0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:01,467 --> 00:00:06,467 2 00:00:16,481 --> 00:00:17,877 [Humans] ... continues to spread... 3 00:00:17,879 --> 00:00:19,744 [Man 2] The doctor still looks confused. 4 00:00:19,746 --> 00:00:21,211 [Woman] ... to help stop the spread... 5 00:00:21,213 --> 00:00:23,278 [Man 3] .. with the injuries reported... 6 00:00:27,214 --> 00:00:29,211 [Man 4] ... called super flu... 7 00:00:29,213 --> 00:00:30,211 [Man 5] Fast, fast , fast. 8 00:00:30,213 --> 00:00:31,779 [Siren blaring] 9 00:00:35,082 --> 00:00:37,180 [Man 6] Oh, damn it! 10 00:00:37,182 --> 00:00:38,581 [Machine gun firing] 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,181 [Chat via radio] 12 00:00:44,115 --> 00:00:47,114 [Man 7]... national martial law is effective immediately. 13 00:00:53,283 --> 00:00:54,747 [Man 8]... we will build < br /> proper treatment unit... 14 00:00:54,749 --> 00:00:56,413 [Man 9] ... in some unknown chemicals. 15 00:00:56,415 --> 00:00:57,547 CDC... 16 00:00:57,549 --> 00:01:00,115 [Man 10] The area is immediately evacuated. 17 00:01:05,218 --> 00:01:06,782 [Man 11] This is where the virus is, 18 00:01:06,784 --> 00:01:09,350 and it will land in one of its throat cells. 19 00:01:17,251 --> 00:01:20,584 [Man 12] Everything that happened in Texas... Houston... 20 00:02:01,287 --> 00:02:03,286 [Object Clatters] 21 00:02:11,656 --> 00:02:12,721 [tolling] 22 00:02:15,689 --> 00:02:17,122 [Human] Prince ! 23 00:02:18,588 --> 00:02:20,389 Get back inside. 24 00:02:40,390 --> 00:02:42,822 [Wheezing] 25 00:02:52,625 --> 00:02:54,324 [Dog barking] 26 00:03:05,860 --> 00:03:08,792 [Play music] 27 00:04:29,233 --> 00:04:30,632 [buzzing fly] 28 00:04:58,567 --> 00:05:01,599 This is Melissa Crawford for KRCB Richmond. 29 00:05:01,601 --> 00:05:04,567 We just talked to the city Deputy Sheriff Benjamin Clarkson, 30 00:05:04,569 --> 00:05:07,466 and we have more information regarding the latest murders. 31 00:05:07,468 --> 00:05:09,899 Marilyn Grant's body was found yesterday 32 00:05:09,901 --> 00:05:11,367 by local authorities. 33 00:05:11,369 --> 00:05:13,567 This new case is only the latest 34 00:05:13,569 --> 00:05:16,634 dari pembunuh berantai yang brutal meneror kota ini. 35 00:05:16,636 --> 00:05:19,168 The authorities don't really see any information, 36 00:05:19,170 --> 00:05:21,435 but we know that the victim's body 37 00:05:21,437 --> 00:05:22,868 was found near the old chapel 38 00:05:22,870 --> 00:05:24,202 along the forest. 39 00:05:24,204 --> 00:05:27,401 The MO is exactly the same... 40 00:05:27,403 --> 00:05:30,668 murder, rape, and apples. 41 00:05:36,206 --> 00:05:37,635 I'll do it. 42 00:05:37,637 --> 00:05:40,202 All right. 43 00:05:40,204 --> 00:05:42,603 Deputy Sheriff, hey. Melissa Crawford, KRCB Richmond. 44 00:05:42,605 --> 00:05:44,370 This is not recorded, 45 00:05:44,372 --> 00:05:46,837 but I really want it to get an official statement 46 00:05:46,839 --> 00:05:48,671 about the murders happening at Sugar Grove. 47 00:05:48,673 --> 00:05:49,836 You already have an official statement. 48 00:05:49,838 --> 00:05:51,503 You received it via email. 49 00:05:51,505 --> 00:05:54,171 So, you received my email. It's fun to know. 50 00:05:54,173 --> 00:05:56,870 Jadi menurut Anda, si pembunuh seseorang di kota ini? 51 00:05:56,872 --> 00:05:58,870 I don't need to answer your question. 52 00:05:58,872 --> 00:06:02,305 So please leave the Sheriff Office agreement with investigation. 53 00:06:02,307 --> 00:06:03,803 - Thank you. - Where are you from? 54 00:06:03,805 --> 00:06:05,839 - What? - I feel like I know you, 55 00:06:05,841 --> 00:06:07,505 like we've met somewhere. 56 00:06:07,507 --> 00:06:11,339 You being in the army. I used to cut soldiers. 57 00:06:11,341 --> 00:06:12,872 This conversation was over. 58 00:06:12,874 --> 00:06:16,772 Do you work at quarantine camp in Texas? 59 00:06:16,774 --> 00:06:20,373 Okay, have a nice day. 60 00:07:45,447 --> 00:07:47,346 Hey, Jack? 61 00:07:47,348 --> 00:07:49,178 Even though you don't do anything, 62 00:07:49,180 --> 00:07:52,812 do you know where < br /> Sheriff Deputy comes from? 63 00:07:52,814 --> 00:07:54,147 [Boosting] What do you say? 64 00:07:54,149 --> 00:07:55,546 Deputy Sheriff. 65 00:07:55,548 --> 00:07:56,880 He is not from here. 66 00:07:56,882 --> 00:07:58,680 He is there some strange accents, 67 00:07:58,682 --> 00:08:00,781 and I just want to know where he came from. 68 00:08:05,449 --> 00:08:07,481 Hi Hello, This is Melissa Crawford. 69 00:08:07,483 --> 00:08:09,115 Can I speak to the Sheriff please? 70 00:08:10,815 --> 00:08:13,447 Crawford, Melissa. 71 00:08:13,449 --> 00:08:15,647 Well, I'm a reporter from KRCB Richmond, 72 00:08:15,649 --> 00:08:19,481 and I'm just trying to get it a meeting with him. 73 00:08:19,483 --> 00:08:22,416 Yes, okay, so I can make it a promise, please? 74 00:08:22,418 --> 00:08:24,250 Well, I'm in town and I can just stop by, 75 00:08:24,252 --> 00:08:25,783 and that's the best for me honestly, 76 00:08:25,785 --> 00:08:29,584 so if you can tell me when it's good. 77 00:08:29,586 --> 00:08:34,650 Good. Will do. Thank you very much for your cooperation. 78 00:08:34,652 --> 00:08:35,584 Dirt. 79 00:08:40,352 --> 00:08:44,717 Hey, Jack, there are local people who write articles for city newspapers . 80 00:08:44,719 --> 00:08:48,218 He published a short story just before we arrived. 81 00:08:49,719 --> 00:08:51,651 Uh, listen to this. 82 00:08:53,552 --> 00:08:55,350 "It's heartbreaking that our city 83 00:08:55,352 --> 00:08:56,451 has become the epicenter 84 00:08:56,453 --> 00:08:58,419 of this series of terrible murders 85 00:08:58,421 --> 00:09:00,917 ruined our quiet routine. 86 00:09:00,919 --> 00:09:03,151 The last murder that happened in our beloved city 87 00:09:03,153 --> 00:09:04,752 happened 42 years ago 88 00:09:04,754 --> 00:09:08,919 when Grace Perry was killed by her husband, Walter. " 89 00:09:08,921 --> 00:09:11,384 Hey, he said he was strangled, 90 00:09:11,386 --> 00:09:13,919 and the man went to the electric chair, 91 00:09:13,921 --> 00:09:17,354 leaving only two orphans in the city. 92 00:09:34,657 --> 00:09:39,354 - Hi. - What do you want? 93 00:09:39,356 --> 00:09:40,855 Did you hear about Marilyn? 94 00:09:43,591 --> 00:09:45,820 > 95 00:09:45,822 --> 00:09:47,421 On TV. 96 00:09:47,423 --> 00:09:51,287 Do you talk to Richard? 97 00:09:51,289 --> 00:09:52,821 I have it to deliver the news to him. 98 00:09:52,823 --> 00:09:54,722 You know, he's an old friend. 99 00:09:54,724 --> 00:09:58,589 I'm sure Richard can use it your support. 100 00:09:58,591 --> 00:10:00,522 Anything else? 101 00:10:00,524 --> 00:10:01,723 Not really . 102 00:10:03,292 --> 00:10:05,358 Be careful. 103 00:10:24,326 --> 00:10:25,592 [Melissa] Hello? 104 00:10:25,594 --> 00:10:27,691 Hi, I'm Melissa Crawford. 105 00:10:27,693 --> 00:10:29,759 Whoa, whoa , I'm just a reporter. 106 00:10:31,327 --> 00:10:33,559 Alright all right, do you want me to go this way? 107 00:10:33,561 --> 00:10:36,261 Good. Fine. 108 00:11:05,429 --> 00:11:07,393 Hi. 109 00:11:07,395 --> 00:11:08,795 What can I do for you? 110 00:11:08,797 --> 00:11:11,295 I am a student, 111 00:11:11,297 --> 00:11:12,795 and I'm working on a thesis me, 112 00:11:12,797 --> 00:11:15,395 and I want to ask you some questions. 113 00:11:15,397 --> 00:11:16,695 For what? 114 00:11:16,697 --> 00:11:18,362 Someone died in this house 115 00:11:18,364 --> 00:11:20,796 42 years ago. 116 00:11:20,798 --> 00:11:23,131 Do you live here? 117 00:11:23,133 --> 00:11:26,530 Apa yang kamu sebut? tesis tentang? 118 00:11:26,532 --> 00:11:28,531 Unresolved cold murder cases 119 00:11:28,533 --> 00:11:29,897 from Virginia, 120 00:11:29,899 --> 00:11:33,631 in the 20th century. 121 00:11:33,633 --> 00:11:35,464 You are one of the sons, right? 122 00:11:35,466 --> 00:11:38,166 Your mother was killed by your own father. 123 00:11:41,832 --> 00:11:44,930 Well, I've done some research, and I read that your father 124 00:11:44,932 --> 00:11:47,165 wasn't even at home at that time the murder, 125 00:11:47,167 --> 00:11:50,466 but he was still suspected and executed. 126 00:11:55,335 --> 00:11:56,634 And... 127 00:11:59,399 --> 00:12:03,898 I also read in the paper that he was strangled. 128 00:12:03,900 --> 00:12:06,466 Don't believe all the news. 129 00:12:09,835 --> 00:12:11,734 Just nonsense. 130 00:12:18,135 --> 00:12:19,802 According to you... 131 00:12:32,604 --> 00:12:35,701 Jack, can you come and pick me up? 132 00:12:45,804 --> 00:12:49,804 [Phone vibrates] 133 00:12:49,806 --> 00:12:51,572 Deputy Clarkson speaks. 134 00:12:53,339 --> 00:12:56,402 Another victim? Already? 135 00:12:56,404 --> 00:12:57,703 Who is this? 136 00:13:01,139 --> 00:13:02,504 Fuck. 137 00:13:05,773 --> 00:13:10,271 No no No. I'll stop by and tell him. 138 00:13:10,273 --> 00:13:12,705 You take care of the rest when I return. 139 00:13:35,908 --> 00:13:38,440 [Man on TV] Just look < br /> in all great transactions. 140 00:13:38,442 --> 00:13:39,806 [Man on TV 2] Thank you. 141 00:13:39,808 --> 00:13:40,873 [Human] Explosion. 142 00:13:40,875 --> 00:13:42,640 [Man 2] Show the car first. 143 00:13:42,642 --> 00:13:45,940 [Man on TV 3] Start searching for your new car and... 144 00:13:45,942 --> 00:13:48,306 [Woman on TV ] This is the fourth body found in Sugar Grove, Virginia 145 00:13:48,308 --> 00:13:50,406 in the last 10 days. 146 00:13:50,408 --> 00:13:53,674 Authorities have confirmed that the work of the same serial killer. 147 00:13:53,676 --> 00:13:56,874 Clarkson Deputy Sheriff is investigating. 148 00:13:56,876 --> 00:13:58,840 Author says there is no comment, 149 00:13:58,842 --> 00:14:00,741 but MO is not in doubt again. 150 00:14:00,743 --> 00:14:02,809 Victims strangled to death, 151 00:14:02,811 --> 00:14:04,908 raped, and the victim's body, 152 00:14:04,910 --> 00:14:06,374 still not identified, 153 00:14:06,376 --> 00:14:07,876 found here in the forest, 154 00:14:07,878 --> 00:14:11,175 again with apple cores inserted into the genitals. 155 00:14:11,177 --> 00:14:14,776 And in Here, everyone hopes that this series of murders... 156 00:14:14,778 --> 00:14:16,608 - Hey! -... will end soon. 157 00:14:16,610 --> 00:14:18,743 Here he is. Follow me and we will record this. 158 00:14:18,745 --> 00:14:20,542 - Hi, Deputy Sheriff. - No, come out. 159 00:14:20,544 --> 00:14:22,475 I just want to ask the couple
question about the scene. 160 00:14:22,477 --> 00:14:24,676 [Deputy Clarkson] No, there are no comments. Move. Go back. Go back. 161 00:14:34,846 --> 00:14:36,312 Are you it's finished? 162 00:14:38,412 --> 00:14:40,511 Return it before you hurt yourself. 163 00:14:42,413 --> 00:14:45,278 Get it back immediately. We have to fix it. 164 00:14:57,280 --> 00:14:59,612 [ Wheezing] 165 00:15:01,780 --> 00:15:05,146 [Growls] 166 00:15:07,414 --> 00:15:10,945 Hey, Gil? Uh, 167 00:15:10,947 --> 00:15:13,747 You are all over the news. 168 00:15:13,749 --> 00:15:16,914 Cities are all over the news again. 169 00:15:16,916 --> 00:15:22,714 We are worried about the shortcomings of tourism now. 170 00:15:22,716 --> 00:15:25,281 You know, we found the body arrived at the road, 171 00:15:25,283 --> 00:15:27,315 right on the edge of your property. 172 00:15:30,618 --> 00:15:33,181 Tell me something. 173 00:15:33,183 --> 00:15:36,516 Why are you on here? 174 00:15:36,518 --> 00:15:40,382 You're right. You shouldn't. 175 00:15:40,384 --> 00:15:41,483 Not my circus. 176 00:15:41,485 --> 00:15:44,483 Hey, what do you mean by that? 177 00:15:44,485 --> 00:15:49,182 [sighs] What is your problem? 178 00:15:49,184 --> 00:15:50,816 Is there something you want to tell me? 179 00:15:50,818 --> 00:15:53,383 Vomit. 180 00:15:53,385 --> 00:15:55,550 Yes , I don't know. 181 00:15:55,552 --> 00:15:56,783 Since you came back, 182 00:15:56,785 --> 00:15:58,450 you are all different and bad. 183 00:15:58,452 --> 00:16:01,684 Maybe you made me feel like that something has changed. 184 00:16:01,686 --> 00:16:04,185 Nothing has changed here. 185 00:16:04,187 --> 00:16:06,584 Everything is more or less the same, 186 00:16:06,586 --> 00:16:08,218 including children, Whether you like it or not. 187 00:16:08,220 --> 00:16:09,551 I don't care about children. 188 00:16:09,553 --> 00:16:11,218 I mean, yes I do. 189 00:16:11,220 --> 00:16:15,185 > 190 00:16:15,187 --> 00:16:17,520 I don't like how it works. 191 00:16:17,522 --> 00:16:20,386 You know you're right. 192 00:16:20,388 --> 00:16:24,453 Something must have changed. 193 00:16:24,455 --> 00:16:26,286 Before, You are like a brother to me, 194 00:16:26,288 --> 00:16:27,585 but what do you do in the Army. 195 00:16:27,587 --> 00:16:29,320 I do my job. 196 00:16:29,322 --> 00:16:30,652 Who do you say? You ? 197 00:16:30,654 --> 00:16:33,621 Government? 198 00:16:33,623 --> 00:16:36,153 Do you know what? I thought you were trying too hard. 199 00:16:36,155 --> 00:16:37,687 You have to drop it notch. p> 200 00:16:45,722 --> 00:16:47,721 Community calculations for you. 201 00:16:52,222 --> 00:16:55,522 [Chicken clucks] 202 00:16:55,524 --> 00:16:58,689 Hi, can I talk to Jennifer? 203 00:16:58,691 --> 00:17:01,257 Jennifer Lowe, Our Chief Editor. 204 00:17:05,825 --> 00:17:09,856 Hi, Jenny. Did you receive my email? 205 00:17:09,858 --> 00:17:11,922 Yes, yes, I told you, 206 00:17:11,924 --> 00:17:16,556 that happened. 207 00:17:16,558 --> 00:17:18,158 Well, of course, I understand. 208 00:17:18,160 --> 00:17:20,757 I'm sure there are other victims. 209 00:17:20,759 --> 00:17:25,192 They don't let that public get any information. 210 00:17:29,660 --> 00:17:31,459 Yes that... that is what I did. 211 00:17:31,461 --> 00:17:33,857 I mean, that's what I did. 212 00:17:33,859 --> 00:17:35,958 Next time can I broadcast live? 213 00:17:35,960 --> 00:17:41,592 If you put me alive, they will be forced to answer my question and... 214 00:17:41,594 --> 00:17:43,592 This is a very big story here. 215 00:17:43,594 --> 00:17:45,726 I told you . It's... 216 00:17:49,729 --> 00:17:51,160 Alright all right. 217 00:17:51,162 --> 00:17:53,861 Um, I will reward you with that. 218 00:17:58,496 --> 00:18:01,526 Jack, take it all. 219 00:18:01,528 --> 00:18:03,327 We will return, and we will push harder. 220 00:18:13,462 --> 00:18:18,695 [There is no audible dialog] 221 00:18:21,497 --> 00:18:24,429 [Play music] 222 00:18:32,298 --> 00:18:35,896 [Wheezing] 223 00:18:38,832 --> 00:18:41,230 [Vibrating, ringing] 224 00:18:48,398 --> 00:18:50,831 Hey, Bernie. 225 00:18:50,833 --> 00:18:54,297 Oh, it's OK. 226 00:18:54,299 --> 00:18:55,798 What's wrong? 227 00:18:58,598 --> 00:19:01,664 Who? 228 00:19:01,666 --> 00:19:05,765 Chad?
> Chad, your child? 229 00:19:05,767 --> 00:19:09,465 Uh, listen, I... 230 00:19:09,467 --> 00:19:11,599 I'm sorry. 231 00:19:14,501 --> 00:19:18,798 Yes, yes, of course I will take care of him 232 00:19:18,800 --> 00:19:22,167 Why don't you bring it here here tomorrow? 233 00:19:22,169 --> 00:19:23,501 Yes. 234 00:19:53,637 --> 00:19:57,503 Hey, Bernie. Take him in. 235 00:19:57,505 --> 00:19:58,936 p> 236 00:19:58,938 --> 00:20:01,604 It doesn't look bad. 237 00:20:11,338 --> 00:20:15,837 Sit in the bathtub. 238 00:20:15,839 --> 00:20:19,903 Chad? Chad, do you hear me? 239 00:20:19,905 --> 00:20:22,537 My name is Gil. I'm a friend your father. 240 00:20:22,539 --> 00:20:23,871 Remember your father Bernie? 241 00:20:23,873 --> 00:20:28,372 - It rang a bell? - [Wheezing] 242 00:20:28,374 --> 00:20:31,305 Give me a sign, kid. 243 00:20:31,307 --> 00:20:36,404 [Distorted sound] Focus on my voice. 244 00:20:36,406 --> 00:20:38,173 This is what we will do. 245 00:20:47,541 --> 00:20:52,208 Chad? Hold my hand with your hand. 246 00:20:52,210 --> 00:20:53,709 Right. 247 00:20:56,608 --> 00:20:59,673 Chad? 248 00:20:59,675 --> 00:21:03,340 I want you to remember now. 249 00:21:03,342 --> 00:21:06,440 I'm here to help. 250 00:21:06,442 --> 00:21:11,240 I will feed you and I will take care of you. 251 00:21:11,242 --> 00:21:14,141 I am responsible now. 252 00:21:35,279 --> 00:21:37,210 What are you doing here? 253 00:21:37,212 --> 00:21:41,911 Think you should be in town. 254 00:21:41,913 --> 00:21:44,911 Belong to Chad, Bernie's boy. 255 00:21:48,445 --> 00:21:49,644 Burn it. 256 00:22:00,346 --> 00:22:03,879 Nothing nothing you can do for that child. 257 00:22:03,881 --> 00:22:05,412 You are a good father. 258 00:22:05,414 --> 00:22:08,645 Listen to me. This is not your fault. 259 00:22:08,647 --> 00:22:11,346 [Reverberating] This is not your fault! 260 00:22:16,414 --> 00:22:19,346 [Play music] 261 00:22:48,250 --> 00:22:49,584 One more. 262 00:22:58,352 --> 00:23:01,284 [Play music] 263 00:24:18,691 --> 00:24:21,523 [Thunder rumbles] 264 00:24:23,393 --> 00:24:24,725 [Dog barking] 265 00:24:30,726 --> 00:24:32,856 [Sparkling] 266 00:24:32,858 --> 00:24:34,191 [Dog barking] 267 00:24:35,960 --> 00:24:38,659 [Growing] 268 00:24:41,326 --> 00:24:44,259 [Playing music] 269 00:25:25,896 --> 00:25:29,429 [Wheezing, growling] 270 00:25:30,663 --> 00:25:32,495 Damn! 271 00:25:32,497 --> 00:25:34,995 Have you just been in the garden? 272 00:25:34,997 --> 00:25:36,363 You saw someone? 273 00:25:38,198 --> 00:25:39,596 Close warehouse. 274 00:25:52,932 --> 00:25:55,598 - Hey - Hi, Lauren. 275 00:25:57,365 --> 00:25:59,264 How are you doing? 276 00:25:59,266 --> 00:26:00,398 Good. 277 00:26:02,365 --> 00:26:05,363 So how is it downtown? 278 00:26:05,365 --> 00:26:09,730 Not so bad. Life is going on, you know. 279 00:26:09,732 --> 00:26:11,265 That's good. 280 00:26:11,267 --> 00:26:13,231 I think I'll stop by. 281 00:26:13,233 --> 00:26:16,532 That's good. You should call. 282 00:26:16,534 --> 00:26:18,832 Oh, I can come back later. 283 00:26:18,834 --> 00:26:21,899 No no.
I'm sorry. That's not what I meant. 284 00:26:21,901 --> 00:26:23,832 Maksudku, lihat aku. Saya berantakan. 285 00:26:23,834 --> 00:26:26,232 Really, if you don't have time, I can go back. You know, I... 286 00:26:26,234 --> 00:26:30,466 No no. Please, please stay here 287 00:26:30,468 --> 00:26:32,566 Come to visit? 288 00:26:32,568 --> 00:26:35,301 Yes. Is she okay? 289 00:26:35,303 --> 00:26:38,433 Well, she's still here. 290 00:26:38,435 --> 00:26:41,999 Give him a meal twice a day, and we... 291 00:26:42,001 --> 00:26:44,401 I take care of him. I take good care of him. 292 00:26:44,403 --> 00:26:45,767 I know what you do. 293 00:26:45,769 --> 00:26:48,734 Especially for him. 294 00:26:48,736 --> 00:26:51,535 Is he okay? Is he just as troubled as last week? 295 00:26:51,537 --> 00:26:54,401 Uh, I don't know . I... 296 00:26:54,403 --> 00:26:57,468 He is, like, more alive than others. 297 00:26:57,470 --> 00:26:59,901 Well, I think that is a good sign. 298 00:26:59,903 --> 00:27:01,669 He is strong. 299 00:27:01,671 --> 00:27:03,635 He is sweet. 300 00:27:06,836 --> 00:27:08,302 Well, come on. 301 00:27:11,737 --> 00:27:13,836 I don't want you to be afraid of or whatever. 302 00:27:15,538 --> 00:27:18,537 [Knocking on the warehouse door] 303 00:27:38,740 --> 00:27:40,508 Dear God. 304 00:27:42,273 --> 00:27:44,671 [Wheezing] 305 00:27:44,673 --> 00:27:46,706 This is getting worse. 306 00:27:46,708 --> 00:27:50,307 Yes, but, You know, he survived. 307 00:27:55,374 --> 00:27:56,673 April? 308 00:27:58,375 --> 00:27:59,641 Come here. 309 00:28:01,709 --> 00:28:02,940 April, come on. 310 00:28:02,942 --> 00:28:04,608 Rotate. 311 00:28:06,442 --> 00:28:08,875 312 00:28:11,741 --> 00:28:14,941 Spin. 313 00:28:17,509 --> 00:28:19,308 p> 314 00:28:22,710 --> 00:28:25,409 April, I turned around. Come on. 315 00:28:29,743 --> 00:28:34,276 Come here. Right. 316 00:28:37,311 --> 00:28:40,375 April, come on. 317 00:28:40,377 --> 00:28:42,644 Stop . I said stop. 318 00:28:46,212 --> 00:28:47,644 April, you remember your sister Lauren? 319 00:28:56,479 --> 00:29:00,411 My Lord. 320 00:29:03,646 --> 00:29:05,279 Say, alright? 321 00:29:09,380 --> 00:29:11,147 > 322 00:29:12,980 --> 00:29:17,379 What are you doing? 323 00:29:21,747 --> 00:29:23,480 April, I want you to listen to my voice. 324 00:29:25,215 --> 00:29:27,447 My voice. 325 00:29:31,281 --> 00:29:32,714 Listen to me. 326 00:29:34,982 --> 00:29:36,414 Shoulder, yes. Shoulder. 327 00:29:37,951 --> 00:29:40,250 Will go back now. You are good. 328 00:29:41,848 --> 00:29:42,949 My voice. 329 00:29:42,951 --> 00:29:44,883 Depart. 330 00:29:50,884 --> 00:29:52,749 Hello, Lauren. 331 00:30:19,286 --> 00:30:22,718 Good child. 332 00:30:22,720 --> 00:30:24,318 Good. Right. 333 00:30:26,885 --> 00:30:29,251 [Wheezing] 334 00:31:20,325 --> 00:31:21,921 I know. Very difficult. > 335 00:31:21,923 --> 00:31:24,523 I know. You have to keep it all the time. 336 00:31:24,525 --> 00:31:25,957 That's right. 337 00:31:33,724 --> 00:31:36,757 I... I have this feeling 338 00:31:36,759 --> 00:31:38,489 that he recognized me this time. 339 00:31:38,491 --> 00:31:40,590 Very. I mean, more than usual. 340 00:31:41,659 --> 00:31:43,556 Do you realize? 341 00:31:43,558 --> 00:31:46,790 I don't know. I hope so. 342 00:31:46,792 --> 00:31:50,290 When he reaches you, it's scary. 343 00:31:50,292 --> 00:31:52,257 I train them. 344 00:31:52,259 --> 00:31:53,459 Can did you catch it? 345 00:31:53,461 --> 00:31:58,526 Well, if they bite you or scratch you, 346 00:31:58,528 --> 00:32:00,325 then you have to worry a little. 347 00:32:00,327 --> 00:32:03,558 Saya pikir lain kali Saya ingin menyentuhnya. 348 00:32:03,560 --> 00:32:05,359 I think it's a bad idea. 349 00:32:05,361 --> 00:32:08,926 But I think that people our age can't catch it. 350 00:32:08,928 --> 00:32:10,593 Well, that's what they say, 351 00:32:10,595 --> 00:32:14,626 p> 352 00:32:14,628 --> 00:32:15,992 but you can't trust the military and the government. 353 00:32:15,994 --> 00:32:17,826 Anyway... 354 00:32:18,894 --> 00:32:20,992 I don't want you to take any risk. 355 00:32:20,994 --> 00:32:24,794 p> 356 00:32:24,796 --> 00:32:29,428 They only responded to me. 357 00:32:29,430 --> 00:32:31,394 He has been here for two years. 358 00:32:31,396 --> 00:32:32,929 I miss him. I really... I miss him so much. 359 00:32:38,896 --> 00:32:41,027 He also misses you. 360 00:32:41,029 --> 00:32:42,494 I know he did it. 361 00:32:42,496 --> 00:32:44,595 Where is he? 362 00:32:44,597 --> 00:32:46,661 I mean, Earl? 363 00:32:46,663 --> 00:32:49,229 p> 364 00:32:49,231 --> 00:32:52,462 Get out, he is in town. 365 00:32:52,464 --> 00:32:53,728 He is fine. 366 00:32:53,730 --> 00:32:58,996 Maybe he was like a silent older brother. 367 00:32:58,998 --> 00:33:00,930 Oh, he was silent. 368 00:33:17,599 --> 00:33:20,230 Marilyn's funeral Friday. Will you come? 369 00:33:20,232 --> 00:33:25,730 No, I really have to be careful of children. 370 00:33:25,732 --> 00:33:28,032 Newspapers and TV and radio, 371 00:33:28,034 --> 00:33:30,365 they talk a lot about
murder that has happened. 372 00:33:30,367 --> 00:33:32,298 Yes, hopefully it will stop soon 373 00:33:32,300 --> 00:33:34,365 Because I don't like people are stalking 374 00:33:34,367 --> 00:33:35,600 and ask 375 00:33:35,602 --> 00:33:37,766 what if someone finds your warehouse? 376 00:33:37,768 --> 00:33:40,699 All children and cities... 377 00:33:40,701 --> 00:33:42,032 Hey, don't worry /> about that. 378 00:33:42,034 --> 00:33:44,300 I won't let happen. 379 00:33:51,836 --> 00:33:53,867 [Wheezing] 380 00:34:15,036 --> 00:34:16,702 Stay here tonight. 381 00:34:16,704 --> 00:34:18,269 I don't want you to leave alone 382 00:34:18,271 --> 00:34:20,936 with the killer wandering around. 383 00:34:20,938 --> 00:34:22,702 - Well... - Take my room. 384 00:34:22,704 --> 00:34:23,836 I'll sleep on the couch. 385 00:34:25,538 --> 00:34:27,436 Okay then. 386 00:34:29,739 --> 00:34:33,470 Listen, I'm have to go upstairs and prepare the bed. 387 00:34:33,472 --> 00:34:35,570 - The bathroom is just... - I remember. 388 00:34:35,572 --> 00:34:38,604 Yes, I remember. 389 00:34:38,606 --> 00:34:41,639 > 390 00:35:15,543 --> 00:35:16,909 Alright, alright, I'll do it to make you fall asleep. 391 00:35:18,509 --> 00:35:19,940 [Lauren yells] 392 00:35:19,942 --> 00:35:22,441 - What? - [Gasps] 393 00:35:22,443 --> 00:35:24,742 p> 394 00:35:24,744 --> 00:35:25,874 None. None. I'm sorry. I'm sorry. 395 00:35:25,876 --> 00:35:27,740 There's a bug and I'm blushing down. 396 00:35:27,742 --> 00:35:29,375 So you're fine. 397 00:36:02,246 --> 00:36:03,411 Yes, sorry. 398 00:36:06,012 --> 00:36:09,345 Alright. I'm sorry. 399 00:36:09,347 --> 00:36:11,677 [Wheezing] 400 00:36:11,679 --> 00:36:15,912 - This is Bernie. - How are you doing? 401 00:36:15,914 --> 00:36:20,545 - [Bernie] Thank you. - No? 402 00:36:20,547 --> 00:36:23,612 [There is no audible dialog] 403 00:36:28,847 --> 00:36:31,947 [Chickens chicken] 404 00:36:40,947 --> 00:36:42,547 [Wheezing] 405 00:36:52,449 --> 00:36:54,248 What is this? 406 00:37:02,050 --> 00:37:04,217 [Phone vibrates] 407 00:37:08,951 --> 00:37:10,416 Yes. 408 00:37:12,452 --> 00:37:14,816 Are you serious? 409 00:37:14,818 --> 00:37:15,918 At your birdhouse? 410 00:37:18,686 --> 00:37:21,617 No no. Don't do that. 411 00:37:22,719 --> 00:37:24,249 I'll do it myself. 412 00:37:24,251 --> 00:37:26,583 Yes. I'm on my way. 413 00:38:19,489 --> 00:38:23,456 Jack, are you ready? 414 00:38:23,458 --> 00:38:24,921 This is the fifth crime around... 415 00:38:24,923 --> 00:38:25,921 No, sorry Go again. 416 00:38:25,923 --> 00:38:26,989 [Cleanse throat] 417 00:38:28,625 --> 00:38:30,688 As we reported earlier, 418 00:38:30,690 --> 00:38:32,688 there hasn't been any other bodies found here. > 419 00:38:32,690 --> 00:38:36,055 Locals do not want to discuss anything with us on the camera, 420 00:38:36,057 --> 00:38:38,322 the possibility of a sign of a heavy atmosphere 421 00:38:38,324 --> 00:38:39,490 burdens the city. 422 00:38:39,492 --> 00:38:41,257 The details of this grizzly murder 423 00:38:41,259 --> 00:38:42,624 are shocking. 424 00:38:42,626 --> 00:38:44,789 What will you hear bother, 425 00:38:44,791 --> 00:38:47,257 and viewer's wisdom recommended. 426 00:38:47,259 --> 00:38:49,889 The killer always follows the same pattern. 427 00:38:49,891 --> 00:38:51,923 According to officials police reports, 428 00:38:51,925 --> 00:38:54,358 victims exclusively women. 429 00:38:54,360 --> 00:38:56,856 Suspects killed through strangulation 430 00:38:56,858 --> 00:38:58,490 and then raped the victim 431 00:38:58,492 --> 00:38:59,758 post mortem . 432 00:38:59,760 --> 00:39:02,691 Then, according to to the Sheriff's report, 433 00:39:02,693 --> 00:39:05,557 the victim's body was found with an apple core 434 00:39:05,559 --> 00:39:08,325 inserted into their genitals. 435 00:39:08,327 --> 00:39:10,057 There are still no official instructions 436 00:39:10,059 --> 00:39:13,626 on the identity of of this horrible serial killer. 437 00:39:13,628 --> 00:39:15,626 Have you finished? 438 00:39:15,628 --> 00:39:16,893 Yes. 439 00:39:17,960 --> 00:39:20,592 Apakah Anda memperhatikan sesuatu? 440 00:39:20,594 --> 00:39:23,493 Are there people around here? Strangers? 441 00:39:24,862 --> 00:39:27,492 There is this girl, student, 442 00:39:27,494 --> 00:39:29,892 but she is not a serial killer. 443 00:39:29,894 --> 00:39:31,959 Student ? 444 00:39:31,961 --> 00:39:34,959 Yes, he asked about my mother. 445 00:39:34,961 --> 00:39:38,894 What would a student ask about that? 446 00:39:38,896 --> 00:39:40,229 Wait. 447 00:39:44,731 --> 00:39:47,829 p> 448 00:39:49,831 --> 00:39:51,996 Is that it? 449 00:39:51,998 --> 00:39:55,961 - Yes, that's it. - Yes 450 00:39:55,963 --> 00:39:57,695 He's a reporter, KRCB, from Richmond. 451 00:39:57,697 --> 00:40:01,394 - Reporter? - Yes 452 00:40:01,396 --> 00:40:02,862 He really sucks. 453 00:40:02,864 --> 00:40:06,862 You will take the body away? 454 00:40:06,864 --> 00:40:08,463 Yes, you know who this is. 455 00:40:10,465 --> 00:40:13,863 Yes. 456 00:40:13,865 --> 00:40:15,398 Look, make sure to clean it up everything. Huh? 457 00:40:19,565 --> 00:40:22,497 Good morning . 458 00:41:03,768 --> 00:41:05,900 [Play music] 459 00:41:33,971 --> 00:41:35,403 I have one here for you. 460 00:41:56,407 --> 00:41:57,405 You are ready? 461 00:41:57,407 --> 00:41:59,371 - Sir, hi. - Back off! 462 00:41:59,373 --> 00:42:01,804 - I just want to ask a few questions. - I know who you are. 463 00:42:01,806 --> 00:42:03,072 And you don't will fool me again. 464 00:42:03,074 --> 00:42:04,871 Now, go from my property! 465 00:42:04,873 --> 00:42:08,273 - Sir, please, I just... - Stop! 466 00:42:08,275 --> 00:42:09,804 I warn you. 467 00:42:09,806 --> 00:42:11,905 Sir, I don't have my camera. 468 00:42:11,907 --> 00:42:13,273 I just want to talk to you. 469 00:42:16,675 --> 00:42:19,639 Now, I tells you to stop. 470 00:42:19,641 --> 00:42:21,641 If I see you around here again, 471 00:42:21,643 --> 00:42:24,208 I will make sure you won't do it can stand up again. 472 00:42:34,409 --> 00:42:36,541 [Boost] Are you okay? 473 00:42:36,543 --> 00:42:38,441 Yes. Do you understand? 474 00:42:38,443 --> 00:42:39,974 Yes I did. 475 00:42:39,976 --> 00:42:41,676 > 476 00:43:01,746 --> 00:43:03,043 We have to find another way. 477 00:43:03,045 --> 00:43:04,543 It was said, 20 years ago 478 00:43:04,545 --> 00:43:07,709 the epidemic episode about this village 479 00:43:07,711 --> 00:43:12,077 and that... it was explained as a kind of necrosis. 480 00:43:12,079 --> 00:43:14,709 [Jack] What did you say? 20 years ago. 481 00:43:14,711 --> 00:43:16,644 20 years ago. You have the right date? 482 00:43:16,646 --> 00:43:19,077 Yes, he said in 2002. 483 00:43:19,079 --> 00:43:21,378 Okay, 2002. 484 00:43:23,880 --> 00:43:27,510 Five to six years before the Global Epidemic. 485 00:43:27,512 --> 00:43:28,912 Yes it was. 486 00:43:28,914 --> 00:43:34,512 And that says 67% of populations are infected. 487 00:43:34,514 --> 00:43:36,945 Oh, that's huge. 488 00:43:36,947 --> 00:43:41,045 And doctors can't determine the origin of the disease , 489 00:43:41,047 --> 00:43:44,412 but the positive is very contagious. 490 00:43:44,414 --> 00:43:48,447 And eight of ten of patients 491 00:43:48,449 --> 00:43:51,414 are 20... under 24 year. 492 00:43:51,416 --> 00:43:55,414 What if the city is the origin of the Epidemic? 493 00:43:59,483 --> 00:44:03,315 [Rooster crows] 494 00:44:54,586 --> 00:44:56,851 Hey. How are you? 495 00:44:59,519 --> 00:45:01,851 Do you need help? 496 00:45:04,489 --> 00:45:06,887 Good? Where do you need this? 497 00:45:19,722 --> 00:45:24,454 Hey, are you okay? 498 00:45:24,456 --> 00:45:29,021 Good. Only works. 499 00:45:29,023 --> 00:45:31,588 Come to visit? 500 00:45:31,590 --> 00:45:33,455 Good... 501 00:45:35,722 --> 00:45:36,956 not really. 502 00:45:36,958 --> 00:45:40,655 I, uh.... I came to see you. 503 00:45:44,358 --> 00:45:47,356 So you went to Marilyn's funeral? 504 00:45:47,358 --> 00:45:49,088 Yes. 505 00:45:49,090 --> 00:45:52,856 Got Richard on the phone. 506 00:45:52,858 --> 00:45:55,822 You know Josh's son here right now. 507 00:45:55,824 --> 00:45:59,990 And now his wife is gone. 508 00:45:59,992 --> 00:46:01,792 Poor man. 509 00:46:04,759 --> 00:46:05,990 Don't have a place to live . 510 00:47:17,764 --> 00:47:20,762 [Start the saw] 511 00:47:29,666 --> 00:47:31,497 [Wheezing] 512 00:48:03,068 --> 00:48:05,999 Oh my God. 513 00:48:09,036 --> 00:48:11,968 [Play music] 514 00:50:35,315 --> 00:50:37,547 [Scream] 515 00:50:41,313 --> 00:50:44,245 [Snore] 516 00:50:47,014 --> 00:50:49,945 [Cough] 517 00:52:45,690 --> 00:52:48,322 [Gil] Hey. 518 00:52:48,324 --> 00:52:49,755 [Deputy Clarkson] Your bird's house is clean. 519 00:52:52,891 --> 00:52:55,055 And I want to see it. 520 00:52:55,057 --> 00:52:56,921 I have a lot to do now. 521 00:52:56,923 --> 00:52:59,555 I want to make sure everything is fine. 522 00:52:59,557 --> 00:53:02,023 For you. For all of us. 523 00:53:03,858 --> 00:53:07,588 But if it's not the right time, I can come back later. 524 00:53:07,590 --> 00:53:09,090 Or tomorrow. 525 00:53:09,092 --> 00:53:12,655 - Or the day after tomorrow. - All right. 526 00:53:12,657 --> 00:53:13,723 Come on. 527 00:53:40,427 --> 00:53:42,427 Who is that? 528 00:53:42,429 --> 00:53:45,925 - Bernie's son. - Oh, damn it. It's never ending. 529 00:53:45,927 --> 00:53:48,360 Only in the initial stages. They are their EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE. 00: 53: 48,362 -> 00: 53: 49,894 Within a few days, 531 00:53:49,896 --> 00:53:52,793 he would only recognize my voice. 532 00:53:52,795 --> 00:53:56,059 [Deputy Clarkson] I know you have something with them. 533 00:53:56,061 --> 00:53:58,726 You can talk to them, you can make them behave, 534 00:53:58,728 --> 00:54:00,528 but that doesn't happen from the book. 535 00:54:00,530 --> 00:54:03,994 This is how I reply to the community. 536 00:54:03,996 --> 00:54:07,394 You know, the world is a pretty messy place. 537 00:54:07,396 --> 00:54:10,528 Everyone does it what they can do. 538 00:54:10,530 --> 00:54:12,461 They really don't feel anymore? 539 00:54:12,463 --> 00:54:14,961 They breathe. 540 00:54:14,963 --> 00:54:15,994 They eat. 541 00:54:15,996 --> 00:54:18,894 Kind of like animals . 542 00:54:21,431 --> 00:54:23,461 You shouldn't have it here. 543 00:54:23,463 --> 00:54:25,496 There is an appropriate way to deal with the disease. 544 00:54:25,498 --> 00:54:28,463 Shut up. What if this Kathrine? 545 00:54:28,465 --> 00:54:29,896 What if she's the next one? 546 00:54:29,898 --> 00:54:31,963 Do you just send it away to Texas? 547 00:54:31,965 --> 00:54:34,762 Do you have it in one Camps in Houston? 548 00:54:34,764 --> 00:54:37,331 They are much better here. 549 00:54:37,333 --> 00:54:38,398 For Christ's sake. 550 00:54:40,065 --> 00:54:43,530 These are our children. 551 00:54:43,532 --> 00:54:46,731 > 552 00:54:46,733 --> 00:54:48,697 You should at least lock it right. 553 00:54:48,699 --> 00:54:51,898 - There is no key. - Think about your own business. 554 00:54:51,900 --> 00:54:54,030 And arrest the serial killer. 555 00:54:54,032 --> 00:54:57,664 These children, they did not rape, they don't run away. 556 00:54:57,666 --> 00:55:01,632 All right, that's enough. Let's leave here. 557 00:55:01,634 --> 00:55:03,333 Let's go. 558 00:55:04,967 --> 00:55:06,634 Come on. 559 00:55:20,668 --> 00:55:22,434 [Drops phone] 560 00:56:28,907 --> 00:56:30,606 [Women screaming] 561 00:56:31,807 --> 00:56:33,671 What? What? What? What? 562 00:56:33,673 --> 00:56:35,505 I saw someone. There's someone here at home. 563 00:56:35,507 --> 00:56:36,740 I can't see them. 564 00:56:36,742 --> 00:56:38,541 Calm down. Calm down. 565 00:56:38,543 --> 00:56:40,405 What happened? What happened? Tell me what happened? 566 00:56:40,407 --> 00:56:42,639 I don't know who it is. I can't see their faces. 567 00:56:42,641 --> 00:56:44,505 - Who? Who? - I don't know. I can't see... 568 00:56:44,507 --> 00:56:46,007 - I want you to stay here. < br /> - Good. 569 00:56:46,009 --> 00:56:49,074 Don't move. All right? Don't move. 570 00:57:05,344 --> 00:57:06,541 [Lauren yells] 571 00:57:06,543 --> 00:57:07,708 [Glass destroys] 572 00:57:07,710 --> 00:57:10,842 No no ! 573 00:58:07,849 --> 00:58:09,780 [Sobbing] 574 00:58:49,518 --> 00:58:53,450 You killed him. 575 00:58:53,452 --> 00:58:56,918 That's you. You killed Mom. 576 00:58:58,952 --> 00:59:00,518 You succeeded ! 577 00:59:08,552 --> 00:59:11,018 And you let Dad go to the chair! 578 00:59:43,722 --> 00:59:46,654 [Play music] 579 01:01:09,163 --> 01:01:11,295 We will fix this. 580 01:01:27,597 --> 01:01:30,529 [Play music] 581 01:02:58,371 --> 01:03:01,503 [Man on TV] You don't always have time to catch the news. 582 01:03:01,505 --> 01:03:04,869 So, let's come to you in news application All new KRCB. 583 01:03:04,871 --> 01:03:07,802 Watch news anytime and according to your schedule. 584 01:03:07,804 --> 01:03:10,802 Get local news the warning you need here. 585 01:03:10,804 --> 01:03:12,605 [continues to be unclear] 586 01:04:09,110 --> 01:04:12,041 [Play music] 587 01:06:07,119 --> 01:06:09,351 [Phone vibrates] 588 01:06:14,018 --> 01:06:16,017 Sherson Deputy Clarkson speaks. 589 01:08:37,930 --> 01:08:39,563 [Deputy Clarkson] You look tired. 590 01:08:42,997 --> 01:08:44,928 You will do some work? 591 01:08:44,930 --> 01:08:47,928 Yes, I will fix this door and some other items. 592 01:08:47,930 --> 01:08:50,896 Did you hear what happened? 593 01:08:50,898 --> 01:08:53,062 - Yes - About Lauren? p> 594 01:08:53,064 --> 01:08:56,062 Yes I know. Everyone does it. 595 01:08:56,064 --> 01:08:58,629 Said people that is the same killer. 596 01:08:58,631 --> 01:08:59,897 They did it. 597 01:08:59,899 --> 01:09:01,496 Some evidence is there, 598 01:09:01,498 --> 01:09:04,830 but not all is suitable for now. 599 01:09:04,832 --> 01:09:06,798 What is it like? 600 01:09:09,899 --> 01:09:11,731 He didn't go home yesterday. 601 01:09:13,134 --> 01:09:14,565 Did he sleep? 602 01:09:14,567 --> 01:09:17,531 That doesn't exist from your business. 603 01:09:17,533 --> 01:09:19,665 Do you know where your sister is
last night? 604 01:09:19,667 --> 01:09:23,464 Yes. 605 01:09:23,466 --> 01:09:25,898 Can you make sure he's at home Yesterday Night? 606 01:09:25,900 --> 01:09:27,465 Do you think he did it? 607 01:09:27,467 --> 01:09:29,633 I only do my work. 608 01:09:29,635 --> 01:09:31,066 Not everything fits. 609 01:09:31,068 --> 01:09:32,599 You do your damn work 610 01:09:32,601 --> 01:09:33,799 and make it fit, 611 01:09:33,801 --> 01:09:35,333 and leave my brother come out of this. 612 01:09:39,069 --> 01:09:40,868 I am sorry. 613 01:09:53,903 --> 01:09:56,835 [Play music] 614 01:12:37,182 --> 01:12:39,716 [Knife plunge] 615 01:12:49,015 --> 01:12:51,414 [Melissa grunts] 616 01:13:17,752 --> 01:13:20,551 What is this? 617 01:14:18,489 --> 01:14:20,455 [Man on TV]... before He < > taken from them 618 01:14:20,457 --> 01:14:21,888 to go to the Cross. 619 01:14:21,890 --> 01:14:24,222 In the midst of their sorrow and anxiety, 620 01:14:24,224 --> 01:14:27,188 Jesus entertained His disciples with these words... 621 01:14:27,190 --> 01:14:30,522 [Woman on TV who speaks Spanish] 622 01:14:30,524 --> 01:14:33,223 [Man 2 on TV]... doesn't play because of injury feet. 623 01:14:33,225 --> 01:14:35,522 Also the next opponent... 624 01:14:35,524 --> 01:14:36,789 [Birds chirping] 625 01:14:49,426 --> 01:14:52,491 [Bottle Clatters] 626 01:15:02,060 --> 01:15:03,560 [Symphonic music drama] 627 01:15:10,528 --> 01:15:12,060 [Audience applauds] 628 01:15:19,996 --> 01:15:22,626 [Melissa on TV] With an apple core... 629 01:15:22,628 --> 01:15:25,727 .... according to the Sheriff report, 630 01:15:25,729 --> 01:15:26,927 [women laugh] 631 01:15:26,929 --> 01:15:30,027 [Melissa] ... to their genitals. 632 01:15:30,029 --> 01:15:31,428 [Man on TV] ... Jesus... 633 01:15:35,829 --> 01:15:38,429 [Zombies growling] 634 01:15:44,463 --> 01:15:46,695 [Growls] 635 01:16:04,864 --> 01:16:07,796 [Play music] 636 01:16:32,867 --> 01:16:35,798 p> 637 01:17:36,639 --> 01:17:38,904 [Wheezing] 638 01:17:41,905 --> 01:17:43,970 It's relaxing. 639 01:17:43,972 --> 01:17:45,971 Yes. 640 01:17:49,073 --> 01:17:52,937 Be sure of that. 641 01:17:52,939 --> 01:17:54,038 Hey, want a beer? 642 01:18:00,707 --> 01:18:02,740 Why not? 643 01:18:02,742 --> 01:18:06,873 Expect someone? 644 01:18:08,640 --> 01:18:11,505 Yes, Earl, but don't worry. I will make it again. 645 01:18:11,507 --> 01:18:13,073 Speaking of your brother, 646 01:18:19,176 --> 01:18:21,941 I haven't seen it in a while. 647 01:18:21,943 --> 01:18:25,842 So how did your investigation go? 648 01:18:27,909 --> 01:18:29,007 It's a mess. 649 01:18:38,911 --> 01:18:41,708 The last time we drank beer 650 01:18:41,710 --> 01:18:44,209 was when I took Deputy's work. 651 01:18:44,211 --> 01:18:45,241 Yes. 652 01:18:45,243 --> 01:18:49,442 You just left the Army. 653 01:18:49,444 --> 01:18:51,811 You never liked me Military. 654 01:18:51,813 --> 01:18:53,110 I know that. 655 01:18:53,112 --> 01:18:56,843 This is not about you In the Army. 656 01:18:56,845 --> 01:19:00,610 It's about what the Army did to us. 657 01:19:00,612 --> 01:19:02,944 And you are a part of it. 658 01:19:06,511 --> 01:19:10,143 Maybe what happened wrong in some ways. 659 01:19:10,145 --> 01:19:12,678 Really wrong. 660 01:19:12,680 --> 01:19:15,777 But it was contained Epidemic. 661 01:19:15,779 --> 01:19:18,812 Quarantine works < br /> at that time. 662 01:19:18,814 --> 01:19:20,945 Someone has to do something. 663 01:19:20,947 --> 01:19:24,112 Come on. You of all people 664 01:19:24,114 --> 01:19:25,946 know that the Army 665 01:19:25,948 --> 01:19:28,178 > full of dirt, 666 01:19:28,180 --> 01:19:31,213 including that nonsense about quarantine. 667 01:19:31,215 --> 01:19:32,814 Soldiers... 668 01:19:35,082 --> 01:19:36,782 they killed our children. 669 01:19:39,148 --> 01:19:42,047 Jesse, Lily. .. 670 01:19:45,750 --> 01:19:48,513 do you remember Delores? 671 01:19:48,515 --> 01:19:49,780 The Army did it. 672 01:19:49,782 --> 01:19:51,448 I didn't. 673 01:19:59,650 --> 01:20:01,982 You know, 674 01:20:01,984 --> 01:20:04,783 what happened there made me screw up really badly. 675 01:20:13,051 --> 01:20:17,450 I always like your house. 676 01:20:17,452 --> 01:20:18,784 This is different. 677 01:20:23,819 --> 01:20:25,684 What does this tree do here? 678 01:20:28,219 --> 01:20:33,616 This is a Christmas tree that my mother bought Earl and me. 679 01:20:33,618 --> 01:20:37,250 He just planted it there. 680 01:20:37,252 --> 01:20:39,919 It shouldn't survive 681 01:20:39,921 --> 01:20:42,218 and grow, 682 01:20:42,220 --> 01:20:43,552 but it happens. 683 01:20:46,186 --> 01:20:49,951 Hey, you remember when you moved to the city, 684 01:20:49,953 --> 01:20:51,818 only small children ? 685 01:20:51,820 --> 01:20:53,985 You have the swing set there. 686 01:20:56,820 --> 01:20:59,120 There is Bernie, 687 01:20:59,122 --> 01:21:00,788 you, your brother... 688 01:21:01,855 --> 01:21:03,054 and me. 689 01:21:05,854 --> 01:21:07,585 Hey, you know, 690 01:21:07,587 --> 01:21:10,887 I have a new child there. 691 01:21:10,889 --> 01:21:13,519 New kid. You mean Chad? 692 01:21:13,521 --> 01:21:14,920 No, not him. 693 01:21:14,922 --> 01:21:18,920 You will recognize it. 694 01:21:18,922 --> 01:21:20,187 Very sad, 695 01:21:20,189 --> 01:21:22,488 but that's the way. 696 01:21:23,658 --> 01:21:25,655 Yes. 697 01:21:25,657 --> 01:21:26,956 Do you want to see it? 698 01:21:29,890 --> 01:21:31,522 [Burps] 699 01:21:31,524 --> 01:21:33,888 You always carry a gun now? 700 01:21:33,890 --> 01:21:38,188 No. Just don't want kids to give trouble. 701 01:21:38,190 --> 01:21:41,589 I think you should fix that door. 702 01:21:41,591 --> 01:21:44,623 Yes, haven't been around for that 703 01:21:49,057 --> 01:21:50,690 [Deputy Clarkson] Must turn on the lights. 704 01:21:56,194 --> 01:22:00,124 What are you doing? 705 01:22:00,126 --> 01:22:01,592 What are you doing? 706 01:22:01,594 --> 01:22:03,193 That will happen good souvenirs. 707 01:22:08,993 --> 01:22:10,592 Want some? 708 01:22:10,594 --> 01:22:12,626 Sure enough you like it. 709 01:22:44,162 --> 01:22:46,961 All right, you can go now. 710 01:23:16,131 --> 01:23:17,697 Get him! 711 01:24:09,002 --> 01:24:10,468 That's not me. 712 01:24:10,470 --> 01:24:13,235 Oh yes, yes. 713 01:24:13,237 --> 01:24:17,166 I saw the video. 714 01:24:17,168 --> 01:24:19,968 You killed a reporter , You're a sick madman. 715 01:24:19,970 --> 01:24:22,135 I didn't kill Lauren. 716 01:24:22,137 --> 01:24:24,236 Your sister did it. I'm almost sure of that. 717 01:24:24,238 --> 01:24:26,669 You think it's about me? 718 01:24:26,671 --> 01:24:28,634 You killed our friends. 719 01:24:28,636 --> 01:24:30,869 I mean, I know you since we were little. 720 01:24:30,871 --> 01:24:34,702 How? Why did you kill people from our own city? 721 01:24:34,704 --> 01:24:37,503 Lauren wasn't me. 722 01:24:37,505 --> 01:24:39,001 I thought it was Earl. 723 01:24:39,003 --> 01:24:40,504 You left it from this. 724 01:24:40,506 --> 01:24:41,969 [Deputy Clarkson] Kill him. 725 01:24:41,971 --> 01:24:44,071 Your brother killed your wife and everything... 726 01:24:44,073 --> 01:24:46,937 I said, < br /> leave my family from this! 727 01:24:46,939 --> 01:24:51,071 [laughs] You are just like me. 728 01:24:51,073 --> 01:24:53,037 Nothing is normal here. 729 01:24:53,039 --> 01:24:56,472 Everything and everyone's screwed up. 730 01:24:56,474 --> 01:24:58,205 Look at them. 731 01:24:58,207 --> 01:25:03,705 You have it in your eyes. You have it in your hands. 732 01:25:03,707 --> 01:25:06,103 You and I, Earl, we are all weird. 733 01:25:06,105 --> 01:25:07,638 We are all weird. 734 01:25:07,640 --> 01:25:11,472 No No, my brother no one like you. 735 01:25:11,474 --> 01:25:13,171 And even if he does, 736 01:25:13,173 --> 01:25:15,772 I hold you accountable for Lauren 737 01:25:15,774 --> 01:25:17,104 because if it's not for you, 738 01:25:17,106 --> 01:25:19,473 I'll go home. 739 01:25:19,475 --> 01:25:21,473 And I can take care of it from them. 740 01:25:21,475 --> 01:25:25,139 None of this is going to happen! 741 01:25:25,141 --> 01:25:27,107 You're kidding me? 742 01:25:27,109 --> 01:25:30,540 Your sister killed your girlfriend and you blame me? 743 01:25:30,542 --> 01:25:32,741 We stay on the other side < br /> river. 744 01:25:32,743 --> 01:25:35,675 And I have to mess it up with my hand. 745 01:25:38,010 --> 01:25:39,141 Then you are. 746 01:25:39,143 --> 01:25:40,241 Yes. 747 01:25:40,243 --> 01:25:41,674 I know it's not Earl. 748 01:25:41,676 --> 01:25:43,107 Yes, yes. 749 01:25:43,109 --> 01:25:45,674 You want to trap me. 750 01:25:45,676 --> 01:25:48,976 That's right , for that one murder that you did not do, 751 01:25:48,978 --> 01:25:52,576 so you will be charged for the others. 752 01:25:52,578 --> 01:25:54,877 You have set me up! 753 01:25:56,845 --> 01:25:58,942 You're the weirdest in the circus. 754 01:25:58,944 --> 01:26:00,044 - Oh yeah? - Yes 755 01:26:00,046 --> 01:26:03,210 But you are the killer, Benjamin. 756 01:26:03,212 --> 01:26:04,910 God watches over you. 757 01:26:04,912 --> 01:26:06,477 You won't kill me. 758 01:26:06,479 --> 01:26:10,844 You can't even kill one of these monsters. 759 01:26:10,846 --> 01:26:12,210 You keep them live. 760 01:26:12,212 --> 01:26:14,576 You take care of them. 761 01:26:14,578 --> 01:26:17,244 You won't kill me, What are you? 762 01:26:17,246 --> 01:26:19,077 This won't stop. 763 01:26:19,079 --> 01:26:21,943 Who will be next? He kills your mother. 764 01:26:21,945 --> 01:26:23,111 He kills Lauren. 765 01:26:23,113 --> 01:26:26,812 Earl sudah mati! 766 01:26:26,814 --> 01:26:28,178 What? 767 01:26:28,180 --> 01:26:29,813 And he is a family. 768 01:26:31,847 --> 01:26:33,447 [Gun fire] 769 01:26:40,648 --> 01:26:43,579 [Play music] 770 01:26:56,015 --> 01:26:57,981 [Step down the stairs ] 771 01:27:01,516 --> 01:27:03,916 Thank you, Chad. 772 01:27:55,207 --> 01:28:00,207 773 01:28:05,787 --> 01:28:07,119 ¬ ¬ I am cheating ΓÖ¬ 774 01:28:07,121 --> 01:28:08,585 ΓÖ¬ I am lying ΓÖ¬ 775 01:28:08,587 --> 01:28:10,818 ¬ ¬ I leave myself behind Γ ¬ 776 01:28:10,820 --> 01:28:13,219 lain¬ Other crimes ¬¬ 777 01:28:13,221 --> 01:28:16,620 ΓÖ¬ I am blind ΓÖ¬ 778 01:28:16,622 --> 01:28:18,887 ΓÖ¬ I wear every ΓÖ¬ sin 779 01:28:18,889 --> 01:28:21,519 Γ¬¬¬ Like a tattoo on my skin ¬¬ 780 01:28:21,521 --> 01:28:24,719 ΓÖ¬ I attend ΓÖ¬ 781 01:28:24,721 --> 01:28:27,754 ¬ ¬ Many people ¬¬¬¬ 782 01:28:27,756 --> 01:28:31,088 ΓÖ¬ Hold your hand on my cheek ΓÖ¬ 783 01:28:32,922 --> 01:28:36,621 Γ ¬ Tell me I'm not a freak ΓÖ¬ 784 01:28:38,556 --> 01:28:43,187 ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬ 785 01:28:43,189 --> 01:28:45,754 ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬ 786 01:28:45,756 --> 01:28:48,655 Γ ¬ Now I am strong Γ ¬ 787 01:28:48,657 --> 01:28:51,156 ΓÖ¬ I belong to ΓÖ¬ 788 01:28:51,158 --> 01:28:53,888 ΓÖ¬ For You ΓÖ¬ 789 01:28:53,890 --> 01:28:58,456 [Vocalization] 790 01:28:59,824 --> 01:29:02,491 ¬ ¬ I already without the fall of В¬¬¬ 791 01:29:02,493 --> 01:29:04,755 ΓÖ¬ Today I'm just a girl ΓÖ¬ 792 01:29:04,757 --> 01:29:07,290 ΓÖ¬ Angel ΓÖ¬ 793 01:29:07,292 --> 01:29:10,557 ΓÖ¬ In your world ΓÖ¬ 794 01:29:10,559 --> 01:29:13,157 ΓÖ¬ No reason to fall ΓÖ¬ 795 01:29:13,159 --> 01:29:15,590 ΓÖ¬ But I am a broken doll ΓÖ¬ 796 01:29:15,592 --> 01:29:18,124 ΓÖ¬ Without hope ΓÖ¬ 797 01:29:18,126 --> 01:29:21,525 ΓÖ¬ In my song ΓÖ¬ 798 01:29:21,527 --> 01:29:26,692 ΓÖ¬ Hold your hand on my cheek ΓÖ¬ 799 01:29:26,694 --> 01:29:32,159 Γ ¬ Tell me I'm not a strange person ΓÖ¬ 800 01:29:32,161 --> 01:29:36,959 ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬ 801 01:29:36,961 --> 01:29:39,527 ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬ 802 01:29:39,529 --> 01:29:42,260 ¬ ¬ Now I am strong Γ ¬ 803 01:29:42,262 --> 01:29:44,927 ΓÖ¬ I belong to ΓÖ¬ 804 01:29:44,929 --> 01:29:47,893 ΓÖ¬ For You ΓÖ¬ 805 01:29:47,895 --> 01:29:49,927 [Vocalization] 806 01:29:53,895 --> 01:29:57,661 ΓÖ¬ Hallelujah, my friends ΓÖ¬ 807 01:29:59,162 --> 01:30:02,927 ΓÖ¬ Hallelujah, my friends ΓÖ¬ 808 01:30:04,662 --> 01:30:09,495 ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬ 809 01:30:09,497 --> 01:30:11,896 ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬ 810 01:30:11,898 --> 01:30:14,796 ¬ ¬ Now I am strong Γ ¬ 811 01:30:14,798 --> 01:30:17,295 ΓÖ¬ I belong to ΓÖ¬ 812 01:30:17,297 --> 01:30:20,762 ΓÖ¬ For You ΓÖ¬ 813 01:30:20,764 --> 01:30:25,531 ΓÖ¬ Amen, amen ΓÖ¬ 814 01:30:25,533 --> 01:30:28,296 ΓÖ¬ I am wrong ΓÖ¬ 815 01:30:28,298 --> 01:30:30,830 ¬ ¬ Now I am strong ¬¬ 816 01:30:30,832 --> 01:30:33,630 ΓÖ¬ That is my song ΓÖ¬ 817 01:30:33,632 --> 01:30:36,532 ΓÖ¬ For You ΓÖ¬