0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support 1 00:00:47,251 --> 00:00:52,251 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:54,462 --> 00:00:57,119 (RAIN PATTERING) 3 00:00:58,814 --> 00:01:01,567 (CROWD SHOUTING AND CHANTING IN GERMAN) 4 00:01:02,910 --> 00:01:04,799 (SHOUTING AND CHANTING CONTINUE) 5 00:01:09,119 --> 00:01:11,071 (CLATTERING) 6 00:01:23,519 --> 00:01:26,559 ♪ 'Cause I'll be leaving in the... ♪ 7 00:01:36,798 --> 00:01:39,551 (KNOCKING CONTINUES) 8 00:01:42,399 --> 00:01:43,552 Patricia. 9 00:01:46,655 --> 00:01:51,455 ♪ That I'll be leaving in the fairest of the season ♪ 10 00:01:52,287 --> 00:01:55,167 ♪ Should I stay or should I go ♪ 11 00:01:55,424 --> 00:01:58,495 So, I have a patient that is coming in five minutes. 12 00:01:59,264 --> 00:02:01,856 I can ask him to come back later, please. 13 00:02:04,639 --> 00:02:09,149 ♪ 'Cause I'll be leaving in the fairest of the season ♪ 14 00:02:09,151 --> 00:02:11,967 (CONTINUES SINGING INDISTINCTLY) 15 00:02:19,360 --> 00:02:21,280 ♪ Leaving... In the... ♪ 16 00:02:23,776 --> 00:02:27,969 This song, it's stuck in my head, and it's so loud. 17 00:02:54,497 --> 00:02:56,606 They're going to try and keep her alive after all. 18 00:02:56,608 --> 00:02:57,633 Markos? 19 00:03:10,880 --> 00:03:12,768 (PATRICIA PANTING QUIETLY) 20 00:03:28,001 --> 00:03:29,953 (LOUD BANG OUTSIDE, CROWD SHOUTING) 21 00:03:31,137 --> 00:03:33,537 (CROWD CHANTING IN GERMAN) 22 00:03:36,833 --> 00:03:38,914 I have to tell Sara to get out of there. 23 00:03:41,794 --> 00:03:44,160 She's the only girl I actually give a damn about. 24 00:03:49,537 --> 00:03:52,544 If I leave without her they may pick her next. 25 00:03:52,546 --> 00:03:54,111 Or Olga 26 00:03:54,113 --> 00:03:55,712 I should warn Olga, too. 27 00:03:58,818 --> 00:04:00,607 Olga's already figured out things. 28 00:04:00,609 --> 00:04:02,914 She saw how they groomed me. (CHUCKLES) 29 00:04:04,929 --> 00:04:08,193 There's more in that building than what you can see. 30 00:04:10,690 --> 00:04:12,993 (PATRICIA PANTING QUIETLY) 31 00:04:18,466 --> 00:04:20,802 They've been underground since the war. 32 00:04:25,825 --> 00:04:28,577 And you think they can hear you now? 33 00:04:35,682 --> 00:04:38,241 (EERIE VOICES WHISPERING INDISTINCTLY) 34 00:04:46,818 --> 00:04:52,578 At the beginning they gave me things. Perfect balance, perfect sleep. 35 00:04:53,314 --> 00:04:55,616 Talking with our minds. 36 00:04:55,618 --> 00:04:57,634 But they took my hair. 37 00:04:59,426 --> 00:05:04,320 They took my urine. They took my eyes! 38 00:05:04,322 --> 00:05:06,402 Now she can see me. 39 00:05:17,858 --> 00:05:22,018 ♪ 'Cause I'll be leaving in the fairest of the season ♪ 40 00:05:22,627 --> 00:05:24,195 ♪ I'll be leaving... ♪ 41 00:05:26,498 --> 00:05:28,003 PATRICIA: Mother Markos. 42 00:05:32,130 --> 00:05:34,562 Oh, she wants to get inside of me. 43 00:05:35,778 --> 00:05:37,185 I can feel her. 44 00:05:37,187 --> 00:05:38,659 Oh, I thought I wanted it. 45 00:05:43,907 --> 00:05:45,698 I let it happen. 46 00:05:48,066 --> 00:05:49,986 (GASPING) 47 00:05:54,180 --> 00:05:56,163 (EERIE VOICES LAUGHING, MOANING) 48 00:06:00,899 --> 00:06:03,011 (GRUNTING, PANTING) 49 00:06:14,467 --> 00:06:15,939 (WHIMPERS SOFTLY) 50 00:06:32,739 --> 00:06:35,138 If they find out I was here they won't hesitate. 51 00:06:35,140 --> 00:06:36,675 (DOOR OPENS) 52 00:06:47,268 --> 00:06:50,723 (DOOR OPENS AND CLOSES) 53 00:06:58,820 --> 00:07:01,284 (SPEAKING GERMAN) 54 00:07:04,548 --> 00:07:06,659 (BIRD SQUAWKING) 55 00:07:13,156 --> 00:07:15,044 ♪ ♪ 56 00:07:21,700 --> 00:07:23,972 - (WHEEZING QUIETLY) - (INDISTINCT WHISPERING) 57 00:07:25,636 --> 00:07:27,876 (WATER SPLASHING GENTLY) 58 00:07:52,804 --> 00:07:54,053 (OBJECTS CLATTERING QUIETLY) 59 00:08:12,485 --> 00:08:14,437 (BANGING, CREAKING) 60 00:08:29,798 --> 00:08:32,677 ♪ ♪ 61 00:08:40,197 --> 00:08:42,725 (TAKES DEEP BREATH) 62 00:08:48,933 --> 00:08:52,933 ♪ ♪ 63 00:09:13,669 --> 00:09:17,542 (WHEEZING CONTINUES) 64 00:09:26,631 --> 00:09:27,782 Morning, pastor. 65 00:09:30,471 --> 00:09:37,220 (INDISTINCT VOICES) 66 00:09:37,222 --> 00:09:39,750 ♪ ♪ 67 00:10:00,678 --> 00:10:02,790 (WHEEZING CONTINUES) 68 00:10:06,278 --> 00:10:08,455 (WHEEZING CONTINUES) 69 00:10:15,047 --> 00:10:18,183 (ANNOUNCEMENT IN GERMAN OVER P.A.) 70 00:10:34,599 --> 00:10:38,054 (CHATTER IN GERMAN) 71 00:10:48,071 --> 00:10:50,470 (TRAIN RUMBLING AND SCREECHING) 72 00:10:52,936 --> 00:10:55,430 (HEAVY RAIN AND QUIET CHATTER) 73 00:11:09,895 --> 00:11:12,487 (OBJECTS RATTLING AND BANGING) 74 00:11:41,511 --> 00:11:43,624 (DISTANT BANGING) 75 00:11:50,089 --> 00:11:51,048 (CREAKING) 76 00:11:51,592 --> 00:11:53,224 (SPEAKING IN GERMAN) 77 00:11:54,984 --> 00:11:58,311 - You're Miss Tanner. - Yes, come in. 78 00:11:58,313 --> 00:12:00,200 (PANTING QUIETLY) 79 00:12:06,344 --> 00:12:07,369 TANNER: Nah? 80 00:12:09,832 --> 00:12:14,345 I tried to call you at your hotel this morning to ask you if you could reschedule. 81 00:12:15,944 --> 00:12:20,966 - Why? - Company business. It's not a good time just today. 82 00:12:20,968 --> 00:12:22,504 But here you are. 83 00:12:25,448 --> 00:12:26,409 (SIGHS) 84 00:12:31,465 --> 00:12:33,737 (TAKING DEEP BREATHS) 85 00:12:47,912 --> 00:12:50,058 (CONTINUES BREATHING DEEPLY) 86 00:13:02,633 --> 00:13:07,368 And six, and seven, and eight.. 87 00:13:07,370 --> 00:13:09,672 Elbows up. And one... 88 00:13:10,953 --> 00:13:12,105 Come in, Susie. 89 00:13:15,913 --> 00:13:20,167 Miss Millius and Miss Mandel are the company's apetitas. 90 00:13:20,169 --> 00:13:24,009 And Viva Blanc? I was told she would be here. 91 00:13:24,425 --> 00:13:29,256 (LAUGHS) Oh dear, you have no formal training or references. 92 00:13:29,258 --> 00:13:35,018 Your insistence to audition happened to catch Madame Blanc on a good day. 93 00:13:35,786 --> 00:13:38,345 But you really shouldn't be here at all. 94 00:13:39,114 --> 00:13:43,752 Do you understand? Yeah? Good. 95 00:13:43,754 --> 00:13:45,129 (SPEAKS GERMAN) 96 00:13:57,673 --> 00:14:01,992 I prefer dancing without music. Danke shoen. (LAUGHS) 97 00:14:01,994 --> 00:14:04,010 You can keep time in your head, yes? 98 00:14:09,738 --> 00:14:11,306 (CLEARS THROAT QUIETLY) 99 00:14:19,306 --> 00:14:20,907 (SIGHS) 100 00:14:26,570 --> 00:14:28,746 (LIGHTS BUZZ QUIETLY) 101 00:14:40,267 --> 00:14:40,938 (SHARP EXHALE) 102 00:14:42,379 --> 00:14:49,193 Hypnos. Here we have the line between the elbows. Face forward. Perfect. 103 00:14:49,195 --> 00:14:54,248 And morphos. Here, not so close to the face. 104 00:14:54,250 --> 00:14:56,233 More like you're holding a bird or something. 105 00:14:58,154 --> 00:15:00,427 (PANTING) 106 00:15:05,355 --> 00:15:07,307 (PANTING HEAVILY) 107 00:15:22,763 --> 00:15:25,931 (PANTING CONTINUES IN DISTANCE) 108 00:15:30,059 --> 00:15:32,683 (HEAVY, RAPID PANTING) 109 00:15:37,196 --> 00:15:39,369 ♪ ♪ 110 00:15:39,371 --> 00:15:41,387 (PANTING) 111 00:15:49,676 --> 00:15:53,897 - (INDISTINCT SPEECH) ..or something. - They did it when we were in morning rehearsal. 112 00:15:53,899 --> 00:15:55,817 They just put her things in shipping boxes. 113 00:15:55,819 --> 00:15:58,601 You don't think she had to go underground, do you? 114 00:15:58,603 --> 00:16:01,545 I don't care what happened. I just wanted a call. 115 00:16:01,547 --> 00:16:02,604 I'm really worried. 116 00:16:05,548 --> 00:16:08,139 Fraulein Bannion. Kommen Sie. 117 00:16:13,259 --> 00:16:15,849 I've just spoken with Madame Blanc. 118 00:16:15,851 --> 00:16:16,972 Well done, Miss Bannion. 119 00:16:19,436 --> 00:16:20,780 (LAUGHS) 120 00:16:22,635 --> 00:16:27,626 I imagine you will need to return home to settle things and make arrangements for moving to Berlin. 121 00:16:27,628 --> 00:16:30,348 No, no, I can start right now. 122 00:16:31,372 --> 00:16:32,332 (LAUGHS) Good! 123 00:16:34,252 --> 00:16:38,634 This is Miss Boutaher, our technical director. 124 00:16:38,636 --> 00:16:39,980 Guten tag. 125 00:16:41,068 --> 00:16:44,746 And this is Miss Vendegast, she acts as house mother. 126 00:16:44,748 --> 00:16:47,020 ...for our dancers who reside here. 127 00:16:49,708 --> 00:16:51,499 Where do you come from? 128 00:16:52,077 --> 00:16:53,549 Ohio. 129 00:16:54,861 --> 00:16:56,236 (CHUCKLING) 130 00:16:59,308 --> 00:17:04,266 We operate as sort of a cooperative, as we cannot pay our dancers a lot of money. 131 00:17:04,268 --> 00:17:07,149 We offer dormatory style homes, rent free. 132 00:17:07,437 --> 00:17:10,027 You don't charge anything at all? 133 00:17:10,029 --> 00:17:11,148 Not a mark. 134 00:17:15,117 --> 00:17:21,516 In this company we fully understand the importance of a woman's financial autonomy. 135 00:17:23,308 --> 00:17:28,109 Normally we would be full at this time of year, but we have had a room open. 136 00:17:28,812 --> 00:17:30,157 Yeah. Patricia's. 137 00:17:31,149 --> 00:17:33,322 Do you know Patricia? 138 00:17:33,324 --> 00:17:34,509 SUSIE: Mmm... 139 00:17:36,238 --> 00:17:39,790 No, I heard some girls talking about her in the hall. 140 00:17:40,750 --> 00:17:42,668 (DOOR SLAMS) 141 00:17:42,670 --> 00:17:50,381 Now that you're one of us, I won't be coy. Patricia has just left the company under sad circumstances. 142 00:17:51,149 --> 00:17:54,286 We think she won't be back, so there's room if you want. 143 00:17:54,478 --> 00:17:58,509 We'll send you one of our girls to help you with your luggage. 144 00:17:59,278 --> 00:18:02,603 After lunch? It's alright for you? 145 00:18:02,605 --> 00:18:10,347 Yes! It's all... yes. It's perfect. 146 00:18:10,349 --> 00:18:11,630 (CHUCKLING) 147 00:18:26,062 --> 00:18:28,589 - (THUNDER CRASHES) - (KNOCKING AT DOOR) 148 00:18:33,390 --> 00:18:36,716 - Hello, hi, I'm sorry I'm late. It's the rain. - Hi. 149 00:18:36,718 --> 00:18:40,972 Whenever it rains, everyone jumps in a cab and like an idiot I just let ours go. 150 00:18:40,974 --> 00:18:44,397 Hi, I'm Sara, and we're going to have to take our chances on the street. 151 00:18:44,399 --> 00:18:45,803 Do you have an umbrella? 152 00:18:45,805 --> 00:18:51,116 Oh, when you weren't here by 6, I had to take the room for another night. 153 00:18:51,118 --> 00:18:54,412 God, Susie, I'm sorry, everything was a mess at the company today. 154 00:18:54,414 --> 00:18:56,876 - (LAUGHS) - Why are you smiling? 155 00:18:56,878 --> 00:19:02,924 I'm sorry, um, when you said Berlin a second ago you said everyone in Berlin 156 00:19:02,926 --> 00:19:07,821 and I just thought, that includes me now, I live in Berlin. 157 00:19:08,399 --> 00:19:11,791 Yes, congrats. I heard you were a sensation today. 158 00:19:12,782 --> 00:19:14,446 Have you called your family yet, to tell them? 159 00:19:16,334 --> 00:19:18,190 Miss Blanc came into my audition. 160 00:19:19,919 --> 00:19:23,757 - But she left right after. - She's incredible. 161 00:19:23,759 --> 00:19:29,806 The way she transmits her work, her energy. When it shines on you it's addictive is the word for it. 162 00:19:30,031 --> 00:19:33,836 She's tough. She kept the company alive through the war. 163 00:19:33,838 --> 00:19:37,039 When the right just wanted women to shut off their minds and keep their uteruses open. 164 00:19:37,999 --> 00:19:39,949 There was Blanc. 165 00:19:39,951 --> 00:19:41,871 Thank you. (SPEAKING IN ANOTHER LANGUAGE) 166 00:19:43,663 --> 00:19:45,325 What? Was that French? 167 00:19:45,327 --> 00:19:47,982 (LOUD BANG, RATTLING) 168 00:19:53,071 --> 00:19:54,991 (YELLING IN DISTANCE) 169 00:19:55,439 --> 00:19:58,255 It's a bomb! I can smell it. 170 00:19:59,087 --> 00:20:00,175 There's a bank that way. 171 00:20:02,703 --> 00:20:04,623 Don't you know what's happening here? 172 00:20:05,455 --> 00:20:09,133 The hijackers are negotiating the release of the prisoners tonight. 173 00:20:09,135 --> 00:20:12,302 The RAF. Baader Meinhoff. 174 00:20:13,584 --> 00:20:17,549 They kidnapped an executive, during war, the Nazi SS 175 00:20:17,551 --> 00:20:23,853 an officer, and now he run's the German employer's association. 176 00:20:23,855 --> 00:20:25,647 You don't get how awful that is, do you? 177 00:20:31,920 --> 00:20:33,071 I'm sorry. 178 00:20:34,319 --> 00:20:36,333 I'm just worried about my friend. 179 00:20:36,335 --> 00:20:38,927 (ALARM RINGING) 180 00:20:40,528 --> 00:20:42,767 (PANTING QUIETLY) 181 00:20:44,432 --> 00:20:46,799 (VENDEGAST HUMMING A TUNE) 182 00:20:47,984 --> 00:20:50,512 (CONTINUES HUMMING) 183 00:20:54,608 --> 00:20:58,256 (DOOR OPENS, CLOSES) 184 00:21:41,041 --> 00:21:41,872 Danke shoen. 185 00:22:22,257 --> 00:22:24,146 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 186 00:22:26,162 --> 00:22:27,312 (RADIO STATIC) 187 00:22:49,233 --> 00:22:51,378 (INDISTINCT CHATTER) 188 00:23:50,161 --> 00:23:53,106 (PANTING) 189 00:24:08,850 --> 00:24:11,186 (CHATTER IN GERMAN) 190 00:24:20,754 --> 00:24:22,898 (TRAIN WHIRRING AND RATTLING) 191 00:24:38,930 --> 00:24:41,236 (CHATTER) 192 00:24:44,339 --> 00:24:47,506 (BUZZING, DOOR OPENS) 193 00:25:06,067 --> 00:25:07,955 ♪ ♪ 194 00:25:24,307 --> 00:25:26,196 ♪ ♪ 195 00:25:28,883 --> 00:25:30,803 (INHALES DEEPLY) 196 00:25:36,244 --> 00:25:38,580 (QUIET CHATTER) 197 00:25:43,283 --> 00:25:45,171 ♪ ♪ 198 00:25:46,676 --> 00:25:48,596 (KEYS JINGLING) 199 00:26:04,949 --> 00:26:07,380 (BIRDS SQUAWKING AND TWEETING) 200 00:26:38,260 --> 00:26:40,341 (TAKES DEEP BREATH) 201 00:26:42,933 --> 00:26:44,403 Bedrooms are on the second floor. 202 00:26:44,405 --> 00:26:49,397 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 203 00:26:56,565 --> 00:26:59,763 (GERMAN CHATTER AND MUSIC PLAYING OVER RADIO) 204 00:26:59,765 --> 00:27:02,035 (SIGHS) 205 00:27:02,037 --> 00:27:06,867 Why don't you try speaking to me like you love me? Hm? 206 00:27:06,869 --> 00:27:10,931 For a change? 207 00:27:10,933 --> 00:27:16,084 This is my room. And here... is yours! 208 00:27:16,086 --> 00:27:18,869 - (CHATTER AND LAUGHTER CONTINUE IN OTHER ROOMS) - We're neighbors 209 00:27:20,373 --> 00:27:22,357 You can knock on the wall if you ever need anything. 210 00:28:04,790 --> 00:28:05,750 (GRUNTS QUIETLY) 211 00:28:11,766 --> 00:28:15,062 (DOOR OPENS AND CLOSES) 212 00:28:46,262 --> 00:28:52,983 - Good morning. Good morning. - Hello. - Good morning. 213 00:28:54,967 --> 00:28:56,599 How's your knee? Okay? 214 00:28:57,847 --> 00:28:59,636 (INDISTINCT CHATTER, RAIN IN BACKGROUND) 215 00:28:59,638 --> 00:29:01,622 - Thank you. - (QUIET CHATTER) 216 00:29:07,766 --> 00:29:13,781 We have some happier company business today, we have a new dancer. 217 00:29:13,783 --> 00:29:17,301 This is Susie Bannion, who is joining us from America. 218 00:29:17,303 --> 00:29:22,133 I was privileged to witness her audition yesterday, we are very lucky to have her. 219 00:29:22,135 --> 00:29:23,735 Would you like to say something, Susie? 220 00:29:26,199 --> 00:29:29,493 Um, I don't know. 221 00:29:29,495 --> 00:29:33,782 - Hello - (LAUGHTER) 222 00:29:33,784 --> 00:29:36,245 I feel like I'm not even here yet, I don't know. 223 00:29:36,247 --> 00:29:43,381 You join in whenever you feel ready, but there's no rush. Welcome to our little family. 224 00:29:43,383 --> 00:29:45,846 - I'm Susie. - Hi. 225 00:29:45,848 --> 00:29:50,646 Alright, so for today's rehearsal, I want to pick up exactly where we left off with Volk. 226 00:29:50,648 --> 00:29:54,261 I've spoken with Olga, and she's going to dance Patricia's part. 227 00:29:54,263 --> 00:30:00,054 And, Sara, I'd like you to dance Olga's part. 228 00:30:00,056 --> 00:30:05,333 Is everyone happy with that? Ok, good. 229 00:30:05,335 --> 00:30:08,119 (MID-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING) 230 00:30:17,207 --> 00:30:20,757 No, no no, music off please! One moment. 231 00:30:20,759 --> 00:30:27,030 Ok, so, and one and two and three. You pull it from the ground, alright? 232 00:30:27,032 --> 00:30:32,309 Gravity, remember. And everyone from here, please? And Tanner 233 00:30:32,311 --> 00:30:39,992 One and two and three. And one and two and three (CONTINUES COUNTING IN GERMAN) 234 00:30:51,160 --> 00:30:56,439 - This is shit. Such shit. - Ok. 235 00:30:56,441 --> 00:30:58,361 Ok, why don't we all break for ten minutes. 236 00:30:59,768 --> 00:31:04,246 - You can't even be bothered to respect your lies - Miss Ivanova! 237 00:31:04,248 --> 00:31:06,359 No no no no no. It's ok. 238 00:31:06,361 --> 00:31:07,832 Let's face this. 239 00:31:09,880 --> 00:31:16,759 Patricia is gone, Olga. We don't know where. If she's gone into hiding, she wouldn't have told us, would she? 240 00:31:16,761 --> 00:31:22,102 - She was have told someone. - We know she had dealings with people who were interested in targets. 241 00:31:22,104 --> 00:31:25,527 - We know there was another bomb in Kreuzberg last night. - She wouldn't do that. 242 00:31:25,529 --> 00:31:31,287 Shhshhshh. She wanted to live her beliefs. Who doesn't admire that? 243 00:31:31,289 --> 00:31:38,871 There's so much to change in the world. If she wants to live in a cellar filling bottles with petrol, that's her choice. 244 00:31:38,873 --> 00:31:42,519 And who won't be heartbroken if she's shot by police. 245 00:31:42,521 --> 00:31:45,272 (SOBBING): You manipulate everything. 246 00:31:47,769 --> 00:31:50,487 - She didn't trust you because you are hypocrites! 247 00:31:50,489 --> 00:31:54,295 - Will you take Olga to her room, please, Tanner? 248 00:31:54,297 --> 00:31:55,993 No, Miss Tanner! 249 00:31:57,306 --> 00:32:00,441 Call Olga a cab. She's had enough. 250 00:32:01,081 --> 00:32:06,391 And is going to pack her things and get the fuck out of this box of rabies. 251 00:32:06,393 --> 00:32:09,273 (OLGA SOBBING) 252 00:32:13,017 --> 00:32:16,314 (TANNER LAUGHING) 253 00:32:22,361 --> 00:32:24,793 BLANC: I'm sorry about that. 254 00:32:26,649 --> 00:32:28,281 It's a hot thing we do. 255 00:32:33,562 --> 00:32:37,688 Ok, so, who will dance the protagonist? 256 00:32:37,690 --> 00:32:42,040 - Sonja? - I can't. Not yet. 257 00:32:42,042 --> 00:32:43,321 Caroline? 258 00:32:47,291 --> 00:32:52,792 Very well. We'll manage. I suggest that we all take it from the top. 259 00:32:52,794 --> 00:32:54,329 SUSIE: I'll dance. 260 00:33:03,611 --> 00:33:06,136 I know it. It's in the documentary. 261 00:33:06,138 --> 00:33:08,378 I-I've seen it a hundred times at the library. 262 00:33:11,290 --> 00:33:13,944 Sweetheart, we rehearsed this piece 263 00:33:13,946 --> 00:33:16,602 for ten months before we performed it. 264 00:33:17,882 --> 00:33:23,673 - I've seen it in person too. - First do it alone, then. 265 00:33:23,675 --> 00:33:26,649 We don't want to put the others at risk. 266 00:33:26,651 --> 00:33:28,855 The last thing we need 267 00:33:28,857 --> 00:33:32,186 is someone to get kicked in the ribs. 268 00:33:36,122 --> 00:33:37,722 All right? 269 00:33:45,339 --> 00:33:48,571 ♪ ♪ 270 00:34:07,323 --> 00:34:09,339 (TAKES DEEP BREATH) 271 00:34:32,763 --> 00:34:35,770 Ok, stop. Stop, stop. 272 00:34:35,772 --> 00:34:43,193 Alright. Clear your head. I want you to start over. Have you stretched? 273 00:34:43,195 --> 00:34:44,987 This is no joke. 274 00:34:56,763 --> 00:34:58,364 (QUIET CHATTER IN GERMAN) 275 00:35:07,132 --> 00:35:09,244 - (DOOR OPENS) - (LAUGHTER CONTINUES) 276 00:35:14,460 --> 00:35:16,315 - (LAUGHTER STOPS) - Olga. 277 00:35:18,651 --> 00:35:21,308 (MUFFLED, DISTORTED WHOOSHING) 278 00:35:29,916 --> 00:35:31,932 (MUFFLED, DISTORTED WHISPERING) 279 00:35:33,628 --> 00:35:35,740 - (WHOOSHING, WHISPERING STOP) - (LAUGHTER RESUMES) 280 00:35:41,084 --> 00:35:43,325 (LAUGHTER CONTINUES) 281 00:35:44,412 --> 00:35:45,757 (EXHALES) 282 00:35:52,188 --> 00:35:55,036 (GRUNTING, SNIFFING) 283 00:35:57,277 --> 00:35:59,611 (LAUGHTER ECHOING) 284 00:36:13,180 --> 00:36:15,517 (PANTING) 285 00:36:18,173 --> 00:36:19,709 WOMAN: Olga. 286 00:36:22,141 --> 00:36:26,076 Come over here! Come. 287 00:36:26,078 --> 00:36:27,996 Come to me. 288 00:36:27,998 --> 00:36:29,500 (INDISTINCT VOICE) 289 00:36:33,373 --> 00:36:36,157 (WHIMPERS, SOBS) 290 00:36:37,405 --> 00:36:39,837 (SOBBING, SPEAKING INDISTINCTLY) 291 00:36:53,053 --> 00:37:00,636 Remember you start on one with the music, and if you feel ill at any time, just stop. You start here. 292 00:37:00,638 --> 00:37:01,661 And... 293 00:37:03,646 --> 00:37:05,917 (PIANO MUSIC PLAYS) 294 00:37:11,198 --> 00:37:12,158 (GROANS) 295 00:37:13,982 --> 00:37:17,693 (GASPS, COUGHS) 296 00:37:25,214 --> 00:37:27,262 (PAINED GASPING) 297 00:37:36,063 --> 00:37:36,894 (GRUNTS) 298 00:37:37,887 --> 00:37:40,062 (YELLS, COUGHS) 299 00:37:41,918 --> 00:37:43,294 (GASPS, GRUNTS) 300 00:37:45,821 --> 00:37:46,494 (PAINED GRUNT) 301 00:37:50,238 --> 00:37:52,062 - (CRUNCHING) - (GASPS, SCREAMS) 302 00:37:53,118 --> 00:37:55,870 (PAINED GASPING) 303 00:38:00,254 --> 00:38:02,108 Louder! 304 00:38:02,110 --> 00:38:03,807 (MUSIC VOLUME INCREASES) 305 00:38:09,469 --> 00:38:11,583 Bravo. Bravo, Susie. 306 00:38:12,479 --> 00:38:13,566 (PAINED GASPING) 307 00:38:15,230 --> 00:38:17,791 (GROANS, GASPING) 308 00:38:27,903 --> 00:38:28,863 (PAINED GASPING) 309 00:38:34,303 --> 00:38:36,702 (GASPING WEAKLY) 310 00:38:39,551 --> 00:38:41,279 (SOBBING) 311 00:38:47,679 --> 00:38:49,727 (AGONIZED SCREAMING) 312 00:38:52,383 --> 00:38:54,559 (GASPING) 313 00:38:57,792 --> 00:39:00,607 (BREATHING RHYTHMICALLY) 314 00:39:06,943 --> 00:39:08,767 (PANTING, WHIMPERING) 315 00:39:11,903 --> 00:39:13,855 (SCREAMS, WHIMPERS) 316 00:39:22,591 --> 00:39:24,288 (PAINED SCREAM) 317 00:39:28,447 --> 00:39:29,791 (SCREAMS) 318 00:39:31,839 --> 00:39:32,895 (PAINED GASP) 319 00:39:51,168 --> 00:39:53,504 (WHEEZING) 320 00:39:55,872 --> 00:39:58,592 (BREATHING WEAKLY) 321 00:40:11,489 --> 00:40:13,632 (PANTING, WHIMPERING) 322 00:40:18,497 --> 00:40:19,648 It'll pass. 323 00:40:20,608 --> 00:40:22,016 You're not the first dancer who lost the room. 324 00:40:23,137 --> 00:40:25,600 (INHALES DEEPLY) 325 00:40:27,519 --> 00:40:29,373 I'm not usually dizzy. 326 00:40:29,375 --> 00:40:32,256 An occasional collapse is a vocational hazard I'm afraid. 327 00:40:32,832 --> 00:40:35,712 I... I didn't... I didn't collapse. 328 00:40:36,289 --> 00:40:39,168 You're on the floor and that's not where the dance ends. 329 00:40:42,497 --> 00:40:45,246 I was trying not to throw up in your studio. 330 00:40:45,248 --> 00:40:47,809 Susie, it's fine. It was wonderful. 331 00:40:48,769 --> 00:40:52,127 Sara, could you take her to her room please? 332 00:40:52,129 --> 00:40:54,464 You can rest for the rest of the day. 333 00:41:02,016 --> 00:41:04,001 (QUIET CHATTER) 334 00:41:06,305 --> 00:41:09,345 - How unlikely. - OK, come on girls. Let's go. 335 00:41:10,208 --> 00:41:12,991 And one, and two, and three. 336 00:41:12,993 --> 00:41:14,369 BLANC: And... 337 00:41:27,969 --> 00:41:29,856 (CLEARS THROAT) 338 00:41:39,490 --> 00:41:41,249 (TRICKLING) 339 00:41:47,425 --> 00:41:50,434 (BIRDS CHIRPING) 340 00:41:53,313 --> 00:41:55,649 (PANTING) 341 00:42:03,010 --> 00:42:05,441 No, Susie. We have to study America. 342 00:42:07,682 --> 00:42:09,314 I said no. 343 00:42:12,097 --> 00:42:13,313 WOMAN: Susanna. 344 00:42:19,010 --> 00:42:20,737 (PANTING) 345 00:42:25,794 --> 00:42:27,938 (HUMMING QUIETLY) 346 00:42:43,042 --> 00:42:45,762 ♪ ♪ 347 00:42:57,571 --> 00:43:00,163 ♪ ♪ 348 00:43:33,251 --> 00:43:35,843 (WHEEZING QUIETLY) 349 00:43:39,651 --> 00:43:41,859 (WHEEZING) 350 00:43:50,915 --> 00:43:53,219 (INHALES DEEPLY) 351 00:43:56,803 --> 00:43:58,019 (GROANS QUIETLY) 352 00:44:04,772 --> 00:44:06,660 (RASPY GROANING) 353 00:44:14,403 --> 00:44:16,292 (GROANING) 354 00:44:28,419 --> 00:44:29,732 (CHUCKLES QUIETLY) 355 00:44:38,404 --> 00:44:41,253 - (GRUNTS) - (WHEEZING WEAKLY) 356 00:44:56,805 --> 00:44:58,692 (CLUNKING) 357 00:45:02,052 --> 00:45:04,068 (WHEEZING WEAKLY) 358 00:46:06,725 --> 00:46:08,229 You don't look better. 359 00:46:08,645 --> 00:46:11,013 Or are you this pale all the time? 360 00:46:12,261 --> 00:46:13,893 I will leave you. 361 00:46:15,237 --> 00:46:16,293 Good night. 362 00:46:25,734 --> 00:46:28,805 The Amish split from the Mennonites in the 17th century. 363 00:46:29,509 --> 00:46:32,293 They were worried the Mennonites were becoming too liberal. 364 00:46:33,253 --> 00:46:35,045 "They", not "we"? 365 00:46:35,526 --> 00:46:38,117 You've left religious thinking behind you then? 366 00:46:38,662 --> 00:46:41,348 Are you not comfortable talking about these things? 367 00:46:41,350 --> 00:46:43,270 I don't know why we are. 368 00:46:43,462 --> 00:46:45,347 It's difficult not to be curious about you. 369 00:46:45,349 --> 00:46:49,638 In two days you've auditioned, been accepted and danced a lead. 370 00:46:51,014 --> 00:46:53,445 How did your journey towards us begin? 371 00:46:53,990 --> 00:46:56,870 I went to New York, to the Martha Graham Center. 372 00:46:57,734 --> 00:47:00,166 I saw you there three times. 373 00:47:00,678 --> 00:47:04,868 I went once by bus and I hitchhiked the other two. 374 00:47:04,870 --> 00:47:06,470 That's risky. 375 00:47:07,781 --> 00:47:09,701 Were you punished? 376 00:47:10,661 --> 00:47:12,038 Yeah. 377 00:47:13,031 --> 00:47:15,430 But I felt I had to see you. 378 00:47:23,783 --> 00:47:29,541 What did it feel today to dance Volk in front of the one who made it? 379 00:47:29,543 --> 00:47:33,606 I know that's a vain question. Let me ask you another. 380 00:47:33,895 --> 00:47:38,213 When you were dancing what did it feel like 381 00:47:38,215 --> 00:47:41,638 inside you, inside your body? 382 00:47:46,823 --> 00:47:51,175 It felt like what I think it must feel like to fuck. 383 00:47:51,623 --> 00:47:53,412 You mean to fuck a man. 384 00:47:53,414 --> 00:47:57,413 No, I... was thinking of an animal. 385 00:47:57,415 --> 00:47:59,494 (CHUCKLES) 386 00:48:05,511 --> 00:48:07,239 You looked... 387 00:48:17,544 --> 00:48:20,934 I'm going to ask Caroline to work on your jumps with you. 388 00:48:20,936 --> 00:48:24,005 Yours are nowhere near good enough yet. 389 00:48:24,007 --> 00:48:25,703 We'll have to build you up. 390 00:48:27,079 --> 00:48:30,982 So that I can dance the protagonist when you perform it. 391 00:48:30,984 --> 00:48:34,662 I need to see you dance at this level time and time again. 392 00:48:34,664 --> 00:48:35,719 I can do it. 393 00:48:41,415 --> 00:48:44,295 Olga made Volk seem like such heavy lifting. 394 00:48:46,151 --> 00:48:48,487 She never understood the heart of Vol. 395 00:48:50,695 --> 00:48:52,902 She lacked conviction. 396 00:48:52,904 --> 00:48:54,696 I'm relieved she's gone. 397 00:48:56,552 --> 00:48:59,367 Thank you for your help with that. 398 00:49:02,503 --> 00:49:05,384 (KNOCKING, DOOR OPENS) 399 00:49:05,863 --> 00:49:12,776 Madame Blanc wants me to dance the protagonist in Volk. 400 00:49:15,111 --> 00:49:17,543 I didn't think it was going to be like this. 401 00:49:18,792 --> 00:49:21,702 She's so kind. (LAUGHS) 402 00:49:21,704 --> 00:49:23,303 That's wonderful. 403 00:49:27,177 --> 00:49:28,456 Are you all right? 404 00:49:30,344 --> 00:49:33,128 I'm fine. I was just... 405 00:49:35,656 --> 00:49:40,360 I was just thinking about what Olga said in rehearsal... about Patricia. 406 00:49:40,777 --> 00:49:43,238 SUSIE: What do you mean? 407 00:49:43,240 --> 00:49:46,537 SARA: She was active in some political groups. 408 00:49:48,457 --> 00:49:51,337 No one knows where she is really, if she's all right. 409 00:49:53,096 --> 00:49:57,321 Was it true... what Olga said? 410 00:49:59,305 --> 00:50:00,616 Yes. 411 00:50:01,800 --> 00:50:04,296 Patricia didn't trust the matrons. 412 00:50:05,673 --> 00:50:07,753 And I never understood why. 413 00:50:11,497 --> 00:50:14,695 If I asked you for a favor tomorrow would you do it? 414 00:50:14,697 --> 00:50:15,848 Yes. 415 00:50:22,857 --> 00:50:25,129 - (GRUNTS) - We might get caught. 416 00:50:26,153 --> 00:50:27,113 Okay. 417 00:50:48,841 --> 00:50:50,954 (HEAVY BREATHING) 418 00:51:05,546 --> 00:51:07,945 (HEAVY BREATHING CONTINUES) 419 00:51:12,106 --> 00:51:13,736 GIRL (WHISPERING): Mother. Mother. 420 00:51:13,738 --> 00:51:14,698 (INAUDIBLE) 421 00:51:18,698 --> 00:51:20,297 Mother. Mother. 422 00:51:23,690 --> 00:51:24,648 WOMAN (WHISPERING): Susanna. 423 00:51:24,650 --> 00:51:25,610 (SCREAM) 424 00:51:26,666 --> 00:51:27,624 (OBJECT SHATTERS) 425 00:51:27,626 --> 00:51:32,999 (INDISTINCT VOICES, PANTING) 426 00:51:33,001 --> 00:51:35,593 (GASPING, SHRIEKING) 427 00:51:36,618 --> 00:51:38,505 (DOG BARKING IN DISTANCE) 428 00:52:00,138 --> 00:52:02,410 (DISTANT BARKING CONTINUES) 429 00:52:25,930 --> 00:52:28,330 (PAPER RUSTLING) 430 00:52:34,571 --> 00:52:35,691 (SIGHS) 431 00:52:59,788 --> 00:53:00,939 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 432 00:53:02,539 --> 00:53:04,075 Guten Morgen. 433 00:53:15,883 --> 00:53:17,707 Okay, well, let's meet soon. 434 00:53:18,988 --> 00:53:21,481 - (INDISTINCT CHATTER) - (CHUCKLING) 435 00:53:21,483 --> 00:53:24,363 (CHATTER CONTINUES) Yeah, right across from... 436 00:53:24,715 --> 00:53:27,467 Yeah, no, I'm ready. I'm almost out the door. 437 00:53:30,764 --> 00:53:33,035 - I'll see you soon. - Marketa. 438 00:53:34,284 --> 00:53:37,611 - Marketa, come on. - I'll see you soon. 439 00:53:39,499 --> 00:53:40,459 Come on. 440 00:53:41,004 --> 00:53:43,276 (INDISTINCT CHATTER) 441 00:53:58,284 --> 00:53:59,788 (WHISPERS): Come, come, come. 442 00:54:02,956 --> 00:54:05,260 (DOOR CLOSES) 443 00:54:10,380 --> 00:54:13,129 Are you sure no one's coming? 444 00:54:13,131 --> 00:54:15,274 Oh, I'm sure. Don't worry. 445 00:54:15,276 --> 00:54:17,261 Nobody comes here during the weekend. 446 00:54:30,989 --> 00:54:32,813 (LAUGHING) 447 00:54:44,429 --> 00:54:45,899 Patricia's isn't here. 448 00:54:45,901 --> 00:54:47,757 Try looking for Olga's. 449 00:54:48,653 --> 00:54:49,964 SARA: Olga... 450 00:54:50,829 --> 00:54:52,076 She's not here. 451 00:54:54,030 --> 00:54:55,818 I just need a number. 452 00:54:55,820 --> 00:54:57,098 For her parents. 453 00:54:57,100 --> 00:54:59,693 Or someone who can tell me for sure she is or isn't in Berlin. 454 00:55:21,422 --> 00:55:22,540 How odd. 455 00:55:22,542 --> 00:55:24,525 (RUMMAGING) 456 00:55:25,101 --> 00:55:27,179 (DISTANT LAUGHING) 457 00:55:27,181 --> 00:55:28,395 1961. 458 00:55:28,397 --> 00:55:30,251 (LAUGHING) 459 00:55:30,253 --> 00:55:31,725 1955. 460 00:55:33,422 --> 00:55:35,085 1949. 461 00:55:36,718 --> 00:55:37,869 It's bizarre. 462 00:55:40,462 --> 00:55:44,620 Here kitty, kitty, kitty. Here kitty, kitty, kitty, kitty. 463 00:55:44,622 --> 00:55:46,798 (LAUGHTER) 464 00:55:52,877 --> 00:55:54,477 (LAUGHTER CONTINUES) 465 00:56:00,045 --> 00:56:01,965 (RAUCOUS LAUGHTER) 466 00:56:06,637 --> 00:56:08,654 (LAUGHTER CONTINUES) 467 00:56:16,078 --> 00:56:18,477 (LAUGHTER CONTINUES) 468 00:56:29,934 --> 00:56:32,366 There's nothing. Come on. 469 00:56:32,910 --> 00:56:34,414 - (DOOR OPENS) - (GIGGLING) 470 00:56:36,718 --> 00:56:39,022 WOMAN: Sit down. 471 00:56:43,279 --> 00:56:51,628 This morning we turn our instincts inward. Miss Milius, Miss Mandel, can you close the mirrors please? 472 00:56:51,630 --> 00:56:52,654 Miss Marks, no music. 473 00:57:01,263 --> 00:57:07,342 I want to start work on a new piece, a piece about rebirths. 474 00:57:07,758 --> 00:57:13,199 The inevitable pull that they exert, and our efforts to escape them. 475 00:57:14,702 --> 00:57:20,142 We learn it now, but Susie, you will improvise freely at its heart. 476 00:57:20,591 --> 00:57:22,383 I'm interested in your instincts here. 477 00:57:32,240 --> 00:57:37,422 The piece will be called Wieder Offnen, Open Again. 478 00:57:37,679 --> 00:57:38,927 Allez. 479 00:57:45,679 --> 00:57:53,069 One, two, three, four, one, two, three, four... 480 00:57:53,071 --> 00:57:54,991 (COUNTING CONTINUES) 481 00:58:18,512 --> 00:58:21,390 (DISTANT COUNTING) 482 00:58:21,392 --> 00:58:24,463 (MUFFLED BREATHING) 483 00:58:27,664 --> 00:58:29,584 (GASPING) 484 00:58:31,952 --> 00:58:33,871 (PANTING) 485 00:58:33,873 --> 00:58:35,983 (COUNTING CONTINUES) 486 00:58:45,296 --> 00:58:46,894 One. 487 00:58:46,896 --> 00:58:51,696 ♪ ♪ 488 00:58:57,648 --> 00:59:00,465 (PANTING) 489 01:00:26,194 --> 01:00:28,079 Did something happen? 490 01:00:28,081 --> 01:00:30,257 - Hmm? - To you, during it? 491 01:00:31,954 --> 01:00:33,105 No. 492 01:00:34,546 --> 01:00:36,113 Did you... did you... 493 01:00:37,169 --> 01:00:39,889 Did you feel something there? 494 01:00:41,490 --> 01:00:44,047 - Someone? - (LAUGHS) 495 01:00:44,049 --> 01:00:45,650 Or just something. 496 01:00:46,929 --> 01:00:48,815 What made you say that? 497 01:00:48,817 --> 01:00:49,938 I don't know. 498 01:00:52,787 --> 01:00:55,506 - Am I confusing you? - (CHUCKLING) 499 01:00:56,498 --> 01:00:58,225 No, it's, um... 500 01:00:59,218 --> 01:01:01,424 It's odd... It's the... 501 01:01:01,426 --> 01:01:04,306 The sort of thing Patricia would say. Bizarre. 502 01:01:06,226 --> 01:01:07,186 Come on. 503 01:01:08,209 --> 01:01:09,904 Let's get changed or Sonia will leave without us. 504 01:01:09,906 --> 01:01:11,152 I've got a dress you can wear. 505 01:01:11,154 --> 01:01:12,465 Double caposhi. 506 01:01:14,546 --> 01:01:16,562 (SINGING IN GERMAN) 507 01:01:19,954 --> 01:01:22,192 (GIGGLING AND SHOUTING) 508 01:01:22,194 --> 01:01:24,082 ♪ ♪ 509 01:01:27,186 --> 01:01:29,168 Susie! 510 01:01:29,170 --> 01:01:31,059 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 511 01:01:40,051 --> 01:01:41,747 Oh, Susie! 512 01:01:48,563 --> 01:01:50,931 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 513 01:02:45,875 --> 01:02:47,988 (PANTING) 514 01:02:53,588 --> 01:02:55,251 (SHUDDERING BREATHS) 515 01:03:04,532 --> 01:03:05,461 (OBJECT CLATTERS) 516 01:03:06,388 --> 01:03:08,915 (DISTORTED, ECHOING BREATHS) 517 01:03:09,683 --> 01:03:11,699 (PANTS, GRUNTS) 518 01:03:14,548 --> 01:03:16,820 (GASPING) 519 01:03:18,068 --> 01:03:20,756 (DISTORTED VOICES) 520 01:03:26,677 --> 01:03:28,149 Is it true? 521 01:03:30,069 --> 01:03:31,028 (SHOUTING) 522 01:03:31,796 --> 01:03:34,228 - (PANTING, GASPING) - (SCREAMING) 523 01:03:40,917 --> 01:03:41,877 (DISTORTED SHOUT) 524 01:03:46,389 --> 01:03:47,509 (DISTORTED, GRUFF GROAN) 525 01:03:52,564 --> 01:03:55,189 (DISTORTED SCREAMS AND ECHOING VOICES) 526 01:04:00,885 --> 01:04:02,484 SARA (ECHOING): Is it true? 527 01:04:07,988 --> 01:04:09,748 I know who I am! 528 01:04:11,349 --> 01:04:13,269 I know who I am! 529 01:04:15,220 --> 01:04:17,108 (DANCERS MURMURING QUIETLY) 530 01:04:18,517 --> 01:04:22,067 It's all right. It's OK. 531 01:04:22,069 --> 01:04:24,083 Is she all right? 532 01:04:24,085 --> 01:04:25,010 It's just a nightmare. 533 01:04:25,012 --> 01:04:27,091 Markos company special. 534 01:04:27,093 --> 01:04:28,980 I'm surprised it took this long. 535 01:04:28,982 --> 01:04:31,188 Hey, let me know if she needs a Valium. 536 01:04:34,164 --> 01:04:35,060 (GROANS) 537 01:04:37,269 --> 01:04:38,675 (LAUGHING) 538 01:04:38,677 --> 01:04:41,363 She's right. I dreamt of hairballs and toilets 539 01:04:41,365 --> 01:04:44,149 for three weeks before I got a decent night of sleep here. 540 01:04:46,005 --> 01:04:46,997 Move over. 541 01:04:58,390 --> 01:05:01,652 I've only ever slept in bed with my sister. 542 01:05:01,654 --> 01:05:03,285 SARA: We're sisters now. 543 01:05:09,942 --> 01:05:12,149 ♪ ♪ 544 01:05:26,133 --> 01:05:28,022 ♪ ♪ 545 01:05:37,239 --> 01:05:39,126 ♪ ♪ 546 01:05:45,237 --> 01:05:47,094 (BUBBLING) 547 01:05:50,134 --> 01:05:52,150 (TEAKETTLE WHISTLING) 548 01:06:48,823 --> 01:06:50,711 ♪ ♪ 549 01:06:54,807 --> 01:06:56,759 WOMAN: Herr Klemperer? 550 01:07:17,847 --> 01:07:20,151 (TYPEWRITER CLACKING AND DINGING) 551 01:09:05,561 --> 01:09:10,359 And one, and two, and three, and one, and two, and three... 552 01:09:10,361 --> 01:09:12,473 (COUNTING CONTINUES) 553 01:09:15,162 --> 01:09:19,192 (INDISTINCT CHATTER) 554 01:09:28,921 --> 01:09:30,361 Do you want to do the jumps? 555 01:09:31,482 --> 01:09:32,793 OK 556 01:09:33,945 --> 01:09:40,632 And one, and two, and three, and one, and two, and three 557 01:09:40,634 --> 01:09:43,258 No, elbows higher. 558 01:09:43,514 --> 01:09:44,951 All right, one moment. 559 01:09:44,953 --> 01:09:48,760 Susie, part of the jump is muscle, and that will develop as you condition 560 01:09:48,762 --> 01:09:51,991 but you seem to have an aversion to them and I don't quite see why. 561 01:09:51,993 --> 01:09:54,873 - Are you so happy to be stuck to the earth? - (LAUGHS) 562 01:09:55,194 --> 01:09:58,872 There's a yield before the push which I don't think you're quite understanding. 563 01:09:58,874 --> 01:10:02,010 Caroline. Could you come and do a series for us, please? 564 01:10:17,881 --> 01:10:18,489 Thank you. 565 01:10:19,994 --> 01:10:21,210 And now you. 566 01:10:37,242 --> 01:10:39,579 ♪ ♪ 567 01:10:46,363 --> 01:10:51,673 What I really want is to be on the floor right now anyway. 568 01:10:51,675 --> 01:10:57,496 Well, of course. That's because you're mistaking physical weakness with artistic preference. 569 01:10:57,498 --> 01:10:59,161 And because you're tired. 570 01:11:02,683 --> 01:11:08,441 At this point, the jumps are opposing the pull of the structure but... 571 01:11:08,443 --> 01:11:11,288 It's soon for that, don't you think? 572 01:11:11,290 --> 01:11:16,632 The floor work is-is keeping the other dancers pushed down... 573 01:11:16,634 --> 01:11:21,435 So this-this could echo that. 574 01:11:26,171 --> 01:11:29,850 ...on-on a slightly higher point of elevation. 575 01:11:32,315 --> 01:11:36,956 If I stay close to the ground now, and go straight into the jumps where you have them later 576 01:11:37,755 --> 01:11:42,041 Then that's more to the point. 577 01:11:42,043 --> 01:11:46,617 The resistance is more emphatic. 578 01:11:46,619 --> 01:11:47,740 Right? 579 01:11:51,035 --> 01:11:56,057 I don't know how aware you are 580 01:11:56,059 --> 01:11:59,195 of what times we lived through here 40 years ago. 581 01:12:01,916 --> 01:12:03,707 Out of which this piece was made. 582 01:12:05,275 --> 01:12:10,842 We learned a great cost through those years, the value of the balance of things. 583 01:12:10,844 --> 01:12:15,961 Every arrow that flies feels the pull of the earth. 584 01:12:15,963 --> 01:12:17,883 But we must aim upwards. 585 01:12:20,027 --> 01:12:21,755 We need to get you in the air. 586 01:12:33,596 --> 01:12:35,516 (CHATTER) 587 01:12:39,612 --> 01:12:41,562 Leave her, leave her, leave her! 588 01:12:41,564 --> 01:12:43,996 (CHOKING, SHUDDERING) 589 01:12:47,612 --> 01:12:49,563 (GASPING) 590 01:12:51,739 --> 01:12:53,724 (SOBBING) 591 01:13:07,324 --> 01:13:08,188 (CHUCKLES SOFTLY) 592 01:13:15,773 --> 01:13:17,052 I heard it. I hope... 593 01:13:26,685 --> 01:13:30,523 I'm looking for a dancer from your company. 594 01:13:30,525 --> 01:13:32,157 Who are you looking for? 595 01:13:33,213 --> 01:13:34,813 You are Sara. 596 01:13:37,245 --> 01:13:40,411 Yes. May I help you? 597 01:13:40,413 --> 01:13:43,388 I am a friend from Patricia. 598 01:14:04,508 --> 01:14:06,683 I don't know what to make of any of this. 599 01:14:06,685 --> 01:14:11,803 I know the kind of thing she was involved with, but I can't see how any of this woud be happening inside the company. 600 01:14:11,805 --> 01:14:21,371 Well, she describes something like a revolutionary organization and a crisis of leadership. 601 01:14:21,373 --> 01:14:24,253 With Markos very ill... 602 01:14:26,014 --> 01:14:31,260 I live there. I have friends there. I don't see any evidence of this at all. 603 01:14:31,262 --> 01:14:34,556 No one has ever approached me or any of the other girls as far as I know. 604 01:14:34,558 --> 01:14:36,478 Well, read this. 605 01:14:37,277 --> 01:14:38,556 What is this? 606 01:14:38,558 --> 01:14:40,414 This is Patricia's diary. 607 01:14:42,206 --> 01:14:46,364 Mother Markos, mother Meinhof 608 01:14:46,366 --> 01:14:49,948 The dance rehearsal, polital action 609 01:14:49,950 --> 01:14:54,654 these two areas in Patricia's life were of equal importance. 610 01:14:55,518 --> 01:14:56,798 This is how transformation happens. 611 01:14:58,559 --> 01:15:01,724 How delusion is made. 612 01:15:01,726 --> 01:15:05,758 Delusions are lies that tell the truth. 613 01:15:07,134 --> 01:15:09,150 - This says "witches." - Mmm. 614 01:15:10,367 --> 01:15:15,516 Maybe Patricia's fantasies about witches 615 01:15:15,518 --> 01:15:20,766 they are her way of processing some other form of intrigue. 616 01:15:23,518 --> 01:15:28,316 The company's a family. There's a lot of love there. 617 01:15:28,318 --> 01:15:36,893 Love and manipulations, they share houses very often. They're frequent bedfellows. 618 01:15:36,895 --> 01:15:38,654 Sorry, I don't see this. 619 01:15:43,262 --> 01:15:44,222 Eat. 620 01:15:46,334 --> 01:15:47,294 Eat. 621 01:15:52,959 --> 01:15:54,750 (QUIET CHATTER) 622 01:15:55,999 --> 01:15:56,959 Only... 623 01:15:58,783 --> 01:16:01,534 maybe the police, they missed something. 624 01:16:02,590 --> 01:16:10,141 Our Patricia, she did spoke of whole hidden areas of the building. 625 01:16:10,143 --> 01:16:13,055 Actual rooms that are secret. 626 01:16:18,399 --> 01:16:22,717 I don't want to be disrespectful. I don't. 627 01:16:22,719 --> 01:16:25,117 - But you're asking me and I'm telling you. - Oh, please. 628 01:16:25,119 --> 01:16:27,999 It's a dance company. We're not talking about anything else. 629 01:16:28,479 --> 01:16:33,597 Sara. Please, only look closer. 630 01:16:33,599 --> 01:16:34,878 Thank you for caring for Patricia 631 01:16:34,880 --> 01:16:36,576 but I hope you don't come again. 632 01:16:44,096 --> 01:16:44,991 (DOOR OPENS) 633 01:16:46,911 --> 01:16:47,935 (DOOR CLOSES) 634 01:16:58,143 --> 01:17:00,158 - Good night. - Good night. 635 01:17:00,160 --> 01:17:01,726 Sara, hurry up. 636 01:17:01,728 --> 01:17:04,064 I'm tired. I need the bathroom. 637 01:17:07,200 --> 01:17:09,087 - Good night, Doll. - Good night. 638 01:17:10,976 --> 01:17:13,535 (MUSIC PLAYING, LAUGHTER IN DISTANCE) 639 01:17:18,688 --> 01:17:20,543 WOMAN: She hasn't come back yet? 640 01:17:25,696 --> 01:17:27,200 Maybe she's seeing somebody. 641 01:17:28,895 --> 01:17:30,911 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 642 01:17:33,280 --> 01:17:37,246 Part of the issue always is not being able to see your body in the space. 643 01:17:37,248 --> 01:17:41,598 One angle in one mirror or on film is not enough. 644 01:17:41,600 --> 01:17:44,927 Movement is never mute. It is a language. 645 01:17:44,929 --> 01:17:51,934 It's a series of energetic shapes written in the air like words forming sentences. 646 01:17:51,936 --> 01:17:53,216 Like poems. 647 01:17:54,432 --> 01:17:55,905 Like prayers. 648 01:17:58,912 --> 01:18:00,065 Spells? 649 01:18:02,080 --> 01:18:08,735 When you jump it's not the height but the space beneath you that matters. 650 01:18:08,737 --> 01:18:11,392 Every leap into the air must be a coup de foudre. 651 01:18:16,385 --> 01:18:21,119 - I don't understand. - A strike of lightning. 652 01:18:21,121 --> 01:18:23,137 A bolt of love, in fact. 653 01:18:26,017 --> 01:18:27,521 That's beautiful. 654 01:18:29,025 --> 01:18:34,783 There are two things that dance can never be again: beautiful and cheerful. 655 01:18:34,785 --> 01:18:39,071 Today we need to break the nose of every beautiful thing. 656 01:18:39,073 --> 01:18:42,817 And if you are going to be a dancer you must learn French. 657 01:19:18,914 --> 01:19:25,087 When you dance the dance of another, you make yourself in the image of its creator. 658 01:19:25,089 --> 01:19:28,095 You empty yourself so that her work can live within you. 659 01:19:28,097 --> 01:19:29,250 Do you understand? 660 01:19:30,338 --> 01:19:31,298 Yeah. 661 01:19:33,474 --> 01:19:40,160 You're in a company now. You have to find your right place. You have to decide what you want to be for this company. 662 01:19:40,162 --> 01:19:47,360 Is it the head? The spine? The sex? The heart? 663 01:19:47,362 --> 01:19:48,450 The hands. 664 01:19:50,626 --> 01:19:53,408 I want to be this company's hands. 665 01:19:53,410 --> 01:19:55,298 ♪ ♪ 666 01:19:58,371 --> 01:20:02,977 Higher... Higher... Higher... 667 01:20:02,979 --> 01:20:06,624 Higher... Higher! Higher! 668 01:20:06,626 --> 01:20:07,874 - (GRUNTING, PANTING) - Higher. 669 01:20:09,762 --> 01:20:12,769 Higher! Higher! 670 01:20:12,771 --> 01:20:13,986 Higher! 671 01:20:19,203 --> 01:20:23,168 Higher. Higher! Higher! 672 01:20:23,170 --> 01:20:26,786 Higher! Higher! Higher! 673 01:20:32,514 --> 01:20:35,553 Sometimes I only need to be told twice. 674 01:20:35,555 --> 01:20:36,962 (CHUCKLES SOFTLY) 675 01:21:24,259 --> 01:21:26,659 (FRANTIC CHATTER IN GERMAN) 676 01:21:37,252 --> 01:21:40,036 (DISTANT CLATTERING, FOOTSTEPS) 677 01:21:44,644 --> 01:21:46,404 (DISTANT FOOTSTEPS, MUFFLED CHATTER) 678 01:22:04,804 --> 01:22:07,684 (DISTANT, MUFFLED CHATTER) 679 01:22:13,508 --> 01:22:15,908 (DISTANT, MUFFLED CHATTER) 680 01:22:26,052 --> 01:22:28,100 (FOOTSTEPS) 681 01:22:32,420 --> 01:22:39,555 55, 56, 57, 58, 59- 682 01:22:39,557 --> 01:22:41,285 (DISTANT WHIMPER) 683 01:22:46,788 --> 01:22:49,444 60, 61, 62, 63. 684 01:22:58,821 --> 01:23:01,989 65, 64, 63, 62. 685 01:23:10,085 --> 01:23:12,709 23, 22, 21. 686 01:23:25,669 --> 01:23:29,507 10, 9, 8, 7, 6... 687 01:23:29,509 --> 01:23:31,781 Two, one. 688 01:23:38,982 --> 01:23:40,356 (FIRM TAP) 689 01:23:42,662 --> 01:23:43,782 (FIRM TAP) 690 01:23:46,597 --> 01:23:48,133 (HOLLOW THUD) 691 01:23:51,013 --> 01:23:52,582 (HOLLOW THUD) 692 01:24:00,198 --> 01:24:02,022 (CLUNKING) 693 01:24:15,462 --> 01:24:17,350 ♪ ♪ 694 01:24:26,918 --> 01:24:28,709 (RATTLING) 695 01:24:34,181 --> 01:24:36,646 (CREAKING) 696 01:24:42,214 --> 01:24:44,102 ♪ ♪ 697 01:25:02,150 --> 01:25:04,038 ♪ ♪ 698 01:25:18,791 --> 01:25:20,454 (GASPS SOFTLY) 699 01:25:52,199 --> 01:25:54,311 (QUIET CREAKING) 700 01:26:03,815 --> 01:26:05,319 (SHOUT, GROAN NEARBY) 701 01:26:06,920 --> 01:26:08,840 (YELLING NEARBY) 702 01:26:21,416 --> 01:26:25,861 (DISTORTED SCREAMS) 703 01:26:25,863 --> 01:26:27,880 (SCREAMING CONTINUES, MUFFLED) 704 01:26:31,271 --> 01:26:34,566 (CHANTING) 705 01:26:34,568 --> 01:26:36,455 (CHANTING CONTINUES) 706 01:26:41,128 --> 01:26:50,726 Patricia wrote about three mothers, lost in time, predating all Christian invention. 707 01:26:50,728 --> 01:26:59,398 Pre-god, pre-devil. Mother Tenebrarum, Mother Lachrymarum 708 01:26:59,400 --> 01:27:01,672 and Mother Suspiriorum. 709 01:27:03,209 --> 01:27:07,209 Darkness, Tears and Sighs. 710 01:27:08,104 --> 01:27:13,062 I saw images of that last night in porcelain and these very fine things. 711 01:27:13,064 --> 01:27:14,504 You can tell they have money. 712 01:27:18,535 --> 01:27:23,815 Patricia said that Markos claims to be one of the three. 713 01:27:23,817 --> 01:27:31,527 But there is disent amongst them. She wrote about Markosites and Blancites. 714 01:27:31,529 --> 01:27:33,321 An internal division. 715 01:27:35,113 --> 01:27:37,065 Madame Blanc's involved in this? 716 01:27:42,953 --> 01:27:44,745 Do they believe they're witches? 717 01:27:46,728 --> 01:27:52,263 You can give someone your delusion, Sara. 718 01:27:52,265 --> 01:27:53,417 That's religion. 719 01:27:56,201 --> 01:27:57,705 That was the Reich. 720 01:27:59,177 --> 01:28:00,872 The Reich had these things. 721 01:28:02,536 --> 01:28:07,847 Insignia. Esoteric ritual. 722 01:28:07,849 --> 01:28:17,449 These mothers, yeah, they could be codenames for founding members with metaphoric histories, I don't know. 723 01:28:18,857 --> 01:28:22,057 But I do know you're living with dangerous people. 724 01:28:23,370 --> 01:28:25,864 - Patricia could still be in- - (DOOR OPENS) 725 01:28:25,866 --> 01:28:26,762 ...in there. 726 01:28:31,049 --> 01:28:33,481 They could be holding her in the building. 727 01:28:34,154 --> 01:28:41,288 Well, I can not promise that your searches will come back to inspect a cabinet full of porcelain 728 01:28:41,290 --> 01:28:46,376 after all that has happened. But we can try. 729 01:28:46,378 --> 01:28:52,455 And in the meantime you must take care of yourself. Perhaps you should leave. 730 01:28:52,457 --> 01:28:53,770 You have somewhere you can go? 731 01:28:55,787 --> 01:28:57,707 I'll figure it out. 732 01:28:58,377 --> 01:29:01,352 And I think you should put this back. 733 01:29:01,354 --> 01:29:03,178 Or better still, you leave it here. 734 01:29:05,194 --> 01:29:07,178 Not good for them to know that you have it. 735 01:29:09,130 --> 01:29:11,210 (RATTLING) 736 01:29:15,818 --> 01:29:17,963 ♪ ♪ 737 01:29:27,338 --> 01:29:30,347 (DOGS BARKING, DISTANT CHATTER) 738 01:29:32,234 --> 01:29:34,987 (WHISTLES BLOWING IN DISTANCE) 739 01:29:40,874 --> 01:29:43,562 - (WHISTLING) - (SHOUTING IN GERMAN) 740 01:29:47,819 --> 01:29:50,922 (DOG BARKING) 741 01:29:56,938 --> 01:29:58,891 (QUIET CHATTER) 742 01:30:06,410 --> 01:30:07,723 (SPEAKING GERMAN) 743 01:30:16,523 --> 01:30:17,483 (DOOR OPENS) 744 01:30:25,131 --> 01:30:28,491 (QUIET, ECHOING WHEEZING) 745 01:30:31,595 --> 01:30:33,355 (WHEEZING CONTINUES) 746 01:30:36,363 --> 01:30:43,179 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him 747 01:30:43,467 --> 01:30:46,636 anointing him with oil in the name of the Lord. 748 01:30:47,339 --> 01:30:52,170 And the prayer of faith shall save him that is sick. 749 01:30:52,172 --> 01:30:59,115 And the Lord shall raise him up. And if he has committed sins- 750 01:31:00,075 --> 01:31:01,707 (WHISPERS): My daughter. 751 01:31:04,555 --> 01:31:06,475 ...they shall be forgiven him. 752 01:31:10,412 --> 01:31:12,204 My last one. 753 01:31:14,220 --> 01:31:21,257 She's my sin... She's what I smear on the world. 754 01:31:21,259 --> 01:31:24,076 (WHEEZING) 755 01:32:00,301 --> 01:32:02,412 You're making some kind of deal with them. 756 01:32:03,949 --> 01:32:07,691 I don't know what you're talking about. 757 01:32:07,693 --> 01:32:10,573 How can you know what they're going to ask you in return? 758 01:32:10,861 --> 01:32:15,373 Sara, whatever you have in your mind, nothing is wrong. 759 01:32:17,324 --> 01:32:19,084 You just haven't seen the bill yet. 760 01:32:20,429 --> 01:32:22,891 Nothing's wrong. 761 01:32:22,893 --> 01:32:24,813 ♪ ♪ 762 01:33:08,173 --> 01:33:10,349 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 763 01:33:19,022 --> 01:33:20,844 What's the matter with you? 764 01:33:20,846 --> 01:33:22,510 Huh? 765 01:33:26,317 --> 01:33:31,276 You don't be so afraid about the white, Susie. 766 01:33:31,278 --> 01:33:34,573 They need to see you from the very back row. 767 01:33:42,541 --> 01:33:43,791 Where is Sara? 768 01:33:44,814 --> 01:33:47,724 She came early in the morning 769 01:33:47,726 --> 01:33:49,550 did her makeup and left. 770 01:34:04,047 --> 01:34:06,831 (QUIET CHATTER IN GERMAN) 771 01:34:17,998 --> 01:34:20,399 (CHORUS VOCALIZING) 772 01:34:23,695 --> 01:34:25,646 (CHORUS SINGING IN GERMAN) 773 01:34:28,143 --> 01:34:30,382 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 774 01:34:31,887 --> 01:34:34,094 (BELL RINGING) 775 01:34:38,703 --> 01:34:42,189 Girls, Vier Minuten! 776 01:34:42,191 --> 01:34:43,374 Four minutes! 777 01:34:46,254 --> 01:34:47,759 Vier Minuten! 778 01:34:51,055 --> 01:34:52,943 (QUIET CHATTER CONTINUES) 779 01:35:03,631 --> 01:35:05,520 (DOOR CREAKING OPEN) 780 01:35:10,384 --> 01:35:12,655 (PANTING) 781 01:35:14,671 --> 01:35:17,007 (QUIET CHATTER) 782 01:35:26,671 --> 01:35:29,168 (DANCERS WHISPERING INDISTINCTLY) 783 01:35:32,751 --> 01:35:35,631 PATRICIA (WHISPERS): Sara. Sara. 784 01:35:36,847 --> 01:35:39,727 Patricia. Patricia. 785 01:35:40,816 --> 01:35:48,015 Patricia, I knew it! Sorry it took me so long. I'm so sorry. 786 01:35:48,720 --> 01:35:53,614 - What did they do to you? - They would come here every day. 787 01:35:53,616 --> 01:35:55,343 It's all over now. I'll get you out. 788 01:35:56,880 --> 01:36:00,813 The performance is starting upstairs. Everyone will be looking the other way. 789 01:36:00,815 --> 01:36:03,501 Get up. Get up. 790 01:36:03,503 --> 01:36:04,528 Patricia! 791 01:36:05,136 --> 01:36:06,639 Patricia, get up! 792 01:36:07,888 --> 01:36:09,136 Get up. 793 01:36:16,143 --> 01:36:17,329 (SCREAMS) 794 01:36:20,017 --> 01:36:21,070 (SCREAMS) 795 01:36:21,072 --> 01:36:22,575 Sara! 796 01:36:23,920 --> 01:36:25,136 Sara! 797 01:36:29,679 --> 01:36:32,207 (WHEEZING) 798 01:36:38,544 --> 01:36:42,032 - (BELL RINGING) - (QUIET CHATTER) 799 01:36:44,816 --> 01:36:46,640 (RINGING STOPS) 800 01:36:54,352 --> 01:36:56,273 (CHANTING) 801 01:36:56,881 --> 01:37:00,337 (CHANTING): Markos! Markos! Markos! Markos! 802 01:37:05,904 --> 01:37:08,049 (QUIET CHATTER) 803 01:37:20,720 --> 01:37:23,152 (WHISPERING) Marketa, where is Sara? 804 01:37:24,081 --> 01:37:24,848 (WHISPERING) Sara! 805 01:37:24,850 --> 01:37:26,575 - I don't know. - Is she upstairs? 806 01:37:26,577 --> 01:37:27,982 No. I looked. 807 01:37:27,984 --> 01:37:29,937 TANNER: Just dance as if she's with you. 808 01:37:31,057 --> 01:37:33,137 (GRUNTING, PANTING) 809 01:37:35,121 --> 01:37:37,009 (WHEEZING NEARBY) 810 01:37:38,577 --> 01:37:39,890 Sara! 811 01:37:42,481 --> 01:37:44,594 (SARA GASPING) 812 01:38:01,266 --> 01:38:02,224 Go. 813 01:38:02,226 --> 01:38:04,625 (SPEAKING GERMAN) 814 01:38:27,187 --> 01:38:28,754 (DISTANT SQUEALING) 815 01:38:40,050 --> 01:38:42,258 (SHUDDERING BREATHS) 816 01:38:44,274 --> 01:38:46,961 ♪ ♪ 817 01:38:54,483 --> 01:38:56,914 (RAPID PANTING) 818 01:39:02,098 --> 01:39:04,178 (AGONIZED SCREAMING) 819 01:39:06,898 --> 01:39:09,106 ♪ ♪ 820 01:39:15,859 --> 01:39:18,579 (SCREAMS) 821 01:39:20,370 --> 01:39:22,515 (RHYTHMIC BREATHING) 822 01:39:42,354 --> 01:39:43,795 (SCREAMING) 823 01:39:51,668 --> 01:39:52,819 No. 824 01:39:55,059 --> 01:39:56,881 Sara, lie still. 825 01:39:56,883 --> 01:39:58,706 - No! (GASPING) - Sara. 826 01:40:01,780 --> 01:40:03,091 Please! 827 01:40:05,459 --> 01:40:07,956 (SCREAMS) 828 01:40:09,812 --> 01:40:12,500 No! No! 829 01:40:27,220 --> 01:40:30,451 ♪ ♪ 830 01:40:43,540 --> 01:40:46,804 (RHYTHMIC BREATHING) 831 01:41:02,196 --> 01:41:04,500 (RHYTHMIC BREATHING CONTINUES) 832 01:41:14,804 --> 01:41:17,013 (RHYTHMIC BREATHING CONTINUES) 833 01:41:28,244 --> 01:41:30,164 ♪ ♪ 834 01:41:37,620 --> 01:41:40,724 (RHYTHMIC BREATHING CONTINUES) 835 01:42:01,269 --> 01:42:03,829 ♪ ♪ 836 01:42:13,365 --> 01:42:15,637 (RHYTHMIC BREATHING CONTINUES) 837 01:42:33,781 --> 01:42:37,077 (RHYTHMIC BREATHING CONTINUES) 838 01:42:58,453 --> 01:43:01,718 (RHYTHMIC GRUNTING) 839 01:43:12,342 --> 01:43:15,446 (RHYTHMIC BREATHING AND GRUNTING) 840 01:43:24,214 --> 01:43:25,718 ♪ ♪ 841 01:43:38,549 --> 01:43:40,823 (RHYTHMIC BREATHING CONTINUES) 842 01:43:50,038 --> 01:43:51,126 (PANTING) 843 01:44:00,598 --> 01:44:02,710 (SCREAMING) 844 01:44:03,990 --> 01:44:06,646 - (MUSIC STOPS) - (PEOPLE GASPING) 845 01:44:07,959 --> 01:44:09,206 (SCREAMING) 846 01:44:12,439 --> 01:44:14,647 (SARA PANTING, WHEEZING) 847 01:44:16,471 --> 01:44:19,479 (QUIET CHATTER) 848 01:44:25,590 --> 01:44:27,510 (SARA SCREAMS) 849 01:44:27,767 --> 01:44:28,920 (SPEAKS GERMAN) 850 01:44:29,943 --> 01:44:32,311 (WHEEZING, GASPING) 851 01:44:36,375 --> 01:44:38,616 (CHATTER IN GERMAN) 852 01:44:45,240 --> 01:44:47,191 (SARA CONTINUES WHEEZING AND GASPING) 853 01:44:59,383 --> 01:45:01,496 (SARA CONTINUES WHEEZING AND GASPING) 854 01:45:13,527 --> 01:45:15,064 (GASPING QUIETLY) 855 01:45:20,664 --> 01:45:22,552 ♪ ♪ 856 01:45:37,945 --> 01:45:40,760 - (GASPS) - (WIND WHISTLING) 857 01:45:51,673 --> 01:45:55,065 (VOICES SCREAMING, WHISPERING INDISTINCTLY) 858 01:46:03,033 --> 01:46:04,120 (DOOR OPENS) 859 01:46:12,408 --> 01:46:14,232 SUSIE (TELEPATHICALLY): I'm sorry I went off book. 860 01:46:20,345 --> 01:46:25,464 MADAME BLANC (TELEPATHICALLY): This can't happen again. You're only just starting to understand, Susie. 861 01:46:26,777 --> 01:46:30,615 We brought Sara back upstairs to try to complete the performance in time. 862 01:46:30,617 --> 01:46:35,383 - But then you derailed it. - Did I hurt those people? 863 01:46:35,385 --> 01:46:38,487 Not this time. They saw her dance. 864 01:46:38,489 --> 01:46:39,417 That's all. 865 01:46:41,402 --> 01:46:46,935 It's all a mess, isn't it? The one out there... 866 01:46:46,937 --> 01:46:48,280 (SPOKEN ALOUD): The one in here. 867 01:46:51,194 --> 01:46:52,632 The one that's coming. 868 01:46:56,825 --> 01:46:59,415 Why is everyone 869 01:46:59,417 --> 01:47:02,009 so ready to think the worst is over? 870 01:47:20,346 --> 01:47:22,297 (TELEPATHICALLY): I could explain everything to you. 871 01:47:24,569 --> 01:47:26,937 I think it would be wrong, though. 872 01:47:31,994 --> 01:47:32,954 (GASPS QUIETLY) 873 01:48:02,778 --> 01:48:10,490 One, two, three, four... (COUNTING CONTINUES) 874 01:48:10,810 --> 01:48:13,690 ♪ ♪ 875 01:49:12,187 --> 01:49:14,844 ♪ ♪ 876 01:49:30,300 --> 01:49:31,451 Herr Doktor. 877 01:49:43,451 --> 01:49:45,339 ♪ ♪ 878 01:49:52,540 --> 01:49:55,324 (LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER) 879 01:50:04,700 --> 01:50:06,940 (CHEERING, APPLAUSE, INDISTINCT CHATTER) 880 01:50:10,395 --> 01:50:12,124 (SPEAKING FRENCH) 881 01:50:19,899 --> 01:50:21,787 (PANTING) 882 01:50:22,972 --> 01:50:24,989 (GRUNTING) 883 01:50:39,581 --> 01:50:41,468 ♪ ♪ 884 01:50:45,692 --> 01:50:46,876 (GRUNTS) 885 01:50:49,277 --> 01:50:52,348 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 886 01:50:53,661 --> 01:50:56,349 (WAITER SPEAKING FRENCH) 887 01:51:06,940 --> 01:51:09,020 (SONG PLAYING IN FRENCH) 888 01:51:18,013 --> 01:51:20,861 (FESTIVE CHATTER) 889 01:51:33,853 --> 01:51:36,157 (SONG CONTINUES PLAYING IN FRENCH) 890 01:51:40,476 --> 01:51:42,686 (PANTING QUIETLY) 891 01:52:08,606 --> 01:52:10,493 ♪ ♪ 892 01:52:24,094 --> 01:52:25,982 (CHUCKLING) 893 01:53:35,199 --> 01:53:36,287 (ANKE WHIMPERS) 894 01:53:44,991 --> 01:53:47,070 ♪ ♪ 895 01:54:05,471 --> 01:54:07,359 ♪ ♪ 896 01:54:23,039 --> 01:54:27,743 (SINGING IN GERMAN) 897 01:54:33,504 --> 01:54:36,512 (SINGING CONTINUES) 898 01:54:52,768 --> 01:54:55,808 (SINGING CONTINUES) 899 01:55:08,736 --> 01:55:10,848 (SINGING CONTINUES) 900 01:55:16,193 --> 01:55:18,624 (LAUGHTER) 901 01:55:24,705 --> 01:55:26,592 ♪ ♪ 902 01:55:41,408 --> 01:55:43,296 ♪ ♪ 903 01:55:46,689 --> 01:55:48,641 (PANTING QUIETLY) 904 01:56:09,857 --> 01:56:12,577 (GASPING) 905 01:56:13,537 --> 01:56:16,000 (SHRIEKING) 906 01:56:17,025 --> 01:56:18,785 (GROWLING, SHRIEKING) 907 01:56:44,514 --> 01:56:47,202 (SHRIEKING LAUGHTER) 908 01:57:03,522 --> 01:57:06,210 (ECHOING FOOTSTEPS) 909 01:57:34,017 --> 01:57:37,698 (DISTORTED, DISTANT SCREAMS) 910 01:57:39,875 --> 01:57:41,762 ♪ ♪ 911 01:57:47,522 --> 01:57:49,731 (HEAVY BREATHING) 912 01:57:55,331 --> 01:57:57,698 (DISTORTED, DISTANT SCREAMS CONTINUE) 913 01:58:07,490 --> 01:58:09,379 ♪ ♪ 914 01:58:23,364 --> 01:58:25,826 (RHYTHMIC BREATHING) 915 01:58:30,819 --> 01:58:32,771 (WHEEZING, RHYTHMIC BREATHING) 916 01:58:49,636 --> 01:58:51,523 (WHIMPERING) 917 01:58:55,299 --> 01:58:57,443 (SOBBING, MOANING) 918 01:59:05,540 --> 01:59:07,203 (GASPING) 919 01:59:08,963 --> 01:59:10,308 (PAINED WHIMPERING) 920 01:59:33,923 --> 01:59:34,851 (KLEMPERER WHIMPERING) 921 01:59:50,083 --> 01:59:51,397 I'm ready, Madame. 922 01:59:54,916 --> 01:59:57,093 (CHORAL SINGING) 923 02:00:00,868 --> 02:00:02,917 (SOBBING) 924 02:00:16,997 --> 02:00:18,211 You look afraid. 925 02:00:18,213 --> 02:00:19,268 (LAUGHS) 926 02:00:20,293 --> 02:00:22,117 She's afraid for you. 927 02:00:26,149 --> 02:00:29,380 (CHORAL SINGING CONTINUES) 928 02:00:33,381 --> 02:00:35,493 (HISSING, CHATTERING) 929 02:00:37,766 --> 02:00:43,716 There will be nothing of you left inside. 930 02:00:45,254 --> 02:00:49,604 Only space... for me. 931 02:00:50,597 --> 02:00:52,677 I came here for this. 932 02:00:55,717 --> 02:00:57,509 You've all waited long enough. 933 02:00:59,461 --> 02:01:02,213 It is happening. 934 02:01:02,469 --> 02:01:05,381 It is happening! 935 02:01:09,733 --> 02:01:11,875 (SINGING) 936 02:01:11,877 --> 02:01:14,661 (RHYTHMIC GRUNTING AND MOANING CONTINUE) 937 02:01:37,126 --> 02:01:38,213 (SHRIEKS) 938 02:01:46,438 --> 02:01:48,358 You come here. 939 02:01:50,439 --> 02:01:52,134 Hmm? 940 02:01:54,054 --> 02:02:00,518 You must have no doubts, Susie. If you do, I can take you back. I can take all of this from your head. 941 02:02:00,998 --> 02:02:02,502 You can forget everything. 942 02:02:05,127 --> 02:02:07,237 I want this to be pure. 943 02:02:08,775 --> 02:02:12,676 We all know what you want. 944 02:02:12,678 --> 02:02:14,502 (STRAINING GRUNT) 945 02:02:16,647 --> 02:02:22,723 This isn't for vanity. This isn't 946 02:02:22,725 --> 02:02:24,549 art! 947 02:02:26,311 --> 02:02:33,477 There's something wrong here. Can you not feel it? This isn't right. We have to stop this now. 948 02:02:33,479 --> 02:02:39,878 We've been on two sides of this for too long now. 949 02:02:41,958 --> 02:02:44,839 (CHANTING) 950 02:02:55,334 --> 02:02:57,575 (SQUISHING, CRUNCHING) 951 02:03:10,855 --> 02:03:12,806 (WHEEZING) 952 02:03:24,808 --> 02:03:28,517 If you accept me 953 02:03:28,519 --> 02:03:33,352 you must put down the woman who bore you. 954 02:03:35,784 --> 02:03:38,791 Think of that false mother now. 955 02:03:42,920 --> 02:03:44,647 (LABORED BREATHING) 956 02:03:52,040 --> 02:03:53,352 Reject her. 957 02:03:54,408 --> 02:03:56,232 Expel her. 958 02:03:59,720 --> 02:04:09,320 You have the only mother you need here. Death to any other mother. Say it. 959 02:04:09,800 --> 02:04:10,694 (SCREAMING) 960 02:04:10,696 --> 02:04:13,576 Death to any other mother. 961 02:04:19,080 --> 02:04:21,735 (WHIMPERING) 962 02:04:27,048 --> 02:04:30,440 (SHRIEKING CONTINUES) 963 02:04:34,568 --> 02:04:37,513 (TAKING DEEP BREATHS) 964 02:04:43,848 --> 02:04:45,320 Who are you? 965 02:04:51,560 --> 02:04:56,967 For whom were you anointed, which of the three mothers? 966 02:04:56,969 --> 02:04:59,174 Mother death. 967 02:04:59,176 --> 02:05:01,065 (WHEEZING, WHIMPERING) 968 02:05:03,624 --> 02:05:06,505 Mother Suspiriorum. 969 02:05:09,193 --> 02:05:10,696 I am she. 970 02:05:11,977 --> 02:05:14,536 (WHEEZING, WHIMPERING) 971 02:05:20,649 --> 02:05:23,657 (CHOKING, GASPING) 972 02:05:29,992 --> 02:05:33,769 (MATRONS SHRIEKING) 973 02:05:40,041 --> 02:05:42,281 (DEEP GROWL) 974 02:05:48,714 --> 02:05:49,674 Markos. 975 02:05:54,057 --> 02:05:56,041 (SHRIEKING CONTINUES) 976 02:06:03,978 --> 02:06:04,842 Markos! 977 02:06:12,458 --> 02:06:14,409 (MOANS SOFTLY) 978 02:06:16,137 --> 02:06:18,250 (GROANING) 979 02:06:24,649 --> 02:06:26,729 (GASPING, SOBBING) 980 02:06:28,682 --> 02:06:30,665 (PANTING) 981 02:06:39,626 --> 02:06:40,586 Markos! 982 02:06:42,826 --> 02:06:43,786 Markos. 983 02:06:45,866 --> 02:06:48,649 (PANTING) 984 02:06:50,602 --> 02:06:53,737 Death to any other mother. 985 02:06:53,739 --> 02:06:54,795 Markos. 986 02:07:01,642 --> 02:07:02,538 Markos! 987 02:07:14,187 --> 02:07:15,146 Markos! 988 02:07:22,603 --> 02:07:23,660 Markos! 989 02:07:28,618 --> 02:07:34,634 ♪ Unmade ♪ 990 02:07:35,754 --> 02:07:39,498 ♪ Unmade ♪ 991 02:07:41,739 --> 02:07:46,348 ♪ I swear that there's nothing ♪ 992 02:07:52,363 --> 02:07:54,955 (DISTORTED VOICES HISSING AND SCREAMING) 993 02:08:02,924 --> 02:08:07,947 ♪ I swear there's nothing... ♪ 994 02:08:10,892 --> 02:08:15,209 I am the mother. 995 02:08:15,211 --> 02:08:17,483 (DISTORTED VOICES SCREAMING AND GROANING) 996 02:08:24,236 --> 02:08:26,795 ♪ ♪ 997 02:08:35,564 --> 02:08:38,987 - What do you ask? - To die. 998 02:08:45,708 --> 02:08:47,147 Mother, we're so tired. 999 02:08:51,499 --> 02:08:53,548 (SOBBING, MOANING) 1000 02:08:54,956 --> 02:08:59,306 - What do you ask? - To die. 1001 02:08:59,308 --> 02:09:00,556 I want to die. 1002 02:09:09,996 --> 02:09:11,308 Sweet girl. 1003 02:09:13,676 --> 02:09:15,116 What do you ask? 1004 02:09:18,380 --> 02:09:19,754 Tired. 1005 02:09:19,756 --> 02:09:22,829 ♪ Come under my wings ♪ 1006 02:09:26,541 --> 02:09:31,308 ♪ Come under my wings ♪ 1007 02:09:33,804 --> 02:09:38,157 ♪ Come under my wings ♪ 1008 02:09:40,877 --> 02:09:44,557 - ♪ Under my wings. ♪ - SUSIE: Yes. 1009 02:09:45,933 --> 02:09:51,147 Dance. Dance. Keep dancing. 1010 02:09:51,149 --> 02:09:52,557 It's beautiful. 1011 02:09:53,900 --> 02:09:55,373 It's beautiful. 1012 02:09:56,812 --> 02:09:58,700 It's beautiful. 1013 02:10:00,781 --> 02:10:03,149 (ECHOING DEEP BREATHS) 1014 02:10:16,366 --> 02:10:18,892 (ECHOING GASPS) 1015 02:10:26,893 --> 02:10:28,813 (GASPING) 1016 02:11:04,301 --> 02:11:06,382 (QUIET CHATTER IN GERMAN) 1017 02:11:24,205 --> 02:11:25,997 Good. Good. 1018 02:11:32,142 --> 02:11:33,070 (SIGHS) 1019 02:12:04,718 --> 02:12:07,920 (SINGING IN GERMAN) 1020 02:12:25,934 --> 02:12:27,984 (GASPING, PANTING) 1021 02:12:33,903 --> 02:12:35,759 (GRUNTING) 1022 02:12:46,095 --> 02:12:48,687 (WHIMPERING) 1023 02:12:52,815 --> 02:12:55,759 (BIRDS CAWING) 1024 02:13:03,504 --> 02:13:06,032 (PANTING) 1025 02:13:16,848 --> 02:13:18,798 My god, what a night. 1026 02:13:18,800 --> 02:13:21,327 I definitely drank too much wine. 1027 02:13:32,304 --> 02:13:36,781 (SPEAKING FRENCH) 1028 02:13:36,783 --> 02:13:38,575 (CHATTER CONTINUES IN FRENCH) 1029 02:13:40,176 --> 02:13:42,542 Guten Morgen. 1030 02:13:42,544 --> 02:13:43,600 Good morning. 1031 02:13:54,352 --> 02:13:56,976 - (GRUNTING) - (HUMMING A TUNE) 1032 02:14:00,880 --> 02:14:03,760 (WHIMPERING) 1033 02:14:08,400 --> 02:14:10,128 (GASPING WEAKLY) 1034 02:14:11,152 --> 02:14:13,392 (GASPS, GRUNTS) 1035 02:14:15,185 --> 02:14:17,392 (QUIET CHATTER IN DISTANCE) 1036 02:14:26,193 --> 02:14:28,753 (QUIET, SHUDDERING BREATHS) 1037 02:14:47,921 --> 02:14:49,809 ♪ ♪ 1038 02:15:06,513 --> 02:15:08,401 ♪ ♪ 1039 02:15:10,097 --> 02:15:11,857 (DOOR OPENS) 1040 02:15:54,386 --> 02:15:56,850 I regret what my daughters did to you. 1041 02:15:59,154 --> 02:16:01,106 I wasn't in a position to prevent it. 1042 02:16:06,385 --> 02:16:08,627 I believe you deserve to know the truth. 1043 02:16:17,394 --> 02:16:22,128 Your wife did try to make it south 1044 02:16:22,130 --> 02:16:23,634 to Teplice. 1045 02:16:25,299 --> 02:16:29,585 She was apprehended by border guards 1046 02:16:29,587 --> 02:16:32,531 in the woods just outside of Glashütte. 1047 02:16:35,698 --> 02:16:40,467 She was then taken to Theresienstadt camp. 1048 02:16:43,154 --> 02:16:45,395 She lived there for 20 days. 1049 02:16:47,379 --> 02:16:52,433 On the 11th of November, 1943 1050 02:16:52,435 --> 02:16:56,435 the commandant of the camp, a man named Burger... 1051 02:16:56,979 --> 02:17:00,753 ordered all 40,000 detained there 1052 02:17:00,755 --> 02:17:05,267 stand outside in the cold for a census. 1053 02:17:11,187 --> 02:17:13,108 Hours and hours passed. 1054 02:17:16,883 --> 02:17:18,835 Some hundreds died of exposure. 1055 02:17:27,636 --> 02:17:30,131 Your wife had two women with her as she died. 1056 02:17:32,212 --> 02:17:36,082 Women she had befriended 1057 02:17:36,084 --> 02:17:38,676 who made her feel that she was not alone. 1058 02:17:45,812 --> 02:17:55,411 Her final thoughts were of her birthday when you took her to a concert as a surprise. 1059 02:17:57,012 --> 02:17:59,697 Chopin and Brahms. 1060 02:17:59,699 --> 02:18:02,099 (WHIMPERING, SOBBING) 1061 02:18:03,795 --> 02:18:05,844 It was the first time you held her hand. 1062 02:18:11,732 --> 02:18:14,388 She was cold when she died. 1063 02:18:17,876 --> 02:18:19,188 But she wasn't afraid. 1064 02:18:23,699 --> 02:18:25,748 She was thinking only of you. 1065 02:18:37,525 --> 02:18:40,052 (KLEMPERER SOBBING SOFTLY) 1066 02:18:44,468 --> 02:18:46,260 Of Anke Meier... 1067 02:18:48,757 --> 02:18:50,228 ...of Patricia Hingle... 1068 02:18:51,956 --> 02:18:53,620 ...of Sara Simms... 1069 02:18:56,981 --> 02:19:00,819 ...of Susanna Bannion... 1070 02:19:00,821 --> 02:19:04,117 of all the women of your undoing... 1071 02:19:07,060 --> 02:19:09,684 ...every memory will vanish. 1072 02:19:13,301 --> 02:19:17,394 They will melt away in the sun 1073 02:19:17,396 --> 02:19:18,485 and be gone. 1074 02:19:39,765 --> 02:19:42,324 (GASPING, CHOKING) 1075 02:19:44,629 --> 02:19:45,654 (DISH SHATTERS) 1076 02:19:49,237 --> 02:19:50,550 Herr Doctor. 1077 02:19:53,557 --> 02:19:56,373 (TAKING DEEP BREATHS) 1078 02:20:06,646 --> 02:20:08,566 - Ja? - Ja. 1079 02:20:24,246 --> 02:20:26,614 (TRAIN APPROACHING) 1080 02:20:39,029 --> 02:20:41,046 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 1081 02:20:52,470 --> 02:20:54,998 (CHATTER CONTINUES IN GERMAN) 1082 02:21:03,478 --> 02:21:05,366 ♪ ♪ 1083 02:21:24,598 --> 02:21:26,487 ♪ ♪ 1084 02:21:39,158 --> 02:21:41,048 ♪ ♪ 1085 02:21:41,329 --> 02:21:46,329 Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support