1 00:00:15,550 --> 00:00:29,050 Translated By G.U.B.R.A.K.Z FB.com/gurame.qi 2 00:00:29,100 --> 00:00:39,640 Enjoy the Movie! 3 00:03:15,970 --> 00:03:18,180 Jawabannya adalah tidak, Frank. 4 00:03:21,430 --> 00:03:23,010 Wah, wah. 5 00:03:23,930 --> 00:03:25,430 Itu jawaban yang mengejutkan. 6 00:03:25,520 --> 00:03:27,020 Aku minta maaf. 7 00:03:27,100 --> 00:03:28,940 Aku terkejut. 8 00:03:29,020 --> 00:03:30,650 Itu sudah pasti. 9 00:03:32,860 --> 00:03:34,070 5 tahun lagi, ya? 10 00:03:34,820 --> 00:03:36,150 Mereka pikir aku ini apa? 11 00:03:37,190 --> 00:03:40,070 Mereka pikir aku salah satu dari bajingan |di Alkitab yang hidup selamanya? 12 00:03:40,160 --> 00:03:41,370 Itu yang mereka pikirkan? 13 00:03:41,410 --> 00:03:44,870 - Aku tidak tahu. Mereka melakukan penilaian. - Aku sering mengirim surat. 14 00:03:44,950 --> 00:03:46,500 Mengirim surat ke setiap bajingan. Bahkan sampai mengirim ke Ratu. 15 00:03:46,830 --> 00:03:48,120 - Kau mengirim surat ke Ratu? - Benar. 16 00:03:48,210 --> 00:03:50,040 Tak pernah dibalas, sih. 17 00:03:50,120 --> 00:03:52,840 Terlalu sibuk untuk bicara pada kelas rendahan. 18 00:03:52,880 --> 00:03:54,380 Lain cerita kalau Ratu membutuhkan prajurit. 19 00:03:54,920 --> 00:03:57,550 "Sebelah sini, Mr. Begbie." "Tanda tangan disini, Mr. Begbie." 20 00:03:57,630 --> 00:03:59,380 Aku tak tahu kau masuk militer. 21 00:03:59,760 --> 00:04:01,930 Tidak pernah. Bagaimana bisa? 22 00:04:02,010 --> 00:04:03,800 Aku dipenjara selama 20 tahun. 23 00:04:03,890 --> 00:04:06,020 - Memangnya kau tidak tahu? - Tentu saja. 24 00:04:06,560 --> 00:04:08,230 Pengurangan tanggung jawab. 25 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 Kalau si bajingan yang di pengadilan itu melakukan 26 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 pembelaan yang benar tentang pengurangan tanggung jawab, 27 00:04:12,610 --> 00:04:14,440 Aku bisa saja keluar ke pintu itu sebagai orang yang bebas. 28 00:04:15,820 --> 00:04:19,280 Kurasa, untukmu, jaminan yang paling baik... 29 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Apa kau menyebutkannya? 30 00:04:21,700 --> 00:04:23,910 Pengurangan tanggung jawab. Kau menyebutkannya? 31 00:04:24,740 --> 00:04:28,200 - Pada saat pendengaran pengadilan? - Ya. Kau sebutkan? 32 00:04:28,250 --> 00:04:31,000 - Aku merasa akan lebih baik... - Ternyata kau tidak menyebutkannya. 33 00:04:31,080 --> 00:04:32,500 Aku tak percaya ini. 34 00:04:32,790 --> 00:04:34,750 Apa yang terakhir kukatakan padamu? 35 00:04:34,920 --> 00:04:37,800 Pikirkan dan sebutkan soal pengurangan tanggung jawab, 36 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 dasar bodoh! 37 00:04:39,800 --> 00:04:44,640 Kurasa akan lebih baik kalau kita sudahi aja pertemuan ini, 38 00:04:44,720 --> 00:04:46,310 dan kau dan aku bertemu lagi 39 00:04:46,760 --> 00:04:49,770 setelah kau merenungkan situasi ini. 40 00:04:52,270 --> 00:04:54,770 Jadi kau mau menekan tombol kuning itu atau tidak? 41 00:04:59,780 --> 00:05:01,110 Bajingan! 42 00:05:02,280 --> 00:05:03,700 Penghematan siang hari. 43 00:05:04,200 --> 00:05:06,580 Aku, tak tahu apa yang kulakukan kalau berhubungan dengan siang hari. 44 00:05:06,620 --> 00:05:10,290 seperti, entah penghemat atau pengguna. Lebih ke agnostik, mengerti? 45 00:05:10,700 --> 00:05:15,040 Sayangnya, siang hari tidak menunjukkan perasaannya kepadaku. 46 00:05:15,500 --> 00:05:17,130 Aku pernah bekerja... Kuli bangunan. 47 00:05:17,500 --> 00:05:19,630 Karyawan, tukang kayu, kadang-kadang membetulkan pipa air. 48 00:05:19,710 --> 00:05:21,260 Maksudku, itu semua bukan pekerjaan pilihanku, 49 00:05:21,300 --> 00:05:23,590 tapi keputusan dari HRD cukup jelas. 50 00:05:23,630 --> 00:05:25,510 Tak ada hasil, tak ada gaji. 51 00:05:25,590 --> 00:05:27,390 Jadi, aku berhenti memakai heroin. 52 00:05:27,640 --> 00:05:29,640 Aku bertemu dengan Gail, si kecil Fergus, walaupun dia tak kecil lagi, 53 00:05:29,720 --> 00:05:30,980 tapi ini terjadi waktu lalu. 54 00:05:31,020 --> 00:05:33,310 Dasarnya, aku sudah bisa bertahan. 55 00:05:33,520 --> 00:05:38,070 Kemudian, suatu pagi, Aku pergi bekerja dan dipecat karena telat 1 jam. 56 00:05:38,150 --> 00:05:41,440 Dan kemudian, telat 1 jam lagi ke DSS untuk minta penjelasan kenapa aku dipecat. 57 00:05:41,490 --> 00:05:44,150 Dan telat 1 jam untuk mengajukan bandung supaya gajiku tidak hilang. 58 00:05:44,240 --> 00:05:45,990 Dan telat satu jam untuk wawancara kerja. 59 00:05:46,070 --> 00:05:48,330 Telat 1 jam saat kunjungan dalam pengawasan dengan si kecil Fergus. 60 00:05:48,370 --> 00:05:51,660 Dan telat lagi ke dinas sosial untuk menjelaskan alasannya. 61 00:05:53,960 --> 00:05:55,710 Akhirnya, kubiarkan saja. Ternyata jamnya. 62 00:05:56,670 --> 00:05:58,630 Maju 1 jam. 63 00:05:59,040 --> 00:06:02,380 Mereka menyebutnya British Summer Time. 64 00:06:02,510 --> 00:06:03,840 Padahal tidak hangat sama sekali. 65 00:06:03,920 --> 00:06:05,220 Aku masih memakai baju jumper. 66 00:06:05,630 --> 00:06:07,430 "Terjadi setiap tahun, Mr. Murphy." 67 00:06:07,510 --> 00:06:10,060 Memangnya aku tahu? Aku menggunakan heroin selama 15 tahun. 68 00:06:10,180 --> 00:06:12,270 Kau tahu maksudnya... Siang hari bukan agenda terbaikmu 69 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 kalau kau punya kebiasaan. 70 00:06:13,390 --> 00:06:16,650 Itu hanya untuk petani. Orang-orang yang mengurusi ternak. 71 00:06:16,770 --> 00:06:19,190 Bukan untuk pecandu. 72 00:06:19,690 --> 00:06:21,570 Jadi itu aku. Pengangguran, bokek. 73 00:06:21,940 --> 00:06:23,400 Tak bisa bertemu dengan si kecil. 74 00:06:23,490 --> 00:06:26,070 dan kau kembali menggunakan heroin. 75 00:06:27,280 --> 00:06:28,490 Teman baikku. 76 00:06:29,120 --> 00:06:32,870 Sebenarnya, cuma teman yang tak pernah meninggalkan kita. 77 00:06:52,220 --> 00:06:53,560 Apa ini? 78 00:06:53,640 --> 00:06:55,350 - Ini untukmu. - Apa? 79 00:06:56,640 --> 00:06:57,730 Ini rekaman. 80 00:06:58,480 --> 00:07:01,480 Suatu kenang-kenangan supaya ingatannya tidak pernah hilang. 81 00:07:02,320 --> 00:07:04,900 - Siapa kau? - Aku yang akan memerasmu. 82 00:07:04,940 --> 00:07:06,740 Dan juga penyelamatmu. 83 00:07:06,780 --> 00:07:10,620 Kau kerja sama denganku, tak ada yang akan melihat video ini. 84 00:07:11,990 --> 00:07:13,330 Nah, penelitiku menyarankan, 85 00:07:13,410 --> 00:07:16,830 sebagai kepala sekolah dari salah satu Sekolah Swasta yang terkenal di Edinburgh, 86 00:07:16,910 --> 00:07:19,420 kau dibayar, setidaknya, £70,000 pertahun. 87 00:07:19,460 --> 00:07:21,380 Bukan soal keuntungan yang menekanmu terlalu keras, 88 00:07:21,420 --> 00:07:23,670 dan bukan karena keuntunganmu yang memancingku 89 00:07:23,750 --> 00:07:25,460 Jadi ketemu ditengah-tengah saja. 90 00:07:25,550 --> 00:07:29,680 10% dari gajimu pertahun. Dibayar tiap bulan, tanpa batasan. 91 00:07:29,760 --> 00:07:34,470 Dasar kau brengsek! Aku tak akan diam saja! 92 00:07:36,060 --> 00:07:38,440 Tentu saja, kau harus berbohong pada istrimu. 93 00:07:38,520 --> 00:07:41,810 kalau butuh inspirasi, bayangkan saja reaksinya pada video ini. 94 00:07:42,480 --> 00:07:46,280 Atau bagaimana reaksi para murid di sekolah swasta yang terkenal itu. 95 00:07:46,320 --> 00:07:49,240 Kurasa mereka akan menikmati di bagian yang menggunakan "itu". 96 00:07:49,280 --> 00:07:50,780 Karena aku menikmatinya. 97 00:07:53,530 --> 00:07:56,290 Aku akan mengirim sms rekening bank-nya. 98 00:07:56,370 --> 00:07:59,420 Aku berharap untuk melihat £1,000 ke rekening itu di akhir minggu ini. 99 00:08:14,180 --> 00:08:15,310 Hai! 100 00:08:23,190 --> 00:08:26,280 - Selamat datang di Edinburgh. - Selamat datang di Edinburgh. 101 00:08:27,990 --> 00:08:29,070 Selamat datang di Edinburgh. 102 00:08:29,320 --> 00:08:30,910 Hai. Selamat datang di Edinburgh. 103 00:08:31,160 --> 00:08:33,160 - Selamat datang di Edinburgh. - Hai. Selamat datang di Edinburgh. 104 00:08:33,200 --> 00:08:34,410 - Permisi. - Ya? 105 00:08:34,490 --> 00:08:35,740 Kau berasal darimana? 106 00:08:35,830 --> 00:08:37,700 - Slovenia. - Oh. 107 00:09:25,170 --> 00:09:26,540 Franco? 108 00:09:30,760 --> 00:09:32,220 Franco. 109 00:09:32,630 --> 00:09:33,880 Masuklah. 110 00:09:37,970 --> 00:09:39,010 Siap? 111 00:09:39,060 --> 00:09:40,220 - Kau siap? - Iya. 112 00:09:40,560 --> 00:09:41,730 Ada padamu? 113 00:09:42,600 --> 00:09:44,190 Kuharap kau tidak mabuk. 114 00:09:44,230 --> 00:09:45,980 - Tidak, Franco. - Baiklah. 115 00:09:46,560 --> 00:09:49,730 Satu disini. Satu disini. Jangan terlalu dalam. 116 00:09:49,780 --> 00:09:51,240 Hanya tusukan kecil. Sedikit darah. 117 00:09:51,280 --> 00:09:53,110 - Tdak terlalu parah. Mengerti? - Baiklah. Gampang, Franco. 118 00:09:53,200 --> 00:09:54,990 Baiklah, lakukan. 119 00:09:55,070 --> 00:09:56,700 - Kau yakin? - Lakukan saja. 120 00:10:00,240 --> 00:10:01,830 Dasar brengsek! 121 00:10:02,330 --> 00:10:05,250 - Kau menusukku di bagian liver. - Sial. Maaf, Franco. 122 00:10:05,290 --> 00:10:07,380 Kau mau aku tusuk yang sebelah lagi? 123 00:10:07,420 --> 00:10:10,840 Tidak, tidak perlu, kau lakukan dengan baik, Dozo. Kurasa itu sudah cukup. 124 00:10:10,920 --> 00:10:12,260 Sial. 125 00:11:02,350 --> 00:11:03,560 Minyaki aku. 126 00:11:03,770 --> 00:11:04,930 Yang ketat pokoknya. 127 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Pukul. 128 00:11:28,080 --> 00:11:30,330 Jangan sentuh dia! 129 00:11:30,420 --> 00:11:31,880 Jangan kau sentuh dia. 130 00:11:31,960 --> 00:11:33,250 Kau kerja sama dengannya, ya? 131 00:11:33,340 --> 00:11:35,380 Pergi kau! 132 00:11:40,470 --> 00:11:43,760 Kalau ku lihat lagi dirimu, kau akan mati. 133 00:11:43,850 --> 00:11:45,640 Pergi dari sini! 134 00:11:59,490 --> 00:12:01,200 - Darimana kau? - Aku ada dikamar sebelah. 135 00:12:01,280 --> 00:12:02,370 Lama sekali. 136 00:12:03,330 --> 00:12:05,040 Kita harus beli jam baru. Yang ini terlalu kelihatan. 137 00:12:05,540 --> 00:12:08,120 - Aku tak mau lakukan ini lagi. - Kita berhenti dulu. 138 00:12:08,210 --> 00:12:10,000 - Ok? - Tidak, Simon. 139 00:12:10,040 --> 00:12:11,380 Kubilang aku tak mau lagi. 140 00:12:12,540 --> 00:12:13,540 Aku merasa mual. 141 00:12:13,590 --> 00:12:14,960 Baiklah, tenang dulu. 142 00:12:15,050 --> 00:12:16,460 Berhasil waktu pertama kali, kan? 143 00:12:16,550 --> 00:12:18,510 - Aku akan kembali bekerja untuk Doyle. - Doyle? 144 00:12:18,670 --> 00:12:20,550 Tidak, kau tak akan kembali kesana. Tidak ke sauna. 145 00:12:20,630 --> 00:12:22,050 - Kenapa tidak? - Doyle seorang gangster. 146 00:12:22,550 --> 00:12:26,220 Di sauna, tak ada pria yang menyakiti wanita. 147 00:12:26,270 --> 00:12:28,020 Mr. Doyle tak akan membiarkan itu terjadi. 148 00:12:28,060 --> 00:12:30,730 Aku tak suka kau bekerja disana, Ok? 149 00:12:30,770 --> 00:12:32,400 Kenapa? Karena aku bercinta dengan para pria? 150 00:12:32,610 --> 00:12:34,230 Memangnya ini lebih baik? 151 00:12:34,270 --> 00:12:36,320 Aku bisa saja terbunuh dan kau tak akan melakukan apa-apa 152 00:12:36,400 --> 00:12:39,240 karena kau duduk dikamar sebelah, menggunakan kokain. 153 00:12:41,240 --> 00:12:43,070 Kumohon, aku mau pulang. 154 00:13:04,260 --> 00:13:06,260 Kematian ibumu cukup damai. 155 00:13:07,770 --> 00:13:11,890 Ibumu membiarkan kamarmu sama seperti waktu kau meninggalkannya. 156 00:13:14,440 --> 00:13:16,730 Dia selalu berharap suatu hari kau akan kembali. 157 00:14:30,680 --> 00:14:31,850 "Gail. 158 00:14:32,180 --> 00:14:36,770 "Aku berharap aku bisa menemukan kata-kata yang lebih baik untuk minta maaf. 159 00:14:36,850 --> 00:14:41,360 "Kau tak harus membacanya, karena aku sudah membuatmu banyak menderita. 160 00:14:41,440 --> 00:14:43,990 "Tapi aku tahu kalau kau dan Fergus 161 00:14:44,030 --> 00:14:46,820 "hidup lebih baik tanpa diriku. 162 00:14:48,070 --> 00:14:50,370 "Aku minta maaf untuk semua yang sudah aku hancurkan. 163 00:14:51,120 --> 00:14:52,750 "Kau cantik sekali. 164 00:14:53,540 --> 00:14:55,330 "Wanita tercantik diseluruh dunia. 165 00:14:55,710 --> 00:14:58,380 "Dan cuma aku yang membuat dunia ini buruk. 166 00:15:00,340 --> 00:15:03,010 "Fergus membutuhkan yang lebih baik. 167 00:15:03,050 --> 00:15:04,720 "Aku tahu betapa dia malu pada diriku. 168 00:15:06,880 --> 00:15:09,140 "Aku tak bisa menjadi pria yang kalian berdua butuhkan. 169 00:15:10,890 --> 00:15:14,560 "Aku sudah mencoba berkali-kali selama 20 tahun, dan semua yang kucoba selalu berantakan. 170 00:15:14,640 --> 00:15:15,730 "Aku mencintaimu. 171 00:15:16,140 --> 00:15:18,270 "Aku mencintai Fergus lebih dari apapun. 172 00:15:18,350 --> 00:15:20,020 "Tapi aku lelah, Gail. 173 00:15:20,060 --> 00:15:21,400 "Maafkan aku. 174 00:15:21,440 --> 00:15:22,820 "Aku mencintai kalian berdua. 175 00:15:23,980 --> 00:15:26,280 "Aku ingin melihat senyum kalian lagi. 176 00:15:26,990 --> 00:15:28,360 "Danny boy." 177 00:16:07,900 --> 00:16:09,150 Spud! 178 00:16:12,120 --> 00:16:13,330 Spud. 179 00:16:34,430 --> 00:16:35,430 Spud! 180 00:16:42,310 --> 00:16:43,310 Spud. 181 00:17:06,000 --> 00:17:07,300 Kau! 182 00:17:07,340 --> 00:17:09,420 - Kau bajingan! - Apa? 183 00:17:09,510 --> 00:17:12,050 Apa yang kau lakukan padaku? 184 00:17:12,130 --> 00:17:14,680 Aku baru saja menyelamatkan nyawamu! 185 00:17:14,720 --> 00:17:16,430 Menyelamatkan nyawaku? 186 00:17:16,510 --> 00:17:21,850 Kau menghancurkan hidupku , Mark. Kau hancurkan hidupku! 187 00:17:21,890 --> 00:17:25,360 Sekarang kau menghancurkan kematianku juga! 188 00:17:25,400 --> 00:17:27,360 Terima kasih banyak, teman. 189 00:17:27,440 --> 00:17:29,900 Aku melakukan apa yang kubisa untukmu! 190 00:17:29,990 --> 00:17:31,900 Aku memberimu £4,000! 191 00:17:32,700 --> 00:17:37,790 Kau pikir apa yang kulakukan dengan £4,000, Mark? 192 00:17:38,370 --> 00:17:40,330 Aku seorang pencandu! 193 00:17:42,620 --> 00:17:44,040 Ya, kurasa begitu. 194 00:17:46,540 --> 00:17:47,920 Sekarang juga masih! 195 00:17:52,380 --> 00:17:53,760 Ya ampun. 196 00:18:05,560 --> 00:18:06,690 You're looking well, though, Mark. 197 00:18:08,440 --> 00:18:09,610 Ya. 198 00:18:10,570 --> 00:18:11,860 Semuanya bilang begitu. 199 00:18:12,820 --> 00:18:14,450 Kau akan berada dikota ini untuk sementara? 200 00:18:14,910 --> 00:18:16,740 Tidak, aku harus kembali dalam beberapa hari. 201 00:18:17,320 --> 00:18:18,530 Kau tak bisa tinggal beberapa lama? 202 00:18:18,580 --> 00:18:22,620 Senang melihatmu lagi, meluangkan waktu bersama. 203 00:18:22,710 --> 00:18:24,160 Aku tak tahu. 204 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Aku merindukanmu, bung. 205 00:18:28,130 --> 00:18:29,960 Jangan kau coba bunuh diri lagi, ya? 206 00:18:30,670 --> 00:18:33,670 Tidak akan. Tidak selagi ada teman dikota ini. 207 00:18:38,180 --> 00:18:39,260 Jadi... 208 00:18:39,680 --> 00:18:40,930 Kau bertemu Simon? 209 00:18:42,270 --> 00:18:44,520 Simon? Tidak. Kurasa dia sibuk. 210 00:18:44,890 --> 00:18:46,310 Kau harus bertemu dengan Simon. 211 00:18:46,400 --> 00:18:47,690 Kau tahu masalahnya, Spud. 212 00:18:47,770 --> 00:18:51,980 Kau dan Simon kan seperti ini. 213 00:18:52,780 --> 00:18:55,200 Halo, Frank. Bagaimana perasaanmu pagi ini? 214 00:18:55,570 --> 00:18:56,700 Sedikit kesemutan. 215 00:18:56,780 --> 00:18:59,120 Aku yakin kita sebentar lagi akan melepas semua selang ini. 216 00:18:59,450 --> 00:19:00,740 Makasih, sayang. 217 00:19:08,380 --> 00:19:10,290 Berikan lenganmu, Frank. Aku mau ke toilet. 218 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Yang benar saja. 219 00:19:11,750 --> 00:19:13,050 Itu sudah peraturannya, Frank. 220 00:19:13,130 --> 00:19:15,970 Memangnya aku mau kemana, dengan semua selang ditubuhku? 221 00:19:16,800 --> 00:19:19,720 Sekali-kali berikan aku sedikit harga diri. 222 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 Baiklah. 223 00:19:20,890 --> 00:19:22,390 Baiklah, Frank. 224 00:19:23,810 --> 00:19:25,810 Kau orang yang baik, Mr. Wilson. 225 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Aku menghormatimu karena itu. 226 00:19:32,820 --> 00:19:34,320 Dasar brengsek. 227 00:19:56,050 --> 00:19:57,220 Permisi, pak. 228 00:19:57,800 --> 00:19:58,880 Kau baik-baik saja? 229 00:20:00,180 --> 00:20:03,350 - Bisa kubantu? - Tentu saja. 230 00:20:52,230 --> 00:20:53,400 Halo, Mark. 231 00:20:55,110 --> 00:20:56,280 Simon. 232 00:21:00,400 --> 00:21:03,740 Apa saja yang kau lakukan selama 20 tahun? 233 00:21:05,740 --> 00:21:07,040 Aku berada di Amsterdam. 234 00:21:08,080 --> 00:21:09,580 - Bagus. - Memang. 235 00:21:10,080 --> 00:21:11,540 Apa lagi? Menikah? 236 00:21:11,790 --> 00:21:12,880 Ya. 237 00:21:13,080 --> 00:21:14,500 - Keren. - Wanita Belanda. 238 00:21:14,880 --> 00:21:17,300 - Anak? - Dua. 239 00:21:17,380 --> 00:21:19,550 - Laki-laki atau peremupuan? - Dua-duanya. 240 00:21:21,680 --> 00:21:22,930 Sikecil Mark, ya? 241 00:21:24,970 --> 00:21:26,560 Pasti dia terkenal dirumahnya. 242 00:21:26,760 --> 00:21:28,020 Namanya James. 243 00:21:28,810 --> 00:21:29,930 Dan Laura. 244 00:21:31,770 --> 00:21:32,900 Bagaimana denganmu? 245 00:21:34,650 --> 00:21:35,770 Aku punya anak laki-laki. 246 00:21:36,610 --> 00:21:38,690 Dia berada di London bersama ibunya 247 00:21:39,400 --> 00:21:41,240 - Sering melihatnya? - Cukup teratur. 248 00:21:42,610 --> 00:21:45,160 Setidaknya sekali dalam 10 tahun. 249 00:21:46,950 --> 00:21:47,990 Baiklah. 250 00:21:49,620 --> 00:21:50,700 Pekerjaan? 251 00:21:50,790 --> 00:21:51,870 Ada. 252 00:21:52,250 --> 00:21:54,290 Aku kursus akunting. 253 00:21:54,330 --> 00:21:55,960 Bekerja di kantor kecil. 254 00:21:56,630 --> 00:22:00,130 Managemen Software untuk sektor retail. 255 00:22:00,210 --> 00:22:01,470 Bagus sekali. 256 00:22:02,550 --> 00:22:05,550 Seperti yang kau lihat, aku mengurus pub tua milik bibiku. 257 00:22:05,800 --> 00:22:08,470 Pelanggannya sedikit dan mereka tak beli banyak. 258 00:22:08,640 --> 00:22:11,270 Terkadang tidak layak untuk dibuka. 259 00:22:11,310 --> 00:22:14,770 Gelombang renovasi masih belum menelan kami. 260 00:22:15,150 --> 00:22:16,810 Yah, seperti itulah. 261 00:22:16,860 --> 00:22:18,400 - Perjalanan hidupku. - Kurasa begitu. 262 00:22:21,150 --> 00:22:26,120 £16,000! 263 00:22:26,490 --> 00:22:28,830 Dasar kau pencuri bajingan! 264 00:22:28,990 --> 00:22:31,450 Kau kehilangan kesempatan! Itu menyakitkan, bukan? 265 00:22:32,000 --> 00:22:35,870 Aku punya otak dan keberanian untuk mencuri uang dan kau tidak! 266 00:22:37,080 --> 00:22:38,960 Lepaskan aku. 267 00:22:58,900 --> 00:23:00,520 Dasar brengsek. 268 00:23:40,730 --> 00:23:42,270 Kau baik-baik saja? 269 00:23:45,150 --> 00:23:46,610 Kau akan baik-baik saja. 270 00:23:59,880 --> 00:24:01,040 Dimana dia? 271 00:24:01,790 --> 00:24:02,880 Bukan urusanmu. 272 00:24:03,420 --> 00:24:04,510 Setidaknya dia menyelamatkanmu. 273 00:24:17,600 --> 00:24:19,230 Ini untukmu. 274 00:24:23,520 --> 00:24:24,940 Ya ampun. 275 00:24:26,240 --> 00:24:27,900 Kami melakukan perjanjian waktu itu. 276 00:24:28,110 --> 00:24:29,700 20 tahun lalu. 277 00:24:29,950 --> 00:24:32,990 Beberapa tas heroin. Kualitas bagus. 278 00:24:33,080 --> 00:24:36,120 Kami membawanya ke London. Aku, dia, Begbie, Spud Murphy. 279 00:24:36,200 --> 00:24:37,290 Menjualnya. 280 00:24:37,330 --> 00:24:38,660 Harganya bagus. 281 00:24:38,750 --> 00:24:41,960 £16,000, rata dibagi 4. 282 00:24:42,420 --> 00:24:43,670 Dia kabur. 283 00:24:44,130 --> 00:24:45,250 Membawa semuanya. 284 00:24:46,300 --> 00:24:47,800 Dan sekarang dia anggap aku apa, pelacur? 285 00:24:47,880 --> 00:24:49,130 Dia bisa membayarku begitu saja? 286 00:24:49,220 --> 00:24:51,470 £4,000, bahkan tanpa bunga. 287 00:24:51,840 --> 00:24:54,810 Apa yang harus kulakukan dengan itu? Beli mesin waktu? 288 00:24:54,850 --> 00:24:56,520 Menjalani hidupku lagi dari awal? 289 00:24:56,600 --> 00:25:01,150 Yang kali ini tanpa di rampok dan dikhianati oleh teman baikku! 290 00:25:02,560 --> 00:25:05,150 Tidak, tidak akan bekerja seperti itu. 291 00:25:06,440 --> 00:25:08,440 Apa yang akan kulakukan, Veronika, 292 00:25:08,490 --> 00:25:13,990 adalah aku akan menarik dia kembali menjadi temanku, teman baikku, partnerku, 293 00:25:14,070 --> 00:25:15,330 dan aku akan melukainya. 294 00:25:15,370 --> 00:25:18,330 Aku akan melukainya dengan cara apapun. 295 00:25:20,660 --> 00:25:23,040 - Kurang £200. - Aku ngutang pada seseorang. 296 00:25:23,130 --> 00:25:24,250 Ya, kau belikan kokain. 297 00:25:24,340 --> 00:25:25,710 Diamlah. 298 00:25:28,510 --> 00:25:29,840 Veronika... 299 00:25:31,300 --> 00:25:34,090 Akan kubuat dia menyesal karena pernah kembali. 300 00:25:56,160 --> 00:25:58,410 Diam! Ada masalah apa denganmu? 301 00:25:58,490 --> 00:25:59,620 Frank, apa itu kau? 302 00:25:59,700 --> 00:26:00,910 Memangnya siapa lagi? 303 00:26:01,080 --> 00:26:02,870 Tapi polisi mungkin sedang mengawasi. 304 00:26:03,330 --> 00:26:05,710 Karena itulah aku masuk lewat jendela belakang. 305 00:26:05,750 --> 00:26:07,040 Kau masih menyimpas peralatanku? 306 00:26:07,090 --> 00:26:08,170 - Tentu saja. - Bagus. 307 00:26:11,670 --> 00:26:12,720 Frank, kau berdarah. 308 00:26:12,760 --> 00:26:15,220 Ini bukan apa-apa. Berikan saja plaster atau apapun. 309 00:26:18,720 --> 00:26:19,970 Kemari. 310 00:26:20,060 --> 00:26:21,060 Tidak, biarkan saja. 311 00:26:21,140 --> 00:26:22,230 Ayah? 312 00:26:24,190 --> 00:26:25,850 Franco Junior. 313 00:26:27,150 --> 00:26:28,570 Lihat dirimu. 314 00:26:29,860 --> 00:26:31,150 Tampan sekali. 315 00:26:31,240 --> 00:26:32,530 Tapi, Ayah... 316 00:26:32,570 --> 00:26:33,650 Benar sekali, nak. 317 00:26:34,410 --> 00:26:35,490 Ayah pulang. 318 00:26:36,660 --> 00:26:37,660 Tapi apa yang akan Ayah lakukan? 319 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Aku tak akan hanya duduk 320 00:26:39,330 --> 00:26:40,950 melihat televisi tiap hari. Itu pasti. 321 00:26:41,040 --> 00:26:42,910 - Frank, bagaimana jika... - Tidak. Dengar. 322 00:26:43,580 --> 00:26:45,000 Kau dan aku, nak. Kau dan aku. 323 00:26:45,420 --> 00:26:49,170 Kita akan keluar dan melakukan bisnis bersama. 324 00:26:50,340 --> 00:26:51,800 Aku masuk kuliah, Ayah. 325 00:26:54,090 --> 00:26:56,930 - Apa? - Aku mengambil diploma dalam hotel managemen. 326 00:27:00,470 --> 00:27:02,770 Candaan yang bagus. Kau hampir membuat kami tertipu. 327 00:27:03,140 --> 00:27:05,520 Serius, nak, kau dan aku. 328 00:27:05,850 --> 00:27:06,940 Itu dia. 329 00:27:07,480 --> 00:27:10,150 Lihat dia, June. Lihat anak kita. 330 00:27:10,770 --> 00:27:12,690 Dia tak bisa menunggu lagi. 331 00:27:26,960 --> 00:27:28,330 Jangan dipikirkan, Frank. 332 00:27:31,170 --> 00:27:32,960 Cukup senang melihatmu kembali. 333 00:27:58,070 --> 00:27:59,070 Aku memanggil kontraktor. 334 00:27:59,740 --> 00:28:00,950 Lihat. 335 00:28:00,990 --> 00:28:03,290 Ini denahnya. 8 kamar. 336 00:28:03,330 --> 00:28:05,160 16 wanita. 2 shift. 337 00:28:05,540 --> 00:28:09,880 Kita bisa menerima £10,000 seminggu tiap minggu dalam setahun. 338 00:28:10,830 --> 00:28:13,630 - Jadi, dimana kantorku? - Apa? 339 00:28:13,880 --> 00:28:17,260 Aku butuh ruangan kalau aku menjadi Madame Veronika. 340 00:28:18,010 --> 00:28:19,220 Baiklah. 341 00:28:19,890 --> 00:28:21,050 Ruanganmu... 342 00:28:22,470 --> 00:28:23,890 disitu. 343 00:28:23,970 --> 00:28:25,350 Kau punya uang untuk semua ini? 344 00:28:26,020 --> 00:28:30,020 Aku akan mencari uangnya dan aku akan lakukan ini untukmu. 345 00:28:30,060 --> 00:28:31,520 Tapi kapan, Simon? 346 00:28:32,060 --> 00:28:34,020 Aku tak bisa hidup dari janji. 347 00:28:35,400 --> 00:28:36,610 Secepatnya. 348 00:28:38,860 --> 00:28:40,200 Aku janji. 349 00:29:06,220 --> 00:29:07,390 Ayo, Spud! 350 00:29:10,900 --> 00:29:12,400 Aku bersamamu, Mark. Terus saja. 351 00:29:16,860 --> 00:29:18,650 Sudah setengah jalan, Spud. Ayo. 352 00:29:34,960 --> 00:29:36,090 Terima kasih, bro. 353 00:29:38,630 --> 00:29:39,760 Tak bisa gagal lagi, Mark. 354 00:29:39,840 --> 00:29:42,010 Kau tahu, aku harus membersihkan sistemku. 355 00:29:42,090 --> 00:29:44,140 Spud. "Membersihkan sistem." 356 00:29:44,220 --> 00:29:47,010 Apa maksudnya? Itu tak ada artinya sama sekali. 357 00:29:47,100 --> 00:29:48,720 Masalahnya Itu tak bisa keluar dari tubuhmu. 358 00:29:48,770 --> 00:29:51,100 Itu keluar dari otakmu. Kau seorang pecandu. 359 00:29:51,140 --> 00:29:54,770 Kau pikir aku tak pernah dengar itu ribuan kali, Mark? 360 00:29:54,810 --> 00:29:56,610 Kau punya 12 langkah untukku, teman? 361 00:29:56,650 --> 00:29:59,240 Kalau begitu jadilah pecandu. Tapi jadi pecandu dengan hal lain. 362 00:29:59,280 --> 00:30:00,860 Seperti berlari sampai muntah? 363 00:30:00,950 --> 00:30:02,150 Ya. 364 00:30:02,240 --> 00:30:03,780 Atau yang lain. 365 00:30:03,860 --> 00:30:07,030 Kau harus menyalurkannya. Kau harus mengontrolnya. 366 00:30:07,120 --> 00:30:08,620 Banyak orang mencoba semuanya. 367 00:30:08,660 --> 00:30:10,290 Beberapa dari mereka melakukan tinju. 368 00:30:10,330 --> 00:30:12,790 - Tinju? - Yah, itu cuma contoh. 369 00:30:12,870 --> 00:30:14,960 Aku tidak... Aku tak bermaksud kau... 370 00:30:16,630 --> 00:30:18,500 Jadi, kau menyalurkannya kemana? 371 00:30:20,670 --> 00:30:21,970 Pergi jauh. 372 00:30:29,640 --> 00:30:32,100 Apa kau ingat, Mark... Kau ingat gadis itu, Sharron? 373 00:30:33,060 --> 00:30:34,810 Tinggal di Granton. 374 00:30:34,850 --> 00:30:35,900 Tinggi. 375 00:30:35,980 --> 00:30:39,110 - Waktu itu lebih tinggi dari kita. - Ya, Aku ingat dia. 376 00:30:39,940 --> 00:30:41,820 Perjalanan seks pertamamu. 377 00:30:42,530 --> 00:30:44,320 - Benar. - Aku juga. 378 00:30:44,780 --> 00:30:45,820 Ok. 379 00:30:45,860 --> 00:30:47,580 Kau ingat mencuri di Woolworths bersama 380 00:30:47,950 --> 00:30:49,660 dan kau tertangkap, kau memberikan namaku? 381 00:30:49,830 --> 00:30:52,000 - Ingat. - Bagaimana dengan yang ini? 382 00:30:52,080 --> 00:30:54,460 Hari yang hangat, sore yang cerah. 383 00:30:55,670 --> 00:31:00,500 Dua anak muda, dan dia ke klub bersama dan menjuali barang pertama kita dari Swanney. 384 00:31:00,590 --> 00:31:01,840 1 tas heroin pertama kita. 385 00:31:01,880 --> 00:31:03,420 - Kau ingat itu? - Ingat. 386 00:31:04,050 --> 00:31:06,590 - Swanney sudah mati, tentu saja. - Akan mengejutkan kalau tidak. 387 00:31:06,680 --> 00:31:09,680 Dan kita melewati taman itu, dibelakang Banana Flats. 388 00:31:09,720 --> 00:31:11,720 - Taman jelek. - Benar. 389 00:31:13,230 --> 00:31:14,520 Dan kita berbagi jarum suntik. 390 00:31:15,640 --> 00:31:17,020 Bergabi jarum suntik, benar. 391 00:31:18,650 --> 00:31:19,860 Kau melakukannya duluan. 392 00:31:20,650 --> 00:31:22,690 Darahmu mengalir di badanku, Mark. 393 00:31:25,030 --> 00:31:27,870 Bisakah kau berhenti melihat jam tanganmu? 394 00:31:27,910 --> 00:31:30,370 - Aku ada jadwal penerbangan. - Sial. 395 00:31:32,660 --> 00:31:34,040 Tunggu sebentar. 396 00:31:42,880 --> 00:31:44,550 Jadi kau rencana B. 397 00:31:46,720 --> 00:31:47,840 Benar. 398 00:31:50,220 --> 00:31:53,100 Aku harus membujukmu untuk tinggal dan membantu dia. 399 00:31:54,220 --> 00:31:57,770 Akan sangat berarti untuknya kalau ada teman disisi dia 400 00:31:57,850 --> 00:32:00,190 pada kesempatan bisnis saat ini. 401 00:32:00,900 --> 00:32:02,020 Dia menyuruhmu untuk mengatakan itu. 402 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Iya. 403 00:32:04,070 --> 00:32:05,990 Apa dia memilih bajumu? 404 00:32:06,070 --> 00:32:07,150 Tidak. 405 00:32:07,320 --> 00:32:09,280 - Kau menyukainya? - Bagus kok. 406 00:32:09,370 --> 00:32:10,660 Apa dia memakai kokain didalam sana? 407 00:32:12,240 --> 00:32:13,410 Mungkin. 408 00:32:14,160 --> 00:32:15,960 Dia sering melakukan itu? 409 00:32:16,790 --> 00:32:18,370 Sesering yang dia bisa. 410 00:32:27,300 --> 00:32:29,050 - Diamana dia? - Sudah pergi. 411 00:32:29,390 --> 00:32:31,010 Pergi? Kenapa kau biarkan dia pergi? 412 00:32:32,050 --> 00:32:33,260 Simon. 413 00:32:36,430 --> 00:32:37,600 Simon! 414 00:32:38,690 --> 00:32:40,560 Kenapa kau biarkan dia pergi? 415 00:32:40,600 --> 00:32:43,230 Aku belum seleseai dengannya. Aku belum selesai dengannya! 416 00:32:47,740 --> 00:32:49,860 Apa yang kau lihat? 417 00:32:50,360 --> 00:32:52,830 Sibodoh itu mencuri £16,000 dariku. 418 00:33:07,050 --> 00:33:08,720 Selamat pagi, Tuan dan Nyonya, 419 00:33:08,800 --> 00:33:12,300 penerbangan 0511 ke Amsterdam. 420 00:33:46,300 --> 00:33:47,500 Aku akan bercerai. 421 00:33:49,170 --> 00:33:51,220 Kau kembali cuma mau mengatakan itu? 422 00:33:51,300 --> 00:33:54,680 Tentu saja, setiap malapetaka yang kau alami adalah musik ditelingaku. 423 00:33:54,760 --> 00:33:56,680 Aku seharusnya kembali dan memindahkan barang-barangku. 424 00:33:56,760 --> 00:33:57,850 Apartemennya milik dia. 425 00:34:00,180 --> 00:34:02,140 - Dan anak-anak? - Tidak ada anak-anak. 426 00:34:02,440 --> 00:34:03,850 - Tidak ada? - Tidak. 427 00:34:04,480 --> 00:34:08,980 Jadi waktu kau bilang istri, dua anak... James dan... 428 00:34:09,030 --> 00:34:11,360 - Laura. - Laura, itu tidak benar? 429 00:34:11,400 --> 00:34:13,070 - Tidak. - Kenapa kau bohong padaku? 430 00:34:13,320 --> 00:34:15,030 Karena aku tak ingin kau tahu. 431 00:34:17,450 --> 00:34:21,210 Dan tak punya anak, apa... Apa karena masalah? 432 00:34:21,460 --> 00:34:23,540 Bukan urusanmu. 433 00:34:24,540 --> 00:34:27,710 Ya, itu masalahnya. Itu masalah yang besar. 434 00:34:27,750 --> 00:34:30,170 - Apa itu membuatmu senang? - Sedikit. 435 00:34:30,300 --> 00:34:31,550 Sialan kau. 436 00:34:33,680 --> 00:34:36,140 Semuanya berakhir, pernikahanku. 15 tahun. 437 00:34:36,720 --> 00:34:39,220 Dan perusahaan tempat aku bekerja, bergabung dengan perusahaan lain. 438 00:34:39,270 --> 00:34:41,350 Tak ada ruang untukku. Kualifikasinya tidak cocok. 439 00:34:42,100 --> 00:34:44,900 Aku sudah tahu itu. Aku tak perlu menunggu surat itu datang. 440 00:34:45,520 --> 00:34:49,480 Dan 3 bulan lagi, Aku mengalami sesuatu yang namanya... 441 00:34:49,570 --> 00:34:52,700 Gejala isufisiensi koroner akut. 442 00:34:52,740 --> 00:34:53,820 Seperti serangan jantung. 443 00:34:54,280 --> 00:34:56,780 Mereka memasukkan selang kesini. 444 00:34:57,030 --> 00:35:00,200 Dan aku punya selang besi di pembuluh darah koroner sebelah kiri. 445 00:35:00,240 --> 00:35:02,410 Masih baru, setidaknya. 446 00:35:02,450 --> 00:35:04,580 Bertahan setidaknya 30 tahun, 447 00:35:04,620 --> 00:35:07,290 tapi mereka tidak bilang aku harus apa selama 30 tahun. 448 00:35:07,380 --> 00:35:10,300 Dua atau tiga, tak masalah. Aku bisa jalani itu. 449 00:35:10,380 --> 00:35:12,460 Aku bisa pikirkan apa saja yang bisa kulakukan dengan sisanya. 450 00:35:12,550 --> 00:35:16,140 Tapi 30? Apa yang harus kulakukan dengan itu? 451 00:35:16,220 --> 00:35:18,510 Aku 46 dan aku berantakan! 452 00:35:19,050 --> 00:35:21,770 Aku tak punya rumah. Tak punya tempat yang kuanggap rumah. 453 00:35:21,850 --> 00:35:23,600 Aku tak kenal siapa-siapa lagi. 454 00:35:24,690 --> 00:35:26,770 Dan apa hubungan kita saat ini? 455 00:35:26,850 --> 00:35:28,020 Sahabat, ayolah. 456 00:35:28,270 --> 00:35:30,400 Kau mengajakku untuk terlibat ke dalam rencana bodoh 457 00:35:30,440 --> 00:35:33,440 untuk mencari uang dan mendirikan tempat pelacuran. 458 00:35:33,530 --> 00:35:34,780 Sauna. 459 00:35:34,860 --> 00:35:36,660 - Tempat pelacuran. - Yah... 460 00:35:37,280 --> 00:35:40,280 Yang menyedihkan adalah... Yang paling menyedihkan adalah 461 00:35:40,370 --> 00:35:42,950 aku tak bisa memikirkan yang lebih baik. 462 00:35:45,870 --> 00:35:48,630 Jadi kau mau membantuku? Mencari uangnya? 463 00:35:48,670 --> 00:35:51,130 - Dimana Veronika? - Dia tidak disini. 464 00:35:51,420 --> 00:35:52,550 Dia tak terlalu suka untuk menginap. 465 00:35:53,010 --> 00:35:55,220 Dia selalu mengeluh tempat ini berantakan, seperti itulah. 466 00:35:55,300 --> 00:35:56,970 - Benarkah? - Ya. 467 00:35:57,800 --> 00:35:59,140 - Bukan karena itu kau kesini, kan? - Apa? 468 00:35:59,470 --> 00:36:01,640 - Dia, Veronika. - Tidak, tentu saja tidak. 469 00:36:01,720 --> 00:36:03,020 Tidak? Karena dia pacarku. 470 00:36:03,100 --> 00:36:04,600 - Ya, aku tahu itu. - Bagus. 471 00:36:08,730 --> 00:36:11,940 - Ini bukan berantakan, kan? - Bukan. Ini maskulin. 472 00:36:17,820 --> 00:36:18,990 Apa ini? 473 00:36:31,000 --> 00:36:32,250 Kemari. 474 00:36:33,170 --> 00:36:35,710 Lakukan persis seperti yang kukatakan. Kau akan baik-baik saja. 475 00:36:53,480 --> 00:36:56,320 Ambil semua yang bisa kau bawa. Terakhir ambil tv-nya. 476 00:36:56,820 --> 00:36:58,030 Cepat! 477 00:36:58,070 --> 00:36:59,820 - Didalam? - Diam. 478 00:37:09,670 --> 00:37:11,170 - Ya ampun! - Maafkan aku. 479 00:37:13,460 --> 00:37:14,590 Siapa disitu? 480 00:37:15,420 --> 00:37:16,550 Halo? 481 00:37:16,710 --> 00:37:19,260 Apa yang terjadi dibawah? 482 00:37:30,940 --> 00:37:32,150 Apa-apaan ini? 483 00:37:32,560 --> 00:37:34,520 - Maaf. - Sialaan! 484 00:37:48,160 --> 00:37:51,330 Lihat dirimu! 485 00:37:53,710 --> 00:37:54,790 Apa kabarmu, Mikey? 486 00:37:57,250 --> 00:37:58,760 Hei. Bawa masuk tv-nya. 487 00:37:59,260 --> 00:38:00,590 Lalu siapa ini? 488 00:38:00,630 --> 00:38:04,180 Si tampan ini adalah anakku. 489 00:38:04,260 --> 00:38:06,930 Franco Junior, kenalkan Mikey Forrester. 490 00:38:07,260 --> 00:38:10,480 - Jadi kau mengajarinya merampok? - Dia memang sedikit butuh belajar. 491 00:38:10,560 --> 00:38:12,060 Kau berada ditangan yang benar, nak. 492 00:38:12,270 --> 00:38:14,020 Dia sangat berbakat. 493 00:38:14,100 --> 00:38:15,190 Kami tadi ada sedikit masalah. 494 00:38:15,270 --> 00:38:18,280 Ada warga yang gelisah turun, siap dengan benda ditangannya. 495 00:38:18,320 --> 00:38:19,900 Aku sedikit kesulitan. 496 00:38:20,280 --> 00:38:23,030 Tapi Franco Junior disini mengalahkannya. 497 00:38:23,110 --> 00:38:24,820 Sebenarnya tidak seperti itu. 498 00:38:25,950 --> 00:38:28,040 Menjaga orang tuanya, ya? 499 00:38:28,450 --> 00:38:29,450 Iya, kan? 500 00:38:29,540 --> 00:38:31,750 - Terima kasih, teman-teman. - Sampai ketemu lagi. 501 00:38:36,790 --> 00:38:38,130 Ayah melindungimu tadi. 502 00:38:38,340 --> 00:38:40,630 - Maafkan aku, Ayah. - Dengar, kalau itu terjadi lagi, 503 00:38:40,710 --> 00:38:43,340 Anak atau bukan, akan kutendang kau, mengerti? 504 00:38:43,430 --> 00:38:44,640 Baik, Ayah. 505 00:38:46,430 --> 00:38:47,510 Bagus. Ayo. 506 00:39:07,200 --> 00:39:08,530 Sudahlah, Frank. 507 00:39:09,490 --> 00:39:11,250 Tolong diamlah. 508 00:39:15,750 --> 00:39:18,920 A light had shone in the night 509 00:39:19,000 --> 00:39:21,800 Somewhere ahead 510 00:39:23,970 --> 00:39:27,340 And blue had turned into green 511 00:39:27,430 --> 00:39:29,350 Then it was red... 512 00:39:30,180 --> 00:39:33,140 Tempat ini menghasilkan uang. Itu pasti. 513 00:39:33,180 --> 00:39:36,440 Maksudku, ini adalah orang-orang yang ditinggalkan oleh pekerjaan mereka. 514 00:39:36,650 --> 00:39:40,020 Tapi mereka punya sesuatu yang kita tidak miliki.. Identitas. 515 00:39:40,610 --> 00:39:41,860 Baiklah, ayo, cepat selesaikan saja. 516 00:39:41,940 --> 00:39:44,450 Sebuah identitas yang ada pada 4 angka. 517 00:39:45,700 --> 00:39:48,160 Kalau kita tak kembali dalam 1 jam, panggil polisi. 518 00:39:48,200 --> 00:39:50,280 - Aku bilang apa? - Bilang saja kami mati. 519 00:39:50,780 --> 00:39:52,700 Each machine seemed to say 520 00:39:52,750 --> 00:39:57,370 As I walked round and round the penny arcade 521 00:39:57,420 --> 00:40:00,500 And just ring the bell on the big bagatelle... 522 00:40:00,540 --> 00:40:03,760 Perang Boyne terjadi pada tanggal 11 Juli, 1690, 523 00:40:03,840 --> 00:40:07,470 antara dua rival berasal dari bangsawan Inggris dan Irlandia, 524 00:40:07,550 --> 00:40:09,390 James II, Katholik, 525 00:40:09,470 --> 00:40:11,470 Dan William of Orange, Protestan. 526 00:40:13,020 --> 00:40:16,230 Perangpun berakhir. Protestan menang. 527 00:40:17,190 --> 00:40:21,610 Tapi 400 tahun kemudian, orang-orang yang keras kepala dan haus kemenangan 528 00:40:21,690 --> 00:40:25,570 sekarang merasa terasing INggris yang modern dan sekular. 529 00:40:25,820 --> 00:40:29,320 Let me tell you that I love you 530 00:40:29,450 --> 00:40:32,830 And I think about you all the time 531 00:40:33,490 --> 00:40:35,870 Lagu-lagu sekte sudah dilarang, 532 00:40:36,160 --> 00:40:40,210 tapi mereka masih berkumpul dan tetap loyal pada saat kemenangan tahun 1690, 533 00:40:40,250 --> 00:40:42,590 dan pada saat yang kesederhanaan dan intoleransi. 534 00:40:42,800 --> 00:40:48,260 It's the greatest sight that I have ever seen 535 00:40:51,300 --> 00:40:53,260 ♪ You are a red hot ♪ 536 00:40:53,890 --> 00:40:56,180 ♪ You're a red hot dancer ♪ 537 00:40:56,270 --> 00:41:00,190 ♪ When you swing your hips ♪ ♪ And you do the salsa ♪ 538 00:41:00,270 --> 00:41:04,230 ♪ Rock forward and back ♪ ♪ Then you do it again ♪ 539 00:41:04,280 --> 00:41:06,940 ♪ Take a grapevine to the right... ♪ 540 00:41:07,030 --> 00:41:10,110 Tapi kalau bukan itu, sejarah menunjukkan sangat jelas 541 00:41:10,200 --> 00:41:12,950 kalau orang-orang ini jangan sampai terpancing. 542 00:41:14,330 --> 00:41:16,410 Kalian sepertinya bukan dari sini, benarkan, anak muda? 543 00:41:18,460 --> 00:41:20,960 Kalian tak ingin bernyanyi? 544 00:41:24,960 --> 00:41:27,210 Aku bisa nyanyi. Aku tinggal... Aku tinggal mengarang saja. 545 00:41:27,300 --> 00:41:28,470 Kau bisa bermain piano. 546 00:41:28,510 --> 00:41:29,970 Aku tak bisa main piano. 547 00:41:30,050 --> 00:41:31,220 kau tahu dua chord itu. 548 00:41:31,300 --> 00:41:33,640 Chord F dan G yang biasa kau mainkan waktu sekolah. 549 00:41:33,720 --> 00:41:34,720 Mainkan saja itu. 550 00:41:37,890 --> 00:41:39,060 Selamat malam. 551 00:41:41,350 --> 00:41:43,020 Aku dan temanku ingin 552 00:41:44,650 --> 00:41:46,230 menyanyikan lagu yang kami tulis sendiri. 553 00:41:47,690 --> 00:41:48,860 Bukan. 554 00:41:56,830 --> 00:41:58,830 Cuma itu? 555 00:41:59,000 --> 00:42:02,880 ♪ It was the year of 1690 ♪ 556 00:42:05,630 --> 00:42:08,760 ♪ On the 11th of July ♪ 557 00:42:10,670 --> 00:42:14,640 ♪ Or the first in Julian calendar ♪ 558 00:42:14,680 --> 00:42:15,800 Tunggu, tunggu. 559 00:42:16,470 --> 00:42:17,850 Coba mainkan yang sedikit ada nadanya. 560 00:42:26,570 --> 00:42:27,570 Ini dia. 561 00:42:30,690 --> 00:42:33,070 ♪ It was on the field of battle ♪ 562 00:42:34,030 --> 00:42:36,200 ♪ Of hope we were bereft ♪ 563 00:42:36,240 --> 00:42:38,910 ♪ But by the time that it was over ♪ 564 00:42:42,210 --> 00:42:44,710 ♪ There were no more Catholics left ♪ 565 00:43:00,600 --> 00:43:02,640 ♪ We looked up to King William ♪ 566 00:43:02,730 --> 00:43:04,690 ♪ On his chin a royal cleft ♪ 567 00:43:04,730 --> 00:43:09,320 ♪ And by the time that it was over ♪ ♪ There were no more Catholics left ♪ 568 00:43:11,150 --> 00:43:12,570 Nah! Ini dia. 569 00:43:16,910 --> 00:43:20,330 ♪ His strategy was strong ♪ ♪ His strategy was deft ♪ 570 00:43:20,410 --> 00:43:25,120 ♪ By the time that it was over ♪ ♪ There were no more Catholics left ♪ 571 00:43:28,420 --> 00:43:32,210 ♪ The battle now victorious ♪ ♪ We foiled his papist theft ♪ 572 00:43:32,260 --> 00:43:36,510 ♪ When the time was over ♪ ♪ There were no more Catholics left ♪ 573 00:43:37,640 --> 00:43:39,180 ♪ Aye! ♪ 574 00:43:39,810 --> 00:43:41,470 ♪ No more Catholics ♪ 575 00:43:41,560 --> 00:43:43,270 ♪ No more Catholics ♪ 576 00:43:54,320 --> 00:43:56,360 ♪ -No more ♪ ♪ -No more ♪ 577 00:44:03,660 --> 00:44:06,870 ♪ No more Catholics left ♪ 578 00:44:10,750 --> 00:44:12,500 Terima kasih banyak. Selamat malam. 579 00:44:21,060 --> 00:44:22,140 Menyetir sajalah. 580 00:44:29,190 --> 00:44:31,440 satu-enam-sembilan-kosong. 581 00:44:32,650 --> 00:44:34,030 satu-enam-sembilan-kosong. 582 00:44:35,650 --> 00:44:37,200 Enam belas-sembilan puluh. 583 00:44:39,870 --> 00:44:40,910 - Salah. - Salah. 584 00:44:44,830 --> 00:44:46,370 Dan sudah tengah malam. 585 00:44:46,460 --> 00:44:47,540 Mulai lagi. 586 00:44:54,380 --> 00:44:56,470 Jadi, ini ada seorang pelayan hotel. 587 00:44:56,510 --> 00:44:58,430 Dan dia masuk kedalam kamar, dan ada Georgie Best 588 00:44:58,510 --> 00:45:00,720 tiduran di kasur dengan dua model Playboy. 589 00:45:00,800 --> 00:45:02,930 Dikasur bertiga, dampanye dan sedikit lagu Charlie, 590 00:45:03,010 --> 00:45:04,680 dan disitu ada uang kertas. 591 00:45:04,720 --> 00:45:06,640 Tapi mereka tiduran di atas uang kertas. 592 00:45:06,680 --> 00:45:07,980 - Tiduran diatas uang? - Iya. 593 00:45:08,020 --> 00:45:09,100 - Kenapa? - Aku tidak tahu. 594 00:45:09,190 --> 00:45:10,190 Karena dia punya uang banyak. 595 00:45:10,270 --> 00:45:12,520 Atau setidaknya dia punya uang pada saat itu. 596 00:45:12,570 --> 00:45:14,780 Si pelayan hotel ini, dia masuk, 597 00:45:14,860 --> 00:45:16,610 dan dia melihat pemandangan yang ku gambarkan tadi, 598 00:45:16,690 --> 00:45:17,950 dan dia bilang, "George Best..." 599 00:45:18,030 --> 00:45:19,950 Pesepak bola terbaik. 600 00:45:20,030 --> 00:45:22,580 Benar. "Pesepak bola terbaik, aku harus bertanya padamu, 601 00:45:22,910 --> 00:45:24,490 "Salahnya ada dimana?" 602 00:45:27,080 --> 00:45:28,370 Salahnya ada dimana? 603 00:45:28,460 --> 00:45:29,670 Salahnya ada dimana? 604 00:45:29,710 --> 00:45:32,460 - Salahnya ada dimana, George Best? - Ya, tapi... 605 00:45:32,540 --> 00:45:37,170 Kurasa pelayan hotel itu, Kurasa pertanyaannya bagus. 606 00:45:37,670 --> 00:45:38,760 Tidak? 607 00:45:44,050 --> 00:45:46,180 Dia bermain untuk Hibs tahun 1979 608 00:45:46,220 --> 00:45:48,680 diantara pekerjaannya dengan Fort Lauderdale Strikers 609 00:45:48,730 --> 00:45:50,440 dan San Jose Earthquakes. 610 00:45:50,520 --> 00:45:52,900 Aku melihatnya bermain. Ayah yang membawaku. 611 00:45:52,980 --> 00:45:55,110 Dia bilang, "Kau harus lihat ini. Kau harus lihat pemain ini. 612 00:45:55,190 --> 00:45:57,530 "Harus melihat pemain terbaik sepanjang masa." 613 00:45:57,570 --> 00:46:01,530 Pertandingan cukup besar, penonton yang banyak, dan penonton besar didepanku. 614 00:46:01,570 --> 00:46:03,910 Aku tak bisa melihat apa-apa. Sedikitpun tak bisa melihat. 615 00:46:03,950 --> 00:46:05,030 Sampai 1 setengah jam. 616 00:46:05,240 --> 00:46:06,910 Tapi aku ada rekamannya, jadi... 617 00:46:06,950 --> 00:46:08,410 Maksudku, Aku selalu punya itu. 618 00:46:08,700 --> 00:46:10,790 Kurus. Kurus. Tak ada yang gendut pada saat itu. 619 00:46:10,870 --> 00:46:12,330 Itu bukan hanya sepak bolanya, ya? 620 00:46:12,420 --> 00:46:14,290 - Itu berakhirnya kesederhanaan. - Itu tak pernah ada 621 00:46:14,380 --> 00:46:16,250 - sebagai kalori sampai 1974. - Selamat datang di era 622 00:46:16,340 --> 00:46:18,460 - HAM, perjalanan luar angkasa. - Kau tahu apa yang terjadi di tahun 1974? 623 00:46:18,550 --> 00:46:19,590 McD pertama di UK. 624 00:46:19,630 --> 00:46:20,760 Dia seperti John Barry dengan sepatu sepak bola. 625 00:46:20,800 --> 00:46:22,890 Coba lihat orang itu. Dia pasti kurus kering saat ini. 626 00:46:22,930 --> 00:46:24,470 Sebuah musik yang bagus, sombong, dan mesum. 627 00:46:24,550 --> 00:46:27,100 - Tapi kemudian... Semuanya normal sampai tahun 1974. - Pemberontakan! 628 00:46:27,180 --> 00:46:29,390 - Itulah bagusnya apa yang dia lakukan. - Kau tahu apa yang terjadi di tahun 1974? 629 00:46:29,430 --> 00:46:30,810 McD pertama. London Selatan. Woolwich. 630 00:46:30,890 --> 00:46:32,600 Itu bukan gol. Ini adalah pernyataan politik. 631 00:46:32,650 --> 00:46:34,270 Masih ada disitu. Aku pernah kesitu beberapa kali. 632 00:46:35,360 --> 00:46:37,110 Kalian tak tahu apa-apa. Tak mengerti apa-apa. 633 00:46:37,440 --> 00:46:38,940 Kalian hidup dimasa lalu. 634 00:46:39,320 --> 00:46:40,950 Ditempat asalku 635 00:46:41,030 --> 00:46:43,160 masa lalu adalah sesuatu yang dilupakan 636 00:46:43,240 --> 00:46:45,160 tapi disini hanya itu yang selalu kalian bicarakan itu. 637 00:46:46,280 --> 00:46:48,080 Kalian jelas saling mencintai 638 00:46:48,120 --> 00:46:50,580 sampai aku merasa canggung berada didekat kalian. 639 00:46:50,910 --> 00:46:52,620 Daripada melihatku 640 00:46:52,670 --> 00:46:54,120 kalian mendingan telanjang dan bercinta saja. 641 00:46:56,670 --> 00:46:58,210 - Terserahlah. -Placebo. 642 00:46:59,380 --> 00:47:00,970 - Itu ada... - Lakukan. Ayo kita lakukan. 643 00:48:41,860 --> 00:48:42,980 Jab. 644 00:48:43,530 --> 00:48:44,780 Double jab. 645 00:48:45,190 --> 00:48:46,650 Double jab, tangan kanan. 646 00:48:46,990 --> 00:48:48,280 Satu, dua. 647 00:50:43,980 --> 00:50:46,320 Junior. Kau ikut, tidak? 648 00:50:46,360 --> 00:50:48,650 - Frank. - Apa? Apalagi sekarang? 649 00:50:48,690 --> 00:50:50,860 - Anak itu. - Kenapa dia? 650 00:50:50,900 --> 00:50:53,700 Tolong, Frank, jangan marah. Hanya saja, dia tidak... 651 00:50:54,110 --> 00:50:55,370 "Tidak..," apa? 652 00:50:59,790 --> 00:51:00,960 Maaf, Ayah. 653 00:51:01,870 --> 00:51:03,080 Apas-apaan itu? 654 00:51:03,170 --> 00:51:05,330 Kau tak bisa pergi denganku dengan pakaian seperti itu. 655 00:51:05,380 --> 00:51:08,880 Kurasa aku tidak, kau tahu, suka dengan hal itu. 656 00:51:09,380 --> 00:51:12,130 - Dia tak mau pergi, Frank. - Tak mau pergi? 657 00:51:12,220 --> 00:51:14,180 Kemana lagi kau mau pergi? 658 00:51:14,550 --> 00:51:18,260 Aku sebenernya mau pergi dan bertemu teman-teman dari kuliah. 659 00:51:19,180 --> 00:51:20,720 Dari tempat kuliah, ya? 660 00:51:21,600 --> 00:51:22,980 Baiklah. 661 00:51:23,560 --> 00:51:25,520 Itu cukup mengejutkan, sudah pasti itu. 662 00:51:25,560 --> 00:51:26,560 Maaf, Ayah. 663 00:51:26,650 --> 00:51:27,820 Seperti itu cara memperlakukan ayahmu. 664 00:51:27,900 --> 00:51:30,690 - Tolonglah, Frank. - Kau diam saja! 665 00:51:30,730 --> 00:51:33,320 Hotel manajemen. Kau yang membuatnya seperti ini. 666 00:51:33,400 --> 00:51:34,570 Ayah, bukan seperti itu. 667 00:51:34,610 --> 00:51:36,620 Diam! "Ayah." 668 00:51:38,660 --> 00:51:40,240 Mungkin aku bukan ayahmu. 669 00:51:41,500 --> 00:51:43,000 - Aku mengerti sekarang. - Jangan, Frank. 670 00:51:43,080 --> 00:51:45,750 - Ayah, hentikan. -"Hentikan"? Aku tak mau berhenti! 671 00:51:45,830 --> 00:51:49,800 Bagaimana kalau aku tak mau berhenti? Apa yang akan kau lakukan? 672 00:51:49,880 --> 00:51:52,010 Begini saja... Pukul aku. 673 00:51:52,090 --> 00:51:54,050 - Jangan, Frank! - Diam kau. 674 00:51:55,090 --> 00:51:56,260 Ayo. 675 00:51:56,300 --> 00:51:57,970 Ayo pukul aku. 676 00:51:58,800 --> 00:52:01,560 Ayo pukul aku. Ayo. 677 00:52:01,600 --> 00:52:02,890 Ayo! 678 00:52:04,810 --> 00:52:07,150 Tidak, kau tak bisa melakukannya. 679 00:52:08,020 --> 00:52:11,530 Kalau kau memang anakku, kau sudah menusukku. 680 00:52:12,230 --> 00:52:14,860 Aku pasti terbarung, bernapas melalui lubang didadaku. 681 00:52:14,950 --> 00:52:17,360 Tapi kau tak bisa melakukannya. 682 00:52:50,310 --> 00:52:51,820 Kalian mau apa? 683 00:53:05,580 --> 00:53:07,670 - Yep. - Mark. 684 00:53:07,750 --> 00:53:09,210 Apa? 685 00:53:09,290 --> 00:53:10,540 Butuh pengacara. 686 00:53:11,460 --> 00:53:15,210 Seperti yang saya lihat, penuntut, seorang wakil kepala sekolah, 687 00:53:15,300 --> 00:53:19,050 mengatakan bahwa dia menjadi korban pemerasan. 688 00:53:19,130 --> 00:53:20,720 Bagaimana pengakuan Sick Boy? 689 00:53:20,800 --> 00:53:23,060 Sebenarnya namanya "Simon". 690 00:53:23,140 --> 00:53:25,310 Baiklah. Simon. 691 00:53:27,020 --> 00:53:28,980 Oh iya. Tidak bersalah. 692 00:53:30,060 --> 00:53:31,190 Baiklah. 693 00:53:31,810 --> 00:53:32,980 Diluar catatan, 694 00:53:33,020 --> 00:53:36,440 polisi bilang padaku bahwa ada sidik jadi Simon di USB itu 695 00:53:36,530 --> 00:53:37,990 dan setelah menggeledah rumahnya, 696 00:53:38,030 --> 00:53:40,200 mereka menemukan HP yang dipakai untuk mengirimkan rekening bank. 697 00:53:41,910 --> 00:53:43,030 Benar. 698 00:53:43,080 --> 00:53:44,790 Dan tentu saja menemukan kokain. 699 00:53:44,870 --> 00:53:47,080 Itu hanya untuk pemakaian pribadi. 700 00:53:47,160 --> 00:53:48,540 Cukup banyak untuk pemakaian pribadi. 701 00:53:48,580 --> 00:53:49,580 Kau tahu Simon. 702 00:53:50,040 --> 00:53:52,040 Aku memang mengingatnya. 703 00:53:52,540 --> 00:53:55,000 - Apa dia masih menggunakan heroin? - Tidak. 704 00:53:55,050 --> 00:53:56,420 Kau memakainya? 705 00:53:57,760 --> 00:53:59,760 Tidak selama 20 tahun. 706 00:54:01,050 --> 00:54:02,220 Itu bagus sekali. 707 00:54:02,800 --> 00:54:04,050 Selamat. 708 00:54:06,560 --> 00:54:09,600 Apa kau wanita yang ada di video itu? 709 00:54:10,060 --> 00:54:11,310 Wajahku tidak terlihat. 710 00:54:11,770 --> 00:54:13,940 Apa kau punya tanda lahir? 711 00:54:14,730 --> 00:54:16,690 Tato di bokong? 712 00:54:17,230 --> 00:54:18,320 Tidak ada. 713 00:54:18,490 --> 00:54:19,610 Di bagian perineum? 714 00:54:25,120 --> 00:54:27,450 Bagian kulit diantara vagina dan anusmu. 715 00:54:29,040 --> 00:54:30,290 Itu menjijikkan. 716 00:54:30,920 --> 00:54:32,250 Jadi tak ada dekorasi. 717 00:54:32,920 --> 00:54:36,630 Apa hubunganmu dengan terdakwa? 718 00:54:37,920 --> 00:54:38,920 Kami hanya teman. 719 00:54:40,220 --> 00:54:41,220 Mark? 720 00:54:44,260 --> 00:54:46,810 Aku tak tahu apa yang mesti ditambah. 721 00:54:50,180 --> 00:54:52,100 Mungkin kita ada pembelaan. 722 00:54:52,730 --> 00:54:56,110 Simon bisa bilang bahwa rekaman itu konsensual, 723 00:54:56,150 --> 00:54:58,530 Bahkan, disetujui oleh penuntut. 724 00:54:58,610 --> 00:55:00,320 Itulah penyebab pembayarannya. 725 00:55:00,400 --> 00:55:04,110 Dia mengaku bersalah atas kepemilikan kokain, yang menjadi pelanggaran pertama, 726 00:55:04,160 --> 00:55:08,950 masuk rehabilitasi yang ditunjuk, denda £1,000, penahanan 6 bulan. 727 00:55:09,040 --> 00:55:10,450 Konsultasi ini gratis. 728 00:55:10,540 --> 00:55:13,500 Jika ingin meneruskan, ini biayanya. 729 00:55:14,040 --> 00:55:15,290 Harganya cukup masuk akal. 730 00:55:16,130 --> 00:55:17,340 Itu harga per jam. 731 00:55:20,130 --> 00:55:21,130 Tentu saja. 732 00:55:21,630 --> 00:55:22,970 Terima kasih. 733 00:55:25,640 --> 00:55:26,800 Mark. 734 00:55:30,930 --> 00:55:32,980 Dia terlalu muda untukmu. 735 00:55:43,200 --> 00:55:45,990 Ini dia. "EU Small Business Development Loans. 736 00:55:46,160 --> 00:55:48,280 "Bunga 0% yang didistribusikan secara regional 737 00:55:48,330 --> 00:55:52,830 "yang ditujukan untuk pembangunan kembali suatu lahan pekerjaan. 738 00:55:52,870 --> 00:55:55,960 "Pinjaman mencapai £100,000. 739 00:55:56,000 --> 00:55:57,840 "Pengajuan dilakukan secara online, 740 00:55:57,920 --> 00:56:00,670 "yang akan selanjutnya diundang untuk mengajukan rencana bisnis." 741 00:56:00,750 --> 00:56:02,170 Bla, bla, bla. 742 00:56:02,510 --> 00:56:04,010 Aku berusaha menolongmu, Simon. 743 00:56:04,050 --> 00:56:06,220 Kita menghabiskan uang itu untuk membayar pengacara. 744 00:56:06,300 --> 00:56:07,930 Kau bisa saja mencari yang lebih murah. 745 00:56:08,010 --> 00:56:11,850 Aku tak perlu mencari pengacara kalau kau tidak melakukan pemerasan. 746 00:56:12,390 --> 00:56:14,520 Apa masih ada sisa dari £4,000 yang kuberikan padamu? 747 00:56:14,600 --> 00:56:16,400 Tidak, aku ada pengeluaran, sama seperti yang lain. 748 00:56:16,480 --> 00:56:18,020 Semuanya? 749 00:56:18,060 --> 00:56:20,190 Kau menghirup semua uang itu? 750 00:56:20,270 --> 00:56:22,650 Itu disebut hutang, Mark. 751 00:56:22,690 --> 00:56:26,280 Masalahnya adalah, kita butuh uang sekarang, bukan dalam 6 bulan. 752 00:56:26,360 --> 00:56:28,120 Dan kau sadar resikonya? 753 00:56:28,200 --> 00:56:30,370 Aku janji membangun sauna untuk Veronika. 754 00:56:30,410 --> 00:56:32,950 Dan kalau tidak berhasil, dia akan meninggalkanku. 755 00:56:33,330 --> 00:56:35,540 - Dia akan meninggalkanmu juga. - Tidak, itu tidak akan terjadi. 756 00:56:35,620 --> 00:56:38,080 - Apa dia sebenarnya bersamamu? - Dia pacarku. 757 00:56:38,170 --> 00:56:39,540 Kau saja tak pernah bercinta dengannya. 758 00:56:39,630 --> 00:56:41,500 Aku bercinta dengannya, dan akan kulakukan lagi. 759 00:56:41,550 --> 00:56:44,010 - Kapan? Ketika dia masih bekerja di sauna - Itu tidak adil. 760 00:56:44,380 --> 00:56:45,970 Kau tahu, sejak kita membicarakan hal ini, 761 00:56:46,050 --> 00:56:49,510 Aku bisa bilang bahwa hubungan ini berdasarkan perasaan, bukan ambil untung 762 00:56:49,550 --> 00:56:51,350 karena hubungan seksual sudah dilakukan. 763 00:56:51,560 --> 00:56:52,770 Simon, kau orang yang romantis. 764 00:56:52,850 --> 00:56:55,640 Veronika dan aku sudah melewati banyak halangan. Aku jadi yang pertama mengakui itu. 765 00:56:55,730 --> 00:56:57,310 Apa kita kirim aplikasi ini? 766 00:56:57,390 --> 00:56:59,860 Terserah saja, tapi aku butuh orang yang mengawasi pembangunan. 767 00:56:59,900 --> 00:57:01,230 Aku butuh kemajuan. 768 00:57:01,650 --> 00:57:02,730 Sekarang. 769 00:57:03,900 --> 00:57:05,070 Baiklah, Spud, kami diatas. 770 00:57:05,150 --> 00:57:07,200 - Baiklah, Mark. - Ayo masuk. 771 00:57:08,860 --> 00:57:13,080 Ketika pelanggan datang, Aku ingin merasakan keluasan. 772 00:57:13,580 --> 00:57:14,620 Tentu. 773 00:57:14,700 --> 00:57:19,420 Mungkin sedikit pencahayaan yang lembut, membantu pelanggan menjadi lebih santai. 774 00:57:19,500 --> 00:57:23,050 Benar sekali. Aku senang sekali ada seseorang yang mengerti. 775 00:57:55,290 --> 00:57:56,330 Halo, Franco. 776 00:57:57,160 --> 00:57:58,540 Simon. 777 00:58:02,000 --> 00:58:04,380 - Bukannya kau... - Aku sudah bebas. 778 00:58:05,380 --> 00:58:07,460 - "Bebas"? - Ya. Jadi diamlah. 779 00:58:19,980 --> 00:58:22,690 Maaf kalau aku sedikit kaget melihatmu, Frank. Hanya saja... 780 00:58:24,980 --> 00:58:26,150 Tadinya aku... 781 00:58:26,280 --> 00:58:29,070 Tadinya aku ingin mengatasinya sendiri dan memberimu berita baik, tapi... 782 00:58:30,030 --> 00:58:31,530 Kau tak akan percaya ini. 783 00:58:31,990 --> 00:58:34,330 Dua hari yang lalu, Aku mendapat telpon dari teman lama. 784 00:58:34,410 --> 00:58:36,200 Gav Temperly. Kau ingat dia? 785 00:58:36,290 --> 00:58:37,410 Tentu. 786 00:58:43,790 --> 00:58:46,340 Dia ada pekerjaan di Amsterdam. 787 00:58:46,380 --> 00:58:51,630 Dan dia ada di cafe disuatu pagi, dan dia mendengar suara disebelahnya. 788 00:58:52,180 --> 00:58:54,850 Suara cengeng seperti wanita. 789 00:58:55,510 --> 00:58:56,510 Tidak mungkin. 790 00:58:56,850 --> 00:58:58,600 Jadi dia berputar. 791 00:58:58,680 --> 00:59:01,640 Ini 2 hari yang lalu. Aku hampir saja melupakannya. 792 00:59:03,020 --> 00:59:05,480 - Itu dia. - Ya ampun. 793 00:59:06,570 --> 00:59:08,150 Tidak berubah selama 20 tahun. 794 00:59:08,190 --> 00:59:11,110 Muka yang sama, senyuman yang sama dimukanya yang jelek. 795 00:59:11,200 --> 00:59:13,410 - Ya ampun! - Benar, Renton. 796 00:59:13,490 --> 00:59:15,530 Mark Renton. 797 00:59:17,700 --> 00:59:20,580 Tinggal di Amsterdam selama ini dengan uang kita. 798 00:59:20,660 --> 00:59:22,830 - Sialan. Apa Renton melihatnya? - Tidak. 799 00:59:22,870 --> 00:59:24,670 Jadi Gav mengikutinya. Dia pergi ke komplek perkantoran 800 00:59:24,710 --> 00:59:26,250 tak jauh dari pusat kota. 801 00:59:26,340 --> 00:59:28,550 Dan Gav harus pergi saat itu, tapi dia akan kembali. 802 00:59:28,590 --> 00:59:31,720 Dia akan menunggu, mengikuti Renton pulang, kemudian... 803 00:59:31,800 --> 00:59:33,760 - Dan kita akan mengunjunginya. - Tepat sekali. 804 00:59:33,970 --> 00:59:35,930 - Aku butuh paspor. - Aku bisa memberimu. 805 00:59:36,010 --> 00:59:37,140 Aku butuh senjata. 806 00:59:37,220 --> 00:59:38,850 Kita mungkin bisa mendapatkan senjata disana, Franco. 807 00:59:38,890 --> 00:59:41,520 Benar. Tentu saja. Mereka punya itu Amsterdam, kan? 808 00:59:41,560 --> 00:59:45,770 Benar. Sekarang, hal terpenting untukmu adalah tetap bersembunyi. 809 00:59:46,020 --> 00:59:49,820 Tetap sembunyi sampai paspornya keluar, sampai aku dapatkan tiketnya. 810 00:59:49,900 --> 00:59:53,450 - Karena ini kesempatan, Frank. - Benar. 811 00:59:53,530 --> 00:59:55,360 Aku akan membunuhnya. 812 00:59:55,410 --> 00:59:57,240 Kau pasti akan melakukannya. 813 01:00:16,260 --> 01:00:18,430 Simon dan aku tak pernah bercinta. 814 01:00:18,510 --> 01:00:20,560 Masa? Aku tak percaya. 815 01:00:20,930 --> 01:00:24,890 Sekali, tapi... aku memang pacarnya, tapi hanya bisnis. 816 01:00:24,940 --> 01:00:26,560 Simon bukan orang yang baik. 817 01:00:26,850 --> 01:00:28,110 Tapi aku menyukainya. 818 01:00:28,150 --> 01:00:30,440 Kurasa lebih dari dia menyukai dirinya sendiri. 819 01:00:30,730 --> 01:00:32,610 Baiklah, tapi kalau kau tidak... 820 01:00:32,690 --> 01:00:35,030 Kalau tak ada aspek fisik pada hubunganmu, 821 01:00:35,110 --> 01:00:38,070 Bukannya kau tak ingin... Tahulah, buang-buang waktumu. 822 01:00:38,490 --> 01:00:39,780 Apa maksud dari "Pilih Hidup"? 823 01:00:42,040 --> 01:00:44,200 - Apa? - "Pilih Hidup." 824 01:00:45,920 --> 01:00:47,670 Simon kadang berkata seperti itu. 825 01:00:48,000 --> 01:00:50,670 Dia bilang, "Pilih hidup, Veronika." 826 01:00:54,670 --> 01:00:55,800 "Pilih Hidup." 827 01:00:56,720 --> 01:01:00,140 "Pilih Hidup" adalah slogan terkenal dari kampanye anti narkoba pada tahun 1980. 828 01:01:01,220 --> 01:01:03,180 Dan kami biasanya suka menambahkan slogan sendiri. 829 01:01:03,270 --> 01:01:05,140 Bisa saja seperti, contohnya, pilih... 830 01:01:07,850 --> 01:01:09,310 Desainer lingerie 831 01:01:09,400 --> 01:01:13,650 dengan harapan mengidupkan kembali hubungan yang sudah berakhir. 832 01:01:14,820 --> 01:01:15,820 Pilih tas jinjing. 833 01:01:16,320 --> 01:01:17,660 Pilih sepatu hak tinggi. 834 01:01:17,950 --> 01:01:21,450 Kasmir dan sutra untuk membuatmu lebih bahagia. 835 01:01:22,370 --> 01:01:25,830 Pilih iPhone made in China dari seorang wanita yang loncat dari jendela, 836 01:01:25,870 --> 01:01:29,500 dan memasukkan kedalam kantong jaketmu langsung dari kebakaran di Asia. 837 01:01:30,290 --> 01:01:33,250 Pilih Facebook, Twitter, Snapchat, Instagram 838 01:01:33,340 --> 01:01:37,050 dan ribuan cara lain untuk meluapkan kemarahanmu ke orang yang tak pernah kau temui. 839 01:01:37,130 --> 01:01:38,970 Pilih update profilmu. 840 01:01:39,010 --> 01:01:43,220 Bilang pada dunia apa sarapanmu dan berharap seseorang, dimanapun itu peduli. 841 01:01:43,560 --> 01:01:45,520 Pilih melihat cinta lamamu, 842 01:01:45,600 --> 01:01:48,060 berusaha untuk percaya kalau kau tak buruk seperti mereka. 843 01:01:48,480 --> 01:01:51,770 Pilih Nge-blog secara live dari ML pertamamu sampai nafas terakhirmu. 844 01:01:51,860 --> 01:01:54,860 Interaksi manusia hanya menjadi sebuah data. 845 01:01:55,030 --> 01:01:58,530 Pilih 10 macam yang kau tak pernah tahu tentang selebriti yang pernah operasi. 846 01:01:58,570 --> 01:02:00,240 Pilih demo soal aborsi. 847 01:02:00,320 --> 01:02:03,410 Pilih rape jokes, slut shaming, revenge porn, (Mohon Google ya Gan) 848 01:02:03,490 --> 01:02:05,870 dan gelombang kebencian tiada henti kepada wanita. 849 01:02:05,910 --> 01:02:09,580 Pilih 9/11 tak pernah terjadi, dan kalau memang terjadi, itu salah Yahudi. 850 01:02:10,040 --> 01:02:12,920 Pilih kontrak kosong dan 2 jam perjalanan ke kantor, 851 01:02:13,000 --> 01:02:15,300 dan pilih hal yang sama pada anak-anakmu, tapi lebih parah. 852 01:02:15,380 --> 01:02:19,220 Dan mungkin katakan pada dirimu lebih baik semua itu tak pernah terjadi. 853 01:02:19,300 --> 01:02:21,970 Dan duduk santai dan menghilangkan rasa sakit 854 01:02:22,050 --> 01:02:25,890 dengan obat tak dikenal dengan dosis tak tahu berapa yang dibuat di dapur seseorang. 855 01:02:26,310 --> 01:02:29,730 Pilih janji yang tak terpenuhi dan berharap kau menyelesaikannya dengan cara lain. 856 01:02:30,020 --> 01:02:32,100 Pilih untuk tidak belajar dari kesalahanmu. 857 01:02:32,350 --> 01:02:34,650 Pilih melihat sejarah terulang kembali. 858 01:02:34,730 --> 01:02:36,820 Pilih rekonsiliasi yang lambat 859 01:02:36,900 --> 01:02:41,070 pada apa yang kau bisa dapat daripada apa yang selalu harapkan. 860 01:02:41,160 --> 01:02:43,660 Terima apa yang ada dan tetap percaya diri. 861 01:02:43,740 --> 01:02:45,580 Pilih kekecewaan. 862 01:02:45,660 --> 01:02:47,080 Dan pilih kehilangan seseorang yang kau cintai. 863 01:02:47,160 --> 01:02:50,460 Dan ketika mereka hilang dari pandangan, ada bagian dirimu yang mati bersamanya. 864 01:02:50,540 --> 01:02:54,080 Sampai kau bisa melihat hari itu dimasa depan, sedikit demi sedikit, semuanya akan hilang. 865 01:02:54,420 --> 01:02:57,550 Dan tak ada lagi sisa dari dirimu yang bisa disebut hidup atau mati. 866 01:02:57,590 --> 01:02:59,090 Pilih masa depanmu, Veronika. 867 01:02:59,590 --> 01:03:00,970 Pilih hidup. 868 01:03:12,850 --> 01:03:16,610 Bagaimanapun juga, cukup membuat kami terkesima saat itu. 869 01:03:22,570 --> 01:03:23,910 Aku menyukaimu, Mark. 870 01:06:29,220 --> 01:06:31,090 Apa yang akan kau lakukan? 871 01:06:32,390 --> 01:06:36,140 Aku akan menjadi Madam di rumah bordil milik Simon. 872 01:06:36,770 --> 01:06:37,850 Serius... 873 01:06:39,230 --> 01:06:41,100 Apa yang akan kau lakukan? 874 01:06:41,770 --> 01:06:44,360 Aku tak tahu. Sebaiknya aku pulang. 875 01:06:45,400 --> 01:06:46,530 Tapi... 876 01:06:47,400 --> 01:06:49,150 Pulang tanpa apa-apa? 877 01:06:49,240 --> 01:06:52,660 Tanpa kualifikasi, tanpa karir, bahkan tak bawa uang. 878 01:06:52,700 --> 01:06:54,160 Apa yang ada dirumah? 879 01:06:56,490 --> 01:06:58,040 Kau tahu. 880 01:06:58,120 --> 01:07:00,210 Ikatan emosional. 881 01:07:01,500 --> 01:07:02,670 Hanya itu. 882 01:07:06,000 --> 01:07:08,590 - Siap? - Sudah siap. Kau baik-baik saja? 883 01:07:08,670 --> 01:07:10,510 - Tentu. - Yakin? 884 01:07:10,550 --> 01:07:12,550 - Kenapa? - Gpp. 885 01:07:12,640 --> 01:07:15,510 - Kenapa? Apa yang terjadi? - Serius. Aku hanya... 886 01:07:15,600 --> 01:07:17,890 Aku hanya menikmati kita bekerja sama. 887 01:07:17,970 --> 01:07:19,350 Itu saja. 888 01:07:20,940 --> 01:07:21,980 Bagus. Jadi... 889 01:07:22,020 --> 01:07:24,360 - Kita masuk?. - Ok. 890 01:07:29,570 --> 01:07:34,030 ini adalah konversi dan renovasi dari gedung Leith yang ikonik. 891 01:07:34,070 --> 01:07:38,330 Kami melihatnya sebagai seni pada saat sarapan pagi. 892 01:07:38,370 --> 01:07:40,160 Sebuah tempat dengan tujuannya sendiri. 893 01:07:40,660 --> 01:07:43,620 Seni oleh artis lokal di dinding. 894 01:07:43,710 --> 01:07:45,880 Makanan segar yang berasal secara lokal. 895 01:07:45,920 --> 01:07:50,880 Membuat program untuk membuat anak-anak sekolah untuk berpikir "outside the box". 896 01:07:51,340 --> 01:07:54,590 Untuk mengispirasi bahwa mereka... Ya, mereka bisa. 897 01:07:55,760 --> 01:07:59,640 Pernah ada waktu dimana pelabuhan ini melayani ribuan kapal dari seluruh dunia. 898 01:07:59,720 --> 01:08:01,140 Sekarang bisa kembali bersinar lagi. 899 01:08:01,230 --> 01:08:04,230 Dan kami percaya bisnis kami akan menjadi peran penting, 900 01:08:04,310 --> 01:08:07,400 secara fisik dan emosional, 901 01:08:07,440 --> 01:08:09,940 di jantung pembangunan gedung Leith. 902 01:08:11,900 --> 01:08:13,610 Leith 2.1. 903 01:08:14,990 --> 01:08:16,280 Tepat. 904 01:08:18,740 --> 01:08:21,410 Dulu kami pernah mencuri barang-barang seperti ini. 905 01:08:22,410 --> 01:08:23,500 Wallpaper mewah. 906 01:08:23,580 --> 01:08:25,420 Jual ke orang menengah kebawah dan sekitarnya. 907 01:08:25,460 --> 01:08:28,090 sebenarnya Mark dan aku pernah mencuri semua barang-barang ini. 908 01:08:28,170 --> 01:08:29,210 Sampai kita akhirnya tertangkap. 909 01:08:29,250 --> 01:08:31,760 Dia bebas. Aku ditahan 6 bulan. 910 01:08:31,800 --> 01:08:34,220 Tetap saja, kau menemukan bakat apa yang ada didirimu . 911 01:08:34,260 --> 01:08:36,050 Tanda tangan... Itu yang kutemukan. 912 01:08:36,090 --> 01:08:38,390 Siapapun. Sekali lihat, aku bisa menirunya. 913 01:08:41,600 --> 01:08:46,350 Jadi, setelah aku bebas, "Dadah, pencuri toko. Halo, buku cek. Halo, kartu cek." 914 01:08:46,440 --> 01:08:47,940 Langsung ke Western Union. 915 01:08:48,690 --> 01:08:51,280 Tanda tangan, uang ditangan. 916 01:08:51,440 --> 01:08:54,820 Pergi ke tempat Swanney, bayar hutangku, beli heroin. 917 01:08:54,950 --> 01:08:57,280 Aku seperti tambang emas berjalan. 918 01:08:58,450 --> 01:08:59,620 Lalu, apa yang terjadi? 919 01:09:01,080 --> 01:09:04,120 Chip dan PIN, kartu debit, e-banking. 920 01:09:04,160 --> 01:09:06,460 Orang kaya memindahkan uangnya hanya dengan 1 tombol. 921 01:09:06,540 --> 01:09:08,920 Sudah tak ada lagi tempat untuk pekerja seni yang jujur seperti aku. 922 01:09:09,960 --> 01:09:11,590 Lalu, apa yang kau lakukan? 923 01:09:11,630 --> 01:09:14,380 Balik kejalanan. 7 hari dalam seminggu. 924 01:09:16,130 --> 01:09:19,470 Aku suka ceritamu. Kurasa kau sebaiknya menulis itu. 925 01:09:21,930 --> 01:09:22,970 Benarkah? 926 01:09:23,060 --> 01:09:26,020 Ya. Tulis saja seperti yang kau ceritakan tadi. 927 01:09:27,100 --> 01:09:29,440 Ceritamu lucu. Aku mau mebacanya. 928 01:09:29,480 --> 01:09:31,610 Mark dan Simon bisa membantumu. 929 01:09:44,540 --> 01:09:46,290 "Tommy terlihat sehat. 930 01:09:47,040 --> 01:09:48,830 "Tapi menakutkan. 931 01:09:48,870 --> 01:09:50,500 "Dia akan mati. 932 01:09:51,670 --> 01:09:54,920 "Mungkin antara beberapa minggu dan 15 tahun berikutnya, 933 01:09:57,010 --> 01:09:58,550 "Tak akan ada lagi Tommy. 934 01:10:00,340 --> 01:10:03,470 "Sepertinya aku akan seperti itu. 935 01:10:03,510 --> 01:10:06,180 "Bedanya adalah kami mengetahuinya bersama Tommy. 936 01:10:06,730 --> 01:10:07,730 "Tommy tak bisa keluar. 937 01:10:10,060 --> 01:10:12,820 "Dia tak mampu menghangatkan rumahnya, 938 01:10:12,860 --> 01:10:15,030 "menempatkan dirinya dengan orang sekitar, 939 01:10:15,070 --> 01:10:17,240 "hidup dengan kehangatan, makan makanan segar, 940 01:10:17,320 --> 01:10:20,200 "menstimulasi pikirannya dengan tantangan baru. 941 01:10:21,410 --> 01:10:25,370 "Dia hanya akan hidup 5 atau 10 atau 15 tahun sebelum dia mati. 942 01:10:26,870 --> 01:10:30,120 "Tommy tak akan selamat musim dingin di West Granton." 943 01:10:46,930 --> 01:10:50,560 Aku sudah berusaha, Mark, tapi aku tak merasakan apapun. 944 01:10:51,350 --> 01:10:54,440 Kita pernah muda. Hal buruk terjadi. Sudah berakhir. 945 01:10:55,860 --> 01:10:57,190 Bisakah kita pulang? 946 01:10:57,480 --> 01:10:59,900 - Kereta selanjutnya 2 jam lagi. - Oh, sialan. 947 01:11:00,240 --> 01:11:02,910 Dengar, kita kemari sedang berziarah. 948 01:11:04,370 --> 01:11:05,950 Nostalgia. 949 01:11:06,040 --> 01:11:07,910 Itulah kenapa kau disini. 950 01:11:08,370 --> 01:11:10,920 kau seorang turis dimasa mudamu. 951 01:11:10,960 --> 01:11:12,430 Hanya karena kau pernah mengalami pengalaman hampir mati, 952 01:11:12,450 --> 01:11:14,710 dan sekarang kau menjadi lemah lembut. 953 01:11:15,170 --> 01:11:18,010 Ada kenangan lain yang mau kau ingat kembali? 954 01:11:18,130 --> 01:11:19,260 Yang ini bagus. 955 01:11:19,300 --> 01:11:21,590 Bagaimana dengan pas kau menjual heroin pertama Tommy, 956 01:11:21,970 --> 01:11:24,430 yang membuatnya menjadi pecandu heroin, infeksi HIV, 957 01:11:24,510 --> 01:11:27,930 dan sampai kematiannya di umur... sekitar umur, 22, 23? 958 01:11:27,970 --> 01:11:29,430 - 23. - 23. 959 01:11:30,100 --> 01:11:31,850 Seberapa tak berdosanya itu? 960 01:11:32,310 --> 01:11:33,900 Ya, itu aku. 961 01:11:34,190 --> 01:11:35,610 Bagaimana dengan dirimu? 962 01:11:35,650 --> 01:11:38,030 Aku tak mengerti maksudmu. 963 01:11:38,110 --> 01:11:40,110 Mungkin dia sudah dewasa saat ini. 964 01:11:40,190 --> 01:11:41,650 Mungkin punya anak sendiri. 965 01:11:42,240 --> 01:11:44,410 Tapi dia tak pernah bisa sampai sejauh itu, ya kan? 966 01:11:44,450 --> 01:11:45,660 Tap pernah bisa menjalani hidupnya. 967 01:11:46,660 --> 01:11:47,910 Karena ayahnya, 968 01:11:47,950 --> 01:11:49,790 seseorang yang seharusnya merawat dia, 969 01:11:49,830 --> 01:11:51,540 melindungi bayinya sendiri, 970 01:11:51,620 --> 01:11:53,790 terlalu sibuk mengisi heroin ke pembuluh darahnya sendiri 971 01:11:53,870 --> 01:11:56,000 hanya untuk memeriksa apa dia bernapas dengan normal. 972 01:11:58,460 --> 01:12:00,880 Bagaimana perasaanmu dengan yang itu? 973 01:12:48,220 --> 01:12:50,180 Yah, seperti itulah. 974 01:14:18,100 --> 01:14:19,270 Ini dia. 975 01:15:26,670 --> 01:15:28,960 - Baiklah sayang, sayang. - Terima kasih. 976 01:15:29,010 --> 01:15:30,510 Kau cantik, sayang. 977 01:15:30,550 --> 01:15:31,680 Kau juga tidak jelek, ganteng. 978 01:15:31,720 --> 01:15:33,140 Kalau begitu kemarilah. 979 01:15:33,180 --> 01:15:34,470 Benarkah? 980 01:15:34,510 --> 01:15:36,010 Aku tak pakai celana dalam. 981 01:15:39,350 --> 01:15:42,480 Begini saja... Aku amu ke toilet dulu. Cuma sebentar. 982 01:15:42,520 --> 01:15:43,560 Baru nanti kita lihat apa yang terjadi, ok? 983 01:15:43,650 --> 01:15:44,860 - Baiklah kalau begitu. - Ok. 984 01:15:44,900 --> 01:15:46,440 Janji. 985 01:15:58,580 --> 01:16:01,330 Hi. Aku tak bisa angkat telpon, jadi tinggalkan pesan saja. 986 01:16:21,060 --> 01:16:22,480 Apa ini? 987 01:16:22,560 --> 01:16:24,520 Merencanakanevent spesial ya, pak? 988 01:16:24,560 --> 01:16:25,940 Kembalikan saja tabletnya, bung. 989 01:16:26,020 --> 01:16:27,900 Ingat jangan melebihi dosis yang dianjurkan. 990 01:16:27,940 --> 01:16:29,110 Kembalikan saja tabletnya 991 01:16:29,190 --> 01:16:31,280 seebelum aku kesitu dan memukul kepalamu ke toilet. 992 01:16:31,360 --> 01:16:33,570 Baiklah, baik. Santai saja. 993 01:16:34,320 --> 01:16:36,320 - Ya ampun. - Ngehe. 994 01:16:36,410 --> 01:16:37,580 Sialan. 995 01:19:05,640 --> 01:19:07,930 Rent Boy, dimana... Mark? 996 01:19:53,600 --> 01:19:55,650 Cepat, cepat! 997 01:20:07,740 --> 01:20:09,700 Ayo, dasar bajingan! 998 01:20:17,630 --> 01:20:19,210 Cepat! Bisa lebih cepat? 999 01:21:10,180 --> 01:21:11,390 Aku tidak tahu. 1000 01:21:13,180 --> 01:21:14,520 Baiklah. 1001 01:21:15,600 --> 01:21:17,770 Aku mungkin mendengar sesuatu. Maaf aku tak memberi tahu. 1002 01:21:17,860 --> 01:21:19,110 Kau mungkin mendengar sesuatu? 1003 01:21:19,190 --> 01:21:21,230 Ah sudahlah. Aku tahu. 1004 01:21:21,690 --> 01:21:25,030 Aku tahu, dan aku bisa saja memberikan dirimu padanya kapanpun aku mau. 1005 01:21:25,110 --> 01:21:27,320 Aku yakin kau memang ingin melakukan itu, ya kan? 1006 01:21:27,360 --> 01:21:30,490 Ya, memang. Tadinya seperti itu. 1007 01:21:31,370 --> 01:21:32,790 Aku ingin sekali membunuhmu. 1008 01:21:38,330 --> 01:21:39,790 Siapa ini? 1009 01:21:44,970 --> 01:21:46,050 Masuk. 1010 01:21:47,430 --> 01:21:48,890 Mark dan Simon? 1011 01:21:50,350 --> 01:21:51,680 Kalian kenal siapa aku? 1012 01:21:54,310 --> 01:21:55,430 Bagus. 1013 01:21:58,310 --> 01:22:01,190 Jadi kau tahu aku aku memiliki beberapa sauna di selatan Edinburgh. 1014 01:22:01,230 --> 01:22:05,070 bahkan, kalian harus tahu, Aku memiliki seluruh sauna di Edinburgh. 1015 01:22:05,110 --> 01:22:07,320 Jadi perusahaanmu tak akan pernah terjadi, benar? 1016 01:22:07,400 --> 01:22:09,700 Aku tak bisa menerimamu 1017 01:22:10,280 --> 01:22:14,500 berkompetisi untuk karyawanku, untuk para klienku. 1018 01:22:14,580 --> 01:22:15,960 Itu tak akan pernah terjadi, Simon, benar? 1019 01:22:16,040 --> 01:22:18,420 - Tidak, Mr. Doyle. - Jawaban yang tepat. 1020 01:22:18,460 --> 01:22:20,920 Aku tak akan bairkan itu terjadi. Dan itu tak akan terjadi, benar? 1021 01:22:22,250 --> 01:22:23,300 Untungnya kalian berdua, 1022 01:22:24,000 --> 01:22:28,720 Aku sudah mencari info tentang kalian, dan yang kudengar kalian hanya seorang pecundang. 1023 01:22:29,590 --> 01:22:31,100 2 pecundang mutlak. 1024 01:22:31,180 --> 01:22:33,810 - Bagaimana kedengarannya, Simon? - Ya, mungkin cukup tepat. 1025 01:22:33,890 --> 01:22:36,730 Ya. "Mungkin cukup tepat." Jawaban yang benar. 1026 01:22:42,440 --> 01:22:43,730 Lepas baju kalian. 1027 01:22:45,280 --> 01:22:46,570 Semuanya. 1028 01:22:54,450 --> 01:22:55,620 Ya ampun. 1029 01:23:07,840 --> 01:23:09,630 "Mungkin cukup tepat, Mr. Doyle." 1030 01:23:09,720 --> 01:23:12,680 Mungkin kalau kau merendahkan diri sedikit lagi, kita mungkin tidak pulang telanjang. 1031 01:23:12,760 --> 01:23:13,970 Setidaknya aku punya harga diri. 1032 01:23:14,050 --> 01:23:16,310 Jadi itu kau menyebutnya? 1033 01:23:16,350 --> 01:23:17,640 Kau siap? 1034 01:23:17,680 --> 01:23:19,140 - Tidak. - Ayo. 1035 01:23:49,210 --> 01:23:50,300 Halo, anak-anak. 1036 01:23:50,420 --> 01:23:52,510 Delete foto itu sekarang. 1037 01:23:53,180 --> 01:23:54,930 Aku pasang di Twitter. Tak ada yang melihat. 1038 01:23:55,010 --> 01:23:57,470 Veronika, kau masih tak mengerti? Tidak akan ada sauna. 1039 01:23:57,510 --> 01:23:59,480 - Tak pernah ada. - Aku tahu itu. 1040 01:23:59,520 --> 01:24:00,770 Jadi kita kehilangan semuanya. 1041 01:24:00,850 --> 01:24:03,690 - Jadi kau belum dapat email? - Tidak, aku belum dapat email apa-apa. 1042 01:24:03,770 --> 01:24:05,400 Kita dapat uangnya. 1043 01:24:05,770 --> 01:24:07,320 - Apa? - Berapa banyal? 1044 01:24:07,360 --> 01:24:09,240 Uangnya. Kau menyebutnya apa? 1045 01:24:09,320 --> 01:24:11,950 - Small Business Development? - Berapa banyak? 1046 01:24:13,320 --> 01:24:14,370 £100,000. 1047 01:24:14,950 --> 01:24:16,530 Tak mungkin! 1048 01:24:16,580 --> 01:24:17,700 Ya! 1049 01:24:26,540 --> 01:24:28,630 Pertama, 1050 01:24:28,710 --> 01:24:31,130 ada suatu kesempatan. 1051 01:24:31,220 --> 01:24:33,220 Kemudian, 1052 01:24:33,300 --> 01:24:34,890 ada pengkhianatan. 1053 01:24:34,970 --> 01:24:36,720 Mark mencuri dariku. 1054 01:24:37,850 --> 01:24:39,430 Sahabatnya. 1055 01:24:40,100 --> 01:24:42,270 Jadi uang ini milikku. 1056 01:24:42,690 --> 01:24:44,690 Pertama, 1057 01:24:44,730 --> 01:24:47,230 ada kesempatan. 1058 01:24:47,310 --> 01:24:49,070 Dan kemudian, 1059 01:24:49,150 --> 01:24:50,690 pengkhiatan. 1060 01:24:50,730 --> 01:24:54,030 Simon tahu bahwa Francis Begbie bebas, dan dia merahasiakannya. 1061 01:24:54,820 --> 01:24:56,490 Aku tak berhutang apapun padanya. 1062 01:24:57,030 --> 01:24:58,740 Kita tak berhutang apapun padanya. 1063 01:25:47,210 --> 01:25:49,290 - Kau baik-baik saja, Murphy? - Franco. 1064 01:25:51,340 --> 01:25:52,630 Duduk. 1065 01:25:54,380 --> 01:25:55,380 Duduklah. 1066 01:26:00,640 --> 01:26:01,810 Sekarang... 1067 01:26:03,140 --> 01:26:04,140 Dimana dia? 1068 01:26:04,480 --> 01:26:06,060 Jangan bilang, "Siapa?" 1069 01:26:06,140 --> 01:26:07,230 Jangan bilang, "Aku tidak tahu." 1070 01:26:07,310 --> 01:26:09,310 Bilang saja ada dimana dia. 1071 01:26:10,230 --> 01:26:12,690 - Masih jadi pecandu, Murphy? - Tidak. 1072 01:26:12,780 --> 01:26:13,980 Aku bersih, Frank. 1073 01:26:14,070 --> 01:26:16,740 Kau? Bersih? Tidak mungkin. 1074 01:26:17,660 --> 01:26:19,030 Sampah apa ini semua? 1075 01:26:19,660 --> 01:26:22,370 Itu hanya, dongeng dan semacamnya. 1076 01:26:22,910 --> 01:26:24,200 "Dongeng"? 1077 01:26:25,160 --> 01:26:26,620 Buat apa kau menulis cerita? 1078 01:26:26,660 --> 01:26:28,420 Siapa yang mau baca dongeng yang dibuat oleh sampah macam dirimu? 1079 01:26:28,500 --> 01:26:31,960 Kupikir kubuat untuk cucuku, atau... 1080 01:26:32,130 --> 01:26:34,420 - Kau punya cucu? - Tidak. 1081 01:26:34,510 --> 01:26:36,010 Lalu buat apa kau menulis dongeng untuk mereka? 1082 01:26:36,050 --> 01:26:38,220 Belum tentu mereka suka dongeng. Pernah kau pikirkan itu? 1083 01:26:38,300 --> 01:26:40,140 Tidak. Itu benar juga, Franco. 1084 01:26:43,720 --> 01:26:47,520 "Keringat keluar dari Sick Boy." 1085 01:26:48,190 --> 01:26:51,650 -Sick... Sick Boy? Ini tentang dia? - Ini tentang kita semua. 1086 01:26:51,860 --> 01:26:53,520 - Kalian semua? Tentang aku? - Tidak, kau tidak. 1087 01:26:53,610 --> 01:26:54,820 Seharusnya memang tidak. 1088 01:26:59,610 --> 01:27:01,870 "Berjalan Melewati Padang Rumput." 1089 01:27:03,200 --> 01:27:04,290 Ini, baca. 1090 01:27:04,370 --> 01:27:06,040 - Apa? - Baca. 1091 01:27:17,050 --> 01:27:19,130 "Berjalan Melewati Padang Rumput. 1092 01:27:19,220 --> 01:27:22,390 "Di bar, sangat ramai. 1093 01:27:22,930 --> 01:27:25,470 "penuh dengan penduduk lokal dan pecinta festival." 1094 01:27:25,560 --> 01:27:28,180 Karena memang ada festival di ceritanya. 1095 01:27:31,900 --> 01:27:36,110 "Mereka semua menghisap sedikit kokain sebelum pergi ke pertunjukan berikutnya. 1096 01:27:36,730 --> 01:27:37,900 "Beg... 1097 01:27:40,910 --> 01:27:42,200 "Beg..." 1098 01:27:44,160 --> 01:27:45,620 Aku tadinya mau menghapus yang ini, Frank. 1099 01:27:45,700 --> 01:27:46,990 Sudah baca saja. 1100 01:27:47,580 --> 01:27:53,250 "Begbie kencing dicelana." 1101 01:28:00,090 --> 01:28:01,300 Aku ingat malam itu. 1102 01:28:01,720 --> 01:28:02,840 Baca terus. 1103 01:28:02,930 --> 01:28:04,680 - Apa? - Baca terus. 1104 01:28:06,890 --> 01:28:10,020 "Orang itu, tidak mau memberikan dompetnya, 1105 01:28:10,100 --> 01:28:12,560 "walaupun Begbie mengeluarkan pisaunya. 1106 01:28:12,600 --> 01:28:14,610 "Kata terakhir yang kudengar dari orang itu, 1107 01:28:14,690 --> 01:28:16,360 " 'Kau tak akan menggunakan itu.' 1108 01:28:16,440 --> 01:28:20,820 "Begbie pun kalap, jadi gampang terbawa suasana dengan pisaunya. 1109 01:28:20,900 --> 01:28:22,200 "Kami sampai hampir lupa dengan dompetnya. 1110 01:28:22,280 --> 01:28:26,240 "Darah mengalir ke dalam toilet, bercampur dengan kencing." 1111 01:28:26,280 --> 01:28:27,330 Darah. 1112 01:28:27,410 --> 01:28:29,080 Bercampur dengan kencing. 1113 01:28:29,120 --> 01:28:30,580 Itu pemandangan yang buruk, bung. 1114 01:28:30,620 --> 01:28:31,830 Murphy. 1115 01:28:32,460 --> 01:28:34,750 kau punya talenta tersembunyi. 1116 01:28:35,880 --> 01:28:37,630 "Kemudian terjadilah. 1117 01:28:38,550 --> 01:28:42,260 "Yang kulakukan hanya meletakkan gelas berisi Export didepan Begbie. 1118 01:28:42,300 --> 01:28:44,430 "Dia langsung habiskan dalam sekali teguk. 1119 01:28:44,470 --> 01:28:46,970 "Kemudian dia buang gelas kosong itu dari minuman terakhirnya 1120 01:28:47,010 --> 01:28:51,060 "melayang langsung ke balkon dengan gerakan seperti backhand. 1121 01:28:51,140 --> 01:28:53,230 "Gelasnya mengenai kepala seorang gadis, 1122 01:28:53,310 --> 01:28:55,520 "dengan luka terbuka sambil jatuh berlutut. 1123 01:28:55,600 --> 01:28:59,320 "Begbie bangun dan kamu langsung turun kebawah, dan dia berteriak..." 1124 01:28:59,360 --> 01:29:00,940 "Wanita itu tertimpuk gelas! 1125 01:29:00,990 --> 01:29:04,110 "Dan jangan ada yang pergi dari sini sampai aku menemukan bajingan itu." 1126 01:29:04,610 --> 01:29:07,410 "Wanita itu tertimpuk gelas! 1127 01:29:07,910 --> 01:29:13,250 "Dan jangan ada yang pergi dari sini sampai aku menemukan bajingan itu." 1128 01:29:14,000 --> 01:29:15,500 Itu keren sekali. 1129 01:29:15,670 --> 01:29:17,330 Apa lagi yang kau punya? 1130 01:29:17,380 --> 01:29:18,500 Apa ini? 1131 01:29:18,590 --> 01:29:20,380 London, London. 1132 01:29:20,460 --> 01:29:24,340 "Renton tak pernah punya banyak uang. 1133 01:29:24,430 --> 01:29:28,930 "Dia mencuri uangnya. Mencuri dari teman-temannya." 1134 01:29:29,010 --> 01:29:31,270 Kenapa? Bukan, yang itu beneran cuma cerita. 1135 01:29:31,350 --> 01:29:32,980 Cuma cerita fiktif. 1136 01:29:33,020 --> 01:29:37,230 "Renton tak punya rasa kasihan pada Begbie. 1137 01:29:37,900 --> 01:29:39,610 "Tidak. 1138 01:29:39,690 --> 01:29:43,240 "Rasa bersalah Renton ada pada Spud. 1139 01:29:43,690 --> 01:29:45,150 "Dia menyukai Spud. 1140 01:29:45,200 --> 01:29:46,910 "Spud tak pernah melukai siapapun. 1141 01:29:47,200 --> 01:29:52,950 "Jika ada 1 orang yang akan Renton ganti rugi, 1142 01:29:53,040 --> 01:29:54,080 "Spud lah orangnya." 1143 01:29:54,710 --> 01:29:56,370 "Ganti rugi"? 1144 01:30:02,760 --> 01:30:05,220 Aku hanya tanya padamu satu kali. 1145 01:30:05,800 --> 01:30:07,050 Berapa banyak uang yang dia berikan padamu? 1146 01:30:07,720 --> 01:30:09,430 £4,000. Ditinggalkan didalam locker. 1147 01:30:12,600 --> 01:30:15,060 Kau tidak memberitahu kami saat itu. 1148 01:30:15,640 --> 01:30:17,060 Maafkan aku, Franco. 1149 01:30:20,230 --> 01:30:22,270 Jangan bergerak. 1150 01:30:33,580 --> 01:30:36,910 Aku memang mencuri uangnya, tapi seharusnya mereka juga tidak perlu kaget. 1151 01:30:36,960 --> 01:30:39,500 Maksudku, kami mencuri dari bermacam-macam orang. 1152 01:30:39,580 --> 01:30:43,380 Toko, kantor, tetangga, keluarga. 1153 01:30:44,210 --> 01:30:46,970 Teman hanyalah salah satu korban. 1154 01:30:51,600 --> 01:30:54,680 Paginya, ketika kau pergi dengan uangku, 1155 01:30:54,770 --> 01:30:56,980 Aku marah sekali, aku aku juga berpikir, 1156 01:30:58,440 --> 01:31:00,060 " 'Tentu saja dia mengambilnya. 1157 01:31:01,440 --> 01:31:03,110 "Kenapa tidak?" 1158 01:31:41,230 --> 01:31:42,440 Daniel? 1159 01:31:43,610 --> 01:31:44,730 Ini aku. 1160 01:31:45,650 --> 01:31:47,070 Aku tidak disini. 1161 01:31:48,860 --> 01:31:51,110 - Apa maksudmu, kau tidak disini? - Pergi! 1162 01:31:51,160 --> 01:31:52,990 Veronika, kau tak bisa berada disini. Kumohon. 1163 01:31:53,410 --> 01:31:55,280 Tidak aman untukmu. 1164 01:31:55,330 --> 01:31:57,750 - Kau harus pergi. - Apa yang terjadi? 1165 01:31:57,830 --> 01:31:59,080 Beritahu Mark dan Simon. 1166 01:31:59,160 --> 01:32:01,120 Mereka harus lari. Si Pengemis bebas. 1167 01:32:01,170 --> 01:32:03,000 Tolonglah, Veronika, dia akan kembali sebentar lagi. 1168 01:32:03,080 --> 01:32:04,420 Siapa yang akan kembali? 1169 01:32:09,670 --> 01:32:11,050 Wah, wah. 1170 01:32:12,680 --> 01:32:13,800 Penyelamatan. 1171 01:32:15,510 --> 01:32:16,600 Ini pacarmu, Murphy? 1172 01:32:16,680 --> 01:32:18,930 Tolonglah, Franco, biarkan dia sendiri. Dia tak ada hubungannya dengan semua ini. 1173 01:32:19,390 --> 01:32:21,100 Karena memang belum terlibat. 1174 01:32:21,770 --> 01:32:25,060 Apa yang dia lakukan dengan orang jelek sepertimu? 1175 01:32:29,240 --> 01:32:31,150 Siapa namamu, sayang? 1176 01:32:31,700 --> 01:32:32,860 Veronika. 1177 01:32:35,950 --> 01:32:37,280 Veronika. 1178 01:32:38,040 --> 01:32:39,790 Nama yang manis. 1179 01:32:41,120 --> 01:32:44,210 Dan bagaimana kau kenal Mr. Murphy? 1180 01:32:47,420 --> 01:32:50,210 - Simon. - Simon? 1181 01:32:51,630 --> 01:32:53,180 Simon teman lamaku. 1182 01:32:55,220 --> 01:32:59,060 Dan bagaimana dengan teman dekat Simon? 1183 01:33:01,430 --> 01:33:02,600 Kau juga mengenalnya? 1184 01:33:12,780 --> 01:33:14,410 Kau punya telepon? 1185 01:33:16,160 --> 01:33:18,280 - Telepon? -Ya. HP. 1186 01:33:18,370 --> 01:33:20,410 Pokoknya yang semacam itu. 1187 01:33:22,580 --> 01:33:24,210 - Punya. - Berikan padaku. 1188 01:33:28,460 --> 01:33:30,250 Tapi kau harus melepaskan kami. 1189 01:33:30,340 --> 01:33:31,380 Kami berdua. 1190 01:33:33,340 --> 01:33:37,640 Kau dimana? Apa yang terjadi? 1191 01:33:47,810 --> 01:33:50,360 - Tambah lagi? - Tidak, aku cukup. 1192 01:33:55,280 --> 01:33:56,530 Kau mau kemana? 1193 01:33:57,110 --> 01:33:59,200 kau seharusnya tidak keluar ke lingkungan ini. 1194 01:33:59,280 --> 01:34:01,330 Aku punya rencana untuk kita. 1195 01:34:01,410 --> 01:34:02,620 Apa? 1196 01:34:42,080 --> 01:34:46,040 "Kami pergi ketoilet di Leith Central Station lama. 1197 01:34:46,120 --> 01:34:49,170 "Aku, Renton dan Begbie. 1198 01:34:49,210 --> 01:34:52,420 "Tempat itu kosong, yang sebentar lagi akan dirubuhkan." 1199 01:34:52,500 --> 01:34:55,170 Dulu stasiun ini besar sekali. 1200 01:34:55,260 --> 01:34:57,170 Biasanya banyak mesin uap yang datang dari sini. 1201 01:34:59,590 --> 01:35:02,890 "Ada pemabuk tua, yang selalu Begbie lihat terus menerus, 1202 01:35:03,810 --> 01:35:06,730 "yang kemudian mendatangi kamu, dengan botol wine ditangannya." 1203 01:35:09,850 --> 01:35:11,520 Kalian merencanakan apa, anak-anak? 1204 01:35:12,650 --> 01:35:13,860 Trainspotting? 1205 01:35:14,780 --> 01:35:16,070 Di Leith Central? 1206 01:35:16,150 --> 01:35:17,860 "Ujarnya, sambil tertawa. 1207 01:35:19,280 --> 01:35:24,660 "Kulihat Begbie seperti menahan sesuatu dan merasa tidak nyaman." 1208 01:35:26,250 --> 01:35:27,620 Mereka ternyata menyalakannya. 1209 01:35:27,710 --> 01:35:28,830 Dasar sialan! 1210 01:35:29,210 --> 01:35:32,040 "Yang kemudian aku menyadari 1211 01:35:32,130 --> 01:35:34,920 "pemabuk tua itu adalah Ayah Begbie." 1212 01:35:40,010 --> 01:35:42,140 "Pertama, ada kesempatan. 1213 01:35:42,220 --> 01:35:44,930 "Kemudian, ada penghianatan." 1214 01:35:45,600 --> 01:35:47,270 Dan seperti itulah semua berakhir. 1215 01:35:49,230 --> 01:35:50,390 Itu lucu. 1216 01:35:50,440 --> 01:35:53,440 Itulah cerita yang selama ini yang aku tulis. 1217 01:35:54,020 --> 01:35:55,230 Benar, Daniel. 1218 01:35:55,730 --> 01:35:57,320 Tapi yang ini... 1219 01:35:57,990 --> 01:35:59,570 Butuh akhir cerita juga. 1220 01:36:05,450 --> 01:36:06,790 June. 1221 01:36:07,790 --> 01:36:09,290 Franco Junior. 1222 01:36:09,750 --> 01:36:11,620 Bolehkan aku masuk sebentar? 1223 01:36:15,090 --> 01:36:19,090 Ada yang harus kulakukan malam ini, dan aku akan pergi jauh. 1224 01:36:20,260 --> 01:36:24,260 Kemungkinan, akan lama sekali sampai kalian bertemu denganku lagi. 1225 01:36:26,430 --> 01:36:28,930 Jadi kurasa aku mampir dulu. 1226 01:36:30,640 --> 01:36:33,850 Kurasa aku hanya ingin mengatakan semoga berhasil, nak. 1227 01:36:34,690 --> 01:36:36,190 Itu saja. 1228 01:36:38,610 --> 01:36:39,650 Terima kasih, Ayah. 1229 01:36:39,740 --> 01:36:41,780 Jadi, ini cukup sulit bagiku, karena... 1230 01:36:41,820 --> 01:36:44,280 Kami tak pernah punya apapun waktu aku masih kecil. 1231 01:36:45,240 --> 01:36:48,040 Tidak punya, seperti, hotel... 1232 01:36:48,910 --> 01:36:50,040 Manajemen. 1233 01:36:50,120 --> 01:36:51,790 Ya, hotel manajemen, seperti itulah. 1234 01:36:51,830 --> 01:36:53,670 Aku tak pernah memiliki itu. 1235 01:36:56,040 --> 01:36:57,670 Tetap saja... 1236 01:36:58,840 --> 01:37:01,090 Dunia berubah, eh, June? 1237 01:37:02,220 --> 01:37:03,970 Walaupun kita tidak. 1238 01:37:06,100 --> 01:37:08,640 Jadi... Jaga dirimu, nak. 1239 01:37:13,230 --> 01:37:15,350 Sipambuk tua itu adalah ayahku. 1240 01:37:16,980 --> 01:37:18,570 Sibodoh ini adalah ayahmu. 1241 01:37:23,820 --> 01:37:26,240 Kau akan menjadi pria yang lebih baik dari kami berdua. 1242 01:38:05,860 --> 01:38:07,320 Apa-apaan? 1243 01:38:07,360 --> 01:38:08,700 Veronika tidak disini. 1244 01:38:09,200 --> 01:38:10,660 Dan melihat kita berdua disini, 1245 01:38:10,700 --> 01:38:12,830 jangan bayangkan kalau dia akan datang. 1246 01:38:12,870 --> 01:38:14,710 Aku akan menelponnya. 1247 01:38:15,460 --> 01:38:17,120 HP-nya mati. 1248 01:38:18,790 --> 01:38:20,210 Lalu apa yang lakukan disini? 1249 01:38:21,300 --> 01:38:23,800 Nampaknya ini cara dia mengatakan selamat tinggal. 1250 01:38:33,720 --> 01:38:35,060 Aku mencintai wanita itu. 1251 01:38:35,890 --> 01:38:39,730 Mark! Aku minta maaf! Aku melakukan hal yang buruk! 1252 01:38:39,810 --> 01:38:41,190 - Apa yang kau lakukan disini? - Kunci pintunya! 1253 01:38:41,230 --> 01:38:43,110 Maaf karena apa? 1254 01:38:43,440 --> 01:38:44,740 Kunci! 1255 01:38:44,820 --> 01:38:46,990 - Maaf karena apa? - Naik keatas sekarang! 1256 01:38:48,910 --> 01:38:51,240 Kita harus naik keatas sekarang! 1257 01:38:51,410 --> 01:38:54,540 - Mark! Aku melakukan hal yang burung! - Apa? 1258 01:38:54,580 --> 01:38:55,750 - Franco! - Apa? 1259 01:38:55,790 --> 01:38:57,580 Veronika! Gail! 1260 01:38:57,920 --> 01:38:59,580 Fergus kecil. Dia tidak kecil lagi, sih. 1261 01:38:59,630 --> 01:39:01,750 Kau melihatnya baru-baru ini? Dia benar-benar tinggi... 1262 01:39:01,790 --> 01:39:03,670 Kau bicara apa, Murphy? 1263 01:39:03,750 --> 01:39:05,260 Ya, teruskan, Spud. 1264 01:39:05,760 --> 01:39:07,590 Selesaikan ceritamu. 1265 01:39:08,010 --> 01:39:09,430 Karena kami ingin sekali mendengarnya. 1266 01:39:20,270 --> 01:39:22,940 Seperti yang wanita itu bilang. 1267 01:39:24,280 --> 01:39:25,610 Penghianatan. 1268 01:39:28,280 --> 01:39:29,700 Tidak. 1269 01:39:29,780 --> 01:39:33,870 Tidak, pertama, ada kesempatan, kan? 1270 01:39:33,950 --> 01:39:37,910 Dan kemudia... Ada penghianatan. 1271 01:39:37,960 --> 01:39:39,750 Kita semua pernah mendengar itu kan, Mark? 1272 01:39:39,790 --> 01:39:42,250 - Ya, mungkin. - Ya, mungkin saja. 1273 01:39:42,290 --> 01:39:46,510 Seperti yang kau bilang, 20 tahun lewat begitu saja. 1274 01:39:46,590 --> 01:39:47,800 Dan disinilah kita. 1275 01:39:47,840 --> 01:39:49,300 Kita beruntung lagi. 1276 01:39:50,090 --> 01:39:51,970 Ada sedikit uang lagi. 1277 01:39:52,050 --> 01:39:54,140 Dengan... 1278 01:39:54,180 --> 01:39:56,060 dengan pelacur dari Bulgaria. 1279 01:39:59,520 --> 01:40:00,980 Jadi... 1280 01:40:03,980 --> 01:40:05,320 Bagaimana akhirnya? 1281 01:40:06,230 --> 01:40:08,990 - Didalam peti mati, Franco. - Benar sekali. 1282 01:40:09,320 --> 01:40:11,110 Kita semua didalam peti mati. 1283 01:40:12,240 --> 01:40:13,870 Tinggal menunggu untuk ditutup. 1284 01:40:13,950 --> 01:40:16,660 - Frank, Ayolah. - Kau tahu. 1285 01:40:16,990 --> 01:40:19,160 Tapi kau terus menipuku. 1286 01:40:19,250 --> 01:40:21,250 Jujur, teman... 1287 01:40:23,670 --> 01:40:25,170 Akan kuurus kau nanti. 1288 01:40:26,170 --> 01:40:27,630 Sekarang... 1289 01:40:28,340 --> 01:40:29,420 Rent Boy. 1290 01:40:30,670 --> 01:40:32,010 Kau dan aku. 1291 01:41:33,650 --> 01:41:35,240 Kau tahu, aku pernah membunuh orang. 1292 01:41:37,410 --> 01:41:40,240 Seorang pria yang tidak melakukan apa-apa padaku. 1293 01:41:40,370 --> 01:41:43,750 Sibodoh itu hanya melihatku dengan cara yang salah 1294 01:41:43,790 --> 01:41:46,500 ketika aku sedang memikirkan dirimu. 1295 01:41:48,750 --> 01:41:51,550 Aku memikirkan dirimu selama 20 tahun. 1296 01:41:52,510 --> 01:41:54,340 Ketika kau merampok kami. 1297 01:41:55,050 --> 01:41:56,640 Teman-teman baikmu. 1298 01:41:58,760 --> 01:42:00,760 Uangku tak pernah kembali. 1299 01:42:01,930 --> 01:42:03,930 Tak pernah mendapatkan harapanku kembali. 1300 01:42:04,770 --> 01:42:07,560 Aku selalu berjanji pada diriku sendiri bahwa suatu hari... 1301 01:42:09,020 --> 01:42:10,270 Ayo, Rent Boy. 1302 01:42:10,360 --> 01:42:12,610 Seperti bukan dirimu malu-malu. 1303 01:42:18,200 --> 01:42:20,780 Aku ingat 1304 01:42:22,200 --> 01:42:25,040 hari pertamaku saat SD. 1305 01:42:27,290 --> 01:42:28,630 Hari pertamaku. 1306 01:42:29,170 --> 01:42:31,590 Dan gurunya, dia berkata, 1307 01:42:31,630 --> 01:42:37,130 "Selamat pagi, Mark. kau bisa duduk disitu, sebelah Francis." 1308 01:42:39,720 --> 01:42:41,140 Ingat itu, Franco? 1309 01:42:41,890 --> 01:42:44,810 Kau lebih tua saat itu. Kau selalu menutup dirimu. 1310 01:42:44,890 --> 01:42:46,350 Aku ingat saat itu. 1311 01:42:46,810 --> 01:42:48,310 Memang. 1312 01:42:50,190 --> 01:42:52,270 Kita sudah melihatnya, bukan? 1313 01:42:53,860 --> 01:42:55,320 Kita juga tahu apa lagi yang akan datang. 1314 01:42:58,160 --> 01:42:59,950 Dan disinilah kita. 1315 01:42:59,990 --> 01:43:02,660 Benar. Kau melakukannya dengan baik. 1316 01:43:02,740 --> 01:43:06,040 Dunia memang baik dengan orang pintar, tapi bagaimana dengan aku? 1317 01:43:06,910 --> 01:43:10,210 Bagaimana dengan orang-orang seperti aku? Apa yang kudapat? 1318 01:43:10,290 --> 01:43:12,170 Semua bisa kuterima dengan tangan kosong. 1319 01:43:12,250 --> 01:43:13,750 Semua kudapat dengan tinjuku. 1320 01:43:17,090 --> 01:43:18,840 Apa itu yang kudapat? 1321 01:43:24,310 --> 01:43:26,480 Siapa yang pintar sekarang? 1322 01:43:48,540 --> 01:43:50,210 Disinilah kita sekarang. 1323 01:44:26,080 --> 01:44:27,410 Ayo. 1324 01:44:28,660 --> 01:44:29,830 Ayo, Mark. 1325 01:44:32,250 --> 01:44:33,630 Ayo. 1326 01:45:03,110 --> 01:45:04,620 Kemari. Ayo. 1327 01:45:09,950 --> 01:45:11,040 Franco! 1328 01:46:10,100 --> 01:46:11,890 "Jadi dia bilang pada Spud..." 1329 01:46:11,970 --> 01:46:14,520 Akan lebih aman kalau kau pergi denganku. 1330 01:46:15,350 --> 01:46:18,810 Tidak, aku seperti orang asli yang berasal dari sini. 1331 01:46:19,690 --> 01:46:21,110 Aku tak bisa pergi kemana-mana. 1332 01:46:21,190 --> 01:46:22,570 "Ujarnya, memegang erat pada harapan 1333 01:46:22,650 --> 01:46:25,360 "bahwak dia tak akan melakukan kesalahan ini pada teman-temannya. 1334 01:46:26,070 --> 01:46:27,200 "Dan dia bilang..." 1335 01:46:27,280 --> 01:46:29,070 Aku akan kirim bagianmu. 1336 01:46:29,160 --> 01:46:33,200 Itu tak akan berhasil padaku, Veronika. Aku pasti akan menghabiskannya pada heroin. 1337 01:46:34,460 --> 01:46:36,210 Baiklah. 1338 01:46:36,290 --> 01:46:38,290 Kalau begitu kukirim ke Gail. 1339 01:46:40,710 --> 01:46:42,250 Dan Fergus kecil. 1340 01:46:42,340 --> 01:46:45,670 "Gail, Fergus kecil. 1341 01:46:45,720 --> 01:46:48,300 "Suatu kesempatan untk melihat mereka tersenyum lagi. 1342 01:46:52,560 --> 01:46:54,520 "Dia ambil pulpennya. 1343 01:46:54,560 --> 01:46:57,020 "Dan dengan hadiah dari penipuan ini, yang akhirnya tak terpakai, 1344 01:46:57,060 --> 01:46:58,690 "dia tulis nama mereka. 1345 01:46:58,730 --> 01:47:02,320 "Simon Williamson. Mark Renton. 1346 01:47:02,860 --> 01:47:06,320 "Dia transfer semua £100,000 1347 01:47:06,400 --> 01:47:09,740 "ke rekening atas nama Veronika Kovach di Bulgaria." 1348 01:47:10,280 --> 01:47:11,660 Terima kasih, Daniel. 1349 01:47:11,740 --> 01:47:14,660 Spud. Kebanyakan orang memanggilku Spud. 1350 01:48:54,180 --> 01:48:56,220 Dia melakukan apa? 1351 01:48:56,310 --> 01:48:58,600 - Menulisnya. - Benarkah? 1352 01:48:58,680 --> 01:49:00,850 Dia bilang padaku seperti itu. 1353 01:49:01,310 --> 01:49:03,850 - Murphy? - Sepertinya. 1354 01:49:04,860 --> 01:49:06,570 Lalu siapa yang mau baca? 1355 01:49:06,650 --> 01:49:09,110 Kurasa itu masalahnya. Tidak ada. 1356 01:49:12,820 --> 01:49:14,620 Aku tahu judulnya. 1357 01:50:38,780 --> 01:52:23,600 Translated By G.U.B.R.A.K.Z Jakarta, 24 Mei 2017