1
00:02:23,643 --> 00:02:25,410
Birdie?
2
00:02:27,747 --> 00:02:29,448
Birdie?
3
00:02:34,220 --> 00:02:35,987
Birdie?
4
00:02:37,892 --> 00:02:40,125
You all right?
5
00:02:45,933 --> 00:02:47,599
Birdie?
6
00:02:49,602 --> 00:02:53,739
Get out of my house.
7
00:03:18,831 --> 00:03:20,632
Hello?
8
00:03:23,636 --> 00:03:25,737
What?
9
00:03:30,476 --> 00:03:32,946
I'm going to birdie's.
10
00:03:32,947 --> 00:03:34,881
Her caretaker's abandoned her.
11
00:03:34,882 --> 00:03:36,782
You've never cared before.
12
00:03:38,351 --> 00:03:41,621
Well, she's old,
and she needs my help.
13
00:03:41,622 --> 00:03:43,256
She's not taking her medication,
14
00:03:43,257 --> 00:03:45,258
and she told the doctor
that I'm her cure.
15
00:03:45,259 --> 00:03:47,260
Look, Mal, I understand.
16
00:03:47,261 --> 00:03:49,329
Hold on one second.
17
00:03:49,330 --> 00:03:51,763
August hill.
18
00:04:21,594 --> 00:04:25,665
I saw an open vacancy at that
nursing home that we passed.
19
00:04:25,666 --> 00:04:27,967
Birdie in a home?
20
00:04:27,968 --> 00:04:30,469
She's not gonna go for that.
21
00:04:38,011 --> 00:04:40,647
I can only lead the horse
to water.
22
00:04:40,648 --> 00:04:42,214
Every six hours.
23
00:04:44,984 --> 00:04:47,786
And she's almost out of tanks.
24
00:04:49,689 --> 00:04:52,925
Birdie's got the script.
25
00:04:52,926 --> 00:04:55,660
She asked me to give you this.
26
00:04:57,330 --> 00:04:59,399
Um, sorry.
27
00:04:59,400 --> 00:05:02,302
Dr. Frances,
we can't take care of her.
28
00:05:02,303 --> 00:05:05,538
Her malady has more will
than her judgment.
29
00:05:05,539 --> 00:05:08,374
She needs haloperidol.
30
00:05:08,375 --> 00:05:12,043
And if not, relapse is certain.
31
00:05:13,713 --> 00:05:16,581
You do remember
what happened last time.
32
00:05:20,386 --> 00:05:21,686
Good night, Mallorie.
33
00:05:22,488 --> 00:05:24,090
Please don't leave.
34
00:05:24,091 --> 00:05:25,725
Good night.
35
00:05:25,726 --> 00:05:27,058
Doc...
36
00:05:39,639 --> 00:05:43,676
what in the world is that?
37
00:05:43,677 --> 00:05:46,778
I strongly dislike clowns.
38
00:05:51,517 --> 00:05:53,953
That's her.
39
00:05:53,954 --> 00:05:55,955
- You need help?
- No, no, no.
40
00:05:55,956 --> 00:05:58,658
You stay here because
she'll flip if she sees you.
41
00:05:58,659 --> 00:06:00,560
She's gonna see me eventually.
42
00:06:00,561 --> 00:06:02,729
Because we're gonna hire
a caretaker tomorrow,
43
00:06:02,730 --> 00:06:04,596
and we're gonna
get the hell out of here.
44
00:06:27,487 --> 00:06:29,588
Lionel?
45
00:06:31,758 --> 00:06:34,159
It's me, Mallorie.
46
00:06:35,496 --> 00:06:37,696
Hello, darling.
47
00:06:39,499 --> 00:06:44,202
I told him these tanks are
too small for a woman my age.
48
00:06:45,972 --> 00:06:49,909
Who? Gilberto?
49
00:06:49,910 --> 00:06:53,913
Before that, Luis,
who was fired?
50
00:06:53,914 --> 00:06:56,048
He was always into my forks.
51
00:06:56,049 --> 00:06:59,018
And before the fork thief?
Eleanor?
52
00:06:59,019 --> 00:07:00,820
Always into my business.
53
00:07:00,821 --> 00:07:02,588
And Sammy?
54
00:07:02,589 --> 00:07:04,055
Perv.
55
00:07:08,629 --> 00:07:11,097
Darling.
56
00:07:11,098 --> 00:07:12,799
It's good to see you.
57
00:07:12,800 --> 00:07:15,668
Good to see you.
58
00:07:15,669 --> 00:07:18,504
I'm gonna hire a caretaker
tomorrow.
59
00:07:18,505 --> 00:07:21,607
No! No more help, darling.
Just you.
60
00:07:21,608 --> 00:07:25,178
After all, death should not be
a private affair.
61
00:07:25,179 --> 00:07:27,013
Families stay together.
62
00:07:27,014 --> 00:07:30,783
You're not gonna die.
63
00:07:30,784 --> 00:07:33,986
I'm having a guest over.
64
00:07:33,987 --> 00:07:36,187
Of the dead kind.
65
00:07:37,857 --> 00:07:40,058
I'm so glad you came.
66
00:08:12,959 --> 00:08:16,796
Baby!
67
00:08:16,797 --> 00:08:19,864
Let's make some babies?
68
00:08:20,900 --> 00:08:22,235
I like this bed.
69
00:08:22,236 --> 00:08:23,903
- Let's get started.
- I'm sorry.
70
00:08:23,904 --> 00:08:25,104
- No.
- What?
71
00:08:25,105 --> 00:08:26,739
You have to sleep on the couch.
72
00:08:26,740 --> 00:08:28,140
Babe, what do you mean? No.
73
00:08:28,141 --> 00:08:29,709
You know birdie
when she's not on her medicine.
74
00:08:29,710 --> 00:08:31,611
- It's dusty.
- She's gonna freak out.
75
00:08:31,612 --> 00:08:33,880
It's not long enough either.
I'm telling you.
76
00:08:33,881 --> 00:08:36,148
No, babe, it's creepy out there,
and it smells.
77
00:08:36,149 --> 00:08:37,817
- I'm sorry.
- No. Baby...
78
00:08:37,818 --> 00:08:40,987
- Good night, August.
- No. I love you. Baby...
79
00:08:40,988 --> 00:08:44,257
- Good night.
- Can I touch you?
80
00:08:44,258 --> 00:08:47,292
What's birdie's Wifi password?
81
00:09:28,067 --> 00:09:31,637
I see you received Scarlett?
82
00:09:31,638 --> 00:09:33,606
Scarlett?
83
00:09:33,607 --> 00:09:37,310
Yes, we buried her
when you were four years old.
84
00:09:37,311 --> 00:09:39,245
Why'd we bury her?
85
00:09:39,246 --> 00:09:42,281
I don't know. Everybody buries
something from their past.
86
00:09:42,282 --> 00:09:45,383
It's human nature, I guess.
87
00:09:47,286 --> 00:09:50,155
I don't really remember much
before mom left.
88
00:09:54,594 --> 00:09:56,861
I always wanted to learn
how to sew.
89
00:09:59,232 --> 00:10:01,533
Why did you stop?
90
00:10:02,902 --> 00:10:05,738
Birdie...
91
00:10:05,739 --> 00:10:06,839
Birdie, let it go.
92
00:10:06,840 --> 00:10:08,374
Birdie...
93
00:10:08,375 --> 00:10:12,110
Birdie, let go.
You're gonna cut yourself.
94
00:10:19,819 --> 00:10:23,021
Why don't you
take Scarlett with you?
95
00:11:01,827 --> 00:11:04,028
Why are you doing this?
96
00:13:03,950 --> 00:13:05,350
Mal.
97
00:13:06,986 --> 00:13:09,121
August too.
98
00:13:09,122 --> 00:13:12,024
August too.
99
00:13:12,025 --> 00:13:14,058
August too.
100
00:13:32,845 --> 00:13:34,880
Mal.
101
00:13:34,881 --> 00:13:36,347
Mal?
102
00:13:58,537 --> 00:14:01,140
Like I was saying earlier,
103
00:14:01,141 --> 00:14:05,344
she keeps muttering my name
when she's sleepwalking,
104
00:14:05,345 --> 00:14:07,279
and it's been worrying me.
105
00:14:07,280 --> 00:14:10,583
Vocalizing dreams is
very common for sleepwalkers.
106
00:14:10,584 --> 00:14:13,519
- It's probably harmless.
- Probably?
107
00:14:13,520 --> 00:14:17,223
Doc, it's becoming
more and more frequent.
108
00:14:17,224 --> 00:14:20,058
Look at these pictures.
109
00:14:28,467 --> 00:14:33,639
August, if what you've
told me is correct,
110
00:14:33,640 --> 00:14:37,943
and Mallorie's current pattern
continues to escalate,
111
00:14:37,944 --> 00:14:39,578
a few things could happen.
112
00:14:39,579 --> 00:14:43,482
She could say that she's
starting to see things.
113
00:14:43,483 --> 00:14:47,152
She could blame her bouts
on her surroundings.
114
00:14:47,153 --> 00:14:49,088
Does she ever talk about
wanting to move?
115
00:14:49,089 --> 00:14:52,157
Wanting to move?
No, never.
116
00:14:52,158 --> 00:14:54,260
She just moved in with me
four months ago.
117
00:14:54,261 --> 00:14:57,630
Is there a pattern
of instability in her family?
118
00:14:57,631 --> 00:15:00,266
Well, her mother left her
when she was real young,
119
00:15:00,267 --> 00:15:02,268
and her grandmother
took care of her.
120
00:15:02,269 --> 00:15:05,204
But her grandmother's old.
I've only met her once.
121
00:15:05,205 --> 00:15:10,242
But I promise, doc, things are
amazing between her and I.
122
00:15:10,243 --> 00:15:13,045
Everything besides
the sleepwalking.
123
00:15:13,046 --> 00:15:15,180
Why don't you just hire someone?
124
00:15:15,181 --> 00:15:18,183
Because she hates people.
125
00:15:18,184 --> 00:15:20,686
Well, some things never change.
126
00:15:20,687 --> 00:15:22,955
Yup.
127
00:15:22,956 --> 00:15:24,822
She's crazy.
128
00:15:38,237 --> 00:15:40,139
Let's get crazy tonight.
129
00:15:40,140 --> 00:15:42,107
Yeah, sure, if I can
get birdie to sleep
130
00:15:42,108 --> 00:15:44,476
or take her medicine
or hire a caretaker.
131
00:15:44,477 --> 00:15:46,679
Penny? Hey, love, it's me.
132
00:15:46,680 --> 00:15:48,580
Who do you know in classifieds?
133
00:15:48,581 --> 00:15:50,482
- No, no, no, no.
- Ha-ha, too late, transferring.
134
00:15:50,483 --> 00:15:53,352
Hi. I wish to take out an ad.
135
00:15:53,353 --> 00:15:55,220
Yes. "Caretaker.
136
00:15:55,221 --> 00:15:59,323
Please call for appointment.
137
00:15:59,547 --> 00:16:11,447
www.ZooCine.CoM
Watch Movies and Series!
138
00:16:11,971 --> 00:16:14,639
Bye. See ya later.
139
00:16:17,343 --> 00:16:20,279
Do not enter closed doors.
140
00:16:20,280 --> 00:16:24,316
Refrain from lustful relations.
141
00:16:24,317 --> 00:16:27,152
Define "lustful relations."
142
00:16:27,153 --> 00:16:29,755
I'm sure our definitions
are quite different, birdie.
143
00:16:29,756 --> 00:16:32,224
Would you accept
an uninvited into your home?
144
00:16:32,225 --> 00:16:33,692
- Uninvited?
- Birdie.
145
00:16:33,693 --> 00:16:35,327
- Love.
- Look at you.
146
00:16:35,328 --> 00:16:37,329
What are you doing?
147
00:16:37,330 --> 00:16:40,765
Okay, um, go upstairs, okay?
I'll meet you there in a minute.
148
00:16:42,401 --> 00:16:44,436
How long has she been down here?
149
00:16:44,437 --> 00:16:46,638
Does she use a mirror
when she puts on her lipstick?
150
00:16:46,639 --> 00:16:48,407
What were you talking about?
151
00:16:48,408 --> 00:16:51,010
The rules of death.
152
00:16:51,011 --> 00:16:53,045
What the hell?
153
00:16:53,046 --> 00:16:55,647
- Hang on. I'll be back.
- Where you going?
154
00:16:55,648 --> 00:16:57,381
Babe?
155
00:17:05,224 --> 00:17:07,026
You gonna crush that up?
156
00:17:07,027 --> 00:17:08,527
Wait.
157
00:17:08,528 --> 00:17:11,764
I've been waiting for an excuse
to use this thing.
158
00:17:11,765 --> 00:17:13,565
Look at this.
159
00:17:13,566 --> 00:17:15,801
Really? Gonna use that thing?
160
00:17:15,802 --> 00:17:18,670
Watch this.
This is old school.
161
00:17:18,671 --> 00:17:20,272
Boom.
162
00:17:20,273 --> 00:17:23,442
Put this here, flip it over.
163
00:17:23,443 --> 00:17:25,610
One, two, tres.
164
00:17:27,479 --> 00:17:28,946
Like so.
165
00:17:29,748 --> 00:17:32,184
Bada-bing.
166
00:17:32,185 --> 00:17:33,684
Bada...
167
00:17:34,720 --> 00:17:36,688
There you go.
168
00:17:36,689 --> 00:17:38,656
Good luck.
169
00:18:02,381 --> 00:18:04,483
- Hi.
- Hi.
170
00:18:04,484 --> 00:18:07,619
Where were you today?
I missed you.
171
00:18:07,620 --> 00:18:10,255
Lunch with Taylor.
Do you remember her?
172
00:18:10,256 --> 00:18:12,257
Who could forget a queer?
173
00:18:12,258 --> 00:18:14,892
I always wanted better for you.
174
00:18:16,196 --> 00:18:19,298
Shit! Birdie, I'm so sorry.
175
00:18:19,299 --> 00:18:21,600
Shit. I'm so sorry.
I'll be right back.
176
00:18:21,601 --> 00:18:23,168
Shit.
177
00:18:23,169 --> 00:18:25,537
- You okay, babe?
- Yeah, no, no, no, I...
178
00:18:25,538 --> 00:18:27,371
What?
179
00:18:29,374 --> 00:18:31,842
Hey, birdie.
180
00:18:36,682 --> 00:18:38,484
You broke a rule.
181
00:18:38,485 --> 00:18:43,589
Now it's just a matter of time
who will die first.
182
00:18:43,590 --> 00:18:46,625
Me...
183
00:18:46,626 --> 00:18:48,659
Or you.
184
00:18:49,761 --> 00:18:53,532
Excuse me, birdie?
185
00:18:53,533 --> 00:18:54,800
- Babe, you okay?
- Yeah, yeah.
186
00:18:54,801 --> 00:18:56,602
- You sure?
- Yeah, yeah. I got it.
187
00:18:56,603 --> 00:19:00,104
I'm so sorry. Did I burn you?
Did it go right through?
188
00:19:03,342 --> 00:19:05,410
I'm sorry.
Did it really get you?
189
00:19:05,411 --> 00:19:07,479
I'll make you another one, okay?
190
00:19:07,480 --> 00:19:09,046
All right.
191
00:19:15,254 --> 00:19:17,555
This might call up the devil.
192
00:19:24,329 --> 00:19:26,832
"Awakening spirits."
Which one?
193
00:19:26,833 --> 00:19:29,133
Ooh.
194
00:19:39,378 --> 00:19:41,480
"Being touched by the hands of
a spirit
195
00:19:41,481 --> 00:19:44,383
and seeing images of ghosts
during séances were common,
196
00:19:44,384 --> 00:19:48,953
as were tables vibrating,
shifting and moving."
197
00:19:58,297 --> 00:20:00,798
No ink. Figures.
198
00:20:16,748 --> 00:20:18,649
Hey, birdie.
199
00:20:21,987 --> 00:20:24,389
Where's Mallorie?
200
00:20:24,390 --> 00:20:29,193
I think she's Internet shopping
on her phone.
201
00:20:52,751 --> 00:20:55,354
My mind must be clear.
202
00:20:55,355 --> 00:20:57,623
I'm leaving you for good.
203
00:20:57,624 --> 00:21:01,293
No. You and the child
are staying with me.
204
00:21:01,294 --> 00:21:03,729
She belongs here.
She loves me.
205
00:21:03,730 --> 00:21:06,632
She loves me more than
you and he ever did.
206
00:21:06,633 --> 00:21:10,602
She's gonna be the daughter
you never were.
207
00:21:10,603 --> 00:21:12,670
Goodbye, mother.
208
00:21:18,277 --> 00:21:20,612
I call bullshit on skydiving.
209
00:21:20,613 --> 00:21:23,715
B.S. On being
related to Diane Keaton.
210
00:21:23,716 --> 00:21:25,450
Okay, so you guys think
it's true that I actually
211
00:21:25,451 --> 00:21:27,352
skinny-dipped
with Zach Galifianakis.
212
00:21:27,353 --> 00:21:28,987
- Hell yeah.
- Yes.
213
00:21:28,988 --> 00:21:30,455
Damn it.
214
00:21:30,456 --> 00:21:32,256
Gosh.
215
00:21:33,392 --> 00:21:34,693
Chug, chug, chug, chug.
216
00:21:34,694 --> 00:21:37,929
Okay. Me?
217
00:21:37,930 --> 00:21:39,598
Okay.
218
00:21:39,599 --> 00:21:43,035
Um, my mom Eva
219
00:21:43,036 --> 00:21:46,672
was murdered by a late-night
intruder when I was four.
220
00:21:46,673 --> 00:21:50,342
I can speak
two different languages.
221
00:21:50,343 --> 00:21:54,513
And I once saw a circus clown
smiling at me
222
00:21:54,514 --> 00:21:56,715
from just over there.
223
00:21:56,716 --> 00:21:58,717
Where I'm sleeping?
224
00:21:58,718 --> 00:22:01,386
That's bullshit, I hope,
but I'm not sleeping there.
225
00:22:01,387 --> 00:22:03,655
Bullshit on the languages
and your mom.
226
00:22:03,656 --> 00:22:06,625
No, um, my mom wasn't murdered,
227
00:22:06,626 --> 00:22:08,994
but she did walk out on me
when I was four,
228
00:22:08,995 --> 00:22:12,997
so either way, she's dead to me.
229
00:22:19,771 --> 00:22:22,007
Excuse me, Taylor long-legs.
230
00:22:22,008 --> 00:22:24,042
Thank you.
231
00:22:24,043 --> 00:22:25,711
Hey, baby.
232
00:22:25,712 --> 00:22:27,811
Nice curly hair, babe.
233
00:22:30,749 --> 00:22:32,983
No.
234
00:22:36,955 --> 00:22:40,592
Unless you're part of
the insane clown posse crew,
235
00:22:40,593 --> 00:22:45,062
putting paint on your face
is a no-no for any man.
236
00:22:49,534 --> 00:22:51,470
- Mal.
- No.
237
00:22:51,471 --> 00:22:54,940
- Yes, yes.
- No, no, no.
238
00:22:54,941 --> 00:22:56,874
Mal's drunk.
239
00:22:57,709 --> 00:23:01,747
"Rip away life out of the chosen
240
00:23:01,748 --> 00:23:06,551
and return life to those lost.
241
00:23:06,552 --> 00:23:12,057
Call forth with mortal words
and summon what is unseen."
242
00:23:12,058 --> 00:23:16,728
She was a medium at a circus.
243
00:23:16,729 --> 00:23:18,497
No, she was a witch.
244
00:23:18,498 --> 00:23:21,932
For fifty cents, she would
summon dead family members.
245
00:23:26,572 --> 00:23:28,140
It was only after
she summoned Rawdilly
246
00:23:28,141 --> 00:23:30,976
that she went mental.
247
00:23:30,977 --> 00:23:34,880
So she summoned
a clown named Rawdilly,
248
00:23:34,881 --> 00:23:37,582
and you saw him in this house?
249
00:23:37,583 --> 00:23:38,984
No.
250
00:23:38,985 --> 00:23:41,620
That's gonna kill
my resale value, babe.
251
00:23:41,621 --> 00:23:43,622
No one knows for sure.
252
00:23:43,623 --> 00:23:45,757
She went insane.
253
00:23:45,758 --> 00:23:48,160
The circus exiled her
for heresy.
254
00:23:48,161 --> 00:23:49,494
She was a witch.
255
00:23:49,495 --> 00:23:51,430
He wasn't a real person.
256
00:23:51,431 --> 00:23:53,897
The doctors blamed it
on her disease.
257
00:23:55,134 --> 00:23:56,668
Let's play Rawdilly.
258
00:23:56,669 --> 00:23:58,670
- Rawdilly, Rawdilly.
- No. God, no.
259
00:23:58,671 --> 00:24:01,773
- What do you hear?
- Seriously.
260
00:24:01,774 --> 00:24:05,644
Sounds of children
hiding in fear.
261
00:24:05,645 --> 00:24:07,813
- Okay, come on.
- Come on, baby.
262
00:24:07,814 --> 00:24:09,781
We're playing.
It's happening.
263
00:24:09,782 --> 00:24:11,550
- It's happening.
- We're not playing, no.
264
00:24:11,551 --> 00:24:13,552
- Can we please... guys?
- No, it's happening.
265
00:24:13,553 --> 00:24:15,419
Come on, come on.
266
00:24:20,792 --> 00:24:24,729
Are we... are we really
gonna do this?
267
00:24:24,730 --> 00:24:30,000
Rawdilly, Rawdilly,
what can you hear?
268
00:24:34,139 --> 00:24:36,708
I said, "what can you hear?"
269
00:24:36,709 --> 00:24:38,510
Sounds of children
hiding in fear.
270
00:24:38,511 --> 00:24:39,943
Yes!
271
00:24:46,017 --> 00:24:50,222
One, two, three.
272
00:24:50,223 --> 00:24:51,689
Ready?
273
00:24:57,063 --> 00:24:59,997
Rawdilly.
274
00:25:10,008 --> 00:25:13,343
Rawdilly.
275
00:25:17,083 --> 00:25:19,149
Rawdilly.
276
00:25:20,986 --> 00:25:23,420
Rawdilly.
277
00:25:27,559 --> 00:25:29,727
Rawdilly.
278
00:25:33,899 --> 00:25:35,499
Rawdilly.
279
00:25:37,969 --> 00:25:40,170
Rawdilly.
280
00:25:51,583 --> 00:25:53,517
Rawdilly!
281
00:25:59,959 --> 00:26:01,726
I'm so sorry.
282
00:26:01,727 --> 00:26:03,995
God, how did you
get here so fast?
283
00:26:03,996 --> 00:26:06,798
I've been in this room
this entire time.
284
00:26:06,799 --> 00:26:08,866
- What?
- Yeah.
285
00:26:23,315 --> 00:26:25,584
Mal.
286
00:26:25,585 --> 00:26:27,786
What are you doing?
287
00:26:27,787 --> 00:26:29,354
I, um, I...
288
00:26:29,355 --> 00:26:31,656
I think...
I think I'm seeing things.
289
00:26:31,657 --> 00:26:35,060
Okay, you are way too drunk.
Let's sit down, okay?
290
00:26:35,061 --> 00:26:37,796
It's like high school
all over again.
291
00:26:37,797 --> 00:26:40,230
You're such
a lightweight. I love it.
292
00:27:00,852 --> 00:27:03,053
Whoa, whoa, whoa.
293
00:27:05,624 --> 00:27:07,325
Who are you, buddy?
294
00:27:07,326 --> 00:27:09,059
Who are you?
295
00:27:10,362 --> 00:27:14,299
There was a hole.
I fill it.
296
00:27:14,300 --> 00:27:17,202
My name is Sebastian.
297
00:27:17,203 --> 00:27:19,838
The newspaper invited me.
298
00:27:19,839 --> 00:27:22,273
Are you serious?
299
00:27:22,274 --> 00:27:24,241
We have to hire you first.
300
00:27:26,678 --> 00:27:29,914
The hole is very dangerous.
301
00:27:29,915 --> 00:27:32,117
Please.
You can keep the shovel.
302
00:27:32,118 --> 00:27:35,552
Just please go away.
303
00:27:47,265 --> 00:27:49,668
Please send him home.
304
00:27:49,669 --> 00:27:51,436
I miss you.
305
00:27:51,437 --> 00:27:54,305
He's not going anywhere
until you take your medication.
306
00:27:54,306 --> 00:27:57,074
No. My mind must be clear.
307
00:28:00,345 --> 00:28:02,479
What happened to your hand?
308
00:28:04,382 --> 00:28:07,686
There's someone I must see
before I go.
309
00:28:07,687 --> 00:28:10,021
Who?
310
00:28:10,022 --> 00:28:13,056
Rawdilly.
311
00:28:36,948 --> 00:28:38,148
Shit.
312
00:28:42,721 --> 00:28:45,256
You don't have to say a word.
313
00:28:45,257 --> 00:28:47,926
I will anyway.
314
00:28:47,927 --> 00:28:49,327
Caretaker.
315
00:28:49,328 --> 00:28:51,062
Yeah, hi, um,
316
00:28:51,063 --> 00:28:53,431
I just saw your ad
in the classifieds.
317
00:28:53,432 --> 00:28:56,735
We have an open position
for a caretaker.
318
00:28:56,736 --> 00:28:58,103
She's on haloperidol.
319
00:28:58,104 --> 00:29:00,772
Sorry? Hello?
320
00:29:00,773 --> 00:29:02,941
Yes, you're exactly
what we're looking for?
321
00:29:02,942 --> 00:29:05,977
Medication?
I think it starts with an H.
322
00:29:05,978 --> 00:29:09,147
Haloperidol.
She has a mild form of... hello?
323
00:29:09,148 --> 00:29:10,281
Her name's birdie Ellison.
324
00:29:10,282 --> 00:29:12,150
Please, please, come on.
325
00:29:12,151 --> 00:29:16,755
About 83 to 93,
somewhere in that range.
326
00:29:16,756 --> 00:29:20,425
- I'm gonna try this one.
- We haven't tried these three.
327
00:29:20,426 --> 00:29:23,061
I have an open position
for a caretaker.
328
00:29:23,062 --> 00:29:25,497
El venir El interview.
329
00:29:25,498 --> 00:29:27,899
Her name is birdie Ellison.
330
00:29:27,900 --> 00:29:29,934
I'm sorry, what?
She fired you? When?
331
00:29:29,935 --> 00:29:32,804
Hung up. Rude.
332
00:29:32,805 --> 00:29:35,206
You're the fork thief.
333
00:29:35,207 --> 00:29:37,275
El interview manana?
334
00:29:37,276 --> 00:29:40,779
Si. Medicina? No!
335
00:29:40,780 --> 00:29:43,414
Perfecto! Bueno, bueno.
336
00:29:43,415 --> 00:29:45,315
Noche?
337
00:29:46,117 --> 00:29:49,487
Si. Si. Bueno.
338
00:29:49,488 --> 00:29:52,290
No medication?
Don't ask for forgiveness, babe.
339
00:29:52,291 --> 00:29:54,993
Just ask for permission.
I always get that wrong.
340
00:29:54,994 --> 00:29:58,095
Switch the two last words,
and you know what I mean.
341
00:30:05,403 --> 00:30:06,737
Stand right here.
342
00:30:08,007 --> 00:30:10,809
- You hear that?
- What?
343
00:30:10,810 --> 00:30:13,978
An angel is singing.
344
00:30:13,979 --> 00:30:17,048
You know it's been five weeks?
345
00:30:17,049 --> 00:30:18,416
It's been four weeks.
346
00:30:18,417 --> 00:30:23,120
No, it's been five.
Trust me, I know.
347
00:30:53,284 --> 00:30:55,486
Do you love me, baby?
348
00:30:55,487 --> 00:30:57,587
- Yeah?
- Yes.
349
00:30:58,490 --> 00:31:00,558
Wait, did you hear that?
350
00:31:00,559 --> 00:31:04,529
It's the angels singing.
It's the angels.
351
00:31:04,530 --> 00:31:08,433
We have to get that.
I'm sorry.
352
00:31:08,434 --> 00:31:11,469
We have to get that.
It's the first appointment.
353
00:31:11,470 --> 00:31:15,472
- It can wait.
- No.
354
00:31:29,121 --> 00:31:31,956
- Shit.
- Hold on, pretty blue eyes.
355
00:31:31,957 --> 00:31:34,592
You know this is my job.
You stay here.
356
00:31:34,593 --> 00:31:36,194
Stay here. Hold on.
357
00:31:36,195 --> 00:31:38,229
This is our freedom right here.
358
00:31:38,230 --> 00:31:41,198
It's been five weeks too.
359
00:31:42,533 --> 00:31:44,903
- Hey.
- Hey.
360
00:31:44,904 --> 00:31:47,305
- You're here for the...
- The caretaker position.
361
00:31:47,306 --> 00:31:48,606
Caretaker position.
Right.
362
00:31:48,607 --> 00:31:52,076
Yeah, um...
363
00:31:52,077 --> 00:31:54,979
- She take any medicine or...
- Yeah.
364
00:31:54,980 --> 00:31:57,682
Wait, um,
can I use your restroom?
365
00:31:57,683 --> 00:32:00,183
Wait. I came from Palmdale.
366
00:32:02,654 --> 00:32:05,689
For two. My god.
367
00:32:13,231 --> 00:32:15,466
Whoa, whoa, whoa, whoa, babe.
368
00:32:15,467 --> 00:32:20,071
Babe, we have this bed here,
369
00:32:20,072 --> 00:32:22,373
and you got me sleeping
downstairs.
370
00:32:22,374 --> 00:32:24,174
Where's the hospitality?
371
00:32:26,412 --> 00:32:29,579
This thing's disintegrating.
My god.
372
00:32:42,560 --> 00:32:44,761
Who's Gilberto, babe?
373
00:32:46,364 --> 00:32:48,899
It was her last caretaker.
374
00:33:13,691 --> 00:33:16,227
What's this room, Mal?
375
00:33:16,228 --> 00:33:18,463
Staircase to the parlor.
That's basically a storage room.
376
00:33:18,464 --> 00:33:20,398
Storage?
377
00:33:20,399 --> 00:33:23,401
That's a waste of space.
It should be a game room.
378
00:33:23,402 --> 00:33:25,769
Or a teepee room.
379
00:33:46,457 --> 00:33:48,393
She needs haloperidol.
380
00:33:48,394 --> 00:33:50,794
If not, relapse is certain.
381
00:33:53,097 --> 00:33:55,632
You do remember
what happened last time.
382
00:33:56,634 --> 00:33:59,570
Yeah, this is all in Spanish.
383
00:33:59,571 --> 00:34:03,673
Upside-down exclamation points
all over the place.
384
00:34:06,377 --> 00:34:08,912
She hasn't always
been like this.
385
00:34:10,581 --> 00:34:13,818
She did try hard
when I was younger.
386
00:34:13,819 --> 00:34:16,521
She'd bake me a cake
every birthday.
387
00:34:16,522 --> 00:34:19,690
Each year the cake would get
a little bigger than the last.
388
00:34:19,691 --> 00:34:23,728
By the time I was a teen and
wanting nothing to do with her,
389
00:34:23,729 --> 00:34:27,298
she'd baked enough cakes
to feed the entire town.
390
00:34:27,299 --> 00:34:31,302
On my sixteenth, I ditched her
to spend the day with Taylor.
391
00:34:31,303 --> 00:34:35,206
When I got home the next day,
I found her in here.
392
00:34:35,207 --> 00:34:39,577
She baked cakes
all through the night.
393
00:34:39,578 --> 00:34:42,613
She said,
"do you love me now?"
394
00:34:42,614 --> 00:34:45,415
I never knew what that meant.
395
00:34:46,851 --> 00:34:50,154
That was a day of many firsts.
396
00:34:50,155 --> 00:34:52,623
The first I learned
of her psychosis
397
00:34:52,624 --> 00:34:55,426
and what happens
when she skips her meds.
398
00:34:55,427 --> 00:34:57,795
And the first I learned
of her obsession
399
00:34:57,796 --> 00:35:01,299
for this make-believe clown.
400
00:35:01,300 --> 00:35:04,836
And the first time
I turned my back on her.
401
00:35:04,837 --> 00:35:07,904
I lived with Taylor
through high school.
402
00:35:10,274 --> 00:35:12,475
You're here now, Mal.
403
00:35:15,213 --> 00:35:17,580
Be kind to yourself.
404
00:35:27,291 --> 00:35:28,726
Jim.
405
00:35:28,727 --> 00:35:32,230
What'd he say?
406
00:35:32,231 --> 00:35:34,097
1.3. Was he joking?
407
00:35:36,567 --> 00:35:39,570
Well, I hope so.
408
00:35:39,571 --> 00:35:43,441
Please send him home.
409
00:35:43,442 --> 00:35:45,075
I miss you.
410
00:35:54,318 --> 00:35:55,620
Whose dress is that?
411
00:35:55,621 --> 00:35:58,722
Isn't it beautiful?
412
00:36:03,394 --> 00:36:05,628
Birdie, can you please
take these for me?
413
00:36:07,532 --> 00:36:10,568
I'm not taking
those goddamn pills!
414
00:36:10,569 --> 00:36:11,968
No!
415
00:36:21,946 --> 00:36:23,214
Mallorie.
416
00:36:23,215 --> 00:36:25,615
Sweetheart.
417
00:36:28,186 --> 00:36:30,321
I'm sorry, sweetheart.
418
00:36:30,322 --> 00:36:32,390
I'm sorry, darling.
419
00:36:32,391 --> 00:36:34,457
Mallorie.
420
00:37:27,445 --> 00:37:30,448
- Think you can hold her down?
- What?
421
00:37:30,449 --> 00:37:31,716
No way.
422
00:37:31,717 --> 00:37:33,284
Nope.
423
00:37:33,285 --> 00:37:35,051
I refuse.
424
00:37:51,270 --> 00:37:54,672
Nobody blows horn
like him anymore.
425
00:37:54,673 --> 00:37:59,977
Birdie!
This is beautiful, birdie.
426
00:37:59,978 --> 00:38:03,681
Please, would you have this
dance with me, please, birdie?
427
00:38:03,682 --> 00:38:05,849
- I'd love to!
- Please?
428
00:38:10,855 --> 00:38:13,958
One, two, three.
429
00:38:13,959 --> 00:38:16,527
- Mal, now. Now, now, Mal.
- My goodness!
430
00:38:16,528 --> 00:38:18,329
Now.
431
00:38:18,330 --> 00:38:21,030
Swal... get it in there.
Get it all in. Get it all in.
432
00:38:23,635 --> 00:38:26,836
Swallow it, birdie.
433
00:38:29,040 --> 00:38:31,674
How could you do this?
434
00:38:34,513 --> 00:38:36,480
As for you...
435
00:38:36,481 --> 00:38:39,983
It's for your own good, bird.
436
00:38:47,958 --> 00:38:50,728
- Hi.
- Es la casa?
437
00:38:50,729 --> 00:38:52,730
Are you here
for the caretaker position?
438
00:38:52,731 --> 00:38:54,532
Si.
439
00:38:54,533 --> 00:38:56,766
Okay, um, come in.
440
00:38:57,568 --> 00:38:59,802
- Hi.
- Hi. Come in.
441
00:39:02,673 --> 00:39:03,841
Did you bring references?
442
00:39:03,842 --> 00:39:08,679
Yeah, yes.
443
00:39:08,680 --> 00:39:10,581
Esta casa es muy rara. Um...
444
00:39:10,582 --> 00:39:11,916
Excuse me?
445
00:39:11,917 --> 00:39:15,553
Creo Que fue un error.
Me tengo Que Ir.
446
00:39:15,554 --> 00:39:17,521
- Excuse me?
- Yeah, I...
447
00:39:17,522 --> 00:39:19,590
I brought some references.
448
00:39:19,591 --> 00:39:21,425
You know, I think this was
a mistake. I'm sorry.
449
00:39:21,426 --> 00:39:24,628
- I think I have to go.
- You just got here.
450
00:39:24,629 --> 00:39:27,732
Mamacita, mamacita, por favor.
Translate this, please.
451
00:39:27,733 --> 00:39:29,767
August, the position is a little
more important right now.
452
00:39:29,768 --> 00:39:31,535
Babe, two seconds, two seconds.
453
00:39:31,536 --> 00:39:33,471
"Viente dos, March.
454
00:39:33,472 --> 00:39:37,375
No hoy meds.
Pildoro en El tea."
455
00:39:37,376 --> 00:39:42,380
Viente dos De Marzo.
No Medicina en El tea.
456
00:39:42,381 --> 00:39:47,151
"Viente nueve, March.
Que habla con titeres."
457
00:39:47,152 --> 00:39:50,821
Viente nueve De Marzo.
Hablando con los titeres.
458
00:39:50,822 --> 00:39:52,390
No, English.
459
00:39:52,391 --> 00:39:54,992
Twenty-ninth of March,
speaking to the puppets.
460
00:39:54,993 --> 00:39:58,028
Okay. "Dos De Abril.
461
00:39:58,029 --> 00:40:00,698
Ninguena Medicina."
462
00:40:00,699 --> 00:40:03,299
Second of April, no medicine.
463
00:40:09,741 --> 00:40:10,941
I have to go.
464
00:40:10,942 --> 00:40:12,743
Si, Tranquilla,
Tranquilla, Tranquilla.
465
00:40:12,744 --> 00:40:14,845
"Diez De Abril.
466
00:40:14,846 --> 00:40:18,716
Cocien El medimento
en los alimentos."
467
00:40:18,717 --> 00:40:20,017
Ten of April.
468
00:40:20,018 --> 00:40:22,420
Medicine cooking into the food.
469
00:40:22,421 --> 00:40:25,956
Right.
"catorce De Abril.
470
00:40:25,957 --> 00:40:27,658
Carpeta roja."
471
00:40:27,659 --> 00:40:28,793
Red carpet, red carpet,
I know that.
472
00:40:28,794 --> 00:40:30,828
No, red carpet, no!
473
00:40:30,829 --> 00:40:31,996
"Eighteen De Abril."
474
00:40:31,997 --> 00:40:33,631
Dieciocho De Abril.
475
00:40:33,632 --> 00:40:35,833
"Birdie hablar con espejo."
476
00:40:35,834 --> 00:40:38,102
Birdie speaks with mirror.
477
00:40:38,103 --> 00:40:39,703
"Ella me ama."
478
00:40:39,704 --> 00:40:41,605
She says she love me.
479
00:40:41,606 --> 00:40:43,641
"Ella me ama Rawdilly."
480
00:40:43,642 --> 00:40:45,208
She love me.
481
00:40:46,644 --> 00:40:48,779
She love me.
482
00:40:48,780 --> 00:40:50,648
Raw... dilly.
483
00:40:50,649 --> 00:40:52,616
- Birdie!
- What are you doing?!
484
00:40:52,617 --> 00:40:55,019
- Eres una bruja!
- I'm so sorry!
485
00:40:55,020 --> 00:40:57,087
Calm... aaah!
486
00:40:57,088 --> 00:40:59,590
Shit! She bit me!
487
00:40:59,591 --> 00:41:00,658
He's not welcome!
488
00:41:00,659 --> 00:41:02,993
Birdie!
Calm down, okay?
489
00:41:02,994 --> 00:41:06,062
Calm down. It's okay.
490
00:41:16,841 --> 00:41:18,808
Thank you, darling.
491
00:41:20,778 --> 00:41:22,412
Night-night.
492
00:41:39,897 --> 00:41:42,098
She bites like a piranha.
493
00:41:44,168 --> 00:41:47,370
- I found this in her room.
- What is this?
494
00:41:49,740 --> 00:41:51,275
"Trigger objects.
495
00:41:51,276 --> 00:41:54,645
A study of human emotion
and the afterlife."
496
00:41:54,646 --> 00:41:56,713
Her Bible.
497
00:41:58,082 --> 00:42:02,653
"Spirits bind themselves
to earthly possessions,
498
00:42:02,654 --> 00:42:06,257
drawn by an object
that was once theirs."
499
00:42:06,258 --> 00:42:08,926
That was her thing.
500
00:42:08,927 --> 00:42:10,995
Keep reading.
501
00:42:10,996 --> 00:42:13,297
"A trigger object
thrives on emotion.
502
00:42:13,298 --> 00:42:16,534
Fear, the strongest,
followed closely by love."
503
00:42:16,535 --> 00:42:19,303
"Love, true love,
mutually from one to another,
504
00:42:19,304 --> 00:42:22,039
could allow the entity
to enter another soul
505
00:42:22,040 --> 00:42:24,108
until cast away by its medium."
506
00:42:24,109 --> 00:42:27,177
Taylor called it witchcraft.
507
00:42:27,178 --> 00:42:29,779
She's doing it now.
508
00:42:32,583 --> 00:42:35,752
Nina said, "eres una bruja."
Are you a witch?
509
00:42:38,789 --> 00:42:42,126
But if Rawdilly isn't real,
510
00:42:42,127 --> 00:42:44,894
there can't be
mutual love, right?
511
00:42:47,898 --> 00:42:50,333
What about fear?
512
00:42:52,937 --> 00:42:56,339
Fear is stronger than love.
513
00:43:34,011 --> 00:43:36,312
I brought her to you.
514
00:43:37,916 --> 00:43:39,549
August?
515
00:43:40,751 --> 00:43:42,385
August.
516
00:43:44,922 --> 00:43:46,122
August.
517
00:44:35,706 --> 00:44:40,443
Raw... dilly.
518
00:44:41,812 --> 00:44:43,646
August.
519
00:44:45,449 --> 00:44:47,149
August.
520
00:44:49,119 --> 00:44:51,053
August.
521
00:44:53,123 --> 00:44:55,959
August.
522
00:44:55,960 --> 00:44:57,094
Mallorie.
523
00:44:57,095 --> 00:44:58,262
August?
524
00:44:58,263 --> 00:45:00,196
Baby, you okay?
525
00:45:03,268 --> 00:45:05,736
- Hi, baby, you're awake.
- August?
526
00:45:05,737 --> 00:45:06,937
Did you call me?
527
00:45:06,938 --> 00:45:09,440
August, August.
528
00:45:09,441 --> 00:45:11,307
August?
529
00:45:14,411 --> 00:45:15,412
Rawdil...
530
00:45:15,413 --> 00:45:16,679
What?
531
00:45:17,481 --> 00:45:18,681
Baby?
532
00:45:20,017 --> 00:45:21,452
Why are you smiling?
533
00:45:21,453 --> 00:45:23,787
Baby, I'm not smiling.
534
00:45:23,788 --> 00:45:27,957
Go back to sleep, baby.
Shhh.
535
00:45:29,026 --> 00:45:32,428
Go back to sleep.
I love you.
536
00:46:59,283 --> 00:47:01,819
August?
537
00:47:01,820 --> 00:47:03,786
August too.
538
00:47:04,955 --> 00:47:06,756
August too.
539
00:47:08,492 --> 00:47:10,928
August?
540
00:47:10,929 --> 00:47:12,963
August too.
541
00:47:12,964 --> 00:47:16,366
- August.
- Baby, what are you doing?
542
00:47:16,367 --> 00:47:18,969
- August.
- Baby, baby, baby, baby.
543
00:47:18,970 --> 00:47:20,904
Baby, baby, wake up.
544
00:47:20,905 --> 00:47:23,140
- August too.
- Baby, you're okay.
545
00:47:23,141 --> 00:47:24,908
- Baby...
- August too.
546
00:47:24,909 --> 00:47:26,510
Aw, baby, come here.
547
00:47:26,511 --> 00:47:28,345
Baby.
548
00:47:28,346 --> 00:47:31,248
Baby, relax, relax, relax.
549
00:47:31,249 --> 00:47:33,884
Shh. Relax, relax.
It's okay.
550
00:47:33,885 --> 00:47:35,484
It's me, it's me, it's me.
551
00:47:43,861 --> 00:47:46,263
Nobody broke any of your rules.
552
00:47:46,264 --> 00:47:48,764
The door is wide open!
553
00:47:53,604 --> 00:47:56,907
- What's going on?
- She threw up her medicine.
554
00:47:56,908 --> 00:47:59,276
And painted her face.
555
00:47:59,277 --> 00:48:00,543
Come again?
556
00:48:02,079 --> 00:48:03,512
She painted her face.
557
00:48:05,949 --> 00:48:07,750
And you're surprised?
558
00:48:09,219 --> 00:48:11,488
Babe?
559
00:48:11,489 --> 00:48:14,090
We knock her out,
we give her the drugs.
560
00:48:16,059 --> 00:48:18,929
Relax, the lady at the store
said one cc of this Ace stuff,
561
00:48:18,930 --> 00:48:21,330
and she's gonna be fine.
562
00:48:37,649 --> 00:48:39,615
August.
563
00:48:41,151 --> 00:48:44,588
August.
564
00:48:44,589 --> 00:48:47,690
August! August!
565
00:48:54,197 --> 00:48:55,532
Mal, what's wrong?
566
00:48:55,533 --> 00:48:57,634
It's behind me!
It's behind me!
567
00:48:57,635 --> 00:49:00,404
- Mal, you're scaring me.
- It's behind me!
568
00:49:00,405 --> 00:49:03,506
- What are you talking about?
- It's behind me!
569
00:49:05,309 --> 00:49:07,377
Mal, what are you talking about?
570
00:49:07,378 --> 00:49:12,049
Look, it's just us.
It's just us.
571
00:49:12,050 --> 00:49:15,686
Calm down, babe. Shh.
572
00:49:15,687 --> 00:49:17,853
I'm scared.
573
00:49:19,222 --> 00:49:23,260
- I'm calling Dr. Patel.
- No, stop it. No!
574
00:49:23,261 --> 00:49:25,195
Don't call her, stop it!
575
00:49:25,196 --> 00:49:27,331
It's not me!
It's this house!
576
00:49:27,332 --> 00:49:29,232
It's not me!
It's this house!
577
00:49:29,233 --> 00:49:32,368
Babe, relax. Mallorie...
578
00:50:12,309 --> 00:50:17,447
I could've sworn I just saw
a dodo bird on the roof.
579
00:50:17,448 --> 00:50:19,782
Maybe they're not extinct.
580
00:50:24,755 --> 00:50:27,790
Look at this too.
Check this out.
581
00:50:34,197 --> 00:50:37,467
You know, when I was a kid,
582
00:50:37,468 --> 00:50:41,772
I was deathly afraid of the dark
583
00:50:41,773 --> 00:50:44,408
until my mom
taught me this trick,
584
00:50:44,409 --> 00:50:46,410
which I wanna teach you.
585
00:50:46,411 --> 00:50:48,211
Close your eyes.
586
00:50:48,212 --> 00:50:50,613
Close 'em, babe.
587
00:50:51,615 --> 00:50:54,351
Now picture somebody, anybody,
588
00:50:54,352 --> 00:50:56,053
doesn't matter who it is.
589
00:50:56,054 --> 00:50:58,688
The first person you picture,
just imagine them
590
00:50:58,689 --> 00:51:00,724
dancing their ass off, you know?
591
00:51:00,725 --> 00:51:04,294
Picture birdie break-dancing.
592
00:51:04,295 --> 00:51:08,765
Anytime you're scared,
hurt, whatever,
593
00:51:08,766 --> 00:51:11,835
just picture that.
594
00:51:11,836 --> 00:51:13,969
It's scientifically proven
to help.
595
00:51:16,173 --> 00:51:17,806
Thank you.
596
00:51:20,110 --> 00:51:23,480
Hold on, babe.
597
00:51:23,481 --> 00:51:25,649
I gotta take this.
598
00:51:25,650 --> 00:51:27,084
- Cool?
- Yeah.
599
00:51:27,085 --> 00:51:29,386
Yeah? Gimme a kiss.
600
00:51:29,387 --> 00:51:30,720
I'll be right back.
601
00:51:30,721 --> 00:51:32,622
No cheesy lines.
602
00:51:32,623 --> 00:51:35,057
Wine time later?
603
00:51:40,530 --> 00:51:42,566
Dr. Patel?
604
00:51:42,567 --> 00:51:44,933
Yes, thank you for calling.
605
00:51:46,603 --> 00:51:48,271
It's getting worse.
She's sleepwalking,
606
00:51:48,272 --> 00:51:51,974
hallucinating,
talking to inanimate objects.
607
00:51:54,277 --> 00:51:56,480
Monday morning, 12:00?
608
00:51:56,481 --> 00:51:58,681
Yeah, we can be there.
609
00:52:10,160 --> 00:52:13,830
Baby, baby! Check it out!
You ready?
610
00:52:13,831 --> 00:52:16,199
Buyer for my contempo listing.
611
00:52:16,200 --> 00:52:18,400
Monday morning, 12:00.
612
00:52:19,403 --> 00:52:20,871
- Tomorrow?
- Gotta leave early.
613
00:52:20,872 --> 00:52:22,739
You know I can't.
614
00:52:22,740 --> 00:52:24,574
Babe, she doesn't want
a caretaker.
615
00:52:24,575 --> 00:52:27,177
- When she's back on her meds...
- No, no, no!
616
00:52:27,178 --> 00:52:29,246
Babe, she wants you.
617
00:52:29,247 --> 00:52:31,414
Don't you see that?
618
00:52:31,415 --> 00:52:33,917
Is that what you want
for the rest of your life?
619
00:52:33,918 --> 00:52:35,852
End up like my crazy aunt Carol?
620
00:52:35,853 --> 00:52:38,255
What other options
do we have here, August?
621
00:52:38,256 --> 00:52:41,056
I can't abandon her.
Not again.
622
00:52:42,292 --> 00:52:43,492
Babe...
623
00:52:51,835 --> 00:52:54,403
There is one option.
624
00:52:56,606 --> 00:52:58,508
We give her the tranquilizer,
625
00:52:58,509 --> 00:53:01,912
and we gently bring her
to the house
626
00:53:01,913 --> 00:53:04,113
that we passed coming in.
627
00:53:07,184 --> 00:53:09,385
There are no other options.
628
00:53:11,555 --> 00:53:13,555
You down with that?
629
00:53:16,660 --> 00:53:17,960
Fine.
630
00:53:35,745 --> 00:53:38,582
Thank you, darling.
631
00:53:38,583 --> 00:53:41,183
August is leaving
in the morning.
632
00:53:44,589 --> 00:53:46,656
My darling.
633
00:53:46,657 --> 00:53:49,793
You'll choose me, won't you?
634
00:53:49,794 --> 00:53:52,229
You'll stay when he leaves.
635
00:53:52,230 --> 00:53:54,630
Just like you did
when your mother left us.
636
00:53:56,633 --> 00:53:59,469
I'm the one
that took care of you.
637
00:53:59,470 --> 00:54:03,406
Of course, birdie.
638
00:54:03,407 --> 00:54:04,740
I love you.
639
00:54:19,022 --> 00:54:21,891
"Roja. Roja Carpeta."
640
00:54:21,892 --> 00:54:24,960
Roja Carpeta, babe.
Red carpet.
641
00:54:26,663 --> 00:54:30,232
- I told you that earlier.
- No, no, no.
642
00:54:32,435 --> 00:54:36,706
"Carpeta roja."
Red folder.
643
00:54:36,707 --> 00:54:40,844
Red folder? There's a red folder
in the office upstairs.
644
00:54:40,845 --> 00:54:42,945
Nice.
645
00:54:44,648 --> 00:54:46,349
Um...
646
00:54:46,350 --> 00:54:49,485
The red folder
isn't in the office.
647
00:54:57,594 --> 00:54:58,762
You go.
648
00:54:58,763 --> 00:55:00,063
- You can get it.
- You go.
649
00:55:00,064 --> 00:55:01,698
She hates you less.
650
00:55:01,699 --> 00:55:05,033
- August...
- Okay, okay, okay, okay.
651
00:55:44,874 --> 00:55:46,509
What's in here?
652
00:55:46,510 --> 00:55:50,780
"Come meet
Lionel Ellison as Rawdilly."
653
00:55:50,781 --> 00:55:52,915
"Featuring
birdie the clairvoyant."
654
00:55:55,352 --> 00:55:59,756
It doesn't really mean much,
babe. It's just a flyer.
655
00:55:59,757 --> 00:56:01,725
"Marriage certificate."
656
00:56:01,726 --> 00:56:06,596
Lionel Ellison
and Virginia birdie Atwell.
657
00:56:06,597 --> 00:56:09,099
So what, babe?
She was married.
658
00:56:09,100 --> 00:56:12,701
Everyone's got skeletons in
their closet. It's no big deal.
659
00:56:14,472 --> 00:56:16,672
Lionel?
660
00:56:18,408 --> 00:56:19,909
What, baby?
661
00:56:19,910 --> 00:56:22,011
When she said,
"don't enter closed doors,"
662
00:56:22,012 --> 00:56:24,713
this is the one
she was talking about.
663
00:56:36,059 --> 00:56:39,062
Help me move these.
I think Lionel Ellison is...
664
00:56:39,063 --> 00:56:41,765
Is your grandfather.
665
00:56:41,766 --> 00:56:45,267
Babe, is that your mother?
666
00:56:52,709 --> 00:56:55,412
Is that her, babe?
667
00:56:55,413 --> 00:56:56,645
Okay.
668
00:57:06,055 --> 00:57:08,156
You okay?
669
00:57:16,032 --> 00:57:18,734
It's hot as death up here.
670
00:57:22,205 --> 00:57:24,039
What's this?
671
00:57:27,811 --> 00:57:31,680
Something tells me
these aren't comedy tapes, babe.
672
00:57:32,515 --> 00:57:34,451
June 4th.
673
00:57:34,452 --> 00:57:37,120
June 8th, June 16th.
674
00:57:37,121 --> 00:57:39,154
July 12th.
675
00:57:59,108 --> 00:58:01,309
What is this place?
676
00:58:03,246 --> 00:58:05,914
Babe, that's your mom.
677
00:58:09,986 --> 00:58:12,187
I'm so confused.
678
00:58:14,791 --> 00:58:16,224
Come on.
679
00:58:23,266 --> 00:58:26,101
There's something
with these tapes.
680
00:58:29,739 --> 00:58:32,007
We gotta play these.
681
00:58:33,510 --> 00:58:36,079
How can we play these?
682
00:58:36,080 --> 00:58:38,281
- There's a VCR downstairs.
- Go get it.
683
00:58:38,282 --> 00:58:41,149
- Okay.
- I'll try to get this to work.
684
00:59:15,085 --> 00:59:18,187
Baby, look at this thing.
685
00:59:18,188 --> 00:59:21,123
This is like an OG recorder
right here.
686
00:59:22,625 --> 00:59:26,996
This is like, I'm like Kubrick
with this thing.
687
00:59:26,997 --> 00:59:28,830
Help me with this.
688
00:59:31,601 --> 00:59:33,603
It's got all these dates.
689
00:59:33,604 --> 00:59:35,338
- Does it matter which one?
- No.
690
00:59:35,339 --> 00:59:38,340
"March 26th."
Use that one.
691
00:59:49,352 --> 00:59:51,019
Sit on this.
692
00:59:57,594 --> 00:59:58,928
Baby, that's you.
693
00:59:58,929 --> 01:00:00,996
That's you, babe.
694
01:00:03,700 --> 01:00:06,269
You were so beautiful.
695
01:00:06,270 --> 01:00:09,471
You remember any of this?
696
01:00:21,084 --> 01:00:24,354
Please get it away from me.
Please get it away from me.
697
01:00:24,355 --> 01:00:26,856
Turn it off.
698
01:00:26,857 --> 01:00:28,089
Okay.
699
01:00:28,892 --> 01:00:31,127
Baby, it's okay.
700
01:00:31,128 --> 01:00:34,197
Baby, calm down.
It's okay.
701
01:00:34,198 --> 01:00:36,933
How could birdie
not tell me about him?
702
01:00:36,934 --> 01:00:39,002
I don't know.
703
01:00:39,003 --> 01:00:41,738
I'll be right back.
704
01:00:41,739 --> 01:00:44,407
It's okay.
705
01:00:44,408 --> 01:00:47,142
I'll protect you, baby, okay?
706
01:01:13,036 --> 01:01:15,672
August too.
707
01:01:15,673 --> 01:01:17,072
August too.
708
01:01:21,377 --> 01:01:23,012
What does it mean?
709
01:01:23,013 --> 01:01:24,646
August too.
710
01:01:57,380 --> 01:01:59,180
Where's August second?
711
01:02:05,054 --> 01:02:07,323
"August 2."
712
01:02:07,324 --> 01:02:09,424
The last tape.
713
01:02:42,158 --> 01:02:43,493
Hey.
714
01:02:43,494 --> 01:02:46,127
August.
715
01:03:08,818 --> 01:03:11,019
Whoa. Shit.
716
01:03:24,233 --> 01:03:28,971
Rawdilly!
717
01:03:28,972 --> 01:03:34,476
Rawdilly!
718
01:03:42,118 --> 01:03:45,021
Now picture somebody, anybody.
719
01:03:45,022 --> 01:03:46,222
Doesn't matter who it is.
720
01:03:46,223 --> 01:03:48,057
The first person you picture,
721
01:03:48,058 --> 01:03:51,393
just imagine them dancing
their ass off, you know?
722
01:05:16,679 --> 01:05:19,447
Get out of my house.
723
01:06:36,525 --> 01:06:40,495
Rawdilly, come now.
724
01:06:41,530 --> 01:06:43,298
Come now.
725
01:06:45,634 --> 01:06:47,737
That's it. Good!
726
01:06:47,738 --> 01:06:50,773
You weigh a ton.
727
01:06:50,774 --> 01:06:55,244
What have you been eating?
728
01:06:55,245 --> 01:06:57,213
I can't provide for her,
729
01:06:57,214 --> 01:06:59,482
but I will find someone who can.
730
01:06:59,483 --> 01:07:03,085
No! You and the child
are staying with me.
731
01:07:03,086 --> 01:07:05,354
Goodbye, mother.
732
01:07:05,355 --> 01:07:07,655
Family stays together.
733
01:07:13,764 --> 01:07:16,798
May I have this dance?
734
01:07:51,835 --> 01:07:54,403
Okay, what kind of dance
shall we do?
735
01:07:54,404 --> 01:07:56,537
Dance on my toes?
736
01:07:59,476 --> 01:08:03,446
Look, you,
you stay right here, okay?
737
01:08:03,447 --> 01:08:06,581
Grandma birdie's been acting
a little strange lately.
738
01:08:29,472 --> 01:08:31,306
Grandpa?
739
01:08:40,483 --> 01:08:43,918
Do you love me now, child?
740
01:08:45,454 --> 01:08:47,655
Do you love me now?
741
01:08:52,461 --> 01:08:55,096
Grandpa, where did you go?
742
01:09:03,772 --> 01:09:06,741
Grandpa, where are you?
743
01:09:12,348 --> 01:09:14,115
Grandpa?
744
01:09:31,800 --> 01:09:33,434
Mallorie?
745
01:09:34,470 --> 01:09:37,606
It's me, my darling Mallorie.
746
01:09:37,607 --> 01:09:39,775
Your grandfather lives
inside me.
747
01:09:39,776 --> 01:09:42,344
He's with me.
748
01:09:42,345 --> 01:09:44,180
Come to me, sweetheart.
749
01:09:44,181 --> 01:09:46,849
Come to me.
750
01:09:46,850 --> 01:09:48,416
Love me.
751
01:09:49,385 --> 01:09:51,754
Love me.
752
01:09:51,755 --> 01:09:53,189
Mallorie, love me.
753
01:09:53,190 --> 01:09:55,558
Love me!
754
01:09:55,559 --> 01:09:57,492
Mallorie, love me!
755
01:09:58,460 --> 01:09:59,961
Love me, Mallorie.
756
01:10:02,298 --> 01:10:03,931
August two.
757
01:10:05,367 --> 01:10:07,436
Mallorie, what are you doing?
Mallorie?
758
01:10:07,437 --> 01:10:08,804
August two.
759
01:10:08,805 --> 01:10:10,405
God.
760
01:10:19,949 --> 01:10:22,817
Let love be your guide.
Come to me.
761
01:10:49,278 --> 01:10:53,849
Rawdilly, Rawdilly,
what do you hear?
762
01:10:53,850 --> 01:10:57,652
The sound of birdie
hiding in fear.
763
01:11:20,809 --> 01:11:22,678
You killed my mother?
764
01:11:22,679 --> 01:11:27,349
Either way, my darling,
I live inside you,
765
01:11:27,350 --> 01:11:29,884
just as he lives inside me.
766
01:12:16,899 --> 01:12:18,699
Mal.
767
01:12:20,436 --> 01:12:23,072
Mal, what's that
on your face, babe?
768
01:12:23,073 --> 01:12:25,006
Mal?
769
01:12:28,077 --> 01:12:31,113
Anyway, it's time.
770
01:12:31,114 --> 01:12:33,882
Get the syringe.
I'll hold her down.
771
01:12:33,883 --> 01:12:36,085
Mal, are you okay?
772
01:12:36,086 --> 01:12:38,921
I've decided to stay.
773
01:12:38,922 --> 01:12:41,590
That's not funny, Mal.
774
01:12:41,591 --> 01:12:44,560
You're not well.
We need to go. Now.
775
01:12:44,561 --> 01:12:47,696
No. This is my home.
776
01:12:47,697 --> 01:12:49,598
This is your home?
777
01:12:49,599 --> 01:12:52,935
After everything
we've been through in here?
778
01:12:52,936 --> 01:12:54,069
Really?
779
01:12:54,070 --> 01:12:57,573
Hello?
780
01:12:57,574 --> 01:12:59,041
You're not well.
781
01:12:59,042 --> 01:13:01,410
- We need to go home.
- No.
782
01:13:01,411 --> 01:13:03,112
Mallorie!
783
01:13:03,113 --> 01:13:05,714
You in there?
784
01:13:05,715 --> 01:13:09,016
Give me something!
Come on!
785
01:13:10,552 --> 01:13:11,854
Nothing?
786
01:13:11,855 --> 01:13:14,656
Okay. This is what you want?
787
01:13:14,657 --> 01:13:16,791
Good riddance, Mal.
788
01:13:31,974 --> 01:13:33,809
A few things could happen.
789
01:13:33,810 --> 01:13:37,513
She could say that she's
starting to see things.
790
01:13:37,514 --> 01:13:39,081
It's behind me!
791
01:13:39,082 --> 01:13:41,717
She could blame her bouts
on her surroundings.
792
01:13:41,718 --> 01:13:45,020
It's not me! It's this house!
It's not me!
793
01:13:45,021 --> 01:13:46,955
Does she ever talk
about wanting to move?
794
01:13:46,956 --> 01:13:48,190
I've decided to stay.
795
01:13:48,191 --> 01:13:51,193
Wanting to move?
No. Never.
796
01:13:51,194 --> 01:13:53,562
This is my home.
797
01:13:53,563 --> 01:13:56,063
I think that everything's
gonna be fine.
798
01:15:12,708 --> 01:15:13,908
Mal.
799
01:15:31,527 --> 01:15:33,094
Birdie?
800
01:16:01,990 --> 01:16:03,224
Mal.
801
01:16:07,262 --> 01:16:10,297
Mal. Mal.
802
01:16:14,870 --> 01:16:16,437
Who do you hear?
803
01:16:26,982 --> 01:16:29,084
Mal! Mal!
804
01:16:29,085 --> 01:16:32,254
Mal, what are you doing, baby?
Babe, come on.
805
01:16:32,255 --> 01:16:34,990
Baby, it's me. It's August!
It's August, baby!
806
01:16:34,991 --> 01:16:38,259
Come to me.
Family stays together.
807
01:16:39,127 --> 01:16:40,729
Mal...
808
01:16:40,730 --> 01:16:42,931
August. It's August!
Mallorie!
809
01:16:42,932 --> 01:16:44,800
Mallorie!
810
01:16:44,801 --> 01:16:47,202
Birdie!
811
01:16:47,203 --> 01:16:49,503
Mallorie, it's me.