1 00:00:01,540 --> 00:00:16,540 Visit www.Solaire99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:16,564 --> 00:00:18,564 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:20,955 --> 00:01:22,996 And there is still no news Rolls Sbobet Sportsbook 1.25% Rolls Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:01:23,038 --> 00:01:24,996 about American origin counselors who disappeared in Europe. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:25,038 --> 00:01:26,870 Three young people in their 20s are contracted by BBM: 2C09385E LINE: SOLAIRE99 6 00:01:26,871 --> 00:01:29,330 El Buho Summer Camp located in North Spain Wechat: CS1_SOLAIRE99 Whatsapp: +66634622578 7 00:01:29,371 --> 00:01:31,538 to provide English language training to local children 8 00:01:31,580 --> 00:01:34,331 but will disappear only at a interval of a few days after they arrive. 9 00:01:34,372 --> 00:01:36,539 The American Ambassador is being trying to contact 10 00:01:36,581 --> 00:01:39,371 local government, but embassy spokesman 11 00:01:39,372 --> 00:01:41,456 interviewed by the station revealed that hope 12 00:01:41,497 --> 00:01:43,872 to find them is small. 13 00:01:43,873 --> 00:01:47,142 SUMMARY CAMPING Subtitles: Pix 14 00:02:26,624 --> 00:02:28,708 Turn right! 15 00:02:30,541 --> 00:02:32,707 Slow down, Michelle! 16 00:02:32,708 --> 00:02:34,707 Turn, slightly right. 17 00:02:34,708 --> 00:02:37,791 Right. A little to the right. 18 00:02:37,833 --> 00:02:40,873 To the left. Left! 19 00:02:40,874 --> 00:02:42,833 Slight left. 20 00:02:42,874 --> 00:02:45,291 The road is slightly down. 21 00:02:46,459 --> 00:02:47,959 Continue right. 22 00:02:49,084 --> 00:02:50,584 Continue, continue! 23 00:02:50,625 --> 00:02:52,292 Stop! 24 00:02:55,042 --> 00:02:57,417 You two, very good. 25 00:02:57,459 --> 00:02:59,584 4 Minutes 13 seconds. 26 00:02:59,625 --> 00:03:01,792 Last time, the female counselor exceeded 7 minutes. 27 00:03:01,834 --> 00:03:05,084 Yes, 7, and they really bang. 28 00:03:05,125 --> 00:03:08,417 Yes, I mean, Christy! 29 00:03:12,460 --> 00:03:15,043 - Is this really important? - Of course. 30 00:03:15,085 --> 00:03:17,376 You will know when children arrive. 31 00:03:17,418 --> 00:03:19,085 Initially they were like strangers, 32 00:03:19,126 --> 00:03:21,375 but after some practice of trust, they can become friends. 33 00:03:21,376 --> 00:03:22,709 Want to bet women will be better? 34 00:03:22,710 --> 00:03:24,460 Sure. 35 00:03:25,835 --> 00:03:28,876 Come on! Left! Keep going! 36 00:03:28,918 --> 00:03:31,042 Again, left! Turn right! 37 00:03:31,043 --> 00:03:32,585 Pay attention to your right! Jump! 38 00:03:32,627 --> 00:03:34,043 Yes, left! 39 00:03:34,085 --> 00:03:36,044 Alright, keep going! Do it right! 40 00:03:55,544 --> 00:03:57,878 Left. More to the right! 41 00:04:02,712 --> 00:04:05,379 Comrades? 42 00:04:14,962 --> 00:04:17,920 - Almost arrived, Will. - You succeeded. 43 00:04:17,962 --> 00:04:19,920 Come on, Will. Right! 44 00:04:19,962 --> 00:04:22,670 Right! 45 00:04:25,546 --> 00:04:27,545 Can it be a little fast, Christy? 46 00:04:27,546 --> 00:04:29,421 I try my best. 47 00:04:29,463 --> 00:04:31,088 Fewer. Okay, so every about 4 feet 48 00:04:31,130 --> 00:04:33,671 there is one wood, so, yes, start again. 49 00:04:33,713 --> 00:04:35,505 Continue to do it. Keep doing it. 50 00:04:35,546 --> 00:04:37,712 Yes, well, that's the wood. 51 00:04:37,713 --> 00:04:39,045 Step over it. You... 52 00:04:39,046 --> 00:04:41,338 Oh my God. My shoes are getting worse. 53 00:04:41,380 --> 00:04:42,921 Maybe you shouldn't be wearing the right in the middle of the forest. 54 00:04:42,963 --> 00:04:45,671 What about the new girl? 55 00:04:45,713 --> 00:04:47,671 They are good, but to be honest, 56 00:04:47,713 --> 00:04:49,672 Christy seems lacking. 57 00:04:49,714 --> 00:04:51,464 He's a rich sweet girl. 58 00:04:51,506 --> 00:04:53,006 Yes, and now he is in Europe's worst camp. 59 00:04:53,047 --> 00:04:55,839 I was curious about how he handled the camp children. 60 00:04:55,881 --> 00:04:57,922 Yes. 61 00:04:57,964 --> 00:05:00,881 When you contract according to the image... 62 00:05:02,672 --> 00:05:04,797 Now it's safe. Make it... take it... 63 00:05:04,839 --> 00:05:06,380 - Christy... - There's something here! 64 00:05:06,381 --> 00:05:08,089 It's a tire! Move one step to the left. 65 00:05:08,131 --> 00:05:10,881 Left, one step to the left. Now straight ahead. Straight ahead. 66 00:05:10,922 --> 00:05:12,756 Remove my blindfold. They won't know. 67 00:05:12,797 --> 00:05:16,590 No, this is a practice of trust. You have to trust me. 68 00:05:16,632 --> 00:05:18,507 And Michelle? 69 00:05:18,548 --> 00:05:21,090 Michelle works as the first counselor times last summer in France. 70 00:05:21,132 --> 00:05:24,340 I think he wants to try the same thing in a different country, and... 71 00:05:24,382 --> 00:05:26,882 And the picture is tempting. 72 00:05:36,673 --> 00:05:39,508 I like the nature, you know? 73 00:05:39,549 --> 00:05:41,966 He is competitive, manly. 74 00:05:42,008 --> 00:05:43,883 Persistent. 75 00:05:45,966 --> 00:05:47,841 What? 76 00:05:47,883 --> 00:05:49,799 Now it's completely safe. 77 00:05:49,841 --> 00:05:53,341 - Just let go of my blindfold. - There is nothing there. 78 00:05:53,383 --> 00:05:56,841 Christy. Are you serious? 79 00:05:56,883 --> 00:05:59,674 Are you silencing me now? 80 00:06:02,134 --> 00:06:04,384 This is interesting. 81 00:06:08,384 --> 00:06:10,509 Like what? 82 00:06:10,550 --> 00:06:12,342 I don't want to replace two counselors 83 00:06:12,384 --> 00:06:14,383 in the middle of the season again. That is what I want to convey. 84 00:06:14,384 --> 00:06:16,009 Hey, hey, hey, hey. You're the one who plays two at the same time. 85 00:06:16,050 --> 00:06:18,717 Not their fault. 86 00:06:20,550 --> 00:06:21,967 OK. 87 00:06:22,009 --> 00:06:24,842 Only a few couples are intertwined at the camp. 88 00:06:26,134 --> 00:06:27,718 No, Will, that's right. 89 00:06:27,760 --> 00:06:29,843 I don't want any problems this time. 90 00:06:31,385 --> 00:06:33,760 Believe me, my ass. 91 00:06:36,551 --> 00:06:38,885 Hey! Where is Christy? 92 00:06:42,718 --> 00:06:45,760 Michelle...? 93 00:06:48,968 --> 00:06:52,719 Sorry I was angry. I should not say to you, okay? 94 00:06:55,052 --> 00:06:57,677 Antonio! 95 00:06:57,719 --> 00:07:00,636 Michelle, come on! 96 00:07:00,677 --> 00:07:03,469 I'm done with this! 97 00:07:05,011 --> 00:07:08,886 Antonio? Is that you? 98 00:07:08,927 --> 00:07:11,469 Antonio? 99 00:07:11,511 --> 00:07:13,677 I really don't like this game. 100 00:07:13,719 --> 00:07:15,553 It's kind of nonsense. 101 00:07:15,595 --> 00:07:17,887 If I want to "build a team" with someone, 102 00:07:17,928 --> 00:07:19,762 maybe we will shop together, 103 00:07:19,803 --> 00:07:22,053 watching movies, eating in restaurants, 104 00:07:22,095 --> 00:07:23,762 or go messing around... 105 00:07:26,512 --> 00:07:28,386 Instead of running with eyes closed 106 00:07:28,387 --> 00:07:30,803 in the middle of the forest like a fool. 107 00:07:38,387 --> 00:07:39,929 Christy! 108 00:07:39,971 --> 00:07:42,346 Really funny, comrades. 109 00:07:49,138 --> 00:07:51,720 One thing. Tomorrow when children arrive, 110 00:07:51,721 --> 00:07:53,553 we need to do the welcoming ritual we have. 111 00:07:53,554 --> 00:07:55,763 What is it, bring them to the middle forest with eyes closed, 112 00:07:55,804 --> 00:07:57,720 and who made it back got dinner? 113 00:07:57,721 --> 00:07:59,429 First thing after getting off the bus, 114 00:07:59,471 --> 00:08:01,096 we drink pure water from owl fountains. 115 00:08:01,138 --> 00:08:03,763 Be careful! 116 00:08:03,804 --> 00:08:07,472 What's up? Who is this person? 117 00:08:07,514 --> 00:08:08,680 Never again. 118 00:08:08,722 --> 00:08:11,514 "Again"? What did he do? 119 00:08:13,680 --> 00:08:15,430 Oh my God! 120 00:08:16,889 --> 00:08:19,514 Do people do this kind of thing? 121 00:08:23,555 --> 00:08:25,054 I will come out. 122 00:08:25,055 --> 00:08:27,014 Don't, don't. I don't want to have a problem. 123 00:08:27,055 --> 00:08:29,681 They are tall, guys. 124 00:08:35,973 --> 00:08:37,889 What is that? 125 00:08:37,890 --> 00:08:39,931 I think "salchicha" means sauce. 126 00:08:44,098 --> 00:08:45,723 Damn you. 127 00:08:53,724 --> 00:08:55,724 These addicts have been hanging around for several weeks. 128 00:08:55,766 --> 00:08:57,724 I can't drive them out. 129 00:08:57,766 --> 00:09:00,516 What are they doing here? Michelle, look. 130 00:09:00,557 --> 00:09:03,932 I don't know. Javier thought they were damaging the well. 131 00:09:03,974 --> 00:09:06,016 Hopefully they don't cause any problems. 132 00:09:06,057 --> 00:09:10,932 In America, it doesn't make sense if this place is called camp. 133 00:09:10,974 --> 00:09:12,682 Yes, that's quite common here. 134 00:09:12,724 --> 00:09:14,349 They take on the neglected noble house 135 00:09:14,391 --> 00:09:16,391 and use it as a campground. 136 00:09:16,432 --> 00:09:18,558 And what makes sense they contract American counselors 137 00:09:18,600 --> 00:09:20,392 This is a camp for deepening Discuss English, 138 00:09:20,433 --> 00:09:22,057 so need an eloquent speaker. 139 00:09:22,058 --> 00:09:23,933 If the counselor is local, the trainers will spend 140 00:09:23,975 --> 00:09:26,375 those weeks by speaking Spanish to them. 141 00:09:27,892 --> 00:09:29,975 Yes, the point is that it is much cheaper for parents to send their children from to London or New York... 142 00:09:30,017 --> 00:09:32,557 Has the well not been repaired? 143 00:09:32,558 --> 00:09:35,558 The owl is lazy. 144 00:09:35,600 --> 00:09:37,808 Javier is repairing the well. 145 00:09:37,850 --> 00:09:39,808 Everything will be ready and run well tomorrow, 146 00:09:39,850 --> 00:09:41,726 so don't worry. 147 00:09:41,768 --> 00:09:43,601 But then this means a day without a shower 148 00:09:46,809 --> 00:09:48,934 Here! 149 00:09:50,059 --> 00:09:51,725 If you have a better idea, I would love to hear it. 150 00:09:51,726 --> 00:09:54,643 Oh my God. This place is disgusting, isn't it? 151 00:09:54,684 --> 00:09:58,893 We have only been here for two days. Don't be pessimistic. 152 00:09:58,934 --> 00:10:01,809 I'm not pessimistic. 153 00:10:01,851 --> 00:10:04,559 This is not my hope. 154 00:10:04,601 --> 00:10:07,559 155 00:10:07,560 --> 00:10:10,477 Where are the cabins and canoes? 156 00:10:10,519 --> 00:10:12,685 the sun? 157 00:10:12,727 --> 00:10:14,685 I think Spain should be warm. 158 00:10:14,727 --> 00:10:16,810 I only carry light equipment. 159 00:10:18,644 --> 00:10:20,019 I will lend something, okay? 160 00:10:22,394 --> 00:10:25,394 Ready? 161 00:10:37,812 --> 00:10:39,812 Fast, fast. Tak-a-tak-a-ta. 162 00:10:50,937 --> 00:10:53,562 Yes, Carmen, huh. Thank you. 163 00:11:01,813 --> 00:11:04,563 I will check what's wrong with the well. 164 00:11:09,729 --> 00:11:12,354 Mother Mary 165 00:11:14,563 --> 00:11:17,688 I know it's tempting... 166 00:11:17,729 --> 00:11:19,939 but I will wait for the water to exist. 167 00:11:21,939 --> 00:11:24,480 Where are the others? 168 00:11:24,522 --> 00:11:28,064 I told them to take the files of the experts. Yes. 169 00:11:28,105 --> 00:11:31,355 Hey, the animal just arrived. Do you want to see them? 170 00:11:31,397 --> 00:11:32,355 - Sure. - Yes? 171 00:11:32,397 --> 00:11:33,980 Yes. 172 00:11:40,897 --> 00:11:44,065 - I'm really glad you are here. - I also. 173 00:11:44,106 --> 00:11:46,731 Last summer, we were less fortunate with female counselors. 174 00:11:46,773 --> 00:11:48,981 Why is that? 175 00:11:49,023 --> 00:11:52,106 Well, thank Will. 176 00:11:52,148 --> 00:11:54,648 He, secretly pairs 177 00:11:54,690 --> 00:11:57,481 well at the same time. She's a good man, 178 00:11:57,523 --> 00:11:59,940 but he does everything for money. 179 00:11:59,981 --> 00:12:02,940 - Look at it later. - Such a loser. 180 00:12:02,981 --> 00:12:05,397 I know. 181 00:12:05,398 --> 00:12:09,024 So, have you lived here for a year? 182 00:12:09,066 --> 00:12:10,941 me? No. Impossible. 183 00:12:10,982 --> 00:12:13,357 That will be too sad. 184 00:12:13,399 --> 00:12:15,565 I come if there are children, 185 00:12:15,566 --> 00:12:17,941 during summer holidays and weeks like this, 186 00:12:17,982 --> 00:12:19,732 when we open during school time. 187 00:12:19,774 --> 00:12:21,731 "Sad"? 188 00:12:21,732 --> 00:12:23,441 Get away from everything for a moment 189 00:12:23,482 --> 00:12:25,816 sounds a little sweet. 190 00:12:33,025 --> 00:12:35,442 And this is a farm our pets, 191 00:12:35,483 --> 00:12:37,567 where children can play with sheep, 192 00:12:37,608 --> 00:12:39,858 with dogs, with rabbits. 193 00:12:39,900 --> 00:12:42,900 Not possible! 194 00:12:42,942 --> 00:12:45,942 - Do you do motocross? - Yes. 195 00:12:45,983 --> 00:12:47,942 Of course, when children aren't here. 196 00:12:47,983 --> 00:12:51,983 - Do you like motocross? - Yes, I have a Honda CRF 250. 197 00:12:52,025 --> 00:12:54,566 OK. So we can play 198 00:12:54,567 --> 00:12:56,899 sometime, if you want. 199 00:12:56,900 --> 00:12:58,901 No. When. 200 00:12:58,943 --> 00:13:01,026 That will be our little secret. 201 00:13:01,068 --> 00:13:02,943 I don't want Christy thinking that you got 202 00:13:02,984 --> 00:13:04,984 special treatment from me, you know. 203 00:13:05,026 --> 00:13:07,568 I need... 204 00:13:07,609 --> 00:13:10,359 Antonio, come here. 205 00:13:10,401 --> 00:13:12,776 I don't like that look. 206 00:13:31,985 --> 00:13:33,694 Hey, you're here. 207 00:13:33,735 --> 00:13:35,985 Hey, look at this. 208 00:13:36,027 --> 00:13:37,902 All sweaters are Extra Large. 209 00:13:37,944 --> 00:13:41,110 Do any of you have who have a global telephone package? 210 00:13:41,152 --> 00:13:42,860 Do you start to miss your girlfriend? 211 00:13:45,569 --> 00:13:47,570 Sorry. That's not my business. 212 00:13:47,611 --> 00:13:50,569 Yes, there is a telephone in the room that can be used. 213 00:13:50,570 --> 00:13:53,028 - Good. - Comrades. 214 00:13:53,070 --> 00:13:55,653 Javier says one dog needs to be calm. 215 00:13:55,695 --> 00:13:57,070 He has rabies. 216 00:13:57,111 --> 00:13:58,986 He got crazy when he arrived here. 217 00:13:59,028 --> 00:14:01,695 - Let me check. - Don't, Will! 218 00:14:01,736 --> 00:14:03,986 I almost became a veterinarian. 219 00:14:04,028 --> 00:14:06,570 Hey, hey, hey, hey. 220 00:14:09,028 --> 00:14:12,821 Yes, of course, of course. Whatever you say. 221 00:14:12,862 --> 00:14:14,821 Will, what are you doing? Come on. 222 00:14:17,071 --> 00:14:19,779 Will, he attacks the male. 223 00:14:19,821 --> 00:14:21,904 And he killed his children, Will. 224 00:14:21,946 --> 00:14:23,904 Here, sweet girl. 225 00:14:23,946 --> 00:14:25,862 Will! 226 00:14:25,904 --> 00:14:27,737 You can't arbitrarily kill innocent animals. 227 00:14:27,779 --> 00:14:29,612 Maybe he's just stressed. 228 00:14:29,654 --> 00:14:31,404 Will, you haven't signed your contract. 229 00:14:31,446 --> 00:14:32,737 You don't have insurance yet. Think about it. 230 00:14:32,779 --> 00:14:33,987 Will, come on. This is not needed. 231 00:14:34,029 --> 00:14:36,363 Smart girl, smart girl. Let me see. 232 00:14:36,405 --> 00:14:38,405 Will, that's right. Get out of there. 233 00:14:38,447 --> 00:14:41,488 That's it. Smart girl, smart girl. 234 00:14:41,530 --> 00:14:44,905 It's okay. No problem. 235 00:14:44,947 --> 00:14:48,905 It's okay. Yes. 236 00:14:48,947 --> 00:14:50,822 See? 237 00:14:50,863 --> 00:14:53,405 He is tame, that means it's not rabies. 238 00:14:55,405 --> 00:14:56,905 You have to trust me. 239 00:14:58,530 --> 00:15:00,114 That's rabies, the dog will 240 00:15:00,156 --> 00:15:01,864 more aggressive. 241 00:15:07,031 --> 00:15:10,406 This little girl will calm down as usual. 242 00:15:10,448 --> 00:15:13,614 No, girls? 243 00:15:13,656 --> 00:15:15,489 We have several animals on my parents' farm. 244 00:15:15,531 --> 00:15:16,823 I've seen rabies in annjing 245 00:15:16,864 --> 00:15:18,948 Trust me, it's impossible... 246 00:15:21,739 --> 00:15:23,614 Oh my God! 247 00:15:28,032 --> 00:15:29,949 Get rid of me from me! 248 00:15:29,990 --> 00:15:31,324 Help him! 249 00:15:36,615 --> 00:15:37,907 Oh my God! 250 00:15:48,783 --> 00:15:52,907 - Will, are you good? - I am good. I am good. 251 00:15:52,908 --> 00:15:55,074 I will take Will to the city Hospital. 252 00:15:55,075 --> 00:15:58,533 No, no, no. I don't need to go to the hospital. I am fine. 253 00:15:58,575 --> 00:16:00,366 Good. There is a tetanus injection 254 00:16:00,408 --> 00:16:02,908 in the first aid box, okay? 255 00:16:08,075 --> 00:16:10,908 Will. Will, wait! 256 00:16:10,950 --> 00:16:13,034 Will! 257 00:16:21,117 --> 00:16:22,992 - Hey, are you okay? - I am good. 258 00:16:23,034 --> 00:16:26,534 I have never seen _ living things die before. 259 00:16:26,576 --> 00:16:28,534 I have once. 260 00:16:28,576 --> 00:16:30,951 Although not so brutal. 261 00:16:30,992 --> 00:16:35,617 That's my grandmother. He is sleeping, and... 262 00:16:35,659 --> 00:16:37,742 I don't know if I can take a bath properly tomorrow, 263 00:16:37,743 --> 00:16:40,077 or I'm the first to be home tomorrow, seriously. 264 00:16:40,118 --> 00:16:41,827 Come on, Christy. This is just a small thing. 265 00:16:41,868 --> 00:16:43,618 Try not to be too angry. 266 00:16:49,577 --> 00:16:51,493 Do you see? The well has been repaired. 267 00:16:51,535 --> 00:16:53,202 So, let's do the ritual. 268 00:16:57,077 --> 00:17:00,535 Friend! Friend, run! 269 00:17:00,577 --> 00:17:03,703 Come on, comrades! Run! Run! Run! 270 00:17:03,744 --> 00:17:05,994 Come on! 271 00:17:07,953 --> 00:17:10,578 Yes, very funny. 272 00:17:34,912 --> 00:17:36,579 Stupid. 273 00:18:10,622 --> 00:18:13,413 Hey. 274 00:18:13,455 --> 00:18:15,539 For our first and last night of freedom . 275 00:18:16,748 --> 00:18:19,998 Hey, Antonio, remember? 276 00:18:20,039 --> 00:18:21,913 You're right. We can't toast with water. 277 00:18:21,914 --> 00:18:24,039 No, no. I need to call America. 278 00:18:24,081 --> 00:18:27,373 Don't move. You must sign your contract. 279 00:18:27,414 --> 00:18:29,695 The camp does not cover more than the available funds 280 00:18:29,706 --> 00:18:31,914 if you are Carmen food poisoning, okay. 281 00:18:34,914 --> 00:18:36,706 I will go to the wine cellar. 282 00:18:36,748 --> 00:18:40,082 What happened to the food and her husband? 283 00:18:42,165 --> 00:18:45,624 I give them a rest the night before the children arrive. 284 00:18:45,665 --> 00:18:49,457 Antonio, the call. This is important. 285 00:18:49,499 --> 00:18:51,374 Are there any other phone calls that can be used? 286 00:18:51,415 --> 00:18:53,499 No, we have to go city. 287 00:18:53,540 --> 00:18:56,124 This is just... I need a little privacy. 288 00:18:56,165 --> 00:18:59,832 We will have a private party tonight, right? 289 00:18:59,874 --> 00:19:02,414 Private party? 290 00:19:02,415 --> 00:19:04,125 Yes. Alcohol may violate the rules 291 00:19:04,166 --> 00:19:07,041 when there are children, but I don't see any children. 292 00:19:07,083 --> 00:19:08,915 Are there choices for wine? 293 00:19:08,916 --> 00:19:10,125 Come on. 294 00:19:10,166 --> 00:19:12,875 Good. Besides, it doesn't matter. 295 00:19:14,458 --> 00:19:16,083 OK. 296 00:19:53,752 --> 00:19:55,917 Hey! So, 297 00:19:55,918 --> 00:19:57,877 what happened to the dog? 298 00:19:57,918 --> 00:19:59,877 What do you want to make girls impressed? 299 00:19:59,918 --> 00:20:01,543 What do you mean? 300 00:20:01,585 --> 00:20:03,002 I will not risk killing healthy animals. 301 00:20:03,043 --> 00:20:06,002 But he is not healthy. 302 00:20:06,043 --> 00:20:08,417 He doesn't get rabies, okay. I don't know what that is, 303 00:20:08,418 --> 00:20:11,085 - but it's not rabies - Whatever you say, friend. 304 00:20:13,418 --> 00:20:14,835 Damn pollen. Everything is scattered, 305 00:20:14,877 --> 00:20:16,752 and autumn begin to come and go. 306 00:20:20,419 --> 00:20:23,585 Did you leave it on the bed for me? 307 00:20:23,586 --> 00:20:26,586 I don't know where my head is, because I don't see it. 308 00:20:26,628 --> 00:20:29,548 Anyway, I want to know if Antonio can take me to town to shop. 309 00:20:29,586 --> 00:20:34,003 Christy, I have a problem at home. 310 00:20:34,044 --> 00:20:37,752 OK? Personal thing, 311 00:20:37,753 --> 00:20:41,712 and I need to call. 312 00:20:43,420 --> 00:20:45,087 OK. Go ahead. 313 00:20:45,129 --> 00:20:47,670 Do you think in the city there is a clothing store? 314 00:20:47,712 --> 00:20:49,545 I think I need to buy new boots. 315 00:20:49,587 --> 00:20:52,420 I hear they have good skin ingredients... 316 00:21:03,420 --> 00:21:06,420 Capture. 317 00:21:06,421 --> 00:21:08,671 Lucky he bit you, friend. 318 00:21:08,713 --> 00:21:11,921 If the dog bites children here, I will be in big trouble. 319 00:21:14,921 --> 00:21:17,088 Are you okay? 320 00:21:18,880 --> 00:21:20,588 You look pale. 321 00:21:21,921 --> 00:21:24,005 What's wrong with the well? 322 00:21:24,046 --> 00:21:26,880 Apparently some clowns damage the pipe. 323 00:21:28,838 --> 00:21:30,422 We need to talk 324 00:21:30,464 --> 00:21:32,422 with the RV people tomorrow. 325 00:21:32,464 --> 00:21:35,755 Want to be my companion? 326 00:21:35,756 --> 00:21:38,339 Hey, you've injected tetanus, right? 327 00:22:08,548 --> 00:22:11,757 Come on guys. Just take two bottles or whatever. 328 00:22:14,423 --> 00:22:16,132 What are you doing? 329 00:22:16,173 --> 00:22:17,923 Come on guys, shut up means cowards! 330 00:22:17,965 --> 00:22:20,633 It's sick, friend! 331 00:22:20,674 --> 00:22:22,757 Hey, hey, hey, hey. Calm down. 332 00:22:22,758 --> 00:22:24,674 Antonio! 333 00:22:28,133 --> 00:22:31,924 What happened? 334 00:22:31,966 --> 00:22:34,383 Calm down. Quiet. Hey! 335 00:22:34,424 --> 00:22:37,549 Let me bring something. Calm down. 336 00:22:37,591 --> 00:22:40,090 Damn. Hey... 337 00:22:40,091 --> 00:22:43,592 Hold on for a while. I'm back soon. 338 00:22:46,134 --> 00:22:49,675 What are you doing? 339 00:22:52,467 --> 00:22:54,675 Where did he go? 340 00:22:54,717 --> 00:22:57,134 Antonio, where are you? 341 00:22:57,175 --> 00:22:59,092 Where are you? 342 00:23:07,175 --> 00:23:09,718 Where are you, friend? 343 00:23:12,593 --> 00:23:14,593 What's up? 344 00:23:20,885 --> 00:23:23,635 Come on, we have to take you to the hospital. 345 00:23:31,760 --> 00:23:34,427 Antonio, where are you? 346 00:23:41,927 --> 00:23:43,594 Don't! Stop it! 347 00:23:52,761 --> 00:23:54,094 No, no! 348 00:23:58,970 --> 00:24:00,637 Stop it! 349 00:24:23,179 --> 00:24:25,846 Retreat! No, back off! 350 00:24:25,888 --> 00:24:27,096 Stupid 351 00:24:28,971 --> 00:24:30,930 Comrades. 352 00:24:33,513 --> 00:24:36,513 A good trial. I won't be trapped this time. 353 00:24:41,096 --> 00:24:43,513 Antonio? 354 00:24:46,806 --> 00:24:50,056 Comrades... 355 00:24:51,639 --> 00:24:54,431 Antonio? 356 00:24:59,472 --> 00:25:03,472 Comrades, come on. This isn't funny. 357 00:25:10,765 --> 00:25:13,765 No, no, no, no. He attacked me. 358 00:25:13,807 --> 00:25:16,098 Christy...? 359 00:25:16,140 --> 00:25:18,473 Christy! 360 00:25:21,973 --> 00:25:24,765 Oh my God! 361 00:25:24,807 --> 00:25:26,557 What are you doing? I need... 362 00:25:26,598 --> 00:25:28,682 No, run! Run! 363 00:25:30,640 --> 00:25:32,431 What are you doing? 364 00:25:32,432 --> 00:25:33,931 Come on, we have to get out of here? 365 00:25:33,932 --> 00:25:35,641 Come on! Sign in! 366 00:25:35,683 --> 00:25:39,099 Yes, I come. I come. 367 00:25:41,766 --> 00:25:44,641 Christy, calm down and say what happened. 368 00:25:44,683 --> 00:25:46,433 Speak. 369 00:25:46,474 --> 00:25:48,933 A lot of blood. Damn, run the car! 370 00:25:48,974 --> 00:25:52,058 I don't know what you are talking about. Where are the people? 371 00:25:52,099 --> 00:25:55,016 Will kill Antonio! 372 00:25:55,058 --> 00:25:56,974 I don't understand what you mean... 373 00:25:57,016 --> 00:25:58,809 Please. I need help. Please. 374 00:25:58,850 --> 00:26:00,530 I need to go to the hospital. Please! 375 00:26:02,184 --> 00:26:05,100 Michelle, open the door! Open! 376 00:26:07,934 --> 00:26:09,934 No! No! 377 00:26:16,017 --> 00:26:17,933 Turn on the lights! Turn on the lights! 378 00:26:17,934 --> 00:26:19,809 I'm trying! 379 00:26:22,850 --> 00:26:24,518 Turn on the lights! 380 00:26:24,560 --> 00:26:27,143 Damn pollen. Good. 381 00:26:27,185 --> 00:26:28,976 Is this our way? 382 00:26:29,018 --> 00:26:30,476 I don't know. I do not know. 383 00:26:30,518 --> 00:26:32,100 Christy, what happened there? 384 00:26:32,101 --> 00:26:34,393 Antonio is dead! 385 00:26:37,893 --> 00:26:39,851 Christy, you have to tell me 386 00:26:39,893 --> 00:26:41,685 what really happened. 387 00:26:41,726 --> 00:26:44,018 I don't know! I went down to the ground floor and there are claws embedded in Antonio... 388 00:26:44,060 --> 00:26:46,393 It hurts! 389 00:26:46,435 --> 00:26:48,936 Christy! 390 00:27:20,103 --> 00:27:21,478 No, Michelle, don't! 391 00:27:56,438 --> 00:27:58,771 Help me! 392 00:28:03,105 --> 00:28:05,438 Christy, help me! 393 00:28:05,439 --> 00:28:07,480 What's up? 394 00:28:49,065 --> 00:28:51,482 Come on. 395 00:28:58,191 --> 00:29:00,399 Damn. 396 00:29:09,941 --> 00:29:11,482 397 00:29:14,608 --> 00:29:16,108 Come on. 398 00:29:16,150 --> 00:29:18,400 Come on. Come on. Come on. Come on. 399 00:29:38,984 --> 00:29:40,943 Okay, good. 400 00:30:24,569 --> 00:30:25,776 Christy! 401 00:30:25,777 --> 00:30:28,444 Enter it! 402 00:30:28,445 --> 00:30:30,110 - No, let me out! - Stop it! 403 00:30:30,111 --> 00:30:32,028 Let me out, crazy! 404 00:30:32,070 --> 00:30:34,110 He's out there. He is still out there. Quiet. 405 00:30:34,111 --> 00:30:35,945 - Hey! - But you're here! 406 00:30:35,986 --> 00:30:37,445 Listen to me! Listen to me! 407 00:30:37,486 --> 00:30:39,110 He tried to attack you, right? 408 00:30:39,111 --> 00:30:41,070 Antonio also attacked me 409 00:30:41,111 --> 00:30:42,945 his eyes, bite me, and damn black liquid. 410 00:30:42,986 --> 00:30:45,486 Am I right? Is it true? 411 00:30:45,528 --> 00:30:46,945 Yes, yes. 412 00:30:46,986 --> 00:30:49,695 OK. 413 00:30:49,736 --> 00:30:54,112 Christy, the oath is just self defense effort. 414 00:30:55,737 --> 00:30:59,029 You have to trust me. You need to trust me. 415 00:30:59,071 --> 00:31:01,737 Christy, we are involved here together. 416 00:31:08,946 --> 00:31:10,737 Okay, okay. Okay. 417 00:31:10,779 --> 00:31:13,654 - He tried to kill me - Christy! 418 00:31:13,696 --> 00:31:17,779 And you haven't... 419 00:31:17,780 --> 00:31:19,905 Okay, we will call Police and stay here. 420 00:31:19,947 --> 00:31:21,863 Can't Michelle ruined the phone! 421 00:31:24,780 --> 00:31:26,540 Come upstairs. We are safer there. 422 00:31:32,447 --> 00:31:34,072 We have to close the space! 423 00:31:59,990 --> 00:32:02,615 Christy, check the door. 424 00:32:11,866 --> 00:32:14,741 He is on the balcony! Christy! 425 00:32:23,741 --> 00:32:26,657 Christy, did you hear? 426 00:32:52,992 --> 00:32:54,951 Will! 427 00:32:54,993 --> 00:32:58,993 - Christy! - Will! Will! 428 00:32:59,034 --> 00:33:02,534 What's wrong? 429 00:33:02,576 --> 00:33:03,909 There is someone there. 430 00:33:10,909 --> 00:33:12,826 Hey, we need help. 431 00:33:12,868 --> 00:33:14,784 There are dangerous people out there. 432 00:33:22,910 --> 00:33:24,160 No, no, no, no... 433 00:33:26,952 --> 00:33:28,577 Outside is dangerous! 434 00:33:30,452 --> 00:33:31,785 No, hey! Not return! 435 00:33:31,827 --> 00:33:33,077 There is someone out there! 436 00:33:35,119 --> 00:33:37,702 Don't, come in! No! 437 00:33:37,744 --> 00:33:39,869 There are dangerous people out there! 438 00:33:43,745 --> 00:33:45,786 Close the door, Will! 439 00:33:56,870 --> 00:33:59,661 - We must help it! - No, no! 440 00:34:04,953 --> 00:34:06,786 He will kill him! 441 00:34:24,954 --> 00:34:26,662 We have to close the window. 442 00:34:26,704 --> 00:34:29,453 No, no, no, no... 443 00:34:29,454 --> 00:34:31,453 We have to stop it. 444 00:34:31,454 --> 00:34:34,413 He can enter from anywhere, Christy. 445 00:34:34,455 --> 00:34:36,997 I want to be ready for that. 446 00:34:37,038 --> 00:34:39,663 Come on. 447 00:34:41,122 --> 00:34:43,372 Anything that can be used as a weapon. 448 00:34:49,038 --> 00:34:51,622 OK, alright. We open the door, 449 00:34:51,663 --> 00:34:53,455 and let him enter, about five feet. 450 00:34:53,497 --> 00:34:55,954 That's crazy. 451 00:34:55,955 --> 00:34:57,914 We can't attack him with that. 452 00:34:57,956 --> 00:35:01,539 After he is inside, we will paralyze him. 453 00:35:01,581 --> 00:35:03,664 How do you plan it? 454 00:35:07,206 --> 00:35:10,581 Christy, I want you to be a bait. 455 00:35:10,623 --> 00:35:13,706 - What? - Hey, I will stop it. 456 00:35:13,748 --> 00:35:15,164 Feed? You are crazy! Impossible! 457 00:35:15,206 --> 00:35:16,966 Hey, we need an opportunity to fight him. 458 00:35:16,998 --> 00:35:19,039 Out there, he will attack us. If we just sit and wait, 459 00:35:19,081 --> 00:35:22,415 he will enter, and he will attack us, too. 460 00:35:22,457 --> 00:35:26,165 Hey, I won't let it approach you. 461 00:35:26,207 --> 00:35:28,374 Trust me. 462 00:35:50,958 --> 00:35:54,458 Michelle! Michelle! 463 00:35:58,833 --> 00:36:00,458 Michelle! 464 00:36:03,208 --> 00:36:04,958 Michelle! 465 00:36:08,541 --> 00:36:10,501 I can't. I can. 466 00:36:10,542 --> 00:36:12,042 Christy, Christy. 467 00:36:40,668 --> 00:36:42,127 Will! 468 00:36:42,168 --> 00:36:44,877 Will, where are you? 469 00:36:44,918 --> 00:36:46,793 Stay there! 470 00:37:08,461 --> 00:37:11,878 Christy. Christy...? 471 00:38:19,464 --> 00:38:22,464 Christy. Christy? 472 00:38:26,506 --> 00:38:28,923 Oh my God! 473 00:38:31,548 --> 00:38:33,923 Something is wrong with him. 474 00:39:03,591 --> 00:39:06,716 Christy. 475 00:39:11,925 --> 00:39:14,091 He comes. 476 00:39:14,133 --> 00:39:15,966 I won't let it approach you .. 477 00:39:16,008 --> 00:39:17,466 Christy... 478 00:39:29,801 --> 00:39:31,801 Oh my God! 479 00:39:34,926 --> 00:39:37,134 No, Christy! No! 480 00:39:40,967 --> 00:39:42,884 You promise you won't let it approach me! 481 00:39:42,926 --> 00:39:44,967 Why don't you hit it? 482 00:39:45,009 --> 00:39:46,842 I think... 483 00:39:46,884 --> 00:39:48,676 I think he's fine now. 484 00:39:48,717 --> 00:39:51,510 Release him! Release him! 485 00:39:51,552 --> 00:39:52,927 Don't touch it! 486 00:39:54,468 --> 00:39:55,967 Do you think he's okay ?! 487 00:39:55,968 --> 00:39:57,635 Does that sound normal to you? 488 00:39:59,135 --> 00:40:01,967 Run, Christy, run! 489 00:40:01,968 --> 00:40:04,010 He might be afraid to die, okay? 490 00:40:04,052 --> 00:40:05,885 We can't leave it there. 491 00:40:05,927 --> 00:40:08,843 You're crazy! 492 00:40:08,885 --> 00:40:12,135 - Michelle! - Killer! 493 00:40:15,594 --> 00:40:17,636 Good, good. 494 00:40:22,594 --> 00:40:24,636 You bastard! 495 00:40:55,804 --> 00:40:58,179 Okay, we let him be locked there. 496 00:40:58,220 --> 00:41:01,636 He is safe, we are safe... 497 00:41:01,637 --> 00:41:03,513 Christy? 498 00:41:04,888 --> 00:41:07,638 Christy. 499 00:41:21,846 --> 00:41:24,471 I can't stand it anymore. 500 00:41:28,639 --> 00:41:30,847 It's okay. 501 00:41:32,472 --> 00:41:34,805 It's okay, it's okay. 502 00:41:34,806 --> 00:41:37,556 Hey, Christy. 503 00:41:37,597 --> 00:41:40,056 We will leave, but... 504 00:41:40,097 --> 00:41:43,681 but, hey... 505 00:41:43,722 --> 00:41:46,681 I think there are more people like... 506 00:41:46,722 --> 00:41:48,972 like Michelle and Antonio. 507 00:41:52,723 --> 00:41:56,140 We have to find services and call the police, okay? 508 00:41:58,973 --> 00:42:01,140 Christy? 509 00:42:05,932 --> 00:42:07,639 - Good. - Good. 510 00:42:07,640 --> 00:42:09,807 - Good. - Let's go. 511 00:42:17,724 --> 00:42:20,099 I heard some shouting in the forest. 512 00:42:20,141 --> 00:42:22,558 Come on, Christy. Let's go. 513 00:42:28,058 --> 00:42:29,933 Okay, so we will cut through the forest. 514 00:42:29,974 --> 00:42:32,849 I can't walk. I don't feel good. 515 00:42:34,224 --> 00:42:36,474 Come on. We have to go. 516 00:42:41,809 --> 00:42:44,642 I don't hear anything. I think they've left. 517 00:42:46,642 --> 00:42:49,434 Okay, so we will cut through forest. We will find services. 518 00:42:49,475 --> 00:42:51,725 We will call the police, okay, Christy? 519 00:42:52,934 --> 00:42:54,434 Christy, do you hear me? 520 00:42:54,475 --> 00:42:55,725 Christy! 521 00:42:59,100 --> 00:43:02,059 Christy, here I am! Christy! 522 00:43:02,100 --> 00:43:05,476 Christy, here I am! This is me, Christy! 523 00:43:51,227 --> 00:43:53,144 Christy! 524 00:44:01,520 --> 00:44:04,020 Hold on! I come! 525 00:44:35,771 --> 00:44:37,438 Michelle, back off! 526 00:44:47,647 --> 00:44:49,689 No, Michelle, no! 527 00:44:49,730 --> 00:44:51,689 Hh! Michelle, here I am! 528 00:44:51,730 --> 00:44:53,604 Don't! Michelle, don't! 529 00:44:53,605 --> 00:44:56,022 Don't...! 530 00:44:56,064 --> 00:44:57,939 Michelle! 531 00:45:09,481 --> 00:45:12,440 Take it out, Michelle! Remove it, remove it! 532 00:45:16,940 --> 00:45:20,940 No, please! Michelle, I beg you. 533 00:45:29,607 --> 00:45:30,815 Oh my God! 534 00:45:30,857 --> 00:45:33,441 Stay away! Help me! 535 00:45:33,483 --> 00:45:37,649 Help me, Michelle! Please! Please! 536 00:45:37,691 --> 00:45:39,899 Okay, okay, come on! Come on! 537 00:45:42,691 --> 00:45:44,608 We can bring it. 538 00:45:48,108 --> 00:45:49,816 Come on, go through here! 539 00:45:57,900 --> 00:45:59,942 What happened? 540 00:46:01,484 --> 00:46:02,984 Geez. Who is it? 541 00:46:03,025 --> 00:46:05,525 Let's go. Let's go. 542 00:46:07,150 --> 00:46:09,400 Motor Antonio! 543 00:46:14,984 --> 00:46:17,817 Geez. Close it! 544 00:46:21,110 --> 00:46:22,818 Damn! 545 00:46:24,818 --> 00:46:26,735 Open! 546 00:46:26,776 --> 00:46:29,484 - Turn on the lamp. - The lights! 547 00:46:29,485 --> 00:46:31,151 Good. 548 00:46:38,110 --> 00:46:40,193 What? 549 00:46:40,235 --> 00:46:42,526 Damn, the carburetor is gone! 550 00:46:42,568 --> 00:46:44,568 This junkyard has not been functioning for years. 551 00:46:44,611 --> 00:46:48,111 What? Damn Antonio! 552 00:46:51,986 --> 00:46:54,944 - Let me in! - Close the window. 553 00:47:11,153 --> 00:47:13,653 Will, what happens? 554 00:47:17,112 --> 00:47:20,570 Come on. First my ears, right now? 555 00:47:23,195 --> 00:47:25,737 Am I like that, like Christy? 556 00:47:25,778 --> 00:47:28,612 This is very painful. 557 00:47:28,653 --> 00:47:31,487 Sorry about that. 558 00:47:31,528 --> 00:47:34,968 - I really don't mean to... - It's okay. It is okay. You think I'm a murderer. 559 00:47:36,696 --> 00:47:40,113 Oh my God. 560 00:47:40,154 --> 00:47:42,446 I'm a killer. 561 00:47:46,238 --> 00:47:48,987 I killed Antonio. 562 00:47:48,988 --> 00:47:51,487 - I'm a murderer. - No. 563 00:47:51,488 --> 00:47:54,153 I'm a killer. 564 00:47:54,154 --> 00:47:56,071 - No, no, no. - I'm a murderer. 565 00:47:56,113 --> 00:47:58,988 No, you can't start talking like that. 566 00:47:58,989 --> 00:48:00,655 Okay, we will overcome this, okay? 567 00:48:00,697 --> 00:48:03,154 Everything will be fine. 568 00:48:03,155 --> 00:48:05,697 Go without me. I can't walk. Just go! 569 00:48:05,739 --> 00:48:08,114 No, hey, listen! Look at me, okay? 570 00:48:08,155 --> 00:48:09,988 We will band your feet, 571 00:48:09,989 --> 00:48:11,988 then we go home, okay? 572 00:48:11,989 --> 00:48:14,155 We are both, somehow. Go away from here. 573 00:48:25,198 --> 00:48:26,906 OK. 574 00:48:30,490 --> 00:48:32,989 Okay, this might hurt a little. 575 00:48:32,990 --> 00:48:34,489 My nipples have just been bitten. 576 00:48:34,490 --> 00:48:36,615 I doubt this will be... 577 00:48:40,615 --> 00:48:43,947 Good. Good. 578 00:48:43,948 --> 00:48:45,906 We succeed. We did it. 579 00:48:48,949 --> 00:48:51,199 No, no, no, no. 580 00:48:51,241 --> 00:48:53,616 No. 581 00:48:54,699 --> 00:48:56,199 No, we will fix it. 582 00:48:56,241 --> 00:48:58,657 We will only... 583 00:49:01,699 --> 00:49:04,657 Oh my God. 584 00:49:04,699 --> 00:49:06,741 - Animals, too - What? 585 00:49:06,782 --> 00:49:09,532 Some of them die, and others are not infected, 586 00:49:09,574 --> 00:49:12,950 - like, like disappearing. - I don't remember anything. 587 00:49:12,992 --> 00:49:16,200 How long have I been like that? 20 minutes? 588 00:49:16,242 --> 00:49:19,742 I'm like that, right? 589 00:49:19,783 --> 00:49:21,616 I like that, and I come back. 590 00:49:21,617 --> 00:49:24,533 - Yes - So maybe Christy will come back. 591 00:49:24,575 --> 00:49:25,658 No, no, no. You did not know. 592 00:49:25,700 --> 00:49:27,575 Yes, maybe we just need to wait! 593 00:49:27,617 --> 00:49:29,824 No, we need to know what causes it, so we can avoid it. 594 00:49:29,825 --> 00:49:32,700 Okay, what did you do before being crazy like that? 595 00:49:32,742 --> 00:49:34,992 I, I don't know. I don't do anything strange. 596 00:49:35,033 --> 00:49:38,034 OK. 597 00:49:38,076 --> 00:49:40,451 I was bitten by a dog that was infected and Christy, 598 00:49:40,493 --> 00:49:42,774 means that it is not transmitted through blood or saliva. 599 00:49:45,826 --> 00:49:47,576 What are you doing? 600 00:49:47,618 --> 00:49:49,618 This pollen. It's everywhere. 601 00:49:49,659 --> 00:49:51,868 This year was not there. 602 00:49:53,201 --> 00:49:55,576 Wait! Pollen, ... it's in the basement when Antonio strikes me 603 00:49:55,618 --> 00:49:57,950 and in the dog's fur when he bit me. 604 00:49:57,951 --> 00:49:59,534 No, no, no, I don't touch anything like that, 605 00:49:59,576 --> 00:50:01,452 and Christy also don't. 606 00:50:01,494 --> 00:50:03,994 - Jeep. - What? 607 00:50:04,035 --> 00:50:05,827 In the jeep, air conditioning comes out, 608 00:50:05,869 --> 00:50:07,993 and blow my eyes. 609 00:50:07,994 --> 00:50:10,160 - Will... - We have to test it. 610 00:50:11,952 --> 00:50:14,077 611 00:50:14,119 --> 00:50:16,659 Will, if this is due to pollen, we have to get out of here. 612 00:50:16,660 --> 00:50:18,535 Like, like now. 613 00:50:45,953 --> 00:50:47,911 Will! 614 00:50:47,953 --> 00:50:50,162 There are other people out there, people who are infected! 615 00:50:55,787 --> 00:50:57,704 Did you hear? 616 00:50:57,746 --> 00:50:59,162 Inside here, we are safe. 617 00:50:59,204 --> 00:51:00,953 What are you doing? 618 00:51:00,954 --> 00:51:03,079 He eats it. He ate it. 619 00:51:03,121 --> 00:51:04,996 We can't stay here... 620 00:51:05,037 --> 00:51:07,162 What if only breathing would be enough to transmit? 621 00:51:09,246 --> 00:51:11,537 I need to ask something. 622 00:51:11,579 --> 00:51:13,830 Do I do that? 623 00:51:17,080 --> 00:51:20,663 And what about the corpse near the door? Who is that? 624 00:51:20,705 --> 00:51:23,065 A man we met in a dorm room, and you... 625 00:51:23,080 --> 00:51:25,080 And what? 626 00:51:27,663 --> 00:51:29,163 Start the minute now. 627 00:51:31,705 --> 00:51:33,955 No, no, no. What am I? 628 00:51:33,997 --> 00:51:35,954 You... 629 00:51:35,955 --> 00:51:38,789 You're in the toilet, when Christy kills him. 630 00:51:59,789 --> 00:52:03,165 Water. He drank the water! 631 00:52:04,707 --> 00:52:06,665 Well, well. The well was damaged. 632 00:52:06,707 --> 00:52:08,207 It all starts to happen 633 00:52:08,249 --> 00:52:10,123 when the well is functioning again. 634 00:52:10,124 --> 00:52:13,915 This is not pollen. This is the well water! 635 00:52:13,957 --> 00:52:15,917 So, what we have to do is not drink. 636 00:52:18,540 --> 00:52:22,124 - Right, right? - I hope you're wrong. 637 00:52:25,957 --> 00:52:28,458 It's too late! 638 00:52:29,958 --> 00:52:31,666 We will go experience it again! 639 00:52:31,667 --> 00:52:33,125 If that happens to me, I don't want to hurt you. 640 00:52:33,167 --> 00:52:35,083 - No, stop! - Lock from inside. 641 00:52:35,125 --> 00:52:37,042 This is my phone with a local SIM card. 642 00:52:37,083 --> 00:52:38,500 If you have a telephone, why not ask for help? 643 00:52:38,542 --> 00:52:40,542 Because there is no service here. 644 00:52:40,583 --> 00:52:42,832 Wait, you must enter. 645 00:52:42,833 --> 00:52:45,958 Open! 646 00:52:55,793 --> 00:52:57,168 Exit! 647 00:52:57,209 --> 00:52:59,418 Will, stop it! 648 00:53:02,709 --> 00:53:06,126 - I will get you! - Stop it! 649 00:53:11,709 --> 00:53:15,877 I said come out! 650 00:53:21,127 --> 00:53:23,877 Open! 651 00:53:23,919 --> 00:53:26,169 Get out of here, bitch! 652 00:53:29,502 --> 00:53:31,544 Let me in! 653 00:53:31,585 --> 00:53:33,460 I'm sorry 654 00:53:40,170 --> 00:53:41,961 Damn! 655 00:54:35,713 --> 00:54:38,630 Get out of here! 656 00:55:42,800 --> 00:55:44,508 Yes. 657 00:55:45,675 --> 00:55:47,508 OK. 658 00:55:53,800 --> 00:55:58,008 No. 659 00:55:58,050 --> 00:56:00,841 What is the number? 660 00:56:00,883 --> 00:56:02,758 Damn campsite. 661 00:56:23,759 --> 00:56:25,676 - Hello? - Javier? 662 00:56:25,717 --> 00:56:28,176 - Who is this? - This is Michelle, from the camp. 663 00:56:28,217 --> 00:56:30,176 - Michelle? - Yes, I want you to call the police. 664 00:56:30,217 --> 00:56:34,218 - No, no, listen to me. Antonio. - Antonio? 665 00:56:34,260 --> 00:56:37,135 Antonio is dead, and I'm near the well, 666 00:56:37,177 --> 00:56:39,218 right behind the house, and I just... 667 00:56:39,260 --> 00:56:41,968 Please, no, he's dead. Please. 668 00:56:46,010 --> 00:56:48,885 Wait, Javier. 669 00:56:55,010 --> 00:56:56,969 Lift, lift, lift. 670 00:56:58,636 --> 00:57:01,844 Damn! 671 00:57:15,678 --> 00:57:17,053 What is... 672 00:57:17,094 --> 00:57:18,719 Michelle! 673 00:57:18,761 --> 00:57:21,679 Where are you, bitch? 674 00:57:42,762 --> 00:57:45,971 Hello? Hello? 675 00:57:47,763 --> 00:57:50,679 Hey, ma'am. 676 00:57:50,680 --> 00:57:52,221 This is Michelle. 677 00:57:52,263 --> 00:57:54,055 You've lost your mind calling like this. 678 00:57:54,096 --> 00:57:57,513 - I know. You are right. - What do you want? 679 00:57:57,555 --> 00:57:59,596 I'm sorry, Mother. 680 00:57:59,638 --> 00:58:02,470 I want you to forgive me. 681 00:58:02,471 --> 00:58:03,930 I beg you. 682 00:58:03,971 --> 00:58:05,845 Michelle, what happened? 683 00:58:05,846 --> 00:58:07,513 I love you, Mom, 684 00:58:07,555 --> 00:58:09,097 and please tell Dad if I love him too. 685 00:58:09,139 --> 00:58:13,514 - Where are you? - Michelle! 686 00:58:13,556 --> 00:58:15,764 Michelle, you scare Mom. 687 00:58:34,973 --> 00:58:37,015 Damn. 688 00:58:37,057 --> 00:58:39,557 Michelle! 689 00:58:39,598 --> 00:58:42,473 Michelle! 690 00:58:44,223 --> 00:58:47,182 He can't see me... 691 00:58:47,223 --> 00:58:49,140 Come back here! 692 00:59:17,141 --> 00:59:20,433 Where are you? 693 00:59:36,642 --> 00:59:39,017 Here. I am here. 694 00:59:44,142 --> 00:59:47,227 Below here. 695 00:59:47,268 --> 00:59:49,060 Your feed. 696 00:59:57,268 --> 00:59:59,768 Antonio? 697 01:00:04,518 --> 01:00:06,685 Antonio? 698 01:00:35,937 --> 01:00:38,062 They are all crazy. 699 01:00:42,520 --> 01:00:44,104 No, no. 700 01:00:44,145 --> 01:00:45,729 Polsi. Call the police, okay? 701 01:00:45,770 --> 01:00:47,479 Will, he, he... 702 01:00:52,812 --> 01:00:54,937 No, let's go. Let's go! 703 01:00:58,020 --> 01:01:00,938 No! What are you... 704 01:01:08,813 --> 01:01:10,563 Please! 705 01:01:20,188 --> 01:01:22,021 Please! 706 01:01:39,147 --> 01:01:42,480 Christy? Are you okay? 707 01:01:42,481 --> 01:01:46,189 - You? - Oh, my God. Why are you attacking me? 708 01:01:46,231 --> 01:01:48,147 I do it or you attack me a second time. 709 01:01:48,189 --> 01:01:50,023 Come on... 710 01:01:55,023 --> 01:01:56,607 Let's go. Let's go. 711 01:01:56,648 --> 01:02:00,022 Wait. 712 01:02:00,023 --> 01:02:02,065 - Wait, he returns. - What if not? 713 01:02:02,107 --> 01:02:05,898 Do you want to end up like those you killed? 714 01:02:05,940 --> 01:02:08,773 What do you mean... what do I kill? 715 01:02:10,648 --> 01:02:15,733 I can't see. I can't see. 716 01:02:15,774 --> 01:02:17,608 My friends! I can't see. 717 01:02:17,649 --> 01:02:19,733 - Hey, Will, it's okay. - What is this, what is this? 718 01:02:19,774 --> 01:02:22,024 - This is Javier. - Javier? 719 01:02:22,066 --> 01:02:24,483 Yes. Come on, come on. 720 01:02:24,524 --> 01:02:26,191 Is he dead? 721 01:02:26,233 --> 01:02:28,816 Don't you remember? 722 01:02:30,858 --> 01:02:33,608 Am I...? 723 01:02:33,649 --> 01:02:37,734 Not you. That is me. 724 01:02:41,817 --> 01:02:44,098 There are many people who return to camp. We must... 725 01:02:44,109 --> 01:02:45,816 We have to find the highway. 726 01:02:45,817 --> 01:02:47,734 I can't. 727 01:02:49,567 --> 01:02:52,567 Come on. Yes, you can. 728 01:03:10,568 --> 01:03:12,026 I can't, I can't. This is too painful. 729 01:03:12,068 --> 01:03:15,026 Come on, Christy, let's go. 730 01:03:15,068 --> 01:03:17,610 I thought my ankle was dislocated. 731 01:03:19,526 --> 01:03:21,776 Wait. Do you kiss it? 732 01:03:23,901 --> 01:03:25,943 Bonfire. 733 01:03:30,944 --> 01:03:33,152 Come on, you can. 734 01:03:46,652 --> 01:03:49,652 - What is that? - It's an RV motorbike. 735 01:03:49,694 --> 01:03:52,652 - I don't like this. - Can you shut up? 736 01:03:52,653 --> 01:03:56,237 - What do you think? - We leave inside. 737 01:03:56,278 --> 01:03:58,487 How can you be sure no anyone is inside? 738 01:03:58,528 --> 01:04:00,612 I'm sure. 739 01:04:00,653 --> 01:04:02,153 Comrades, there is someone in the forest. 740 01:04:02,195 --> 01:04:04,820 We take it and leave here. Come on. 741 01:04:36,154 --> 01:04:40,155 - Okay. I'll go first. - Okay. 742 01:04:44,530 --> 01:04:46,530 Be careful. 743 01:04:46,572 --> 01:04:48,155 We will be on guard here. 744 01:06:03,575 --> 01:06:05,867 Friends. It's safe. 745 01:06:18,909 --> 01:06:22,200 - I can't close the door. - Let me, just me. 746 01:06:22,201 --> 01:06:24,034 Come on. 747 01:06:24,076 --> 01:06:26,618 - What is this? - I have no idea. 748 01:06:26,660 --> 01:06:29,035 There are several types of chemicals here. 749 01:06:30,660 --> 01:06:32,700 Let's find the key and leave here. 750 01:06:32,701 --> 01:06:34,826 What's up? 751 01:06:43,994 --> 01:06:45,702 Come on, Christy. Hurry up. 752 01:06:49,202 --> 01:06:52,952 Comrades! This is the well where I saw the mushrooms. 753 01:06:52,994 --> 01:06:55,827 It is inside damaged water pipes. 754 01:06:55,869 --> 01:06:58,911 I mean, this is... 755 01:06:58,952 --> 01:07:01,869 - Don't move, don't move. - Don't release the pie! 756 01:07:05,869 --> 01:07:07,495 I think he spoke about his family... 757 01:07:07,537 --> 01:07:10,495 His family left him. 758 01:07:10,537 --> 01:07:12,495 They go crazy. 759 01:07:12,537 --> 01:07:14,161 You start this. 760 01:07:14,162 --> 01:07:15,995 Hey, look at me! Look at me! 761 01:07:16,037 --> 01:07:17,578 Heei, look at me! 762 01:07:17,620 --> 01:07:19,161 Other people in your community are dead 763 01:07:19,162 --> 01:07:21,495 because of that damn thing! 764 01:07:21,537 --> 01:07:23,702 Dead? Who? 765 01:07:23,703 --> 01:07:26,620 Big men, with tattoos. 766 01:07:30,245 --> 01:07:33,454 Papa. 767 01:07:35,704 --> 01:07:38,121 - What? - That's his father. 768 01:07:38,163 --> 01:07:39,538 Papa. 769 01:07:39,579 --> 01:07:42,079 Hey. 770 01:07:42,121 --> 01:07:44,703 Hey! Hey! 771 01:07:44,704 --> 01:07:46,996 Hey, look at me. Look at me! 772 01:07:47,038 --> 01:07:50,871 What are you doing? What are you doing? 773 01:07:50,913 --> 01:07:52,828 What is this? 774 01:07:52,829 --> 01:07:56,872 This is an experiment for combining chemicals 775 01:07:56,914 --> 01:07:59,829 and... and mushrooms. 776 01:07:59,830 --> 01:08:03,789 When they use it, they... they go crazy. 777 01:08:03,830 --> 01:08:05,163 Why did you do it in the well? 778 01:08:05,164 --> 01:08:08,789 Because we need water to grow the fungus. 779 01:08:08,830 --> 01:08:11,538 My father puts spores mushrooms in a pipe, 780 01:08:11,539 --> 01:08:14,497 and as they grow, he brings some here to be tested. 781 01:08:14,539 --> 01:08:17,622 We think the camp is closed... 782 01:08:17,664 --> 01:08:20,498 Great, we have been sedated by whatever it is. 783 01:08:22,873 --> 01:08:24,498 Geez! 784 01:08:26,290 --> 01:08:29,830 - Wait! Wait! - Get the key! 785 01:08:29,831 --> 01:08:31,830 - Where is the key? - The key is held by my mother! 786 01:08:31,831 --> 01:08:35,123 - Where is he? - I think he's over there! 787 01:08:39,206 --> 01:08:41,665 Geez! 788 01:08:49,666 --> 01:08:51,916 Christy! 789 01:08:51,957 --> 01:08:54,874 Michelle! 790 01:08:59,874 --> 01:09:01,999 Michelle! 791 01:09:02,041 --> 01:09:05,499 He will break the window! 792 01:09:08,167 --> 01:09:11,083 Michelle! 793 01:09:17,667 --> 01:09:20,083 It's finished. 794 01:09:20,125 --> 01:09:22,542 Sorry. 795 01:09:28,167 --> 01:09:30,542 Christy, Christy! 796 01:09:30,583 --> 01:09:33,793 - Take three! - What three? 797 01:09:33,834 --> 01:09:36,043 Inside the tray... The purple one! 798 01:09:36,084 --> 01:09:39,626 I saw it near the well! We will eat it! 799 01:09:39,668 --> 01:09:41,001 No, no, no, no. 800 01:09:41,043 --> 01:09:42,833 I don't want to hurt you! 801 01:09:42,834 --> 01:09:44,833 We will not attack each other. 802 01:09:44,834 --> 01:09:46,584 They don't attack from each other. 803 01:09:46,626 --> 01:09:48,876 If we use it together, 804 01:09:48,918 --> 01:09:51,209 then maybe it will disappear simultaneously. 805 01:09:51,251 --> 01:09:53,251 We can't let it kill us! 806 01:09:53,293 --> 01:09:55,833 I don't want to do this! 807 01:09:55,834 --> 01:09:58,127 Christy, each take one! 808 01:10:00,127 --> 01:10:02,627 Christy, fast! 809 01:10:06,835 --> 01:10:08,585 Give me one! 810 01:10:14,544 --> 01:10:17,627 Find the mushroom. Find the mushrooms! 811 01:10:23,711 --> 01:10:25,920 Find others! 812 01:10:27,170 --> 01:10:29,711 Find others! 813 01:10:29,753 --> 01:10:32,003 Christy, don't do that. 814 01:10:32,045 --> 01:10:35,710 - For that, for that! - It will still work! 815 01:10:35,711 --> 01:10:38,211 Christy! For that! 816 01:10:38,253 --> 01:10:40,170 This will still work! 817 01:10:52,254 --> 01:10:53,921 Geez. 818 01:10:53,962 --> 01:10:58,171 Burned inside. 819 01:11:04,296 --> 01:11:07,837 No! No! 820 01:11:27,963 --> 01:11:29,963 Stop it! Will! 821 01:11:31,880 --> 01:11:33,880 Will... 822 01:12:14,132 --> 01:12:17,049 Mama... 823 01:12:43,841 --> 01:12:46,008 Michelle? 824 01:12:58,176 --> 01:13:02,009 Christy? 825 01:13:04,259 --> 01:13:07,217 Where is Michelle? 826 01:13:09,092 --> 01:13:11,509 Oh my God. 827 01:13:12,843 --> 01:13:15,093 He is the food. 828 01:13:22,760 --> 01:13:24,969 Geez. 829 01:13:27,677 --> 01:13:29,885 They all die. 830 01:13:57,178 --> 01:13:59,928 Are we doing this? 831 01:14:52,681 --> 01:14:54,722 We are the last to use it 832 01:14:54,723 --> 01:14:56,847 and the last one recovered. 833 01:14:56,848 --> 01:14:58,889 Here it is. 834 01:15:06,931 --> 01:15:09,223 We have to call the Embassy. 835 01:15:11,598 --> 01:15:14,599 First thing, tell the police about the mushroom, 836 01:15:14,640 --> 01:15:17,599 and the well water, and those who do the testing. 837 01:15:17,640 --> 01:15:19,099 Everything will be fine. 838 01:15:19,140 --> 01:15:23,515 Why doesn't that affect Michelle? 839 01:15:23,557 --> 01:15:25,640 I don't know. 840 01:15:34,182 --> 01:15:36,849 Why doesn't that affect Michelle? 841 01:15:38,724 --> 01:15:40,850 Why doesn't that affect Michelle? 842 01:15:43,016 --> 01:15:44,933 They are already here. 843 01:15:44,975 --> 01:15:47,933 What are you doing, Christy? 844 01:15:47,975 --> 01:15:50,516 - What are you doing? - There is only one left. 845 01:15:52,100 --> 01:15:54,600 I do what others will do. 846 01:15:56,683 --> 01:15:59,891 You better support me, Will. 847 01:15:59,933 --> 01:16:02,016 We go through this together, remember? 848 01:16:09,684 --> 01:16:11,559 The police are here. 849 01:16:14,017 --> 01:16:15,226 No. 850 01:16:18,601 --> 01:16:22,142 No! Stop! Stop! Back! 851 01:16:22,184 --> 01:16:25,142 Stop! Stop! 852 01:16:25,184 --> 01:16:27,683 Oh my God! No! 853 01:16:27,684 --> 01:16:29,518 No! Stop! Stop! Back! 854 01:16:29,560 --> 01:16:31,517 Retreat! Don't drink! 855 01:16:31,518 --> 01:16:34,017 No, no, no! Back! 856 01:16:34,018 --> 01:16:36,184 Return to the bus, now! 857 01:16:36,185 --> 01:16:38,184 Flip! Return to the bus! 858 01:16:38,185 --> 01:16:39,935 Take them back to the bus! 859 01:16:39,977 --> 01:16:41,892 Go! Get out of here! 860 01:16:41,893 --> 01:16:44,143 Just go! Exit! Go! 861 01:16:44,185 --> 01:16:46,518 - Go! Go! - Go! Go! Go! 862 01:16:46,560 --> 01:16:49,685 Vamoose! Come on, go, go! 863 01:18:00,980 --> 01:18:03,896 Christy! 864 01:18:08,231 --> 01:18:09,939 Christy! 865 01:18:29,940 --> 01:18:32,690 Christy! 866 01:18:47,773 --> 01:18:49,982 No, no, no, no. No, no! 867 01:19:13,024 --> 01:19:15,483 Come on! 868 01:19:17,233 --> 01:19:19,692 Come on! 869 01:21:04,071 --> 01:21:06,280 It seems that the children with cruelly attack each other 870 01:21:06,321 --> 01:21:09,530 after consuming a mixture of toxic from fungi and fungi 871 01:21:09,571 --> 01:21:11,905 containing dangerous Stachybotrys . 872 01:21:11,946 --> 01:21:14,029 The experts consider Stachybotrys 873 01:21:14,030 --> 01:21:15,863 to be one of the most dangerous natural substances . 874 01:21:15,905 --> 01:21:17,863 Besides causing pupil and tremor dilation, 875 01:21:17,905 --> 01:21:20,071 this substance has a bad effect on the body and brain, 876 01:21:20,113 --> 01:21:22,030 including pulmonary bleeding, 877 01:21:22,031 --> 01:21:23,863 which causes someone to vomit blood 878 01:21:23,864 --> 01:21:26,531 and a great and aggressive state of hallucinations, 879 01:21:26,572 --> 01:21:28,864 followed by confusion and memory loss. 880 01:21:28,906 --> 01:21:30,781 This is not the first time Stachybotrys causes 881 01:21:30,822 --> 01:21:33,072 deviant behavior for those who swallow it. 882 01:21:33,114 --> 01:21:35,697 In Indiana in 1978... 883 01:21:36,305 --> 01:21:42,153 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7vcv2 Help other users to choose the best subtitles 884 01:21:42,177 --> 01:21:57,177 Submitted by: www.subtitlecinema.com