0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Support dengan like & share :) 1 00:01:28,768 --> 00:01:30,854 ARI APARTMENT 2 00:01:30,937 --> 00:01:33,482 LOCK AND KEY SERVICE 3 00:02:15,190 --> 00:02:16,775 Damn it. 4 00:02:17,275 --> 00:02:20,570 This is the most irritating disease of all. 5 00:03:04,155 --> 00:03:05,991 By the way, 6 00:03:06,241 --> 00:03:08,410 -I've been causing you so much trouble... -No, 7 00:03:08,493 --> 00:03:10,787 -it's really fine. -It's all right. 8 00:03:11,288 --> 00:03:14,165 Mr. Choi! You're in there, right? 9 00:03:14,249 --> 00:03:16,876 -Who is that? -Excuse me for a moment. 10 00:03:16,960 --> 00:03:18,712 -All right. -Mr. Choi! 11 00:03:26,553 --> 00:03:27,929 Do you know how many months it's been? 12 00:03:29,014 --> 00:03:31,600 It was 5 million won for the deposit and 300 thousand won for the rent, 13 00:03:31,808 --> 00:03:34,019 but I lowered it to 1 million won and 250 thousand won for you. 14 00:03:34,102 --> 00:03:37,564 But you don't even pay that and make me come all the way here? 15 00:03:37,939 --> 00:03:42,277 My back has been hurting lately, so I wasn't able to work these days. 16 00:03:42,360 --> 00:03:45,780 -So if you could wait a little more... -There is no need for all that. 17 00:03:46,615 --> 00:03:49,451 If you can't pay the rent, just sell your truck and get the money ready. 18 00:03:49,534 --> 00:03:51,453 That truck is the only way I can earn money. 19 00:03:51,536 --> 00:03:54,205 How would I possibly make a living if I sell it? 20 00:03:54,581 --> 00:03:58,752 You said your son lives in America. Does he know that you live like this? 21 00:03:59,085 --> 00:04:00,712 Do you really even have a son? 22 00:04:02,714 --> 00:04:03,924 Look here, sir. 23 00:04:04,382 --> 00:04:06,426 You're being too harsh on him. 24 00:04:06,509 --> 00:04:08,303 Even if you're the landlord, 25 00:04:08,386 --> 00:04:09,804 just because there is some overdue rent 26 00:04:09,888 --> 00:04:13,433 doesn't mean that you can act like this to a man going through a hard time. 27 00:04:13,642 --> 00:04:16,144 Come on, stop it. 28 00:04:19,522 --> 00:04:22,108 You can pay for him instead, then. 29 00:04:23,193 --> 00:04:25,862 Since you're giving out food and all that to other people, 30 00:04:25,946 --> 00:04:28,531 I guess you must be much better off than I am. 31 00:04:28,615 --> 00:04:29,616 What did you say? 32 00:04:30,116 --> 00:04:35,080 People like you don't even give calls to their own parents. 33 00:04:36,331 --> 00:04:37,832 Listen, Mr. Choi. 34 00:04:37,916 --> 00:04:41,002 I don't care if you borrow that money or steal it. 35 00:04:41,086 --> 00:04:43,964 Just pay me the rent. I'll be back soon! 36 00:04:47,926 --> 00:04:51,054 Gosh, what a rude old man! 37 00:04:51,221 --> 00:04:53,056 Who is he, anyway? 38 00:04:53,181 --> 00:04:55,392 His name is Deok-su Shim. 39 00:04:55,475 --> 00:04:59,145 He fled the north during the war and lived in this neighborhood ever since. 40 00:04:59,562 --> 00:05:02,941 He owns a ton of buildings in this town. 41 00:05:07,821 --> 00:05:14,411 He's so grumpy that everyone just shakes their heads whenever he passes by. 42 00:05:15,745 --> 00:05:18,707 That damn old geezer! 43 00:05:21,918 --> 00:05:23,712 Enjoy! Come again! 44 00:05:23,795 --> 00:05:25,296 DANDELION TOAST 45 00:05:56,953 --> 00:05:59,080 They found a body at the construction site. 46 00:06:02,083 --> 00:06:03,168 What's all this? 47 00:06:03,752 --> 00:06:08,298 He should have just died quietly at home. 48 00:06:08,381 --> 00:06:10,675 The house prices in this town will fall because of him! 49 00:06:11,050 --> 00:06:14,763 Sir, the prices can't drop any lower in this area. 50 00:06:15,305 --> 00:06:17,056 Have you all finished looking? 51 00:06:17,140 --> 00:06:19,893 I'm sorry, but we need to preserve the scene, 52 00:06:19,976 --> 00:06:22,312 so please return to your homes. 53 00:06:22,395 --> 00:06:24,647 You just need to take the body, though. 54 00:06:24,731 --> 00:06:27,567 What are you preserving the scene for? 55 00:06:27,650 --> 00:06:31,154 There's something called forensic science. We can't touch anything yet. 56 00:06:31,237 --> 00:06:32,405 So please cooperate. 57 00:06:33,198 --> 00:06:34,699 Go back to your homes now. 58 00:06:34,783 --> 00:06:38,328 Over there too, please go back. I'm sorry about this. 59 00:06:39,329 --> 00:06:42,248 Come on, please. You too. 60 00:06:42,332 --> 00:06:44,501 Hey, Room 205! 61 00:06:44,918 --> 00:06:46,377 Hey! 62 00:06:46,461 --> 00:06:47,462 Hey! 63 00:06:48,129 --> 00:06:49,297 Room 205. 64 00:06:52,008 --> 00:06:53,176 Are you trying to avoid me? 65 00:06:54,260 --> 00:06:57,013 Why would I avoid you? I haven't done anything wrong. 66 00:06:57,847 --> 00:06:58,848 Rent. 67 00:06:59,557 --> 00:07:01,810 It's not due yet. I'll give it to you tomorrow. 68 00:07:01,893 --> 00:07:04,771 You've never paid rent on time. 69 00:07:04,854 --> 00:07:06,815 Room 205, you always... 70 00:07:06,898 --> 00:07:10,485 Can you stop calling me "Room 205" 71 00:07:10,568 --> 00:07:13,029 like I'm some kind of a prisoner? 72 00:07:13,112 --> 00:07:14,114 What? 73 00:07:16,116 --> 00:07:18,034 That little... 74 00:07:18,451 --> 00:07:20,370 Kids these days... 75 00:07:29,129 --> 00:07:32,006 I'm nearly there. Hold on a second. 76 00:07:33,049 --> 00:07:34,509 Hello. 77 00:07:34,592 --> 00:07:35,718 Hello. 78 00:07:36,302 --> 00:07:37,804 Hello. 79 00:07:39,639 --> 00:07:41,266 -Hi. -You're here. 80 00:07:41,558 --> 00:07:43,643 There's a lot of work today. 81 00:07:43,726 --> 00:07:47,397 Right, there's suddenly so much work, I can't even take a breather. 82 00:07:47,897 --> 00:07:49,858 I'll take over for a while. Go get some rest. 83 00:07:49,941 --> 00:07:50,942 Are you sure? 84 00:07:51,609 --> 00:07:53,111 I'll take a five-minute break, then. 85 00:08:11,880 --> 00:08:14,174 Here, it's all done. 86 00:08:17,468 --> 00:08:18,803 I'll get the ball. 87 00:08:41,284 --> 00:08:43,244 DANDELION TOAST 88 00:08:46,331 --> 00:08:47,373 Have a nice day. 89 00:08:47,457 --> 00:08:48,917 -Thank you. -Thank you. 90 00:08:49,000 --> 00:08:51,461 -It was delicious. We'll come again. -All right. 91 00:08:54,547 --> 00:08:57,300 You guys are in big trouble. You should've studied harder. 92 00:08:57,383 --> 00:08:59,260 -We should get going. -All right, go on. Bye. 93 00:08:59,344 --> 00:09:00,970 -Bye. -Bye. 94 00:09:02,680 --> 00:09:03,723 Hello. 95 00:09:06,559 --> 00:09:08,978 DANDELION TOAST 96 00:09:09,395 --> 00:09:10,396 Welcome. 97 00:09:11,981 --> 00:09:14,150 Here's the first month's rent. 98 00:09:17,237 --> 00:09:19,614 All right, then. Have a nice day. 99 00:09:19,697 --> 00:09:22,700 Why don't you have a sandwich before you go? 100 00:09:24,160 --> 00:09:28,623 Well, I don't feel so well when I eat flour products. 101 00:09:28,831 --> 00:09:30,875 Oh, I see. 102 00:09:31,584 --> 00:09:33,628 I wanted to make a sandwich for you. 103 00:09:33,711 --> 00:09:35,546 I never said I couldn't eat one. 104 00:09:35,630 --> 00:09:38,258 I've been going around town all day, 105 00:09:38,341 --> 00:09:39,842 so I do feel kind of hungry. 106 00:09:39,926 --> 00:09:42,720 Have a seat. I'll make you one right away. 107 00:09:45,556 --> 00:09:48,017 Is this place doing well? 108 00:09:48,101 --> 00:09:51,896 It should do well, so I can raise the rent. 109 00:09:51,980 --> 00:09:54,274 I came back to my hometown in 30 years, 110 00:09:54,357 --> 00:09:57,110 and I was worried about how to make a living. 111 00:09:57,360 --> 00:09:59,988 At this rate, I think I'll be fine. 112 00:10:00,655 --> 00:10:03,866 I'll work harder so that I can pay you even if you raise the rent. 113 00:10:05,285 --> 00:10:06,369 Hello. 114 00:10:07,745 --> 00:10:09,289 Hello, Dr. Na. 115 00:10:09,372 --> 00:10:12,208 -Two sandwiches to go, right? -Right. 116 00:10:12,292 --> 00:10:13,710 -Just a minute. -All right. 117 00:10:24,929 --> 00:10:26,514 Those two look so good together, right? 118 00:10:29,100 --> 00:10:32,937 His wife became paralyzed after she had a stroke ten years ago. 119 00:10:33,896 --> 00:10:37,525 Caring for the sick is such a burdensome thing to do. 120 00:10:37,942 --> 00:10:41,029 I feel so bad for that husband. 121 00:10:49,412 --> 00:10:51,331 MR. LEE 122 00:10:52,540 --> 00:10:54,709 Mr. Lee? 123 00:10:55,001 --> 00:10:57,837 As if this is some kind of a show... 124 00:10:57,920 --> 00:10:59,339 People are so nosy. 125 00:10:59,422 --> 00:11:00,590 Yeong-cheol. 126 00:11:00,673 --> 00:11:01,674 Gosh. 127 00:11:01,966 --> 00:11:03,301 Look at that! 128 00:11:03,384 --> 00:11:05,845 Mr. Shim. Sorry about that. 129 00:11:06,220 --> 00:11:07,930 No one from the fire department could come. 130 00:11:08,014 --> 00:11:09,474 It's all right. 131 00:11:11,100 --> 00:11:12,935 How did this happen? 132 00:11:13,936 --> 00:11:17,774 He lived all alone without anyone visiting him. 133 00:11:17,857 --> 00:11:20,359 He passed away while he was asleep. 134 00:11:20,860 --> 00:11:23,613 It's kind of fishy, though. 135 00:11:23,696 --> 00:11:27,450 The body we found a few days ago by the creek was Mr. Man-seok Lee. 136 00:11:27,533 --> 00:11:29,160 That was Man-seok? 137 00:11:29,452 --> 00:11:32,705 The one who always got drunk and made a riot? 138 00:11:32,789 --> 00:11:35,958 Yes. When it rained heavily this summer, 139 00:11:36,042 --> 00:11:40,004 he probably slipped and fell when he was drunk. 140 00:11:40,088 --> 00:11:41,631 That's for the best. 141 00:11:41,714 --> 00:11:44,008 The ones who are better off dead should just die. 142 00:11:44,092 --> 00:11:47,345 Patriotism isn't anything special. Leaving for others is patriotic too. 143 00:11:47,428 --> 00:11:52,016 Goodness, Mr. Shim. You shouldn't say things like that about the deceased. 144 00:11:52,391 --> 00:11:54,519 Well, have a nice day then. Bye. 145 00:11:55,394 --> 00:11:56,938 Is everything done? 146 00:11:57,021 --> 00:11:58,981 Come on, let's wrap up here. 147 00:12:17,667 --> 00:12:21,754 My back has been hurting lately, so I wasn't able to work these days. 148 00:12:21,963 --> 00:12:24,006 So if you could wait a little more... 149 00:12:25,675 --> 00:12:28,553 Mr. Choi, open up. 150 00:12:37,520 --> 00:12:38,729 Hey, Mr. Choi. 151 00:12:39,564 --> 00:12:42,358 Why is the doorknob broken? 152 00:12:49,073 --> 00:12:51,242 Where did he go with all the lights on? 153 00:12:54,036 --> 00:12:55,955 Is it you, Pyeong-dal? 154 00:12:58,166 --> 00:12:59,167 Oh. 155 00:12:59,667 --> 00:13:02,670 Mr. Shim, what brings you here? 156 00:13:03,212 --> 00:13:05,548 Huh, you bought drinks. 157 00:13:05,756 --> 00:13:07,633 You can't pay the rent, 158 00:13:07,717 --> 00:13:10,553 but you eat like a king! 159 00:13:11,345 --> 00:13:14,307 Do you have any conscience at all? 160 00:13:14,807 --> 00:13:16,225 If you don't pay up this time, 161 00:13:16,309 --> 00:13:19,103 I'm really going to kick you out. Got it? 162 00:13:21,689 --> 00:13:23,691 Mr. Shim... 163 00:13:26,569 --> 00:13:28,905 Who's the person that was supposed to visit? 164 00:13:29,864 --> 00:13:31,782 My former co-worker. 165 00:13:31,866 --> 00:13:33,326 Where did you work? 166 00:13:33,409 --> 00:13:35,703 I worked as a detective for a while. 167 00:13:35,828 --> 00:13:36,996 A detective? 168 00:13:38,706 --> 00:13:43,586 You should have kept working hard, living a great life with your son. 169 00:13:43,669 --> 00:13:45,588 I don't know what got into me. 170 00:13:46,255 --> 00:13:49,133 I ran around everywhere alone like a madman, 171 00:13:49,634 --> 00:13:51,219 and I ended up like this. 172 00:13:52,053 --> 00:13:53,054 By the way, 173 00:13:53,429 --> 00:13:56,807 you know the old men who died recently? 174 00:13:56,974 --> 00:13:59,810 Man-seok Lee, who was found by the creek, 175 00:14:00,144 --> 00:14:02,188 and Jang-su Song, who died in his home. 176 00:14:02,313 --> 00:14:05,107 Both of them were acquaintances of mine. 177 00:14:05,191 --> 00:14:08,194 Mr. Choi, at our age, 178 00:14:08,277 --> 00:14:11,030 having a good memory isn't all that great. 179 00:14:11,113 --> 00:14:13,449 You should forget the ones who pass away. 180 00:14:13,532 --> 00:14:14,700 That's not what I mean. 181 00:14:17,203 --> 00:14:22,041 The church gives out lunch on Tuesdays, Wednesdays, and Thursdays. 182 00:14:22,750 --> 00:14:26,295 Those two came for lunch on Tuesday and Wednesday. 183 00:14:26,629 --> 00:14:29,131 But they both didn't come on Thursday. 184 00:14:29,840 --> 00:14:32,343 -So what? -Those two 185 00:14:33,386 --> 00:14:37,473 could have been murdered on Wednesday night. 186 00:14:37,557 --> 00:14:39,725 What do you mean, murdered? 187 00:14:39,934 --> 00:14:41,811 It's hard to see it as a coincidence. 188 00:14:41,894 --> 00:14:44,772 And there's another old man missing. 189 00:14:45,398 --> 00:14:47,149 It's Mr. Han. 190 00:14:47,525 --> 00:14:50,903 The man who lives alone in the greenhouse? The dog seller? 191 00:14:50,987 --> 00:14:51,988 That's right. 192 00:14:54,156 --> 00:14:55,241 Come to think of it... 193 00:14:56,993 --> 00:14:58,661 Today is Wednesday. 194 00:14:59,495 --> 00:15:03,165 Hey, Su-gyeong. I called you a dozen times. 195 00:15:03,374 --> 00:15:07,128 Nothing much. I just wanted to have some drinks. 196 00:15:09,046 --> 00:15:10,047 You can't? 197 00:15:10,881 --> 00:15:11,882 Gosh. 198 00:15:11,966 --> 00:15:14,385 You always said yes, why not today? 199 00:15:14,468 --> 00:15:15,803 All right, then. 200 00:15:17,555 --> 00:15:21,767 Similar incidents like this happened 30 years ago. 201 00:15:23,394 --> 00:15:26,230 First, elders living alone died, 202 00:15:26,689 --> 00:15:31,277 and then young women died or disappeared. 203 00:15:40,244 --> 00:15:42,538 So did you catch the culprit? 204 00:15:42,788 --> 00:15:43,789 No. 205 00:15:44,248 --> 00:15:46,459 They were all filed as accidents, runaways, 206 00:15:46,542 --> 00:15:49,253 or just missing. And the cases were closed. 207 00:15:53,257 --> 00:15:56,427 You nearly gave me a heart attack. I thought you were a burglar. 208 00:15:56,510 --> 00:15:59,639 Burglars are busy too. They wouldn't raid every single house. 209 00:15:59,722 --> 00:16:02,642 They only go to houses with stuff worth stealing. 210 00:16:03,434 --> 00:16:05,311 You're not that useless, 211 00:16:05,394 --> 00:16:08,022 but it's not enough to want to steal. 212 00:16:08,105 --> 00:16:10,691 You shouldn't be drinking and damaging your liver 213 00:16:10,775 --> 00:16:13,194 thinking about the past. 214 00:16:13,986 --> 00:16:17,490 Eat your meals, go out in your truck and earn some money. 215 00:16:17,740 --> 00:16:19,742 And pay up your rent. 216 00:16:20,743 --> 00:16:22,828 Thank you, Mr. Shim. 217 00:16:31,253 --> 00:16:32,588 If you're grateful, 218 00:16:33,798 --> 00:16:36,676 you can do me a favor. 219 00:16:36,759 --> 00:16:39,303 -What favor? -It's nothing big. 220 00:16:39,387 --> 00:16:43,099 Just check in on me once in a while. 221 00:16:43,766 --> 00:16:46,060 I don't want to be seen 222 00:16:46,352 --> 00:16:49,897 in a wretched state if I die someday. 223 00:16:53,234 --> 00:16:54,985 That's all I'm asking for. 224 00:17:07,498 --> 00:17:08,582 Mr. Choi. 225 00:17:09,083 --> 00:17:12,169 I'll get this door fixed tomorrow morning. 226 00:17:20,469 --> 00:17:22,388 I told you it's a stalker. 227 00:17:22,471 --> 00:17:24,974 -I thought it was strange it lasted... -Shut up. 228 00:17:25,891 --> 00:17:29,395 Why did you want to get drinks? You can't even drink that much. 229 00:17:30,229 --> 00:17:33,190 Did you send money to your mom again? 230 00:17:34,066 --> 00:17:35,484 What about the rent? 231 00:17:36,444 --> 00:17:37,903 You said you'd pay today. 232 00:17:38,863 --> 00:17:39,864 Hey. 233 00:17:40,030 --> 00:17:44,326 You should take care of your own business before helping your mom. 234 00:17:44,994 --> 00:17:48,497 Gosh, I get so frustrated watching you. 235 00:17:48,622 --> 00:17:50,082 Should I just ignore her, then? 236 00:17:50,708 --> 00:17:52,626 I didn't mean that. 237 00:17:53,377 --> 00:17:55,838 You haven't changed a bit. 238 00:17:56,005 --> 00:17:58,716 You did all sorts of part-time jobs since middle school 239 00:17:58,799 --> 00:18:02,595 and gave all of that money to your mom. You never got to buy anything of your own. 240 00:18:03,554 --> 00:18:04,972 Don't you feel a little annoyed? 241 00:18:05,473 --> 00:18:08,100 Why should I be? My family is poor, there's nothing else I can do. 242 00:18:08,184 --> 00:18:09,894 Gosh, you make me so frustrated. 243 00:19:16,669 --> 00:19:21,090 2ND FLOOR 244 00:19:30,015 --> 00:19:31,642 What's up with you? 245 00:19:32,601 --> 00:19:33,686 Mr. Shim, I... 246 00:19:33,769 --> 00:19:37,147 What about that rent you said you'd give me? 247 00:19:37,273 --> 00:19:39,608 I had some personal matters... 248 00:19:40,025 --> 00:19:42,027 Right. 249 00:19:42,111 --> 00:19:44,947 Everyone has personal matters. I get it. 250 00:19:45,614 --> 00:19:48,492 But why didn't you tell me you were living with someone else? 251 00:19:48,576 --> 00:19:51,912 I didn't tell you because she just visits once in a while. 252 00:19:52,121 --> 00:19:53,622 What are you talking about? 253 00:19:53,706 --> 00:19:56,292 I live right below your room. 254 00:19:56,458 --> 00:19:58,961 I hear you slamming doors late at night. 255 00:19:59,336 --> 00:20:02,673 Pay more for all the water and poop if you two are going to live there. 256 00:20:02,756 --> 00:20:03,757 Got that? 257 00:20:04,425 --> 00:20:06,886 LOCK AND KEY SERVICE 258 00:20:06,969 --> 00:20:08,429 I'm sorry. 259 00:20:13,559 --> 00:20:17,187 I fixed it up tight, so it won't get broken again. 260 00:20:20,649 --> 00:20:23,027 I can see you sitting over there. 261 00:20:23,110 --> 00:20:24,862 Why aren't you even answering me? 262 00:20:33,704 --> 00:20:37,041 Are you there, Mr. Choi? The door's wide open. 263 00:20:37,124 --> 00:20:38,751 Oh, he's here again. 264 00:20:39,126 --> 00:20:40,127 What's going on? 265 00:20:45,674 --> 00:20:47,217 -Oh my god. -What's wrong? 266 00:20:47,343 --> 00:20:49,386 Oh my god. 267 00:20:49,595 --> 00:20:52,014 Oh my god. 268 00:20:52,097 --> 00:20:53,974 He wasn't feeling so well, 269 00:20:54,058 --> 00:20:57,895 so he was worried about not being able to work. 270 00:20:58,020 --> 00:21:02,274 The landlord came over yesterday and made a fuss about the rent... 271 00:21:04,652 --> 00:21:05,653 All right. 272 00:21:06,779 --> 00:21:08,447 Sir, 273 00:21:08,530 --> 00:21:12,034 you said you went to Mr. Choi's house yesterday to collect the rent, right? 274 00:21:12,117 --> 00:21:13,786 How many times do I have to tell you? 275 00:21:13,869 --> 00:21:16,080 I had a drink with him and left. 276 00:21:16,163 --> 00:21:17,289 Mr. Shim, 277 00:21:17,998 --> 00:21:20,709 did you make a fuss at him about the rent like last time? 278 00:21:20,793 --> 00:21:22,461 What did you just say? 279 00:21:22,544 --> 00:21:24,588 I didn't make a fuss. 280 00:21:24,672 --> 00:21:26,465 We both saw how you acted. 281 00:21:26,548 --> 00:21:30,594 You're barking up the wrong tree here, you stupid woman. 282 00:21:30,678 --> 00:21:32,304 Look here, sir. 283 00:21:32,680 --> 00:21:34,515 A person is dead. 284 00:21:34,598 --> 00:21:37,142 So, you're suggesting that I killed him? 285 00:21:37,685 --> 00:21:39,311 Why are you taking it out on me? 286 00:21:39,395 --> 00:21:41,981 When did I say that you killed him? 287 00:21:42,064 --> 00:21:45,275 -How can you talk like that right now? -Alright, calm down. 288 00:21:45,359 --> 00:21:47,486 He doesn't deserve to be called human! 289 00:21:47,569 --> 00:21:49,279 Hey, stop it. 290 00:21:49,363 --> 00:21:52,908 Just keep living like that! 291 00:21:53,200 --> 00:21:56,495 No one's going to mourn when you're dead! 292 00:21:56,578 --> 00:21:58,288 Ma'am, please stop. 293 00:21:58,372 --> 00:22:01,333 This morning, a man in his sixties was found dead after committing suicide... 294 00:22:01,417 --> 00:22:03,419 Get out. 295 00:22:03,502 --> 00:22:07,423 This food is for decent human beings, so I'm not selling it to you! 296 00:22:08,340 --> 00:22:11,844 You need customers to make a living. You're being ridiculous. 297 00:22:11,927 --> 00:22:14,555 It's my business, not yours. 298 00:22:14,638 --> 00:22:16,640 Hurry up and leave! 299 00:22:25,065 --> 00:22:29,445 He has the guts to eat when he has killed someone. 300 00:22:29,653 --> 00:22:32,906 Why aren't the ghosts taking him away? 301 00:22:33,240 --> 00:22:36,368 I wish he'd get hit by lighting 302 00:22:36,452 --> 00:22:37,828 and just fall down dead! 303 00:22:37,911 --> 00:22:39,788 WE'RE CLOSED ON THURSDAYS. 304 00:23:17,409 --> 00:23:22,790 ARI APARTMENT MAINTENANCE LOCK AND KEY SERVICE 305 00:23:24,958 --> 00:23:26,210 Mr. Shim. 306 00:23:28,212 --> 00:23:30,172 Oh, Room 205. 307 00:23:30,923 --> 00:23:32,591 What brings you here this early? 308 00:23:32,674 --> 00:23:34,134 I'm going to move out. 309 00:23:34,218 --> 00:23:36,512 Why do you want to move out all of a sudden? 310 00:23:37,137 --> 00:23:40,390 Do you think I killed Mr. Choi, too? 311 00:23:40,474 --> 00:23:41,433 Mr. Shim. 312 00:23:41,517 --> 00:23:44,603 You must be such a precious daughter. 313 00:23:44,686 --> 00:23:49,024 Why, you're so precious that you were sent here to live all alone. 314 00:23:49,733 --> 00:23:53,529 Anyway, there's something wrong with this town. 315 00:23:54,571 --> 00:23:57,825 There's no one normal around here. 316 00:23:57,908 --> 00:23:58,992 Mr. Shim. 317 00:23:59,993 --> 00:24:02,287 The people living here on rent... 318 00:24:02,371 --> 00:24:05,040 They're not living like this because they're all lazy or bad. 319 00:24:05,666 --> 00:24:08,544 Things don't get better even if they try hard. 320 00:24:11,129 --> 00:24:12,965 So they have no choice. 321 00:24:13,715 --> 00:24:18,095 And I never believed that you made Mr. Choi kill himself. 322 00:24:18,595 --> 00:24:22,516 I never thought you were a bad person, even if you talk roughly. 323 00:24:23,016 --> 00:24:26,687 You never kicked anyone out for not paying the rent. 324 00:24:27,062 --> 00:24:30,941 Mr. Choi would have known it too, so don't feel so bad about it. 325 00:24:35,612 --> 00:24:38,782 Tell me when the deposit is ready. I'll move out right away. 326 00:24:47,749 --> 00:24:49,084 Damn it. 327 00:25:36,715 --> 00:25:40,218 You should have at least met your granddaughter before going. 328 00:25:43,472 --> 00:25:46,266 Oh, my goodness. 329 00:25:46,433 --> 00:25:48,310 What a bastard! 330 00:25:48,393 --> 00:25:50,103 Hey, get up. 331 00:25:51,813 --> 00:25:55,108 Who are you? Tell me, before I crush your skull. 332 00:25:55,359 --> 00:25:56,777 I'm the landlord. 333 00:25:56,860 --> 00:26:00,280 -Where's Detective Choi? -Mr. Choi? He's dead. 334 00:26:00,364 --> 00:26:02,866 Dead? What are you talking about? 335 00:26:03,367 --> 00:26:04,368 You bastard! 336 00:26:08,705 --> 00:26:10,499 You're talking bullshit. 337 00:26:10,582 --> 00:26:12,459 He was fine a few days ago. 338 00:26:12,542 --> 00:26:14,461 -How can he be dead? -He... 339 00:26:14,753 --> 00:26:16,713 He hanged himself... 340 00:26:18,215 --> 00:26:20,550 on the bathroom doorknob. 341 00:26:21,802 --> 00:26:23,053 He killed himself? 342 00:26:35,691 --> 00:26:37,150 Who are you, anyway? 343 00:26:37,776 --> 00:26:40,612 Why are you rummaging through someone else's room? 344 00:26:48,286 --> 00:26:49,496 He didn't kill himself. 345 00:26:49,579 --> 00:26:51,498 His son sent him a plane ticket 346 00:26:51,581 --> 00:26:53,959 so they could meet for the first time in 20 years. 347 00:26:54,042 --> 00:26:56,336 He was so excited to meet his son. 348 00:26:56,586 --> 00:26:58,088 There's no reason for him to kill himself. 349 00:26:58,964 --> 00:27:01,216 Detective Choi was murdered. 350 00:27:01,466 --> 00:27:04,261 What in the world are you talking about? 351 00:27:04,845 --> 00:27:07,431 Oh, for goodness sake. 352 00:27:18,942 --> 00:27:20,694 STOP 353 00:27:55,062 --> 00:27:56,688 Gosh. 354 00:28:00,233 --> 00:28:02,402 You always throw your stuff on the floor. 355 00:28:02,486 --> 00:28:04,237 No one can even imagine 356 00:28:04,321 --> 00:28:06,698 that a pretty girl like you is this messy. 357 00:28:07,574 --> 00:28:09,493 Did you get off work early today? 358 00:28:12,788 --> 00:28:15,207 Gosh, Su-gyeong. 359 00:28:16,666 --> 00:28:19,920 How much did you drink? I can't believe you fell asleep while vomiting. 360 00:28:21,880 --> 00:28:23,048 Su-gyeong. 361 00:28:25,133 --> 00:28:26,218 Su-gyeong. 362 00:28:26,760 --> 00:28:28,887 Su-gyeong, get up. 363 00:28:28,970 --> 00:28:29,971 Why are you... 364 00:29:15,934 --> 00:29:17,602 Damn it. 365 00:29:18,228 --> 00:29:20,939 What are they doing in the middle of the night? 366 00:29:56,766 --> 00:29:58,018 Oh, hello. 367 00:29:58,226 --> 00:30:00,562 I was just passing by, so I decided to pay a visit. 368 00:30:00,645 --> 00:30:02,147 Everything going okay? 369 00:30:02,230 --> 00:30:04,649 Thanks to your support, sir, 370 00:30:04,733 --> 00:30:07,068 the shop is doing really well. 371 00:30:07,152 --> 00:30:10,822 You don't need to call me "sir." 372 00:30:11,114 --> 00:30:13,408 We're both old enough. 373 00:30:14,618 --> 00:30:16,578 Then how should I... 374 00:30:16,661 --> 00:30:20,540 Just call me Deok-su, and I'll call you Yeong-suk. 375 00:30:21,625 --> 00:30:23,001 Would you like a sandwich? 376 00:30:23,084 --> 00:30:24,169 Sure. 377 00:30:24,252 --> 00:30:25,337 Have a seat. 378 00:30:33,845 --> 00:30:35,764 Mr. Landlord, sit over here. 379 00:30:36,056 --> 00:30:39,601 I don't think we're close enough to share a table. 380 00:30:54,282 --> 00:30:58,203 I'm sorry about yesterday. I still have my habits from my former job. 381 00:30:59,496 --> 00:31:01,915 I'm Pyeong-dal Park. What's your name? 382 00:31:04,626 --> 00:31:07,963 It's fine, I already heard. It's Deok-su, right? 383 00:31:08,505 --> 00:31:10,757 You shouldn't call me so casually. 384 00:31:10,840 --> 00:31:13,385 Don't you have any respect? 385 00:31:14,261 --> 00:31:16,346 I'm sure I'm much older than you. 386 00:31:16,429 --> 00:31:19,808 Well, we're both aging together. 387 00:31:19,933 --> 00:31:21,726 Why can't I call you Deok-su? 388 00:31:21,810 --> 00:31:23,603 You asshole! 389 00:31:23,687 --> 00:31:24,688 Asshole... 390 00:31:27,107 --> 00:31:29,276 This one's different from the one you had last time. 391 00:31:29,359 --> 00:31:31,361 I'm not sure if you'd like it. 392 00:31:32,237 --> 00:31:34,114 Everything's the same once you swallow. 393 00:31:34,197 --> 00:31:37,367 Whether I like it or not doesn't matter at all. 394 00:31:40,328 --> 00:31:43,748 What are you doing? There's a customer waiting. 395 00:31:46,543 --> 00:31:48,503 -Hello, what shall I get you? -Ms. Min, 396 00:31:48,587 --> 00:31:50,297 -I'll get three... -By the way, 397 00:31:50,380 --> 00:31:54,134 you know how the two bodies of elderly men were found. 398 00:31:54,217 --> 00:31:55,885 Actually, three, including Detective Choi's. 399 00:31:55,969 --> 00:31:59,889 The killer was practicing on the elderly, who were easy targets 400 00:31:59,973 --> 00:32:01,308 like what happened 30 years ago. 401 00:32:01,600 --> 00:32:04,352 And now that he killed Detective Choi, who was on his trail, 402 00:32:04,436 --> 00:32:06,771 it means the practice is finally over. 403 00:32:07,063 --> 00:32:09,858 What on earth are you talking about? 404 00:32:10,066 --> 00:32:11,860 Soon, it's going to be a young woman. 405 00:32:12,319 --> 00:32:16,990 There's going to be a dead woman, with long, straight hair. 406 00:32:18,033 --> 00:32:20,201 A young woman with long, straight hair? 407 00:32:20,493 --> 00:32:21,995 Does anyone come to your mind? 408 00:32:28,877 --> 00:32:29,878 No. 409 00:32:31,004 --> 00:32:32,505 I don't know anything. 410 00:32:33,340 --> 00:32:35,675 Hey, where are you going? You didn't even eat your sandwich. 411 00:32:35,759 --> 00:32:38,011 It's none of your business where I go. 412 00:32:40,555 --> 00:32:42,724 -I'll be off, then. -Alright. 413 00:32:45,727 --> 00:32:46,936 "I'll be off, then." 414 00:32:49,898 --> 00:32:51,608 I'm just going to check. 415 00:32:51,691 --> 00:32:55,528 Just checking if Room 205 is okay. 416 00:32:57,989 --> 00:32:59,532 Hey! Who are you? 417 00:33:02,327 --> 00:33:04,412 What are you doing in front of someone else's house? 418 00:33:06,414 --> 00:33:08,166 Stay right there. 419 00:33:08,750 --> 00:33:10,001 -Don't move. -Shit. 420 00:33:10,752 --> 00:33:13,380 Hey! You crazy... 421 00:33:15,840 --> 00:33:18,093 You crazy jerk! 422 00:33:18,343 --> 00:33:19,344 Damn. 423 00:33:21,304 --> 00:33:24,599 Stop right there! 424 00:33:35,110 --> 00:33:36,986 Stop right there! 425 00:33:37,862 --> 00:33:39,322 Stop! 426 00:33:39,447 --> 00:33:41,074 Stop, you jerk! 427 00:33:53,253 --> 00:33:54,629 Stop! 428 00:33:55,380 --> 00:33:56,381 Oh, crap! 429 00:34:15,191 --> 00:34:16,484 Stay away! 430 00:34:21,698 --> 00:34:23,491 That old geezer. 431 00:34:29,080 --> 00:34:31,291 Damn it. This is exhausting. 432 00:34:50,518 --> 00:34:51,519 Damn. 433 00:35:01,112 --> 00:35:02,113 Hey. 434 00:35:02,405 --> 00:35:03,406 Hey! 435 00:35:03,865 --> 00:35:05,450 I told you he's fine. 436 00:35:05,533 --> 00:35:08,244 Gosh, I was scared he might be dead. 437 00:35:08,661 --> 00:35:11,790 This geezer won't die that easily. 438 00:35:12,916 --> 00:35:13,958 Hey. 439 00:35:14,542 --> 00:35:16,211 Who are you guys? 440 00:35:16,294 --> 00:35:18,671 Don't ask such a stupid question. 441 00:35:19,255 --> 00:35:21,758 You seem to be famous in the neighborhood. 442 00:35:22,008 --> 00:35:25,303 You made some guy kill himself because you harassed him about the rent. 443 00:35:25,678 --> 00:35:28,014 I guess you're not older and wiser. 444 00:35:28,223 --> 00:35:29,641 You're so pathetic. 445 00:35:30,934 --> 00:35:33,478 You disrespectful brats! 446 00:35:33,770 --> 00:35:37,607 I'll let you off just this once. 447 00:35:37,982 --> 00:35:38,983 What? 448 00:35:39,150 --> 00:35:41,528 -You're going? -Huh? 449 00:35:41,820 --> 00:35:44,948 -Get him. -Hey. 450 00:35:45,949 --> 00:35:49,661 Why don't I just stab you and bury you in the ground? 451 00:35:51,037 --> 00:35:52,831 What are you going to do? 452 00:35:52,914 --> 00:35:55,458 This idiot here got injured because of you. 453 00:35:56,584 --> 00:35:58,795 You should give us the medical expenses. 454 00:35:59,879 --> 00:36:01,506 I don't have any money. 455 00:36:01,589 --> 00:36:05,426 Don't be ridiculous. Everyone knows you're rich. 456 00:36:05,927 --> 00:36:08,972 Well, first, just give us the money in your wallet. 457 00:36:10,598 --> 00:36:12,350 What are you waiting for? Get his wallet. 458 00:36:12,433 --> 00:36:13,434 Okay. 459 00:36:14,185 --> 00:36:16,354 -Search thoroughly. -Where's his wallet? 460 00:36:16,437 --> 00:36:17,939 Gosh, he stinks. 461 00:36:18,731 --> 00:36:20,316 -What are you doing? -Who's that guy? 462 00:36:20,775 --> 00:36:22,110 Hey, sir. 463 00:36:22,193 --> 00:36:24,070 Just go your way if you want to live. 464 00:36:25,697 --> 00:36:28,616 That's cute. Hey, check inside his boxers, too. 465 00:36:28,700 --> 00:36:30,785 Geezers always hide stuff in there. 466 00:36:31,703 --> 00:36:34,289 -Search everywhere. Find it. -Gosh. 467 00:36:34,622 --> 00:36:37,041 We told you to go away. 468 00:36:39,586 --> 00:36:42,672 Didn't your parents teach you to respect elders, 469 00:36:42,755 --> 00:36:44,048 not attack them? 470 00:36:44,132 --> 00:36:45,592 What are you saying? 471 00:36:46,843 --> 00:36:48,052 Shit. 472 00:36:49,178 --> 00:36:52,015 Hey, you jerk. 473 00:36:54,350 --> 00:36:55,977 Oh my god. 474 00:36:56,060 --> 00:36:57,061 Hey. 475 00:36:57,896 --> 00:37:00,481 How dare you swing a knife around like that. 476 00:37:00,565 --> 00:37:04,235 Bastards like you end up killing people and going to jail! 477 00:37:04,319 --> 00:37:05,653 You are a soon-to-be murderer! 478 00:37:05,737 --> 00:37:08,239 What are you doing to my babe? 479 00:37:08,615 --> 00:37:09,616 Babe? 480 00:37:11,242 --> 00:37:12,410 Gosh. 481 00:37:13,494 --> 00:37:16,581 You're living quite an interesting life. 482 00:37:16,664 --> 00:37:18,249 -Babe, are you okay? -It hurts like hell. 483 00:37:18,333 --> 00:37:20,418 Getting into fights with young kids... 484 00:37:20,501 --> 00:37:22,378 No, it's not like that. 485 00:37:22,462 --> 00:37:25,715 That jerk over there was lurking around in front of room 205. 486 00:37:25,798 --> 00:37:28,593 I got suspicious and chased after him. 487 00:37:32,305 --> 00:37:33,306 Move. 488 00:37:34,807 --> 00:37:36,517 Hey, get up. 489 00:37:36,726 --> 00:37:38,686 I said get up, you asshole! 490 00:37:42,732 --> 00:37:44,984 What were you doing there? 491 00:37:45,109 --> 00:37:47,612 I was just... I was... 492 00:37:47,695 --> 00:37:50,740 The girl living there is my girlfriend's friend... 493 00:37:52,283 --> 00:37:53,284 Put your hands down. 494 00:37:54,202 --> 00:37:55,787 I asked what you were doing there. 495 00:37:55,870 --> 00:37:58,081 That's what I was telling you. 496 00:37:58,164 --> 00:38:02,293 Su-gyeong wasn't answering my calls, so I called Ji-eun, 497 00:38:02,377 --> 00:38:04,921 but she didn't answer either. 498 00:38:05,004 --> 00:38:06,923 Su-gyeong goes there often, 499 00:38:07,006 --> 00:38:09,342 so I thought I could see her there. 500 00:38:13,054 --> 00:38:16,057 We're going in just to check. 501 00:38:22,271 --> 00:38:25,692 Your nonsense made me worry about all kinds of things. 502 00:39:10,445 --> 00:39:11,821 Payday Check student loan balance 503 00:39:11,904 --> 00:39:13,489 Pay rent 504 00:39:38,514 --> 00:39:42,226 Let's go. If people see us, they might get the wrong idea. 505 00:39:45,104 --> 00:39:46,230 What are you doing? 506 00:39:54,572 --> 00:39:56,324 What is this? 507 00:39:57,992 --> 00:40:01,204 Oh, my goodness. 508 00:40:01,412 --> 00:40:03,331 Is this Ji-eun? 509 00:40:03,414 --> 00:40:04,832 No. 510 00:40:06,000 --> 00:40:08,503 She's not Room 205. 511 00:40:08,586 --> 00:40:11,464 Then she must be that girl called Su-gyeong. 512 00:40:12,090 --> 00:40:14,509 -Such a pity. -Oh, right. 513 00:40:14,592 --> 00:40:16,761 We should call the police. 514 00:40:16,844 --> 00:40:19,180 Huh? No, don't. 515 00:40:19,472 --> 00:40:22,183 If you call the police, Ji-eun's going to die. 516 00:40:22,350 --> 00:40:26,229 You said the two lived together. But only Ji-eun is missing. 517 00:40:26,312 --> 00:40:29,857 If this guy killed them both, 518 00:40:29,941 --> 00:40:31,776 there's no reason 519 00:40:31,859 --> 00:40:34,612 to leave one body here and take the other. 520 00:40:35,196 --> 00:40:38,241 You know what that means? He took her alive. 521 00:40:38,533 --> 00:40:42,245 If she's alive, that's more reason to call the police. Give me my phone. 522 00:40:42,328 --> 00:40:44,622 If the police start investigating this, 523 00:40:44,705 --> 00:40:46,666 he'll kill her right away! 524 00:40:46,749 --> 00:40:49,001 So, what are you suggesting? 525 00:40:49,085 --> 00:40:52,880 It's obvious. We have to catch him and save her. 526 00:40:52,964 --> 00:40:54,382 -"We"? -Yes. 527 00:40:54,632 --> 00:40:56,884 You're really out of your mind. 528 00:40:57,051 --> 00:40:58,511 Think carefully. 529 00:40:58,761 --> 00:41:02,473 If you report this, it'd be the same as you killing her. 530 00:41:06,978 --> 00:41:08,271 Goodness. 531 00:41:08,563 --> 00:41:11,023 That old madman... 532 00:41:11,107 --> 00:41:13,234 He thinks he's still a detective. 533 00:41:17,947 --> 00:41:20,116 Didn't you hear what I said? 534 00:41:21,701 --> 00:41:25,496 This was in the fridge. I'm sure she was kidnapped. 535 00:41:26,581 --> 00:41:30,793 I know the guy well, and you know the neighborhood. 536 00:41:46,017 --> 00:41:50,146 Detective Choi kept this all these years. 537 00:41:50,229 --> 00:41:52,273 It's been 30 years. 538 00:41:56,861 --> 00:42:01,866 This is the first murder he committed 30 years ago. 539 00:42:02,283 --> 00:42:06,621 An elderly person who was living alone was filed dead from falling. 540 00:42:06,913 --> 00:42:09,707 But look, there's no sign of any slipping on the stairs. 541 00:42:10,333 --> 00:42:12,710 It's the same with Man-seok Lee. 542 00:42:12,793 --> 00:42:15,755 The creek is only as deep as a kid's height. 543 00:42:15,838 --> 00:42:18,633 It's hard to see that he'd fall and die in there. 544 00:42:18,716 --> 00:42:21,427 He attacked him and then dropped him in there. 545 00:42:22,970 --> 00:42:25,556 And this is the second victim. 546 00:42:25,640 --> 00:42:28,684 Doesn't this seem similar to Jang-su Song's body 547 00:42:29,393 --> 00:42:30,561 found in the basement? 548 00:42:31,437 --> 00:42:35,399 All the murders were disguised as natural deaths and accidents. 549 00:42:36,192 --> 00:42:38,027 And when the practice 550 00:42:38,110 --> 00:42:42,365 on elderly people is over, he... 551 00:42:45,618 --> 00:42:46,619 Look. 552 00:42:47,662 --> 00:42:51,040 He then starts to change his crime targets 553 00:42:51,123 --> 00:42:54,085 to young women in their 20s. 554 00:42:55,336 --> 00:42:59,674 There was something in common among the female victims. 555 00:43:00,132 --> 00:43:01,425 They were women in their 20s 556 00:43:01,509 --> 00:43:04,971 who had no families, or lived alone. 557 00:43:05,972 --> 00:43:07,223 Oh, my goodness. 558 00:43:07,932 --> 00:43:11,185 Does she look similar to Ji-eun? 559 00:43:12,103 --> 00:43:14,313 Her name is Mi-sook Lee. Age 21. 560 00:43:14,397 --> 00:43:16,899 She worked at a dye factory nearby. 561 00:43:16,983 --> 00:43:19,235 She was found with her hands and feet tied. 562 00:43:19,318 --> 00:43:21,153 The cause of death was excessive bleeding. 563 00:43:21,404 --> 00:43:23,072 The 13th victim. 564 00:43:23,698 --> 00:43:25,283 That was his last murder. 565 00:43:25,366 --> 00:43:28,744 Why was it the last? Did something happen? 566 00:43:29,412 --> 00:43:32,873 The investigation ended, so we couldn't look into it anymore. 567 00:43:33,499 --> 00:43:34,500 Why? 568 00:43:34,917 --> 00:43:36,502 There weren't enough forces 569 00:43:36,585 --> 00:43:40,381 because everyone was busy with the Olympics and all that. 570 00:43:40,464 --> 00:43:43,009 They stopped investigating even though it was a serial murder? 571 00:43:43,926 --> 00:43:48,139 I claimed it was a serial case, but I had no proof. 572 00:43:52,476 --> 00:43:55,104 The murders happening in town 573 00:43:55,187 --> 00:43:57,982 are exactly the same as the ones that happened 30 years ago. 574 00:43:58,065 --> 00:44:00,609 It's as if time has stopped. 575 00:44:02,028 --> 00:44:06,073 Right. There is a woman who escaped from him and survived. 576 00:44:06,490 --> 00:44:07,658 Who is it? 577 00:44:08,075 --> 00:44:09,535 DANDELION TOAST 578 00:44:09,618 --> 00:44:11,412 Yeong-suk Min... 579 00:44:11,537 --> 00:44:15,374 She doesn't remember anything about him. 580 00:44:15,583 --> 00:44:19,754 We waited for her testimony, but we never got it. 581 00:44:19,837 --> 00:44:23,799 I guess she can't remember it because of the shock. 582 00:44:24,592 --> 00:44:25,926 Goodness. 583 00:44:26,802 --> 00:44:28,763 That son of a bitch. 584 00:44:28,846 --> 00:44:31,307 If I only knew his face, 585 00:44:31,390 --> 00:44:35,353 I'd go find him and just snap his neck like a twig. 586 00:44:35,436 --> 00:44:38,522 I wish I had seen his face. 587 00:44:43,903 --> 00:44:45,196 One time... 588 00:44:45,529 --> 00:44:46,530 THE 1988 SEOUL OLYMPICS 589 00:44:46,614 --> 00:44:48,491 ...I met the guy. 590 00:44:51,243 --> 00:44:52,244 Detective Ko. 591 00:44:53,829 --> 00:44:54,830 Who are you? 592 00:44:55,539 --> 00:44:56,749 You bastard! 593 00:45:00,002 --> 00:45:01,003 Detective Ko. 594 00:45:03,964 --> 00:45:08,052 Detective Choi, what are you doing? Get yourself together! 595 00:45:09,553 --> 00:45:10,554 Detective Ko. 596 00:45:13,474 --> 00:45:14,850 I remember it clearly. 597 00:45:16,060 --> 00:45:17,520 That bastard's eyes... 598 00:45:18,521 --> 00:45:19,730 The sound of him breathing... 599 00:45:26,904 --> 00:45:31,283 And these are the notes Detective Choi made after that. 600 00:45:33,786 --> 00:45:38,707 He wrote down all the suspicious people within Ari-dong. 601 00:45:40,626 --> 00:45:41,877 "Deok-su Shim"? 602 00:45:42,795 --> 00:45:44,296 "Only cares about money"? 603 00:45:45,506 --> 00:45:46,590 What is this? 604 00:45:47,174 --> 00:45:49,718 Why is my name in here? 605 00:45:49,802 --> 00:45:53,889 Well, you're actually the most probable suspect in this case. 606 00:45:53,973 --> 00:45:56,976 You know the town really well, 607 00:45:57,059 --> 00:46:00,187 and you make and fix keys, so that you can enter any house with ease. 608 00:46:00,271 --> 00:46:02,982 You're talking total bullshit. 609 00:46:03,149 --> 00:46:06,861 Then why are you talking to me here? 610 00:46:07,069 --> 00:46:08,612 Just arrest me right now. 611 00:46:10,364 --> 00:46:14,118 Finish reading what he wrote there. 612 00:46:15,911 --> 00:46:18,330 "Too simple to commit a crime. 613 00:46:18,581 --> 00:46:20,833 Cannot be a suspect." 614 00:46:21,292 --> 00:46:24,545 I can't believe he did this. 615 00:46:25,379 --> 00:46:27,923 He pretended to be so quiet and nice. 616 00:46:29,842 --> 00:46:32,303 But he was investigating me behind my back! 617 00:46:32,386 --> 00:46:35,806 I'm positive the culprit's in there somewhere, 618 00:46:35,890 --> 00:46:37,474 so just help me out here! 619 00:46:37,558 --> 00:46:38,726 No, I won't! 620 00:46:41,145 --> 00:46:42,646 Come on. 621 00:46:42,730 --> 00:46:46,358 Hey, Deok-su, don't get angry over some notes he made. 622 00:46:46,567 --> 00:46:49,028 Guarantee our rights to live! 623 00:46:49,111 --> 00:46:50,362 -Rights to live! -Rights to live! 624 00:46:50,446 --> 00:46:53,782 Guarantee basic pensions for the elderly! 625 00:46:53,866 --> 00:46:56,285 -Basic pensions! -Basic pensions! 626 00:46:56,368 --> 00:46:59,205 Create jobs for the elderly! 627 00:46:59,288 --> 00:47:02,249 -Create jobs! -Create jobs! 628 00:47:02,750 --> 00:47:06,378 Guarantee basic pensions for the elderly! 629 00:47:06,462 --> 00:47:09,089 -Basic pensions! -Basic pensions! 630 00:47:09,298 --> 00:47:10,633 -Create jobs -Get off. 631 00:47:10,716 --> 00:47:12,301 -for the elderly! -Gosh. 632 00:47:12,384 --> 00:47:14,970 -Deok-su. -Create jobs! 633 00:47:15,054 --> 00:47:17,556 -Let go of me. -Guarantee basic pensions 634 00:47:17,640 --> 00:47:19,016 -for the elderly! -Get on. 635 00:47:19,099 --> 00:47:21,060 -Basic pensions! -Basic pensions! 636 00:47:21,143 --> 00:47:22,645 -Come on. -Guarantee 637 00:47:22,728 --> 00:47:25,189 basic pensions for the elderly! 638 00:47:28,692 --> 00:47:33,197 Come on, speed up some more. 639 00:47:39,245 --> 00:47:40,996 Eun-ho Lee, Age 68, Living alone, Unemployed 640 00:47:46,752 --> 00:47:48,170 Jun-man Yoo, Age 71, Unemployed, Grumpy 641 00:47:51,382 --> 00:47:53,425 -It's overflowing. -What? 642 00:47:54,301 --> 00:47:55,386 Where? 643 00:47:56,512 --> 00:47:57,930 Over there? 644 00:47:58,389 --> 00:47:59,765 Where is it? 645 00:47:59,848 --> 00:48:01,141 Over there. 646 00:48:01,684 --> 00:48:03,394 Where is it? 647 00:48:03,477 --> 00:48:04,895 We're almost there. 648 00:48:24,707 --> 00:48:27,501 Thanks. I like these, too. 649 00:48:43,267 --> 00:48:45,519 Have a nice meal. Thank you. 650 00:48:45,602 --> 00:48:47,104 -Bye. -Are you sure the culprit 651 00:48:47,187 --> 00:48:49,565 is one of the people written in there? 652 00:48:51,150 --> 00:48:53,819 Look at this. Before Detective Choi died, 653 00:48:53,902 --> 00:48:56,530 he went to the Ari-dong station often. 654 00:48:57,448 --> 00:49:01,785 He always rode around in his truck. Why would he go to the train station? 655 00:49:01,869 --> 00:49:04,580 The tomatoes were sweet and tasty, so I made some juice. 656 00:49:04,663 --> 00:49:06,290 Have some of this. 657 00:49:06,373 --> 00:49:07,958 Thank you. 658 00:49:08,625 --> 00:49:12,671 Oh, and Yeong-suk, sit here and eat with us. 659 00:49:12,755 --> 00:49:14,965 -We can chat for a while. -Alright. 660 00:49:15,215 --> 00:49:17,509 -But how did you know my name? -He... 661 00:49:21,138 --> 00:49:25,100 I should take this and drink it at home. 662 00:49:25,642 --> 00:49:29,396 I have some medicine to take after meals, but I didn't bring it with me. 663 00:49:30,773 --> 00:49:32,775 Come on, get up. 664 00:49:40,783 --> 00:49:43,285 You said she can't remember anything. 665 00:49:43,535 --> 00:49:45,162 What were you going to say? 666 00:49:45,245 --> 00:49:46,330 Gosh. 667 00:49:47,790 --> 00:49:50,918 Why are you upset at me? Were you worried 668 00:49:51,001 --> 00:49:54,380 that I would tell her you liked her? 669 00:49:54,463 --> 00:49:55,672 Shut up. 670 00:49:56,465 --> 00:50:00,344 Look at her. She's living happily without that memory. 671 00:50:03,764 --> 00:50:04,848 What's wrong? 672 00:50:05,849 --> 00:50:07,393 My wife is in a good state today, 673 00:50:07,476 --> 00:50:10,229 -so I came out for a walk. -What? Do you know him? 674 00:50:10,312 --> 00:50:13,774 I'm offering free medical treatment there... 675 00:50:18,237 --> 00:50:20,114 All right. Okay. 676 00:50:25,953 --> 00:50:28,288 I talked to Mr. Lee from the real estate agency... 677 00:50:28,372 --> 00:50:31,875 That man lowering the wheelchair, he moved here six months ago, right? 678 00:50:32,084 --> 00:50:33,252 How did you know? 679 00:50:33,752 --> 00:50:37,381 That's when people started dying in Ari-dong. 680 00:50:37,756 --> 00:50:40,217 He came to do medical volunteer work. 681 00:50:40,300 --> 00:50:43,512 You know the common characteristic of kidnappers? 682 00:50:44,012 --> 00:50:48,517 They always have their kids ride next to them, so people won't get suspicious. 683 00:50:49,935 --> 00:50:53,772 You can never tell what people are really like from how they look on the outside. 684 00:50:53,856 --> 00:50:54,940 Like that bastard. 685 00:50:56,650 --> 00:50:58,902 FREE MEDICAL CHECKUPS FOR THE ELDERLY 686 00:51:03,031 --> 00:51:04,825 You go ahead first. 687 00:51:04,992 --> 00:51:07,327 I'll join you after I talk to someone. 688 00:51:08,787 --> 00:51:10,038 Where are you going? 689 00:51:10,247 --> 00:51:13,792 Hey, Mr. Song, wait a minute. 690 00:51:16,128 --> 00:51:19,631 Your blood pressure is normal. Are you hurting anywhere? 691 00:51:19,715 --> 00:51:22,092 My shoulders and arms hurt. 692 00:51:22,176 --> 00:51:25,012 Your face is saying that you don't want to talk 693 00:51:25,095 --> 00:51:27,264 to a person who has killed someone. 694 00:51:27,347 --> 00:51:30,559 Enough with that. So, what did you want to talk about? 695 00:51:30,642 --> 00:51:32,394 You know Ari Apartment, right? 696 00:51:33,103 --> 00:51:35,856 I'm thinking of renovating the whole place. 697 00:51:35,939 --> 00:51:38,275 Wallpapers and repairs, all that stuff. 698 00:51:38,817 --> 00:51:41,278 I was thinking of making you in charge of it. 699 00:51:42,738 --> 00:51:46,533 But before that, I have something to ask you. 700 00:51:46,617 --> 00:51:48,702 Next person, please. 701 00:51:49,536 --> 00:51:52,039 You have no respect for elders. 702 00:51:58,795 --> 00:52:03,133 Hello. Are you feeling unwell anywhere? 703 00:52:03,342 --> 00:52:05,552 Yes, I'm feeling really unwell... 704 00:52:06,261 --> 00:52:07,304 in my heart. 705 00:52:07,930 --> 00:52:11,141 Well, let me check your pulse first. 706 00:52:17,481 --> 00:52:21,902 Your hand doesn't feel like a doctor's. 707 00:52:21,985 --> 00:52:24,112 Let me check your pulse. 708 00:52:26,114 --> 00:52:30,369 That's right. He asked me to do repairs on the whole house. 709 00:52:30,452 --> 00:52:32,371 Was there anything strange? 710 00:52:32,454 --> 00:52:35,040 Anything strange? What do you mean? 711 00:52:35,123 --> 00:52:37,292 Anything. Just think of anything. 712 00:52:37,376 --> 00:52:38,961 I'm not sure... 713 00:52:42,339 --> 00:52:43,382 What's wrong? 714 00:52:45,217 --> 00:52:48,095 Well, your pulse... 715 00:52:48,804 --> 00:52:50,889 Your blood circulation is bad. 716 00:52:51,348 --> 00:52:53,308 Especially the blood going to your brain. 717 00:52:53,767 --> 00:52:56,395 Of course it's bad. 718 00:52:56,687 --> 00:52:58,981 Because I'm really angry right now. 719 00:52:59,064 --> 00:53:00,065 Angry? 720 00:53:05,445 --> 00:53:06,780 Look me in the eye. 721 00:53:07,781 --> 00:53:10,450 Why are you... 722 00:53:12,578 --> 00:53:14,329 I told you to look me in the eye. 723 00:53:19,751 --> 00:53:23,964 I guess you already heard about everything. 724 00:53:24,673 --> 00:53:25,757 Right. 725 00:53:26,383 --> 00:53:29,219 If you've been diagnosed in a large hospital, 726 00:53:29,386 --> 00:53:31,430 they're probably right. 727 00:53:32,431 --> 00:53:33,765 What are you talking about? 728 00:53:37,060 --> 00:53:39,896 Oh, what's wrong? 729 00:53:44,234 --> 00:53:48,864 I'm really sorry, I'll have to wrap it up for today. 730 00:53:48,947 --> 00:53:50,616 For the remaining people, 731 00:53:50,699 --> 00:53:53,785 I'll offer treatment for free at Cheongsol Clinic. 732 00:53:53,869 --> 00:53:57,080 -Please wrap things up for me. -Sure. Don't worry. 733 00:53:57,873 --> 00:54:01,001 Everyone, I'm really sorry. 734 00:54:01,126 --> 00:54:03,003 -I'm sorry. -I'm sorry. 735 00:54:03,211 --> 00:54:04,463 I'm sorry. 736 00:54:07,549 --> 00:54:09,509 -I'm sorry, sir. -What's going on? 737 00:54:09,593 --> 00:54:12,429 -What happened? -Is something wrong with his wife? 738 00:54:15,098 --> 00:54:17,100 Oh, that poor man. 739 00:54:17,184 --> 00:54:18,268 What's going on? 740 00:54:18,935 --> 00:54:21,146 He's the man from 30 years ago. 741 00:54:21,396 --> 00:54:23,231 His bullshit isn't going to fool me. 742 00:54:24,900 --> 00:54:27,819 I just got so annoyed... What? 743 00:54:28,153 --> 00:54:29,404 Do you think I'm weak? 744 00:54:29,488 --> 00:54:32,949 I'm still strong and healthy. I'm going to drink as much as I want. 745 00:54:33,784 --> 00:54:35,494 A Senior Suffering Landlord Harassment Found Dead 746 00:54:37,162 --> 00:54:39,414 NAME: DEOK-SU SHIM OCCUPATION: LOCKSMITH 747 00:54:54,096 --> 00:54:55,764 Where am I? 748 00:54:59,017 --> 00:55:01,103 What are you doing to me? 749 00:55:04,106 --> 00:55:06,233 Why are you doing this to me? 750 00:55:07,984 --> 00:55:12,447 Sir, please. Sir! 751 00:55:13,115 --> 00:55:14,324 Please! 752 00:55:17,119 --> 00:55:20,831 CHEONGSOL CLINIC 753 00:55:20,914 --> 00:55:25,752 He only made minor repairs before moving in. Nothing special. 754 00:55:25,836 --> 00:55:28,004 There's no way he's innocent. 755 00:55:28,088 --> 00:55:30,465 He looks really kind and gentle. 756 00:55:30,549 --> 00:55:33,009 No, I'm sure it's him! 757 00:55:33,093 --> 00:55:35,262 You're not making any sense. 758 00:55:35,345 --> 00:55:37,013 -Let's go now. -What? 759 00:55:37,222 --> 00:55:39,808 What are you talking about? We have to go inside and look. 760 00:55:39,891 --> 00:55:42,477 -Go inside? Are you mad? -Gosh. 761 00:55:48,984 --> 00:55:50,318 He must be going somewhere. 762 00:55:51,194 --> 00:55:54,823 This is our chance. Go inside and look. 763 00:55:55,115 --> 00:55:58,201 You're talking all sorts of bullshit. 764 00:55:58,285 --> 00:56:01,329 Did you not hear what I said, or are you ignoring me? 765 00:56:01,413 --> 00:56:05,625 Just do as I say if you want to find that girl named Ji-eun. 766 00:56:05,876 --> 00:56:06,877 I'll be off. 767 00:56:07,502 --> 00:56:08,503 Hey. 768 00:56:08,670 --> 00:56:10,714 -Go in there. -Hey. Hey! 769 00:56:16,219 --> 00:56:22,517 CHEONGSOL CLINIC 770 00:56:48,710 --> 00:56:51,755 What the hell am I doing? 771 00:57:37,884 --> 00:57:40,846 APPRECIATION OF SERVICE JEONG-HYEOK NA 772 00:57:41,638 --> 00:57:45,267 This guy is so suspicious. 773 00:57:56,903 --> 00:57:57,946 Room 205. 774 00:58:01,241 --> 00:58:03,618 Room 205! Are you here? 775 00:58:06,288 --> 00:58:07,414 Room 205! 776 00:58:13,753 --> 00:58:17,966 I'm really sorry for coming in here without asking. 777 00:58:18,216 --> 00:58:21,094 I'm just going to check something... 778 00:58:29,519 --> 00:58:32,189 This clinic is like a maze. 779 00:59:18,276 --> 00:59:19,277 Darn. 780 00:59:48,265 --> 00:59:49,975 Hello? 781 00:59:50,058 --> 00:59:52,143 -Is this the locksmith? -Yes. 782 00:59:52,227 --> 00:59:53,895 Why isn't he answering? 783 00:59:56,398 --> 01:00:00,902 Yes, I understand, but I can't today. 784 01:00:01,152 --> 01:00:03,488 I'm a bit busy right now. 785 01:00:04,698 --> 01:00:06,950 Damn it, there's no time. 786 01:00:19,379 --> 01:00:21,506 -Sorry. -It's fine. 787 01:00:54,873 --> 01:00:57,500 Why is this thing so sturdy? 788 01:01:00,337 --> 01:01:04,716 What are you doing, standing like that? Are your balls frozen? 789 01:01:06,676 --> 01:01:08,636 We've been looking all over for you. 790 01:01:09,220 --> 01:01:10,221 Come on. 791 01:01:11,598 --> 01:01:13,183 You're dead. 792 01:01:13,475 --> 01:01:17,687 Are you looking for a brick like you did last time? You old geezer! 793 01:01:42,545 --> 01:01:43,922 You bastard. 794 01:01:45,507 --> 01:01:46,883 Hey... 795 01:01:47,884 --> 01:01:49,052 Why don't you stop this? 796 01:02:06,694 --> 01:02:08,780 Put that down. 797 01:02:19,499 --> 01:02:23,420 You... I just saw you in front of the town hall... 798 01:02:24,129 --> 01:02:27,882 Did you come to steal money while I wasn't home? 799 01:02:27,966 --> 01:02:30,009 That's not what I... 800 01:02:30,385 --> 01:02:32,554 I came to find Room 205. 801 01:02:32,637 --> 01:02:34,556 What are you talking about? 802 01:02:34,639 --> 01:02:37,684 I mean, the girl living in room 205 in my building. 803 01:02:37,767 --> 01:02:40,728 Why are you looking for her here? 804 01:02:45,150 --> 01:02:48,945 I don't understand what's going on, 805 01:02:49,821 --> 01:02:53,408 but the girl you're looking for isn't here, so please just leave. 806 01:02:53,700 --> 01:02:56,161 You're telling me to just leave? 807 01:02:57,537 --> 01:03:00,165 -Why aren't you reporting me? -What? 808 01:03:00,248 --> 01:03:05,044 You should report me to the police because I broke into your house. 809 01:03:06,629 --> 01:03:08,214 I... 810 01:03:08,882 --> 01:03:10,258 She's in here, right? 811 01:03:11,509 --> 01:03:14,179 Room 205! Room 205! 812 01:03:14,262 --> 01:03:15,388 Sir! 813 01:03:16,181 --> 01:03:17,724 This is a misunderstanding. 814 01:03:17,807 --> 01:03:20,685 It's not a misunderstanding. I'm sure it's you. 815 01:03:20,768 --> 01:03:23,688 -If you need money, I'll give it to you. -Room 205! 816 01:03:23,771 --> 01:03:25,398 -Room 205. -Sir, please. 817 01:03:25,482 --> 01:03:26,733 Don't move! 818 01:03:30,028 --> 01:03:32,864 Show me your hands and turn around. 819 01:03:33,781 --> 01:03:36,117 You're bleeding. 820 01:03:39,078 --> 01:03:40,580 Raise them higher! 821 01:03:42,165 --> 01:03:45,376 What are you doing? Go find her! 822 01:03:48,755 --> 01:03:51,341 Room 205! Room 205... 823 01:03:56,721 --> 01:03:58,473 What is this... 824 01:03:58,556 --> 01:04:01,226 What is all this? 825 01:04:01,434 --> 01:04:03,102 They look like poppies. 826 01:04:04,604 --> 01:04:05,605 Please... 827 01:04:07,398 --> 01:04:09,859 Please let it slide. 828 01:04:10,944 --> 01:04:13,404 This is all for my wife. 829 01:04:13,488 --> 01:04:16,908 I heard it prevents muscle spasm. 830 01:04:17,492 --> 01:04:19,744 If I go to prison... 831 01:04:20,537 --> 01:04:24,707 The pods of poppies can be used to make opium. 832 01:04:25,041 --> 01:04:26,084 My wife 833 01:04:26,834 --> 01:04:29,254 can't do anything without me. 834 01:04:29,504 --> 01:04:30,505 I don't believe you. 835 01:04:35,677 --> 01:04:37,220 This is bullshit. 836 01:04:37,971 --> 01:04:40,306 Where is she? Where did you hide her? 837 01:04:45,144 --> 01:04:48,523 You bastard. Where is she? 838 01:04:53,945 --> 01:04:56,739 Where is she? Where did you hide her? 839 01:05:18,261 --> 01:05:21,514 Hey. Put that on. 840 01:05:23,516 --> 01:05:24,726 What are you doing? 841 01:05:25,393 --> 01:05:26,936 I saw him. 842 01:05:27,937 --> 01:05:29,480 Your eyes... 843 01:05:30,440 --> 01:05:31,816 I saw them. 844 01:05:32,775 --> 01:05:33,860 Who are you? 845 01:05:34,485 --> 01:05:35,903 You bastard! 846 01:05:36,070 --> 01:05:39,073 Put that on right now or I'll shoot you! 847 01:05:57,175 --> 01:05:58,176 Right. 848 01:05:59,636 --> 01:06:01,012 It's you. 849 01:06:02,889 --> 01:06:04,182 I've never... 850 01:06:05,141 --> 01:06:06,559 In my whole life... 851 01:06:07,769 --> 01:06:09,520 I've never forgotten you. 852 01:06:10,313 --> 01:06:11,856 You murderer. 853 01:06:13,358 --> 01:06:14,692 I should kill you. 854 01:06:17,445 --> 01:06:18,655 Die, you bastard! 855 01:06:18,946 --> 01:06:20,490 Die! 856 01:06:21,366 --> 01:06:22,867 Detective Choi, let go. 857 01:06:22,950 --> 01:06:25,662 That bastard should die! 858 01:06:25,745 --> 01:06:27,246 Die! 859 01:06:27,413 --> 01:06:29,957 Die, you bastard! 860 01:06:32,460 --> 01:06:35,838 What's that? 861 01:06:36,506 --> 01:06:39,008 You bastard... 862 01:06:42,553 --> 01:06:46,808 What in the world is going on? 863 01:06:46,891 --> 01:06:50,728 Sir... His pockets... 864 01:06:51,229 --> 01:06:54,774 Look in his pockets. You'll find something. 865 01:07:14,293 --> 01:07:15,461 NAME PYEONG-DAL PARK 866 01:07:16,379 --> 01:07:17,505 ALZHEIMER'S PATIENT 867 01:07:17,588 --> 01:07:18,589 It hurts. 868 01:07:27,432 --> 01:07:28,433 It hurts. 869 01:07:30,727 --> 01:07:31,728 It hurts. 870 01:07:33,730 --> 01:07:36,607 I'm telling you, he's the culprit. 871 01:07:36,733 --> 01:07:38,359 He's the one. 872 01:07:38,568 --> 01:07:40,987 He's the culprit. 873 01:07:41,446 --> 01:07:42,780 He's the culprit. 874 01:07:42,864 --> 01:07:47,326 I'm really sorry about this. It's not much, but I want to thank you... 875 01:07:47,410 --> 01:07:50,955 Oh, no, it's all right. You should hurry to the hospital. 876 01:07:51,372 --> 01:07:54,792 Well then, please contact me anytime later. 877 01:07:54,959 --> 01:07:56,669 Let me go! 878 01:07:56,753 --> 01:07:59,130 Oh, his son is a police officer, too. 879 01:07:59,213 --> 01:08:02,383 Detective Choi! I'm telling you, he's the killer! 880 01:08:02,467 --> 01:08:04,552 -Hurry up and arrest him! -Please calm down. 881 01:08:04,635 --> 01:08:05,803 You should go. 882 01:08:07,221 --> 01:08:09,390 Detective Choi, what are you doing? 883 01:08:09,640 --> 01:08:11,642 He's the killer! 884 01:08:12,393 --> 01:08:16,439 Dr. Na, I made a huge mistake. 885 01:08:16,564 --> 01:08:19,150 I fell for what an Alzheimer's patient was saying... 886 01:08:19,233 --> 01:08:21,235 I'm really sorry. 887 01:08:21,319 --> 01:08:22,487 It's all right. 888 01:08:23,404 --> 01:08:24,697 Sir, I... 889 01:08:24,781 --> 01:08:28,493 I won't tell anyone about what I saw today, 890 01:08:28,576 --> 01:08:29,619 so don't worry. 891 01:08:29,702 --> 01:08:32,288 Thank you. 892 01:08:32,371 --> 01:08:36,834 By the way, that girl named Ji-eun... How do you plan on finding her? 893 01:08:37,210 --> 01:08:40,421 I'm not really sure what to do. 894 01:08:40,505 --> 01:08:44,675 I know it's a bit late, but maybe I should report it to the police. 895 01:08:45,134 --> 01:08:47,512 Either way, I hope she's fine. 896 01:08:47,595 --> 01:08:49,847 I hope so, too. 897 01:08:53,309 --> 01:08:54,644 Yeong-suk? 898 01:08:58,981 --> 01:09:02,360 PHARMACY 899 01:09:10,201 --> 01:09:14,622 If the police start investigating this, he'll kill her right away! 900 01:09:14,705 --> 01:09:18,626 And I never believed that you made Mr. Choi kill himself. 901 01:09:19,001 --> 01:09:23,005 I never thought you were a bad person, even if you talk roughly. 902 01:09:23,589 --> 01:09:26,425 And there's another old man missing. 903 01:09:26,592 --> 01:09:28,052 It's Mr. Han. 904 01:09:28,427 --> 01:09:31,889 The man who lives alone in the greenhouse? The dog seller? 905 01:09:31,973 --> 01:09:32,974 That's right. 906 01:09:35,059 --> 01:09:36,102 Free meal service records 907 01:09:36,185 --> 01:09:40,106 So this is everyone who used the free meal service? 908 01:09:40,189 --> 01:09:41,816 I've organized a list 909 01:09:41,899 --> 01:09:45,111 of everyone in Ari-dong who comes regularly. 910 01:09:45,611 --> 01:09:46,654 October... 911 01:09:46,737 --> 01:09:48,573 Heung-sam Han 912 01:09:48,656 --> 01:09:50,908 What about this man, Heung-sam Han? 913 01:09:50,992 --> 01:09:54,120 Now that you've mentioned it, I haven't seen him for a while. 914 01:09:54,203 --> 01:09:55,997 Maybe it's because of the cold weather. 915 01:10:06,632 --> 01:10:09,802 Mr. Han, are you in there? 916 01:10:48,966 --> 01:10:50,927 Who's there? 917 01:11:17,536 --> 01:11:19,121 That little... 918 01:11:21,123 --> 01:11:24,085 I'm nearly there, hold on a second. 919 01:12:29,316 --> 01:12:31,360 Female, 60s, lives alone Son comes home at night 920 01:12:31,444 --> 01:12:33,529 Room 202, Lives alone Isn't home during the day 921 01:13:15,821 --> 01:13:17,406 Goodness. 922 01:13:17,490 --> 01:13:18,616 Mr. Shim. 923 01:13:19,533 --> 01:13:20,534 Huh? 924 01:13:22,787 --> 01:13:25,831 Oh, it's you, Mr. Lee. 925 01:13:26,749 --> 01:13:28,375 Why are you doing this? 926 01:13:28,459 --> 01:13:30,711 You know why, Mr. Shim. 927 01:13:30,836 --> 01:13:33,923 You can come with me to the station and tell me everything. 928 01:13:34,006 --> 01:13:37,343 I came here because... 929 01:13:37,426 --> 01:13:38,677 There's no need. 930 01:13:38,761 --> 01:13:42,223 What were you doing at Mr. Han's greenhouse a while ago? 931 01:13:42,306 --> 01:13:45,267 This is all a misunderstanding! I went there because... 932 01:13:45,351 --> 01:13:48,521 Whether there's a misunderstanding or not, 933 01:13:48,604 --> 01:13:52,775 I'm arresting you as a suspect in the murder of Mr. Han. You get that? 934 01:13:52,858 --> 01:13:54,819 What the hell are you talking about? 935 01:13:55,194 --> 01:13:58,447 You idiot. You call yourself a police officer? 936 01:13:58,531 --> 01:14:02,326 If you have eyes at all, look around here and say that again! 937 01:14:09,041 --> 01:14:13,879 The guy who lives here killed all those elderly people in town. 938 01:14:14,338 --> 01:14:17,258 Mr. Han was killed by that man, too. 939 01:14:17,508 --> 01:14:21,345 And Room 205 has been missing for several days. 940 01:14:21,428 --> 01:14:24,223 I think she was kidnapped by him. 941 01:14:28,686 --> 01:14:31,021 DU-SIK BAE TEMPORARY EMPLOYEE 942 01:14:59,842 --> 01:15:01,218 Room 205. 943 01:15:02,803 --> 01:15:04,096 Room 205? 944 01:15:07,057 --> 01:15:08,434 Room 205. 945 01:15:10,603 --> 01:15:11,604 Oh. 946 01:15:12,771 --> 01:15:14,148 Mr. Lee. 947 01:15:14,231 --> 01:15:15,941 What are you doing here at this hour? 948 01:15:16,025 --> 01:15:17,776 Hello, Mr. Kim. 949 01:15:17,985 --> 01:15:19,403 How are you doing? 950 01:15:23,407 --> 01:15:24,950 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 951 01:15:30,915 --> 01:15:33,083 Is there someone 952 01:15:33,584 --> 01:15:36,086 named Du-sik Bae here? 953 01:15:36,170 --> 01:15:38,130 Mr. Bae? Yes. 954 01:15:38,214 --> 01:15:40,132 Do you know where he is now? 955 01:15:58,025 --> 01:15:59,026 Who are you? 956 01:15:59,318 --> 01:16:00,861 Where is Ji-eun? 957 01:16:05,324 --> 01:16:06,325 Who? 958 01:16:08,786 --> 01:16:10,329 Don't act like you don't know. 959 01:16:10,412 --> 01:16:14,041 I already went to your room and saw all the photos you had of the dead men. 960 01:16:14,124 --> 01:16:15,251 What photos? 961 01:16:15,709 --> 01:16:16,961 I think you have the wrong person. 962 01:16:17,044 --> 01:16:18,545 Cut the crap. 963 01:16:21,215 --> 01:16:23,759 You shouldn't enter someone's home without permission... 964 01:16:24,301 --> 01:16:25,302 Hang on. 965 01:16:26,637 --> 01:16:29,473 I thought you looked familiar. You're that locksmith, aren't you? 966 01:16:30,266 --> 01:16:32,768 Why do all the fucking old geezers in our country 967 01:16:32,851 --> 01:16:37,273 have no concept of basic manners? 968 01:16:37,356 --> 01:16:38,816 Mr. Lee! 969 01:16:38,899 --> 01:16:40,609 Shut up, you bastard. 970 01:16:44,530 --> 01:16:46,240 This is so annoying. 971 01:16:46,991 --> 01:16:48,117 Du-sik Bae! 972 01:16:51,036 --> 01:16:54,415 Step away from that man. Step away! 973 01:16:54,665 --> 01:16:58,002 Raise your hands slowly. Come on! 974 01:17:00,337 --> 01:17:03,299 You son of a bitch, don't you have any sense of respect? 975 01:17:04,466 --> 01:17:06,010 Raise them up higher! 976 01:17:07,886 --> 01:17:09,596 Sir, are you okay? 977 01:17:11,724 --> 01:17:13,267 Mr. Lee. 978 01:17:16,687 --> 01:17:18,480 Stop right there! 979 01:17:24,361 --> 01:17:25,863 Let go, you bastard. 980 01:17:28,949 --> 01:17:32,619 Mr. Lee, are you all right? 981 01:17:32,786 --> 01:17:33,871 Damn it. 982 01:17:33,996 --> 01:17:34,997 Huh? 983 01:17:42,755 --> 01:17:44,882 Stop right there. 984 01:17:49,720 --> 01:17:51,013 Stop... 985 01:18:17,498 --> 01:18:18,707 Hey! 986 01:18:50,572 --> 01:18:51,698 Mr. Shim. 987 01:18:59,498 --> 01:19:03,252 Where's Ji-eun? Where did you hide her? 988 01:19:03,335 --> 01:19:05,963 Tell me. You took her, right? 989 01:19:06,046 --> 01:19:07,047 No... 990 01:19:10,884 --> 01:19:11,969 No! 991 01:19:12,719 --> 01:19:14,263 You can't die! 992 01:19:14,763 --> 01:19:17,683 Hey, come on. Wake up. 993 01:19:18,559 --> 01:19:19,560 Sir! 994 01:19:20,102 --> 01:19:22,104 Are you okay? 995 01:19:27,818 --> 01:19:31,113 Is this 911? Come over, quickly! 996 01:19:32,156 --> 01:19:35,492 Du-sik Bae, who died yesterday, has been arrested before 997 01:19:35,576 --> 01:19:40,122 for injuring the elderly and young women ten years ago. 998 01:19:40,205 --> 01:19:44,251 He believed that he was suffering because of the older generation, 999 01:19:44,543 --> 01:19:49,047 and often wrote online comments criticizing the elderly. 1000 01:19:49,131 --> 01:19:52,301 I guess the culprit wasn't Mr. Shim, then. 1001 01:19:52,384 --> 01:19:55,679 The serial deaths of elderly people that occurred in Ari-dong 1002 01:19:55,762 --> 01:19:57,806 was revealed to be homicides disguised as suicides, 1003 01:19:57,890 --> 01:20:00,142 causing shock to the society. 1004 01:20:00,225 --> 01:20:03,645 The prime suspect with the surname Bae was injured near Ari station 1005 01:20:03,729 --> 01:20:07,524 in the process of arrest, and passed away on the way to the hospital. 1006 01:20:07,608 --> 01:20:09,568 This suspect had been arrested 1007 01:20:09,651 --> 01:20:13,655 for injuring elderly people and young women ten years ago. 1008 01:20:13,739 --> 01:20:16,033 It has been revealed that after his release, 1009 01:20:16,116 --> 01:20:19,620 he had been working at Korail as a temporary employee. 1010 01:20:20,370 --> 01:20:23,207 The police has identified Bae as the prime suspect... 1011 01:20:39,014 --> 01:20:40,390 Sir... 1012 01:20:41,850 --> 01:20:43,602 Please don't kill me. 1013 01:20:51,235 --> 01:20:53,195 So, you're saying 1014 01:20:53,278 --> 01:20:57,407 that the person who killed elderly people and women 30 years ago 1015 01:20:57,491 --> 01:21:01,161 reappeared and kidnapped a girl named Ji-eun Kim living in the apartment 1016 01:21:01,245 --> 01:21:03,163 and also killed Du-sik Bae? Is that what you're saying? 1017 01:21:03,247 --> 01:21:06,416 That's right. You're finally getting it. 1018 01:21:06,500 --> 01:21:08,877 Du-sik Bae only killed the elderly. 1019 01:21:08,961 --> 01:21:11,463 The one who kidnapped Ji-eun is another person. 1020 01:21:11,547 --> 01:21:13,423 I saw him with my own eyes. 1021 01:21:13,507 --> 01:21:14,508 Sir, 1022 01:21:15,259 --> 01:21:17,302 if that person is the one who murdered people 30 years ago, 1023 01:21:17,386 --> 01:21:18,595 how old would he be right now? 1024 01:21:18,845 --> 01:21:20,430 He'd be at least 60 years old. 1025 01:21:20,514 --> 01:21:23,850 How could such an old man go around killing people? 1026 01:21:24,017 --> 01:21:26,019 Who knows if he's even alive? 1027 01:21:26,603 --> 01:21:27,604 What? 1028 01:21:28,981 --> 01:21:33,318 You jerks think old people can't do anything 1029 01:21:33,402 --> 01:21:35,779 and just live off others, don't you? 1030 01:21:35,862 --> 01:21:38,240 But we are still capable of many things! 1031 01:21:38,323 --> 01:21:40,200 We can all see and hear! 1032 01:21:40,534 --> 01:21:44,538 Sir, please stop this and just go back. We have work to do. 1033 01:21:44,621 --> 01:21:47,207 You're a bunch of assholes. 1034 01:21:48,625 --> 01:21:50,377 We already have so much work... 1035 01:21:50,460 --> 01:21:52,212 -Sir... -Move! 1036 01:21:58,176 --> 01:21:59,428 Yeong-suk. 1037 01:22:01,847 --> 01:22:04,850 Why are you closing so early today? 1038 01:22:05,475 --> 01:22:07,227 I'm not feeling well. 1039 01:22:09,271 --> 01:22:10,814 I know everything. 1040 01:22:10,897 --> 01:22:13,483 You close the shop every Thursday 1041 01:22:13,567 --> 01:22:16,778 -and get medicine... -I don't understand what you're saying. 1042 01:22:17,529 --> 01:22:18,864 Excuse me. 1043 01:22:19,781 --> 01:22:21,825 DANDELION TOAST 1044 01:22:21,908 --> 01:22:24,077 He's back. 1045 01:22:24,620 --> 01:22:26,747 That murderer from 30 years ago is back. 1046 01:22:27,372 --> 01:22:29,458 I think a girl living in my building 1047 01:22:29,541 --> 01:22:33,003 got kidnapped by him. 1048 01:22:33,086 --> 01:22:35,213 You have to help me. 1049 01:22:44,640 --> 01:22:46,475 I couldn't see his face. 1050 01:22:47,351 --> 01:22:48,810 I mean, I didn't. 1051 01:22:49,728 --> 01:22:50,979 I thought he'd kill me if I did. 1052 01:22:53,190 --> 01:22:55,067 Don't you remember anything? 1053 01:22:55,484 --> 01:22:59,738 Like how he talked, or if he used a dialect... 1054 01:23:00,197 --> 01:23:01,490 Anything like that. 1055 01:23:04,242 --> 01:23:05,827 I think... 1056 01:23:06,870 --> 01:23:09,164 he had a strong scent. 1057 01:23:09,331 --> 01:23:11,041 A strong scent? 1058 01:23:11,333 --> 01:23:12,793 And his hands... 1059 01:23:13,710 --> 01:23:17,005 His hands felt a bit strange. 1060 01:23:20,050 --> 01:23:21,468 I think... 1061 01:23:22,719 --> 01:23:25,097 he could have had an extra finger. 1062 01:23:26,682 --> 01:23:28,141 That's what I remember. 1063 01:23:30,602 --> 01:23:32,688 SENIOR CARE CENTER 1064 01:23:36,358 --> 01:23:37,818 PYEONG-DAL PARK 1065 01:23:45,117 --> 01:23:46,743 How have you been? 1066 01:23:49,496 --> 01:23:50,539 Who are you? 1067 01:23:50,622 --> 01:23:52,708 It's me, Mr. Choi's landlord. 1068 01:23:53,834 --> 01:23:55,794 No, I mean... 1069 01:23:56,753 --> 01:23:57,754 I'm Detective Choi. 1070 01:23:57,838 --> 01:24:01,341 No, you're not. Detective Choi doesn't speak a dialect. 1071 01:24:01,425 --> 01:24:06,012 I lived away from home for a long time, so I picked up the dialect. 1072 01:24:06,096 --> 01:24:08,390 I'm telling you, I'm really Detective Choi. 1073 01:24:08,473 --> 01:24:11,309 It's me, the one with the son in America. 1074 01:24:17,357 --> 01:24:19,985 Is it really you, Detective Choi? 1075 01:24:20,068 --> 01:24:22,070 It's so good to see you. 1076 01:24:22,154 --> 01:24:24,656 It'd be great if we could talk over drinks, 1077 01:24:24,740 --> 01:24:26,616 but I'm in a bad state. 1078 01:24:26,700 --> 01:24:30,162 It's all right. You'll get better soon. 1079 01:24:30,370 --> 01:24:31,997 There's no need to worry. 1080 01:24:32,080 --> 01:24:37,085 I came to see you because I really needed to talk to you. 1081 01:24:37,169 --> 01:24:39,755 What? What do you need to talk about? 1082 01:24:39,838 --> 01:24:42,466 Don't beat around the bush. Just tell me! 1083 01:24:42,549 --> 01:24:46,261 All right. Just listen to what I have to say. 1084 01:24:46,344 --> 01:24:49,055 -Okay. -Thirty years ago, 1085 01:24:49,139 --> 01:24:52,976 there was this man who killed elderly people and young women. 1086 01:24:53,059 --> 01:24:55,771 I just can't figure out who he is. 1087 01:24:55,854 --> 01:24:58,398 One victim of his told me 1088 01:24:58,482 --> 01:25:02,360 that he had this strange scent. 1089 01:25:02,652 --> 01:25:05,155 And that he seemed to have six fingers. 1090 01:25:07,532 --> 01:25:09,409 Does anything come to mind? 1091 01:25:11,828 --> 01:25:13,038 I'm hungry. 1092 01:25:13,622 --> 01:25:14,623 What? 1093 01:25:14,790 --> 01:25:16,917 I'm hungry. Give me some food. 1094 01:25:20,045 --> 01:25:21,087 Fine. 1095 01:25:21,963 --> 01:25:23,673 What do you want to eat? 1096 01:25:24,174 --> 01:25:25,258 Black bean noodles. 1097 01:25:25,675 --> 01:25:28,512 I'm not sure if we can have it delivered here. 1098 01:25:29,679 --> 01:25:31,765 I'll go ask the nurses. 1099 01:25:31,848 --> 01:25:32,849 Okay. 1100 01:25:44,152 --> 01:25:45,862 I told you. 1101 01:25:49,825 --> 01:25:51,493 He's the killer. 1102 01:25:54,162 --> 01:25:55,956 He's the killer. 1103 01:26:09,344 --> 01:26:10,887 We're closed for today... 1104 01:26:11,680 --> 01:26:14,891 Mr. Shim, what brings you here at this hour? 1105 01:26:14,975 --> 01:26:18,019 You told me to visit anytime if I was feeling unwell. 1106 01:26:18,436 --> 01:26:20,313 I'm not feeling so well. 1107 01:26:20,605 --> 01:26:24,234 Oh, right. Well, come inside. 1108 01:26:36,746 --> 01:26:39,958 Did you see the news? They got the murderer. 1109 01:26:40,750 --> 01:26:42,919 That's a relief. 1110 01:26:43,003 --> 01:26:45,755 I hope that girl is okay. 1111 01:26:46,840 --> 01:26:50,552 This is a secret, but I heard it at the station 1112 01:26:50,635 --> 01:26:54,347 that they didn't catch the actual culprit yet. 1113 01:26:55,098 --> 01:26:56,641 Oh, really? 1114 01:26:57,767 --> 01:27:00,812 Well, since you're here, let me check your pulse first. 1115 01:27:09,946 --> 01:27:12,198 You must have gotten a surgery on your thumb. 1116 01:27:12,282 --> 01:27:15,368 Yes, I injured my thumb some time ago. 1117 01:27:15,577 --> 01:27:16,661 Is that so? 1118 01:27:17,162 --> 01:27:19,748 I thought that maybe you had another finger 1119 01:27:20,165 --> 01:27:22,167 and had it cut off. 1120 01:27:33,595 --> 01:27:36,514 Anyway, how is my pulse? 1121 01:27:36,765 --> 01:27:39,184 I can tell from your pulse 1122 01:27:40,727 --> 01:27:42,854 that you won't be able to live a long life. 1123 01:27:43,855 --> 01:27:45,565 Where is she? 1124 01:27:45,899 --> 01:27:47,734 How did you know? 1125 01:27:47,984 --> 01:27:51,905 Did that bitch from the sandwich shop tell you? 1126 01:27:52,072 --> 01:27:56,576 No, that bitch never saw my face... 1127 01:28:01,790 --> 01:28:03,249 Mr. Shim, you came here 1128 01:28:03,458 --> 01:28:06,878 to check if it was me. 1129 01:28:08,171 --> 01:28:10,507 I had no clue. I was so stupid... 1130 01:28:10,590 --> 01:28:14,427 Cut the crap and tell me where Ji-eun is, you murderer... 1131 01:28:16,137 --> 01:28:17,138 APPRECIATION OF SERVICE 1132 01:28:19,724 --> 01:28:22,018 He has no sense of danger. 1133 01:28:33,238 --> 01:28:34,864 MR. LEE 1134 01:28:35,949 --> 01:28:39,160 The number you have called is unavailable. Please leave a message... 1135 01:28:41,329 --> 01:28:42,330 Father. 1136 01:28:44,290 --> 01:28:46,001 I brought your meal. 1137 01:28:46,793 --> 01:28:49,879 Here's your favorite, braised hairtail. 1138 01:28:51,464 --> 01:28:52,966 I'm not eating that! 1139 01:28:54,509 --> 01:28:58,513 I hate braised hairtail. Get me some black bean noodles. 1140 01:28:59,431 --> 01:29:01,266 You're doing this again. 1141 01:29:01,349 --> 01:29:03,810 I told you, we can't order food here. 1142 01:29:03,893 --> 01:29:08,106 Order some black bean noodles. I want black bean noodles. 1143 01:29:10,567 --> 01:29:14,112 If you keep refusing meals, you'll eventually get sick. 1144 01:29:17,407 --> 01:29:19,159 I'm going to the restroom. 1145 01:30:22,388 --> 01:30:24,307 You were here... 1146 01:30:24,724 --> 01:30:27,227 I looked everywhere for you. 1147 01:30:30,730 --> 01:30:33,733 Why can't you say anything? 1148 01:30:33,817 --> 01:30:36,110 What has he done to you? 1149 01:30:50,416 --> 01:30:52,293 No need to worry about her. 1150 01:30:52,460 --> 01:30:55,797 She simply can't talk because her tongue is paralyzed. It's fine. 1151 01:30:56,339 --> 01:30:57,298 After tonight, 1152 01:30:57,382 --> 01:31:01,386 she won't be able to move or talk for the rest of her life. 1153 01:31:03,054 --> 01:31:04,055 Because 1154 01:31:04,389 --> 01:31:07,016 I'm going to cut off all her nerves. 1155 01:31:09,102 --> 01:31:11,604 But she'll still be able to see, 1156 01:31:11,729 --> 01:31:13,648 hear, think, and feel any pain. 1157 01:31:13,857 --> 01:31:15,817 She's not going to die. 1158 01:31:16,818 --> 01:31:18,653 You crazy bastard! 1159 01:31:19,445 --> 01:31:21,906 Why are you doing this? 1160 01:31:22,448 --> 01:31:24,784 You know, being together with someone 1161 01:31:25,285 --> 01:31:29,330 should be a happy thing, but... 1162 01:31:29,747 --> 01:31:34,460 I'm so exhausted because of my wife. I get irritated, too. 1163 01:31:36,254 --> 01:31:39,007 But one day, I spotted that girl. 1164 01:31:39,424 --> 01:31:43,469 She looked exactly the same as my wife did when I first met her. 1165 01:31:44,137 --> 01:31:48,266 Plus, she was someone that no one would look for had she disappeared. 1166 01:31:49,517 --> 01:31:50,727 It was perfect. 1167 01:31:51,561 --> 01:31:55,648 From now on, she will be in the place of my wife. 1168 01:31:59,319 --> 01:32:03,740 But I'm curious, why are you and that station man 1169 01:32:04,198 --> 01:32:06,659 so obsessed with that girl? 1170 01:32:09,287 --> 01:32:13,166 That son of a bitch was doing the exact same things 1171 01:32:13,249 --> 01:32:15,168 I had done 30 years ago. 1172 01:32:17,003 --> 01:32:20,256 Well, it was good to reminisce about the old days. 1173 01:32:21,883 --> 01:32:26,095 But the thing is, that bastard saw me. 1174 01:32:35,104 --> 01:32:37,815 And of all the days, it was that day. 1175 01:32:38,900 --> 01:32:40,693 Some luck, huh? 1176 01:32:42,612 --> 01:32:44,572 So I thought it over carefully, 1177 01:32:44,656 --> 01:32:48,952 and I tried to put everything on him, making it a perfect crime. 1178 01:32:55,541 --> 01:32:57,377 How did you find out? 1179 01:32:57,460 --> 01:33:00,463 You're not human! 1180 01:33:01,130 --> 01:33:03,508 All right, fine. 1181 01:33:07,762 --> 01:33:08,888 But... 1182 01:33:10,014 --> 01:33:12,100 why were you trying so hard to find her? 1183 01:33:13,726 --> 01:33:14,894 Did you have feelings for her? 1184 01:33:15,144 --> 01:33:17,063 I can't believe 1185 01:33:17,146 --> 01:33:20,233 you're talking such bullshit. 1186 01:33:20,316 --> 01:33:21,317 Then why? 1187 01:33:22,276 --> 01:33:25,029 People said that all you cared about was money. 1188 01:33:25,613 --> 01:33:29,701 It's because I felt sorry... 1189 01:33:30,535 --> 01:33:32,662 Don't act all nice. 1190 01:33:33,079 --> 01:33:37,250 You know, there's a saying that if you suddenly act differently, you'd die soon. 1191 01:33:37,542 --> 01:33:41,379 Mr. Shim, I'm going to start the process, so watch carefully. 1192 01:33:41,462 --> 01:33:44,882 No! Please don't do it. 1193 01:33:44,966 --> 01:33:47,844 Humans shouldn't do such a thing... 1194 01:33:48,052 --> 01:33:51,055 Humans are cruel. That's the way it is. 1195 01:33:51,681 --> 01:33:54,142 Didn't you ever learn that from all the years you've lived? 1196 01:33:55,351 --> 01:33:56,436 No! 1197 01:33:57,478 --> 01:33:58,604 No! 1198 01:33:58,688 --> 01:34:00,648 Don't! 1199 01:34:00,732 --> 01:34:03,276 No! 1200 01:34:18,207 --> 01:34:19,959 It's over, you son of a bitch. 1201 01:34:20,460 --> 01:34:21,919 Put that down right now. 1202 01:34:22,003 --> 01:34:23,379 You scared me. 1203 01:34:24,172 --> 01:34:26,507 You have a way of surprising people. 1204 01:34:26,591 --> 01:34:28,176 I'm not saying it again. 1205 01:34:28,551 --> 01:34:30,386 If you don't want to get shot dead, 1206 01:34:30,970 --> 01:34:32,346 put that down. 1207 01:34:32,430 --> 01:34:33,431 A gun? 1208 01:34:33,890 --> 01:34:36,434 That gun from before? 1209 01:34:37,852 --> 01:34:39,645 This is ridiculous. 1210 01:34:40,772 --> 01:34:42,356 Just wait a moment. 1211 01:34:45,651 --> 01:34:47,487 Father, I bought black bean noodles... 1212 01:34:53,159 --> 01:34:55,453 This one is real, you asshole! 1213 01:35:04,796 --> 01:35:06,839 How did you get here? 1214 01:35:07,298 --> 01:35:08,925 Are you okay? 1215 01:35:09,133 --> 01:35:10,760 And where did you get that gun? 1216 01:35:10,843 --> 01:35:12,970 Detective Choi, you talk too much. 1217 01:35:13,346 --> 01:35:15,139 Take her and leave, hurry. 1218 01:35:18,935 --> 01:35:20,603 It fucking hurts. 1219 01:35:22,105 --> 01:35:23,189 Damn it. 1220 01:35:29,904 --> 01:35:32,448 Ji-eun, wake up. 1221 01:35:34,575 --> 01:35:36,953 Come on, hurry up! 1222 01:35:37,036 --> 01:35:39,831 -What about you? -Don't worry about me, just go! 1223 01:35:43,292 --> 01:35:45,294 Pyeong-dal! 1224 01:35:47,839 --> 01:35:51,342 Detective Choi! What are you doing? Get out of here now! 1225 01:35:52,969 --> 01:35:53,970 You... 1226 01:36:03,229 --> 01:36:04,856 You son of a bitch... 1227 01:36:05,022 --> 01:36:08,609 Why wouldn't you just stand and watch like you did 30 years ago? 1228 01:36:08,693 --> 01:36:09,902 Why? 1229 01:36:10,611 --> 01:36:12,905 No, that's not true... 1230 01:36:13,030 --> 01:36:15,700 You coward. Did you muster up some courage 1231 01:36:15,783 --> 01:36:18,244 since you knew you were going to die soon? 1232 01:36:24,041 --> 01:36:25,042 Detective Ko. 1233 01:36:25,751 --> 01:36:28,004 Detective Ko. 1234 01:36:28,379 --> 01:36:30,089 Get yourself together! 1235 01:36:30,173 --> 01:36:31,174 Hey! 1236 01:36:35,428 --> 01:36:37,805 Who are you? You bastard! 1237 01:36:37,889 --> 01:36:39,473 Detective Ko. 1238 01:36:39,807 --> 01:36:43,936 Pyeong-dal Park! What are you doing? Get yourself together! 1239 01:36:44,061 --> 01:36:47,398 No... I never did such a thing. 1240 01:36:47,857 --> 01:36:51,444 It's painful to remember, right? That's why you got Alzheimer's. 1241 01:36:51,527 --> 01:36:53,571 You wanted to forget everything. 1242 01:36:53,654 --> 01:36:56,949 No. That's not true, you bastard. 1243 01:37:35,238 --> 01:37:38,991 For the past 30 years, I imagined killing you 1244 01:37:39,116 --> 01:37:41,869 more than ten times every day. 1245 01:37:42,662 --> 01:37:46,207 You murderer... Die, you bastard! 1246 01:37:50,544 --> 01:37:52,546 -Get up. -Mr. Shim... 1247 01:38:20,992 --> 01:38:23,077 You were acting all tough... 1248 01:38:26,747 --> 01:38:28,249 I knew you would... 1249 01:38:41,095 --> 01:38:43,180 You should have just kept living as a coward. 1250 01:39:58,255 --> 01:39:59,423 Ji-eun... 1251 01:40:00,257 --> 01:40:04,762 You didn't live all those years just to die like this. 1252 01:40:04,845 --> 01:40:07,348 You have to make good memories with someone you love. 1253 01:40:07,431 --> 01:40:09,767 That's what we were born for. 1254 01:40:09,850 --> 01:40:13,729 You can't give up, all right? 1255 01:40:14,105 --> 01:40:16,982 Where are you, Mr. Shim? 1256 01:40:20,111 --> 01:40:23,239 Where are you, Mr. Shim? 1257 01:40:25,574 --> 01:40:27,952 She shouldn't be out in the rain. 1258 01:40:29,203 --> 01:40:30,538 It's dangerous. 1259 01:40:30,830 --> 01:40:33,124 Come on out! 1260 01:40:49,473 --> 01:40:52,601 You still have so much strength. 1261 01:40:52,685 --> 01:40:56,063 You are still quite strong for your age. 1262 01:41:04,280 --> 01:41:06,407 Where's the girl? 1263 01:41:06,490 --> 01:41:09,160 I don't know, you madman. 1264 01:41:09,994 --> 01:41:13,664 You old geezer don't know when to give up, do you? 1265 01:41:14,373 --> 01:41:17,084 Well, you're going to die anyway. 1266 01:41:17,168 --> 01:41:20,463 It won't matter if you die a little earlier. 1267 01:41:20,629 --> 01:41:21,630 Right? 1268 01:41:37,688 --> 01:41:40,524 Sorry, Detective Choi. I'm a bit late. 1269 01:41:51,827 --> 01:41:54,914 What's the matter with you? Why couldn't you just give up on it? 1270 01:41:55,080 --> 01:41:57,374 Why are you suddenly trying to act like a detective? 1271 01:41:57,541 --> 01:41:59,001 You son of a bitch! 1272 01:42:18,854 --> 01:42:21,941 You could have just pretended you didn't see anything. 1273 01:42:22,024 --> 01:42:23,025 Why? 1274 01:42:23,609 --> 01:42:25,277 Don't move, you bastard. 1275 01:42:27,279 --> 01:42:28,447 No! 1276 01:42:35,371 --> 01:42:37,998 Bastards like you should die! 1277 01:42:45,256 --> 01:42:47,049 No! 1278 01:42:47,299 --> 01:42:51,220 Stop it, Detective Park. You're really going to kill him. 1279 01:42:51,554 --> 01:42:54,098 Let go of me and just shut up! 1280 01:42:57,184 --> 01:42:59,395 -No! -Detective Choi. 1281 01:42:59,979 --> 01:43:02,731 Detective Choi, why are you doing this? 1282 01:43:02,815 --> 01:43:06,277 Please, just stop. 1283 01:43:07,611 --> 01:43:10,030 I'm begging you. 1284 01:43:13,117 --> 01:43:17,204 Don't you get me? Don't you know how I feel? 1285 01:43:18,122 --> 01:43:21,500 Do you have any idea how I've lived for the past 30 years? 1286 01:43:21,792 --> 01:43:24,962 Why wouldn't I? I know how you feel. 1287 01:43:25,045 --> 01:43:28,674 But you shouldn't do this. Killing such a lousy bastard 1288 01:43:28,757 --> 01:43:29,967 is useless. 1289 01:43:30,593 --> 01:43:33,762 If you kill him, you're going to suffer more. 1290 01:43:36,849 --> 01:43:40,102 You've done enough, Detective Park. 1291 01:43:40,185 --> 01:43:43,647 We've done our part. 1292 01:43:57,995 --> 01:43:59,371 Good. 1293 01:44:00,289 --> 01:44:02,541 You made the right choice. 1294 01:44:33,656 --> 01:44:37,910 Do you remember the serial murders of elderly people in Ari-dong? 1295 01:44:37,993 --> 01:44:41,497 With the death of the prime suspect in this case, Bae, 1296 01:44:41,580 --> 01:44:43,582 the investigation had been closed temporarily. 1297 01:44:43,666 --> 01:44:47,294 However, the arrest of Na has brought change to the situation. 1298 01:44:47,378 --> 01:44:50,339 Na had renovated his home 1299 01:44:50,422 --> 01:44:52,925 to grow poppies and make opium. 1300 01:44:59,973 --> 01:45:01,141 Detective Choi. 1301 01:45:02,476 --> 01:45:03,686 Rest in peace. 1302 01:45:08,482 --> 01:45:09,608 Rest in peace. 1303 01:45:22,913 --> 01:45:24,123 Mr. Shim. 1304 01:45:25,082 --> 01:45:27,710 -Yes? -Thank you. 1305 01:45:44,143 --> 01:45:45,352 By the way, 1306 01:45:46,437 --> 01:45:48,230 when are you going to pay me the rent? 1307 01:45:50,691 --> 01:45:52,317 Mr. Shim... 1308 01:45:52,609 --> 01:45:54,987 Sir, how are you feeling? 1309 01:45:55,070 --> 01:45:59,575 Yeong-suk, I told you to call me Deok-su. 1310 01:45:59,742 --> 01:46:02,745 Come on, call me Deok-su. 1311 01:46:02,828 --> 01:46:03,829 What? 1312 01:46:04,788 --> 01:46:08,292 I don't think I can do that. 1313 01:46:08,417 --> 01:46:11,128 That's ridiculous. It's not that difficult. 1314 01:46:11,211 --> 01:46:13,756 Why are you refusing to call my name? 1315 01:46:14,423 --> 01:46:17,426 Let me hear you call my name. 1316 01:46:18,093 --> 01:46:19,178 Deok-su. 1317 01:46:19,595 --> 01:46:21,180 Not you! 1318 01:46:28,437 --> 01:46:29,563 Ouch... 1319 01:46:30,063 --> 01:46:31,148 Are you okay? 1320 01:50:14,788 --> 01:50:16,790