1 00:01:44,562 --> 00:01:46,272 Why are you here alone? 2 00:01:48,024 --> 00:01:49,442 Where's your mom? 3 00:02:01,871 --> 00:02:03,790 When did the symptoms start? 4 00:02:04,916 --> 00:02:07,502 A few days ago. 5 00:02:07,502 --> 00:02:10,171 It itches and aches when I pee. 6 00:02:10,714 --> 00:02:12,841 And yellow discharge on your panties? 7 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Yes... 8 00:02:15,260 --> 00:02:17,554 When was your last intercourse? 9 00:02:20,015 --> 00:02:21,391 It's gonorrhea, isn't it? 10 00:02:22,267 --> 00:02:24,853 Yes, very likely. 11 00:02:26,062 --> 00:02:28,314 We should run a urine test first. 12 00:02:28,732 --> 00:02:32,318 Damn fucker. Should've used a condom. 13 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 I don't have time for this. 14 00:02:35,071 --> 00:02:36,781 Cure me fast, Doctor. 15 00:02:37,240 --> 00:02:40,201 Yes, but the test first. 16 00:02:40,660 --> 00:02:41,619 Okay. 17 00:02:44,914 --> 00:02:46,416 You know where the pharmacy is, right? 18 00:02:56,926 --> 00:02:58,011 - Call the security! - Yes, sir. 19 00:03:02,766 --> 00:03:03,892 Come quickly! 20 00:03:07,687 --> 00:03:08,897 Are you okay, Doctor? 21 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 Are you crazy? 22 00:03:13,568 --> 00:03:14,361 Stop right there! 23 00:03:19,449 --> 00:03:20,283 Don't move! 24 00:03:20,742 --> 00:03:22,744 Call the police! 25 00:03:30,960 --> 00:03:31,920 Mom! 26 00:03:32,462 --> 00:03:33,338 Min-ho! 27 00:03:33,463 --> 00:03:34,339 Mom! 28 00:03:34,464 --> 00:03:36,383 Don't come, Min-ho! Run away! 29 00:03:36,383 --> 00:03:37,801 - Mommy! - Don't come! 30 00:03:37,801 --> 00:03:39,969 - You! Come here! - Stay still! 31 00:03:40,261 --> 00:03:42,722 Run away! Hurry! 32 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Watch out, kid! 33 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 My goodness... 34 00:04:10,792 --> 00:04:12,002 Are you okay? 35 00:04:13,044 --> 00:04:14,879 You're not hurt? 36 00:04:15,672 --> 00:04:17,173 Stay still. 37 00:04:19,217 --> 00:04:20,635 Let's go this way. 38 00:04:20,844 --> 00:04:23,304 What's with you? Calm down. 39 00:04:56,463 --> 00:04:59,174 Why are you home so early? 40 00:04:59,549 --> 00:05:02,635 No business today. Product is out of order. 41 00:05:04,471 --> 00:05:06,514 Why? You're sick again? 42 00:05:07,349 --> 00:05:09,017 Don't ask. I'm not in the mood. 43 00:05:10,560 --> 00:05:11,770 Who's that? 44 00:05:12,187 --> 00:05:14,189 I picked it up on the street. 45 00:05:14,939 --> 00:05:16,566 Don't be mean. 46 00:05:18,234 --> 00:05:21,196 Damn. Time to go to work. 47 00:05:23,490 --> 00:05:24,699 She ate it up. 48 00:05:30,872 --> 00:05:33,500 Don't you ever say hello? 49 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 What? 50 00:05:36,211 --> 00:05:37,379 I said hello. 51 00:05:37,462 --> 00:05:39,130 Ah... hello to you, too. 52 00:05:46,429 --> 00:05:48,682 Get in. Get in there. That's right. 53 00:05:50,767 --> 00:05:53,311 Take off your shoes. 54 00:05:53,478 --> 00:05:57,732 Your shoes. That's right. 55 00:05:58,441 --> 00:06:00,694 Come in. In here. 56 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 You're not talking? 57 00:06:15,417 --> 00:06:16,751 English okay? 58 00:06:17,127 --> 00:06:18,336 What you name? 59 00:06:20,255 --> 00:06:21,673 Where you from? 60 00:06:22,007 --> 00:06:25,802 Why? Are you hurt? 61 00:06:28,096 --> 00:06:31,558 Gosh, you're hurt. Hold on. 62 00:06:38,189 --> 00:06:39,274 It's almost done. 63 00:06:42,694 --> 00:06:47,282 I must be crazy, bringing you home. 64 00:06:53,329 --> 00:06:55,915 If you don't eat, it's your loss. 65 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 Eat, eat. 66 00:07:03,715 --> 00:07:04,716 Hurry. 67 00:07:04,841 --> 00:07:06,968 Hurry up. Eat. 68 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 Good boy. 69 00:07:19,356 --> 00:07:20,190 Eat. 70 00:07:25,362 --> 00:07:26,738 Yes, eat up. 71 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 Tina. 72 00:09:12,719 --> 00:09:14,220 Are you in there? 73 00:09:14,554 --> 00:09:15,513 Tina. 74 00:09:16,264 --> 00:09:17,307 Who is it? 75 00:09:17,807 --> 00:09:19,100 It's me. 76 00:09:23,438 --> 00:09:25,482 What do you want? 77 00:09:26,149 --> 00:09:28,985 The sun is up high and you're still in bed? 78 00:09:29,110 --> 00:09:32,322 Damn headache. I went to bed in the morning. 79 00:09:32,447 --> 00:09:34,074 You drank all night again. 80 00:09:34,491 --> 00:09:35,867 Babysit him today. 81 00:09:36,117 --> 00:09:38,828 What? Hell no. 82 00:09:39,120 --> 00:09:40,955 I'm bad with kids. 83 00:09:41,664 --> 00:09:42,540 Tina. 84 00:09:45,043 --> 00:09:46,878 Oh, excuse me. 85 00:09:48,505 --> 00:09:49,881 You have a guest. 86 00:09:50,131 --> 00:09:52,759 Never mind, then. I'll ask Do-hoon. 87 00:09:53,051 --> 00:09:54,844 - Sorry, sis. - It's okay. 88 00:09:58,139 --> 00:09:59,099 What? 89 00:09:59,516 --> 00:10:02,477 I'll come home early. Tina is with someone. 90 00:10:03,228 --> 00:10:05,647 Who? The bald guy? 91 00:10:05,855 --> 00:10:06,731 Yeah. 92 00:10:08,108 --> 00:10:10,110 Shit, that Korean-Japanese yakuza. 93 00:10:10,193 --> 00:10:12,862 Why do you care? It's none of your business. 94 00:10:13,613 --> 00:10:15,115 So you'll watch him today? 95 00:10:16,241 --> 00:10:17,367 Fine. 96 00:10:17,867 --> 00:10:20,370 Hey buddy, how are you? What's your name? 97 00:10:21,705 --> 00:10:23,623 He probably doesn't speak Korean. 98 00:10:24,708 --> 00:10:26,001 Then what should I do? 99 00:10:26,501 --> 00:10:29,838 Just watch him, and feed him on time. 100 00:10:30,171 --> 00:10:32,215 I don't even keep my own meal times. 101 00:10:33,758 --> 00:10:35,218 Don't be difficult. 102 00:10:37,303 --> 00:10:38,346 Help me out. 103 00:10:41,016 --> 00:10:42,058 All right. 104 00:10:43,018 --> 00:10:44,811 Hey, let's go in. 105 00:10:45,103 --> 00:10:46,771 - Go on. - Come with me. 106 00:10:47,313 --> 00:10:49,274 - See you later. - Okay, see you. 107 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 What's your name? 108 00:10:52,986 --> 00:10:54,029 You don't speak English? 109 00:11:20,472 --> 00:11:22,140 First time around here? 110 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 Yes... 111 00:11:25,018 --> 00:11:27,145 Would you like a bottle of Bacchus? 112 00:11:27,604 --> 00:11:29,522 I'll show you a good time. 113 00:11:45,663 --> 00:11:46,623 Hey... 114 00:11:47,624 --> 00:11:50,543 Are you that famous... 115 00:12:10,146 --> 00:12:13,274 You better be good. My expectations are high. 116 00:12:14,275 --> 00:12:15,193 Sure... 117 00:12:19,489 --> 00:12:23,618 Why don't we try something new today? 118 00:12:25,662 --> 00:12:28,456 I'm having some issues. 119 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 I can't have intercourse today. 120 00:12:31,918 --> 00:12:33,461 Why not? 121 00:12:35,338 --> 00:12:37,298 I'm having... my period. 122 00:12:38,174 --> 00:12:39,300 Are you? 123 00:12:39,801 --> 00:12:40,969 Damn it. 124 00:12:41,553 --> 00:12:43,805 I should've told you. I am sorry. 125 00:12:43,930 --> 00:12:47,642 - But I won't disappoint you. - All right. 126 00:12:47,809 --> 00:12:50,520 You'd better be worth it. 127 00:12:50,854 --> 00:12:52,105 Of course. 128 00:13:04,701 --> 00:13:06,411 Do you need this? 129 00:13:06,703 --> 00:13:08,663 - No. - I see. 130 00:13:12,208 --> 00:13:13,168 Let me have that. 131 00:14:21,111 --> 00:14:22,696 Waiting for someone? 132 00:14:23,196 --> 00:14:26,199 What? Yes, well... 133 00:14:28,159 --> 00:14:29,953 How about a date with me? 134 00:14:32,080 --> 00:14:33,373 A date? 135 00:14:35,125 --> 00:14:36,626 Don't you know what I mean? 136 00:14:37,627 --> 00:14:40,171 A good time for a good price. 137 00:14:40,338 --> 00:14:41,297 Let's go. 138 00:14:44,300 --> 00:14:45,927 How much is it? 139 00:14:50,849 --> 00:14:56,479 Forty dollars, but thirty for you, handsome. 140 00:14:56,730 --> 00:14:58,064 Room charge is included. 141 00:15:01,151 --> 00:15:02,277 Let's go. 142 00:15:03,236 --> 00:15:04,237 Come on. 143 00:15:20,086 --> 00:15:22,088 Take a shower if you want. 144 00:15:23,173 --> 00:15:24,424 Make yourself at home. 145 00:15:24,507 --> 00:15:28,136 No thanks. I already showered. 146 00:15:28,887 --> 00:15:30,972 Then wait a second. 147 00:15:31,139 --> 00:15:32,265 All right. 148 00:15:47,238 --> 00:15:48,782 Have you done this for long? 149 00:15:49,449 --> 00:15:50,992 Why do you ask? 150 00:15:53,119 --> 00:15:54,204 I just... 151 00:15:55,955 --> 00:15:57,248 Not that long. 152 00:15:59,209 --> 00:16:01,878 How did you get into this? 153 00:16:07,300 --> 00:16:09,844 To send my son in the U.S. Tuition money. 154 00:16:10,512 --> 00:16:13,014 I'll quit when he gets his master's degree. 155 00:16:13,390 --> 00:16:14,683 I see. 156 00:16:15,225 --> 00:16:17,686 How much do you earn a day? 157 00:16:21,856 --> 00:16:23,316 Why do you keep calling? 158 00:16:24,693 --> 00:16:25,860 I'm busy now. 159 00:16:26,403 --> 00:16:29,823 Calm him down then. I'll call you later. 160 00:16:41,084 --> 00:16:43,420 Wait, wait! I have something to say. 161 00:16:43,545 --> 00:16:47,382 I'm sorry. It must've been annoying. 162 00:16:47,716 --> 00:16:49,134 I will focus now. 163 00:16:49,926 --> 00:16:52,137 The truth is... 164 00:16:52,804 --> 00:16:56,725 Does conversation help give you a hard-on? 165 00:16:57,142 --> 00:16:58,935 No, it's not like that... 166 00:17:00,061 --> 00:17:04,441 I'm interviewing for a documentary about "Bacchus Ladies". 167 00:17:04,441 --> 00:17:08,778 Old women prostituting in the Jongno area. 168 00:17:08,903 --> 00:17:11,865 That's why... 169 00:17:12,115 --> 00:17:13,450 What? 170 00:17:14,534 --> 00:17:16,119 Hear me out, Granny. 171 00:17:16,745 --> 00:17:20,540 South Korea ranks 11th on the economic scale, 172 00:17:20,790 --> 00:17:24,669 but has the worst senior poverty rate among OECD countries. 173 00:17:25,295 --> 00:17:29,215 It's ridiculous how so many senior citizens are 174 00:17:29,215 --> 00:17:33,011 still suffering in the shadows of society today. 175 00:17:33,094 --> 00:17:34,554 It's not right. 176 00:17:34,888 --> 00:17:36,222 You son of a bitch. 177 00:17:45,148 --> 00:17:46,900 - Pay up. - Excuse me? 178 00:17:47,317 --> 00:17:48,485 Ten dollars for the room. 179 00:17:48,735 --> 00:17:50,445 I paid for the room. 180 00:17:50,945 --> 00:17:52,072 Oh, right... 181 00:18:00,955 --> 00:18:04,501 And don't call me granny, my vagina is still young! 182 00:18:44,833 --> 00:18:45,917 Open your mouth. 183 00:18:47,544 --> 00:18:50,046 All right, all right. I will. 184 00:19:43,975 --> 00:19:44,726 Here. 185 00:19:46,811 --> 00:19:48,897 - See you, sis. - See you. 186 00:19:53,735 --> 00:19:54,736 Do-hoon. 187 00:19:56,529 --> 00:19:57,906 Hey! 188 00:19:58,323 --> 00:20:00,200 Why don't you answer? 189 00:20:08,416 --> 00:20:10,251 Where did they go? 190 00:20:11,544 --> 00:20:12,754 It's me. 191 00:20:14,464 --> 00:20:15,715 What? 192 00:20:16,424 --> 00:20:17,550 Where are you now? 193 00:20:21,096 --> 00:20:22,055 Here! 194 00:20:22,722 --> 00:20:24,015 What happened? 195 00:20:24,432 --> 00:20:26,601 He disappeared while I was making ramen. 196 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 I told you to take care of him. 197 00:20:29,312 --> 00:20:32,857 I did! I couldn't even work all day. 198 00:20:32,982 --> 00:20:34,359 How long has he been missing? 199 00:20:34,818 --> 00:20:38,446 About half an hour? I searched around here. 200 00:20:38,863 --> 00:20:42,325 He must be on the move. He's got feet, after all. 201 00:20:43,368 --> 00:20:47,789 - Shall we call the police? - No, let's search again. 202 00:20:47,872 --> 00:20:50,625 Okay. I'll look this way again. 203 00:20:50,667 --> 00:20:52,210 You go search that alley. 204 00:20:52,544 --> 00:20:53,336 Call me. 205 00:20:53,461 --> 00:20:54,421 Okay. 206 00:21:10,687 --> 00:21:12,856 Excuse me, sir. 207 00:21:13,148 --> 00:21:18,528 Did you see a little boy with dark skin pass by here? 208 00:21:18,903 --> 00:21:20,989 There's plenty around here. 209 00:21:32,959 --> 00:21:33,918 Yes? 210 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 You found him? 211 00:21:36,171 --> 00:21:37,088 Where are you? 212 00:21:37,255 --> 00:21:38,798 Okay. 213 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 Why did you go out without telling me? 214 00:21:42,510 --> 00:21:45,889 I was scared shitless. Thank god we found him. 215 00:21:46,264 --> 00:21:47,599 He was standing out front. 216 00:21:47,891 --> 00:21:48,975 I see. 217 00:21:53,188 --> 00:21:55,440 Thank god we found you. 218 00:21:55,857 --> 00:21:58,276 He told me he lost his mom. 219 00:21:58,902 --> 00:22:01,529 - He spoke? - Yes. 220 00:22:01,905 --> 00:22:04,657 - Are you Filipino? - Yes. 221 00:22:05,367 --> 00:22:06,951 I see. 222 00:22:07,619 --> 00:22:11,039 I am trying to find him his mom. 223 00:22:11,414 --> 00:22:13,583 Are you his relative? 224 00:22:13,708 --> 00:22:15,335 No, I am not. 225 00:22:15,543 --> 00:22:18,338 His mom is in a complicated situation. 226 00:22:18,421 --> 00:22:20,924 So I'm keeping him for a while. 227 00:22:21,091 --> 00:22:22,092 Wait a minute... 228 00:22:22,300 --> 00:22:27,138 I read about the Filipino woman stabbing that doctor with a knife. 229 00:22:27,263 --> 00:22:29,015 - It was on the news? - Yes. 230 00:22:29,391 --> 00:22:31,017 It was scissors, not a knife. 231 00:22:31,434 --> 00:22:32,519 So that was his mom? 232 00:22:32,977 --> 00:22:35,397 Unbelievable! 233 00:22:36,272 --> 00:22:37,774 What a coincidence! 234 00:22:39,609 --> 00:22:40,652 Great! 235 00:22:40,944 --> 00:22:44,572 You can take care of him as you're a Filipino, too. 236 00:22:44,906 --> 00:22:50,203 I can't. I have my situation too. I'm sorry. 237 00:22:51,287 --> 00:22:53,373 But he's from your home country! 238 00:22:54,874 --> 00:22:55,750 Sorry. 239 00:22:55,834 --> 00:22:59,713 No, it's fine. He can stay with me. 240 00:23:00,088 --> 00:23:01,256 I am sorry. 241 00:23:03,258 --> 00:23:04,384 Wait a minute, please. 242 00:23:20,984 --> 00:23:22,944 This granny will find your mom. 243 00:23:23,153 --> 00:23:26,031 So stay with her for now and be a good boy, okay? 244 00:23:28,408 --> 00:23:29,284 Okay. 245 00:23:38,793 --> 00:23:40,170 You should call this number. 246 00:23:43,340 --> 00:23:44,799 What does it say? 247 00:23:46,885 --> 00:23:49,179 Emergency Support Center for Migrant Women? 248 00:23:50,513 --> 00:23:51,556 I see. 249 00:24:01,566 --> 00:24:04,652 Ketchup or mayonnaise? 250 00:24:22,671 --> 00:24:24,130 Eat up. 251 00:24:29,052 --> 00:24:30,303 Sausage? 252 00:24:50,740 --> 00:24:52,534 The kitty must be hungry, too. 253 00:24:55,078 --> 00:24:56,413 Wait till we finish! 254 00:25:04,671 --> 00:25:05,755 What are you looking at? 255 00:25:17,267 --> 00:25:18,309 Funny? 256 00:25:22,647 --> 00:25:23,773 Eat. 257 00:25:24,190 --> 00:25:25,150 Eat that. 258 00:25:28,445 --> 00:25:30,739 Do-hoon, are you in there? 259 00:25:31,072 --> 00:25:32,741 He went out a while ago. 260 00:25:33,158 --> 00:25:36,036 That's why no one answered. 261 00:25:36,870 --> 00:25:38,121 Good morning. 262 00:25:38,538 --> 00:25:40,040 Hello, Adindu. 263 00:25:41,791 --> 00:25:44,169 'Hello. What is your name? ' 264 00:25:44,627 --> 00:25:46,129 'Hello.' 265 00:25:47,088 --> 00:25:50,467 'My name is Kang Min-ho.' 266 00:25:51,551 --> 00:25:53,636 Your name is Min-ho? 267 00:25:56,181 --> 00:25:57,098 Ms. Youn. 268 00:25:58,266 --> 00:25:59,225 Hello, sweetie. 269 00:25:59,309 --> 00:26:01,978 - It's been a while. - Yes, indeed. 270 00:26:01,978 --> 00:26:06,316 My daughter sent me on a trip to Thailand. 271 00:26:06,524 --> 00:26:10,236 - Give me a Bacchus drink. - Only the drink? 272 00:26:14,657 --> 00:26:15,658 Min-ho. 273 00:26:18,078 --> 00:26:19,662 - Is he with you? - Yes. 274 00:26:20,205 --> 00:26:21,623 What is this about? 275 00:26:22,374 --> 00:26:25,585 Don't worry. He can wait downstairs. 276 00:26:27,253 --> 00:26:28,797 Gosh. 277 00:26:31,132 --> 00:26:34,052 I'll be back soon. He'll behave. 278 00:26:34,219 --> 00:26:35,387 Okay. 279 00:26:35,845 --> 00:26:38,473 Wait here. I come back, okay? 280 00:26:43,353 --> 00:26:44,562 Go inside. 281 00:26:48,650 --> 00:26:49,859 Sit over there. 282 00:27:12,757 --> 00:27:14,175 How romantic! 283 00:27:17,637 --> 00:27:18,638 Hello? 284 00:27:19,389 --> 00:27:21,099 Damn. I got it. 285 00:27:22,267 --> 00:27:23,685 Sweetie, cops are here. 286 00:27:24,019 --> 00:27:25,353 What? What should we do? 287 00:27:25,979 --> 00:27:28,106 There's no proof that you paid me. 288 00:27:28,982 --> 00:27:31,151 You stay and watch TV. 289 00:27:31,568 --> 00:27:33,820 I can't afford to be in trouble. 290 00:27:34,112 --> 00:27:38,199 I really have to go. I've been caught too many times. 291 00:27:38,408 --> 00:27:39,325 Sorry. 292 00:27:42,954 --> 00:27:43,872 What is this about? 293 00:27:44,039 --> 00:27:46,458 Stay still. You were paid, right? 294 00:27:46,583 --> 00:27:47,917 No, I wasn't! 295 00:27:48,293 --> 00:27:51,463 - What about these twenty dollars? - That's mine! 296 00:27:51,629 --> 00:27:53,965 I told you we are lovers. 297 00:27:54,341 --> 00:27:56,343 Don't bullshit us. 298 00:27:58,094 --> 00:27:59,554 How about Room 205? 299 00:28:02,265 --> 00:28:03,391 Let's go home. 300 00:28:04,934 --> 00:28:06,728 Check that room! Hurry! 301 00:28:20,367 --> 00:28:22,160 I'm screwed today. 302 00:28:23,203 --> 00:28:24,954 No work, no money. 303 00:28:39,094 --> 00:28:41,554 Adindu, do you have Pongpong? 304 00:28:42,180 --> 00:28:44,474 Hallo, hallo. 305 00:28:44,974 --> 00:28:46,726 Do you have Pongpong? 306 00:28:46,810 --> 00:28:47,852 Ponpon? 307 00:28:47,936 --> 00:28:51,398 Don't you know? It's soap for dishes. 308 00:28:51,398 --> 00:28:53,316 I see. One moment. 309 00:28:57,821 --> 00:28:58,780 You want? 310 00:29:54,544 --> 00:29:56,713 Gosh, you work out hard. 311 00:29:57,380 --> 00:30:00,717 I don't have anything else to spend my energy for. 312 00:30:03,386 --> 00:30:06,139 How often do you do it? 313 00:30:06,723 --> 00:30:07,640 Do what? 314 00:30:08,016 --> 00:30:09,517 Have sex. 315 00:30:09,851 --> 00:30:11,686 Can't do it enough at your age. 316 00:30:12,520 --> 00:30:15,607 Tell me about it. It's killing me. 317 00:30:16,024 --> 00:30:17,734 I owe a lot to Miss H. 318 00:30:18,276 --> 00:30:19,569 Your girlfriend? 319 00:30:20,153 --> 00:30:21,071 Nope. 320 00:30:22,864 --> 00:30:25,533 Oh, Miss Handy... 321 00:30:26,409 --> 00:30:28,995 But there's plenty of fish in the sea. 322 00:30:29,162 --> 00:30:30,372 Holy shit. 323 00:30:31,998 --> 00:30:33,583 Put it away. 324 00:30:34,876 --> 00:30:38,296 Plenty of fish, but none for me. 325 00:30:39,881 --> 00:30:42,008 How can it scare you every time? 326 00:30:42,425 --> 00:30:43,843 I don't know. 327 00:30:44,177 --> 00:30:48,390 Itjust does. I can't get used to it. 328 00:30:49,557 --> 00:30:54,396 Maybe since you had something chopped off too? 329 00:30:54,521 --> 00:30:55,563 What? 330 00:30:56,439 --> 00:30:59,275 That makes sense. 331 00:30:59,567 --> 00:31:02,028 Shut up! Don't visualize it! 332 00:31:02,737 --> 00:31:06,074 I never should've rented to a one-legged idiot. 333 00:31:08,702 --> 00:31:13,415 You're 4 months late on rent. I won't wait more than a month. 334 00:31:13,832 --> 00:31:16,626 Good god, I'm so grateful. 335 00:31:18,128 --> 00:31:20,630 I have the best landlady ever. 336 00:31:20,922 --> 00:31:22,465 Yes, you do. 337 00:31:22,799 --> 00:31:25,927 All these good deeds should buy my place in Heaven. 338 00:31:26,970 --> 00:31:30,640 But you went and messed with God's creation... 339 00:31:30,765 --> 00:31:32,892 You think he'll let you in? 340 00:31:33,309 --> 00:31:34,269 Hey! 341 00:31:34,644 --> 00:31:38,565 My pastor says people like me go to Heaven too. 342 00:31:38,857 --> 00:31:41,192 He said the judgment is up to God. 343 00:31:44,612 --> 00:31:46,573 - Hey, sis. - Hello. 344 00:31:48,658 --> 00:31:52,162 You took the kid to work? Are you crazy? 345 00:31:52,579 --> 00:31:54,164 No choice, I had to work. 346 00:31:54,164 --> 00:31:56,666 Do-hoon can't take him every day. 347 00:31:57,042 --> 00:32:00,795 He's no good influence, that's for sure. 348 00:32:00,920 --> 00:32:02,005 What do you mean? 349 00:32:02,088 --> 00:32:06,217 Who knows what you're up to in that awful room all day? 350 00:32:06,509 --> 00:32:08,511 I am not exactly a role model, either. 351 00:32:09,804 --> 00:32:12,974 Can't deny that. I can babysit him next time. 352 00:32:13,808 --> 00:32:16,519 - Like you're any different? - Me? Why? 353 00:32:16,811 --> 00:32:18,063 The kid must be confused. 354 00:32:18,313 --> 00:32:21,316 Why? He knows I'm a woman. 355 00:32:21,441 --> 00:32:22,650 Right, kiddo? 356 00:32:24,361 --> 00:32:26,279 See? He already knows. 357 00:32:26,363 --> 00:32:27,947 He knows something's weird. 358 00:32:28,073 --> 00:32:32,410 For Christ's sake. Sis, do I look like a man? 359 00:32:32,911 --> 00:32:35,080 You're all woman. As long as you don't speak. 360 00:32:36,664 --> 00:32:39,834 I won't extend your contract! Both of you! 361 00:33:01,147 --> 00:33:04,734 It's your lucky day again. Tina has a guest again. 362 00:33:05,568 --> 00:33:06,653 Slut! 363 00:33:07,904 --> 00:33:09,698 But seriously, why did you bring him home? 364 00:33:10,699 --> 00:33:14,369 I've been asking myself the same thing. 365 00:33:14,744 --> 00:33:16,705 I just felt like I had to. 366 00:33:17,247 --> 00:33:18,707 You're one bizarre lady. 367 00:33:20,083 --> 00:33:23,336 His mom was on the news again. 368 00:33:23,586 --> 00:33:25,213 What happened? 369 00:33:25,714 --> 00:33:28,216 She's having problems with the paternity suit, 370 00:33:28,341 --> 00:33:30,593 because the kid disappeared. 371 00:33:30,927 --> 00:33:32,887 Did you call the center? 372 00:33:33,221 --> 00:33:34,347 I should. 373 00:33:35,265 --> 00:33:36,558 See you later. 374 00:33:37,100 --> 00:33:39,602 Sis... The cigarettes. 375 00:33:39,728 --> 00:33:40,645 Right! 376 00:33:43,189 --> 00:33:44,941 - Here. - Thank you. 377 00:33:45,775 --> 00:33:46,735 Keep a good eye on him! 378 00:33:46,735 --> 00:33:48,069 Yes. Let's go in. 379 00:33:48,987 --> 00:33:51,072 How are you? Fine? 380 00:33:55,493 --> 00:33:58,580 - Hello. - Sorry for the late payment 381 00:33:59,622 --> 00:34:02,375 I know you work hard to pay me back. 382 00:34:09,466 --> 00:34:12,927 How is the doctor doing? 383 00:34:13,970 --> 00:34:17,474 His injury is not critical so he'll be back next week. 384 00:34:20,352 --> 00:34:21,895 Good for him. 385 00:34:22,896 --> 00:34:24,356 How about the woman? 386 00:34:25,190 --> 00:34:26,733 I heard she's in jail. 387 00:34:28,860 --> 00:34:31,488 I'm giving you an antibiotic. It'll hurt a bit. 388 00:34:32,655 --> 00:34:33,907 Relax. 389 00:34:39,746 --> 00:34:41,623 Is he single? 390 00:34:42,332 --> 00:34:47,462 No way. He has three kids. Married into a rich family. 391 00:34:49,547 --> 00:34:51,716 I'm really curious how it'll turn out. 392 00:34:52,425 --> 00:34:53,635 Rub it, please. 393 00:34:55,512 --> 00:34:58,807 He went to the Philippines to study but got a girl pregnant. 394 00:34:59,349 --> 00:35:03,311 All these irresponsible bastards should be damned. 395 00:35:06,064 --> 00:35:08,191 Men are helpless. 396 00:35:08,900 --> 00:35:10,610 - I'll see you outside. - Yes. 397 00:35:16,366 --> 00:35:19,244 Something wrong with you? 398 00:35:21,663 --> 00:35:24,416 - Mono... doxy... - Give it back! 399 00:35:25,208 --> 00:35:26,918 I knew it! 400 00:35:37,721 --> 00:35:40,348 I really hate that bitch. 401 00:35:40,557 --> 00:35:42,517 I saw her at the pharmacy. 402 00:35:42,517 --> 00:35:44,978 She was buying medicine for gonorrhea. 403 00:35:45,103 --> 00:35:46,396 - So she can't do it? - Of course not. 404 00:35:46,396 --> 00:35:47,814 - Hey! - What? 405 00:35:50,025 --> 00:35:54,738 Seems you can't run with legs but with your mouth. 406 00:35:54,738 --> 00:35:55,905 You chatty slut. 407 00:35:55,905 --> 00:35:59,743 What? You bony old bitch! 408 00:35:59,951 --> 00:36:03,121 You think you're better than us? You're just another old pussy. 409 00:36:03,246 --> 00:36:04,914 Shut up, bitch! 410 00:36:04,998 --> 00:36:10,420 No use being a good fuck if you've got a dirty disease. 411 00:36:10,420 --> 00:36:12,130 Serves you right! 412 00:36:12,339 --> 00:36:14,799 Fuck you bitch! You son of a bitch slut. 413 00:36:14,924 --> 00:36:19,721 We all know you spread your legs for yankee soldiers. 414 00:36:19,804 --> 00:36:23,266 Don't show off with broken English, you whore. 415 00:36:23,266 --> 00:36:25,435 Admit that you're jealous. 416 00:36:25,435 --> 00:36:28,646 How could I be jealous of a bitch with no husband? 417 00:36:28,897 --> 00:36:31,608 What's the use of having one that can't even get it up? 418 00:36:31,733 --> 00:36:34,527 You're ruining it for all of us by selling out for pennies! 419 00:36:34,611 --> 00:36:37,072 Shut your trap. 420 00:37:02,722 --> 00:37:05,558 Hello. It's me. 421 00:37:05,684 --> 00:37:07,143 So-young! 422 00:37:07,310 --> 00:37:08,186 How are you? 423 00:37:08,311 --> 00:37:09,771 Long time, no see. 424 00:37:10,397 --> 00:37:12,899 Right. You're doing well? 425 00:37:12,982 --> 00:37:14,109 Sure. 426 00:37:14,609 --> 00:37:17,779 - I have a job as you can see. - I see. 427 00:37:19,489 --> 00:37:21,324 Lovely flowers. 428 00:37:22,200 --> 00:37:23,743 This is my stop. 429 00:37:25,787 --> 00:37:27,664 I'll go to Jongno to see you. 430 00:37:28,415 --> 00:37:31,710 - I won't work there anymore. - Really? 431 00:37:32,836 --> 00:37:34,796 - Well, I'll come see you. - Okay. 432 00:37:40,635 --> 00:37:41,761 Take this. 433 00:37:42,012 --> 00:37:42,929 Huh? 434 00:37:43,179 --> 00:37:44,097 Okay... 435 00:38:43,573 --> 00:38:45,867 You've got a nice body. 436 00:38:47,077 --> 00:38:49,913 I try to work out as often as I can. 437 00:38:51,956 --> 00:38:53,875 Can I feel it? 438 00:38:54,709 --> 00:38:56,002 You want to? 439 00:38:59,464 --> 00:39:01,758 You're so hard. 440 00:39:02,926 --> 00:39:06,471 It's not easy to stay this fit at my age. 441 00:39:07,972 --> 00:39:09,516 I'm impressed. 442 00:39:11,935 --> 00:39:15,689 How about a date with me? 443 00:39:16,523 --> 00:39:17,565 A date? 444 00:39:18,983 --> 00:39:20,568 I'd like that. 445 00:39:24,114 --> 00:39:25,615 Can I open a Bacchus for you? 446 00:39:26,991 --> 00:39:28,368 I'm good. 447 00:39:32,706 --> 00:39:34,416 A damn hooker! 448 00:40:26,051 --> 00:40:27,927 The weather is so nice. 449 00:40:32,182 --> 00:40:37,896 Wonder how many more autumns are left for us now. 450 00:40:42,734 --> 00:40:44,944 You don't talk much. 451 00:40:51,951 --> 00:40:55,163 Your hands are so soft. 452 00:40:58,041 --> 00:41:02,087 Wow, you'll have great luck in the future, too. 453 00:41:03,213 --> 00:41:04,047 Honey. 454 00:41:09,594 --> 00:41:12,972 Excuse me. Are you... Mi-sook? 455 00:41:14,683 --> 00:41:16,893 Yang Mi-sook, right? 456 00:41:20,188 --> 00:41:24,651 Oh my god, sis! It's me! 457 00:41:27,362 --> 00:41:29,197 Bok-hee, Jeon Bok-hee! 458 00:41:31,408 --> 00:41:33,702 From Lena House near Camp Casey. 459 00:41:34,160 --> 00:41:36,996 We worked there together. 460 00:41:38,373 --> 00:41:39,499 It was a long time ago. 461 00:41:44,587 --> 00:41:47,048 It's been ages! 462 00:41:47,716 --> 00:41:49,801 I never thought I'd see you again. 463 00:41:50,635 --> 00:41:53,054 How have you been? 464 00:41:53,471 --> 00:41:56,808 How did you recognize me? 465 00:41:57,267 --> 00:41:59,728 I knew when I saw that big nose. 466 00:42:02,147 --> 00:42:05,483 No one calls me that name anymore. 467 00:42:05,775 --> 00:42:08,903 Right, you changed your name. What was it? 468 00:42:09,154 --> 00:42:11,781 Right... So-young. So young! 469 00:42:12,782 --> 00:42:18,079 You remember. And yours was Happy. 470 00:42:18,413 --> 00:42:20,874 Yes, I was Happy. 471 00:42:23,710 --> 00:42:28,089 Honey, I met an old friend. We were really close. 472 00:42:29,716 --> 00:42:32,385 Old friend. 473 00:42:34,846 --> 00:42:36,097 This is my hubby. 474 00:42:37,891 --> 00:42:41,061 What happened to James? Oh, sorry. 475 00:42:41,770 --> 00:42:45,023 It's okay. He knows all about me. 476 00:42:46,191 --> 00:42:48,735 And he can't hear anyway. 477 00:42:50,487 --> 00:42:52,781 I see. 478 00:42:53,823 --> 00:42:55,450 James died. 479 00:42:57,827 --> 00:43:00,872 More than 20 years ago. What about Steve? 480 00:43:03,083 --> 00:43:04,459 That son of a bitch... 481 00:43:05,210 --> 00:43:07,629 I don't know if he's dead or alive. 482 00:43:08,546 --> 00:43:12,550 Must be getting drunk and beating up girls somewhere. 483 00:43:14,135 --> 00:43:15,303 Gosh... 484 00:43:17,806 --> 00:43:20,642 Your son must be all grown up. 485 00:43:21,685 --> 00:43:25,897 Yes. He's doing well in the U.S. 486 00:43:26,856 --> 00:43:28,316 Good to hear. 487 00:43:28,858 --> 00:43:31,903 I'm sorry, but I have to go now. 488 00:43:33,530 --> 00:43:34,531 Sis... 489 00:43:34,781 --> 00:43:37,033 - Do you come here often? - Yes, very often. 490 00:43:37,450 --> 00:43:41,162 Then we'll get to see each other again. 491 00:43:41,538 --> 00:43:43,790 - I'll call you. - Yes... 492 00:43:55,051 --> 00:43:57,262 Freeze and stop! 493 00:43:58,054 --> 00:43:58,847 Freeze... 494 00:44:06,896 --> 00:44:08,189 You were waiting for me? 495 00:44:09,733 --> 00:44:12,152 - Here. - 'Thank you.' 496 00:44:13,570 --> 00:44:14,571 Let's go in. 497 00:44:28,585 --> 00:44:29,794 So-young. 498 00:44:31,796 --> 00:44:32,756 Here. 499 00:44:33,631 --> 00:44:34,549 Hello. 500 00:44:37,135 --> 00:44:39,471 Why haven't I seen you in Jongno for so long? 501 00:44:40,430 --> 00:44:41,723 No use going there. 502 00:44:42,682 --> 00:44:45,018 I can't make love anymore. 503 00:44:47,103 --> 00:44:49,189 I'm not a man anymore. 504 00:44:52,442 --> 00:44:56,237 Tell me if you need my help. 505 00:45:03,411 --> 00:45:07,582 You're not the only one hard to see around these days. 506 00:45:08,708 --> 00:45:12,545 We're all in queue for the last train of life. 507 00:45:13,213 --> 00:45:17,467 You're either sick or dead. 508 00:45:18,343 --> 00:45:20,679 You remember Jong-soo? 509 00:45:21,096 --> 00:45:22,347 Sure I do. 510 00:45:22,514 --> 00:45:26,101 Your friend who enjoyed dirty jokes. 511 00:45:26,601 --> 00:45:31,773 That's right. He's in terrible condition now. 512 00:45:32,440 --> 00:45:35,902 He's locked himself in. Won't step out of the house. 513 00:45:36,820 --> 00:45:39,280 He's gotten really strange. 514 00:45:39,948 --> 00:45:40,907 I see. 515 00:45:43,034 --> 00:45:45,578 Any news of that man? 516 00:45:46,246 --> 00:45:47,288 Who? 517 00:45:48,415 --> 00:45:53,336 The gentleman who always wore custom-made suits. 518 00:45:53,795 --> 00:45:57,632 He was real nice to me. 519 00:45:57,632 --> 00:45:59,801 And very generous. 520 00:46:00,468 --> 00:46:01,636 Who is it... 521 00:46:02,679 --> 00:46:06,474 "Savile Row Song"? That dandy fellow? 522 00:46:06,599 --> 00:46:09,811 Yes, that's right. Mr. Savile Row Song! 523 00:46:10,979 --> 00:46:16,776 He always had stacks of new bills because of his big pension. 524 00:46:17,527 --> 00:46:23,867 He's in a geriatric hospital after having a stroke. 525 00:46:24,701 --> 00:46:26,661 Been more than a year. 526 00:46:27,370 --> 00:46:29,372 A stroke? 527 00:46:30,915 --> 00:46:34,294 Oh my god... Poor thing. 528 00:46:52,312 --> 00:46:53,605 Hello. 529 00:46:54,689 --> 00:46:57,609 Do you remember me? 530 00:46:59,569 --> 00:47:02,280 So-young. Youn So-young. 531 00:47:11,873 --> 00:47:14,584 I... am... sorry. 532 00:47:16,252 --> 00:47:17,921 Why are you saying that? 533 00:47:20,632 --> 00:47:22,592 To meet you... Like this... 534 00:47:25,845 --> 00:47:26,971 I... 535 00:47:28,598 --> 00:47:29,683 Pardon? 536 00:47:32,769 --> 00:47:36,231 Don't I... stink? 537 00:47:36,940 --> 00:47:40,068 No, you don't. It's okay. 538 00:47:41,820 --> 00:47:46,866 I... can... not... eat alone. 539 00:47:48,785 --> 00:47:51,371 Can't... do... any... thing... alone. 540 00:47:54,666 --> 00:47:57,210 Must be nice to have others do things for you. 541 00:48:00,797 --> 00:48:02,382 I... can't even... 542 00:48:02,924 --> 00:48:05,760 Even die... without help. 543 00:48:23,903 --> 00:48:26,406 Don't be so fussy. Let's go. 544 00:48:27,198 --> 00:48:28,241 But... 545 00:48:28,658 --> 00:48:31,161 They won't ignore me if I go with a man. 546 00:48:32,037 --> 00:48:34,289 I have a deadline for this. It's urgent. 547 00:48:35,290 --> 00:48:36,291 Will two packs do it? 548 00:48:41,880 --> 00:48:44,632 Damn... All right. 549 00:48:45,800 --> 00:48:48,386 But I don't need the cigs. I'm not that inconsiderate. 550 00:48:57,687 --> 00:48:59,147 Gosh... 551 00:49:05,070 --> 00:49:08,656 Let's go. Come on. 552 00:49:13,870 --> 00:49:15,789 - Get us something to drink, please. - Yes. 553 00:49:18,708 --> 00:49:23,171 You shouldn't have taken the child, ma'am. 554 00:49:23,505 --> 00:49:26,091 His mom was heartbroken. 555 00:49:26,591 --> 00:49:27,967 I am sorry. 556 00:49:29,511 --> 00:49:31,388 That's called abduction. Kidnapping. 557 00:49:32,305 --> 00:49:34,974 You can go to jail for this. 558 00:49:35,266 --> 00:49:37,435 She gets it, please. 559 00:49:37,852 --> 00:49:41,606 She was taking care of the kid who was running away. 560 00:49:42,023 --> 00:49:43,983 And the boy is fine, as you see. 561 00:49:46,820 --> 00:49:48,905 How are things with his mom? 562 00:49:50,073 --> 00:49:54,494 The man accused her of injury so now she's in jail. 563 00:49:54,869 --> 00:49:59,249 We appointed a lawyer and translator to file the paternity suit. 564 00:50:00,208 --> 00:50:03,920 But we were at a dead end with the child gone missing. 565 00:50:04,254 --> 00:50:06,047 I am terribly sorry. 566 00:50:07,424 --> 00:50:12,387 This picture might help. 567 00:50:13,722 --> 00:50:19,436 You had this? Of course this helps. 568 00:50:19,936 --> 00:50:21,104 A lot. 569 00:50:22,731 --> 00:50:25,191 We can speed up the process. 570 00:50:25,483 --> 00:50:28,111 We also need the boy's hair for the DNA test. 571 00:50:28,570 --> 00:50:35,285 Yes, but can I keep him while you're preparing the suit? 572 00:50:35,994 --> 00:50:38,705 Ah... that's not... 573 00:50:39,372 --> 00:50:42,584 We are not bad people. 574 00:50:51,676 --> 00:50:52,719 Mom! 575 00:50:53,303 --> 00:50:55,347 Min-ho! Min-ho! 576 00:50:55,472 --> 00:50:56,931 Are you all right, Son? 577 00:50:57,057 --> 00:50:58,308 Mommy! 578 00:50:59,017 --> 00:51:01,102 You're not ill? 579 00:51:01,436 --> 00:51:03,271 Are you eating well? 580 00:51:03,396 --> 00:51:04,814 Mom... 581 00:51:05,982 --> 00:51:10,528 It won't be long... Mom will be out soon. 582 00:51:11,071 --> 00:51:12,989 Min-ho... 583 00:51:13,490 --> 00:51:19,245 Are you really okay? I was so worried about you. 584 00:51:23,833 --> 00:51:26,378 I really want to be with you. 585 00:51:28,213 --> 00:51:31,174 I see you in my dreams every night. 586 00:51:32,759 --> 00:51:37,055 I've missed you so much. 587 00:51:37,472 --> 00:51:40,308 Mom... when do you come out? 588 00:51:41,393 --> 00:51:43,853 Be patient for a little more... 589 00:51:44,187 --> 00:51:47,399 I'll come for you as soon as I'm out of here. 590 00:51:47,399 --> 00:51:49,651 So be a good boy, all right? 591 00:51:51,194 --> 00:51:56,074 Don't worry. He's with me. I take care him. 592 00:51:58,993 --> 00:52:01,663 'Thank you. Thank you so much.' 593 00:52:30,608 --> 00:52:31,860 How about a date? 594 00:52:33,695 --> 00:52:35,030 You won't be disappointed. 595 00:52:38,158 --> 00:52:39,159 Come on. 596 00:52:45,790 --> 00:52:49,961 We'll only be able to come see you next summer. 597 00:52:50,545 --> 00:52:52,213 Take care until then. 598 00:52:54,549 --> 00:52:56,384 I'm sorry we can't come often, Dad. 599 00:52:56,968 --> 00:52:59,512 Business is down these days. 600 00:53:13,860 --> 00:53:15,820 Come here and say good-bye to Grandpa. 601 00:53:29,626 --> 00:53:31,586 See you later. 602 00:53:32,337 --> 00:53:34,005 Give him a hug. 603 00:53:39,386 --> 00:53:40,595 Yes, come in. 604 00:53:44,683 --> 00:53:47,060 Can I help you? 605 00:53:47,894 --> 00:53:51,189 It's... Ms... Youn. 606 00:53:51,815 --> 00:53:53,274 I see. 607 00:53:54,943 --> 00:53:56,069 How do you do? 608 00:53:59,030 --> 00:54:02,992 Could you give us a minute? 609 00:54:03,827 --> 00:54:04,953 Sure. 610 00:54:12,961 --> 00:54:18,133 Where did you meet her? Is she a decent person? 611 00:54:19,050 --> 00:54:21,386 Friend. 612 00:54:24,305 --> 00:54:27,058 You should be careful of strange ladies. 613 00:54:27,183 --> 00:54:30,353 Old gold-diggers are tricking lonely gentlemen these days... 614 00:54:30,353 --> 00:54:31,479 Hey! 615 00:54:32,856 --> 00:54:35,734 Why would she visit an old man in a hospital? 616 00:54:35,734 --> 00:54:37,485 She must be planning something... 617 00:54:54,919 --> 00:54:56,713 You can see him today. 618 00:54:57,047 --> 00:54:59,841 But don't come back. He has an excellent caregiver. 619 00:55:04,387 --> 00:55:07,098 And be aware that my father-in-law has no money. 620 00:55:09,100 --> 00:55:11,144 Let's hurry. We'll be late for dinner. 621 00:55:17,067 --> 00:55:20,570 Th... thanks. 622 00:55:21,863 --> 00:55:24,532 You've been so nice to me. 623 00:55:26,076 --> 00:55:30,622 My kids... they're cold... 624 00:55:31,873 --> 00:55:33,708 Such Americans now. 625 00:55:35,335 --> 00:55:37,712 That's how people these days are. 626 00:55:40,924 --> 00:55:43,051 Why? Something wrong? 627 00:55:45,220 --> 00:55:47,430 C... call the nurse. 628 00:55:47,555 --> 00:55:48,848 Ah... Yes. 629 00:56:12,122 --> 00:56:14,582 There you go. 630 00:56:17,544 --> 00:56:21,423 It... is... humiliating. 631 00:56:23,133 --> 00:56:24,300 I... want to... die. 632 00:56:27,387 --> 00:56:30,765 I understand. You were such a dandy man. 633 00:56:33,768 --> 00:56:36,062 This is... not... living. 634 00:56:39,274 --> 00:56:42,110 Please... help me. 635 00:57:33,244 --> 00:57:34,621 Kitty. 636 00:57:37,082 --> 00:57:38,416 Kitty! 637 00:57:55,308 --> 00:57:57,268 - Hello. - Hello. 638 00:57:57,435 --> 00:57:58,687 Looking for something? 639 00:57:59,062 --> 00:58:02,691 The bugs on my persimmon tree are driving me crazy. 640 00:58:02,691 --> 00:58:04,025 I need to kill the bugs... 641 00:58:05,527 --> 00:58:08,363 Then this will do. It's the strongest one. 642 00:58:48,028 --> 00:58:49,237 Look... 643 00:59:47,629 --> 00:59:49,297 It's all right... 644 01:02:17,737 --> 01:02:18,738 Granny! 645 01:02:20,407 --> 01:02:21,700 Do you remember me? 646 01:02:23,785 --> 01:02:24,744 Granny! 647 01:02:25,161 --> 01:02:26,955 I told you not to call me that. 648 01:02:27,288 --> 01:02:28,248 I'm sorry. 649 01:02:28,540 --> 01:02:30,375 Please hear me out. 650 01:02:30,709 --> 01:02:34,379 Screw you. You just want a good story. 651 01:02:34,713 --> 01:02:36,047 Go find someone else. 652 01:02:36,506 --> 01:02:40,427 Ma'am, I'm begging you. I came here to see you. 653 01:02:42,012 --> 01:02:45,640 I'm not ashamed of making a living. 654 01:02:46,808 --> 01:02:48,935 But I don't want to let the whole world know. 655 01:02:49,185 --> 01:02:51,146 You'll look pretty on camera. 656 01:02:54,065 --> 01:02:56,067 Help me, please. 657 01:02:56,609 --> 01:02:59,863 Damn, stop bothering me. 658 01:03:01,031 --> 01:03:02,991 What if I blur out your face? 659 01:03:03,658 --> 01:03:05,285 And autotune your voice? 660 01:03:06,161 --> 01:03:08,204 Please, ma'am! 661 01:03:09,706 --> 01:03:11,458 What do you want to hear? 662 01:03:12,834 --> 01:03:17,005 Your story, ma'am. A truthful story. 663 01:03:17,172 --> 01:03:18,715 Fuck the truth. 664 01:03:19,758 --> 01:03:22,594 People don't give a damn. 665 01:03:23,011 --> 01:03:25,180 They only listen to what they want to hear. 666 01:03:26,097 --> 01:03:30,435 And don't call me ma'am. I hate that. 667 01:03:32,479 --> 01:03:34,606 What should I call you then? 668 01:03:35,565 --> 01:03:37,025 Mrs? 669 01:03:37,108 --> 01:03:38,360 Madam? 670 01:03:39,861 --> 01:03:40,945 Just don't call me. 671 01:03:47,410 --> 01:03:50,622 Then I ended up in Jongno about 5 years ago. 672 01:03:52,916 --> 01:03:54,876 I had to make a living. 673 01:03:56,544 --> 01:03:58,421 It's easy to judge, 674 01:03:58,588 --> 01:04:02,384 but there aren't many options for an old woman like me. 675 01:04:05,720 --> 01:04:09,683 And my vanity didn't allow me to pick up the waste on the street. 676 01:04:15,063 --> 01:04:17,732 I must've sinned a lot in a previous life. 677 01:04:19,067 --> 01:04:21,361 I had to earn my own living all my life. 678 01:04:22,904 --> 01:04:25,615 I worked as a house maid when I was little. 679 01:04:25,949 --> 01:04:27,701 Worked at a factory, too. 680 01:04:29,077 --> 01:04:32,747 Then even a U.S. Army base... 681 01:04:32,747 --> 01:04:35,625 Since I heard they paid a lot. 682 01:04:35,792 --> 01:04:40,088 So you became a prostitute for the American soldiers? 683 01:04:40,171 --> 01:04:41,923 Who else then? The Japs? 684 01:04:42,507 --> 01:04:46,177 - I'm old, but not that old. - Right... 685 01:04:47,762 --> 01:04:49,931 I have to stop. I've talked too much. 686 01:04:50,265 --> 01:04:54,019 Or we can just take a break. Have some more beer. 687 01:04:54,519 --> 01:04:58,273 Nope. You've wasted my day. 688 01:05:00,650 --> 01:05:02,235 But why are you making this? 689 01:05:04,362 --> 01:05:07,824 Make a film about love. People like that. 690 01:05:08,700 --> 01:05:11,244 Like 'Love Story' or 'Roman Holiday'. 691 01:05:11,953 --> 01:05:15,498 Will you tell me your love story when I come again next time? 692 01:05:15,874 --> 01:05:17,042 Screw you. 693 01:05:17,667 --> 01:05:19,461 In your wildest dreams. 694 01:05:22,339 --> 01:05:23,965 Do something that pays the bills. 695 01:05:24,299 --> 01:05:26,968 Or you'll end up old and miserable like me. 696 01:05:28,636 --> 01:05:29,554 Yes... 697 01:05:30,513 --> 01:05:32,891 Here. It's not much. 698 01:05:43,985 --> 01:05:45,320 Thanks. 699 01:05:45,987 --> 01:05:47,030 Thank you. 700 01:05:47,530 --> 01:05:49,199 I'll make this a good film for you. 701 01:05:49,324 --> 01:05:50,450 Whatever. 702 01:05:52,327 --> 01:05:53,495 Good-bye. 703 01:05:56,373 --> 01:05:57,749 I'll come again. 704 01:06:03,713 --> 01:06:05,256 Can I take your order, please? 705 01:06:05,882 --> 01:06:07,425 I want some chicken. 706 01:06:07,550 --> 01:06:08,885 Yes, chicken to go. 707 01:06:09,594 --> 01:06:13,098 - What size would you like? - It's for me and a child. 708 01:06:13,473 --> 01:06:15,558 - How about a half bucket? - Okay. 709 01:06:15,725 --> 01:06:18,645 - Any drinks? - No, it's okay. 710 01:06:18,770 --> 01:06:21,147 That'll be $11.99. 711 01:06:23,400 --> 01:06:25,360 - Excuse me. - Yes? 712 01:06:25,735 --> 01:06:28,947 - I'd like the bigger one. - You mean the jumbo bucket? 713 01:06:29,197 --> 01:06:30,907 - Yes, that one. - Sure. 714 01:06:30,907 --> 01:06:33,451 One jumbo bucket. That's $19.99. 715 01:06:33,576 --> 01:06:35,161 I can help you pay now. 716 01:06:35,537 --> 01:06:39,791 I don't need your help. Unless you'll pay for me. 717 01:06:40,291 --> 01:06:42,752 - Excuse me? - Will it take long? 718 01:06:42,877 --> 01:06:44,671 Three to four minutes. 719 01:06:50,552 --> 01:06:51,344 Here's your change. 720 01:06:52,137 --> 01:06:54,055 One jumbo bucket to go! 721 01:07:32,469 --> 01:07:33,762 'American soldier.' 722 01:07:40,477 --> 01:07:41,686 'I'm a half-breed.' 723 01:07:41,811 --> 01:07:44,022 Jumbo bucket is ready! 724 01:08:15,804 --> 01:08:17,472 Your order is ready! 725 01:08:28,149 --> 01:08:29,693 Thank you. Come again. 726 01:09:11,818 --> 01:09:12,736 Good evening. 727 01:09:13,319 --> 01:09:14,195 Hi. 728 01:09:17,240 --> 01:09:20,368 I bought some chicken. Come join. 729 01:09:21,202 --> 01:09:24,456 Chicken! I needed some protein. 730 01:09:40,513 --> 01:09:41,431 Hey. 731 01:09:42,557 --> 01:09:44,309 Hello. 732 01:09:44,809 --> 01:09:46,394 I don't have work today. 733 01:09:46,394 --> 01:09:50,815 My head got all cloudy being at home alone. 734 01:09:52,400 --> 01:09:55,028 - So you're doing fine? - Yes. 735 01:09:57,238 --> 01:10:00,241 Did you hear the news? About "Savile Row Song"? 736 01:10:01,618 --> 01:10:03,578 That old fellow is dead. 737 01:10:05,789 --> 01:10:07,582 Must've eaten something bad. 738 01:10:07,916 --> 01:10:09,501 Threw up all over. 739 01:10:11,086 --> 01:10:13,630 Blocked his airway and choked to death. 740 01:10:17,509 --> 01:10:19,260 It's a bit strange though. 741 01:10:19,594 --> 01:10:24,432 The family handled it in secrecy. They didn't even do the autopsy. 742 01:10:25,475 --> 01:10:27,185 I think he died well. 743 01:10:27,769 --> 01:10:31,147 As he was able to leave in peace while sleeping. 744 01:10:34,150 --> 01:10:38,738 Is he better off up there? 745 01:10:39,447 --> 01:10:42,784 Who knows? It's all over when you're dead. 746 01:10:43,410 --> 01:10:45,412 No one's ever returned. 747 01:10:47,622 --> 01:10:49,666 It's a big question. 748 01:10:51,126 --> 01:10:54,379 What is the best way to die... 749 01:10:57,340 --> 01:10:59,759 I really hope he's in a better place now. 750 01:11:02,303 --> 01:11:04,097 Let's believe it. 751 01:11:04,931 --> 01:11:09,394 What good is living if you're only lying for a few more years? 752 01:11:10,854 --> 01:11:12,772 I hope he's in a better place. 753 01:11:16,192 --> 01:11:18,361 Because I helped him go. 754 01:11:21,698 --> 01:11:23,783 He... desperately... 755 01:11:25,493 --> 01:11:27,996 Desperately wanted to leave... 756 01:11:33,251 --> 01:11:35,837 I knew... I shouldn't have... 757 01:11:36,046 --> 01:11:38,840 What are you talking about? 758 01:11:38,923 --> 01:11:40,467 I thought it'd be better... 759 01:11:42,218 --> 01:11:44,804 For him to leave as soon as possible. 760 01:11:46,806 --> 01:11:48,975 So I helped him go. 761 01:11:49,559 --> 01:11:50,685 For god's sake. 762 01:11:54,314 --> 01:11:56,232 Why did you do that? 763 01:11:57,525 --> 01:12:01,196 I know. I must be insane. 764 01:12:03,615 --> 01:12:04,866 Goodness... 765 01:12:08,161 --> 01:12:08,870 Who is it? 766 01:12:08,870 --> 01:12:09,954 It's me. 767 01:12:10,705 --> 01:12:11,915 I'm coming down. 768 01:12:30,725 --> 01:12:32,185 - Been working this late? - Yes. 769 01:13:10,140 --> 01:13:11,349 Jong-soo. 770 01:13:14,894 --> 01:13:17,522 I came to check if you're dead or alive. 771 01:13:17,772 --> 01:13:19,607 I'm not dead yet, buddy. 772 01:13:21,192 --> 01:13:22,527 How are you? 773 01:13:23,570 --> 01:13:25,405 You know So-young, right? 774 01:13:26,990 --> 01:13:28,199 Well... 775 01:13:30,201 --> 01:13:34,372 You've seen her a few times at Jongno before. 776 01:13:35,290 --> 01:13:38,877 Have I? Maybe... 777 01:13:50,013 --> 01:13:55,435 So the medicine is working? 778 01:13:56,436 --> 01:13:59,522 I'm taking it, but I don't know. 779 01:14:00,482 --> 01:14:04,444 How have I ended up with this filthy disease? 780 01:14:04,986 --> 01:14:08,698 The worst of them all. 781 01:14:12,660 --> 01:14:15,747 I won't be able to recognize you soon. 782 01:14:16,247 --> 01:14:18,708 Help me end things when that day comes. 783 01:14:20,001 --> 01:14:22,128 What are you talking about? 784 01:14:24,506 --> 01:14:27,967 How have we become this old? 785 01:14:39,104 --> 01:14:42,816 - You already took that. - Did I? 786 01:14:43,483 --> 01:14:47,612 - Look, it's empty. - But I didn't... 787 01:14:47,904 --> 01:14:50,615 You just took it, Jong-soo. 788 01:14:52,575 --> 01:14:54,494 Did I? 789 01:14:58,039 --> 01:15:00,000 You have a cigarette? 790 01:15:01,376 --> 01:15:03,753 I quit smoking after prices skyrocketed. 791 01:15:09,384 --> 01:15:13,138 - Smoke this. - Thank you. 792 01:15:15,098 --> 01:15:17,475 Excuse me for a moment. 793 01:15:23,231 --> 01:15:25,316 It's under the stairs. 794 01:15:25,692 --> 01:15:26,484 Thanks. 795 01:15:33,658 --> 01:15:34,492 What? 796 01:15:35,201 --> 01:15:36,745 What are you talking about? 797 01:15:37,078 --> 01:15:39,998 Please give it a second thought. 798 01:15:40,415 --> 01:15:45,337 He's got no one by his side. Soon he won't even know who he is. 799 01:15:46,963 --> 01:15:49,966 Please have sympathy for him. 800 01:15:51,593 --> 01:15:54,387 All due respect, it's your business. 801 01:15:54,387 --> 01:15:56,181 Why do you do this to me? 802 01:15:58,099 --> 01:16:02,729 I know it doesn't make sense. You are right. 803 01:16:04,272 --> 01:16:06,524 I don't care about his pride. 804 01:16:08,401 --> 01:16:09,611 It's absurd. 805 01:16:19,829 --> 01:16:24,125 How did I become this? 806 01:17:19,180 --> 01:17:22,183 Are we there yet? 807 01:17:22,475 --> 01:17:24,227 We are almost there. 808 01:17:25,145 --> 01:17:29,357 I haven't moved much lately. It's killing me. 809 01:17:29,774 --> 01:17:32,944 - Let's take a break here. - Sure. 810 01:17:35,030 --> 01:17:36,156 Sit over there. 811 01:17:48,293 --> 01:17:50,712 We're finally here. 812 01:20:50,809 --> 01:20:54,396 Mom will be out in 10 nights. 813 01:20:55,730 --> 01:20:57,399 Let's go home, Mommy. 814 01:20:57,691 --> 01:21:01,611 Wait a little longer. I will come out soon. 815 01:21:02,278 --> 01:21:04,072 What do you want to eat? 816 01:21:06,241 --> 01:21:06,950 Chicken Joy! 817 01:21:08,076 --> 01:21:10,995 I'll buy you some chicken when I get out. 818 01:21:11,162 --> 01:21:14,874 This is appointed counsel for Camilla Badua. 819 01:21:15,166 --> 01:21:20,088 - Please take care of her. - I will. 820 01:21:20,672 --> 01:21:24,843 We've submitted the DNA results from the paternity test. 821 01:21:25,260 --> 01:21:29,180 The court now has evidence that their genes match. 822 01:21:29,514 --> 01:21:30,932 Min-ho will receive child support 823 01:21:31,057 --> 01:21:33,560 if the court confirms the man as the biological father. 824 01:21:33,685 --> 01:21:34,811 So don't worry. 825 01:21:34,936 --> 01:21:38,064 Thank you so much. 826 01:21:40,608 --> 01:21:41,651 We'll get going, then. 827 01:21:47,240 --> 01:21:53,246 We're having a feast, thanks to you, Min-ho. 828 01:21:53,788 --> 01:21:57,542 Hope things go well. Eat up, sis. 829 01:21:58,877 --> 01:22:00,337 Thanks. Here. 830 01:22:02,172 --> 01:22:06,885 There are numerous Kopinos like Min-ho in the Philippines. 831 01:22:07,302 --> 01:22:09,304 Cases like this will start breaking out constantly. 832 01:22:09,637 --> 01:22:12,807 - It goes the same for Vietnam. - That's right. 833 01:22:17,020 --> 01:22:18,688 Here, have this one. 834 01:22:20,273 --> 01:22:22,400 - What is it? - Hawaiian pizza. 835 01:22:22,650 --> 01:22:25,695 - I don't like pineapple. - Really? 836 01:22:26,946 --> 01:22:29,949 - I'm late. I have to go. - Okay, bye. 837 01:22:32,369 --> 01:22:34,704 - Thanks for the pizza, Tina. - Sure. 838 01:22:36,748 --> 01:22:38,667 Min-ho, eat this. 839 01:22:38,958 --> 01:22:41,294 Filipinos like pineapples, right? 840 01:22:46,841 --> 01:22:48,802 That's right, good boy. 841 01:23:00,397 --> 01:23:01,231 Hello. 842 01:23:02,607 --> 01:23:03,525 Yes... 843 01:23:05,360 --> 01:23:06,486 A date? 844 01:23:08,488 --> 01:23:09,948 You mean a real date? 845 01:23:12,784 --> 01:23:13,702 Yes. 846 01:23:18,748 --> 01:23:22,127 Order whatever you'd like. 847 01:23:23,503 --> 01:23:25,296 You can order for me. 848 01:23:31,219 --> 01:23:34,556 Yesterday was the anniversary of my wife's death. 849 01:23:36,266 --> 01:23:38,226 It's been already 5 years. 850 01:23:39,352 --> 01:23:41,146 I see. 851 01:23:44,816 --> 01:23:46,234 How about some beer? 852 01:23:48,069 --> 01:23:49,946 I'm fine. Thank you. 853 01:23:50,739 --> 01:23:53,158 This place looks expensive. 854 01:23:53,324 --> 01:23:55,368 Don't worry about money today. 855 01:23:55,827 --> 01:23:57,787 I can afford this. 856 01:24:00,081 --> 01:24:02,542 A bottle of beer, please. 857 01:24:06,254 --> 01:24:08,506 So you're still single? 858 01:24:10,425 --> 01:24:11,760 Yes, I am... 859 01:24:12,260 --> 01:24:14,471 Then you don't have to go home tonight. 860 01:24:16,222 --> 01:24:17,265 Pardon? 861 01:24:27,233 --> 01:24:30,570 I've never been to such a nice hotel. 862 01:24:32,864 --> 01:24:36,117 Wow, I can see the whole city from here. 863 01:24:41,247 --> 01:24:43,124 Let's drink some more. 864 01:24:44,334 --> 01:24:46,127 Let me see. 865 01:24:49,839 --> 01:24:51,299 Come choose your drink. 866 01:24:53,718 --> 01:24:56,137 It's definitely different from the motels. 867 01:24:57,931 --> 01:25:00,892 Do you have any family? 868 01:25:03,478 --> 01:25:05,522 No, I live alone. 869 01:25:05,980 --> 01:25:09,150 Really? So you've never been... 870 01:25:12,320 --> 01:25:15,031 Don't you have any children? 871 01:25:20,328 --> 01:25:25,583 I had one... who died young. 872 01:25:26,584 --> 01:25:28,670 An accident. 873 01:25:30,755 --> 01:25:32,966 I am sorry. 874 01:25:34,175 --> 01:25:36,344 It was just fate. 875 01:25:37,512 --> 01:25:41,474 My child left me behind. So did my wife. 876 01:25:48,231 --> 01:25:53,987 Truth is... I had a son too. 877 01:25:59,617 --> 01:26:04,372 I gave him up for adoption when he was a baby. 878 01:26:06,374 --> 01:26:09,294 He wasn't even a year old. Still breast-fed... 879 01:26:10,962 --> 01:26:12,505 I see... 880 01:26:15,258 --> 01:26:19,346 His father was a black soldier I once lived with. 881 01:26:22,432 --> 01:26:24,684 I was a bad bitch. 882 01:26:25,810 --> 01:26:29,356 Everyone has reasons and pains. 883 01:26:31,191 --> 01:26:36,196 I can never be forgiven, no matter how hard I pray. 884 01:26:39,532 --> 01:26:41,034 I'll end up in hell. 885 01:26:56,383 --> 01:26:58,677 Shall I shower first? 886 01:26:59,010 --> 01:27:02,347 There's no need. I told you I can't do it. 887 01:27:03,973 --> 01:27:08,061 I want to ask you a favor. 888 01:27:08,603 --> 01:27:09,688 What is it? 889 01:27:10,438 --> 01:27:13,400 Just say you will. 890 01:27:19,406 --> 01:27:24,619 During the memorial service for my wife last night, 891 01:27:26,496 --> 01:27:32,127 I realized how pathetic and miserably alone I am. 892 01:27:35,422 --> 01:27:41,803 Why do I keep on living this hopeless life? 893 01:27:43,680 --> 01:27:48,476 I've thought of doing it for quite some time now, 894 01:27:49,060 --> 01:27:55,316 but I always got scared at the last minute. 895 01:27:58,486 --> 01:28:03,116 The thought of dying alone, with no one by my side... 896 01:28:04,242 --> 01:28:05,785 It frightened me. 897 01:28:09,372 --> 01:28:11,166 I felt helpless. 898 01:28:28,975 --> 01:28:33,188 I thought I could leave in peace 899 01:28:33,980 --> 01:28:38,276 if someone were to stay there by my side at the end. 900 01:29:02,550 --> 01:29:03,468 Oh no... 901 01:29:03,718 --> 01:29:04,969 Wait! 902 01:29:05,345 --> 01:29:06,513 What are you... 903 01:29:18,733 --> 01:29:23,571 I'm only going to sleep for a long, long time. 904 01:29:24,572 --> 01:29:25,907 And you... 905 01:29:26,408 --> 01:29:29,953 You're just taking a nap. 906 01:29:56,771 --> 01:30:00,734 You're doing a great deed for me. 907 01:30:01,609 --> 01:30:03,278 I won't forget it. 908 01:30:50,241 --> 01:30:51,284 Hey... 909 01:30:55,747 --> 01:30:57,165 What should I do? 910 01:33:05,335 --> 01:33:06,711 Dear So-young, 911 01:33:06,711 --> 01:33:09,297 Thank you for keeping my side on my last journey. 912 01:33:09,297 --> 01:33:10,799 And I'm sorry. 913 01:34:07,022 --> 01:34:08,148 Min-ho. 914 01:34:23,204 --> 01:34:24,289 It's for you. 915 01:34:24,581 --> 01:34:25,790 Thank you. 916 01:35:08,500 --> 01:35:12,420 Let's try this on. 917 01:35:25,475 --> 01:35:26,893 Tina, are you home? 918 01:35:29,104 --> 01:35:30,814 Honey, coffee please! 919 01:35:31,106 --> 01:35:32,524 Sure, sweetie. 920 01:35:33,775 --> 01:35:34,609 Tina. 921 01:35:37,779 --> 01:35:39,239 You don't have to hide. 922 01:35:40,156 --> 01:35:43,743 God's sake, please knock! 923 01:35:44,285 --> 01:35:48,123 Leave tomorrow open. Let's go on a day trip. 924 01:35:48,748 --> 01:35:50,583 - Tomorrow? - Yes. 925 01:35:56,423 --> 01:35:59,175 Good to have some fresh air in a while. 926 01:35:59,300 --> 01:36:00,135 Yes, indeed. 927 01:36:01,219 --> 01:36:03,513 What are we eating today? 928 01:36:04,139 --> 01:36:07,517 It's her treat. She'll take us somewhere nice. 929 01:37:28,640 --> 01:37:29,474 I see it! 930 01:37:29,683 --> 01:37:31,351 Min-ho, come here. Look at this! 931 01:37:33,478 --> 01:37:37,190 - Is it North Korea over there? - No, but it's not far. 932 01:37:39,401 --> 01:37:41,403 You came from the North during the war, right? 933 01:37:42,821 --> 01:37:44,739 That's right... 934 01:37:45,073 --> 01:37:47,200 I don't even remember. 935 01:37:47,909 --> 01:37:50,203 I was still a baby. 936 01:37:50,370 --> 01:37:51,413 Sure you were. 937 01:37:52,247 --> 01:37:54,207 Let's gather for a photo! 938 01:37:55,166 --> 01:37:58,712 You young ones go on and take it. 939 01:37:58,962 --> 01:38:01,297 - Leave this old woman out! - Pictures are all that last! 940 01:38:01,297 --> 01:38:03,383 - Gather around! - Say kimchi. 941 01:38:03,508 --> 01:38:05,135 One, two, three. 942 01:38:10,557 --> 01:38:11,516 There it comes! 943 01:38:15,687 --> 01:38:16,855 It's already cooked. Enjoy. 944 01:38:17,897 --> 01:38:20,358 Help yourselves. Let's eat until we die! 945 01:38:20,608 --> 01:38:22,402 I'll pour you a drink. 946 01:38:24,279 --> 01:38:27,907 This will cost a lot. You find some rich widower? 947 01:38:28,033 --> 01:38:30,076 Watch your language. 948 01:38:37,459 --> 01:38:41,004 I was given some money that I don't want to spend alone. 949 01:38:41,629 --> 01:38:45,842 Really? Then can I order some more? 950 01:38:47,052 --> 01:38:49,012 - Sure. - Great! 951 01:38:49,346 --> 01:38:50,930 - Excuse me. - Yes. 952 01:38:52,474 --> 01:38:55,352 - Two orders of spicy eel, please. - Yes. 953 01:38:55,477 --> 01:38:58,229 - And a raspberry wine, too. - Yes. 954 01:38:59,606 --> 01:39:01,983 Sis, thanks for this. Let's drink. 955 01:39:05,236 --> 01:39:06,071 I'm starving. 956 01:39:06,613 --> 01:39:09,657 An old man living alone was found murdered 957 01:39:09,657 --> 01:39:12,327 at a five-star hotel room in 958 01:39:12,494 --> 01:39:16,331 He was intoxicated by sleeping pills. Money seems to be the motive. 959 01:39:17,332 --> 01:39:21,419 An old couple enter the hallway of a luxurious hotel in Seoul. 960 01:39:21,836 --> 01:39:26,174 The man was found dead yesterday afternoon by the hotel staff. 961 01:39:26,508 --> 01:39:30,762 Police discovered an empty plastic bottle presumed to have contained the pills. 962 01:39:30,845 --> 01:39:37,185 The female suspect was caught on camera leaving the hotel in a hurry. 963 01:39:37,560 --> 01:39:42,524 The victim had with drawn one thousand dollars the day before... 964 01:39:44,484 --> 01:39:47,404 How can a person kill for that much of money? 965 01:39:48,279 --> 01:39:49,781 Grannies are scary these days. 966 01:39:50,699 --> 01:39:52,826 Sis, what is it? What's wrong? 967 01:39:56,871 --> 01:39:57,706 Are you okay? 968 01:39:57,914 --> 01:39:58,873 Yes... 969 01:39:59,874 --> 01:40:03,253 - You suddenly seem depressed. - She sure does. 970 01:40:06,631 --> 01:40:09,009 I'm sure they have their reasons. 971 01:40:10,510 --> 01:40:13,930 No one ever knows what they're going through. 972 01:40:14,931 --> 01:40:18,768 People just like to gossip about what's on the outside. 973 01:40:21,521 --> 01:40:22,605 Pour some more. 974 01:40:23,481 --> 01:40:24,357 Yes. 975 01:40:30,739 --> 01:40:31,823 Me too. 976 01:40:32,866 --> 01:40:34,284 You should stop. You have to drive. 977 01:40:34,284 --> 01:40:35,869 Three glasses is nothing. 978 01:40:38,496 --> 01:40:41,207 Let me treat you for the second round! 979 01:40:41,458 --> 01:40:43,126 - Let's make toast! - Yeah! 980 01:40:45,587 --> 01:40:47,339 - You too, Min-ho. - Yes, cheers. 981 01:41:03,229 --> 01:41:07,609 I did my military service before I had it cut off. 982 01:41:07,776 --> 01:41:09,652 I was quite the stud then. 983 01:41:10,070 --> 01:41:12,781 So they made me lead the chant. 984 01:41:13,114 --> 01:41:18,244 Imagine me shouting out with this voice. 985 01:41:18,828 --> 01:41:20,747 It was a hell of a hoot. 986 01:41:21,456 --> 01:41:22,957 So embarrassing. 987 01:41:24,542 --> 01:41:30,507 I'd like to thank you all for coming to G-spot tonight. 988 01:41:30,632 --> 01:41:34,886 It's an honor to introduce the one-and-only legend! 989 01:41:35,178 --> 01:41:37,555 - The queen of Itaewon! - Here she comes... 990 01:41:37,889 --> 01:41:43,728 The performance you've all been waiting for by our sexiest diva! 991 01:41:44,270 --> 01:41:46,231 Give it up for Tina Hwang! 992 01:42:39,242 --> 01:42:40,118 Over there. 993 01:42:40,702 --> 01:42:41,661 Welcome. 994 01:42:47,375 --> 01:42:48,501 Are you Ms. Yang Mi-sook? 995 01:42:48,752 --> 01:42:49,711 Seoul Police. 996 01:42:51,838 --> 01:42:53,006 You need to come with us. 997 01:42:59,721 --> 01:43:01,598 Chouchou, please watch him. 998 01:43:02,807 --> 01:43:06,227 What is it? 999 01:43:07,979 --> 01:43:12,859 What's going on, sis? 1000 01:43:13,610 --> 01:43:15,987 What is this about? 1001 01:43:16,321 --> 01:43:18,698 - Step back. - Where are you taking her? 1002 01:43:18,782 --> 01:43:20,825 To the police station. 1003 01:43:28,583 --> 01:43:29,668 Sis! 1004 01:44:15,213 --> 01:44:16,423 It's snowing. 1005 01:44:19,217 --> 01:44:20,635 Do you have a cigarette? 1006 01:44:21,469 --> 01:44:23,263 I don't smoke. 1007 01:44:24,764 --> 01:44:27,267 - And you... - I quit. 1008 01:44:27,726 --> 01:44:28,560 You can have mine. 1009 01:44:28,643 --> 01:44:30,729 Thank you. 1010 01:44:32,522 --> 01:44:33,773 And a light... 1011 01:44:36,317 --> 01:44:37,277 Here. 1012 01:44:54,711 --> 01:44:56,129 Damn traffic again. 1013 01:45:00,258 --> 01:45:05,180 Sir, could you lock me up when spring comes? 1014 01:45:05,805 --> 01:45:08,016 I can't stand the cold. 1015 01:45:08,850 --> 01:45:10,602 I won't run away. 1016 01:45:14,397 --> 01:45:16,399 Maybe it's better this way. 1017 01:45:16,858 --> 01:45:21,154 I can't afford the nursing home. 1018 01:45:22,822 --> 01:45:27,285 And they feed you three times a day. 1019 01:45:30,580 --> 01:45:33,333 How's the food there nowadays? 1020 01:45:38,046 --> 01:45:41,383 Hope it doesn't get too cold this winter. 1021 01:47:53,682 --> 01:47:59,896 No friends or family. Yang Mi-sook (Chungjoo Women's Prison) 1022 01:48:09,864 --> 01:48:13,410 The Bacchus Lady