1 00:02:23,643 --> 00:02:25,410 Birdie? 2 00:02:27,747 --> 00:02:29,448 Birdie? 3 00:02:34,220 --> 00:02:35,987 Birdie? 4 00:02:37,892 --> 00:02:40,125 You all right? 5 00:02:45,933 --> 00:02:47,599 Birdie? 6 00:02:49,602 --> 00:02:53,739 Get out of my house. 7 00:03:18,831 --> 00:03:20,632 Hello? 8 00:03:23,636 --> 00:03:25,737 What? 9 00:03:30,476 --> 00:03:32,946 I'm going to birdie's. 10 00:03:32,947 --> 00:03:34,881 Her caretaker's abandoned her. 11 00:03:34,882 --> 00:03:36,782 You've never cared before. 12 00:03:38,351 --> 00:03:41,621 Well, she's old, and she needs my help. 13 00:03:41,622 --> 00:03:43,256 She's not taking her medication, 14 00:03:43,257 --> 00:03:45,258 and she told the doctor that I'm her cure. 15 00:03:45,259 --> 00:03:47,260 Look, Mal, I understand. 16 00:03:47,261 --> 00:03:49,329 Hold on one second. 17 00:03:49,330 --> 00:03:51,763 August hill. 18 00:04:21,594 --> 00:04:25,665 I saw an open vacancy at that nursing home that we passed. 19 00:04:25,666 --> 00:04:27,967 Birdie in a home? 20 00:04:27,968 --> 00:04:30,469 She's not gonna go for that. 21 00:04:38,011 --> 00:04:40,647 I can only lead the horse to water. 22 00:04:40,648 --> 00:04:42,214 Every six hours. 23 00:04:44,984 --> 00:04:47,786 And she's almost out of tanks. 24 00:04:49,689 --> 00:04:52,925 Birdie's got the script. 25 00:04:52,926 --> 00:04:55,660 She asked me to give you this. 26 00:04:57,330 --> 00:04:59,399 Um, sorry. 27 00:04:59,400 --> 00:05:02,302 Dr. Frances, we can't take care of her. 28 00:05:02,303 --> 00:05:05,538 Her malady has more will than her judgment. 29 00:05:05,539 --> 00:05:08,374 She needs haloperidol. 30 00:05:08,375 --> 00:05:12,043 And if not, relapse is certain. 31 00:05:13,713 --> 00:05:16,581 You do remember what happened last time. 32 00:05:20,386 --> 00:05:21,686 Good night, Mallorie. 33 00:05:22,488 --> 00:05:24,090 Please don't leave. 34 00:05:24,091 --> 00:05:25,725 Good night. 35 00:05:25,726 --> 00:05:27,058 Doc... 36 00:05:39,639 --> 00:05:43,676 what in the world is that? 37 00:05:43,677 --> 00:05:46,778 I strongly dislike clowns. 38 00:05:51,517 --> 00:05:53,953 That's her. 39 00:05:53,954 --> 00:05:55,955 - You need help? - No, no, no. 40 00:05:55,956 --> 00:05:58,658 You stay here because she'll flip if she sees you. 41 00:05:58,659 --> 00:06:00,560 She's gonna see me eventually. 42 00:06:00,561 --> 00:06:02,729 Because we're gonna hire a caretaker tomorrow, 43 00:06:02,730 --> 00:06:04,596 and we're gonna get the hell out of here. 44 00:06:27,487 --> 00:06:29,588 Lionel? 45 00:06:31,758 --> 00:06:34,159 It's me, Mallorie. 46 00:06:35,496 --> 00:06:37,696 Hello, darling. 47 00:06:39,499 --> 00:06:44,202 I told him these tanks are too small for a woman my age. 48 00:06:45,972 --> 00:06:49,909 Who? Gilberto? 49 00:06:49,910 --> 00:06:53,913 Before that, Luis, who was fired? 50 00:06:53,914 --> 00:06:56,048 He was always into my forks. 51 00:06:56,049 --> 00:06:59,018 And before the fork thief? Eleanor? 52 00:06:59,019 --> 00:07:00,820 Always into my business. 53 00:07:00,821 --> 00:07:02,588 And Sammy? 54 00:07:02,589 --> 00:07:04,055 Perv. 55 00:07:08,629 --> 00:07:11,097 Darling. 56 00:07:11,098 --> 00:07:12,799 It's good to see you. 57 00:07:12,800 --> 00:07:15,668 Good to see you. 58 00:07:15,669 --> 00:07:18,504 I'm gonna hire a caretaker tomorrow. 59 00:07:18,505 --> 00:07:21,607 No! No more help, darling. Just you. 60 00:07:21,608 --> 00:07:25,178 After all, death should not be a private affair. 61 00:07:25,179 --> 00:07:27,013 Families stay together. 62 00:07:27,014 --> 00:07:30,783 You're not gonna die. 63 00:07:30,784 --> 00:07:33,986 I'm having a guest over. 64 00:07:33,987 --> 00:07:36,187 Of the dead kind. 65 00:07:37,857 --> 00:07:40,058 I'm so glad you came. 66 00:08:12,959 --> 00:08:16,796 Baby! 67 00:08:16,797 --> 00:08:19,864 Let's make some babies? 68 00:08:20,900 --> 00:08:22,235 I like this bed. 69 00:08:22,236 --> 00:08:23,903 - Let's get started. - I'm sorry. 70 00:08:23,904 --> 00:08:25,104 - No. - What? 71 00:08:25,105 --> 00:08:26,739 You have to sleep on the couch. 72 00:08:26,740 --> 00:08:28,140 Babe, what do you mean? No. 73 00:08:28,141 --> 00:08:29,709 You know birdie when she's not on her medicine. 74 00:08:29,710 --> 00:08:31,611 - It's dusty. - She's gonna freak out. 75 00:08:31,612 --> 00:08:33,880 It's not long enough either. I'm telling you. 76 00:08:33,881 --> 00:08:36,148 No, babe, it's creepy out there, and it smells. 77 00:08:36,149 --> 00:08:37,817 - I'm sorry. - No. Baby... 78 00:08:37,818 --> 00:08:40,987 - Good night, August. - No. I love you. Baby... 79 00:08:40,988 --> 00:08:44,257 - Good night. - Can I touch you? 80 00:08:44,258 --> 00:08:47,292 What's birdie's Wifi password? 81 00:09:28,067 --> 00:09:31,637 I see you received Scarlett? 82 00:09:31,638 --> 00:09:33,606 Scarlett? 83 00:09:33,607 --> 00:09:37,310 Yes, we buried her when you were four years old. 84 00:09:37,311 --> 00:09:39,245 Why'd we bury her? 85 00:09:39,246 --> 00:09:42,281 I don't know. Everybody buries something from their past. 86 00:09:42,282 --> 00:09:45,383 It's human nature, I guess. 87 00:09:47,286 --> 00:09:50,155 I don't really remember much before mom left. 88 00:09:54,594 --> 00:09:56,861 I always wanted to learn how to sew. 89 00:09:59,232 --> 00:10:01,533 Why did you stop? 90 00:10:02,902 --> 00:10:05,738 Birdie... 91 00:10:05,739 --> 00:10:06,839 Birdie, let it go. 92 00:10:06,840 --> 00:10:08,374 Birdie... 93 00:10:08,375 --> 00:10:12,110 Birdie, let go. You're gonna cut yourself. 94 00:10:19,819 --> 00:10:23,021 Why don't you take Scarlett with you? 95 00:11:01,827 --> 00:11:04,028 Why are you doing this? 96 00:13:03,950 --> 00:13:05,350 Mal. 97 00:13:06,986 --> 00:13:09,121 August too. 98 00:13:09,122 --> 00:13:12,024 August too. 99 00:13:12,025 --> 00:13:14,058 August too. 100 00:13:32,845 --> 00:13:34,880 Mal. 101 00:13:34,881 --> 00:13:36,347 Mal? 102 00:13:58,537 --> 00:14:01,140 Like I was saying earlier, 103 00:14:01,141 --> 00:14:05,344 she keeps muttering my name when she's sleepwalking, 104 00:14:05,345 --> 00:14:07,279 and it's been worrying me. 105 00:14:07,280 --> 00:14:10,583 Vocalizing dreams is very common for sleepwalkers. 106 00:14:10,584 --> 00:14:13,519 - It's probably harmless. - Probably? 107 00:14:13,520 --> 00:14:17,223 Doc, it's becoming more and more frequent. 108 00:14:17,224 --> 00:14:20,058 Look at these pictures. 109 00:14:28,467 --> 00:14:33,639 August, if what you've told me is correct, 110 00:14:33,640 --> 00:14:37,943 and Mallorie's current pattern continues to escalate, 111 00:14:37,944 --> 00:14:39,578 a few things could happen. 112 00:14:39,579 --> 00:14:43,482 She could say that she's starting to see things. 113 00:14:43,483 --> 00:14:47,152 She could blame her bouts on her surroundings. 114 00:14:47,153 --> 00:14:49,088 Does she ever talk about wanting to move? 115 00:14:49,089 --> 00:14:52,157 Wanting to move? No, never. 116 00:14:52,158 --> 00:14:54,260 She just moved in with me four months ago. 117 00:14:54,261 --> 00:14:57,630 Is there a pattern of instability in her family? 118 00:14:57,631 --> 00:15:00,266 Well, her mother left her when she was real young, 119 00:15:00,267 --> 00:15:02,268 and her grandmother took care of her. 120 00:15:02,269 --> 00:15:05,204 But her grandmother's old. I've only met her once. 121 00:15:05,205 --> 00:15:10,242 But I promise, doc, things are amazing between her and I. 122 00:15:10,243 --> 00:15:13,045 Everything besides the sleepwalking. 123 00:15:13,046 --> 00:15:15,180 Why don't you just hire someone? 124 00:15:15,181 --> 00:15:18,183 Because she hates people. 125 00:15:18,184 --> 00:15:20,686 Well, some things never change. 126 00:15:20,687 --> 00:15:22,955 Yup. 127 00:15:22,956 --> 00:15:24,822 She's crazy. 128 00:15:38,237 --> 00:15:40,139 Let's get crazy tonight. 129 00:15:40,140 --> 00:15:42,107 Yeah, sure, if I can get birdie to sleep 130 00:15:42,108 --> 00:15:44,476 or take her medicine or hire a caretaker. 131 00:15:44,477 --> 00:15:46,679 Penny? Hey, love, it's me. 132 00:15:46,680 --> 00:15:48,580 Who do you know in classifieds? 133 00:15:48,581 --> 00:15:50,482 - No, no, no, no. - Ha-ha, too late, transferring. 134 00:15:50,483 --> 00:15:53,352 Hi. I wish to take out an ad. 135 00:15:53,353 --> 00:15:55,220 Yes. "Caretaker. 136 00:15:55,221 --> 00:15:59,323 Please call for appointment. 137 00:15:59,547 --> 00:16:11,447 www.ZooCine.CoM Watch Movies and Series! 138 00:16:11,971 --> 00:16:14,639 Bye. See ya later. 139 00:16:17,343 --> 00:16:20,279 Do not enter closed doors. 140 00:16:20,280 --> 00:16:24,316 Refrain from lustful relations. 141 00:16:24,317 --> 00:16:27,152 Define "lustful relations." 142 00:16:27,153 --> 00:16:29,755 I'm sure our definitions are quite different, birdie. 143 00:16:29,756 --> 00:16:32,224 Would you accept an uninvited into your home? 144 00:16:32,225 --> 00:16:33,692 - Uninvited? - Birdie. 145 00:16:33,693 --> 00:16:35,327 - Love. - Look at you. 146 00:16:35,328 --> 00:16:37,329 What are you doing? 147 00:16:37,330 --> 00:16:40,765 Okay, um, go upstairs, okay? I'll meet you there in a minute. 148 00:16:42,401 --> 00:16:44,436 How long has she been down here? 149 00:16:44,437 --> 00:16:46,638 Does she use a mirror when she puts on her lipstick? 150 00:16:46,639 --> 00:16:48,407 What were you talking about? 151 00:16:48,408 --> 00:16:51,010 The rules of death. 152 00:16:51,011 --> 00:16:53,045 What the hell? 153 00:16:53,046 --> 00:16:55,647 - Hang on. I'll be back. - Where you going? 154 00:16:55,648 --> 00:16:57,381 Babe? 155 00:17:05,224 --> 00:17:07,026 You gonna crush that up? 156 00:17:07,027 --> 00:17:08,527 Wait. 157 00:17:08,528 --> 00:17:11,764 I've been waiting for an excuse to use this thing. 158 00:17:11,765 --> 00:17:13,565 Look at this. 159 00:17:13,566 --> 00:17:15,801 Really? Gonna use that thing? 160 00:17:15,802 --> 00:17:18,670 Watch this. This is old school. 161 00:17:18,671 --> 00:17:20,272 Boom. 162 00:17:20,273 --> 00:17:23,442 Put this here, flip it over. 163 00:17:23,443 --> 00:17:25,610 One, two, tres. 164 00:17:27,479 --> 00:17:28,946 Like so. 165 00:17:29,748 --> 00:17:32,184 Bada-bing. 166 00:17:32,185 --> 00:17:33,684 Bada... 167 00:17:34,720 --> 00:17:36,688 There you go. 168 00:17:36,689 --> 00:17:38,656 Good luck. 169 00:18:02,381 --> 00:18:04,483 - Hi. - Hi. 170 00:18:04,484 --> 00:18:07,619 Where were you today? I missed you. 171 00:18:07,620 --> 00:18:10,255 Lunch with Taylor. Do you remember her? 172 00:18:10,256 --> 00:18:12,257 Who could forget a queer? 173 00:18:12,258 --> 00:18:14,892 I always wanted better for you. 174 00:18:16,196 --> 00:18:19,298 Shit! Birdie, I'm so sorry. 175 00:18:19,299 --> 00:18:21,600 Shit. I'm so sorry. I'll be right back. 176 00:18:21,601 --> 00:18:23,168 Shit. 177 00:18:23,169 --> 00:18:25,537 - You okay, babe? - Yeah, no, no, no, I... 178 00:18:25,538 --> 00:18:27,371 What? 179 00:18:29,374 --> 00:18:31,842 Hey, birdie. 180 00:18:36,682 --> 00:18:38,484 You broke a rule. 181 00:18:38,485 --> 00:18:43,589 Now it's just a matter of time who will die first. 182 00:18:43,590 --> 00:18:46,625 Me... 183 00:18:46,626 --> 00:18:48,659 Or you. 184 00:18:49,761 --> 00:18:53,532 Excuse me, birdie? 185 00:18:53,533 --> 00:18:54,800 - Babe, you okay? - Yeah, yeah. 186 00:18:54,801 --> 00:18:56,602 - You sure? - Yeah, yeah. I got it. 187 00:18:56,603 --> 00:19:00,104 I'm so sorry. Did I burn you? Did it go right through? 188 00:19:03,342 --> 00:19:05,410 I'm sorry. Did it really get you? 189 00:19:05,411 --> 00:19:07,479 I'll make you another one, okay? 190 00:19:07,480 --> 00:19:09,046 All right. 191 00:19:15,254 --> 00:19:17,555 This might call up the devil. 192 00:19:24,329 --> 00:19:26,832 "Awakening spirits." Which one? 193 00:19:26,833 --> 00:19:29,133 Ooh. 194 00:19:39,378 --> 00:19:41,480 "Being touched by the hands of a spirit 195 00:19:41,481 --> 00:19:44,383 and seeing images of ghosts during séances were common, 196 00:19:44,384 --> 00:19:48,953 as were tables vibrating, shifting and moving." 197 00:19:58,297 --> 00:20:00,798 No ink. Figures. 198 00:20:16,748 --> 00:20:18,649 Hey, birdie. 199 00:20:21,987 --> 00:20:24,389 Where's Mallorie? 200 00:20:24,390 --> 00:20:29,193 I think she's Internet shopping on her phone. 201 00:20:52,751 --> 00:20:55,354 My mind must be clear. 202 00:20:55,355 --> 00:20:57,623 I'm leaving you for good. 203 00:20:57,624 --> 00:21:01,293 No. You and the child are staying with me. 204 00:21:01,294 --> 00:21:03,729 She belongs here. She loves me. 205 00:21:03,730 --> 00:21:06,632 She loves me more than you and he ever did. 206 00:21:06,633 --> 00:21:10,602 She's gonna be the daughter you never were. 207 00:21:10,603 --> 00:21:12,670 Goodbye, mother. 208 00:21:18,277 --> 00:21:20,612 I call bullshit on skydiving. 209 00:21:20,613 --> 00:21:23,715 B.S. On being related to Diane Keaton. 210 00:21:23,716 --> 00:21:25,450 Okay, so you guys think it's true that I actually 211 00:21:25,451 --> 00:21:27,352 skinny-dipped with Zach Galifianakis. 212 00:21:27,353 --> 00:21:28,987 - Hell yeah. - Yes. 213 00:21:28,988 --> 00:21:30,455 Damn it. 214 00:21:30,456 --> 00:21:32,256 Gosh. 215 00:21:33,392 --> 00:21:34,693 Chug, chug, chug, chug. 216 00:21:34,694 --> 00:21:37,929 Okay. Me? 217 00:21:37,930 --> 00:21:39,598 Okay. 218 00:21:39,599 --> 00:21:43,035 Um, my mom Eva 219 00:21:43,036 --> 00:21:46,672 was murdered by a late-night intruder when I was four. 220 00:21:46,673 --> 00:21:50,342 I can speak two different languages. 221 00:21:50,343 --> 00:21:54,513 And I once saw a circus clown smiling at me 222 00:21:54,514 --> 00:21:56,715 from just over there. 223 00:21:56,716 --> 00:21:58,717 Where I'm sleeping? 224 00:21:58,718 --> 00:22:01,386 That's bullshit, I hope, but I'm not sleeping there. 225 00:22:01,387 --> 00:22:03,655 Bullshit on the languages and your mom. 226 00:22:03,656 --> 00:22:06,625 No, um, my mom wasn't murdered, 227 00:22:06,626 --> 00:22:08,994 but she did walk out on me when I was four, 228 00:22:08,995 --> 00:22:12,997 so either way, she's dead to me. 229 00:22:19,771 --> 00:22:22,007 Excuse me, Taylor long-legs. 230 00:22:22,008 --> 00:22:24,042 Thank you. 231 00:22:24,043 --> 00:22:25,711 Hey, baby. 232 00:22:25,712 --> 00:22:27,811 Nice curly hair, babe. 233 00:22:30,749 --> 00:22:32,983 No. 234 00:22:36,955 --> 00:22:40,592 Unless you're part of the insane clown posse crew, 235 00:22:40,593 --> 00:22:45,062 putting paint on your face is a no-no for any man. 236 00:22:49,534 --> 00:22:51,470 - Mal. - No. 237 00:22:51,471 --> 00:22:54,940 - Yes, yes. - No, no, no. 238 00:22:54,941 --> 00:22:56,874 Mal's drunk. 239 00:22:57,709 --> 00:23:01,747 "Rip away life out of the chosen 240 00:23:01,748 --> 00:23:06,551 and return life to those lost. 241 00:23:06,552 --> 00:23:12,057 Call forth with mortal words and summon what is unseen." 242 00:23:12,058 --> 00:23:16,728 She was a medium at a circus. 243 00:23:16,729 --> 00:23:18,497 No, she was a witch. 244 00:23:18,498 --> 00:23:21,932 For fifty cents, she would summon dead family members. 245 00:23:26,572 --> 00:23:28,140 It was only after she summoned Rawdilly 246 00:23:28,141 --> 00:23:30,976 that she went mental. 247 00:23:30,977 --> 00:23:34,880 So she summoned a clown named Rawdilly, 248 00:23:34,881 --> 00:23:37,582 and you saw him in this house? 249 00:23:37,583 --> 00:23:38,984 No. 250 00:23:38,985 --> 00:23:41,620 That's gonna kill my resale value, babe. 251 00:23:41,621 --> 00:23:43,622 No one knows for sure. 252 00:23:43,623 --> 00:23:45,757 She went insane. 253 00:23:45,758 --> 00:23:48,160 The circus exiled her for heresy. 254 00:23:48,161 --> 00:23:49,494 She was a witch. 255 00:23:49,495 --> 00:23:51,430 He wasn't a real person. 256 00:23:51,431 --> 00:23:53,897 The doctors blamed it on her disease. 257 00:23:55,134 --> 00:23:56,668 Let's play Rawdilly. 258 00:23:56,669 --> 00:23:58,670 - Rawdilly, Rawdilly. - No. God, no. 259 00:23:58,671 --> 00:24:01,773 - What do you hear? - Seriously. 260 00:24:01,774 --> 00:24:05,644 Sounds of children hiding in fear. 261 00:24:05,645 --> 00:24:07,813 - Okay, come on. - Come on, baby. 262 00:24:07,814 --> 00:24:09,781 We're playing. It's happening. 263 00:24:09,782 --> 00:24:11,550 - It's happening. - We're not playing, no. 264 00:24:11,551 --> 00:24:13,552 - Can we please... guys? - No, it's happening. 265 00:24:13,553 --> 00:24:15,419 Come on, come on. 266 00:24:20,792 --> 00:24:24,729 Are we... are we really gonna do this? 267 00:24:24,730 --> 00:24:30,000 Rawdilly, Rawdilly, what can you hear? 268 00:24:34,139 --> 00:24:36,708 I said, "what can you hear?" 269 00:24:36,709 --> 00:24:38,510 Sounds of children hiding in fear. 270 00:24:38,511 --> 00:24:39,943 Yes! 271 00:24:46,017 --> 00:24:50,222 One, two, three. 272 00:24:50,223 --> 00:24:51,689 Ready? 273 00:24:57,063 --> 00:24:59,997 Rawdilly. 274 00:25:10,008 --> 00:25:13,343 Rawdilly. 275 00:25:17,083 --> 00:25:19,149 Rawdilly. 276 00:25:20,986 --> 00:25:23,420 Rawdilly. 277 00:25:27,559 --> 00:25:29,727 Rawdilly. 278 00:25:33,899 --> 00:25:35,499 Rawdilly. 279 00:25:37,969 --> 00:25:40,170 Rawdilly. 280 00:25:51,583 --> 00:25:53,517 Rawdilly! 281 00:25:59,959 --> 00:26:01,726 I'm so sorry. 282 00:26:01,727 --> 00:26:03,995 God, how did you get here so fast? 283 00:26:03,996 --> 00:26:06,798 I've been in this room this entire time. 284 00:26:06,799 --> 00:26:08,866 - What? - Yeah. 285 00:26:23,315 --> 00:26:25,584 Mal. 286 00:26:25,585 --> 00:26:27,786 What are you doing? 287 00:26:27,787 --> 00:26:29,354 I, um, I... 288 00:26:29,355 --> 00:26:31,656 I think... I think I'm seeing things. 289 00:26:31,657 --> 00:26:35,060 Okay, you are way too drunk. Let's sit down, okay? 290 00:26:35,061 --> 00:26:37,796 It's like high school all over again. 291 00:26:37,797 --> 00:26:40,230 You're such a lightweight. I love it. 292 00:27:00,852 --> 00:27:03,053 Whoa, whoa, whoa. 293 00:27:05,624 --> 00:27:07,325 Who are you, buddy? 294 00:27:07,326 --> 00:27:09,059 Who are you? 295 00:27:10,362 --> 00:27:14,299 There was a hole. I fill it. 296 00:27:14,300 --> 00:27:17,202 My name is Sebastian. 297 00:27:17,203 --> 00:27:19,838 The newspaper invited me. 298 00:27:19,839 --> 00:27:22,273 Are you serious? 299 00:27:22,274 --> 00:27:24,241 We have to hire you first. 300 00:27:26,678 --> 00:27:29,914 The hole is very dangerous. 301 00:27:29,915 --> 00:27:32,117 Please. You can keep the shovel. 302 00:27:32,118 --> 00:27:35,552 Just please go away. 303 00:27:47,265 --> 00:27:49,668 Please send him home. 304 00:27:49,669 --> 00:27:51,436 I miss you. 305 00:27:51,437 --> 00:27:54,305 He's not going anywhere until you take your medication. 306 00:27:54,306 --> 00:27:57,074 No. My mind must be clear. 307 00:28:00,345 --> 00:28:02,479 What happened to your hand? 308 00:28:04,382 --> 00:28:07,686 There's someone I must see before I go. 309 00:28:07,687 --> 00:28:10,021 Who? 310 00:28:10,022 --> 00:28:13,056 Rawdilly. 311 00:28:36,948 --> 00:28:38,148 Shit. 312 00:28:42,721 --> 00:28:45,256 You don't have to say a word. 313 00:28:45,257 --> 00:28:47,926 I will anyway. 314 00:28:47,927 --> 00:28:49,327 Caretaker. 315 00:28:49,328 --> 00:28:51,062 Yeah, hi, um, 316 00:28:51,063 --> 00:28:53,431 I just saw your ad in the classifieds. 317 00:28:53,432 --> 00:28:56,735 We have an open position for a caretaker. 318 00:28:56,736 --> 00:28:58,103 She's on haloperidol. 319 00:28:58,104 --> 00:29:00,772 Sorry? Hello? 320 00:29:00,773 --> 00:29:02,941 Yes, you're exactly what we're looking for? 321 00:29:02,942 --> 00:29:05,977 Medication? I think it starts with an H. 322 00:29:05,978 --> 00:29:09,147 Haloperidol. She has a mild form of... hello? 323 00:29:09,148 --> 00:29:10,281 Her name's birdie Ellison. 324 00:29:10,282 --> 00:29:12,150 Please, please, come on. 325 00:29:12,151 --> 00:29:16,755 About 83 to 93, somewhere in that range. 326 00:29:16,756 --> 00:29:20,425 - I'm gonna try this one. - We haven't tried these three. 327 00:29:20,426 --> 00:29:23,061 I have an open position for a caretaker. 328 00:29:23,062 --> 00:29:25,497 El venir El interview. 329 00:29:25,498 --> 00:29:27,899 Her name is birdie Ellison. 330 00:29:27,900 --> 00:29:29,934 I'm sorry, what? She fired you? When? 331 00:29:29,935 --> 00:29:32,804 Hung up. Rude. 332 00:29:32,805 --> 00:29:35,206 You're the fork thief. 333 00:29:35,207 --> 00:29:37,275 El interview manana? 334 00:29:37,276 --> 00:29:40,779 Si. Medicina? No! 335 00:29:40,780 --> 00:29:43,414 Perfecto! Bueno, bueno. 336 00:29:43,415 --> 00:29:45,315 Noche? 337 00:29:46,117 --> 00:29:49,487 Si. Si. Bueno. 338 00:29:49,488 --> 00:29:52,290 No medication? Don't ask for forgiveness, babe. 339 00:29:52,291 --> 00:29:54,993 Just ask for permission. I always get that wrong. 340 00:29:54,994 --> 00:29:58,095 Switch the two last words, and you know what I mean. 341 00:30:05,403 --> 00:30:06,737 Stand right here. 342 00:30:08,007 --> 00:30:10,809 - You hear that? - What? 343 00:30:10,810 --> 00:30:13,978 An angel is singing. 344 00:30:13,979 --> 00:30:17,048 You know it's been five weeks? 345 00:30:17,049 --> 00:30:18,416 It's been four weeks. 346 00:30:18,417 --> 00:30:23,120 No, it's been five. Trust me, I know. 347 00:30:53,284 --> 00:30:55,486 Do you love me, baby? 348 00:30:55,487 --> 00:30:57,587 - Yeah? - Yes. 349 00:30:58,490 --> 00:31:00,558 Wait, did you hear that? 350 00:31:00,559 --> 00:31:04,529 It's the angels singing. It's the angels. 351 00:31:04,530 --> 00:31:08,433 We have to get that. I'm sorry. 352 00:31:08,434 --> 00:31:11,469 We have to get that. It's the first appointment. 353 00:31:11,470 --> 00:31:15,472 - It can wait. - No. 354 00:31:29,121 --> 00:31:31,956 - Shit. - Hold on, pretty blue eyes. 355 00:31:31,957 --> 00:31:34,592 You know this is my job. You stay here. 356 00:31:34,593 --> 00:31:36,194 Stay here. Hold on. 357 00:31:36,195 --> 00:31:38,229 This is our freedom right here. 358 00:31:38,230 --> 00:31:41,198 It's been five weeks too. 359 00:31:42,533 --> 00:31:44,903 - Hey. - Hey. 360 00:31:44,904 --> 00:31:47,305 - You're here for the... - The caretaker position. 361 00:31:47,306 --> 00:31:48,606 Caretaker position. Right. 362 00:31:48,607 --> 00:31:52,076 Yeah, um... 363 00:31:52,077 --> 00:31:54,979 - She take any medicine or... - Yeah. 364 00:31:54,980 --> 00:31:57,682 Wait, um, can I use your restroom? 365 00:31:57,683 --> 00:32:00,183 Wait. I came from Palmdale. 366 00:32:02,654 --> 00:32:05,689 For two. My god. 367 00:32:13,231 --> 00:32:15,466 Whoa, whoa, whoa, whoa, babe. 368 00:32:15,467 --> 00:32:20,071 Babe, we have this bed here, 369 00:32:20,072 --> 00:32:22,373 and you got me sleeping downstairs. 370 00:32:22,374 --> 00:32:24,174 Where's the hospitality? 371 00:32:26,412 --> 00:32:29,579 This thing's disintegrating. My god. 372 00:32:42,560 --> 00:32:44,761 Who's Gilberto, babe? 373 00:32:46,364 --> 00:32:48,899 It was her last caretaker. 374 00:33:13,691 --> 00:33:16,227 What's this room, Mal? 375 00:33:16,228 --> 00:33:18,463 Staircase to the parlor. That's basically a storage room. 376 00:33:18,464 --> 00:33:20,398 Storage? 377 00:33:20,399 --> 00:33:23,401 That's a waste of space. It should be a game room. 378 00:33:23,402 --> 00:33:25,769 Or a teepee room. 379 00:33:46,457 --> 00:33:48,393 She needs haloperidol. 380 00:33:48,394 --> 00:33:50,794 If not, relapse is certain. 381 00:33:53,097 --> 00:33:55,632 You do remember what happened last time. 382 00:33:56,634 --> 00:33:59,570 Yeah, this is all in Spanish. 383 00:33:59,571 --> 00:34:03,673 Upside-down exclamation points all over the place. 384 00:34:06,377 --> 00:34:08,912 She hasn't always been like this. 385 00:34:10,581 --> 00:34:13,818 She did try hard when I was younger. 386 00:34:13,819 --> 00:34:16,521 She'd bake me a cake every birthday. 387 00:34:16,522 --> 00:34:19,690 Each year the cake would get a little bigger than the last. 388 00:34:19,691 --> 00:34:23,728 By the time I was a teen and wanting nothing to do with her, 389 00:34:23,729 --> 00:34:27,298 she'd baked enough cakes to feed the entire town. 390 00:34:27,299 --> 00:34:31,302 On my sixteenth, I ditched her to spend the day with Taylor. 391 00:34:31,303 --> 00:34:35,206 When I got home the next day, I found her in here. 392 00:34:35,207 --> 00:34:39,577 She baked cakes all through the night. 393 00:34:39,578 --> 00:34:42,613 She said, "do you love me now?" 394 00:34:42,614 --> 00:34:45,415 I never knew what that meant. 395 00:34:46,851 --> 00:34:50,154 That was a day of many firsts. 396 00:34:50,155 --> 00:34:52,623 The first I learned of her psychosis 397 00:34:52,624 --> 00:34:55,426 and what happens when she skips her meds. 398 00:34:55,427 --> 00:34:57,795 And the first I learned of her obsession 399 00:34:57,796 --> 00:35:01,299 for this make-believe clown. 400 00:35:01,300 --> 00:35:04,836 And the first time I turned my back on her. 401 00:35:04,837 --> 00:35:07,904 I lived with Taylor through high school. 402 00:35:10,274 --> 00:35:12,475 You're here now, Mal. 403 00:35:15,213 --> 00:35:17,580 Be kind to yourself. 404 00:35:27,291 --> 00:35:28,726 Jim. 405 00:35:28,727 --> 00:35:32,230 What'd he say? 406 00:35:32,231 --> 00:35:34,097 1.3. Was he joking? 407 00:35:36,567 --> 00:35:39,570 Well, I hope so. 408 00:35:39,571 --> 00:35:43,441 Please send him home. 409 00:35:43,442 --> 00:35:45,075 I miss you. 410 00:35:54,318 --> 00:35:55,620 Whose dress is that? 411 00:35:55,621 --> 00:35:58,722 Isn't it beautiful? 412 00:36:03,394 --> 00:36:05,628 Birdie, can you please take these for me? 413 00:36:07,532 --> 00:36:10,568 I'm not taking those goddamn pills! 414 00:36:10,569 --> 00:36:11,968 No! 415 00:36:21,946 --> 00:36:23,214 Mallorie. 416 00:36:23,215 --> 00:36:25,615 Sweetheart. 417 00:36:28,186 --> 00:36:30,321 I'm sorry, sweetheart. 418 00:36:30,322 --> 00:36:32,390 I'm sorry, darling. 419 00:36:32,391 --> 00:36:34,457 Mallorie. 420 00:37:27,445 --> 00:37:30,448 - Think you can hold her down? - What? 421 00:37:30,449 --> 00:37:31,716 No way. 422 00:37:31,717 --> 00:37:33,284 Nope. 423 00:37:33,285 --> 00:37:35,051 I refuse. 424 00:37:51,270 --> 00:37:54,672 Nobody blows horn like him anymore. 425 00:37:54,673 --> 00:37:59,977 Birdie! This is beautiful, birdie. 426 00:37:59,978 --> 00:38:03,681 Please, would you have this dance with me, please, birdie? 427 00:38:03,682 --> 00:38:05,849 - I'd love to! - Please? 428 00:38:10,855 --> 00:38:13,958 One, two, three. 429 00:38:13,959 --> 00:38:16,527 - Mal, now. Now, now, Mal. - My goodness! 430 00:38:16,528 --> 00:38:18,329 Now. 431 00:38:18,330 --> 00:38:21,030 Swal... get it in there. Get it all in. Get it all in. 432 00:38:23,635 --> 00:38:26,836 Swallow it, birdie. 433 00:38:29,040 --> 00:38:31,674 How could you do this? 434 00:38:34,513 --> 00:38:36,480 As for you... 435 00:38:36,481 --> 00:38:39,983 It's for your own good, bird. 436 00:38:47,958 --> 00:38:50,728 - Hi. - Es la casa? 437 00:38:50,729 --> 00:38:52,730 Are you here for the caretaker position? 438 00:38:52,731 --> 00:38:54,532 Si. 439 00:38:54,533 --> 00:38:56,766 Okay, um, come in. 440 00:38:57,568 --> 00:38:59,802 - Hi. - Hi. Come in. 441 00:39:02,673 --> 00:39:03,841 Did you bring references? 442 00:39:03,842 --> 00:39:08,679 Yeah, yes. 443 00:39:08,680 --> 00:39:10,581 Esta casa es muy rara. Um... 444 00:39:10,582 --> 00:39:11,916 Excuse me? 445 00:39:11,917 --> 00:39:15,553 Creo Que fue un error. Me tengo Que Ir. 446 00:39:15,554 --> 00:39:17,521 - Excuse me? - Yeah, I... 447 00:39:17,522 --> 00:39:19,590 I brought some references. 448 00:39:19,591 --> 00:39:21,425 You know, I think this was a mistake. I'm sorry. 449 00:39:21,426 --> 00:39:24,628 - I think I have to go. - You just got here. 450 00:39:24,629 --> 00:39:27,732 Mamacita, mamacita, por favor. Translate this, please. 451 00:39:27,733 --> 00:39:29,767 August, the position is a little more important right now. 452 00:39:29,768 --> 00:39:31,535 Babe, two seconds, two seconds. 453 00:39:31,536 --> 00:39:33,471 "Viente dos, March. 454 00:39:33,472 --> 00:39:37,375 No hoy meds. Pildoro en El tea." 455 00:39:37,376 --> 00:39:42,380 Viente dos De Marzo. No Medicina en El tea. 456 00:39:42,381 --> 00:39:47,151 "Viente nueve, March. Que habla con titeres." 457 00:39:47,152 --> 00:39:50,821 Viente nueve De Marzo. Hablando con los titeres. 458 00:39:50,822 --> 00:39:52,390 No, English. 459 00:39:52,391 --> 00:39:54,992 Twenty-ninth of March, speaking to the puppets. 460 00:39:54,993 --> 00:39:58,028 Okay. "Dos De Abril. 461 00:39:58,029 --> 00:40:00,698 Ninguena Medicina." 462 00:40:00,699 --> 00:40:03,299 Second of April, no medicine. 463 00:40:09,741 --> 00:40:10,941 I have to go. 464 00:40:10,942 --> 00:40:12,743 Si, Tranquilla, Tranquilla, Tranquilla. 465 00:40:12,744 --> 00:40:14,845 "Diez De Abril. 466 00:40:14,846 --> 00:40:18,716 Cocien El medimento en los alimentos." 467 00:40:18,717 --> 00:40:20,017 Ten of April. 468 00:40:20,018 --> 00:40:22,420 Medicine cooking into the food. 469 00:40:22,421 --> 00:40:25,956 Right. "catorce De Abril. 470 00:40:25,957 --> 00:40:27,658 Carpeta roja." 471 00:40:27,659 --> 00:40:28,793 Red carpet, red carpet, I know that. 472 00:40:28,794 --> 00:40:30,828 No, red carpet, no! 473 00:40:30,829 --> 00:40:31,996 "Eighteen De Abril." 474 00:40:31,997 --> 00:40:33,631 Dieciocho De Abril. 475 00:40:33,632 --> 00:40:35,833 "Birdie hablar con espejo." 476 00:40:35,834 --> 00:40:38,102 Birdie speaks with mirror. 477 00:40:38,103 --> 00:40:39,703 "Ella me ama." 478 00:40:39,704 --> 00:40:41,605 She says she love me. 479 00:40:41,606 --> 00:40:43,641 "Ella me ama Rawdilly." 480 00:40:43,642 --> 00:40:45,208 She love me. 481 00:40:46,644 --> 00:40:48,779 She love me. 482 00:40:48,780 --> 00:40:50,648 Raw... dilly. 483 00:40:50,649 --> 00:40:52,616 - Birdie! - What are you doing?! 484 00:40:52,617 --> 00:40:55,019 - Eres una bruja! - I'm so sorry! 485 00:40:55,020 --> 00:40:57,087 Calm... aaah! 486 00:40:57,088 --> 00:40:59,590 Shit! She bit me! 487 00:40:59,591 --> 00:41:00,658 He's not welcome! 488 00:41:00,659 --> 00:41:02,993 Birdie! Calm down, okay? 489 00:41:02,994 --> 00:41:06,062 Calm down. It's okay. 490 00:41:16,841 --> 00:41:18,808 Thank you, darling. 491 00:41:20,778 --> 00:41:22,412 Night-night. 492 00:41:39,897 --> 00:41:42,098 She bites like a piranha. 493 00:41:44,168 --> 00:41:47,370 - I found this in her room. - What is this? 494 00:41:49,740 --> 00:41:51,275 "Trigger objects. 495 00:41:51,276 --> 00:41:54,645 A study of human emotion and the afterlife." 496 00:41:54,646 --> 00:41:56,713 Her Bible. 497 00:41:58,082 --> 00:42:02,653 "Spirits bind themselves to earthly possessions, 498 00:42:02,654 --> 00:42:06,257 drawn by an object that was once theirs." 499 00:42:06,258 --> 00:42:08,926 That was her thing. 500 00:42:08,927 --> 00:42:10,995 Keep reading. 501 00:42:10,996 --> 00:42:13,297 "A trigger object thrives on emotion. 502 00:42:13,298 --> 00:42:16,534 Fear, the strongest, followed closely by love." 503 00:42:16,535 --> 00:42:19,303 "Love, true love, mutually from one to another, 504 00:42:19,304 --> 00:42:22,039 could allow the entity to enter another soul 505 00:42:22,040 --> 00:42:24,108 until cast away by its medium." 506 00:42:24,109 --> 00:42:27,177 Taylor called it witchcraft. 507 00:42:27,178 --> 00:42:29,779 She's doing it now. 508 00:42:32,583 --> 00:42:35,752 Nina said, "eres una bruja." Are you a witch? 509 00:42:38,789 --> 00:42:42,126 But if Rawdilly isn't real, 510 00:42:42,127 --> 00:42:44,894 there can't be mutual love, right? 511 00:42:47,898 --> 00:42:50,333 What about fear? 512 00:42:52,937 --> 00:42:56,339 Fear is stronger than love. 513 00:43:34,011 --> 00:43:36,312 I brought her to you. 514 00:43:37,916 --> 00:43:39,549 August? 515 00:43:40,751 --> 00:43:42,385 August. 516 00:43:44,922 --> 00:43:46,122 August. 517 00:44:35,706 --> 00:44:40,443 Raw... dilly. 518 00:44:41,812 --> 00:44:43,646 August. 519 00:44:45,449 --> 00:44:47,149 August. 520 00:44:49,119 --> 00:44:51,053 August. 521 00:44:53,123 --> 00:44:55,959 August. 522 00:44:55,960 --> 00:44:57,094 Mallorie. 523 00:44:57,095 --> 00:44:58,262 August? 524 00:44:58,263 --> 00:45:00,196 Baby, you okay? 525 00:45:03,268 --> 00:45:05,736 - Hi, baby, you're awake. - August? 526 00:45:05,737 --> 00:45:06,937 Did you call me? 527 00:45:06,938 --> 00:45:09,440 August, August. 528 00:45:09,441 --> 00:45:11,307 August? 529 00:45:14,411 --> 00:45:15,412 Rawdil... 530 00:45:15,413 --> 00:45:16,679 What? 531 00:45:17,481 --> 00:45:18,681 Baby? 532 00:45:20,017 --> 00:45:21,452 Why are you smiling? 533 00:45:21,453 --> 00:45:23,787 Baby, I'm not smiling. 534 00:45:23,788 --> 00:45:27,957 Go back to sleep, baby. Shhh. 535 00:45:29,026 --> 00:45:32,428 Go back to sleep. I love you. 536 00:46:59,283 --> 00:47:01,819 August? 537 00:47:01,820 --> 00:47:03,786 August too. 538 00:47:04,955 --> 00:47:06,756 August too. 539 00:47:08,492 --> 00:47:10,928 August? 540 00:47:10,929 --> 00:47:12,963 August too. 541 00:47:12,964 --> 00:47:16,366 - August. - Baby, what are you doing? 542 00:47:16,367 --> 00:47:18,969 - August. - Baby, baby, baby, baby. 543 00:47:18,970 --> 00:47:20,904 Baby, baby, wake up. 544 00:47:20,905 --> 00:47:23,140 - August too. - Baby, you're okay. 545 00:47:23,141 --> 00:47:24,908 - Baby... - August too. 546 00:47:24,909 --> 00:47:26,510 Aw, baby, come here. 547 00:47:26,511 --> 00:47:28,345 Baby. 548 00:47:28,346 --> 00:47:31,248 Baby, relax, relax, relax. 549 00:47:31,249 --> 00:47:33,884 Shh. Relax, relax. It's okay. 550 00:47:33,885 --> 00:47:35,484 It's me, it's me, it's me. 551 00:47:43,861 --> 00:47:46,263 Nobody broke any of your rules. 552 00:47:46,264 --> 00:47:48,764 The door is wide open! 553 00:47:53,604 --> 00:47:56,907 - What's going on? - She threw up her medicine. 554 00:47:56,908 --> 00:47:59,276 And painted her face. 555 00:47:59,277 --> 00:48:00,543 Come again? 556 00:48:02,079 --> 00:48:03,512 She painted her face. 557 00:48:05,949 --> 00:48:07,750 And you're surprised? 558 00:48:09,219 --> 00:48:11,488 Babe? 559 00:48:11,489 --> 00:48:14,090 We knock her out, we give her the drugs. 560 00:48:16,059 --> 00:48:18,929 Relax, the lady at the store said one cc of this Ace stuff, 561 00:48:18,930 --> 00:48:21,330 and she's gonna be fine. 562 00:48:37,649 --> 00:48:39,615 August. 563 00:48:41,151 --> 00:48:44,588 August. 564 00:48:44,589 --> 00:48:47,690 August! August! 565 00:48:54,197 --> 00:48:55,532 Mal, what's wrong? 566 00:48:55,533 --> 00:48:57,634 It's behind me! It's behind me! 567 00:48:57,635 --> 00:49:00,404 - Mal, you're scaring me. - It's behind me! 568 00:49:00,405 --> 00:49:03,506 - What are you talking about? - It's behind me! 569 00:49:05,309 --> 00:49:07,377 Mal, what are you talking about? 570 00:49:07,378 --> 00:49:12,049 Look, it's just us. It's just us. 571 00:49:12,050 --> 00:49:15,686 Calm down, babe. Shh. 572 00:49:15,687 --> 00:49:17,853 I'm scared. 573 00:49:19,222 --> 00:49:23,260 - I'm calling Dr. Patel. - No, stop it. No! 574 00:49:23,261 --> 00:49:25,195 Don't call her, stop it! 575 00:49:25,196 --> 00:49:27,331 It's not me! It's this house! 576 00:49:27,332 --> 00:49:29,232 It's not me! It's this house! 577 00:49:29,233 --> 00:49:32,368 Babe, relax. Mallorie... 578 00:50:12,309 --> 00:50:17,447 I could've sworn I just saw a dodo bird on the roof. 579 00:50:17,448 --> 00:50:19,782 Maybe they're not extinct. 580 00:50:24,755 --> 00:50:27,790 Look at this too. Check this out. 581 00:50:34,197 --> 00:50:37,467 You know, when I was a kid, 582 00:50:37,468 --> 00:50:41,772 I was deathly afraid of the dark 583 00:50:41,773 --> 00:50:44,408 until my mom taught me this trick, 584 00:50:44,409 --> 00:50:46,410 which I wanna teach you. 585 00:50:46,411 --> 00:50:48,211 Close your eyes. 586 00:50:48,212 --> 00:50:50,613 Close 'em, babe. 587 00:50:51,615 --> 00:50:54,351 Now picture somebody, anybody, 588 00:50:54,352 --> 00:50:56,053 doesn't matter who it is. 589 00:50:56,054 --> 00:50:58,688 The first person you picture, just imagine them 590 00:50:58,689 --> 00:51:00,724 dancing their ass off, you know? 591 00:51:00,725 --> 00:51:04,294 Picture birdie break-dancing. 592 00:51:04,295 --> 00:51:08,765 Anytime you're scared, hurt, whatever, 593 00:51:08,766 --> 00:51:11,835 just picture that. 594 00:51:11,836 --> 00:51:13,969 It's scientifically proven to help. 595 00:51:16,173 --> 00:51:17,806 Thank you. 596 00:51:20,110 --> 00:51:23,480 Hold on, babe. 597 00:51:23,481 --> 00:51:25,649 I gotta take this. 598 00:51:25,650 --> 00:51:27,084 - Cool? - Yeah. 599 00:51:27,085 --> 00:51:29,386 Yeah? Gimme a kiss. 600 00:51:29,387 --> 00:51:30,720 I'll be right back. 601 00:51:30,721 --> 00:51:32,622 No cheesy lines. 602 00:51:32,623 --> 00:51:35,057 Wine time later? 603 00:51:40,530 --> 00:51:42,566 Dr. Patel? 604 00:51:42,567 --> 00:51:44,933 Yes, thank you for calling. 605 00:51:46,603 --> 00:51:48,271 It's getting worse. She's sleepwalking, 606 00:51:48,272 --> 00:51:51,974 hallucinating, talking to inanimate objects. 607 00:51:54,277 --> 00:51:56,480 Monday morning, 12:00? 608 00:51:56,481 --> 00:51:58,681 Yeah, we can be there. 609 00:52:10,160 --> 00:52:13,830 Baby, baby! Check it out! You ready? 610 00:52:13,831 --> 00:52:16,199 Buyer for my contempo listing. 611 00:52:16,200 --> 00:52:18,400 Monday morning, 12:00. 612 00:52:19,403 --> 00:52:20,871 - Tomorrow? - Gotta leave early. 613 00:52:20,872 --> 00:52:22,739 You know I can't. 614 00:52:22,740 --> 00:52:24,574 Babe, she doesn't want a caretaker. 615 00:52:24,575 --> 00:52:27,177 - When she's back on her meds... - No, no, no! 616 00:52:27,178 --> 00:52:29,246 Babe, she wants you. 617 00:52:29,247 --> 00:52:31,414 Don't you see that? 618 00:52:31,415 --> 00:52:33,917 Is that what you want for the rest of your life? 619 00:52:33,918 --> 00:52:35,852 End up like my crazy aunt Carol? 620 00:52:35,853 --> 00:52:38,255 What other options do we have here, August? 621 00:52:38,256 --> 00:52:41,056 I can't abandon her. Not again. 622 00:52:42,292 --> 00:52:43,492 Babe... 623 00:52:51,835 --> 00:52:54,403 There is one option. 624 00:52:56,606 --> 00:52:58,508 We give her the tranquilizer, 625 00:52:58,509 --> 00:53:01,912 and we gently bring her to the house 626 00:53:01,913 --> 00:53:04,113 that we passed coming in. 627 00:53:07,184 --> 00:53:09,385 There are no other options. 628 00:53:11,555 --> 00:53:13,555 You down with that? 629 00:53:16,660 --> 00:53:17,960 Fine. 630 00:53:35,745 --> 00:53:38,582 Thank you, darling. 631 00:53:38,583 --> 00:53:41,183 August is leaving in the morning. 632 00:53:44,589 --> 00:53:46,656 My darling. 633 00:53:46,657 --> 00:53:49,793 You'll choose me, won't you? 634 00:53:49,794 --> 00:53:52,229 You'll stay when he leaves. 635 00:53:52,230 --> 00:53:54,630 Just like you did when your mother left us. 636 00:53:56,633 --> 00:53:59,469 I'm the one that took care of you. 637 00:53:59,470 --> 00:54:03,406 Of course, birdie. 638 00:54:03,407 --> 00:54:04,740 I love you. 639 00:54:19,022 --> 00:54:21,891 "Roja. Roja Carpeta." 640 00:54:21,892 --> 00:54:24,960 Roja Carpeta, babe. Red carpet. 641 00:54:26,663 --> 00:54:30,232 - I told you that earlier. - No, no, no. 642 00:54:32,435 --> 00:54:36,706 "Carpeta roja." Red folder. 643 00:54:36,707 --> 00:54:40,844 Red folder? There's a red folder in the office upstairs. 644 00:54:40,845 --> 00:54:42,945 Nice. 645 00:54:44,648 --> 00:54:46,349 Um... 646 00:54:46,350 --> 00:54:49,485 The red folder isn't in the office. 647 00:54:57,594 --> 00:54:58,762 You go. 648 00:54:58,763 --> 00:55:00,063 - You can get it. - You go. 649 00:55:00,064 --> 00:55:01,698 She hates you less. 650 00:55:01,699 --> 00:55:05,033 - August... - Okay, okay, okay, okay. 651 00:55:44,874 --> 00:55:46,509 What's in here? 652 00:55:46,510 --> 00:55:50,780 "Come meet Lionel Ellison as Rawdilly." 653 00:55:50,781 --> 00:55:52,915 "Featuring birdie the clairvoyant." 654 00:55:55,352 --> 00:55:59,756 It doesn't really mean much, babe. It's just a flyer. 655 00:55:59,757 --> 00:56:01,725 "Marriage certificate." 656 00:56:01,726 --> 00:56:06,596 Lionel Ellison and Virginia birdie Atwell. 657 00:56:06,597 --> 00:56:09,099 So what, babe? She was married. 658 00:56:09,100 --> 00:56:12,701 Everyone's got skeletons in their closet. It's no big deal. 659 00:56:14,472 --> 00:56:16,672 Lionel? 660 00:56:18,408 --> 00:56:19,909 What, baby? 661 00:56:19,910 --> 00:56:22,011 When she said, "don't enter closed doors," 662 00:56:22,012 --> 00:56:24,713 this is the one she was talking about. 663 00:56:36,059 --> 00:56:39,062 Help me move these. I think Lionel Ellison is... 664 00:56:39,063 --> 00:56:41,765 Is your grandfather. 665 00:56:41,766 --> 00:56:45,267 Babe, is that your mother? 666 00:56:52,709 --> 00:56:55,412 Is that her, babe? 667 00:56:55,413 --> 00:56:56,645 Okay. 668 00:57:06,055 --> 00:57:08,156 You okay? 669 00:57:16,032 --> 00:57:18,734 It's hot as death up here. 670 00:57:22,205 --> 00:57:24,039 What's this? 671 00:57:27,811 --> 00:57:31,680 Something tells me these aren't comedy tapes, babe. 672 00:57:32,515 --> 00:57:34,451 June 4th. 673 00:57:34,452 --> 00:57:37,120 June 8th, June 16th. 674 00:57:37,121 --> 00:57:39,154 July 12th. 675 00:57:59,108 --> 00:58:01,309 What is this place? 676 00:58:03,246 --> 00:58:05,914 Babe, that's your mom. 677 00:58:09,986 --> 00:58:12,187 I'm so confused. 678 00:58:14,791 --> 00:58:16,224 Come on. 679 00:58:23,266 --> 00:58:26,101 There's something with these tapes. 680 00:58:29,739 --> 00:58:32,007 We gotta play these. 681 00:58:33,510 --> 00:58:36,079 How can we play these? 682 00:58:36,080 --> 00:58:38,281 - There's a VCR downstairs. - Go get it. 683 00:58:38,282 --> 00:58:41,149 - Okay. - I'll try to get this to work. 684 00:59:15,085 --> 00:59:18,187 Baby, look at this thing. 685 00:59:18,188 --> 00:59:21,123 This is like an OG recorder right here. 686 00:59:22,625 --> 00:59:26,996 This is like, I'm like Kubrick with this thing. 687 00:59:26,997 --> 00:59:28,830 Help me with this. 688 00:59:31,601 --> 00:59:33,603 It's got all these dates. 689 00:59:33,604 --> 00:59:35,338 - Does it matter which one? - No. 690 00:59:35,339 --> 00:59:38,340 "March 26th." Use that one. 691 00:59:49,352 --> 00:59:51,019 Sit on this. 692 00:59:57,594 --> 00:59:58,928 Baby, that's you. 693 00:59:58,929 --> 01:00:00,996 That's you, babe. 694 01:00:03,700 --> 01:00:06,269 You were so beautiful. 695 01:00:06,270 --> 01:00:09,471 You remember any of this? 696 01:00:21,084 --> 01:00:24,354 Please get it away from me. Please get it away from me. 697 01:00:24,355 --> 01:00:26,856 Turn it off. 698 01:00:26,857 --> 01:00:28,089 Okay. 699 01:00:28,892 --> 01:00:31,127 Baby, it's okay. 700 01:00:31,128 --> 01:00:34,197 Baby, calm down. It's okay. 701 01:00:34,198 --> 01:00:36,933 How could birdie not tell me about him? 702 01:00:36,934 --> 01:00:39,002 I don't know. 703 01:00:39,003 --> 01:00:41,738 I'll be right back. 704 01:00:41,739 --> 01:00:44,407 It's okay. 705 01:00:44,408 --> 01:00:47,142 I'll protect you, baby, okay? 706 01:01:13,036 --> 01:01:15,672 August too. 707 01:01:15,673 --> 01:01:17,072 August too. 708 01:01:21,377 --> 01:01:23,012 What does it mean? 709 01:01:23,013 --> 01:01:24,646 August too. 710 01:01:57,380 --> 01:01:59,180 Where's August second? 711 01:02:05,054 --> 01:02:07,323 "August 2." 712 01:02:07,324 --> 01:02:09,424 The last tape. 713 01:02:42,158 --> 01:02:43,493 Hey. 714 01:02:43,494 --> 01:02:46,127 August. 715 01:03:08,818 --> 01:03:11,019 Whoa. Shit. 716 01:03:24,233 --> 01:03:28,971 Rawdilly! 717 01:03:28,972 --> 01:03:34,476 Rawdilly! 718 01:03:42,118 --> 01:03:45,021 Now picture somebody, anybody. 719 01:03:45,022 --> 01:03:46,222 Doesn't matter who it is. 720 01:03:46,223 --> 01:03:48,057 The first person you picture, 721 01:03:48,058 --> 01:03:51,393 just imagine them dancing their ass off, you know? 722 01:05:16,679 --> 01:05:19,447 Get out of my house. 723 01:06:36,525 --> 01:06:40,495 Rawdilly, come now. 724 01:06:41,530 --> 01:06:43,298 Come now. 725 01:06:45,634 --> 01:06:47,737 That's it. Good! 726 01:06:47,738 --> 01:06:50,773 You weigh a ton. 727 01:06:50,774 --> 01:06:55,244 What have you been eating? 728 01:06:55,245 --> 01:06:57,213 I can't provide for her, 729 01:06:57,214 --> 01:06:59,482 but I will find someone who can. 730 01:06:59,483 --> 01:07:03,085 No! You and the child are staying with me. 731 01:07:03,086 --> 01:07:05,354 Goodbye, mother. 732 01:07:05,355 --> 01:07:07,655 Family stays together. 733 01:07:13,764 --> 01:07:16,798 May I have this dance? 734 01:07:51,835 --> 01:07:54,403 Okay, what kind of dance shall we do? 735 01:07:54,404 --> 01:07:56,537 Dance on my toes? 736 01:07:59,476 --> 01:08:03,446 Look, you, you stay right here, okay? 737 01:08:03,447 --> 01:08:06,581 Grandma birdie's been acting a little strange lately. 738 01:08:29,472 --> 01:08:31,306 Grandpa? 739 01:08:40,483 --> 01:08:43,918 Do you love me now, child? 740 01:08:45,454 --> 01:08:47,655 Do you love me now? 741 01:08:52,461 --> 01:08:55,096 Grandpa, where did you go? 742 01:09:03,772 --> 01:09:06,741 Grandpa, where are you? 743 01:09:12,348 --> 01:09:14,115 Grandpa? 744 01:09:31,800 --> 01:09:33,434 Mallorie? 745 01:09:34,470 --> 01:09:37,606 It's me, my darling Mallorie. 746 01:09:37,607 --> 01:09:39,775 Your grandfather lives inside me. 747 01:09:39,776 --> 01:09:42,344 He's with me. 748 01:09:42,345 --> 01:09:44,180 Come to me, sweetheart. 749 01:09:44,181 --> 01:09:46,849 Come to me. 750 01:09:46,850 --> 01:09:48,416 Love me. 751 01:09:49,385 --> 01:09:51,754 Love me. 752 01:09:51,755 --> 01:09:53,189 Mallorie, love me. 753 01:09:53,190 --> 01:09:55,558 Love me! 754 01:09:55,559 --> 01:09:57,492 Mallorie, love me! 755 01:09:58,460 --> 01:09:59,961 Love me, Mallorie. 756 01:10:02,298 --> 01:10:03,931 August two. 757 01:10:05,367 --> 01:10:07,436 Mallorie, what are you doing? Mallorie? 758 01:10:07,437 --> 01:10:08,804 August two. 759 01:10:08,805 --> 01:10:10,405 God. 760 01:10:19,949 --> 01:10:22,817 Let love be your guide. Come to me. 761 01:10:49,278 --> 01:10:53,849 Rawdilly, Rawdilly, what do you hear? 762 01:10:53,850 --> 01:10:57,652 The sound of birdie hiding in fear. 763 01:11:20,809 --> 01:11:22,678 You killed my mother? 764 01:11:22,679 --> 01:11:27,349 Either way, my darling, I live inside you, 765 01:11:27,350 --> 01:11:29,884 just as he lives inside me. 766 01:12:16,899 --> 01:12:18,699 Mal. 767 01:12:20,436 --> 01:12:23,072 Mal, what's that on your face, babe? 768 01:12:23,073 --> 01:12:25,006 Mal? 769 01:12:28,077 --> 01:12:31,113 Anyway, it's time. 770 01:12:31,114 --> 01:12:33,882 Get the syringe. I'll hold her down. 771 01:12:33,883 --> 01:12:36,085 Mal, are you okay? 772 01:12:36,086 --> 01:12:38,921 I've decided to stay. 773 01:12:38,922 --> 01:12:41,590 That's not funny, Mal. 774 01:12:41,591 --> 01:12:44,560 You're not well. We need to go. Now. 775 01:12:44,561 --> 01:12:47,696 No. This is my home. 776 01:12:47,697 --> 01:12:49,598 This is your home? 777 01:12:49,599 --> 01:12:52,935 After everything we've been through in here? 778 01:12:52,936 --> 01:12:54,069 Really? 779 01:12:54,070 --> 01:12:57,573 Hello? 780 01:12:57,574 --> 01:12:59,041 You're not well. 781 01:12:59,042 --> 01:13:01,410 - We need to go home. - No. 782 01:13:01,411 --> 01:13:03,112 Mallorie! 783 01:13:03,113 --> 01:13:05,714 You in there? 784 01:13:05,715 --> 01:13:09,016 Give me something! Come on! 785 01:13:10,552 --> 01:13:11,854 Nothing? 786 01:13:11,855 --> 01:13:14,656 Okay. This is what you want? 787 01:13:14,657 --> 01:13:16,791 Good riddance, Mal. 788 01:13:31,974 --> 01:13:33,809 A few things could happen. 789 01:13:33,810 --> 01:13:37,513 She could say that she's starting to see things. 790 01:13:37,514 --> 01:13:39,081 It's behind me! 791 01:13:39,082 --> 01:13:41,717 She could blame her bouts on her surroundings. 792 01:13:41,718 --> 01:13:45,020 It's not me! It's this house! It's not me! 793 01:13:45,021 --> 01:13:46,955 Does she ever talk about wanting to move? 794 01:13:46,956 --> 01:13:48,190 I've decided to stay. 795 01:13:48,191 --> 01:13:51,193 Wanting to move? No. Never. 796 01:13:51,194 --> 01:13:53,562 This is my home. 797 01:13:53,563 --> 01:13:56,063 I think that everything's gonna be fine. 798 01:15:12,708 --> 01:15:13,908 Mal. 799 01:15:31,527 --> 01:15:33,094 Birdie? 800 01:16:01,990 --> 01:16:03,224 Mal. 801 01:16:07,262 --> 01:16:10,297 Mal. Mal. 802 01:16:14,870 --> 01:16:16,437 Who do you hear? 803 01:16:26,982 --> 01:16:29,084 Mal! Mal! 804 01:16:29,085 --> 01:16:32,254 Mal, what are you doing, baby? Babe, come on. 805 01:16:32,255 --> 01:16:34,990 Baby, it's me. It's August! It's August, baby! 806 01:16:34,991 --> 01:16:38,259 Come to me. Family stays together. 807 01:16:39,127 --> 01:16:40,729 Mal... 808 01:16:40,730 --> 01:16:42,931 August. It's August! Mallorie! 809 01:16:42,932 --> 01:16:44,800 Mallorie! 810 01:16:44,801 --> 01:16:47,202 Birdie! 811 01:16:47,203 --> 01:16:49,503 Mallorie, it's me.