1 00:01:04,476 --> 00:01:16,476 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:17,477 --> 00:01:19,300 Terrence? 3 00:01:19,380 --> 00:01:21,669 Is that you? 4 00:01:21,749 --> 00:01:26,173 - Oh, hello dear. - Hello. 5 00:01:26,253 --> 00:01:30,177 We have a math test we need to study for. 6 00:01:30,257 --> 00:01:33,514 Okay. Well, supper will be in an hour. 7 00:01:33,594 --> 00:01:35,094 Will you be staying, angel? 8 00:01:37,764 --> 00:01:41,589 No, I don't think so, ma'am. 9 00:01:41,669 --> 00:01:44,291 Oh, well, so be it. 10 00:01:44,371 --> 00:01:47,428 Off you go, you two. 11 00:01:47,508 --> 00:01:49,475 Terrence? 12 00:02:39,859 --> 00:02:41,360 Terrence? 13 00:02:55,408 --> 00:02:58,699 Terrence! What have you done? 14 00:02:58,779 --> 00:03:00,946 What have you done? 15 00:06:27,453 --> 00:06:29,543 - Mr. Mackleby? - Yes? 16 00:06:29,623 --> 00:06:31,412 Sorry to keep you waiting. 17 00:06:31,492 --> 00:06:32,724 This way, please. 18 00:06:47,974 --> 00:06:51,443 Did you bring everything we need today, Mr. Mackleby? 19 00:06:54,480 --> 00:06:55,714 Yes. 20 00:07:46,966 --> 00:07:49,468 Somebody's been a pretty busy boy. 21 00:07:53,973 --> 00:07:56,663 Seven credit cards, 22 00:07:56,743 --> 00:08:00,000 maxed out I assume. 23 00:08:00,080 --> 00:08:01,735 Yes. 24 00:08:01,815 --> 00:08:04,171 Is this all of them? 25 00:08:04,251 --> 00:08:05,906 Yes. 26 00:08:05,986 --> 00:08:08,475 Uh-huh. 27 00:08:08,555 --> 00:08:12,479 Two consolidation loans, 28 00:08:12,559 --> 00:08:15,260 one health club membership. 29 00:08:18,264 --> 00:08:23,902 I show you as $82,000 in debt, Mr. Mackleby. 30 00:08:26,172 --> 00:08:27,795 Tell me, 31 00:08:27,875 --> 00:08:30,197 how does one find themselves 32 00:08:30,277 --> 00:08:33,245 so far in debt? 33 00:08:37,083 --> 00:08:38,872 With all due respect, sir, 34 00:08:38,952 --> 00:08:42,142 I don't appreciate the derogatory remarks. 35 00:08:42,222 --> 00:08:46,547 I'm paying you good money to help me here. 36 00:08:46,627 --> 00:08:49,216 And this has been an embarrassing enough experience 37 00:08:49,296 --> 00:08:50,795 for me as it is, sir. 38 00:08:52,698 --> 00:08:53,832 Thank you. 39 00:09:38,811 --> 00:09:41,235 These are the documents 40 00:09:41,315 --> 00:09:45,150 terminating your debt and loans. 41 00:09:48,087 --> 00:09:52,012 And all you need to do 42 00:09:52,092 --> 00:09:54,326 is sign at the bottom. 43 00:09:58,864 --> 00:10:00,287 You should also notice 44 00:10:00,367 --> 00:10:02,756 that your late grandmother's house 45 00:10:02,836 --> 00:10:05,058 is off the record. 46 00:10:05,138 --> 00:10:07,661 I added an inheritance clause. 47 00:10:07,741 --> 00:10:11,265 You still have a place to live. 48 00:10:11,345 --> 00:10:13,967 But since the house is paid off, 49 00:10:14,047 --> 00:10:16,348 I was able to work some angles. 50 00:10:27,326 --> 00:10:29,249 And please don't forget to sign 51 00:10:29,329 --> 00:10:32,219 your social security number. 52 00:10:32,299 --> 00:10:35,889 Without that, we won't be able to do 53 00:10:35,969 --> 00:10:38,136 what needs to be done. 54 00:10:55,888 --> 00:10:58,712 Congratulations, Mr. Terrence Mackleby. 55 00:10:58,792 --> 00:11:01,048 In two weeks, 56 00:11:01,128 --> 00:11:03,962 you will be officially bankrupt. 57 00:18:51,196 --> 00:18:53,453 You got your eggs? 58 00:18:53,533 --> 00:18:56,601 Yes, mama. 59 00:18:58,370 --> 00:18:59,793 You got your pills? 60 00:18:59,873 --> 00:19:02,306 Yes, mama. 61 00:19:04,610 --> 00:19:06,800 What time you gonna be home? 62 00:19:06,880 --> 00:19:09,402 Same as always, mama. 63 00:19:09,482 --> 00:19:12,517 Don't you get sassy with me, Lucy. 64 00:19:14,186 --> 00:19:16,487 I'll knock you good. 65 00:19:26,698 --> 00:19:27,821 My ride's here, mama. 66 00:19:27,901 --> 00:19:30,223 - I gotta go. - Lucy? 67 00:19:30,303 --> 00:19:32,258 - I gotta go, mama. - Hey! 68 00:19:32,338 --> 00:19:35,573 Don't you run away from me! 69 00:19:39,478 --> 00:19:41,134 Punch it, Terrence. 70 00:19:41,214 --> 00:19:42,513 Hey! 71 00:20:27,392 --> 00:20:28,882 Here we go, people. Come on, roll it up. 72 00:20:28,962 --> 00:20:31,885 Roll it up. Pep in the step. Pep in the step, come on. 73 00:20:31,965 --> 00:20:33,419 Look alive. Let's get some work done. 74 00:20:33,499 --> 00:20:34,854 Let's get some work done, people. 75 00:20:34,934 --> 00:20:36,723 Come on, come on. Look alive, let's go. 76 00:20:36,803 --> 00:20:38,424 Come on, come on. 77 00:20:38,504 --> 00:20:39,804 Is that everyone? 78 00:20:54,319 --> 00:20:55,786 3405. 79 00:21:03,328 --> 00:21:04,629 3403. 80 00:21:18,844 --> 00:21:20,344 3408. 81 00:21:27,319 --> 00:21:28,675 34... 82 00:21:28,755 --> 00:21:32,212 That's right, people, that means lunchtime 83 00:21:32,292 --> 00:21:34,847 in ten minutes. 84 00:21:34,927 --> 00:21:37,361 Ten minutes. Come on, let's go, people. 85 00:21:53,712 --> 00:21:55,546 3415. 86 00:22:00,385 --> 00:22:01,852 34... 87 00:22:27,913 --> 00:22:29,836 A new subscription came in the mail 88 00:22:29,916 --> 00:22:32,839 from "conspired" magazine. 89 00:22:32,919 --> 00:22:35,508 They had a new leaked article. 90 00:22:35,588 --> 00:22:37,722 It was fricken' amazing. 91 00:22:40,058 --> 00:22:41,859 Have you heard of the Babylonian brotherhood? 92 00:22:45,130 --> 00:22:47,754 The brotherhood is said to be descendants of reptilians 93 00:22:47,834 --> 00:22:50,890 from the constellation Draco. 94 00:22:50,970 --> 00:22:53,559 They walk on two legs and appear human 95 00:22:53,639 --> 00:22:58,765 and live in tunnels inside the earth. 96 00:22:58,845 --> 00:23:00,633 Years ago, they came to earth 97 00:23:00,713 --> 00:23:02,546 for precious metals for food. 98 00:23:05,016 --> 00:23:07,540 After ingesting these metals, 99 00:23:07,620 --> 00:23:08,975 these creatures can process 100 00:23:09,055 --> 00:23:12,512 vast amounts of information, 101 00:23:12,592 --> 00:23:15,381 speed up transdimensional travel, 102 00:23:15,461 --> 00:23:20,353 and shape-shift from reptilian to human form. 103 00:23:20,433 --> 00:23:22,555 They use human fear, 104 00:23:22,635 --> 00:23:25,603 guilt, and aggression as energy. 105 00:23:34,479 --> 00:23:36,046 Hi, Lee. 106 00:23:43,121 --> 00:23:45,478 Anyway, 107 00:23:45,558 --> 00:23:47,914 this is where the serious shit comes in. 108 00:23:47,994 --> 00:23:50,416 The article said they've crossbred 109 00:23:50,496 --> 00:23:53,653 with human beings, 110 00:23:53,733 --> 00:23:57,357 the bloodlines chosen for political reasons. 111 00:23:57,437 --> 00:23:59,625 They mated with human women 112 00:23:59,705 --> 00:24:03,040 in the biblical apocrypha. 113 00:24:05,677 --> 00:24:08,479 Do you know what the biblical apocrypha is, Terrence? 114 00:24:13,685 --> 00:24:17,577 In Greek, "apocrypha" means hidden things. 115 00:24:17,657 --> 00:24:19,790 They're the hidden books of the Bible. 116 00:24:21,860 --> 00:24:23,983 Anyway, 117 00:24:24,063 --> 00:24:28,855 their first reptilian human hybrid, 118 00:24:28,935 --> 00:24:31,657 possibly Adam, 119 00:24:31,737 --> 00:24:33,237 was created 30,000 years ago. 120 00:24:35,141 --> 00:24:37,430 The Babylonian brotherhood 121 00:24:37,510 --> 00:24:39,766 have spread the reptilian bloodlines. 122 00:24:39,846 --> 00:24:44,437 It extends to 43 American presidents... 123 00:24:44,517 --> 00:24:47,251 Even Bob hope. 124 00:24:48,887 --> 00:24:51,677 That's not the worst of it. 125 00:24:51,757 --> 00:24:56,149 Their hybrid DNA allows them to shapeshift 126 00:24:56,229 --> 00:24:58,596 when they consume human blood. 127 00:25:00,065 --> 00:25:02,522 No shit. 128 00:25:02,602 --> 00:25:04,969 It's classified. 129 00:25:06,973 --> 00:25:09,940 Lunchtime has expired. 130 00:25:38,103 --> 00:25:41,071 There's a new show playing at the cinema in town tonight. 131 00:25:42,807 --> 00:25:44,642 - Yeah? - Yeah. 132 00:25:45,977 --> 00:25:47,811 I can't remember the name. 133 00:25:51,249 --> 00:25:53,584 I was wondering if you'd like to see it with me. 134 00:25:55,720 --> 00:25:57,844 Uh... 135 00:25:57,924 --> 00:25:59,223 Uh, okay. 136 00:26:04,796 --> 00:26:06,096 It's a romance. 137 00:26:12,270 --> 00:26:13,893 Hey. 138 00:26:13,973 --> 00:26:15,940 - Give me a ride? - Sure. 139 00:26:22,881 --> 00:26:25,137 What're you two lovebirds talking about? 140 00:26:25,217 --> 00:26:27,885 Excuse me, Lee, but we're not lovebirds. 141 00:26:39,664 --> 00:26:40,965 Hi, Lee. 142 00:26:44,302 --> 00:26:46,804 We're taking Edith home, too. 143 00:27:03,021 --> 00:27:04,722 Here you go, Edith. 144 00:27:06,858 --> 00:27:08,325 Thanks, Terrence. 145 00:27:12,864 --> 00:27:16,122 Would you like to come up to my apartment, Lee? 146 00:27:16,202 --> 00:27:19,125 I'd like to show you my "conspired" magazine 147 00:27:19,205 --> 00:27:20,960 that just came in the mail. 148 00:27:21,040 --> 00:27:24,375 No, I have to work on my bus. 149 00:27:26,177 --> 00:27:27,833 Next weekend maybe? 150 00:27:27,913 --> 00:27:30,870 I got the cribbage championship. 151 00:27:30,950 --> 00:27:33,306 It's at the library. 152 00:27:33,386 --> 00:27:36,709 - Can I come? - No. 153 00:27:36,789 --> 00:27:38,422 It's members only. 154 00:27:44,229 --> 00:27:46,152 Bye, Lee. 155 00:27:46,232 --> 00:27:48,432 Bye, Terrence. Bye, Lucy. 156 00:28:01,746 --> 00:28:02,969 What was that about? 157 00:28:03,049 --> 00:28:06,072 She is super creepy. 158 00:28:06,152 --> 00:28:08,207 She likes you. 159 00:28:08,287 --> 00:28:10,076 Let's just say 160 00:28:10,156 --> 00:28:12,378 I made a little mistake. 161 00:28:12,458 --> 00:28:15,159 Can we go now, please? 162 00:29:07,245 --> 00:29:09,335 I'll call you later about the movie? 163 00:29:09,415 --> 00:29:11,749 Sure. That'd be swell, Lucy. 164 00:29:13,151 --> 00:29:14,240 Okay. 165 00:29:14,320 --> 00:29:15,775 I'll see you later tonight. 166 00:29:15,855 --> 00:29:17,488 I'll wait for you to call. 167 00:29:32,470 --> 00:29:36,306 - Bye. - Bye, Terrence. 168 00:30:45,977 --> 00:30:49,769 Of course I'm used to all that by now, so. 169 00:30:49,849 --> 00:30:51,103 You want a soda pop? 170 00:30:51,183 --> 00:30:52,850 Sure. That would be fabulous. 171 00:31:24,582 --> 00:31:27,373 Gauntlet green, blueberry blue? 172 00:31:27,453 --> 00:31:28,952 Green. 173 00:32:05,256 --> 00:32:07,012 Hello, Lucy, you look very pretty tonight. 174 00:32:07,092 --> 00:32:10,160 I'm very happy to be your escort to the cinema. 175 00:33:10,688 --> 00:33:12,089 Good job. 176 00:33:13,691 --> 00:33:15,192 Good job. 177 00:33:36,080 --> 00:33:37,447 Sal? 178 00:33:45,424 --> 00:33:50,516 Emily, I don't feel too good. 179 00:33:50,596 --> 00:33:53,285 I don't think this is a romance. 180 00:33:53,365 --> 00:33:55,654 What happened to you? 181 00:33:55,734 --> 00:33:58,157 Get the baby. I couldn't find the baby. 182 00:33:58,237 --> 00:33:59,403 Get the baby. 183 00:36:36,594 --> 00:36:38,662 Four percent interest. 184 00:38:27,004 --> 00:38:28,794 Thank you for calling "the card". 185 00:38:28,874 --> 00:38:31,463 My name is Beth. How may I be at your service? 186 00:38:31,543 --> 00:38:33,332 Uh, yes, hello. 187 00:38:33,412 --> 00:38:35,334 I just received your card in the mail 188 00:38:35,414 --> 00:38:37,502 and I would like to activate it please. 189 00:38:37,582 --> 00:38:39,671 It's wonderful to hear that, sir. 190 00:38:39,751 --> 00:38:43,342 You'll notice in the center of the card there is a number. 191 00:38:43,422 --> 00:38:45,477 Will you read it to me, please? 192 00:38:45,557 --> 00:38:50,682 Uh, yes. It is 1-5-2. 193 00:38:50,762 --> 00:38:52,684 If you can hold for just one moment 194 00:38:52,764 --> 00:38:54,686 until I set up your account. 195 00:38:54,766 --> 00:38:55,932 Uh, sure. 196 00:39:14,719 --> 00:39:16,308 Okay, Mr. Mackleby, 197 00:39:16,388 --> 00:39:18,710 it looks like everything is in order. 198 00:39:18,790 --> 00:39:21,013 Do you have any questions? 199 00:39:21,093 --> 00:39:23,515 Uh, no. None that I can think of right now. 200 00:39:23,595 --> 00:39:26,518 Well, then Mr. Mackleby, congratulations. 201 00:39:26,598 --> 00:39:28,353 You are now a proud new member 202 00:39:28,433 --> 00:39:30,389 of "the card" family. 203 00:39:30,469 --> 00:39:33,392 You are now customer 152. 204 00:39:33,472 --> 00:39:35,060 If you have any questions, 205 00:39:35,140 --> 00:39:37,062 please do not hesitate to call 206 00:39:37,142 --> 00:39:39,498 our customer service hotline. 207 00:39:39,578 --> 00:39:42,367 It's the same number you called to activate your card. 208 00:39:42,447 --> 00:39:44,770 Okay. Thank you. 209 00:39:44,850 --> 00:39:48,473 And once again, congratulations. 210 00:39:48,553 --> 00:39:49,975 - Have a nice day. - Thank you. 211 00:39:50,055 --> 00:39:51,888 You, too. 212 00:42:22,806 --> 00:42:24,274 I just got you fixed. 213 00:42:59,643 --> 00:43:01,744 Engine trouble? 214 00:43:03,981 --> 00:43:07,584 What do you know? What's wrong with it? 215 00:43:09,687 --> 00:43:11,943 You should know! 216 00:43:12,023 --> 00:43:16,815 You worked on cars before, haven't you? 217 00:43:16,895 --> 00:43:19,362 Get with the program, son! 218 00:43:22,132 --> 00:43:24,334 It's 11:45. 219 00:43:34,645 --> 00:43:39,115 Time to have pimento cheese on rye. 220 00:43:50,861 --> 00:43:53,329 It's a wonderful day. 221 00:45:58,822 --> 00:46:00,011 I'll take it. 222 00:46:00,091 --> 00:46:01,824 Do you accept these? 223 00:46:03,828 --> 00:46:05,083 Heh. 224 00:46:05,163 --> 00:46:08,253 Haven't seen one of these before. 225 00:46:08,333 --> 00:46:09,832 I'll check it out. 226 00:46:50,207 --> 00:46:52,397 Hey, kid. 227 00:46:52,477 --> 00:46:54,933 We're in business. 228 00:46:55,013 --> 00:46:56,312 Hah-hah! 229 00:49:47,684 --> 00:49:50,141 Okay, people. 230 00:49:50,221 --> 00:49:51,910 Just because I'm a little bit late 231 00:49:51,990 --> 00:49:56,247 does not give you the right to break in, Lee. 232 00:49:56,327 --> 00:50:02,064 Terrence, I need to see you in my office, stat. 233 00:50:03,567 --> 00:50:05,201 Okay, Dan. 234 00:50:14,679 --> 00:50:16,679 Ah! 235 00:50:54,284 --> 00:50:55,584 Come in. 236 00:50:58,455 --> 00:51:00,423 Have a seat. 237 00:51:04,461 --> 00:51:08,086 Good morning, Terrence. 238 00:51:08,166 --> 00:51:11,556 Good morning, Dan. What happened to your face? 239 00:51:11,636 --> 00:51:13,558 Not important. 240 00:51:13,638 --> 00:51:15,360 Got some bad news for you. 241 00:51:15,440 --> 00:51:18,229 We're gonna have to let you go. 242 00:51:18,309 --> 00:51:19,564 What? 243 00:51:19,644 --> 00:51:21,432 I'm gonna have to let you go. 244 00:51:21,512 --> 00:51:23,534 It's not that we're dissatisfied 245 00:51:23,614 --> 00:51:28,139 with your work or any particular reason. 246 00:51:28,219 --> 00:51:29,474 It's... 247 00:51:29,554 --> 00:51:31,687 I just bought a car. 248 00:51:35,792 --> 00:51:37,526 I'm sorry. 249 00:51:39,329 --> 00:51:41,586 What am I gonna do? 250 00:51:41,666 --> 00:51:43,221 I don't know. 251 00:51:43,301 --> 00:51:44,555 What you can do 252 00:51:44,635 --> 00:51:46,324 is call up your program director 253 00:51:46,404 --> 00:51:48,659 and they'll take care of you. 254 00:51:48,739 --> 00:51:50,094 They got you this job 255 00:51:50,174 --> 00:51:52,130 and we're gonna hire you back on 256 00:51:52,210 --> 00:51:54,499 as soon as the economy picks up, I promise. 257 00:51:54,579 --> 00:51:56,601 How long do you think that'll be? 258 00:51:56,681 --> 00:51:58,214 I don't know. 259 00:52:00,117 --> 00:52:01,417 I don't know. 260 00:52:03,353 --> 00:52:04,687 I'm sorry. 261 00:52:10,827 --> 00:52:13,162 What're you gonna do, right? 262 00:52:43,560 --> 00:52:46,262 Yeah, it's done. 263 00:53:18,895 --> 00:53:21,185 I'm so sorry, Terrence. 264 00:53:21,265 --> 00:53:22,453 I'll look around. I'm sure somebody's hiring. 265 00:53:22,533 --> 00:53:24,455 I'll find you something. 266 00:53:24,535 --> 00:53:26,457 I appreciate that. 267 00:53:26,537 --> 00:53:28,459 Tell you what, 268 00:53:28,539 --> 00:53:31,329 how 'bout Lucy and I come by on Saturday. 269 00:53:31,409 --> 00:53:33,131 I'll even bring my cribbage board. 270 00:53:33,211 --> 00:53:35,133 Sure. 271 00:53:35,213 --> 00:53:37,246 That will be swell, guys. 272 00:54:52,856 --> 00:54:54,523 Holy mother of Mary. 273 00:55:18,715 --> 00:55:20,504 Thank you for calling the card. 274 00:55:20,584 --> 00:55:23,507 - How can I help you? - Yes, yes, hello. 275 00:55:23,587 --> 00:55:25,843 I have a little problem with the bill you've sent me. 276 00:55:25,923 --> 00:55:27,878 Sorry to hear that, sir. 277 00:55:27,958 --> 00:55:29,680 Can I have your customer number? 278 00:55:29,760 --> 00:55:33,851 Yes, you can. I am customer 1-5-2. 279 00:55:33,931 --> 00:55:35,798 One moment please. 280 00:55:44,040 --> 00:55:45,963 Hello, customer 1-5-2. 281 00:55:46,043 --> 00:55:48,499 I understand you're having a billing problem. 282 00:55:48,579 --> 00:55:51,836 I'm the billing director. How may I help you? 283 00:55:51,916 --> 00:55:53,838 Yes. I hope you can. 284 00:55:53,918 --> 00:55:56,540 As I was telling the lady before, 285 00:55:56,620 --> 00:55:59,343 the bill you guys have sent me is incorrect. 286 00:55:59,423 --> 00:56:01,679 Oh? And how is that, sir? 287 00:56:01,759 --> 00:56:05,449 You see, it says that I owe you $30,000 here. 288 00:56:05,529 --> 00:56:11,455 $30,358.51 to be exact. 289 00:56:11,535 --> 00:56:13,424 Yes, yes, but that's not the problem. 290 00:56:13,504 --> 00:56:16,761 The problem is that I don't owe you that much money. 291 00:56:16,841 --> 00:56:18,929 And how is that, sir? 292 00:56:19,009 --> 00:56:23,467 You see, I did purchase a vehicle at $6,000, 293 00:56:23,547 --> 00:56:27,338 but that is the only thing that I've purchased so far. 294 00:56:27,418 --> 00:56:29,340 Yes. 295 00:56:29,420 --> 00:56:31,008 Okay, I've done the math on this 296 00:56:31,088 --> 00:56:32,710 and according to my calculations 297 00:56:32,790 --> 00:56:35,946 at $6,000 with a 4% interest rate, 298 00:56:36,026 --> 00:56:37,948 I owe you $6,020. 299 00:56:38,028 --> 00:56:40,484 That's equal out to a monthly balance 300 00:56:40,564 --> 00:56:44,400 of $120.40. 301 00:56:50,641 --> 00:56:51,740 Hello? 302 00:56:52,809 --> 00:56:53,976 Hello? 303 00:56:59,115 --> 00:57:03,407 Oh, customer 152, I am so sorry. 304 00:57:03,487 --> 00:57:05,409 I know what the problem is now. 305 00:57:05,489 --> 00:57:06,944 As a matter of fact, 306 00:57:07,024 --> 00:57:09,780 we've had similar problems with other customers 307 00:57:09,860 --> 00:57:11,115 on this matter. 308 00:57:11,195 --> 00:57:14,118 Thank you. That is a relief. 309 00:57:14,198 --> 00:57:16,120 Would you guys want to go ahead 310 00:57:16,200 --> 00:57:17,655 and send me a new bill? 311 00:57:17,735 --> 00:57:19,990 That is the correct bill, sir. 312 00:57:20,070 --> 00:57:23,861 $30,358.51. 313 00:57:23,941 --> 00:57:27,565 You just told me that you see the problem. 314 00:57:27,645 --> 00:57:29,066 The problem is, sir, 315 00:57:29,146 --> 00:57:31,068 that you failed to understand 316 00:57:31,148 --> 00:57:36,507 the 4% is a daily rate compounded daily, not a monthly rate. 317 00:57:36,587 --> 00:57:40,044 Plus there's a transaction fee of 50% of each total purchase. 318 00:57:40,124 --> 00:57:42,580 What? 319 00:57:42,660 --> 00:57:45,583 Yes, sir. 320 00:57:45,663 --> 00:57:47,718 But that's crazy. 321 00:57:47,798 --> 00:57:50,054 You guys can't do that. 322 00:57:50,134 --> 00:57:52,823 It was explained in full detail in your welcome letter 323 00:57:52,903 --> 00:57:55,459 that came with your card. 324 00:57:55,539 --> 00:57:58,640 You didn't read the welcome letter, did you, sir? 325 00:58:03,546 --> 00:58:05,903 Another thing that was explained in the letter 326 00:58:05,983 --> 00:58:09,440 is that there are no minimum payments. 327 00:58:09,520 --> 00:58:10,941 All payments are made in full 328 00:58:11,021 --> 00:58:13,411 at the end of each month. 329 00:58:13,491 --> 00:58:15,913 But that's Saturday. 330 00:58:15,993 --> 00:58:19,150 You don't expect me to pay that all at once. 331 00:58:19,230 --> 00:58:22,153 You have 48 hours to comply. 332 00:58:22,233 --> 00:58:24,021 Thanks for calling the card. 333 00:58:24,101 --> 00:58:25,767 Have a nice day. 334 01:01:03,359 --> 01:01:05,983 Yes, hello. 335 01:01:06,063 --> 01:01:08,852 I'd like to report an intruder. 336 01:01:08,932 --> 01:01:10,899 An intruder. 337 01:01:42,265 --> 01:01:43,721 Terrence Mackleby? 338 01:01:43,801 --> 01:01:45,723 Yes. 339 01:01:45,803 --> 01:01:47,057 I'm detective towner. 340 01:01:47,137 --> 01:01:49,059 This is detective Knotts. 341 01:01:49,139 --> 01:01:50,828 Did you report a 4-15 here this morning? 342 01:01:50,908 --> 01:01:55,633 A 4-15? 343 01:01:55,713 --> 01:01:57,846 Uh, yes, I think so. 344 01:02:05,955 --> 01:02:09,157 - Can we come in? - Oh, oh, yes, please. 345 01:02:28,444 --> 01:02:32,447 So the intruder was standing at the foot of the bed? 346 01:02:33,483 --> 01:02:35,339 Yes. 347 01:02:35,419 --> 01:02:39,443 Can you describe him for us? 348 01:02:39,523 --> 01:02:42,212 He was tall. 349 01:02:42,292 --> 01:02:45,115 Uh, how tall? 350 01:02:45,195 --> 01:02:47,384 I couldn't really tell you exactly, 351 01:02:47,464 --> 01:02:49,086 because I was lying down. 352 01:02:49,166 --> 01:02:52,189 I can tell you that he almost touched the ceiling. 353 01:02:52,269 --> 01:02:54,770 He was very tall. 354 01:02:59,008 --> 01:03:00,931 Did he say anything to you? 355 01:03:01,011 --> 01:03:03,267 No, he didn't say a thing. 356 01:03:03,347 --> 01:03:06,281 He just turned around and walked away. 357 01:03:11,020 --> 01:03:13,455 - How did he leave the house? - The front door. 358 01:03:23,366 --> 01:03:25,989 Did you see him leave through the front door? 359 01:03:26,069 --> 01:03:29,960 No, but I think I heard him. 360 01:03:30,040 --> 01:03:31,795 How do you know he left through the front door 361 01:03:31,875 --> 01:03:34,242 if you didn't see him leave through the front door? 362 01:03:36,212 --> 01:03:39,514 I think he left through the front door. 363 01:03:44,220 --> 01:03:46,188 I'm gonna go look around outside. 364 01:06:40,062 --> 01:06:41,529 I call her Wanda. 365 01:06:46,569 --> 01:06:50,160 I painted her about two years ago. 366 01:06:50,240 --> 01:06:53,208 I was having a couple of problems. 367 01:06:57,079 --> 01:06:58,502 I know she's kind of morbid, 368 01:06:58,582 --> 01:07:02,039 but I keep her up there to... 369 01:07:02,119 --> 01:07:05,086 To remind me to take my medication. 370 01:07:09,258 --> 01:07:12,227 Knotts, come in. 371 01:07:18,434 --> 01:07:20,223 Yeah. 372 01:07:20,303 --> 01:07:22,225 I think I found something. 373 01:07:22,305 --> 01:07:23,605 Roger. 374 01:07:32,281 --> 01:07:37,374 What do you think, dick? Size 16? 375 01:07:37,454 --> 01:07:40,077 Probably 18. 376 01:07:40,157 --> 01:07:42,312 Based on the density of the soil 377 01:07:42,392 --> 01:07:44,247 and depth of the print, 378 01:07:44,327 --> 01:07:49,319 I'd say he's seven feet tall, maybe 320. 379 01:07:49,399 --> 01:07:51,800 Probably 340. 380 01:07:54,103 --> 01:07:55,503 That's a big fella. 381 01:08:10,619 --> 01:08:13,710 Well... 382 01:08:13,790 --> 01:08:16,546 Mr. Mackleby, 383 01:08:16,626 --> 01:08:19,082 we checked the whole house 384 01:08:19,162 --> 01:08:22,586 and there are no signs of forced entry. 385 01:08:22,666 --> 01:08:24,588 Are you sure you locked all the doors 386 01:08:24,668 --> 01:08:27,190 last night before going to bed? 387 01:08:27,270 --> 01:08:30,494 A hundred percent. 388 01:08:30,574 --> 01:08:32,763 You don't have any friends who may have a key, 389 01:08:32,843 --> 01:08:34,164 maybe thought it'd be funny 390 01:08:34,244 --> 01:08:35,499 to give you some sort of scare? 391 01:08:35,579 --> 01:08:37,667 No, no. 392 01:08:37,747 --> 01:08:40,470 I only have one key. 393 01:08:40,550 --> 01:08:43,173 I can't even imagine anybody I know 394 01:08:43,253 --> 01:08:45,386 wanting to do that to me. 395 01:08:47,189 --> 01:08:49,657 People do strange things, Mr. Mackleby. 396 01:08:59,368 --> 01:09:01,569 Did you hear that? 397 01:09:05,541 --> 01:09:07,330 Hear what, Mr. Mackleby? 398 01:09:07,410 --> 01:09:10,445 You didn't hear that? 399 01:09:11,847 --> 01:09:13,470 I didn't hear anything. 400 01:09:13,550 --> 01:09:16,339 You hear anything, dick? 401 01:09:16,419 --> 01:09:17,552 Nope. 402 01:09:19,855 --> 01:09:21,511 In the meantime, 403 01:09:21,591 --> 01:09:24,214 keep all your doors and windows locked. 404 01:09:24,294 --> 01:09:26,349 This is my personal number. 405 01:09:26,429 --> 01:09:29,719 Feel free to call me if anything comes up. 406 01:09:29,799 --> 01:09:32,867 I will, believe you me. 407 01:09:36,238 --> 01:09:38,373 Good day, Mr. Mackleby. 408 01:10:04,767 --> 01:10:09,559 No refunds! No refunds. Hah-haha! 409 01:10:09,639 --> 01:10:12,596 It's just that there's this one... 410 01:10:12,676 --> 01:10:16,433 Unh-uh! No refunds. Is it a lemon? 411 01:10:16,513 --> 01:10:18,702 Well, no, it's... 412 01:10:18,782 --> 01:10:21,282 No refunds. 413 01:10:26,689 --> 01:10:28,612 It's just that... 414 01:10:28,692 --> 01:10:31,148 Sorry. 415 01:10:31,228 --> 01:10:33,150 I can't hear you. 416 01:10:33,230 --> 01:10:35,263 - Just... - Bye. 417 01:12:26,575 --> 01:12:27,831 Hello? 418 01:12:27,911 --> 01:12:29,766 Hello, customer 152. 419 01:12:29,846 --> 01:12:31,534 How are you this morning? 420 01:12:31,614 --> 01:12:33,703 Mother's milk! Now really isn't a good time. 421 01:12:33,783 --> 01:12:35,038 I have to call the police. 422 01:12:35,118 --> 01:12:36,651 My car's just been stolen. 423 01:12:37,987 --> 01:12:40,910 Oh, no, customer 152. 424 01:12:40,990 --> 01:12:42,612 It hasn't been stolen. 425 01:12:42,692 --> 01:12:44,481 Your car has been repossessed. 426 01:12:44,561 --> 01:12:47,684 What? You took my car? 427 01:12:47,764 --> 01:12:50,854 - Yes, sir. - You can't do that. 428 01:12:50,934 --> 01:12:52,389 Of course we can. 429 01:12:52,469 --> 01:12:54,057 If you purchased an item with your card, sir, 430 01:12:54,137 --> 01:12:56,059 and do not pay your debt, 431 01:12:56,139 --> 01:12:59,429 we're entitled to full possession of the item or items. 432 01:12:59,509 --> 01:13:00,764 That is according to the agreement 433 01:13:00,844 --> 01:13:02,766 in column two, line five 434 01:13:02,846 --> 01:13:05,635 in the application you signed. 435 01:13:05,715 --> 01:13:08,905 Of course, you probably didn't read that either, 436 01:13:08,985 --> 01:13:11,441 did you, customer 152? 437 01:13:11,521 --> 01:13:13,076 That's ridiculous. 438 01:13:13,156 --> 01:13:16,613 How do you expect people to pay with that kind of interest? 439 01:13:16,693 --> 01:13:20,617 You have until 6:30 P.M. tonight to make your payment, sir. 440 01:13:20,697 --> 01:13:22,485 I don't owe you a thing. 441 01:13:22,565 --> 01:13:24,988 You took my car. We're square. 442 01:13:25,068 --> 01:13:28,525 Oh, on the contrary, customer 152. 443 01:13:28,605 --> 01:13:32,529 You still owe us the interest and transaction fee. 444 01:13:32,609 --> 01:13:37,534 That would be $24,358.51. 445 01:13:37,614 --> 01:13:40,537 I can't pay that. Even if I could, 446 01:13:40,617 --> 01:13:43,540 how would you expect me to get that kind of money to you by 6:30? 447 01:13:43,620 --> 01:13:45,875 Well, one of the many benefits of being 448 01:13:45,955 --> 01:13:47,877 a lucky member of the card 449 01:13:47,957 --> 01:13:50,747 is that we provide collectors to come to your home 450 01:13:50,827 --> 01:13:52,449 to receive payment. 451 01:13:52,529 --> 01:13:54,451 What're you guys? 452 01:13:54,531 --> 01:13:57,454 - A bunch of loan sharks? - No, sir. 453 01:13:57,534 --> 01:13:59,789 We're just hardworking Republicans 454 01:13:59,869 --> 01:14:01,658 trying to make a difference. 455 01:14:01,738 --> 01:14:03,760 Thank you, customer 152, 456 01:14:03,840 --> 01:14:05,807 and have a nice day. 457 01:17:57,673 --> 01:17:59,929 Hi, Terrence. 458 01:18:00,009 --> 01:18:03,411 Did you have a nice nap? 459 01:18:04,913 --> 01:18:06,380 I brought you a monkey lamp. 460 01:18:17,092 --> 01:18:19,248 What's with the 1-5-2? 461 01:18:19,328 --> 01:18:23,219 That's my customer number. 462 01:18:23,299 --> 01:18:25,755 What're you going to do? 463 01:18:25,835 --> 01:18:29,092 I don't know. 464 01:18:29,172 --> 01:18:32,095 I know I can't pay it. 465 01:18:32,175 --> 01:18:34,263 Just claim bankruptcy again. 466 01:18:34,343 --> 01:18:37,066 If you claim bankruptcy, you have to wait 467 01:18:37,146 --> 01:18:40,381 another seven years before you can claim it again. 468 01:18:42,284 --> 01:18:44,374 Did you bring your cribbage board? 469 01:18:44,454 --> 01:18:50,079 No. Funny thing about that is Princess over here 470 01:18:50,159 --> 01:18:52,248 comes by the bus in a tizzle 471 01:18:52,328 --> 01:18:53,783 says we gotta get to the store 472 01:18:53,863 --> 01:18:55,785 before it's closed. 473 01:18:55,865 --> 01:18:57,954 Wants to get you a monkey lamp. 474 01:18:58,034 --> 01:19:02,225 - That's why I forgot it. - I told you, Lee, 475 01:19:02,305 --> 01:19:04,227 that we needed to get to the store 476 01:19:04,307 --> 01:19:07,007 because it was important that we get something nice for Terrence. 477 01:19:08,810 --> 01:19:11,134 I wanted to get something nice for you 478 01:19:11,214 --> 01:19:12,969 to cheer you up, Terrence. 479 01:19:13,049 --> 01:19:15,004 Losing a job can be devastating. 480 01:19:15,084 --> 01:19:17,785 I like monkeys. 481 01:19:19,154 --> 01:19:21,822 I like monkeys, too. 482 01:19:23,759 --> 01:19:26,015 We can just play cribbage another time. 483 01:19:26,095 --> 01:19:27,762 It's not a big deal. 484 01:19:31,800 --> 01:19:35,058 I think I want a pb&j. 485 01:19:35,138 --> 01:19:36,859 - Want one? - No thanks. 486 01:19:36,939 --> 01:19:39,006 I'll have one. Thanks. 487 01:19:47,449 --> 01:19:50,740 I'd like to go do something tonight. 488 01:19:50,820 --> 01:19:52,108 I really don't want to be here 489 01:19:52,188 --> 01:19:56,179 if one of those bill collectors shows up. 490 01:19:56,259 --> 01:19:58,559 I really don't wanna deal with that. 491 01:20:08,503 --> 01:20:13,174 It's three o'clock. Three. 492 01:20:39,067 --> 01:20:42,024 Hey, Terrence, I was thinking, 493 01:20:42,104 --> 01:20:44,427 why don't you come stay at the bus for a couple nights? 494 01:20:44,507 --> 01:20:47,341 You know, avoid those bill collectors guys. 495 01:20:57,252 --> 01:20:59,153 So what do you think? 496 01:21:19,441 --> 01:21:20,863 What're you doing? 497 01:21:20,943 --> 01:21:23,978 Out there. 498 01:21:33,121 --> 01:21:36,212 That's that tall man. 499 01:21:36,292 --> 01:21:39,226 That's the guy that broke into house. 500 01:21:51,473 --> 01:21:53,462 He was right there, 501 01:21:53,542 --> 01:21:56,510 right behind the fence, looking at me. 502 01:21:59,981 --> 01:22:01,237 He was right there. 503 01:22:01,317 --> 01:22:04,106 You don't believe me. 504 01:22:04,186 --> 01:22:08,110 Terrence, I don't believe anything you're saying, 505 01:22:08,190 --> 01:22:10,112 but you're my pal, 506 01:22:10,192 --> 01:22:13,115 and maybe he ducked down behind the fence 507 01:22:13,195 --> 01:22:15,384 when I walked in the kitchen 508 01:22:15,464 --> 01:22:17,453 and that's why I don't see him. 509 01:22:17,533 --> 01:22:20,935 He's out there, Lee. He's here to collect. 510 01:22:26,174 --> 01:22:29,265 Do you have anything I can swing? 511 01:22:29,345 --> 01:22:31,033 What're you gonna do? 512 01:22:31,113 --> 01:22:33,380 I'm gonna kick his ass. 513 01:22:45,026 --> 01:22:46,160 Okay. 514 01:22:48,196 --> 01:22:50,987 - I'm scared. - Don't say that. 515 01:22:51,067 --> 01:22:54,134 I'm your friend. I'm going to protect you. 516 01:22:56,037 --> 01:22:58,138 Is everything okay? 517 01:23:00,175 --> 01:23:02,098 Yes. 518 01:23:02,178 --> 01:23:04,545 We're just going to go outside for a minute. 519 01:23:05,613 --> 01:23:06,613 Okay. 520 01:23:08,316 --> 01:23:10,284 I'm feeling much better now. 521 01:23:23,398 --> 01:23:26,400 I will protect you. 522 01:23:44,019 --> 01:23:45,441 You know, pal, you got some nerve 523 01:23:45,521 --> 01:23:48,355 trying to scare my friend like this. 524 01:23:52,260 --> 01:23:54,350 If you ask me, 525 01:23:54,430 --> 01:23:57,031 I'd say you're kinda creepy. 526 01:24:35,070 --> 01:24:38,227 I'll tell you what. 527 01:24:38,307 --> 01:24:41,364 Why don't you practice falling down? 528 01:24:41,444 --> 01:24:43,699 'Cause I'm gonna ponder something. 529 01:24:43,779 --> 01:24:47,503 Should I crack you in the skull? 530 01:24:47,583 --> 01:24:49,550 The knee caps? 531 01:24:51,653 --> 01:24:53,620 The shoulder? 532 01:25:35,196 --> 01:25:37,898 Lucy? Lucy! 533 01:25:58,254 --> 01:26:01,210 - Detective Knotts. - Yes, detective, 534 01:26:01,290 --> 01:26:03,112 this is Terrence, Terrence Mackleby. 535 01:26:03,192 --> 01:26:04,613 Yes. 536 01:26:04,693 --> 01:26:06,248 You were here with your partner a few days ago. 537 01:26:06,328 --> 01:26:08,250 I had an intruder, do you remember? 538 01:26:08,330 --> 01:26:11,420 Oh, yes. Mr. Mackleby. 539 01:26:11,500 --> 01:26:13,422 He's back. The tall man is back. 540 01:26:13,502 --> 01:26:14,824 He hurt my friend Lee, 541 01:26:14,904 --> 01:26:18,194 and I can't find Lucy. 542 01:26:18,274 --> 01:26:19,762 Are these your friends? 543 01:26:19,842 --> 01:26:21,764 Yes, yes. He did something to them. 544 01:26:21,844 --> 01:26:23,466 Well, I don't know about Lucy. 545 01:26:23,546 --> 01:26:25,212 She's disappeared. 546 01:26:28,283 --> 01:26:29,672 Hello? 547 01:26:29,752 --> 01:26:32,541 Listen to me closely, Mr. Mackleby, 548 01:26:32,621 --> 01:26:34,677 do not leave your house. 549 01:26:34,757 --> 01:26:38,425 The safest place is inside. 550 01:26:39,694 --> 01:26:42,318 Detective towner and I are on our way. 551 01:26:42,398 --> 01:26:43,886 We're calling for backup, 552 01:26:43,966 --> 01:26:46,667 so some officers may show up before us. 553 01:26:48,470 --> 01:26:49,636 Is that clear? 554 01:26:51,706 --> 01:26:54,942 We'll be there as soon as we can, Mr. Mackleby. 555 01:26:57,912 --> 01:26:59,279 Okay. 556 01:28:43,885 --> 01:28:48,244 It's us, Mr. Mackleby. 557 01:28:48,324 --> 01:28:50,412 Hand me the knife. 558 01:28:50,492 --> 01:28:52,326 He's in the kitchen. 559 01:28:55,396 --> 01:28:57,686 It's detective towner. 560 01:28:57,766 --> 01:28:58,899 Dick? 561 01:29:06,541 --> 01:29:08,942 No officers showed? 562 01:29:13,047 --> 01:29:14,837 No. 563 01:29:14,917 --> 01:29:17,384 You're the only ones. 564 01:29:21,756 --> 01:29:23,779 Sorry about that, Mr. Mackleby. 565 01:29:23,859 --> 01:29:26,315 Believe it or not, 566 01:29:26,395 --> 01:29:28,984 we had a flat. 567 01:29:29,064 --> 01:29:31,820 I'm gonna take a look around out back. 568 01:29:31,900 --> 01:29:32,933 Roger that. 569 01:30:02,964 --> 01:30:05,754 I locked all the doors before you got here. 570 01:30:05,834 --> 01:30:07,690 It wasn't locked. 571 01:30:07,770 --> 01:30:11,460 I am a hundred percent certain that I locked all the doors 572 01:30:11,540 --> 01:30:13,673 just like you told me. 573 01:30:37,832 --> 01:30:40,789 - Dick? - Go ahead, over. 574 01:30:40,869 --> 01:30:44,660 - What's your 20? - Still in the back. 575 01:30:44,740 --> 01:30:48,430 I'm checking the alley. Over. 576 01:30:48,510 --> 01:30:51,044 Let me know if you find anything outside. 577 01:30:55,149 --> 01:30:56,683 Detective? 578 01:31:06,027 --> 01:31:07,383 Is that them? 579 01:31:07,463 --> 01:31:09,696 I thought there was only one. 580 01:31:15,169 --> 01:31:17,960 You're in big trouble, Mr. Mackleby. 581 01:31:18,040 --> 01:31:20,662 You know who they are? 582 01:31:20,742 --> 01:31:23,043 I know exactly who they are. 583 01:31:26,881 --> 01:31:30,016 - Dick? - Go ahead. Over. 584 01:31:32,186 --> 01:31:34,855 We have visitors in the front yard. 585 01:31:38,726 --> 01:31:39,860 Dick? 586 01:31:42,730 --> 01:31:44,987 Dick. 587 01:31:45,067 --> 01:31:47,834 I see something. 588 01:31:50,671 --> 01:31:53,139 Dick, acknowledge. 589 01:31:56,077 --> 01:31:57,911 Dick, acknowledge. 590 01:31:59,580 --> 01:32:02,004 Detective? 591 01:32:02,084 --> 01:32:05,085 Did you open both of those curtains? 592 01:32:18,599 --> 01:32:20,567 6:27. 593 01:32:22,770 --> 01:32:24,704 Right on time. 594 01:32:36,183 --> 01:32:37,317 They're gone. 595 01:32:56,737 --> 01:32:58,972 Detective? 596 01:33:15,122 --> 01:33:17,090 Detective? 597 01:33:18,826 --> 01:33:20,160 Detective Knotts? 598 01:35:59,820 --> 01:36:01,955 What do you guys want? 599 01:36:21,176 --> 01:36:23,465 Good evening, customer 152. 600 01:36:23,545 --> 01:36:25,167 My name is Jeremy, 601 01:36:25,247 --> 01:36:28,081 and I will be your collection agent. 602 01:36:30,217 --> 01:36:34,876 Please allow me to introduce my colleagues, if you will. 603 01:36:34,956 --> 01:36:37,179 The man sitting directly in front of you 604 01:36:37,259 --> 01:36:38,491 is tic. 605 01:36:40,361 --> 01:36:45,053 The man standing to your left is tac. 606 01:36:45,133 --> 01:36:47,789 And last, but by no means least, 607 01:36:47,869 --> 01:36:52,027 the gentleman standing behind you is toe. 608 01:36:52,107 --> 01:36:54,896 This isn't right. 609 01:36:54,976 --> 01:36:57,232 This is illegal, you know. 610 01:36:57,312 --> 01:37:00,035 I don't know what you've done with the detectives, 611 01:37:00,115 --> 01:37:02,137 but they said more police are coming. 612 01:37:02,217 --> 01:37:06,508 We've taken care of the police, customer 152. 613 01:37:06,588 --> 01:37:10,145 Now the reason we are here, as you may well know, 614 01:37:10,225 --> 01:37:14,382 is that you owe us a considerable amount of money, 615 01:37:14,462 --> 01:37:17,931 and we are here to collect it. 616 01:37:19,400 --> 01:37:21,256 The amount we are asking for is 617 01:37:21,336 --> 01:37:26,795 $24,358... 618 01:37:26,875 --> 01:37:30,132 And 51 cents. 619 01:37:30,212 --> 01:37:34,169 Do you have the amount due, customer 152? 620 01:37:34,249 --> 01:37:36,338 I've been telling your company from the beginning 621 01:37:36,418 --> 01:37:40,008 that I don't have that kind of money. 622 01:37:40,088 --> 01:37:42,544 Oh, that is a problem. 623 01:37:42,624 --> 01:37:45,480 Now, customer 152, 624 01:37:45,560 --> 01:37:48,116 I would like you to do something for me. 625 01:37:48,196 --> 01:37:52,131 Will you place your hands out in front of you, please? 626 01:37:54,401 --> 01:37:55,635 Why? 627 01:38:00,274 --> 01:38:03,031 Customer 152, 628 01:38:03,111 --> 01:38:06,268 we need you to cooperate with us. 629 01:38:06,348 --> 01:38:09,271 You see, tic is short of Patience. 630 01:38:09,351 --> 01:38:10,806 You must understand 631 01:38:10,886 --> 01:38:12,440 having a lamp knocked over one's head 632 01:38:12,520 --> 01:38:15,944 can make a person quite ornery. 633 01:38:16,024 --> 01:38:20,182 Again, will you please put your hands 634 01:38:20,262 --> 01:38:21,995 out in front of you? 635 01:38:50,991 --> 01:38:55,317 I will ask you again, customer 1-5-2, 636 01:38:55,397 --> 01:39:00,088 do you have the amount due? 637 01:39:00,168 --> 01:39:02,268 I don't. 638 01:39:09,576 --> 01:39:12,445 Oh, that sounds quite painful. 639 01:39:16,951 --> 01:39:18,540 I will ask you again. 640 01:39:18,620 --> 01:39:22,544 Do you have the amount due? 641 01:39:22,624 --> 01:39:25,158 I can get it. Just give me some time. 642 01:39:29,030 --> 01:39:33,166 It's either yes or no, customer 152. 643 01:39:36,670 --> 01:39:39,172 Now we're going to try something new. 644 01:39:42,042 --> 01:39:46,468 Mr. tic, I will be back in one hour. 645 01:39:46,548 --> 01:39:48,348 You boys know what to do. 646 01:39:58,659 --> 01:40:01,327 Listen, fellas. 647 01:40:03,664 --> 01:40:05,587 This is really hard for me. 648 01:40:05,667 --> 01:40:08,390 I'm in a lot of pain here, 649 01:40:08,470 --> 01:40:10,570 and I think I'm going into shock. 650 01:40:25,419 --> 01:40:26,719 Aah! 651 01:41:44,665 --> 01:41:46,755 Hello, customer 152. 652 01:41:46,835 --> 01:41:48,501 How are we feeling? 653 01:41:51,672 --> 01:41:54,763 I understand all of this must be confusing to you, 654 01:41:54,843 --> 01:41:58,811 maybe even a little overwhelming. 655 01:42:01,782 --> 01:42:05,173 What you guys are doing is against the law. 656 01:42:05,253 --> 01:42:09,677 It's sneaky and conniving. 657 01:42:09,757 --> 01:42:13,214 No one forced you to sign on the dotted line, 658 01:42:13,294 --> 01:42:15,617 customer 152. 659 01:42:15,697 --> 01:42:19,154 It's funny how you mention breaking the law, 660 01:42:19,234 --> 01:42:21,756 because I have in front of me a document. 661 01:42:21,836 --> 01:42:24,292 It's called a credit report. 662 01:42:24,372 --> 01:42:26,294 Your credit report. 663 01:42:26,374 --> 01:42:29,097 I am sure it's something that fell through the cracks, 664 01:42:29,177 --> 01:42:30,765 because I can assure you 665 01:42:30,845 --> 01:42:34,202 we wouldn't have accepted you as a card member. 666 01:42:34,282 --> 01:42:38,540 It says here that you claimed bankruptcy. 667 01:42:38,620 --> 01:42:40,308 What do you call borrowing money, 668 01:42:40,388 --> 01:42:41,409 not paying them back, 669 01:42:41,489 --> 01:42:44,279 and then finding an easy way out? 670 01:42:44,359 --> 01:42:46,448 I'd say that's quite irresponsible, 671 01:42:46,528 --> 01:42:48,683 don't you think? 672 01:42:48,763 --> 01:42:50,485 Now you listen here. 673 01:42:50,565 --> 01:42:51,764 I didn't... 674 01:42:53,400 --> 01:42:55,657 I am talking, customer 152. 675 01:42:55,737 --> 01:42:58,193 I do not particularly like to lose 676 01:42:58,273 --> 01:42:59,527 my train of thought. 677 01:42:59,607 --> 01:43:03,531 Now, oh, yes. 678 01:43:03,611 --> 01:43:07,135 In most good debt payer's eyes, 679 01:43:07,215 --> 01:43:11,372 I would say you are seen as an irresponsible thief, 680 01:43:11,452 --> 01:43:15,710 and we are just collecting what is owed to us. 681 01:43:15,790 --> 01:43:18,346 Now I'm going to ask you one more time. 682 01:43:18,426 --> 01:43:20,893 Do you have the amount due? 683 01:43:24,765 --> 01:43:27,489 I don't have it. 684 01:43:27,569 --> 01:43:31,192 Oh, I was afraid of that. 685 01:43:31,272 --> 01:43:34,863 I apologize for the monotony, customer 152. 686 01:43:34,943 --> 01:43:37,532 Due to the lack of time and my Patience, 687 01:43:37,612 --> 01:43:40,668 we must speed things up a bit. 688 01:43:40,748 --> 01:43:42,203 Right about this time, 689 01:43:42,283 --> 01:43:44,439 you should feel quite inebriated. 690 01:43:44,519 --> 01:43:47,442 It's numbed you a little, am I right? 691 01:43:47,522 --> 01:43:50,923 The pain in your fingers, less intense? 692 01:43:55,295 --> 01:43:56,885 Yeah. 693 01:43:56,965 --> 01:44:00,421 That will help with the pain, because unfortunately, 694 01:44:00,501 --> 01:44:03,769 we will need to proceed to break the rest of your fingers. 695 01:44:08,742 --> 01:44:11,811 We will of course spare the thumbs. 696 01:44:16,383 --> 01:44:20,808 I hope a lesson has been learned, customer 152. 697 01:44:20,888 --> 01:44:22,588 Good night. 698 01:44:40,507 --> 01:44:42,897 Have you heard of the Babylonian brotherhood? 699 01:44:42,977 --> 01:44:48,770 They use human fear, guilt, and aggression as energy. 700 01:44:48,850 --> 01:44:51,306 No shit. 701 01:44:51,386 --> 01:44:53,686 It's classified. 702 01:45:04,364 --> 01:45:05,631 Aah! 703 01:45:25,385 --> 01:45:26,552 Hey. 704 01:45:28,021 --> 01:45:29,455 Hey! 705 01:45:31,792 --> 01:45:33,092 Aah! 706 01:47:01,615 --> 01:47:03,449 Lee? 707 01:47:21,868 --> 01:47:23,502 Aah! 708 01:48:29,569 --> 01:48:31,203 Be right there. 709 01:48:41,915 --> 01:48:44,216 Get up. You have visitors. 710 01:49:25,258 --> 01:49:26,981 How you doing, Terrence? 711 01:49:27,061 --> 01:49:28,516 How are those hands? 712 01:49:28,596 --> 01:49:30,852 They throb. 713 01:49:30,932 --> 01:49:33,020 They've been itching a lot. 714 01:49:33,100 --> 01:49:35,723 Pretty uncomfortable, actually. 715 01:49:35,803 --> 01:49:37,058 Well, that's good. That's a good sign. 716 01:49:37,138 --> 01:49:39,038 That means they're healing. 717 01:49:40,574 --> 01:49:41,829 Hey, Terrence, 718 01:49:41,909 --> 01:49:45,833 I want to introduce to you Mr. uh... 719 01:49:45,913 --> 01:49:48,847 Vermeiren. Werner Vermeiren. 720 01:49:51,818 --> 01:49:54,075 He's a psychologist. 721 01:49:54,155 --> 01:49:55,676 How are you doing, Terrence? 722 01:49:55,756 --> 01:49:59,547 Psychologist? 723 01:49:59,627 --> 01:50:01,549 Yeah, Terrence, 724 01:50:01,629 --> 01:50:05,219 we need to talk about your case. 725 01:50:05,299 --> 01:50:07,655 I've spent a lot of time reviewing your case, Terrence, 726 01:50:07,735 --> 01:50:10,057 and to be honest with you, 727 01:50:10,137 --> 01:50:13,928 at this point, it's just not looking good. 728 01:50:14,008 --> 01:50:15,930 The evidence is stacked against you. 729 01:50:16,010 --> 01:50:18,099 What? 730 01:50:18,179 --> 01:50:21,269 Let me just tell you what the court's gonna see. 731 01:50:21,349 --> 01:50:25,873 They're gonna see your friend Lee Levine dead on the floor, 732 01:50:25,953 --> 01:50:31,612 they're gonna see a prostitute, Wilma Sherman, also dead, 733 01:50:31,692 --> 01:50:35,283 and Lucy Marx beaten to death, 734 01:50:35,363 --> 01:50:36,862 all in your house. 735 01:50:39,299 --> 01:50:42,590 I didn't kill them. 736 01:50:42,670 --> 01:50:44,592 I could never do something like that. 737 01:50:44,672 --> 01:50:46,127 Hear me out. 738 01:50:46,207 --> 01:50:48,930 I'm going to tell you what the scene looks like. 739 01:50:49,010 --> 01:50:50,865 Saturday, the night of the murders... 740 01:50:50,945 --> 01:50:54,735 I didn't murder anybody. 741 01:50:54,815 --> 01:50:57,738 This is what it looks like. 742 01:50:57,818 --> 01:51:00,741 Saturday, you picked up this prostitute in your car. 743 01:51:00,821 --> 01:51:02,743 You drove her back to your place for a party. 744 01:51:02,823 --> 01:51:05,290 I like Lucy. 745 01:51:07,360 --> 01:51:09,283 Well, I'm sure you did, Terrence. 746 01:51:09,363 --> 01:51:11,218 Now what it looks like, 747 01:51:11,298 --> 01:51:13,654 the four of you had way too much to drink. 748 01:51:13,734 --> 01:51:15,323 Things got outta control. 749 01:51:15,403 --> 01:51:17,358 There was an altercation 750 01:51:17,438 --> 01:51:19,727 which escalated into a fight. 751 01:51:19,807 --> 01:51:21,440 I didn't do it. 752 01:51:24,244 --> 01:51:27,868 Terry, your friend Lee? 753 01:51:27,948 --> 01:51:30,171 His skull was crushed. 754 01:51:30,251 --> 01:51:31,839 And to top things off, 755 01:51:31,919 --> 01:51:33,174 your fingerprints were found 756 01:51:33,254 --> 01:51:35,287 all over the bat used to kill him. 757 01:51:37,891 --> 01:51:41,816 There was a prostitute with a broken neck 758 01:51:41,896 --> 01:51:44,819 on your living room floor. 759 01:51:44,899 --> 01:51:46,821 And Lucy Marx, your girlfriend, 760 01:51:46,901 --> 01:51:49,991 she was beaten beyond recognition. 761 01:51:50,071 --> 01:51:51,859 Look at your hands, Terrence. 762 01:51:51,939 --> 01:51:54,907 Almost every bone in both of your hands is broken. 763 01:51:57,277 --> 01:51:59,478 Her face was pummeled by your bare hands. 764 01:52:01,281 --> 01:52:04,016 They had to identify her by a tattoo. 765 01:52:05,920 --> 01:52:08,242 I could never do something like that. 766 01:52:08,322 --> 01:52:12,024 That's what the prosecution is going by. 767 01:52:14,060 --> 01:52:16,250 Then what, what about, 768 01:52:16,330 --> 01:52:18,185 what about those detectives, 769 01:52:18,265 --> 01:52:20,721 the ones who were helping me? 770 01:52:20,801 --> 01:52:22,056 Well, now see, that's another thing 771 01:52:22,136 --> 01:52:24,392 that conflicts with your story. 772 01:52:24,472 --> 01:52:27,395 I called police records twice. 773 01:52:27,475 --> 01:52:30,931 I spoke with two record supervisors in the process. 774 01:52:31,011 --> 01:52:33,267 They checked their directory. 775 01:52:33,347 --> 01:52:36,904 There's no record of a, uh, 776 01:52:36,984 --> 01:52:39,674 detective Knotts or towner 777 01:52:39,754 --> 01:52:42,176 that work for the police department. 778 01:52:42,256 --> 01:52:43,922 They don't exist. 779 01:52:45,992 --> 01:52:47,415 Like I told you, Terrence, 780 01:52:47,495 --> 01:52:49,150 things just aren't looking good for you. 781 01:52:49,230 --> 01:52:52,687 The courts have it stacked against you. 782 01:52:52,767 --> 01:52:55,823 The prosecution is the story they're believing right now. 783 01:52:55,903 --> 01:52:59,393 What about... I could've... 784 01:52:59,473 --> 01:53:03,397 I could've never picked up that lady of the night. 785 01:53:03,477 --> 01:53:07,168 My car, it was... 786 01:53:07,248 --> 01:53:09,448 It was repossessed by the credit card company. 787 01:53:11,484 --> 01:53:13,741 The prosecution has a witness. 788 01:53:13,821 --> 01:53:17,745 They say the girl was seen getting into your car. 789 01:53:17,825 --> 01:53:21,382 They say that the witness saw you pull up to the prostitute, 790 01:53:21,462 --> 01:53:25,086 some words were exchanged, she gets in, 791 01:53:25,166 --> 01:53:26,899 and you drive off. 792 01:53:33,206 --> 01:53:35,096 Well, did they see the driver? 793 01:53:35,176 --> 01:53:37,431 - No, just the car. - Well, there you go. 794 01:53:37,511 --> 01:53:40,179 They didn't see the driver. 795 01:53:55,995 --> 01:53:57,462 Is that your car? 796 01:54:00,233 --> 01:54:03,402 The police shot that photo the day you were arrested. 797 01:54:04,537 --> 01:54:07,328 It was in your driveway. 798 01:54:07,408 --> 01:54:09,864 It wasn't repossessed. 799 01:54:09,944 --> 01:54:12,166 I went to the dealership, Terrence, 800 01:54:12,246 --> 01:54:13,501 and there's no record 801 01:54:13,581 --> 01:54:17,538 of you purchasing that vehicle there. 802 01:54:17,618 --> 01:54:20,074 The car did come from that lot, 803 01:54:20,154 --> 01:54:22,409 but it was stolen, 804 01:54:22,489 --> 01:54:24,111 not purchased. 805 01:54:24,191 --> 01:54:27,092 I purchased the car at that dealership. 806 01:54:34,367 --> 01:54:38,425 I bought the car from that salesman. 807 01:54:38,505 --> 01:54:40,205 They... 808 01:54:43,443 --> 01:54:45,310 They... they did it. 809 01:54:48,982 --> 01:54:51,906 It's a conspiracy. They set me up. 810 01:54:51,986 --> 01:54:54,086 They did it all. 811 01:54:56,589 --> 01:54:58,512 Who are "they," Terrence? 812 01:54:58,592 --> 01:55:01,382 The tall men. 813 01:55:01,462 --> 01:55:05,586 - The tall men? - Yes. Ben, you... 814 01:55:05,666 --> 01:55:07,454 I told you about the tall men. 815 01:55:07,534 --> 01:55:10,324 You haven't even acknowledged them. 816 01:55:10,404 --> 01:55:12,226 You don't believe me, do you, Ben? 817 01:55:12,306 --> 01:55:15,362 That's why I am here, Terrence. 818 01:55:15,442 --> 01:55:19,967 Ben called me to review your case. 819 01:55:20,047 --> 01:55:22,648 Now tell me about the tall men. 820 01:55:24,484 --> 01:55:26,040 I'm not crazy. 821 01:55:26,120 --> 01:55:29,043 We know you're not crazy, Terrence. 822 01:55:29,123 --> 01:55:31,556 Just tell me about the tall men. 823 01:55:33,159 --> 01:55:35,416 Okay. 824 01:55:35,496 --> 01:55:39,453 There are these tall men in dark suits. 825 01:55:39,533 --> 01:55:43,991 They work for the credit card company. 826 01:55:44,071 --> 01:55:47,862 They... they're... They're like collectors. 827 01:55:47,942 --> 01:55:50,865 - Collectors? - Yes, yeah. 828 01:55:50,945 --> 01:55:52,967 What they do is they... 829 01:55:53,047 --> 01:55:54,902 They trick you into using the card, 830 01:55:54,982 --> 01:55:57,404 and then when you can't pay it, 831 01:55:57,484 --> 01:56:00,274 the company sends these really, really big guys. 832 01:56:00,354 --> 01:56:02,109 They're enormous. 833 01:56:02,189 --> 01:56:04,445 They're... they... 834 01:56:04,525 --> 01:56:06,180 You can't get away from them. 835 01:56:06,260 --> 01:56:08,616 They come and go as they please. 836 01:56:08,696 --> 01:56:12,331 They're like shadows. 837 01:56:15,201 --> 01:56:17,202 Like phantoms. 838 01:56:20,673 --> 01:56:23,964 How many tall men were there, Terrence? 839 01:56:24,044 --> 01:56:26,111 There were three. 840 01:56:29,215 --> 01:56:32,473 Do these tall men have names? 841 01:56:32,553 --> 01:56:35,142 Yes. 842 01:56:35,222 --> 01:56:39,480 Tic, tac, 843 01:56:39,560 --> 01:56:41,360 and toe. 844 01:56:44,497 --> 01:56:50,090 Do these men ever talk to you? 845 01:56:50,170 --> 01:56:52,092 No. They never said a word. 846 01:56:52,172 --> 01:56:54,962 They had a guy on the phone 847 01:56:55,042 --> 01:56:57,698 that would do all the talking. 848 01:56:57,778 --> 01:57:00,234 And what did the man on the phone say? 849 01:57:00,314 --> 01:57:01,568 He'd ask me questions. 850 01:57:01,648 --> 01:57:05,272 He asked if I had the amount due. 851 01:57:05,352 --> 01:57:06,607 When I said no, 852 01:57:06,687 --> 01:57:10,477 the tall men would break my fingers. 853 01:57:10,557 --> 01:57:13,792 And then they made me drink whiskey. 854 01:57:17,463 --> 01:57:21,088 I think we may have an explanation for all of this. 855 01:57:21,168 --> 01:57:23,590 Let's go back 20 years ago. 856 01:57:23,670 --> 01:57:27,594 There was a little girl living next door to you. 857 01:57:27,674 --> 01:57:31,465 Her name was, uh, 858 01:57:31,545 --> 01:57:33,334 Alicia Marriotti. 859 01:57:33,414 --> 01:57:35,202 She was about your age. 860 01:57:35,282 --> 01:57:38,539 Do you remember her? 861 01:57:38,619 --> 01:57:40,385 She was my friend. 862 01:57:43,122 --> 01:57:46,347 She used to live next door from me. 863 01:57:46,427 --> 01:57:49,516 We would play all the time. 864 01:57:49,596 --> 01:57:51,218 We would explore places 865 01:57:51,298 --> 01:57:55,534 and pretend we were in a different world far away. 866 01:57:57,170 --> 01:57:59,994 She was my best friend. 867 01:58:00,074 --> 01:58:01,440 My only friend. 868 01:58:04,477 --> 01:58:08,736 Other kids didn't understand me, but she did. 869 01:58:08,816 --> 01:58:12,272 She was my best friend. 870 01:58:12,352 --> 01:58:13,774 And when the day would end 871 01:58:13,854 --> 01:58:17,778 and we'd have to return home, 872 01:58:17,858 --> 01:58:20,314 she didn't want to go back home. 873 01:58:20,394 --> 01:58:24,496 She had to return to a terrible darkness. 874 01:59:40,406 --> 01:59:44,832 Months went by and Alicia was changing. 875 01:59:44,912 --> 01:59:47,701 A day came when she asked me to do something 876 01:59:47,781 --> 01:59:51,238 very difficult. 877 01:59:51,318 --> 01:59:55,375 What she asked me to do was unimaginable. 878 01:59:55,455 --> 01:59:58,212 But I knew she wasn't happy. 879 01:59:58,292 --> 02:00:00,214 I loved her, 880 02:00:00,294 --> 02:00:02,761 and I would've done anything for her. 881 02:01:04,490 --> 02:01:07,781 Terrence! What have you done? 882 02:01:07,861 --> 02:01:10,729 What have you done? 883 02:01:32,685 --> 02:01:34,819 That was a long time ago. 884 02:01:38,457 --> 02:01:42,583 Yes, it was, but it all has relevance, Terrence. 885 02:01:42,663 --> 02:01:44,451 After the incident, 886 02:01:44,531 --> 02:01:46,353 your grandmother had you committed 887 02:01:46,433 --> 02:01:49,590 and eventually you were diagnosed with 888 02:01:49,670 --> 02:01:52,593 paranoid schizophrenia. 889 02:01:52,673 --> 02:01:55,295 Yes. 890 02:01:55,375 --> 02:01:57,664 My understanding is that you returned to live 891 02:01:57,744 --> 02:01:58,966 with your grandmother 892 02:01:59,046 --> 02:02:00,901 after you were released from the hospital. 893 02:02:00,981 --> 02:02:02,970 - Is that correct? - Yes. 894 02:02:03,050 --> 02:02:06,773 And you lived with your grandmother ever since? 895 02:02:06,853 --> 02:02:09,476 Yes. 896 02:02:09,556 --> 02:02:12,479 And, uh, your grandmother died 897 02:02:12,559 --> 02:02:15,560 and now you live alone, yes? 898 02:02:20,032 --> 02:02:22,489 Did your grandmother help you with your medication 899 02:02:22,569 --> 02:02:26,994 - for schizophrenia? - Yes, she did. 900 02:02:27,074 --> 02:02:30,364 The point I'm getting at is 901 02:02:30,444 --> 02:02:32,366 your records show that there were times 902 02:02:32,446 --> 02:02:34,001 that you have forgotten, 903 02:02:34,081 --> 02:02:37,004 neglected, or even failed 904 02:02:37,084 --> 02:02:39,006 to take your medication. 905 02:02:39,086 --> 02:02:41,708 That was a couple of years ago. 906 02:02:41,788 --> 02:02:46,580 My grandmother died. I had a hard time. 907 02:02:46,660 --> 02:02:49,449 But I always remember to take my medication now. 908 02:02:49,529 --> 02:02:52,986 I never miss a dose. 909 02:02:53,066 --> 02:02:56,857 Well, perhaps the dosage wasn't strong enough anymore. 910 02:02:56,937 --> 02:02:58,992 That might be the reason 911 02:02:59,072 --> 02:03:01,461 why you are seeing these these tall men, 912 02:03:01,541 --> 02:03:04,665 these detectives. 913 02:03:04,745 --> 02:03:07,000 It might be the reason 914 02:03:07,080 --> 02:03:09,369 why you have no recollections 915 02:03:09,449 --> 02:03:11,850 of the murder of your friends. 916 02:03:15,855 --> 02:03:19,646 Terrence, listen to what we're saying. 917 02:03:19,726 --> 02:03:22,416 Our hands are tied. 918 02:03:22,496 --> 02:03:23,661 There's no other explanation. 919 02:03:25,064 --> 02:03:28,388 All the wrongs point to you, 920 02:03:28,468 --> 02:03:30,891 and if the courts consider your mental history, 921 02:03:30,971 --> 02:03:34,695 well, that's it. If we claim insanity, 922 02:03:34,775 --> 02:03:37,030 they'll send you to a mental institution, 923 02:03:37,110 --> 02:03:38,977 which is much better than prison for you. 924 02:03:42,815 --> 02:03:46,740 Terrence, you have a disorder 925 02:03:46,820 --> 02:03:50,422 that makes things very difficult for you. 926 02:03:52,591 --> 02:03:54,681 I want you to know that 927 02:03:54,761 --> 02:03:58,085 everything will be okay. 928 02:03:58,165 --> 02:04:00,665 Everything will be okay, Terrence. 929 02:05:12,905 --> 02:05:14,661 Come on, buddy. Can we get this going? 930 02:05:14,741 --> 02:05:16,174 It's getting close to happy hour. 931 02:05:23,215 --> 02:05:25,717 Oh, my god. Let's roll. 932 02:05:34,093 --> 02:05:35,593 Thank you. 933 02:06:01,720 --> 02:06:03,888 Hey, excuse me. You. 934 02:06:14,967 --> 02:06:16,189 Say, do I know you? 935 02:06:16,269 --> 02:06:19,938 I don't think so. 936 02:06:21,273 --> 02:06:23,196 Yeah, I've seen you before. 937 02:06:23,276 --> 02:06:28,068 I just have one of those faces, you know? 938 02:06:28,148 --> 02:06:31,771 No. No, we met at a party 939 02:06:31,851 --> 02:06:33,640 a coworker of mine was holding. 940 02:06:33,720 --> 02:06:35,853 Marty Gomez. 941 02:06:39,825 --> 02:06:43,650 Right. That's right. Marty. 942 02:06:43,730 --> 02:06:47,521 Uh, he was celebrating his bankruptcy. 943 02:06:47,601 --> 02:06:49,122 That was a few months ago. 944 02:06:49,202 --> 02:06:52,192 Yeah, you gave me a business card. 945 02:06:52,272 --> 02:06:57,030 I sure did, didn't I? How is old Marty? 946 02:06:57,110 --> 02:07:00,066 Funny you ask. He's in prison. 947 02:07:00,146 --> 02:07:02,269 Drug trafficking. 948 02:07:02,349 --> 02:07:04,104 No fooling? 949 02:07:04,184 --> 02:07:06,106 Just when you think you know someone. 950 02:07:06,186 --> 02:07:08,808 Yeah. Go figure. 951 02:07:08,888 --> 02:07:11,211 Just when you know someone. 952 02:07:11,291 --> 02:07:15,115 I'm gonna leave you with this gentleman. 953 02:07:15,195 --> 02:07:17,751 I can assure you you're in good hands. 954 02:07:17,831 --> 02:07:21,087 Yeah, he's a little slow though. 955 02:07:21,167 --> 02:07:22,989 Good day. 956 02:07:23,069 --> 02:07:25,970 Hey, maybe I'll see you around. 957 02:07:27,973 --> 02:07:29,340 Maybe. 958 02:07:50,062 --> 02:07:51,851 Oh, and, uh, 959 02:07:51,931 --> 02:07:55,622 don't forget to write your social security number. 960 02:07:55,702 --> 02:07:57,791 Without that 961 02:07:57,871 --> 02:08:00,338 we can't do what needs to be done.