0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00:00:01,467 --> 00:00:06,467
2
00:00:16,481 --> 00:00:17,877
[Humans]
... continues to spread...
3
00:00:17,879 --> 00:00:19,744
[Man 2] The doctor still
looks confused. P>
4
00:00:19,746 --> 00:00:21,211
[Woman]
... to help stop the spread...
5
00:00:21,213 --> 00:00:23,278
[Man 3]
.. with the injuries reported...
6
00:00:27,214 --> 00:00:29,211
[Man 4]
... called super flu...
7
00:00:29,213 --> 00:00:30,211
[Man 5]
Fast, fast , fast.
8
00:00:30,213 --> 00:00:31,779
[Siren blaring]
9
00:00:35,082 --> 00:00:37,180
[Man 6]
Oh, damn it!
10
00:00:37,182 --> 00:00:38,581
[Machine gun firing]
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,181
[Chat via radio]
12
00:00:44,115 --> 00:00:47,114
[Man 7]... national martial
law is effective immediately.
13
00:00:53,283 --> 00:00:54,747
[Man 8]... we will build < br /> proper treatment unit...
14
00:00:54,749 --> 00:00:56,413
[Man 9]
... in some unknown chemicals.
15
00:00:56,415 --> 00:00:57,547
CDC...
16
00:00:57,549 --> 00:01:00,115
[Man 10]
The area is immediately evacuated.
17
00:01:05,218 --> 00:01:06,782
[Man 11]
This is where the virus is,
18
00:01:06,784 --> 00:01:09,350
and it will land
in one of its throat cells.
19
00:01:17,251 --> 00:01:20,584
[Man 12] Everything that happened
in Texas... Houston...
20
00:02:01,287 --> 00:02:03,286
[Object Clatters]
21
00:02:11,656 --> 00:02:12,721
[tolling]
22
00:02:15,689 --> 00:02:17,122
[Human]
Prince !
23
00:02:18,588 --> 00:02:20,389
Get back inside.
24
00:02:40,390 --> 00:02:42,822
[Wheezing]
25
00:02:52,625 --> 00:02:54,324
[Dog barking]
26
00:03:05,860 --> 00:03:08,792
[Play music]
27
00:04:29,233 --> 00:04:30,632
[buzzing fly]
28
00:04:58,567 --> 00:05:01,599
This is Melissa Crawford
for KRCB Richmond.
29
00:05:01,601 --> 00:05:04,567
We just talked to the city
Deputy Sheriff Benjamin Clarkson,
30
00:05:04,569 --> 00:05:07,466
and we have more information
regarding the latest murders.
31
00:05:07,468 --> 00:05:09,899
Marilyn Grant's body
was found yesterday
32
00:05:09,901 --> 00:05:11,367
by local authorities.
33
00:05:11,369 --> 00:05:13,567
This new case
is only the latest
34
00:05:13,569 --> 00:05:16,634
dari pembunuh berantai yang brutal
meneror kota ini.
35
00:05:16,636 --> 00:05:19,168
The authorities don't really
see any information,
36
00:05:19,170 --> 00:05:21,435
but we know
that the victim's body
37
00:05:21,437 --> 00:05:22,868
was found
near the old chapel
38
00:05:22,870 --> 00:05:24,202
along the forest.
39
00:05:24,204 --> 00:05:27,401
The MO
is exactly the same...
40
00:05:27,403 --> 00:05:30,668
murder, rape,
and apples.
41
00:05:36,206 --> 00:05:37,635
I'll do it.
42
00:05:37,637 --> 00:05:40,202
All right.
43
00:05:40,204 --> 00:05:42,603
Deputy Sheriff, hey.
Melissa
Crawford, KRCB Richmond.
44
00:05:42,605 --> 00:05:44,370
This is not recorded,
45
00:05:44,372 --> 00:05:46,837
but I really want it
to get an official statement
46
00:05:46,839 --> 00:05:48,671
about the murders
happening at Sugar Grove.
47
00:05:48,673 --> 00:05:49,836
You already have an
official statement.
48
00:05:49,838 --> 00:05:51,503
You received it via email.
49
00:05:51,505 --> 00:05:54,171
So, you received my email.
It's fun to know.
50
00:05:54,173 --> 00:05:56,870
Jadi menurut Anda, si pembunuh
seseorang di kota ini?
51
00:05:56,872 --> 00:05:58,870
I don't need to answer
your question.
52
00:05:58,872 --> 00:06:02,305
So please leave the Sheriff
Office agreement with investigation.
53
00:06:02,307 --> 00:06:03,803
- Thank you.
- Where are you from? P>
54
00:06:03,805 --> 00:06:05,839
- What?
- I feel like I know you,
55
00:06:05,841 --> 00:06:07,505
like we've met somewhere. P>
56
00:06:07,507 --> 00:06:11,339
You being in the army.
I used to cut soldiers.
57
00:06:11,341 --> 00:06:12,872
This conversation was over.
58
00:06:12,874 --> 00:06:16,772
Do you work at
quarantine camp in Texas?
59
00:06:16,774 --> 00:06:20,373
Okay, have a nice day.
60
00:07:45,447 --> 00:07:47,346
Hey, Jack?
61
00:07:47,348 --> 00:07:49,178
Even though you don't
do anything,
62
00:07:49,180 --> 00:07:52,812
do you know where < br /> Sheriff Deputy comes from?
63
00:07:52,814 --> 00:07:54,147
[Boosting]
What do you say?
64
00:07:54,149 --> 00:07:55,546
Deputy Sheriff.
65
00:07:55,548 --> 00:07:56,880
He is not from here.
66
00:07:56,882 --> 00:07:58,680
He is there
some strange accents,
67
00:07:58,682 --> 00:08:00,781
and I just want to know
where he came from.
68
00:08:05,449 --> 00:08:07,481
Hi Hello,
This is Melissa Crawford.
69
00:08:07,483 --> 00:08:09,115
Can I speak
to the Sheriff please?
70
00:08:10,815 --> 00:08:13,447
Crawford, Melissa.
71
00:08:13,449 --> 00:08:15,647
Well, I'm a reporter
from KRCB Richmond,
72
00:08:15,649 --> 00:08:19,481
and I'm just trying to get it
a meeting with him.
73
00:08:19,483 --> 00:08:22,416
Yes, okay, so I can make it
a promise, please?
74
00:08:22,418 --> 00:08:24,250
Well, I'm in town and I can
just stop by,
75
00:08:24,252 --> 00:08:25,783
and that's the best
for me honestly,
76
00:08:25,785 --> 00:08:29,584
so if you can tell me
when it's good.
77
00:08:29,586 --> 00:08:34,650
Good.
Will do.
Thank you very much
for your cooperation. P>
78
00:08:34,652 --> 00:08:35,584
Dirt. P>
79
00:08:40,352 --> 00:08:44,717
Hey, Jack, there are local people who write
articles for city newspapers .
80
00:08:44,719 --> 00:08:48,218
He published a short story
just before we arrived.
81
00:08:49,719 --> 00:08:51,651
Uh, listen to this.
82
00:08:53,552 --> 00:08:55,350
"It's heartbreaking
that our city
83
00:08:55,352 --> 00:08:56,451
has become the epicenter
84
00:08:56,453 --> 00:08:58,419
of this series of terrible murders p >
85
00:08:58,421 --> 00:09:00,917
ruined our quiet routine.
86
00:09:00,919 --> 00:09:03,151
The last murder that happened
in our beloved city
87
00:09:03,153 --> 00:09:04,752
happened 42 years ago
88
00:09:04,754 --> 00:09:08,919
when Grace Perry was killed
by her husband, Walter. " P>
89
00:09:08,921 --> 00:09:11,384
Hey, he said he was strangled,
90
00:09:11,386 --> 00:09:13,919
and the man went
to the electric chair,
91
00:09:13,921 --> 00:09:17,354
leaving only two orphans
in the city.
92
00:09:34,657 --> 00:09:39,354
- Hi.
- What do you want?
93
00:09:39,356 --> 00:09:40,855
Did you hear about Marilyn?
94
00:09:43,591 --> 00:09:45,820
>
95
00:09:45,822 --> 00:09:47,421
On TV.
96
00:09:47,423 --> 00:09:51,287
Do you talk to Richard?
97
00:09:51,289 --> 00:09:52,821
I have it
to deliver the news to him.
98
00:09:52,823 --> 00:09:54,722
You know, he's an old friend.
99
00:09:54,724 --> 00:09:58,589
I'm sure Richard can use it
your support.
100
00:09:58,591 --> 00:10:00,522
Anything else?
101
00:10:00,524 --> 00:10:01,723
Not really .
102
00:10:03,292 --> 00:10:05,358
Be careful.
103
00:10:24,326 --> 00:10:25,592
[Melissa]
Hello?
104
00:10:25,594 --> 00:10:27,691
Hi, I'm Melissa Crawford.
105
00:10:27,693 --> 00:10:29,759
Whoa, whoa ,
I'm just a reporter.
106
00:10:31,327 --> 00:10:33,559
Alright all right,
do you want me to go this way?
107
00:10:33,561 --> 00:10:36,261
Good.
Fine.
108
00:11:05,429 --> 00:11:07,393
Hi.
109
00:11:07,395 --> 00:11:08,795
What can I do for you?
110
00:11:08,797 --> 00:11:11,295
I am a student,
111
00:11:11,297 --> 00:11:12,795
and I'm working
on a thesis me,
112
00:11:12,797 --> 00:11:15,395
and I want to ask you
some questions.
113
00:11:15,397 --> 00:11:16,695
For what?
114
00:11:16,697 --> 00:11:18,362
Someone died in this house
115
00:11:18,364 --> 00:11:20,796
42 years ago. P>
116
00:11:20,798 --> 00:11:23,131
Do you live here? P>
117
00:11:23,133 --> 00:11:26,530
Apa yang kamu sebut?
tesis tentang?
118
00:11:26,532 --> 00:11:28,531
Unresolved cold murder cases
119
00:11:28,533 --> 00:11:29,897
from Virginia,
120
00:11:29,899 --> 00:11:33,631
in the 20th century.
121
00:11:33,633 --> 00:11:35,464
You are one of the sons, right? p >
122
00:11:35,466 --> 00:11:38,166
Your mother was killed
by your own father.
123
00:11:41,832 --> 00:11:44,930
Well, I've done some research,
and I read that your father
124
00:11:44,932 --> 00:11:47,165
wasn't even at home at that time
the murder,
125
00:11:47,167 --> 00:11:50,466
but he was still suspected
and executed.
126
00:11:55,335 --> 00:11:56,634
And...
127
00:11:59,399 --> 00:12:03,898
I also read in the paper
that he was strangled.
128
00:12:03,900 --> 00:12:06,466
Don't believe all the news.
129
00:12:09,835 --> 00:12:11,734
Just nonsense.
130
00:12:18,135 --> 00:12:19,802
According to you...
131
00:12:32,604 --> 00:12:35,701
Jack, can you come
and pick me up? P>
132
00:12:45,804 --> 00:12:49,804
[Phone vibrates]
133
00:12:49,806 --> 00:12:51,572
Deputy Clarkson speaks. P>
134
00:12:53,339 --> 00:12:56,402
Another victim?
Already?
135
00:12:56,404 --> 00:12:57,703
Who is this?
136
00:13:01,139 --> 00:13:02,504
Fuck.
137
00:13:05,773 --> 00:13:10,271
No no No.
I'll stop by and tell him.
138
00:13:10,273 --> 00:13:12,705
You take care of the rest
when I return.
139
00:13:35,908 --> 00:13:38,440
[Man on TV] Just look < br /> in all great transactions.
140
00:13:38,442 --> 00:13:39,806
[Man on TV 2]
Thank you.
141
00:13:39,808 --> 00:13:40,873
[Human]
Explosion.
142
00:13:40,875 --> 00:13:42,640
[Man 2]
Show the car first. P>
143
00:13:42,642 --> 00:13:45,940
[Man on TV 3]
Start searching for your new car and...
144
00:13:45,942 --> 00:13:48,306
[Woman on TV ] This is the fourth
body found in Sugar Grove, Virginia
145
00:13:48,308 --> 00:13:50,406
in the last 10 days. P>
146
00:13:50,408 --> 00:13:53,674
Authorities have confirmed that
the work of the same serial killer.
147
00:13:53,676 --> 00:13:56,874
Clarkson Deputy Sheriff
is investigating.
148
00:13:56,876 --> 00:13:58,840
Author
says there is no comment,
149
00:13:58,842 --> 00:14:00,741
but MO
is not in doubt again.
150
00:14:00,743 --> 00:14:02,809
Victims
strangled to death,
151
00:14:02,811 --> 00:14:04,908
raped, and the victim's body,
152
00:14:04,910 --> 00:14:06,374
still not identified,
153
00:14:06,376 --> 00:14:07,876
found here in the forest,
154
00:14:07,878 --> 00:14:11,175
again with apple cores
inserted into the genitals.
155
00:14:11,177 --> 00:14:14,776
And in Here, everyone hopes that
this series of murders...
156
00:14:14,778 --> 00:14:16,608
- Hey!
-... will end soon.
157
00:14:16,610 --> 00:14:18,743
Here he is.
Follow me and we will record this.
158
00:14:18,745 --> 00:14:20,542
- Hi, Deputy Sheriff.
- No, come out.
159
00:14:20,544 --> 00:14:22,475
I just want to ask the couple
question about the scene.
160
00:14:22,477 --> 00:14:24,676
[Deputy Clarkson] No, there are no comments.
Move.
Go back.
Go back.
161
00:14:34,846 --> 00:14:36,312
Are you it's finished?
162
00:14:38,412 --> 00:14:40,511
Return it
before you hurt yourself.
163
00:14:42,413 --> 00:14:45,278
Get it back immediately.
We have to fix it.
164
00:14:57,280 --> 00:14:59,612
[ Wheezing]
165
00:15:01,780 --> 00:15:05,146
[Growls]
166
00:15:07,414 --> 00:15:10,945
Hey, Gil?
Uh,
167
00:15:10,947 --> 00:15:13,747
You are all over the news.
168
00:15:13,749 --> 00:15:16,914
Cities are all over the news again.
169
00:15:16,916 --> 00:15:22,714
We are worried about the shortcomings of
tourism now.
170
00:15:22,716 --> 00:15:25,281
You know, we found the body
arrived at the road,
171
00:15:25,283 --> 00:15:27,315
right on the edge
of your property.
172
00:15:30,618 --> 00:15:33,181
Tell me something.
173
00:15:33,183 --> 00:15:36,516
Why are you on here?
174
00:15:36,518 --> 00:15:40,382
You're right.
You shouldn't.
175
00:15:40,384 --> 00:15:41,483
Not my circus.
176
00:15:41,485 --> 00:15:44,483
Hey, what do you mean by that?
177
00:15:44,485 --> 00:15:49,182
[sighs]
What is your problem?
178
00:15:49,184 --> 00:15:50,816
Is there something
you want to tell me?
179
00:15:50,818 --> 00:15:53,383
Vomit.
180
00:15:53,385 --> 00:15:55,550
Yes , I don't know.
181
00:15:55,552 --> 00:15:56,783
Since you came back,
182
00:15:56,785 --> 00:15:58,450
you are all different and bad.
183
00:15:58,452 --> 00:16:01,684
Maybe you made me feel like that
something has changed.
184
00:16:01,686 --> 00:16:04,185
Nothing has changed here.
185
00:16:04,187 --> 00:16:06,584
Everything
is more or less the same,
186
00:16:06,586 --> 00:16:08,218
including children,
Whether you like it or not.
187
00:16:08,220 --> 00:16:09,551
I don't care about children.
188
00:16:09,553 --> 00:16:11,218
I mean, yes I do.
189
00:16:11,220 --> 00:16:15,185
>
190
00:16:15,187 --> 00:16:17,520
I don't like
how it works.
191
00:16:17,522 --> 00:16:20,386
You know you're right.
192
00:16:20,388 --> 00:16:24,453
Something must have changed.
193
00:16:24,455 --> 00:16:26,286
Before,
You are like a brother to me,
194
00:16:26,288 --> 00:16:27,585
but what do you do in the Army.
195
00:16:27,587 --> 00:16:29,320
I do my job.
196
00:16:29,322 --> 00:16:30,652
Who do you say?
You ?
197
00:16:30,654 --> 00:16:33,621
Government?
198
00:16:33,623 --> 00:16:36,153
Do you know what?
I thought you were trying too hard.
199
00:16:36,155 --> 00:16:37,687
You have to drop it
notch. p>
200
00:16:45,722 --> 00:16:47,721
Community calculations for you.
201
00:16:52,222 --> 00:16:55,522
[Chicken clucks]
202
00:16:55,524 --> 00:16:58,689
Hi, can I talk to Jennifer?
203
00:16:58,691 --> 00:17:01,257
Jennifer Lowe,
Our Chief Editor. P>
204
00:17:05,825 --> 00:17:09,856
Hi, Jenny.
Did you receive my email?
205
00:17:09,858 --> 00:17:11,922
Yes, yes, I told you,
206
00:17:11,924 --> 00:17:16,556
that happened.
207
00:17:16,558 --> 00:17:18,158
Well, of course, I understand. P>
208
00:17:18,160 --> 00:17:20,757
I'm sure
there are other victims. P>
209
00:17:20,759 --> 00:17:25,192
They don't let that public
get any information. P>
210
00:17:29,660 --> 00:17:31,459
Yes that...
that is what I did.
211
00:17:31,461 --> 00:17:33,857
I mean, that's what I did.
212
00:17:33,859 --> 00:17:35,958
Next time can I broadcast live?
213
00:17:35,960 --> 00:17:41,592
If you put me alive, they will be
forced to answer my question and...
214
00:17:41,594 --> 00:17:43,592
This is a very big story here.
215
00:17:43,594 --> 00:17:45,726
I told you .
It's...
216
00:17:49,729 --> 00:17:51,160
Alright all right.
217
00:17:51,162 --> 00:17:53,861
Um, I will reward you
with that.
218
00:17:58,496 --> 00:18:01,526
Jack, take it all.
219
00:18:01,528 --> 00:18:03,327
We will return,
and we will push harder.
220
00:18:13,462 --> 00:18:18,695
[There is no audible dialog]
221
00:18:21,497 --> 00:18:24,429
[Play music]
222
00:18:32,298 --> 00:18:35,896
[Wheezing]
223
00:18:38,832 --> 00:18:41,230
[Vibrating, ringing]
224
00:18:48,398 --> 00:18:50,831
Hey, Bernie. P>
225
00:18:50,833 --> 00:18:54,297
Oh, it's OK. P>
226
00:18:54,299 --> 00:18:55,798
What's wrong? P>
227
00:18:58,598 --> 00:19:01,664
Who? P>
228
00:19:01,666 --> 00:19:05,765
Chad?
> Chad, your child? P>
229
00:19:05,767 --> 00:19:09,465
Uh, listen, I...
230
00:19:09,467 --> 00:19:11,599
I'm sorry. P>
231
00:19:14,501 --> 00:19:18,798
Yes, yes,
of course I will take care of him
232
00:19:18,800 --> 00:19:22,167
Why don't you bring it here
here tomorrow?
233
00:19:22,169 --> 00:19:23,501
Yes.
234
00:19:53,637 --> 00:19:57,503
Hey, Bernie.
Take him in.
235
00:19:57,505 --> 00:19:58,936
p>
236
00:19:58,938 --> 00:20:01,604
It doesn't look bad.
237
00:20:11,338 --> 00:20:15,837
Sit in the bathtub.
238
00:20:15,839 --> 00:20:19,903
Chad?
Chad, do you hear me?
239
00:20:19,905 --> 00:20:22,537
My name is Gil.
I'm a friend
your father.
240
00:20:22,539 --> 00:20:23,871
Remember your father Bernie?
241
00:20:23,873 --> 00:20:28,372
- It rang a bell?
- [Wheezing]
242
00:20:28,374 --> 00:20:31,305
Give me a sign, kid. P>
243
00:20:31,307 --> 00:20:36,404
[Distorted sound]
Focus on my voice.
244
00:20:36,406 --> 00:20:38,173
This is what we will do.
245
00:20:47,541 --> 00:20:52,208
Chad?
Hold my hand
with your hand.
246
00:20:52,210 --> 00:20:53,709
Right.
247
00:20:56,608 --> 00:20:59,673
Chad?
248
00:20:59,675 --> 00:21:03,340
I want you to remember
now.
249
00:21:03,342 --> 00:21:06,440
I'm here to help.
250
00:21:06,442 --> 00:21:11,240
I will feed you
and I will take care of you.
251
00:21:11,242 --> 00:21:14,141
I am responsible now.
252
00:21:35,279 --> 00:21:37,210
What are you doing here?
253
00:21:37,212 --> 00:21:41,911
Think you should be
in town.
254
00:21:41,913 --> 00:21:44,911
Belong to Chad,
Bernie's boy.
255
00:21:48,445 --> 00:21:49,644
Burn it.
256
00:22:00,346 --> 00:22:03,879
Nothing nothing
you can do for that child.
257
00:22:03,881 --> 00:22:05,412
You are a good father.
258
00:22:05,414 --> 00:22:08,645
Listen to me.
This is not your fault.
259
00:22:08,647 --> 00:22:11,346
[Reverberating]
This is not your fault!
260
00:22:16,414 --> 00:22:19,346
[Play music]
261
00:22:48,250 --> 00:22:49,584
One more.
262
00:22:58,352 --> 00:23:01,284
[Play music]
263
00:24:18,691 --> 00:24:21,523
[Thunder rumbles]
264
00:24:23,393 --> 00:24:24,725
[Dog barking]
265
00:24:30,726 --> 00:24:32,856
[Sparkling]
266
00:24:32,858 --> 00:24:34,191
[Dog barking]
267
00:24:35,960 --> 00:24:38,659
[Growing]
268
00:24:41,326 --> 00:24:44,259
[Playing music]
269
00:25:25,896 --> 00:25:29,429
[Wheezing, growling]
270
00:25:30,663 --> 00:25:32,495
Damn!
271
00:25:32,497 --> 00:25:34,995
Have you just been in the garden?
272
00:25:34,997 --> 00:25:36,363
You saw someone?
273
00:25:38,198 --> 00:25:39,596
Close warehouse.
274
00:25:52,932 --> 00:25:55,598
- Hey
- Hi, Lauren.
275
00:25:57,365 --> 00:25:59,264
How are you doing?
276
00:25:59,266 --> 00:26:00,398
Good.
277
00:26:02,365 --> 00:26:05,363
So how is it
downtown?
278
00:26:05,365 --> 00:26:09,730
Not so bad.
Life is going on, you know.
279
00:26:09,732 --> 00:26:11,265
That's good.
280
00:26:11,267 --> 00:26:13,231
I think I'll stop by.
281
00:26:13,233 --> 00:26:16,532
That's good.
You should call.
282
00:26:16,534 --> 00:26:18,832
Oh, I can come back later.
283
00:26:18,834 --> 00:26:21,899
No no.
I'm sorry.
That's not what I meant. P>
284
00:26:21,901 --> 00:26:23,832
Maksudku, lihat aku.
Saya berantakan.
285
00:26:23,834 --> 00:26:26,232
Really, if you don't have time, I can go back.
You know, I...
286
00:26:26,234 --> 00:26:30,466
No no.
Please, please stay here
287
00:26:30,468 --> 00:26:32,566
Come to visit?
288
00:26:32,568 --> 00:26:35,301
Yes.
Is she okay?
289
00:26:35,303 --> 00:26:38,433
Well, she's still here.
290
00:26:38,435 --> 00:26:41,999
Give him a meal twice a day,
and we...
291
00:26:42,001 --> 00:26:44,401
I take care of him.
I take good care of him.
292
00:26:44,403 --> 00:26:45,767
I know what you do.
293
00:26:45,769 --> 00:26:48,734
Especially for him.
294
00:26:48,736 --> 00:26:51,535
Is he okay?
Is he just as troubled as last week?
295
00:26:51,537 --> 00:26:54,401
Uh, I don't know .
I...
296
00:26:54,403 --> 00:26:57,468
He is, like, more alive
than others.
297
00:26:57,470 --> 00:26:59,901
Well, I think that
is a good sign.
298
00:26:59,903 --> 00:27:01,669
He is strong.
299
00:27:01,671 --> 00:27:03,635
He is sweet.
300
00:27:06,836 --> 00:27:08,302
Well, come on.
301
00:27:11,737 --> 00:27:13,836
I don't want you to be afraid of
or whatever.
302
00:27:15,538 --> 00:27:18,537
[Knocking on the warehouse door]
303
00:27:38,740 --> 00:27:40,508
Dear God.
304
00:27:42,273 --> 00:27:44,671
[Wheezing]
305
00:27:44,673 --> 00:27:46,706
This is getting worse.
306
00:27:46,708 --> 00:27:50,307
Yes, but, You know,
he survived.
307
00:27:55,374 --> 00:27:56,673
April?
308
00:27:58,375 --> 00:27:59,641
Come here.
309
00:28:01,709 --> 00:28:02,940
April, come on.
310
00:28:02,942 --> 00:28:04,608
Rotate.
311
00:28:06,442 --> 00:28:08,875
312
00:28:11,741 --> 00:28:14,941
Spin.
313
00:28:17,509 --> 00:28:19,308
p>
314
00:28:22,710 --> 00:28:25,409
April, I turned around.
Come on.
315
00:28:29,743 --> 00:28:34,276
Come here.
Right.
316
00:28:37,311 --> 00:28:40,375
April, come on.
317
00:28:40,377 --> 00:28:42,644
Stop .
I said stop.
318
00:28:46,212 --> 00:28:47,644
April, you remember
your sister Lauren?
319
00:28:56,479 --> 00:29:00,411
My Lord.
320
00:29:03,646 --> 00:29:05,279
Say, alright?
321
00:29:09,380 --> 00:29:11,147
>
322
00:29:12,980 --> 00:29:17,379
What are you doing?
323
00:29:21,747 --> 00:29:23,480
April, I want you
to listen to my voice.
324
00:29:25,215 --> 00:29:27,447
My voice.
325
00:29:31,281 --> 00:29:32,714
Listen to me.
326
00:29:34,982 --> 00:29:36,414
Shoulder, yes.
Shoulder.
327
00:29:37,951 --> 00:29:40,250
Will go back now.
You are good.
328
00:29:41,848 --> 00:29:42,949
My voice.
329
00:29:42,951 --> 00:29:44,883
Depart.
330
00:29:50,884 --> 00:29:52,749
Hello, Lauren.
331
00:30:19,286 --> 00:30:22,718
Good child. P>
332
00:30:22,720 --> 00:30:24,318
Good.
Right. P>
333
00:30:26,885 --> 00:30:29,251
[Wheezing]
334
00:31:20,325 --> 00:31:21,921
I know.
Very difficult. P> >
335
00:31:21,923 --> 00:31:24,523
I know.
You have to keep it
all the time.
336
00:31:24,525 --> 00:31:25,957
That's right.
337
00:31:33,724 --> 00:31:36,757
I... I have this feeling
338
00:31:36,759 --> 00:31:38,489
that he recognized me
this time.
339
00:31:38,491 --> 00:31:40,590
Very.
I mean, more than usual.
340
00:31:41,659 --> 00:31:43,556
Do you realize?
341
00:31:43,558 --> 00:31:46,790
I don't know.
I hope so. P>
342
00:31:46,792 --> 00:31:50,290
When he reaches you,
it's scary. P>
343
00:31:50,292 --> 00:31:52,257
I train them. P>
344
00:31:52,259 --> 00:31:53,459
Can did you catch it?
345
00:31:53,461 --> 00:31:58,526
Well, if they bite you
or scratch you,
346
00:31:58,528 --> 00:32:00,325
then you have to worry a little.
347
00:32:00,327 --> 00:32:03,558
Saya pikir lain kali
Saya ingin menyentuhnya.
348
00:32:03,560 --> 00:32:05,359
I think it's a bad idea.
349
00:32:05,361 --> 00:32:08,926
But I think that
people our age can't catch it.
350
00:32:08,928 --> 00:32:10,593
Well, that's what they say,
351
00:32:10,595 --> 00:32:14,626
p>
352
00:32:14,628 --> 00:32:15,992
but you can't trust the military
and the government.
353
00:32:15,994 --> 00:32:17,826
Anyway...
354
00:32:18,894 --> 00:32:20,992
I don't want you to take
any risk.
355
00:32:20,994 --> 00:32:24,794
p>
356
00:32:24,796 --> 00:32:29,428
They only responded to me.
357
00:32:29,430 --> 00:32:31,394
He has been here for two years.
358
00:32:31,396 --> 00:32:32,929
I miss him.
I really...
I miss him so much.
359
00:32:38,896 --> 00:32:41,027
He also misses you.
360
00:32:41,029 --> 00:32:42,494
I know he did it.
361
00:32:42,496 --> 00:32:44,595
Where is he?
362
00:32:44,597 --> 00:32:46,661
I mean, Earl?
363
00:32:46,663 --> 00:32:49,229
p>
364
00:32:49,231 --> 00:32:52,462
Get out, he is in town.
365
00:32:52,464 --> 00:32:53,728
He is fine.
366
00:32:53,730 --> 00:32:58,996
Maybe he was
like a silent older brother.
367
00:32:58,998 --> 00:33:00,930
Oh, he was silent.
368
00:33:17,599 --> 00:33:20,230
Marilyn's funeral Friday.
Will you come? p >
369
00:33:20,232 --> 00:33:25,730
No, I really have to be careful
of children.
370
00:33:25,732 --> 00:33:28,032
Newspapers and TV and radio,
371
00:33:28,034 --> 00:33:30,365
they talk a lot about
murder that has happened.
372
00:33:30,367 --> 00:33:32,298
Yes, hopefully
it will stop soon
373
00:33:32,300 --> 00:33:34,365
Because I don't like
people are stalking
374
00:33:34,367 --> 00:33:35,600
and ask
375
00:33:35,602 --> 00:33:37,766
what if someone finds
your warehouse?
376
00:33:37,768 --> 00:33:40,699
All children and cities...
377
00:33:40,701 --> 00:33:42,032
Hey, don't worry
/> about that.
378
00:33:42,034 --> 00:33:44,300
I won't let
happen.
379
00:33:51,836 --> 00:33:53,867
[Wheezing]
380
00:34:15,036 --> 00:34:16,702
Stay here tonight.
381
00:34:16,704 --> 00:34:18,269
I don't want you to leave
alone
382
00:34:18,271 --> 00:34:20,936
with the killer
wandering around.
383
00:34:20,938 --> 00:34:22,702
- Well...
- Take my room.
384
00:34:22,704 --> 00:34:23,836
I'll sleep on the couch.
385
00:34:25,538 --> 00:34:27,436
Okay then.
386
00:34:29,739 --> 00:34:33,470
Listen, I'm have to go upstairs
and prepare the bed.
387
00:34:33,472 --> 00:34:35,570
- The bathroom is just...
- I remember.
388
00:34:35,572 --> 00:34:38,604
Yes, I remember.
389
00:34:38,606 --> 00:34:41,639
>
390
00:35:15,543 --> 00:35:16,909
Alright, alright, I'll do it
to make you fall asleep.
391
00:35:18,509 --> 00:35:19,940
[Lauren yells]
392
00:35:19,942 --> 00:35:22,441
- What?
- [Gasps]
393
00:35:22,443 --> 00:35:24,742
p>
394
00:35:24,744 --> 00:35:25,874
None.
None.
I'm sorry.
I'm sorry.
395
00:35:25,876 --> 00:35:27,740
There's a bug
and I'm blushing down.
396
00:35:27,742 --> 00:35:29,375
So you're fine.
397
00:36:02,246 --> 00:36:03,411
Yes, sorry.
398
00:36:06,012 --> 00:36:09,345
Alright.
I'm sorry.
399
00:36:09,347 --> 00:36:11,677
[Wheezing]
400
00:36:11,679 --> 00:36:15,912
- This is Bernie.
- How are you doing?
401
00:36:15,914 --> 00:36:20,545
- [Bernie] Thank you.
- No?
402
00:36:20,547 --> 00:36:23,612
[There is no audible dialog]
403
00:36:28,847 --> 00:36:31,947
[Chickens chicken]
404
00:36:40,947 --> 00:36:42,547
[Wheezing]
405
00:36:52,449 --> 00:36:54,248
What is this? P>
406
00:37:02,050 --> 00:37:04,217
[Phone vibrates]
407
00:37:08,951 --> 00:37:10,416
Yes. P>
408
00:37:12,452 --> 00:37:14,816
Are you serious? P>
409
00:37:14,818 --> 00:37:15,918
At your birdhouse?
410
00:37:18,686 --> 00:37:21,617
No no.
Don't do that.
411
00:37:22,719 --> 00:37:24,249
I'll do it myself.
412
00:37:24,251 --> 00:37:26,583
Yes.
I'm on my way. P>
413
00:38:19,489 --> 00:38:23,456
Jack, are you ready? P>
414
00:38:23,458 --> 00:38:24,921
This is the fifth crime
around...
415
00:38:24,923 --> 00:38:25,921
No, sorry
Go again. P>
416
00:38:25,923 --> 00:38:26,989
[Cleanse throat]
417
00:38:28,625 --> 00:38:30,688
As we reported earlier,
418
00:38:30,690 --> 00:38:32,688
there hasn't been any
other bodies found here. P> >
419
00:38:32,690 --> 00:38:36,055
Locals do not want to discuss
anything with us on the camera,
420
00:38:36,057 --> 00:38:38,322
the possibility of a
sign of a heavy atmosphere
421
00:38:38,324 --> 00:38:39,490
burdens the city.
422
00:38:39,492 --> 00:38:41,257
The details
of this grizzly murder
423
00:38:41,259 --> 00:38:42,624
are shocking.
424
00:38:42,626 --> 00:38:44,789
What will you hear
bother,
425
00:38:44,791 --> 00:38:47,257
and viewer's wisdom
recommended.
426
00:38:47,259 --> 00:38:49,889
The killer always follows
the same pattern.
427
00:38:49,891 --> 00:38:51,923
According to officials
police reports,
428
00:38:51,925 --> 00:38:54,358
victims
exclusively women.
429
00:38:54,360 --> 00:38:56,856
Suspects killed
through strangulation
430
00:38:56,858 --> 00:38:58,490
and then raped the victim
431
00:38:58,492 --> 00:38:59,758
post mortem .
432
00:38:59,760 --> 00:39:02,691
Then, according to
to the Sheriff's report,
433
00:39:02,693 --> 00:39:05,557
the victim's body
was found with an apple core
434
00:39:05,559 --> 00:39:08,325
inserted into their genitals.
435
00:39:08,327 --> 00:39:10,057
There are still no official instructions
436
00:39:10,059 --> 00:39:13,626
on the identity of
of this horrible serial killer.
437
00:39:13,628 --> 00:39:15,626
Have you finished?
438
00:39:15,628 --> 00:39:16,893
Yes. P>
439
00:39:17,960 --> 00:39:20,592
Apakah Anda memperhatikan sesuatu?
440
00:39:20,594 --> 00:39:23,493
Are there people around here?
Strangers?
441
00:39:24,862 --> 00:39:27,492
There is this girl, student,
442
00:39:27,494 --> 00:39:29,892
but she is not a serial killer.
443
00:39:29,894 --> 00:39:31,959
Student ?
444
00:39:31,961 --> 00:39:34,959
Yes, he asked
about my mother.
445
00:39:34,961 --> 00:39:38,894
What would a student ask
about that?
446
00:39:38,896 --> 00:39:40,229
Wait.
447
00:39:44,731 --> 00:39:47,829
p>
448
00:39:49,831 --> 00:39:51,996
Is that it?
449
00:39:51,998 --> 00:39:55,961
- Yes, that's it.
- Yes
450
00:39:55,963 --> 00:39:57,695
He's a reporter, KRCB,
from Richmond.
451
00:39:57,697 --> 00:40:01,394
- Reporter?
- Yes
452
00:40:01,396 --> 00:40:02,862
He really sucks.
453
00:40:02,864 --> 00:40:06,862
You will take
the body away?
454
00:40:06,864 --> 00:40:08,463
Yes, you know who this is. P>
455
00:40:10,465 --> 00:40:13,863
Yes. P>
456
00:40:13,865 --> 00:40:15,398
Look, make sure to clean it up
everything.
Huh? P>
457
00:40:19,565 --> 00:40:22,497
Good morning .
458
00:41:03,768 --> 00:41:05,900
[Play music]
459
00:41:33,971 --> 00:41:35,403
I have one here for you.
460
00:41:56,407 --> 00:41:57,405
You are ready?
461
00:41:57,407 --> 00:41:59,371
- Sir, hi.
- Back off!
462
00:41:59,373 --> 00:42:01,804
- I just want to ask a few questions.
- I know who you are.
463
00:42:01,806 --> 00:42:03,072
And you don't will fool me
again.
464
00:42:03,074 --> 00:42:04,871
Now, go
from my property!
465
00:42:04,873 --> 00:42:08,273
- Sir, please, I just...
- Stop!
466
00:42:08,275 --> 00:42:09,804
I warn you.
467
00:42:09,806 --> 00:42:11,905
Sir, I don't have my camera.
468
00:42:11,907 --> 00:42:13,273
I just want to talk to you.
469
00:42:16,675 --> 00:42:19,639
Now, I tells you to stop.
470
00:42:19,641 --> 00:42:21,641
If I see you
around here again,
471
00:42:21,643 --> 00:42:24,208
I will make sure you won't do it
can stand up again.
472
00:42:34,409 --> 00:42:36,541
[Boost]
Are you okay?
473
00:42:36,543 --> 00:42:38,441
Yes.
Do you understand?
474
00:42:38,443 --> 00:42:39,974
Yes I did.
475
00:42:39,976 --> 00:42:41,676
>
476
00:43:01,746 --> 00:43:03,043
We have to find another way.
477
00:43:03,045 --> 00:43:04,543
It was said, 20 years ago
478
00:43:04,545 --> 00:43:07,709
the epidemic episode
about this village
479
00:43:07,711 --> 00:43:12,077
and that... it was explained
as a kind of necrosis. p >
480
00:43:12,079 --> 00:43:14,709
[Jack] What did you say?
20 years ago.
481
00:43:14,711 --> 00:43:16,644
20 years ago.
You have the right date?
482
00:43:16,646 --> 00:43:19,077
Yes, he said in 2002. P>
483
00:43:19,079 --> 00:43:21,378
Okay, 2002. P>
484
00:43:23,880 --> 00:43:27,510
Five to six years
before the Global Epidemic. P>
485
00:43:27,512 --> 00:43:28,912
Yes it was. P >
486
00:43:28,914 --> 00:43:34,512
And that says 67% of
populations are infected.
487
00:43:34,514 --> 00:43:36,945
Oh, that's huge.
488
00:43:36,947 --> 00:43:41,045
And doctors can't determine
the origin of the disease ,
489
00:43:41,047 --> 00:43:44,412
but the positive
is very contagious.
490
00:43:44,414 --> 00:43:48,447
And eight of ten
of patients
491
00:43:48,449 --> 00:43:51,414
are 20... under 24 year.
492
00:43:51,416 --> 00:43:55,414
What if the city is
the origin of the Epidemic?
493
00:43:59,483 --> 00:44:03,315
[Rooster crows]
494
00:44:54,586 --> 00:44:56,851
Hey.
How are you?
495
00:44:59,519 --> 00:45:01,851
Do you need help?
496
00:45:04,489 --> 00:45:06,887
Good?
Where do you need this?
497
00:45:19,722 --> 00:45:24,454
Hey, are you okay?
498
00:45:24,456 --> 00:45:29,021
Good.
Only works.
499
00:45:29,023 --> 00:45:31,588
Come to visit?
500
00:45:31,590 --> 00:45:33,455
Good...
501
00:45:35,722 --> 00:45:36,956
not really.
502
00:45:36,958 --> 00:45:40,655
I, uh.... I came to see you.
503
00:45:44,358 --> 00:45:47,356
So you went
to Marilyn's funeral?
504
00:45:47,358 --> 00:45:49,088
Yes.
505
00:45:49,090 --> 00:45:52,856
Got Richard on the phone.
506
00:45:52,858 --> 00:45:55,822
You know Josh's son
here right now.
507
00:45:55,824 --> 00:45:59,990
And now his wife is gone.
508
00:45:59,992 --> 00:46:01,792
Poor man.
509
00:46:04,759 --> 00:46:05,990
Don't have a place to live .
510
00:47:17,764 --> 00:47:20,762
[Start the saw]
511
00:47:29,666 --> 00:47:31,497
[Wheezing]
512
00:48:03,068 --> 00:48:05,999
Oh my God.
513
00:48:09,036 --> 00:48:11,968
[Play music]
514
00:50:35,315 --> 00:50:37,547
[Scream]
515
00:50:41,313 --> 00:50:44,245
[Snore]
516
00:50:47,014 --> 00:50:49,945
[Cough]
517
00:52:45,690 --> 00:52:48,322
[Gil]
Hey. P>
518
00:52:48,324 --> 00:52:49,755
[Deputy Clarkson]
Your bird's house is clean.
519
00:52:52,891 --> 00:52:55,055
And I want to see it.
520
00:52:55,057 --> 00:52:56,921
I have a lot to do now.
521
00:52:56,923 --> 00:52:59,555
I want to make sure
everything is fine.
522
00:52:59,557 --> 00:53:02,023
For you.
For all of us.
523
00:53:03,858 --> 00:53:07,588
But if it's not the right time,
I can come back later.
524
00:53:07,590 --> 00:53:09,090
Or tomorrow.
525
00:53:09,092 --> 00:53:12,655
- Or the day after tomorrow.
- All right. P>
526
00:53:12,657 --> 00:53:13,723
Come on. P>
527
00:53:40,427 --> 00:53:42,427
Who is that? P>
528
00:53:42,429 --> 00:53:45,925
- Bernie's son.
- Oh, damn it.
It's never ending.
529
00:53:45,927 --> 00:53:48,360
Only in the initial stages.
They are their EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE.
00: 53: 48,362 -> 00: 53: 49,894
Within a few days,
531
00:53:49,896 --> 00:53:52,793
he would only recognize my voice. P>
532
00:53:52,795 --> 00:53:56,059
[Deputy Clarkson] I know you
have something with them. P>
533
00:53:56,061 --> 00:53:58,726
You can talk to them,
you can make them behave,
534
00:53:58,728 --> 00:54:00,528
but that doesn't happen
from the book.
535
00:54:00,530 --> 00:54:03,994
This is how I reply
to the community.
536
00:54:03,996 --> 00:54:07,394
You know, the world
is a pretty messy place.
537
00:54:07,396 --> 00:54:10,528
Everyone does it
what they can do.
538
00:54:10,530 --> 00:54:12,461
They really don't feel anymore?
539
00:54:12,463 --> 00:54:14,961
They breathe.
540
00:54:14,963 --> 00:54:15,994
They eat.
541
00:54:15,996 --> 00:54:18,894
Kind of like animals .
542
00:54:21,431 --> 00:54:23,461
You shouldn't have it here.
543
00:54:23,463 --> 00:54:25,496
There is an appropriate way
to deal with the disease.
544
00:54:25,498 --> 00:54:28,463
Shut up.
What if this
Kathrine?
545
00:54:28,465 --> 00:54:29,896
What if she's the next one?
546
00:54:29,898 --> 00:54:31,963
Do you just send it away
to Texas?
547
00:54:31,965 --> 00:54:34,762
Do you have it in one
Camps in Houston?
548
00:54:34,764 --> 00:54:37,331
They are much better here.
549
00:54:37,333 --> 00:54:38,398
For Christ's sake.
550
00:54:40,065 --> 00:54:43,530
These are our children.
551
00:54:43,532 --> 00:54:46,731
>
552
00:54:46,733 --> 00:54:48,697
You should at least lock it
right.
553
00:54:48,699 --> 00:54:51,898
- There is no key.
- Think about your own business.
554
00:54:51,900 --> 00:54:54,030
And arrest the serial killer.
555
00:54:54,032 --> 00:54:57,664
These children, they did not rape,
they don't run away.
556
00:54:57,666 --> 00:55:01,632
All right, that's enough.
Let's leave here.
557
00:55:01,634 --> 00:55:03,333
Let's go.
558
00:55:04,967 --> 00:55:06,634
Come on.
559
00:55:20,668 --> 00:55:22,434
[Drops phone]
560
00:56:28,907 --> 00:56:30,606
[Women screaming]
561
00:56:31,807 --> 00:56:33,671
What?
What?
What?
What?
562
00:56:33,673 --> 00:56:35,505
I saw someone.
There's someone here at home.
563
00:56:35,507 --> 00:56:36,740
I can't see them.
564
00:56:36,742 --> 00:56:38,541
Calm down.
Calm down.
565
00:56:38,543 --> 00:56:40,405
What happened?
What happened?
Tell me what happened?
566
00:56:40,407 --> 00:56:42,639
I don't know who it is.
I can't see their faces.
567
00:56:42,641 --> 00:56:44,505
- Who?
Who?
- I don't know.
I can't see...
568
00:56:44,507 --> 00:56:46,007
- I want you to stay here. < br /> - Good.
569
00:56:46,009 --> 00:56:49,074
Don't move.
All right?
Don't move.
570
00:57:05,344 --> 00:57:06,541
[Lauren yells]
571
00:57:06,543 --> 00:57:07,708
[Glass destroys]
572
00:57:07,710 --> 00:57:10,842
No no !
573
00:58:07,849 --> 00:58:09,780
[Sobbing]
574
00:58:49,518 --> 00:58:53,450
You killed him.
575
00:58:53,452 --> 00:58:56,918
That's you.
You killed Mom.
576
00:58:58,952 --> 00:59:00,518
You succeeded !
577
00:59:08,552 --> 00:59:11,018
And you let Dad go
to the chair!
578
00:59:43,722 --> 00:59:46,654
[Play music]
579
01:01:09,163 --> 01:01:11,295
We will fix this.
580
01:01:27,597 --> 01:01:30,529
[Play music]
581
01:02:58,371 --> 01:03:01,503
[Man on TV] You don't always
have time to catch the news. P>
582
01:03:01,505 --> 01:03:04,869
So, let's come to you in
news application All new KRCB. P>
583
01:03:04,871 --> 01:03:07,802
Watch news anytime
and according to your schedule. P>
584
01:03:07,804 --> 01:03:10,802
Get local news
the warning you need here. P>
585
01:03:10,804 --> 01:03:12,605
[continues to be unclear]
586
01:04:09,110 --> 01:04:12,041
[Play music]
587
01:06:07,119 --> 01:06:09,351
[Phone vibrates]
588
01:06:14,018 --> 01:06:16,017
Sherson Deputy Clarkson
speaks.
589
01:08:37,930 --> 01:08:39,563
[Deputy Clarkson]
You look tired.
590
01:08:42,997 --> 01:08:44,928
You will do some work?
591
01:08:44,930 --> 01:08:47,928
Yes, I will fix this door
and some other items. P>
592
01:08:47,930 --> 01:08:50,896
Did you hear what happened? P>
593
01:08:50,898 --> 01:08:53,062
- Yes
- About Lauren? P> p>
594
01:08:53,064 --> 01:08:56,062
Yes I know.
Everyone does it.
595
01:08:56,064 --> 01:08:58,629
Said people
that is the same killer.
596
01:08:58,631 --> 01:08:59,897
They did it.
597
01:08:59,899 --> 01:09:01,496
Some evidence is there,
598
01:09:01,498 --> 01:09:04,830
but not all
is suitable for now.
599
01:09:04,832 --> 01:09:06,798
What is it like?
600
01:09:09,899 --> 01:09:11,731
He didn't go home
yesterday.
601
01:09:13,134 --> 01:09:14,565
Did he sleep?
602
01:09:14,567 --> 01:09:17,531
That doesn't exist
from your business.
603
01:09:17,533 --> 01:09:19,665
Do you know where your sister is
last night?
604
01:09:19,667 --> 01:09:23,464
Yes.
605
01:09:23,466 --> 01:09:25,898
Can you make sure he's at home
Yesterday Night?
606
01:09:25,900 --> 01:09:27,465
Do you think he did it?
607
01:09:27,467 --> 01:09:29,633
I only do my work.
608
01:09:29,635 --> 01:09:31,066
Not everything fits.
609
01:09:31,068 --> 01:09:32,599
You do your damn work
610
01:09:32,601 --> 01:09:33,799
and make it fit,
611
01:09:33,801 --> 01:09:35,333
and leave my brother
come out of this.
612
01:09:39,069 --> 01:09:40,868
I am sorry.
613
01:09:53,903 --> 01:09:56,835
[Play music]
614
01:12:37,182 --> 01:12:39,716
[Knife plunge]
615
01:12:49,015 --> 01:12:51,414
[Melissa grunts]
616
01:13:17,752 --> 01:13:20,551
What is this?
617
01:14:18,489 --> 01:14:20,455
[Man on TV]... before He < > taken from them
618
01:14:20,457 --> 01:14:21,888
to go to the Cross.
619
01:14:21,890 --> 01:14:24,222
In the midst of their sorrow
and anxiety,
620
01:14:24,224 --> 01:14:27,188
Jesus entertained His disciples
with these words...
621
01:14:27,190 --> 01:14:30,522
[Woman on TV who speaks Spanish]
622
01:14:30,524 --> 01:14:33,223
[Man 2 on TV]... doesn't play
because of injury feet.
623
01:14:33,225 --> 01:14:35,522
Also the next opponent...
624
01:14:35,524 --> 01:14:36,789
[Birds chirping]
625
01:14:49,426 --> 01:14:52,491
[Bottle Clatters]
626
01:15:02,060 --> 01:15:03,560
[Symphonic music drama]
627
01:15:10,528 --> 01:15:12,060
[Audience applauds]
628
01:15:19,996 --> 01:15:22,626
[Melissa on TV]
With an apple core...
629
01:15:22,628 --> 01:15:25,727
.... according to the Sheriff
report,
630
01:15:25,729 --> 01:15:26,927
[women laugh]
631
01:15:26,929 --> 01:15:30,027
[Melissa]
... to their genitals.
632
01:15:30,029 --> 01:15:31,428
[Man on TV]
... Jesus...
633
01:15:35,829 --> 01:15:38,429
[Zombies growling]
634
01:15:44,463 --> 01:15:46,695
[Growls]
635
01:16:04,864 --> 01:16:07,796
[Play music]
636
01:16:32,867 --> 01:16:35,798
p>
637
01:17:36,639 --> 01:17:38,904
[Wheezing]
638
01:17:41,905 --> 01:17:43,970
It's relaxing.
639
01:17:43,972 --> 01:17:45,971
Yes.
640
01:17:49,073 --> 01:17:52,937
Be sure of that.
641
01:17:52,939 --> 01:17:54,038
Hey, want a beer?
642
01:18:00,707 --> 01:18:02,740
Why not?
643
01:18:02,742 --> 01:18:06,873
Expect someone?
644
01:18:08,640 --> 01:18:11,505
Yes, Earl, but don't worry.
I will make it again.
645
01:18:11,507 --> 01:18:13,073
Speaking of your brother,
646
01:18:19,176 --> 01:18:21,941
I haven't seen it in a while. P>
647
01:18:21,943 --> 01:18:25,842
So how did your investigation
go? P>
648
01:18:27,909 --> 01:18:29,007
It's a mess.
649
01:18:38,911 --> 01:18:41,708
The last time we drank beer
650
01:18:41,710 --> 01:18:44,209
was when I took
Deputy's work.
651
01:18:44,211 --> 01:18:45,241
Yes.
652
01:18:45,243 --> 01:18:49,442
You just left the Army.
653
01:18:49,444 --> 01:18:51,811
You never liked me
Military.
654
01:18:51,813 --> 01:18:53,110
I know that.
655
01:18:53,112 --> 01:18:56,843
This is not about you
In the Army.
656
01:18:56,845 --> 01:19:00,610
It's about what the Army
did to us.
657
01:19:00,612 --> 01:19:02,944
And you are a part of it.
658
01:19:06,511 --> 01:19:10,143
Maybe what happened
wrong in some ways.
659
01:19:10,145 --> 01:19:12,678
Really wrong.
660
01:19:12,680 --> 01:19:15,777
But it was contained
Epidemic.
661
01:19:15,779 --> 01:19:18,812
Quarantine works < br /> at that time.
662
01:19:18,814 --> 01:19:20,945
Someone has to do something.
663
01:19:20,947 --> 01:19:24,112
Come on.
You of all people
664
01:19:24,114 --> 01:19:25,946
know that the Army
665
01:19:25,948 --> 01:19:28,178
> full of dirt,
666
01:19:28,180 --> 01:19:31,213
including that nonsense
about quarantine.
667
01:19:31,215 --> 01:19:32,814
Soldiers...
668
01:19:35,082 --> 01:19:36,782
they killed our children.
669
01:19:39,148 --> 01:19:42,047
Jesse, Lily. ..
670
01:19:45,750 --> 01:19:48,513
do you remember Delores?
671
01:19:48,515 --> 01:19:49,780
The Army did it.
672
01:19:49,782 --> 01:19:51,448
I didn't.
673
01:19:59,650 --> 01:20:01,982
You know,
674
01:20:01,984 --> 01:20:04,783
what happened there
made me screw up really badly.
675
01:20:13,051 --> 01:20:17,450
I always like your house.
676
01:20:17,452 --> 01:20:18,784
This is different.
677
01:20:23,819 --> 01:20:25,684
What does this tree do here?
678
01:20:28,219 --> 01:20:33,616
This is a Christmas tree
that my mother bought Earl and me.
679
01:20:33,618 --> 01:20:37,250
He just planted it there.
680
01:20:37,252 --> 01:20:39,919
It shouldn't survive
681
01:20:39,921 --> 01:20:42,218
and grow,
682
01:20:42,220 --> 01:20:43,552
but it happens.
683
01:20:46,186 --> 01:20:49,951
Hey, you remember
when you moved to the city,
684
01:20:49,953 --> 01:20:51,818
only small children ?
685
01:20:51,820 --> 01:20:53,985
You have the swing set
there.
686
01:20:56,820 --> 01:20:59,120
There is Bernie,
687
01:20:59,122 --> 01:21:00,788
you, your brother...
688
01:21:01,855 --> 01:21:03,054
and me.
689
01:21:05,854 --> 01:21:07,585
Hey, you know,
690
01:21:07,587 --> 01:21:10,887
I have a new child there.
691
01:21:10,889 --> 01:21:13,519
New kid.
You mean Chad?
692
01:21:13,521 --> 01:21:14,920
No, not him.
693
01:21:14,922 --> 01:21:18,920
You will recognize it.
694
01:21:18,922 --> 01:21:20,187
Very sad,
695
01:21:20,189 --> 01:21:22,488
but that's the way.
696
01:21:23,658 --> 01:21:25,655
Yes. P>
697
01:21:25,657 --> 01:21:26,956
Do you want to see it? P>
698
01:21:29,890 --> 01:21:31,522
[Burps]
699
01:21:31,524 --> 01:21:33,888
You always carry a gun now? P>
700
01:21:33,890 --> 01:21:38,188
No. Just don't want kids
to give trouble. P>
701
01:21:38,190 --> 01:21:41,589
I think you should
fix that door. P>
702
01:21:41,591 --> 01:21:44,623
Yes, haven't
been around for that
703
01:21:49,057 --> 01:21:50,690
[Deputy Clarkson]
Must turn on the lights.
704
01:21:56,194 --> 01:22:00,124
What are you doing?
705
01:22:00,126 --> 01:22:01,592
What are you doing?
706
01:22:01,594 --> 01:22:03,193
That will happen
good souvenirs.
707
01:22:08,993 --> 01:22:10,592
Want some?
708
01:22:10,594 --> 01:22:12,626
Sure enough you like it.
709
01:22:44,162 --> 01:22:46,961
All right, you can go now.
710
01:23:16,131 --> 01:23:17,697
Get him!
711
01:24:09,002 --> 01:24:10,468
That's not me.
712
01:24:10,470 --> 01:24:13,235
Oh yes, yes.
713
01:24:13,237 --> 01:24:17,166
I saw the video.
714
01:24:17,168 --> 01:24:19,968
You killed a reporter ,
You're a sick madman.
715
01:24:19,970 --> 01:24:22,135
I didn't kill Lauren.
716
01:24:22,137 --> 01:24:24,236
Your sister did it.
I'm almost sure of that.
717
01:24:24,238 --> 01:24:26,669
You think it's about me? P>
718
01:24:26,671 --> 01:24:28,634
You killed our friends. P>
719
01:24:28,636 --> 01:24:30,869
I mean,
I know you since we were little. P>
720
01:24:30,871 --> 01:24:34,702
How?
Why did you kill people
from our own city?
721
01:24:34,704 --> 01:24:37,503
Lauren wasn't me.
722
01:24:37,505 --> 01:24:39,001
I thought it was Earl.
723
01:24:39,003 --> 01:24:40,504
You left it from this.
724
01:24:40,506 --> 01:24:41,969
[Deputy Clarkson]
Kill him.
725
01:24:41,971 --> 01:24:44,071
Your brother killed your wife
and everything...
726
01:24:44,073 --> 01:24:46,937
I said, < br /> leave my family from this!
727
01:24:46,939 --> 01:24:51,071
[laughs]
You are just like me.
728
01:24:51,073 --> 01:24:53,037
Nothing is normal here.
729
01:24:53,039 --> 01:24:56,472
Everything and
everyone's screwed up.
730
01:24:56,474 --> 01:24:58,205
Look at them.
731
01:24:58,207 --> 01:25:03,705
You have it in your eyes.
You have it in your hands.
732
01:25:03,707 --> 01:25:06,103
You and I, Earl,
we are all weird.
733
01:25:06,105 --> 01:25:07,638
We are all weird.
734
01:25:07,640 --> 01:25:11,472
No No, my brother
no one like you.
735
01:25:11,474 --> 01:25:13,171
And even if he does,
736
01:25:13,173 --> 01:25:15,772
I hold you accountable
for Lauren
737
01:25:15,774 --> 01:25:17,104
because if it's not for you,
738
01:25:17,106 --> 01:25:19,473
I'll go home.
739
01:25:19,475 --> 01:25:21,473
And I can take care of it
from them.
740
01:25:21,475 --> 01:25:25,139
None of this is
going to happen!
741
01:25:25,141 --> 01:25:27,107
You're kidding me?
742
01:25:27,109 --> 01:25:30,540
Your sister killed your girlfriend
and you blame me?
743
01:25:30,542 --> 01:25:32,741
We stay on the other side < br /> river.
744
01:25:32,743 --> 01:25:35,675
And I have to mess it up
with my hand.
745
01:25:38,010 --> 01:25:39,141
Then you are.
746
01:25:39,143 --> 01:25:40,241
Yes.
747
01:25:40,243 --> 01:25:41,674
I know it's not Earl.
748
01:25:41,676 --> 01:25:43,107
Yes, yes.
749
01:25:43,109 --> 01:25:45,674
You want to trap me.
750
01:25:45,676 --> 01:25:48,976
That's right , for that one
murder that you did not do,
751
01:25:48,978 --> 01:25:52,576
so you will be charged
for the others.
752
01:25:52,578 --> 01:25:54,877
You have set me up!
753
01:25:56,845 --> 01:25:58,942
You're the weirdest
in the circus.
754
01:25:58,944 --> 01:26:00,044
- Oh yeah?
- Yes
755
01:26:00,046 --> 01:26:03,210
But you are the killer, Benjamin.
756
01:26:03,212 --> 01:26:04,910
God watches over you.
757
01:26:04,912 --> 01:26:06,477
You won't kill me.
758
01:26:06,479 --> 01:26:10,844
You can't even kill
one of these monsters.
759
01:26:10,846 --> 01:26:12,210
You keep them live.
760
01:26:12,212 --> 01:26:14,576
You take care of them.
761
01:26:14,578 --> 01:26:17,244
You won't kill me,
What are you?
762
01:26:17,246 --> 01:26:19,077
This won't stop.
763
01:26:19,079 --> 01:26:21,943
Who will be next?
He kills your mother. P>
764
01:26:21,945 --> 01:26:23,111
He kills Lauren. P>
765
01:26:23,113 --> 01:26:26,812
Earl sudah mati!
766
01:26:26,814 --> 01:26:28,178
What?
767
01:26:28,180 --> 01:26:29,813
And he is a family.
768
01:26:31,847 --> 01:26:33,447
[Gun fire]
769
01:26:40,648 --> 01:26:43,579
[Play music]
770
01:26:56,015 --> 01:26:57,981
[Step down the stairs ]
771
01:27:01,516 --> 01:27:03,916
Thank you, Chad.
772
01:27:55,207 --> 01:28:00,207
773
01:28:05,787 --> 01:28:07,119
¬ ¬ I am cheating ΓÖ¬
774
01:28:07,121 --> 01:28:08,585
ΓÖ¬ I am lying ΓÖ¬
775
01:28:08,587 --> 01:28:10,818
¬ ¬ I leave myself behind Γ ¬
776
01:28:10,820 --> 01:28:13,219
lain¬ Other crimes ¬¬
777
01:28:13,221 --> 01:28:16,620
ΓÖ¬ I am blind ΓÖ¬
778
01:28:16,622 --> 01:28:18,887
ΓÖ¬ I wear every ΓÖ¬ sin
779
01:28:18,889 --> 01:28:21,519
Γ¬¬¬ Like a tattoo on my skin ¬¬
780
01:28:21,521 --> 01:28:24,719
ΓÖ¬ I attend ΓÖ¬
781
01:28:24,721 --> 01:28:27,754
¬ ¬ Many people ¬¬¬¬
782
01:28:27,756 --> 01:28:31,088
ΓÖ¬ Hold your hand on my cheek ΓÖ¬
783
01:28:32,922 --> 01:28:36,621
Γ ¬ Tell me I'm not a freak ΓÖ¬
784
01:28:38,556 --> 01:28:43,187
ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬
785
01:28:43,189 --> 01:28:45,754
ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬
786
01:28:45,756 --> 01:28:48,655
Γ ¬ Now I am strong Γ ¬
787
01:28:48,657 --> 01:28:51,156
ΓÖ¬ I belong to ΓÖ¬
788
01:28:51,158 --> 01:28:53,888
ΓÖ¬ For You ΓÖ¬
789
01:28:53,890 --> 01:28:58,456
[Vocalization]
790
01:28:59,824 --> 01:29:02,491
¬ ¬ I already without the fall of В¬¬¬
791
01:29:02,493 --> 01:29:04,755
ΓÖ¬ Today I'm just a girl ΓÖ¬
792
01:29:04,757 --> 01:29:07,290
ΓÖ¬ Angel ΓÖ¬
793
01:29:07,292 --> 01:29:10,557
ΓÖ¬ In your world ΓÖ¬
794
01:29:10,559 --> 01:29:13,157
ΓÖ¬ No reason to fall ΓÖ¬
795
01:29:13,159 --> 01:29:15,590
ΓÖ¬ But I am a broken doll ΓÖ¬
796
01:29:15,592 --> 01:29:18,124
ΓÖ¬ Without hope ΓÖ¬
797
01:29:18,126 --> 01:29:21,525
ΓÖ¬ In my song ΓÖ¬
798
01:29:21,527 --> 01:29:26,692
ΓÖ¬ Hold your hand on my cheek ΓÖ¬
799
01:29:26,694 --> 01:29:32,159
Γ ¬ Tell me I'm not a strange person ΓÖ¬
800
01:29:32,161 --> 01:29:36,959
ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬
801
01:29:36,961 --> 01:29:39,527
ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬
802
01:29:39,529 --> 01:29:42,260
¬ ¬ Now I am strong Γ ¬
803
01:29:42,262 --> 01:29:44,927
ΓÖ¬ I belong to ΓÖ¬
804
01:29:44,929 --> 01:29:47,893
ΓÖ¬ For You ΓÖ¬
805
01:29:47,895 --> 01:29:49,927
[Vocalization]
806
01:29:53,895 --> 01:29:57,661
ΓÖ¬ Hallelujah, my friends ΓÖ¬
807
01:29:59,162 --> 01:30:02,927
ΓÖ¬ Hallelujah, my friends ΓÖ¬
808
01:30:04,662 --> 01:30:09,495
ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬
809
01:30:09,497 --> 01:30:11,896
ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬
810
01:30:11,898 --> 01:30:14,796
¬ ¬ Now I am strong Γ ¬
811
01:30:14,798 --> 01:30:17,295
ΓÖ¬ I belong to ΓÖ¬
812
01:30:17,297 --> 01:30:20,762
ΓÖ¬ For You ΓÖ¬
813
01:30:20,764 --> 01:30:25,531
ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬
814
01:30:25,533 --> 01:30:28,296
ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬
815
01:30:28,298 --> 01:30:30,830
¬ ¬ Now I am strong ¬¬
816
01:30:30,832 --> 01:30:33,630
ΓÖ¬ That is my song ΓÖ¬
817
01:30:33,632 --> 01:30:36,532
ΓÖ¬ For You ΓÖ¬