20:24,546 That's just the magic of the ball that keeps its body young. 880 01:20:24,814 --> 01:20:28,410 Without it, he is just a thousand-year-old man. 881 01:20:40,697 --> 01:20:41,824 Father. 882 01:20:43,466 --> 01:20:45,492 I bring the ball back. 883 01:20:47,270 --> 01:20:49,739 You can save Christmas. 884 01:20:56,413 --> 01:20:57,574 Come on, kids. 885 01:20:58,581 --> 01:21:00,140 Let's give them time alone. 886 01:21:15,532 --> 01:21:19,628 Daddy, I know how anger you must. 887 01:21:21,004 --> 01:21:26,875 But I know that nothing I can say to correct the damage I have done. 888 01:21:31,314 --> 01:21:33,408 But I'm sorry. 889 01:22:15,258 --> 01:22:16,692 Here's our last hope. 890 01:22:22,832 --> 01:22:25,825 At least I can spend my last Christmas with you. 891 01:22:29,873 --> 01:22:32,308 I can't believe we came all this way for nothing! 892 01:22:32,709 --> 01:22:34,200 We can't just give up. 893 01:22:36,746 --> 01:22:38,339 There is nothing more to do. 894 01:22:39,849 --> 01:22:41,408 And that's all my fault. 895 01:22:41,985 --> 01:22:43,920 Christmas is gone forever. 896 01:22:44,154 --> 01:22:45,747 No, it can't be lost! 897 01:22:45,889 --> 01:22:48,222 If we give up, then it's completely gone. 898 01:22:50,260 --> 01:22:52,957 But we already know that magic... it's not really gone. 899 01:22:53,096 --> 01:22:54,655 Maybe not yet, 900 01:22:54,864 --> 01:22:58,096 but without a whole lot of magic, Father Christmas will never wake up. 901 01:22:59,569 --> 01:23:02,767 We... Christmas we want! Rand, Hoyt! 902 01:23:03,072 --> 01:23:04,665 We have our dragon. 903 01:23:05,542 --> 01:23:06,737 I never told you, 904 01:23:07,710 --> 01:23:11,112 but my desire is to be free from life which will be forced on me. 905 01:23:12,782 --> 01:23:14,614 And I think that comes true, too. 906 01:23:15,885 --> 01:23:18,821 I can't imagine those preman finding me all the way up here. 907 01:23:20,156 --> 01:23:23,092 And I think my wish was realized for a long time. 908 01:23:23,593 --> 01:23:24,788 What is that? 909 01:23:25,495 --> 01:23:26,485 A family. 910 01:23:31,534 --> 01:23:32,661 I don't know. 911 01:23:33,736 --> 01:23:36,638 I mean even with all their desires are visible. 912 01:23:37,540 --> 01:23:39,304 My father is not stirred. 913 01:23:40,176 --> 01:23:41,337 Not yet. 914 01:23:42,545 --> 01:23:44,377 But they are right about desires. 915 01:23:44,581 --> 01:23:46,482 Who knows how much it will take. 916 01:23:47,150 --> 01:23:49,779 But look at me how strong is in the growl. 917 01:23:51,688 --> 01:23:54,180 When did your desire come true in that growl? 918 01:23:54,857 --> 01:23:56,849 When you say you need me. 919 01:24:03,299 --> 01:24:04,699 Alright, Ayden. 920 01:24:05,134 --> 01:24:06,261 I believe. 921 01:24:07,804 --> 01:24:09,363 What are the plans? 922 01:24:14,544 --> 01:24:16,740 Eric! Get a list from your father. 923 01:24:16,846 --> 01:24:19,406 Rand, Hoyt, Finn, go help Saerwen gets a prize. 924 01:24:19,582 --> 01:24:21,175 Roslyn, you are with me. 925 01:25:11,868 --> 01:25:15,168 But wait. How will we pull sleigh without magic? 926 01:25:19,609 --> 01:25:21,305 Are you sure this is going to work? 927 01:25:21,577 --> 01:25:26,140 No, but it's impossible imagine that maybe. 928 01:25:26,749 --> 01:25:29,150 That's all. Now or never. 929 01:25:29,686 --> 01:25:32,918 Alright, dragon. On the third count. 930 01:25:33,589 --> 01:25:34,352 One. 931 01:25:35,825 --> 01:25:36,815 Two. 932 01:25:37,727 --> 01:25:38,751 Three! 933 01:25:43,366 --> 01:25:44,664 Yes, right! 934 01:25:45,535 --> 01:25:46,730 You can go. 935 01:26:11,394 --> 01:26:12,555 Fire! 936 01:26:16,165 --> 01:26:17,690 Are everyone good? 937 01:26:19,102 --> 01:26:20,035 Roslyn! 938 01:26:22,805 --> 01:26:23,829 Gift! 939 01:26:24,774 --> 01:26:26,743 Tell him we have to go higher! 940 01:26:26,809 --> 01:26:29,404 Higher! We have to go higher! 941 01:26:47,263 --> 01:26:48,731 Happy Christmas for you, too! 942 01:27:24,934 --> 01:27:26,402 After all prizes are sent, 943 01:27:26,536 --> 01:27:29,233 we will ring the city bell and everyone will be able to wake up for their prize. 944 01:27:29,338 --> 01:27:30,863 With lots of Christmas wishes reality, 945 01:27:31,007 --> 01:27:33,101 there will be enough magic to save Christmas forever. 946 01:27:34,710 --> 01:27:36,508 - Eveline and Violet Ashwater. - OK. 947 01:27:37,246 --> 01:27:38,214 Larson Pike. 948 01:27:39,382 --> 01:27:41,010 Sissy and Penny Brooks. 949 01:27:52,028 --> 01:27:53,792 Christian Andrews. 950 01:27:55,031 --> 01:27:56,192 Amora Brielle. 951 01:29:23,953 --> 01:29:25,717 Who gets out of bed? 952 01:29:27,790 --> 01:29:30,191 Hoyt? Rand? 953 01:29:30,860 --> 01:29:33,828 Oh where have you been? I have been worried about illness. 954 01:29:33,829 --> 01:29:36,663 - We go north. - To find Father Christmas. 955 01:29:37,867 --> 01:29:39,733 There is no Father Christmas. 956 01:29:43,172 --> 01:29:46,233 - This is yours. - This is for you. 957 01:29:52,181 --> 01:29:54,309 I always want one. 958 01:29:55,484 --> 01:29:57,043 H... how do you know? 959 01:29:57,219 --> 01:30:00,451 This is not from us. This is from him. 960 01:30:02,224 --> 01:30:05,388 It's like one mother I have. 961 01:30:17,807 --> 01:30:19,469 All prizes have been delivered. 962 01:30:19,609 --> 01:30:22,272 It's up to Ayden and twins now. To ring the bell. 963 01:30:22,712 --> 01:30:24,271 I will go see what guards him. 964 01:30:38,628 --> 01:30:39,687 We have to hurry. 965 01:30:39,795 --> 01:30:42,629 - There is that, get a dragon! - Come on! 966 01:30:42,765 --> 01:30:43,425 What is that? 967 01:30:43,633 --> 01:30:45,693 Dragon! I... I have to go help him. 968 01:30:45,768 --> 01:30:47,100 You two go without me. 969 01:30:56,979 --> 01:30:58,277 Rand? 970 01:31:00,750 --> 01:31:01,945 Rand? 971 01:31:07,923 --> 01:31:09,152 Ayden? 972 01:31:13,129 --> 01:31:14,427 Rand? Hoyt? 973 01:31:19,735 --> 01:31:21,431 Where is their Christmas spirit? 974 01:31:21,570 --> 01:31:25,701 Well, an angry mob that isn't right is known for their goodness. 975 01:31:30,713 --> 01:31:31,737 Get away. 976 01:31:32,348 --> 01:31:33,976 You will have to kill us first. 977 01:31:34,250 --> 01:31:36,116 Yes, what he said. 978 01:31:36,485 --> 01:31:39,512 - So good. - No! Stop! 979 01:31:40,156 --> 01:31:43,149 Get out of the way, girl. This dragon is made for us to kill. 980 01:31:43,325 --> 01:31:46,887 There is no need for violence. It's Christmas. 981 01:31:47,129 --> 01:31:49,621 Christmas or not, it's a dragon. 982 01:31:49,699 --> 01:31:50,792 - Yeah! - Yes. 983 01:31:51,067 --> 01:31:53,730 I know it's all too good about dragon danger. 984 01:31:54,270 --> 01:31:56,637 That is a dragon that takes my parents from me. 985 01:31:57,673 --> 01:31:59,904 But I can see my past fears. 986 01:32:00,543 --> 01:32:02,671 If we don't hurt them, they won't hurt us. 987 01:32:04,447 --> 01:32:08,509 That's just a young dragon. This is an orphan. Like me. 988 01:32:12,288 --> 01:32:13,722 Rand? Hoyt? 989 01:32:25,267 --> 01:32:26,326 Thank you. 990 01:32:26,769 --> 01:32:27,862 Ring the bell! 991 01:32:33,809 --> 01:32:36,108 Well, well, good. 992 01:32:36,545 --> 01:32:39,674 It looks like our Christmas wishes come true. 993 01:32:40,149 --> 01:32:44,416 Will you come quietly, or do you need to persuade? 994 01:32:49,792 --> 01:32:53,229 This is a young dragon now. But the dragon grows. 995 01:32:53,395 --> 01:32:55,697 - Yeah! - So what? Me, OK. 996 01:32:55,698 --> 01:33:00,864 Christmas is about forgiving, and understanding. 997 01:33:01,470 --> 01:33:05,305 This reminds us to think of others not ourselves. 998 01:33:05,508 --> 01:33:08,706 This dragon saves our lives, 999 01:33:09,311 --> 01:33:11,109 and that helps us give Christmas. 1000 01:33:11,347 --> 01:33:14,579 What is Christmas? There is no Christmas anymore! 1001 01:33:14,817 --> 01:33:15,807 Yeah! 1002 01:33:19,221 --> 01:33:20,712 You have to let him go. 1003 01:33:21,490 --> 01:33:23,220 If someone doesn't ring the bell, 1004 01:33:23,325 --> 01:33:25,885 there will never be more Christmas again. 1005 01:33:26,328 --> 01:33:30,629 Christmas. It's just a story for children. 1006 01:33:30,933 --> 01:33:34,700 Roslyn is too old to believe in that nonsense, isn't that right? 1007 01:33:35,137 --> 01:33:38,767 If I let him go he just runs to save himself. 1008 01:33:41,410 --> 01:33:43,140 Let's go and you will know. 1009 01:33:59,228 --> 01:34:01,697 You will need two hands to ring the bell. 1010 01:34:02,331 --> 01:34:06,996 So what will it be? Save yourself or save Christmas. 1011 01:34:07,136 --> 01:34:10,436 Roslyn. You must believe. 1012 01:34:13,909 --> 01:34:18,404 Just ring the bell and you are mine. 1013 01:34:30,659 --> 01:34:31,683 Let him go! 1014 01:35:20,876 --> 01:35:22,469 Grandpa, 1015 01:35:22,945 --> 01:35:25,710 Grandpa, look! For Christmas! 1016 01:35:39,495 --> 01:35:40,554 We succeed. 1017 01:35:40,829 --> 01:35:42,855 This might really work. 1018 01:35:46,235 --> 01:35:48,136 There are leftovers from them. 1019 01:35:51,006 --> 01:35:52,702 Release them now. 1020 01:35:53,776 --> 01:35:56,746 I, oh me. This little one has enthusiasm. 1021 01:35:56,845 --> 01:35:57,869 you. 1022 01:35:58,914 --> 01:36:01,713 You are the reason My mother and father are dead. 1023 01:36:01,951 --> 01:36:04,216 This is because you are I am an orphan. 1024 01:36:06,422 --> 01:36:11,451 Yes. I remember. You charge me a lot of that day. 1025 01:36:11,527 --> 01:36:14,395 I lost some good men and a good cart. 1026 01:36:14,530 --> 01:36:18,797 - Time to pay me for all the troub... - He won't succeed. 1027 01:36:19,068 --> 01:36:20,798 If you try to bring it, 1028 01:36:21,070 --> 01:36:23,699 a dragon that will burn you to the ground. 1029 01:36:26,875 --> 01:36:29,538 Now that can't happen, can it? 1030 01:36:29,712 --> 01:36:32,739 A good dragon is a dead dragon. 1031 01:36:55,738 --> 01:36:59,300 - Oh my dear! Santa Claus? - Can it really be her? 1032 01:36:59,475 --> 01:37:00,841 Santa Claus? 1033 01:37:01,777 --> 01:37:03,109 Gazared. 1034 01:37:03,712 --> 01:37:04,941 High birth. 1035 01:37:05,814 --> 01:37:09,410 Release children and release them to me. 1036 01:37:09,685 --> 01:37:10,584 Listen, old man. 1037 01:37:10,753 --> 01:37:14,849 We have already paid for the girl and we have been sending the last few days. 1038 01:37:15,591 --> 01:37:17,492 The rest we take for our problems. 1039 01:37:17,659 --> 01:37:22,097 The only thing you will get, Gazared, gloomy justice is this gift. 1040 01:37:22,464 --> 01:37:24,933 And you almost don't deserve that much. 1041 01:37:25,467 --> 01:37:28,164 For your betrayal, your theft, 1042 01:37:28,270 --> 01:37:34,232 Your dishonesty, and, most despicably, your attacks on these children, 1043 01:37:34,777 --> 01:37:37,779 I find you guilty, and punish you... 1044 01:37:37,780 --> 01:37:41,239 For what? What would you do? 1045 01:37:41,817 --> 01:37:44,343 You are both discarded. 1046 01:37:45,154 --> 01:37:51,492 Leaving this land and never, ever, ever returned. 1047 01:37:51,693 --> 01:37:53,025 And if we do? 1048 01:37:53,295 --> 01:37:54,854 You will have to deal with us. 1049 01:37:55,731 --> 01:37:57,063 We are all. 1050 01:37:57,166 --> 01:37:58,657 Yeah!... 1051 01:38:20,089 --> 01:38:23,389 Father. Dad, I know how angry you must be. 1052 01:38:23,459 --> 01:38:27,396 Here. Yes, right. All are forgiven. 1053 01:38:34,436 --> 01:38:38,339 Thank you for finding my child. And bring home. 1054 01:38:38,707 --> 01:38:40,300 It wasn't me who found it. 1055 01:38:41,176 --> 01:38:42,735 These children. 1056 01:38:44,780 --> 01:38:51,186 Rand, Hoyt, Roslyn, Finn, Ayden. My sincere thanks. 1057 01:38:51,553 --> 01:38:54,148 I will not forget what you have done for me. 1058 01:38:55,124 --> 01:38:56,786 Saerwen, Eric. 1059 01:38:57,059 --> 01:38:59,961 Make sure the Gazared and Born tall have left forever. 1060 01:39:00,295 --> 01:39:02,855 I will ensure that this child returns home. 1061 01:39:11,673 --> 01:39:13,369 What's wrong, child? 1062 01:39:13,976 --> 01:39:15,569 Don't you want to leave? 1063 01:39:16,245 --> 01:39:17,804 I just think after all this, 1064 01:39:17,980 --> 01:39:20,415 we will not have to go back to an orphanage. 1065 01:39:20,949 --> 01:39:22,645 It's not your home anymore. 1066 01:39:23,986 --> 01:39:26,717 Your home is with me now. 1067 01:39:27,689 --> 01:39:29,658 As long as you want. 1068 01:39:29,858 --> 01:39:31,793 And that applies to your rest , too. 1069 01:39:32,394 --> 01:39:35,796 I'm sure we can find five beds for the rest of you to sleep. 1070 01:39:49,745 --> 01:39:51,145 Santa Claus? 1071 01:39:52,247 --> 01:39:54,182 Can I have one more Christmas wishes? 1072 01:39:54,616 --> 01:39:58,712 Yes, we can take Garrages all the way. 1073 01:40:09,298 --> 01:40:10,322 They are there! 1074 01:40:12,467 --> 01:40:14,028 Don't hurt them, just give them fear. 1075 01:40:14,136 --> 01:40:15,900 Hold it! 1076 01:41:03,685 --> 01:41:04,653 Family 1077 01:41:05,187 --> 01:41:07,713 is what is most important in life. 1078 01:41:09,725 --> 01:41:12,354 It is either formed from blood or bonds. 1079 01:41:13,228 --> 01:41:15,390 When someone joins a family, 1080 01:41:15,464 --> 01:41:17,933 they are bound together forever. 1081 01:41:18,734 --> 01:41:20,100 They come to save us 1082 01:41:20,769 --> 01:41:22,670 when we need it. 1083 01:41:24,773 --> 01:41:25,968 With family, 1084 01:41:27,075 --> 01:41:29,704 we have our saddest moments, 1085 01:41:31,213 --> 01:41:34,115 but also our happiness. 1086 01:41:36,351 --> 01:41:40,118 The family is one of God's greatest gifts to us. 1087 01:41:40,756 --> 01:41:42,486 We must respect that, 1088 01:41:42,824 --> 01:41:45,055 with all our hearts, throughout our lives. 1089 01:41:47,629 --> 01:41:50,064 And so on, Saerwen, 1090 01:41:52,034 --> 01:41:53,502 with great joy, 1091 01:41:53,669 --> 01:41:55,831 You hereby join 1092 01:41:55,937 --> 01:41:57,906 with our family. 1093 01:42:02,577 --> 01:42:05,809 Don't just stand there, child. Kiss the girl. 1094 01:42:05,833 --> 01:42:21,833 Translated by: www.subtitlecinema.com