1 00:01:41,493 --> 00:01:43,745 Touch in the dark. 2 00:01:44,955 --> 00:01:46,998 No-one can see. 3 00:01:48,416 --> 00:01:50,961 Touch in the dark. 4 00:01:52,754 --> 00:01:54,030 You... 5 00:01:54,130 --> 00:01:56,007 touch me. 6 00:03:45,658 --> 00:03:49,954 Records are being broken as eastern Australia bakes in extreme heat. 7 00:03:52,165 --> 00:03:54,125 Did you walk last night? 8 00:03:58,296 --> 00:03:59,589 Tom. 9 00:04:07,639 --> 00:04:09,791 You have got to stop doing that. 10 00:04:14,687 --> 00:04:16,089 Oh, hello, Mr Parker. 11 00:04:16,189 --> 00:04:17,816 Morning, Burtie. 12 00:04:18,858 --> 00:04:20,218 I got the varnish you asked for. 13 00:04:20,318 --> 00:04:23,029 Great. Do you want to go out the back, get started? 14 00:04:24,114 --> 00:04:26,016 Hi, Burtie. 15 00:04:26,116 --> 00:04:27,951 - Hi, Lily. - Catherine! 16 00:04:29,202 --> 00:04:30,870 Out the back, Burtie. 17 00:04:38,962 --> 00:04:40,739 Would you put some clothes on, please? 18 00:04:40,839 --> 00:04:42,157 What? 19 00:04:42,257 --> 00:04:43,742 I thought I threw that out. 20 00:04:43,842 --> 00:04:45,635 I rescued it. 21 00:04:48,513 --> 00:04:49,581 Well... 22 00:04:49,681 --> 00:04:51,750 come on, you're going to be late. 23 00:04:51,850 --> 00:04:53,184 Can't you drive us, Mum? 24 00:04:54,519 --> 00:04:56,463 Isn't there a rule that says school's cancelled 25 00:04:56,563 --> 00:04:57,756 if it's over 40 degrees? 26 00:04:57,856 --> 00:04:59,215 No. 27 00:04:59,315 --> 00:05:00,258 Please? 28 00:05:00,358 --> 00:05:02,944 Catching the bus is a good way to get to know the other kids. 29 00:05:04,279 --> 00:05:05,805 I don't want to get to know them. 30 00:05:05,905 --> 00:05:07,907 You want to have friends, don't you? 31 00:05:08,950 --> 00:05:11,035 Not from this shithole of a town. 32 00:06:39,082 --> 00:06:40,875 Uh-uh. You know the rules. 33 00:06:42,252 --> 00:06:43,544 Can I have some money, Dad? 34 00:06:46,256 --> 00:06:47,674 Where's your sister? 35 00:06:48,925 --> 00:06:50,952 She's outside, waiting. 36 00:06:51,052 --> 00:06:54,389 We thought we'd get an ice-cream on the way home. 37 00:06:57,100 --> 00:06:58,309 Dad? 38 00:07:04,274 --> 00:07:05,592 Ice-cream. 39 00:07:05,692 --> 00:07:06,943 That's it. 40 00:07:09,070 --> 00:07:12,573 Don't let her out of your sight, OK? 41 00:08:10,506 --> 00:08:12,575 Is that all? 42 00:08:12,675 --> 00:08:14,844 Thanks, Dad. 43 00:08:16,679 --> 00:08:18,514 - Hello. - Hi. 44 00:08:20,433 --> 00:08:22,060 Can you give my brother a cigarette? 45 00:08:23,895 --> 00:08:25,897 Yeah, sure. 46 00:08:35,531 --> 00:08:37,408 You do that yourself? 47 00:08:38,951 --> 00:08:40,061 No. 48 00:08:43,081 --> 00:08:44,707 I like it. 49 00:08:59,055 --> 00:09:00,390 Come with me. 50 00:09:03,810 --> 00:09:05,395 Sure. 51 00:09:13,111 --> 00:09:14,946 Oh! Go, Stevie! 52 00:09:17,865 --> 00:09:20,435 Shit. Jarrah! Jarrah, what are you doing home? 53 00:09:20,535 --> 00:09:22,412 Uncle Burtie picked me up. 54 00:09:23,496 --> 00:09:24,814 G'day, Jarrah. 55 00:09:24,914 --> 00:09:27,400 Mum, what are you doing with the pig? 56 00:09:27,500 --> 00:09:29,444 Shh! He's not a pig. 57 00:09:29,544 --> 00:09:30,920 Come on, get out. 58 00:09:52,358 --> 00:09:54,026 Hey, Burtie. 59 00:09:55,987 --> 00:09:57,488 Hey, Rae. 60 00:09:58,865 --> 00:10:04,537 Hey, mate, next time you decide to pick up Jarrah early... 61 00:10:06,080 --> 00:10:07,357 you give us a heads-up? 62 00:10:07,457 --> 00:10:08,833 OK. 63 00:10:11,586 --> 00:10:13,087 Why? 64 00:10:16,340 --> 00:10:18,284 Never mind, mate. 65 00:10:18,384 --> 00:10:20,178 I've gotta go back to work. 66 00:10:21,220 --> 00:10:22,805 Do you want to watch the footy after? 67 00:10:24,515 --> 00:10:26,142 Yeah, sure. 68 00:10:43,034 --> 00:10:45,119 Lily, you in there? 69 00:10:50,014 --> 00:10:51,607 Yeah. 70 00:10:52,210 --> 00:10:53,961 You need anything washed for the morning? 71 00:10:56,005 --> 00:10:57,840 Just these, thanks. 72 00:11:08,100 --> 00:11:09,419 Where'd you go after school? 73 00:11:09,519 --> 00:11:11,604 To the skate park. 74 00:11:16,442 --> 00:11:17,944 Did Tommy go with you? 75 00:11:19,362 --> 00:11:21,197 Can't keep calling him Tommy anymore. 76 00:11:22,406 --> 00:11:23,766 Did he? 77 00:11:23,866 --> 00:11:25,660 - What? - Go with you. 78 00:11:27,119 --> 00:11:29,163 Yeah. Of course. 79 00:11:32,542 --> 00:11:34,460 Lily. 80 00:11:57,692 --> 00:11:59,193 Stop it! 81 00:12:01,445 --> 00:12:02,989 Tommy! 82 00:12:19,130 --> 00:12:20,615 I just thought he was born that way. 83 00:12:20,715 --> 00:12:22,408 No. 84 00:12:22,508 --> 00:12:24,410 He was hit by a car when he was a kid. 85 00:12:24,510 --> 00:12:26,804 - Who was? - Burtie. 86 00:12:27,847 --> 00:12:31,501 He's got the most amazing scar on the back of his head. 87 00:12:31,601 --> 00:12:34,378 Well, I just don't want you distracting him from his work. 88 00:12:37,898 --> 00:12:39,108 Yes, ma'am. 89 00:12:45,031 --> 00:12:46,490 - Dad? - Mm-hm? 90 00:12:47,533 --> 00:12:50,353 There's a concert coming up in a couple of weeks 91 00:12:50,453 --> 00:12:51,854 in Coonaburra, 92 00:12:51,954 --> 00:12:53,648 and some of my friends are going, 93 00:12:53,748 --> 00:12:56,317 and I was thinking maybe I could go too. 94 00:12:56,417 --> 00:12:58,152 You must be joking. 95 00:12:58,252 --> 00:13:00,238 No. Why? 96 00:13:00,338 --> 00:13:02,465 I think you know very well why. 97 00:13:04,467 --> 00:13:05,618 Mum? 98 00:13:05,718 --> 00:13:08,037 Lily, you know we can't allow you to... 99 00:13:08,137 --> 00:13:09,622 Oh, for fuck's sake. 100 00:13:09,722 --> 00:13:11,432 Hey. That's enough. 101 00:13:12,558 --> 00:13:14,185 It's just a concert. 102 00:13:19,690 --> 00:13:22,552 - How long do we have to stay here? - Oh, come on. You love it here. 103 00:13:22,652 --> 00:13:25,696 Shut up. It's all your fault we're here. 104 00:13:36,957 --> 00:13:38,276 - Thanks, guys. - Lily... 105 00:13:38,376 --> 00:13:41,587 You know, you can be a real arsehole sometimes, Dad. 106 00:13:49,679 --> 00:13:52,181 I'm just saying she does whatever she wants. 107 00:13:53,891 --> 00:13:56,711 She's almost as out of control as you were. 108 00:13:56,811 --> 00:13:59,146 Never cares how it affects anyone else. 109 00:14:01,107 --> 00:14:03,693 Well, you married me. 110 00:14:13,619 --> 00:14:15,204 Sleep here tonight. 111 00:14:16,914 --> 00:14:19,191 It's too bloody hot. Neither of us will get any sleep. 112 00:14:19,291 --> 00:14:20,776 Mmm. Please? 113 00:14:21,745 --> 00:14:23,720 What are you doing? 114 00:14:24,046 --> 00:14:26,382 Come on. You used to like it when I did this. 115 00:14:27,883 --> 00:14:30,536 Don't. Don't. 116 00:14:30,636 --> 00:14:32,096 I'll see you in the morning. 117 00:14:33,556 --> 00:14:35,099 'Night. 118 00:14:50,239 --> 00:14:52,116 I hate it here. 119 00:14:53,576 --> 00:14:55,661 What do you think we should have done, Catherine? 120 00:14:57,747 --> 00:15:00,066 Step backwards for me, this bloody town. You know that? 121 00:15:00,166 --> 00:15:01,250 Oh! 122 00:15:02,251 --> 00:15:03,944 Yeah, we all know that. 123 00:15:04,044 --> 00:15:05,321 What's that supposed to mean? 124 00:15:05,421 --> 00:15:08,132 What is that supposed to mean? 125 00:17:12,014 --> 00:17:13,424 Oh, God. 126 00:17:46,498 --> 00:17:48,484 Hey, it's me. 127 00:17:48,584 --> 00:17:50,319 Did the kids go in with you this morning? 128 00:17:50,419 --> 00:17:52,446 No, I left early. Why? Anything wrong? 129 00:17:52,546 --> 00:17:55,799 I guess... I guess I just missed them. 130 00:17:57,301 --> 00:17:58,828 I slept late. 131 00:17:58,928 --> 00:18:00,846 Oh. They must have left just after me. 132 00:18:04,183 --> 00:18:05,726 Cath? 133 00:18:06,936 --> 00:18:08,437 Yeah? 134 00:18:10,230 --> 00:18:13,092 There's... talk of a dust storm running through later. 135 00:18:13,192 --> 00:18:17,029 So, just make sure everything's shut up good and tight, OK? 136 00:18:18,447 --> 00:18:20,015 Sure. I will. 137 00:18:20,115 --> 00:18:21,825 - Bye. - Bye. 138 00:18:26,664 --> 00:18:28,858 But... but let me just get this right. So, you... 139 00:18:28,958 --> 00:18:32,069 you say they haven't been going to school regularly? 140 00:18:32,169 --> 00:18:34,530 That's correct. You need to talk to your kids. 141 00:18:34,630 --> 00:18:36,532 I know, but... I mean, 142 00:18:36,632 --> 00:18:38,659 surely that's not just our responsibility? 143 00:18:38,759 --> 00:18:40,327 Well, you're their parents. 144 00:18:40,427 --> 00:18:42,538 You realise we can't enforce attendance, can we? 145 00:18:42,638 --> 00:18:44,974 Yes. Yes, I understand that. 146 00:19:10,290 --> 00:19:13,168 Hi. It's Lily. I'm not here. 147 00:19:17,256 --> 00:19:18,198 Oh! 148 00:19:35,107 --> 00:19:37,968 Neil. It's Catherine. 149 00:19:38,068 --> 00:19:39,219 What do you want? 150 00:19:39,319 --> 00:19:42,765 - Is Lily with you? - What? No. 151 00:19:42,865 --> 00:19:44,767 Come on, tell me the truth. 152 00:19:44,867 --> 00:19:46,727 - She's not here. - Just... 153 00:19:46,827 --> 00:19:48,395 Please. Come on. 154 00:19:48,495 --> 00:19:51,415 She's not here. Leave us alone. 155 00:19:53,542 --> 00:19:54,443 Matthew? 156 00:19:54,543 --> 00:19:56,195 Hi, love. Coreen, this is my wife, Catherine. 157 00:19:56,295 --> 00:19:58,656 - You have to come home now. - This is Burtie's sister. 158 00:19:58,756 --> 00:20:00,074 It's OK. It's just a dust storm. 159 00:20:00,174 --> 00:20:02,576 The... the kids aren't at school. 160 00:20:02,676 --> 00:20:04,244 They aren't anywhere. You have to come home. 161 00:20:04,344 --> 00:20:05,829 Excuse me. 162 00:20:05,929 --> 00:20:07,122 What's going on? 163 00:20:07,222 --> 00:20:09,083 The kids, they've gone. 164 00:20:09,183 --> 00:20:10,334 Listen... 165 00:20:10,434 --> 00:20:12,836 - Please, you have to come home. - No, I don't have to come home. 166 00:20:12,936 --> 00:20:16,298 We don't have to do anything like that. You just go home. You wait for me. 167 00:20:16,398 --> 00:20:17,858 I'll be there as soon as I can. 168 00:20:19,068 --> 00:20:20,736 OK? 169 00:20:22,029 --> 00:20:23,263 Thank you. 170 00:20:23,363 --> 00:20:24,907 Sorry about that. 171 00:20:52,726 --> 00:20:54,186 Catherine. 172 00:20:56,021 --> 00:20:57,965 Have you closed all the windows? 173 00:20:58,065 --> 00:21:00,342 Yes. Yes, I've done it. 174 00:21:00,442 --> 00:21:01,927 You phoned the school? 175 00:21:02,027 --> 00:21:03,929 They haven't been going to school. 176 00:21:04,029 --> 00:21:05,097 Today. 177 00:21:05,197 --> 00:21:06,140 Not just today. 178 00:21:06,240 --> 00:21:08,642 I told you... their schoolbags are still here. 179 00:21:08,742 --> 00:21:11,437 - I really think we should go to the police. - No, I'm not going to the police. 180 00:21:11,537 --> 00:21:14,398 Well... I'm not just staying here. 181 00:21:14,498 --> 00:21:15,941 They could be out there in that. 182 00:21:16,041 --> 00:21:17,609 I'm not going through it all again. 183 00:21:17,709 --> 00:21:20,571 Everyone knowing our fucking business. We're just getting settled here. 184 00:21:20,671 --> 00:21:22,364 Come on, Matthew. This is different. 185 00:21:22,464 --> 00:21:24,466 Tom is gone too. 186 00:21:41,483 --> 00:21:44,053 This is ridiculous. They wouldn't be stupid enough to be out in this. 187 00:21:44,153 --> 00:21:46,738 They may not have had a choice. 188 00:21:48,157 --> 00:21:49,224 What the... 189 00:21:49,324 --> 00:21:50,576 Shit. 190 00:21:51,869 --> 00:21:53,328 Fuck! 191 00:21:54,997 --> 00:21:56,665 Shit! 192 00:23:35,681 --> 00:23:38,000 Is there anyone... any friends, family, 193 00:23:38,100 --> 00:23:40,085 they might have gone to? 194 00:23:40,185 --> 00:23:43,505 What about from your last place of residence... Coonaburra? 195 00:23:43,605 --> 00:23:44,923 I called a couple of people, 196 00:23:45,023 --> 00:23:46,884 and they hadn't heard from them. 197 00:23:46,984 --> 00:23:48,277 OK. 198 00:23:50,737 --> 00:23:53,307 Are they on any social networking sites? 199 00:23:53,407 --> 00:23:55,142 They used to be. 200 00:23:55,242 --> 00:23:56,743 Not anymore. 201 00:24:01,540 --> 00:24:03,041 OK. 202 00:24:12,551 --> 00:24:14,845 Lily's been missing before? 203 00:24:16,763 --> 00:24:19,416 That's... oh, that's in there? 204 00:24:19,516 --> 00:24:22,544 Well, this is the missing persons database. 205 00:24:22,644 --> 00:24:25,255 If she's ever been reported as missing to police, 206 00:24:25,355 --> 00:24:26,548 then she'll be in there. 207 00:24:26,648 --> 00:24:29,426 Yes, she... well, no... I mean, she just... It was for two nights, 208 00:24:29,526 --> 00:24:32,112 and I panicked and I went to the police, and... 209 00:24:34,281 --> 00:24:35,599 and she came back. 210 00:24:35,699 --> 00:24:37,159 OK. 211 00:24:38,493 --> 00:24:40,020 And where did she go then? 212 00:24:40,120 --> 00:24:42,022 She stayed at a friend's house. 213 00:24:42,122 --> 00:24:44,107 Have you called the friend? 214 00:24:44,207 --> 00:24:45,959 Yep. Yep, I have. 215 00:24:47,336 --> 00:24:49,363 Is there anything else? 216 00:24:49,463 --> 00:24:52,157 Anything else you want to tell me? 217 00:24:52,257 --> 00:24:55,469 Any... personal problems? Medical issues? 218 00:25:00,515 --> 00:25:01,959 No? 219 00:25:05,645 --> 00:25:07,381 Tom walks. 220 00:25:07,481 --> 00:25:10,650 He walks sometimes, at night. 221 00:25:11,985 --> 00:25:15,097 He can't sleep, so he goes out walking. 222 00:25:15,197 --> 00:25:17,057 OK. 223 00:25:17,157 --> 00:25:19,017 Do you know where he goes? 224 00:25:19,117 --> 00:25:21,979 Um... I mean, he just really... he doesn't go far. 225 00:25:22,079 --> 00:25:24,648 He just sort of goes around the neighbourhood, really, so... 226 00:25:24,748 --> 00:25:26,275 And further sometimes. 227 00:25:26,375 --> 00:25:27,985 What, out into the desert? 228 00:25:28,085 --> 00:25:29,461 And the gorge. 229 00:25:31,755 --> 00:25:35,175 Um... Lily's never been out with him. 230 00:25:36,385 --> 00:25:40,138 Doesn't mean she wouldn't have this time. 231 00:25:42,682 --> 00:25:44,226 OK. 232 00:25:45,435 --> 00:25:47,045 Look, 95% of the time, 233 00:25:47,145 --> 00:25:49,381 they'll come back within 24 hours. 234 00:25:49,481 --> 00:25:53,026 We don't usually get emergency services involved until then. 235 00:26:02,911 --> 00:26:04,313 Who'd you call? 236 00:26:04,413 --> 00:26:09,376 Oh. Melissa and Kylie, and Tom's friend Jack. 237 00:26:11,128 --> 00:26:13,196 That all? 238 00:26:16,842 --> 00:26:18,343 Neil? 239 00:26:20,095 --> 00:26:21,805 He said she wasn't there. 240 00:26:27,269 --> 00:26:31,314 Hi. It's Lily. I'm not here. 241 00:26:46,746 --> 00:26:47,956 Any word? 242 00:26:49,833 --> 00:26:50,942 No. 243 00:26:51,042 --> 00:26:52,277 Come in. 244 00:26:52,377 --> 00:26:56,756 Can you tell me something more about why you left Coonaburra? 245 00:27:03,346 --> 00:27:04,931 Mr Parker? 246 00:27:08,018 --> 00:27:09,795 My daughter had a sexual relationship 247 00:27:09,895 --> 00:27:11,797 with one of her teachers. 248 00:27:11,897 --> 00:27:13,607 Neil McPherson. 249 00:27:16,318 --> 00:27:17,861 Have you tried contacting him? 250 00:27:19,154 --> 00:27:20,806 No. 251 00:27:20,906 --> 00:27:23,366 Is that because of the restraining order? 252 00:27:26,244 --> 00:27:28,438 I'm told you beat him up pretty bad. 253 00:27:28,538 --> 00:27:30,707 You have kids, Detective? 254 00:27:32,417 --> 00:27:35,362 Well, I'm not really here to talk about me, Mr Parker. 255 00:27:35,462 --> 00:27:36,922 No. 256 00:27:38,632 --> 00:27:40,242 Why didn't you press charges? 257 00:27:40,342 --> 00:27:41,827 I didn't want our daughter's name 258 00:27:41,927 --> 00:27:43,762 to be dragged through the mud. 259 00:27:47,098 --> 00:27:48,558 Thank you. 260 00:27:51,645 --> 00:27:54,481 Why did Lily run away the first time? 261 00:27:55,524 --> 00:27:57,259 I don't believe they have run away. 262 00:27:57,359 --> 00:27:58,802 Was it because of the teacher? 263 00:27:58,902 --> 00:28:00,362 I've already answered that. 264 00:28:03,990 --> 00:28:05,867 We... 265 00:28:07,244 --> 00:28:09,412 We wouldn't let her see him anymore, so... 266 00:28:10,455 --> 00:28:11,957 Thank you. 267 00:28:14,459 --> 00:28:17,821 And what about Tom? Was he involved in any of this? 268 00:28:17,921 --> 00:28:19,781 We were all involved. 269 00:28:19,881 --> 00:28:22,451 Look, my kids are out there somewhere. 270 00:28:22,551 --> 00:28:23,660 - Why are you here? - Catherine. 271 00:28:23,760 --> 00:28:25,321 What... 272 00:28:29,553 --> 00:28:32,426 - Hello? - Hello. Is Mr Parker there? 273 00:28:32,965 --> 00:28:34,880 Yes. Yes, he's here. 274 00:28:34,980 --> 00:28:36,565 - Hold on. - Thank you. 275 00:28:37,983 --> 00:28:39,009 Yes? 276 00:28:39,109 --> 00:28:40,443 - Mr Parker? - Mm-hm. 277 00:28:41,695 --> 00:28:45,015 Do you think Lily could be seeing someone in town? 278 00:28:45,115 --> 00:28:48,310 Look, the thing with the schoolteacher, 279 00:28:48,410 --> 00:28:49,686 that wasn't her fault. 280 00:28:49,786 --> 00:28:50,812 Yeah. 281 00:28:50,912 --> 00:28:53,273 - Need to open up the pharmacy. - Oh, come on. 282 00:28:53,373 --> 00:28:55,275 Oh, please. You're not going to do that now? 283 00:28:55,375 --> 00:28:57,569 - A kid's had an asthma attack. - Come on, Matthew. Not now. 284 00:28:57,669 --> 00:28:59,196 I don't have a choice. 285 00:28:59,296 --> 00:29:00,947 Excuse me. 286 00:29:01,047 --> 00:29:03,925 - What are you doing? - I don't have a choice, Catherine. 287 00:29:12,475 --> 00:29:15,145 I'm sorry. Would I be able to have a look at their rooms? 288 00:29:36,207 --> 00:29:38,209 If they're out there, how long would they last? 289 00:29:40,128 --> 00:29:41,446 Oh, it's hard to say. 290 00:29:41,546 --> 00:29:43,006 How long? 291 00:29:48,303 --> 00:29:51,373 If they're out there in this heat, two or three days. 292 00:29:51,473 --> 00:29:54,351 But longer if they have access to water. 293 00:30:15,288 --> 00:30:17,941 You got your work cut out there, Al. 294 00:30:18,041 --> 00:30:20,251 Oh, mate, it is a real shit fight. 295 00:30:21,294 --> 00:30:23,947 Have you heard about those kids gone missing? 296 00:30:24,047 --> 00:30:27,342 Yeah. Going to go out looking after we deal with this. 297 00:30:31,554 --> 00:30:33,598 You two guys know Tom and Lily? 298 00:30:36,017 --> 00:30:37,794 Yeah, we've seen 'em about. 299 00:30:37,894 --> 00:30:39,854 It's hard to miss her. 300 00:30:41,523 --> 00:30:43,066 How well do you know her? 301 00:30:45,944 --> 00:30:47,612 He knows her. 302 00:30:49,406 --> 00:30:50,740 What? 303 00:30:53,660 --> 00:30:55,578 You any idea what's going on? 304 00:30:59,165 --> 00:31:00,959 Like, when was the last time you saw her? 305 00:31:04,421 --> 00:31:07,173 - Yesterday at the skate park. - Yeah? 306 00:31:08,425 --> 00:31:10,135 What time would that have been? 307 00:31:11,344 --> 00:31:13,138 In the arvo. 308 00:31:14,514 --> 00:31:16,791 You know she's only 15? 309 00:31:16,891 --> 00:31:18,393 Hang on, Rae. 310 00:31:19,936 --> 00:31:21,713 Are you about to accuse my son of something? 311 00:31:21,813 --> 00:31:23,214 I'm just doing my job, Alan. 312 00:31:23,314 --> 00:31:25,592 Why don't you talk to Burtie, Rae? 313 00:31:25,692 --> 00:31:27,819 Isn't he working up at the house? 314 00:31:31,030 --> 00:31:32,699 I'll see you boys out there. 315 00:31:39,873 --> 00:31:42,275 Do you think maybe one of us should have stayed at home? 316 00:31:42,375 --> 00:31:43,985 In case they come back? 317 00:31:44,085 --> 00:31:46,254 I thought this is what you wanted to do. 318 00:31:49,340 --> 00:31:51,885 What's this? A fucking search party? 319 00:31:53,553 --> 00:31:56,206 Great. That's just great. 320 00:31:56,306 --> 00:31:58,541 Oh, come on, Matthew. These people are trying to help us. 321 00:31:58,641 --> 00:32:00,001 Well, they're not going to find her here. 322 00:32:00,101 --> 00:32:01,586 They'll find her shacked up with some guy again, 323 00:32:01,686 --> 00:32:03,480 and she'll probably have dragged Tom with her too. 324 00:32:04,856 --> 00:32:06,316 Wait, what are you doing? 325 00:32:08,943 --> 00:32:11,388 Stop the car. Stop the car. 326 00:32:11,488 --> 00:32:13,072 Stop the fucking car! 327 00:32:15,116 --> 00:32:17,076 This is exactly what she wants. 328 00:32:28,004 --> 00:32:30,281 Look, Uncle! Muni muni! 329 00:32:30,381 --> 00:32:32,133 Sweet. 330 00:32:38,598 --> 00:32:40,809 - Hey, Rae. - Hey, Burtie. 331 00:32:42,227 --> 00:32:43,586 Hey, Jarrah. 332 00:32:43,686 --> 00:32:45,230 Hey, Rae. 333 00:32:54,739 --> 00:32:56,307 Coreen's inside. 334 00:32:56,407 --> 00:32:58,576 Yeah, no, I'm not here to see your sister, Burtie. 335 00:33:04,624 --> 00:33:06,376 You know the Parkers? 336 00:33:10,797 --> 00:33:12,841 Are they... they good people? 337 00:33:14,634 --> 00:33:16,010 Yeah. 338 00:33:19,138 --> 00:33:21,099 You heard what's happened? 339 00:33:26,229 --> 00:33:29,399 I mean, you've been working there. 340 00:33:31,109 --> 00:33:32,402 Yeah. 341 00:33:33,736 --> 00:33:35,488 But I don't know anything. 342 00:35:27,183 --> 00:35:30,812 Touch in the dark. 343 00:35:32,522 --> 00:35:34,941 No-one can see. 344 00:35:37,026 --> 00:35:40,238 Touch in the dark. 345 00:35:41,864 --> 00:35:44,976 You touch me. 346 00:36:40,840 --> 00:36:43,301 Only light and dark. 347 00:36:44,552 --> 00:36:46,012 Me. 348 00:36:47,096 --> 00:36:48,473 Strange. 349 00:36:50,058 --> 00:36:51,934 Unfamiliar. 350 00:37:02,904 --> 00:37:04,847 Dizzy... 351 00:37:04,947 --> 00:37:06,908 from beer. 352 00:37:10,036 --> 00:37:12,663 Spit on your hand. 353 00:37:15,333 --> 00:37:17,293 Hold hard. 354 00:37:21,047 --> 00:37:23,174 Skin scrapes. 355 00:37:25,009 --> 00:37:27,178 Back burns. 356 00:37:28,429 --> 00:37:30,056 Close my eyes. 357 00:37:31,849 --> 00:37:33,851 Hold hard. 358 00:37:52,245 --> 00:37:55,231 You inside me 359 00:37:55,331 --> 00:37:57,083 inside you. 360 00:38:32,201 --> 00:38:33,811 Uh, Rae, yeah, 361 00:38:33,911 --> 00:38:36,189 I've just passed over Cunningham Gully now, 362 00:38:36,289 --> 00:38:37,899 and, uh... just looking down there, 363 00:38:37,999 --> 00:38:40,777 there's more searchers out here as well. 364 00:38:42,545 --> 00:38:44,572 We're going to head back to the fire station now, 365 00:38:44,672 --> 00:38:47,717 where the command post is setting up. Over. 366 00:38:57,643 --> 00:38:59,337 Hey, mate, what's the mother doing here? 367 00:38:59,437 --> 00:39:01,189 She wants to be involved. 368 00:39:17,163 --> 00:39:19,065 I think we ought to get you home now. 369 00:39:19,165 --> 00:39:21,292 Someone should be there in case they call. 370 00:39:22,501 --> 00:39:24,362 Matthew's at work, right? 371 00:39:26,047 --> 00:39:28,616 Yeah. Yeah. 372 00:39:28,716 --> 00:39:30,176 Do you want some water? 373 00:39:33,471 --> 00:39:34,872 Hey, Floyd. 374 00:39:34,972 --> 00:39:36,891 Come here. 375 00:39:39,518 --> 00:39:42,521 I've been talking to a number of people in town, and, uh... 376 00:39:44,774 --> 00:39:46,134 I can't ignore... 377 00:39:46,234 --> 00:39:47,777 You know, there's talk that... 378 00:39:48,903 --> 00:39:52,114 Lily had relations with some of the young men. 379 00:39:54,033 --> 00:39:56,310 I'm sorry. I'm not saying it's true. 380 00:39:56,410 --> 00:39:58,062 Around here, some of the blokes 381 00:39:58,162 --> 00:39:59,956 can't even look a woman in the eye. 382 00:40:02,291 --> 00:40:05,194 But can you remember anyone she might have mentioned? 383 00:40:09,548 --> 00:40:11,050 Catherine? 384 00:40:24,689 --> 00:40:26,315 I found this... 385 00:40:27,358 --> 00:40:28,859 last night. 386 00:40:30,444 --> 00:40:32,989 Matthew can't know anything about it. 387 00:40:34,156 --> 00:40:35,616 OK. 388 00:40:45,042 --> 00:40:46,043 Hi. 389 00:40:46,836 --> 00:40:48,696 Hi. 390 00:40:48,796 --> 00:40:50,656 Coreen. Burtie's sister. 391 00:40:50,756 --> 00:40:53,075 Oh. Yeah. Yeah, yeah. 392 00:40:53,175 --> 00:40:55,052 We thought you may need some supplies. 393 00:40:57,263 --> 00:41:00,208 Oh, right. Thanks for that. 394 00:41:00,308 --> 00:41:01,834 Just some sandwiches. 395 00:41:01,934 --> 00:41:03,711 This is my son, Jarrah. 396 00:41:03,811 --> 00:41:05,688 - Hey. - Hi. 397 00:41:09,900 --> 00:41:11,510 Is there anything else you need? 398 00:41:11,610 --> 00:41:13,612 No. No, no. 399 00:41:15,197 --> 00:41:17,516 Maybe Ngatyi swallowed your kids, missus. 400 00:41:17,616 --> 00:41:18,935 You should sing to him. 401 00:41:19,035 --> 00:41:20,853 That's how they rescued the women. 402 00:41:20,953 --> 00:41:22,563 Who's Ngatyi? 403 00:41:22,663 --> 00:41:24,065 The Rainbow Serpent. 404 00:41:24,165 --> 00:41:25,791 The...? 405 00:41:26,959 --> 00:41:29,278 His nan's been telling him the old ways. 406 00:41:29,378 --> 00:41:31,422 The old stories. 407 00:41:36,135 --> 00:41:38,704 I think we should leave Ms Parker now, yeah? 408 00:41:38,804 --> 00:41:40,331 You've got Burtie's number. 409 00:41:40,431 --> 00:41:42,792 If you need anything, just give us a call, yeah? 410 00:41:42,892 --> 00:41:43,934 Yeah. 411 00:42:10,753 --> 00:42:12,238 Stevie. Stevie! 412 00:42:12,338 --> 00:42:13,906 You say nothing to this prick, you hear me?! 413 00:42:14,006 --> 00:42:15,366 Al, come on. Take it easy. 414 00:42:15,466 --> 00:42:16,784 - It's a fuckin' joke, Pete. - Alright. 415 00:42:16,884 --> 00:42:18,744 - And you know it! - Just calm down. Take it easy. 416 00:42:18,844 --> 00:42:20,429 Rae! Rae! 417 00:42:22,264 --> 00:42:23,849 You know it's bullshit. 418 00:42:28,813 --> 00:42:30,564 It's fuckin' bullshit. 419 00:43:03,431 --> 00:43:05,182 Are you Steve? 420 00:43:06,725 --> 00:43:07,893 Nuh. 421 00:43:09,186 --> 00:43:10,896 Which one of you's Steve? 422 00:43:12,440 --> 00:43:13,566 Slug? 423 00:43:14,984 --> 00:43:16,344 Is anyone Slug? 424 00:43:16,444 --> 00:43:19,405 I wouldn't have minded a ride on her daughter. 425 00:43:20,406 --> 00:43:22,867 This is my boy. This is Tom. He's... 426 00:43:25,202 --> 00:43:27,413 He's missing. You know him? 427 00:43:28,622 --> 00:43:31,734 And this is Lily. You know where she is? 428 00:43:31,834 --> 00:43:33,335 You check The Box? 429 00:43:34,253 --> 00:43:36,464 Heard she spent a lot of time in there. 430 00:43:37,631 --> 00:43:38,924 The what? 431 00:43:39,925 --> 00:43:41,051 Box. 432 00:43:54,106 --> 00:43:56,984 If any of you see my kids, you let me know. You got it? 433 00:43:59,653 --> 00:44:00,779 Please? 434 00:47:33,367 --> 00:47:35,227 Yeah... just a sec. 435 00:47:35,327 --> 00:47:36,937 Thought you might want a beer. 436 00:47:37,037 --> 00:47:38,539 Yeah. 437 00:47:42,584 --> 00:47:44,712 Sorry, Catherine. You were saying? 438 00:47:48,465 --> 00:47:49,533 Yeah, well, the problem is 439 00:47:49,633 --> 00:47:51,452 if her phone's switched off or out of battery, 440 00:47:51,552 --> 00:47:53,512 then there's just no way we can locate it. 441 00:47:55,597 --> 00:47:57,374 OK. Yep. I'll be in touch if I hear anything. 442 00:47:57,474 --> 00:47:58,459 Thank you. 443 00:47:58,559 --> 00:48:00,419 And, Catherine, try and get a bit of sleep, OK? 444 00:48:00,519 --> 00:48:01,962 Yeah. 445 00:48:02,062 --> 00:48:04,173 I will, thanks. 446 00:48:04,273 --> 00:48:06,400 Goodnight. 447 00:48:07,401 --> 00:48:09,361 - Sorry about that. - No worries. 448 00:48:26,545 --> 00:48:28,005 We went over there today. 449 00:48:28,797 --> 00:48:30,382 Where? 450 00:48:31,508 --> 00:48:33,051 The Parker place. 451 00:48:34,178 --> 00:48:35,996 What for? 452 00:48:36,096 --> 00:48:37,498 Just being neighbourly. 453 00:48:37,598 --> 00:48:40,417 Jesus, Coreen. I'm the investigating officer. 454 00:48:40,517 --> 00:48:42,086 We just took some food over there. 455 00:48:42,186 --> 00:48:44,855 God. Keep your shirt on, dude. Far out. 456 00:48:52,446 --> 00:48:54,114 She's kind of pretty, isn't she? 457 00:48:54,990 --> 00:48:56,492 Who, Lily? 458 00:48:57,743 --> 00:48:59,244 No, the mother. 459 00:49:01,955 --> 00:49:03,040 Yeah. 460 00:49:06,877 --> 00:49:08,504 So, what do you reckon happened? 461 00:49:11,715 --> 00:49:13,175 I can't talk about it. 462 00:49:15,302 --> 00:49:16,762 What? 463 00:49:19,515 --> 00:49:22,726 It's not like I've told anybody anything you've told me before. 464 00:49:25,395 --> 00:49:27,005 You hungry? 465 00:49:27,105 --> 00:49:28,816 I've got some leftover Chinese. 466 00:49:31,193 --> 00:49:34,012 I like, um... eating. 467 00:49:34,112 --> 00:49:37,057 And I like swimming. 468 00:49:37,157 --> 00:49:39,476 And I like annoying my little brother... 469 00:49:39,576 --> 00:49:40,561 Oh... 470 00:49:40,661 --> 00:49:42,813 who sometimes walks into my room without knocking. 471 00:49:42,913 --> 00:49:44,690 He sounds like a very handsome fellow. 472 00:49:44,790 --> 00:49:45,791 No, he's not. 473 00:49:45,891 --> 00:49:48,377 And I like hanging out at the skate park... 474 00:49:51,922 --> 00:49:52,906 Hello? 475 00:49:54,383 --> 00:49:55,534 Hello? 476 00:49:57,886 --> 00:50:01,415 Tom? Hello? Wh-who is this? Tom? 477 00:50:01,515 --> 00:50:02,833 Lily? 478 00:50:35,841 --> 00:50:38,202 - You... can't be here. - Lily! 479 00:50:38,302 --> 00:50:39,720 Stay. 480 00:50:41,096 --> 00:50:43,604 Neil? What the fuck's he doing here? 481 00:50:43,704 --> 00:50:45,834 - I don't know. - Get away from my family! 482 00:50:45,934 --> 00:50:47,436 I'm calling the police. 483 00:50:48,729 --> 00:50:50,547 Have you seen my daughter? 484 00:50:50,647 --> 00:50:52,007 No. I haven't seen your daughter. 485 00:50:52,107 --> 00:50:54,760 Where is she?! Where is she?! 486 00:50:54,860 --> 00:50:56,345 I haven't seen your daughter. 487 00:50:57,988 --> 00:50:59,698 Shhh. 488 00:51:06,121 --> 00:51:07,873 Mummy! 489 00:51:10,876 --> 00:51:13,028 Don't you ever come back here! You hear me? 490 00:51:13,128 --> 00:51:14,546 You hear me?! 491 00:51:47,955 --> 00:51:49,873 Burtie. What the fuck? 492 00:51:52,292 --> 00:51:53,835 I have to tell you something. 493 00:51:55,587 --> 00:51:57,047 What? Come inside. 494 00:51:59,383 --> 00:52:01,301 It's about the Parkers. 495 00:52:05,847 --> 00:52:07,416 I know about you and Lily. 496 00:52:07,516 --> 00:52:09,918 Do you know something about her disappearance? 497 00:52:10,018 --> 00:52:12,688 No. No. 498 00:52:14,106 --> 00:52:16,566 I'm a police officer, Burtie. 499 00:52:17,693 --> 00:52:19,303 I know that. 500 00:52:19,403 --> 00:52:21,138 I'm not fuckin' stupid. 501 00:52:21,238 --> 00:52:22,823 No, of course you're not. 502 00:52:30,747 --> 00:52:32,499 Have you done something to her? 503 00:52:35,961 --> 00:52:37,754 Me and... Lily... 504 00:52:40,090 --> 00:52:41,591 we're... 505 00:52:43,677 --> 00:52:45,579 I just... 506 00:52:45,679 --> 00:52:47,581 I didn't take her away. 507 00:52:47,681 --> 00:52:49,124 Honest. 508 00:52:49,224 --> 00:52:51,293 She's a minor. 509 00:52:51,393 --> 00:52:53,587 Yeah? Do you understand that? 510 00:52:53,687 --> 00:52:56,214 I can't... I can't know anything more about it. 511 00:52:56,314 --> 00:52:57,816 OK. 512 00:52:59,818 --> 00:53:02,012 OK, Rae. 513 00:53:02,112 --> 00:53:03,613 Yeah. 514 00:53:04,781 --> 00:53:06,141 I get it. 515 00:53:06,241 --> 00:53:07,659 Yeah? 516 00:53:09,369 --> 00:53:11,455 Something else you want to... you want to tell me? 517 00:53:16,668 --> 00:53:18,587 She didn't tell me she was going. 518 00:53:24,676 --> 00:53:26,136 OK. 519 00:53:28,930 --> 00:53:31,099 She's out there. 520 00:53:32,642 --> 00:53:34,102 How do you know that? 521 00:53:35,979 --> 00:53:37,564 I don't know. 522 00:53:40,317 --> 00:53:41,818 I can just feel it. 523 00:54:49,511 --> 00:54:51,096 You're unbelievable. 524 00:55:36,308 --> 00:55:37,667 What's up? 525 00:55:37,767 --> 00:55:39,186 We think Darel's found something. 526 00:55:40,729 --> 00:55:41,730 So it's his? 527 00:55:43,481 --> 00:55:45,192 Yeah. It's his. 528 00:55:47,944 --> 00:55:49,221 You didn't listen to me. 529 00:55:49,321 --> 00:55:51,448 We're doing the best we can, Catherine. 530 00:55:53,658 --> 00:55:56,394 Now that the SES are helping us with the search, 531 00:55:56,494 --> 00:55:58,496 we've got a lot more resources to call on. 532 00:56:00,040 --> 00:56:02,025 I've notified Matthew. 533 00:56:02,125 --> 00:56:03,752 He didn't listen to me. 534 00:56:06,129 --> 00:56:08,340 I kept saying they were out there. 535 00:56:10,503 --> 00:56:11,718 Fuck. 536 00:56:13,595 --> 00:56:17,124 You know, I had a phone call last night. It was a hang-up. 537 00:56:17,224 --> 00:56:18,416 OK, I'll get a trace. 538 00:56:18,516 --> 00:56:20,644 What...? Do you think it was them? 539 00:56:21,770 --> 00:56:23,146 I don't know. 540 00:56:33,865 --> 00:56:35,450 I made a copy. 541 00:56:43,166 --> 00:56:45,610 Did you talk to those boys? 542 00:56:45,710 --> 00:56:49,447 Look, they don't have anything to do with Tom and Lily's disappearance, Catherine. 543 00:56:49,547 --> 00:56:53,243 I'm pretty sure of that. I mean, Slug is just full of hot air. 544 00:56:53,343 --> 00:56:55,912 Yeah? And without Lily here to make a claim against Steve, 545 00:56:56,012 --> 00:56:59,641 there's no real case against him, so I've had to let them go. 546 00:57:00,684 --> 00:57:02,419 And Burtie? 547 00:57:02,519 --> 00:57:04,004 Yeah, I spoke to Burtie. 548 00:57:04,104 --> 00:57:05,939 Look, he wouldn't hurt a fly. 549 00:57:10,694 --> 00:57:13,196 I need you to take me back out there. 550 00:57:57,324 --> 00:57:59,935 You know, we had these red feather fans 551 00:58:00,035 --> 00:58:02,854 from a Christmas costume. 552 00:58:02,954 --> 00:58:04,564 Lily found them and she... 553 00:58:04,664 --> 00:58:07,234 I don't know. She was six or seven at the time. 554 00:58:07,334 --> 00:58:08,693 She took off all her clothes. 555 00:58:08,793 --> 00:58:11,755 She was dancing around naked and... 556 00:58:13,214 --> 00:58:15,033 It was so beautiful. 557 00:58:15,133 --> 00:58:17,661 It was all just coming from within her, you know, 558 00:58:17,761 --> 00:58:19,471 and she was free and... 559 00:58:21,056 --> 00:58:24,225 But I think it frightened... it frightened Matthew. 560 00:58:27,354 --> 00:58:28,813 Yeah. 561 00:58:30,148 --> 00:58:32,984 It was about then that I think things started to... 562 00:58:34,235 --> 00:58:35,695 to change. 563 00:58:39,366 --> 00:58:40,825 For him. 564 00:58:42,911 --> 00:58:44,662 With us. 565 00:58:48,792 --> 00:58:50,251 Right. 566 00:58:57,467 --> 00:58:59,010 Do you have kids? 567 00:59:06,267 --> 00:59:07,961 Two girls. 568 00:59:08,061 --> 00:59:10,130 Aww! 569 00:59:10,230 --> 00:59:11,715 So, you're married, then? 570 00:59:11,815 --> 00:59:13,108 No. 571 00:59:14,609 --> 00:59:16,069 I was. 572 00:59:19,197 --> 00:59:21,141 - I'm sorry. - No. Uh... 573 00:59:21,241 --> 00:59:23,518 No, no. It's none of my business. I should... 574 00:59:23,618 --> 00:59:25,270 No, we, uh... 575 00:59:25,370 --> 00:59:27,080 It's complicated. She... 576 00:59:31,709 --> 00:59:33,586 My wife left me. She, um... 577 00:59:36,005 --> 00:59:37,340 She took the girls, and... 578 00:59:38,550 --> 00:59:40,427 I haven't talked about it for, um... 579 00:59:43,471 --> 00:59:45,040 You know. 580 00:59:45,140 --> 00:59:47,350 I miss them. I miss... I miss... 581 00:59:49,811 --> 00:59:51,771 I don't know. I miss having them around. 582 00:59:54,983 --> 00:59:56,818 I'm sorry. I wasn't thinking. 583 00:59:59,696 --> 01:00:01,656 It's alright, truly. 584 01:00:10,248 --> 01:00:12,942 - Could you stop the car, please? - Yeah. 585 01:00:13,042 --> 01:00:15,462 - I just need to get out of the car. - Yeah. 586 01:00:27,765 --> 01:00:29,350 I'm so sorry, Catherine. 587 01:00:30,560 --> 01:00:33,296 It's OK. It's OK. 588 01:00:36,608 --> 01:00:38,026 I'm sorry. 589 01:00:45,658 --> 01:00:48,077 Look, it's alright. It's alright. It's alright. 590 01:00:51,372 --> 01:00:52,874 It's alright. 591 01:01:37,001 --> 01:01:38,878 We have to keep looking. 592 01:01:41,923 --> 01:01:43,258 We have to. 593 01:02:04,070 --> 01:02:06,155 Maybe you should look at home. 594 01:02:08,825 --> 01:02:10,410 What do you mean? 595 01:02:12,954 --> 01:02:14,439 That's what they do sometimes. 596 01:02:14,539 --> 01:02:16,499 They leave of their own volition. 597 01:02:18,585 --> 01:02:20,295 Because they have to. 598 01:02:24,465 --> 01:02:26,759 Are you talking about your wife? 599 01:02:31,848 --> 01:02:33,308 Yeah. 600 01:02:34,976 --> 01:02:36,836 Maybe I am. 601 01:03:13,056 --> 01:03:14,515 You right? 602 01:03:23,608 --> 01:03:25,093 Was it Tom's hat? 603 01:03:25,193 --> 01:03:26,636 Yeah. 604 01:03:26,736 --> 01:03:28,905 Did they find anything else? 605 01:03:31,824 --> 01:03:33,910 No. 606 01:03:35,286 --> 01:03:36,829 What are you doing about it? 607 01:03:37,914 --> 01:03:39,832 We're doing everything we can, Mr Parker. 608 01:03:41,876 --> 01:03:44,379 Neil McPherson's made a complaint against you. 609 01:03:46,214 --> 01:03:48,257 You're lucky I didn't let them charge you. 610 01:03:52,595 --> 01:03:53,913 It's from the storm. 611 01:03:54,013 --> 01:03:56,666 I need to install one of those new flush converters. 612 01:03:56,766 --> 01:03:58,001 Listen, Cath... 613 01:03:58,101 --> 01:04:00,269 Rae thinks Lily's been abused. 614 01:04:01,771 --> 01:04:03,214 Since she was a child. 615 01:04:03,314 --> 01:04:05,441 That's why she's behaving like this. 616 01:04:06,567 --> 01:04:08,027 Because of the teacher. 617 01:04:10,822 --> 01:04:12,573 Before the teacher. 618 01:04:18,746 --> 01:04:20,707 Did you ever touch her? 619 01:04:25,128 --> 01:04:26,404 Did you? 620 01:04:26,504 --> 01:04:29,407 Stop it. Catherine, stop it! 621 01:04:29,507 --> 01:04:32,076 I never touched our daughter. 622 01:04:32,176 --> 01:04:33,786 Why did you go out in the middle of the night? 623 01:04:33,886 --> 01:04:36,164 - Why are you doing this to me? - Just answer the question. 624 01:04:36,264 --> 01:04:37,915 Why did you go out in the middle of the night? 625 01:04:38,015 --> 01:04:39,500 Look at me. Why are you doing this? 626 01:04:39,600 --> 01:04:41,628 Because you're not doing anything! 627 01:04:41,728 --> 01:04:44,005 You're not doing anything! 628 01:04:44,105 --> 01:04:46,215 You know, it wasn't just Neil. There's been other boys. 629 01:04:46,315 --> 01:04:47,425 There's been boys here. 630 01:04:47,525 --> 01:04:50,053 There's been boys at the skate park. Burtie. 631 01:04:50,153 --> 01:04:52,180 Burtie! Do you hear me? 632 01:04:52,280 --> 01:04:56,242 Burtie, who you let paint this bloody house! Burtie! 633 01:04:58,661 --> 01:05:00,521 - Burtie? - Yeah. 634 01:05:00,621 --> 01:05:03,566 Rae told you this? Hmm? 635 01:05:03,666 --> 01:05:05,251 Rae knew? 636 01:05:17,722 --> 01:05:19,082 Mr Parker. 637 01:05:19,182 --> 01:05:20,600 Is she in there with you? 638 01:05:21,601 --> 01:05:24,187 - My sister? - Not your fucking sister! 639 01:05:25,271 --> 01:05:26,731 Lily! 640 01:05:27,899 --> 01:05:29,484 Lily! 641 01:05:32,987 --> 01:05:34,614 Lily! 642 01:05:40,620 --> 01:05:41,996 Lily? 643 01:05:46,334 --> 01:05:47,752 Just come out! 644 01:05:59,472 --> 01:06:01,207 What are you doing with this? 645 01:06:04,393 --> 01:06:06,103 Did you touch my daughter? 646 01:06:07,146 --> 01:06:08,715 Talk to me. Tell me. Did you touch her? 647 01:06:08,815 --> 01:06:09,799 Please, Mr Parker. 648 01:06:09,899 --> 01:06:12,652 Why don't you fucking answer the question? 649 01:06:13,653 --> 01:06:16,097 Did you touch my daughter? 650 01:06:16,197 --> 01:06:17,557 I don't know where they are. 651 01:06:28,960 --> 01:06:30,570 Wake up. 652 01:06:30,670 --> 01:06:32,613 Wake the fuck up! Wake up! 653 01:06:34,549 --> 01:06:36,008 Uncle? 654 01:07:15,715 --> 01:07:17,116 So, what's the big problem? 655 01:07:17,216 --> 01:07:18,885 He beat up Burtie. 656 01:07:20,303 --> 01:07:21,996 Who did? 657 01:07:22,096 --> 01:07:24,724 That fuckwit Matthew Parker! 658 01:07:27,643 --> 01:07:29,545 What are you gonna do, Rae? 659 01:07:29,645 --> 01:07:32,089 Well, what does Burtie want to do? Is he alright? 660 01:07:32,189 --> 01:07:33,800 Jesus, Rae! Never mind Burtie! 661 01:07:33,900 --> 01:07:35,551 I want to know what you're gonna do 662 01:07:35,651 --> 01:07:37,011 about that fuckin' psycho! 663 01:07:37,111 --> 01:07:38,930 No, he's not a psycho. 664 01:07:39,030 --> 01:07:41,574 He beat my brother up for no reason. 665 01:07:42,575 --> 01:07:43,976 No, he had a reason. 666 01:07:44,076 --> 01:07:45,286 What? 667 01:07:47,622 --> 01:07:49,165 Well, I want to know the reason. 668 01:07:51,334 --> 01:07:54,086 Jesus, Rae, are you taking their side on everything now?! 669 01:07:55,254 --> 01:07:58,032 I'm investigating the disappearance of their children, right? 670 01:07:58,132 --> 01:07:59,116 It's my job. 671 01:07:59,216 --> 01:08:00,676 There's something else going on! 672 01:08:01,969 --> 01:08:04,539 - It's because of her, isn't it? - Oh, Jesus Christ. 673 01:08:04,639 --> 01:08:08,601 Every breath they take is a breath without their kids! 674 01:08:11,354 --> 01:08:14,340 I mean, can you even begin to imagine what that feels like? 675 01:08:14,440 --> 01:08:15,900 Yeah, Rae. 676 01:08:16,984 --> 01:08:18,402 I can. 677 01:08:19,654 --> 01:08:21,530 I have a child, remember? 678 01:08:28,204 --> 01:08:29,664 Yeah. 679 01:08:31,499 --> 01:08:34,068 You know, people are saying they murdered them. 680 01:08:34,168 --> 01:08:36,754 Oh, Jesus Christ, Coreen. 681 01:08:38,464 --> 01:08:41,467 Burtie was having sex with their 15-year-old daughter. 682 01:08:44,095 --> 01:08:45,496 OK? 683 01:08:45,596 --> 01:08:47,056 What? 684 01:09:11,288 --> 01:09:14,041 Tom! Tom! 685 01:09:16,210 --> 01:09:18,879 Lily! Lily! 686 01:09:21,507 --> 01:09:22,800 Lily! 687 01:09:23,801 --> 01:09:25,261 Tommy! 688 01:09:47,033 --> 01:09:50,286 Hi. It's Lily. I'm not here. 689 01:09:58,753 --> 01:10:00,196 Hello? 690 01:10:01,839 --> 01:10:03,382 Lily? Lily! 691 01:10:05,259 --> 01:10:06,869 Who is this? 692 01:10:06,969 --> 01:10:08,429 Who...? 693 01:10:09,638 --> 01:10:10,915 Hello? 694 01:10:11,015 --> 01:10:12,667 Hello! 695 01:10:12,767 --> 01:10:14,560 Your daughter's a whore. 696 01:11:56,328 --> 01:11:57,913 Mr Parker? 697 01:12:12,970 --> 01:12:14,430 Burtie. 698 01:12:16,765 --> 01:12:18,125 Hey, Burtie. 699 01:12:21,020 --> 01:12:23,189 - Is Mr Parker in? - No. Why? 700 01:12:26,150 --> 01:12:27,510 What happened? 701 01:12:27,610 --> 01:12:29,445 Well, um... I think I... 702 01:12:32,364 --> 01:12:34,850 I need to talk to him. 703 01:12:34,950 --> 01:12:36,285 Come in. Sit down. 704 01:12:39,914 --> 01:12:41,649 Come on. 705 01:12:41,749 --> 01:12:43,542 I'm gonna put something on it. 706 01:12:46,462 --> 01:12:48,172 It's alright. 707 01:13:12,188 --> 01:13:13,906 Looks swollen. 708 01:13:24,375 --> 01:13:26,293 This is Lily's top. 709 01:13:28,295 --> 01:13:29,838 I know. 710 01:13:45,062 --> 01:13:46,605 Do you like it? 711 01:13:47,815 --> 01:13:49,341 Yes. 712 01:14:02,746 --> 01:14:04,206 Stand up. 713 01:14:10,254 --> 01:14:11,714 Come on. Stand up. 714 01:14:21,473 --> 01:14:23,392 Do I smell like her? 715 01:14:26,478 --> 01:14:27,938 Do I? 716 01:14:29,273 --> 01:14:30,899 Do I look like her? 717 01:14:49,668 --> 01:14:51,128 Sorry, Mrs Parker. 718 01:14:57,134 --> 01:14:58,594 Don't... 719 01:15:01,722 --> 01:15:03,223 Don't tell Lily. 720 01:16:50,873 --> 01:16:52,358 Where is he? 721 01:16:52,458 --> 01:16:53,984 - Where is he? - In here. 722 01:16:54,084 --> 01:16:56,070 - Where? - Here. 723 01:16:56,170 --> 01:16:57,738 - What about Lily? - No. 724 01:16:57,838 --> 01:16:59,298 Cath. Cath! 725 01:17:00,215 --> 01:17:01,909 Tommy! 726 01:17:02,009 --> 01:17:03,369 Tom... 727 01:17:03,469 --> 01:17:04,745 Oh, my Tommy! 728 01:17:05,364 --> 01:17:07,331 Oh, my baby! 729 01:17:07,431 --> 01:17:10,309 Tommy! Oh, my baby! 730 01:17:11,852 --> 01:17:13,812 Tommy! Oh! 731 01:17:21,195 --> 01:17:23,263 Baby Tommy. Huh? 732 01:17:23,363 --> 01:17:24,932 Tommy. 733 01:17:25,032 --> 01:17:26,433 What is wrong with him? 734 01:17:26,533 --> 01:17:28,268 I don't know. He can't talk, he won't talk. 735 01:17:28,368 --> 01:17:30,896 It's the dehydration. It causes delirium. 736 01:17:30,996 --> 01:17:32,539 Shock, maybe. 737 01:17:33,582 --> 01:17:35,317 It's your mum. 738 01:17:35,417 --> 01:17:36,919 It's your dad. 739 01:17:40,297 --> 01:17:42,341 Come on. Look at me. 740 01:17:44,885 --> 01:17:46,470 It's me. 741 01:17:54,602 --> 01:17:56,839 Tommy? Where's Lily? 742 01:17:56,939 --> 01:17:59,174 You need to show me where you found him right away. 743 01:17:59,274 --> 01:18:01,385 Tommy, where's Lily? Where's your sister? 744 01:18:01,485 --> 01:18:03,403 Where's your sister? 745 01:18:06,323 --> 01:18:07,850 If she's still out there somewhere, 746 01:18:07,950 --> 01:18:10,953 we haven't got a lot of time... less than 24 hours. 747 01:18:15,249 --> 01:18:16,859 Matthew? 748 01:18:16,959 --> 01:18:21,113 I just have to ask myself how it is you found him. 749 01:18:21,213 --> 01:18:23,198 I just assumed you lot were incompetent. 750 01:18:23,298 --> 01:18:25,300 So I started looking in the opposite direction. 751 01:18:26,510 --> 01:18:28,136 And guess what. 752 01:18:30,180 --> 01:18:32,207 I know you beat up Burtie. 753 01:18:32,307 --> 01:18:34,918 You're going to arrest me for that? 754 01:18:35,018 --> 01:18:36,979 - No. - No. 755 01:18:38,021 --> 01:18:41,592 No, you're more interested in whether or not I molested my daughter. 756 01:18:41,692 --> 01:18:42,968 Did you? 757 01:18:43,068 --> 01:18:44,570 Did I? 758 01:18:46,446 --> 01:18:47,639 You disgust me. 759 01:18:47,739 --> 01:18:50,434 Well, you know that's what a lot of other people are going to be thinking. 760 01:18:50,534 --> 01:18:52,144 You know damn well who has. 761 01:18:52,244 --> 01:18:54,938 You knew Burtie was having sex with my daughter and you did nothing. 762 01:18:55,038 --> 01:18:56,648 - Actually, I didn't know. - Bullshit. 763 01:18:56,748 --> 01:18:58,292 You knew and you did nothing. 764 01:19:11,096 --> 01:19:13,499 We've covered about 5km so far today. 765 01:19:13,599 --> 01:19:15,417 Pretty rough through the valley. 766 01:19:15,517 --> 01:19:17,436 We don't know what we're going to find... 767 01:20:35,222 --> 01:20:36,623 Nothing. 768 01:20:37,884 --> 01:20:39,957 Any change? 769 01:20:52,155 --> 01:20:54,074 Someone's been calling. 770 01:20:56,034 --> 01:20:58,203 - What do you mean, calling? - Oh... 771 01:20:59,329 --> 01:21:01,957 They've been hanging up, and it's... 772 01:21:05,961 --> 01:21:07,713 - A few times. - When? 773 01:21:09,423 --> 01:21:10,924 Oh... 774 01:21:12,676 --> 01:21:15,637 Yesterday. Yesterday, I think. 775 01:21:17,097 --> 01:21:18,515 You tell Rae? 776 01:21:28,525 --> 01:21:30,402 They said she was a whore. 777 01:21:42,372 --> 01:21:44,916 Are we bad parents? Are we? 778 01:21:47,878 --> 01:21:49,463 Matthew? 779 01:21:52,048 --> 01:21:53,925 Did I do something wrong? 780 01:21:55,093 --> 01:21:56,720 Did I? 781 01:22:01,266 --> 01:22:02,726 What? 782 01:22:04,019 --> 01:22:05,479 What? 783 01:22:06,855 --> 01:22:08,440 What?! 784 01:22:10,525 --> 01:22:12,444 Well, she didn't get it from me. 785 01:22:13,528 --> 01:22:15,030 Did she? 786 01:22:18,825 --> 01:22:20,185 Did she? 787 01:22:20,285 --> 01:22:22,329 She didn't get it from me. 788 01:22:39,971 --> 01:22:41,598 Can you let me out? 789 01:22:42,974 --> 01:22:44,351 Stop the car. 790 01:23:15,340 --> 01:23:17,325 Have you heard about all those UFO sightings 791 01:23:17,425 --> 01:23:18,910 out by Belconnel? 792 01:23:19,010 --> 01:23:21,246 I reckon it was aliens who took those kids. 793 01:23:21,346 --> 01:23:23,457 They love the desert. They can land their shit there. 794 01:23:23,557 --> 01:23:25,267 I reckon that girl's a goner. 795 01:23:26,476 --> 01:23:28,670 She's totally fucked. 796 01:23:28,770 --> 01:23:31,273 Don't they usually reckon it's one of the family? 797 01:23:45,203 --> 01:23:47,080 Excuse me. Excuse me. 798 01:23:48,456 --> 01:23:51,443 - You're Jarrah's grandmother, aren't you? - Yes. 799 01:23:51,543 --> 01:23:54,446 Uh, Jarrah... Jarrah told me a story. 800 01:23:54,546 --> 01:23:58,116 He told me about the, uh... the Rainbow Serpent. 801 01:23:58,216 --> 01:24:00,844 And how the women... the women were saved. 802 01:24:02,262 --> 01:24:03,622 Can you help me find my daughter? 803 01:24:03,722 --> 01:24:06,041 - I don't know anything. - No, no, no. Yes, you do. 804 01:24:06,141 --> 01:24:08,043 That Jarrah, he's got a big imagination. 805 01:24:08,143 --> 01:24:11,213 No. Please, please, please. Help me. 806 01:24:11,313 --> 01:24:12,772 Help me. 807 01:24:14,024 --> 01:24:15,483 Please. 808 01:24:19,905 --> 01:24:21,681 What? What? 809 01:24:21,781 --> 01:24:24,142 First it was the white ones. 810 01:24:24,242 --> 01:24:25,994 Then it was the black ones. 811 01:24:28,496 --> 01:24:30,332 Kids go missing out here. 812 01:24:33,209 --> 01:24:34,836 It's the land. 813 01:24:35,962 --> 01:24:38,632 What does that mean? What does that mean? 814 01:24:44,846 --> 01:24:46,389 Wait. 815 01:26:20,692 --> 01:26:22,402 What are you doing? 816 01:26:23,611 --> 01:26:26,322 I took him out. Here. 817 01:26:31,578 --> 01:26:33,188 Hold on to these. 818 01:26:33,288 --> 01:26:35,832 Look, I know what I'm doing, OK? 819 01:26:38,460 --> 01:26:40,528 Are you hungry? 820 01:26:42,213 --> 01:26:43,715 You need a drink? 821 01:26:45,258 --> 01:26:46,826 Is there anything for him to eat? 822 01:26:51,890 --> 01:26:53,433 Tom. 823 01:27:05,570 --> 01:27:07,655 I have to run to the supermarket. 824 01:27:09,157 --> 01:27:10,850 Keep an eye on him, OK? 825 01:27:10,950 --> 01:27:12,602 Yeah. 826 01:27:12,702 --> 01:27:14,370 OK. 827 01:27:52,617 --> 01:27:54,327 It's alright. There's no news. 828 01:27:56,955 --> 01:28:00,375 I thought I'd give it one more try with Tom. 829 01:28:03,128 --> 01:28:04,904 Go for it. He's in there. 830 01:28:05,004 --> 01:28:06,923 He won't say anything. 831 01:28:10,844 --> 01:28:14,222 Now, Tom, we all really need your help, mate. 832 01:28:18,351 --> 01:28:19,978 He's not going to help you. 833 01:28:23,481 --> 01:28:26,025 Yep. Want to leave me alone with him for a minute? 834 01:28:30,572 --> 01:28:32,115 You know things. 835 01:28:33,408 --> 01:28:35,785 You... know things. 836 01:28:47,589 --> 01:28:51,092 Mate, did you and Lily leave here together? 837 01:29:00,018 --> 01:29:02,020 Were you going somewhere? 838 01:29:14,699 --> 01:29:16,284 Did you meet someone? 839 01:29:22,373 --> 01:29:23,833 Yeah? 840 01:29:33,134 --> 01:29:35,803 Or did you just get lost down there, mate? 841 01:29:43,019 --> 01:29:44,479 Tom. 842 01:29:46,522 --> 01:29:51,636 Tom, Lily... Lily won't make it past today if she's out there. 843 01:29:51,736 --> 01:29:53,196 You understand that, don't you? 844 01:30:09,212 --> 01:30:11,798 OK, mate. Thanks. You take care of yourself. 845 01:30:22,767 --> 01:30:24,727 I'm really sorry, Catherine. 846 01:30:25,979 --> 01:30:27,772 I don't... 847 01:30:31,406 --> 01:30:33,155 I'll let myself out. 848 01:30:34,070 --> 01:30:35,571 You be patient with him, eh? 849 01:30:52,505 --> 01:30:54,073 You need to talk now. 850 01:30:54,173 --> 01:30:56,259 You look at me. You look at me. 851 01:30:58,386 --> 01:31:00,346 Look at me. 852 01:31:01,764 --> 01:31:03,891 Was she meeting someone? 853 01:31:06,060 --> 01:31:07,437 Talk to me. 854 01:31:10,356 --> 01:31:12,967 Your sister needs you to talk. 855 01:31:13,067 --> 01:31:15,611 Where were you going? Hmm? Hmm? 856 01:31:17,488 --> 01:31:19,557 Why won't you speak? 857 01:31:19,657 --> 01:31:21,643 Speak to me, you... 858 01:31:21,743 --> 01:31:23,811 Speak to me now! 859 01:31:23,911 --> 01:31:27,065 Your sister is going to die! You speak to me now! 860 01:31:27,165 --> 01:31:28,524 - You hear me?! - Catherine! 861 01:31:28,624 --> 01:31:29,817 - You speak! - Get off him! 862 01:31:29,917 --> 01:31:31,319 - What are you doing?! Get off! - No! 863 01:31:31,419 --> 01:31:33,504 Leave him alone! Get a hold of yourself! 864 01:31:35,131 --> 01:31:36,824 I'm sorry. He knows. 865 01:31:36,924 --> 01:31:38,968 It's OK. It's OK. 866 01:31:42,052 --> 01:31:44,089 It's going to be alright. 867 01:31:50,396 --> 01:31:52,148 - It's OK. - She got into a car. 868 01:31:58,696 --> 01:32:01,891 What car, Tommy? Hmm? What car? 869 01:32:01,991 --> 01:32:03,851 Did you see the driver? 870 01:32:03,951 --> 01:32:05,703 Hmm? The licence plate? 871 01:32:07,080 --> 01:32:08,539 It was too dark. 872 01:32:10,375 --> 01:32:12,735 Tommy, why didn't you say something? 873 01:32:12,835 --> 01:32:14,462 I was scared. 874 01:32:16,297 --> 01:32:17,757 I should have gone with her. 875 01:32:19,509 --> 01:32:22,120 No. No. 876 01:32:22,220 --> 01:32:23,763 It's not your fault. 877 01:32:27,058 --> 01:32:28,851 No, it's not your fault. 878 01:32:31,354 --> 01:32:32,814 It's not your fault. 879 01:32:34,357 --> 01:32:35,817 Mr Parker? 880 01:32:37,193 --> 01:32:38,678 Are you still there? 881 01:32:38,778 --> 01:32:40,279 Yes. 882 01:32:41,406 --> 01:32:43,308 I asked you about the car she got into. 883 01:32:43,408 --> 01:32:46,853 He doesn't know. He said it was too dark. 884 01:32:46,953 --> 01:32:49,272 OK, then we'll get a police officer over to talk to him. 885 01:32:49,372 --> 01:32:52,191 Don't. I don't want it to be Rae. 886 01:32:52,291 --> 01:32:53,793 OK. 887 01:33:02,718 --> 01:33:04,178 Something happen? 888 01:33:05,638 --> 01:33:08,891 I was just about to go back out there. You alright? 889 01:33:14,230 --> 01:33:16,107 Don't. 890 01:33:17,400 --> 01:33:19,177 Don't, don't, don't, don't, don't. 891 01:33:19,277 --> 01:33:21,320 Please! Please. 892 01:33:22,822 --> 01:33:24,724 Please. Please hold me. 893 01:33:24,824 --> 01:33:26,242 Hold me, please. 894 01:33:37,753 --> 01:33:40,156 I can't. I can't. I can't. 895 01:33:40,256 --> 01:33:41,741 - What? - Catherine... 896 01:33:41,841 --> 01:33:43,301 What is it?! 897 01:33:45,394 --> 01:33:48,623 - What's wrong with me?! - There's nothing wrong with you. 898 01:33:48,723 --> 01:33:51,542 What? Why? Why? 899 01:33:51,642 --> 01:33:53,711 What? What? 900 01:33:53,811 --> 01:33:55,229 What is it? 901 01:34:20,796 --> 01:34:22,073 Hello? 902 01:34:22,173 --> 01:34:23,825 It's Matthew. 903 01:34:23,925 --> 01:34:25,468 Is Catherine with you? 904 01:34:27,178 --> 01:34:28,371 No. 905 01:34:28,471 --> 01:34:29,931 Do you know where she is? 906 01:34:31,349 --> 01:34:32,808 No, she... 907 01:34:35,886 --> 01:34:37,647 Lily! 908 01:34:41,651 --> 01:34:43,694 Lily! 909 01:34:45,321 --> 01:34:48,391 Lily! Lily! 910 01:34:48,491 --> 01:34:53,104 BRING HER BACK! 911 01:34:53,204 --> 01:34:56,441 Bring her back! Bring her back! 912 01:34:56,541 --> 01:34:59,420 Bring her back! 913 01:35:02,588 --> 01:35:04,423 Bring... 914 01:35:29,282 --> 01:35:30,850 - Touch... - Touch. 915 01:35:30,950 --> 01:35:32,618 ...in the dark. 916 01:35:34,370 --> 01:35:36,247 No-one can see. 917 01:35:38,666 --> 01:35:42,153 Touch in the dark. 918 01:35:42,253 --> 01:35:45,490 You touch me. 919 01:35:45,590 --> 01:35:47,049 Me... 920 01:36:56,410 --> 01:36:58,354 Fuck me sideways. 921 01:36:58,454 --> 01:36:59,914 Oi, Steve. Oi! 922 01:37:10,591 --> 01:37:12,051 Oi, Dad. 923 01:37:26,982 --> 01:37:28,984 Mum, Mum, Mum! Mum, come look. 924 01:37:31,070 --> 01:37:32,722 Stevie, get the doc. 925 01:37:32,822 --> 01:37:34,281 Now. 926 01:37:45,876 --> 01:37:47,236 Catherine. 927 01:37:47,336 --> 01:37:50,239 Hey, Mrs Parker. Are you alright? 928 01:37:50,339 --> 01:37:51,407 Hey. 929 01:37:57,888 --> 01:38:00,307 I got you. I got you. I got you. 930 01:38:01,934 --> 01:38:03,602 I got you. I got you. 931 01:38:06,021 --> 01:38:07,356 I got you. I got you. 932 01:38:11,610 --> 01:38:13,529 - Is she alright? - No, I don't need your help. 933 01:38:15,072 --> 01:38:18,784 I've got you. I've got you. You're safe. You're safe now. 934 01:38:25,416 --> 01:38:27,001 Watch your head. 935 01:39:38,072 --> 01:39:39,573 Tom... 936 01:39:43,494 --> 01:39:45,454 saw Lily leave. 937 01:39:54,547 --> 01:39:56,632 She got into a car. 938 01:40:01,929 --> 01:40:03,597 That's all we know. 939 01:40:05,474 --> 01:40:06,976 Oh. 940 01:41:00,321 --> 01:41:01,780 We need you back. 941 01:41:04,450 --> 01:41:08,229 Catherine, you need to come back. 942 01:41:08,329 --> 01:41:09,830 Tom needs you. 943 01:41:12,082 --> 01:41:13,584 I need you. 944 01:41:24,553 --> 01:41:26,347 There's something I have to tell you. 945 01:41:31,310 --> 01:41:33,896 I saw them leave that night. 946 01:41:40,402 --> 01:41:41,987 I was so fucking angry. 947 01:41:44,365 --> 01:41:47,017 I went inside to get my keys to go after them, 948 01:41:47,117 --> 01:41:48,619 but then I stopped. 949 01:41:52,414 --> 01:41:53,916 I just stopped. 950 01:41:58,879 --> 01:42:00,631 I wanted to punish her. 951 01:42:07,680 --> 01:42:09,139 I'm sorry. 952 01:42:15,854 --> 01:42:17,648 You want me to go? 953 01:42:39,962 --> 01:42:41,630 Maybe she has run away. 954 01:42:46,176 --> 01:42:48,470 She left her diary. 955 01:42:51,181 --> 01:42:53,100 I kept it from you. 956 01:42:56,270 --> 01:42:57,813 I shouldn't have done that. 957 01:43:52,076 --> 01:43:53,827 Tom, I'm sorry. 958 01:43:56,538 --> 01:43:58,248 So sorry. 959 01:44:18,018 --> 01:44:19,478 You sleep. 960 01:44:20,896 --> 01:44:22,397 OK? 961 01:45:05,607 --> 01:45:07,651 Looks like it's gonna rain. 962 01:45:22,833 --> 01:45:25,169 If I could just take back that moment... 963 01:46:57,636 --> 01:47:00,555 There is a stillness in the air... 964 01:47:01,932 --> 01:47:03,558 and I am in it. 965 01:47:04,893 --> 01:47:06,728 There are no sounds. 966 01:47:08,230 --> 01:47:09,690 No whispers. 967 01:47:11,275 --> 01:47:12,734 No shadows. 968 01:47:13,735 --> 01:47:15,237 No darkness. 969 01:47:16,363 --> 01:47:17,948 And just for a moment... 970 01:47:19,241 --> 01:47:20,784 there is no you. 971 01:47:21,785 --> 01:47:23,287 No me. 972 01:47:25,956 --> 01:47:27,582 And I'm not lost.