1
00:01:41,493 --> 00:01:43,745
Touch in the dark.
2
00:01:44,955 --> 00:01:46,998
No-one can see.
3
00:01:48,416 --> 00:01:50,961
Touch in the dark.
4
00:01:52,754 --> 00:01:54,030
You...
5
00:01:54,130 --> 00:01:56,007
touch me.
6
00:03:45,658 --> 00:03:49,954
Records are being broken as eastern
Australia bakes in extreme heat.
7
00:03:52,165 --> 00:03:54,125
Did you walk last night?
8
00:03:58,296 --> 00:03:59,589
Tom.
9
00:04:07,639 --> 00:04:09,791
You have got to stop doing that.
10
00:04:14,687 --> 00:04:16,089
Oh, hello, Mr Parker.
11
00:04:16,189 --> 00:04:17,816
Morning, Burtie.
12
00:04:18,858 --> 00:04:20,218
I got the varnish you asked for.
13
00:04:20,318 --> 00:04:23,029
Great. Do you want to go
out the back, get started?
14
00:04:24,114 --> 00:04:26,016
Hi, Burtie.
15
00:04:26,116 --> 00:04:27,951
- Hi, Lily.
- Catherine!
16
00:04:29,202 --> 00:04:30,870
Out the back, Burtie.
17
00:04:38,962 --> 00:04:40,739
Would you put some clothes on, please?
18
00:04:40,839 --> 00:04:42,157
What?
19
00:04:42,257 --> 00:04:43,742
I thought I threw that out.
20
00:04:43,842 --> 00:04:45,635
I rescued it.
21
00:04:48,513 --> 00:04:49,581
Well...
22
00:04:49,681 --> 00:04:51,750
come on, you're going to be late.
23
00:04:51,850 --> 00:04:53,184
Can't you drive us, Mum?
24
00:04:54,519 --> 00:04:56,463
Isn't there a rule that
says school's cancelled
25
00:04:56,563 --> 00:04:57,756
if it's over 40 degrees?
26
00:04:57,856 --> 00:04:59,215
No.
27
00:04:59,315 --> 00:05:00,258
Please?
28
00:05:00,358 --> 00:05:02,944
Catching the bus is a good way
to get to know the other kids.
29
00:05:04,279 --> 00:05:05,805
I don't want to get to know them.
30
00:05:05,905 --> 00:05:07,907
You want to have friends, don't you?
31
00:05:08,950 --> 00:05:11,035
Not from this shithole of a town.
32
00:06:39,082 --> 00:06:40,875
Uh-uh. You know the rules.
33
00:06:42,252 --> 00:06:43,544
Can I have some money, Dad?
34
00:06:46,256 --> 00:06:47,674
Where's your sister?
35
00:06:48,925 --> 00:06:50,952
She's outside, waiting.
36
00:06:51,052 --> 00:06:54,389
We thought we'd get
an ice-cream on the way home.
37
00:06:57,100 --> 00:06:58,309
Dad?
38
00:07:04,274 --> 00:07:05,592
Ice-cream.
39
00:07:05,692 --> 00:07:06,943
That's it.
40
00:07:09,070 --> 00:07:12,573
Don't let her out of your sight, OK?
41
00:08:10,506 --> 00:08:12,575
Is that all?
42
00:08:12,675 --> 00:08:14,844
Thanks, Dad.
43
00:08:16,679 --> 00:08:18,514
- Hello.
- Hi.
44
00:08:20,433 --> 00:08:22,060
Can you give my brother a cigarette?
45
00:08:23,895 --> 00:08:25,897
Yeah, sure.
46
00:08:35,531 --> 00:08:37,408
You do that yourself?
47
00:08:38,951 --> 00:08:40,061
No.
48
00:08:43,081 --> 00:08:44,707
I like it.
49
00:08:59,055 --> 00:09:00,390
Come with me.
50
00:09:03,810 --> 00:09:05,395
Sure.
51
00:09:13,111 --> 00:09:14,946
Oh! Go, Stevie!
52
00:09:17,865 --> 00:09:20,435
Shit. Jarrah! Jarrah,
what are you doing home?
53
00:09:20,535 --> 00:09:22,412
Uncle Burtie picked me up.
54
00:09:23,496 --> 00:09:24,814
G'day, Jarrah.
55
00:09:24,914 --> 00:09:27,400
Mum, what are you doing with the pig?
56
00:09:27,500 --> 00:09:29,444
Shh! He's not a pig.
57
00:09:29,544 --> 00:09:30,920
Come on, get out.
58
00:09:52,358 --> 00:09:54,026
Hey, Burtie.
59
00:09:55,987 --> 00:09:57,488
Hey, Rae.
60
00:09:58,865 --> 00:10:04,537
Hey, mate, next time you decide
to pick up Jarrah early...
61
00:10:06,080 --> 00:10:07,357
you give us a heads-up?
62
00:10:07,457 --> 00:10:08,833
OK.
63
00:10:11,586 --> 00:10:13,087
Why?
64
00:10:16,340 --> 00:10:18,284
Never mind, mate.
65
00:10:18,384 --> 00:10:20,178
I've gotta go back to work.
66
00:10:21,220 --> 00:10:22,805
Do you want to watch the footy after?
67
00:10:24,515 --> 00:10:26,142
Yeah, sure.
68
00:10:43,034 --> 00:10:45,119
Lily, you in there?
69
00:10:50,014 --> 00:10:51,607
Yeah.
70
00:10:52,210 --> 00:10:53,961
You need anything washed
for the morning?
71
00:10:56,005 --> 00:10:57,840
Just these, thanks.
72
00:11:08,100 --> 00:11:09,419
Where'd you go after school?
73
00:11:09,519 --> 00:11:11,604
To the skate park.
74
00:11:16,442 --> 00:11:17,944
Did Tommy go with you?
75
00:11:19,362 --> 00:11:21,197
Can't keep calling him Tommy anymore.
76
00:11:22,406 --> 00:11:23,766
Did he?
77
00:11:23,866 --> 00:11:25,660
- What?
- Go with you.
78
00:11:27,119 --> 00:11:29,163
Yeah. Of course.
79
00:11:32,542 --> 00:11:34,460
Lily.
80
00:11:57,692 --> 00:11:59,193
Stop it!
81
00:12:01,445 --> 00:12:02,989
Tommy!
82
00:12:19,130 --> 00:12:20,615
I just thought he was born that way.
83
00:12:20,715 --> 00:12:22,408
No.
84
00:12:22,508 --> 00:12:24,410
He was hit by a car when he was a kid.
85
00:12:24,510 --> 00:12:26,804
- Who was?
- Burtie.
86
00:12:27,847 --> 00:12:31,501
He's got the most amazing scar
on the back of his head.
87
00:12:31,601 --> 00:12:34,378
Well, I just don't want you
distracting him from his work.
88
00:12:37,898 --> 00:12:39,108
Yes, ma'am.
89
00:12:45,031 --> 00:12:46,490
- Dad?
- Mm-hm?
90
00:12:47,533 --> 00:12:50,353
There's a concert coming up
in a couple of weeks
91
00:12:50,453 --> 00:12:51,854
in Coonaburra,
92
00:12:51,954 --> 00:12:53,648
and some of my friends are going,
93
00:12:53,748 --> 00:12:56,317
and I was thinking maybe I could go too.
94
00:12:56,417 --> 00:12:58,152
You must be joking.
95
00:12:58,252 --> 00:13:00,238
No. Why?
96
00:13:00,338 --> 00:13:02,465
I think you know very well why.
97
00:13:04,467 --> 00:13:05,618
Mum?
98
00:13:05,718 --> 00:13:08,037
Lily, you know we can't allow you to...
99
00:13:08,137 --> 00:13:09,622
Oh, for fuck's sake.
100
00:13:09,722 --> 00:13:11,432
Hey. That's enough.
101
00:13:12,558 --> 00:13:14,185
It's just a concert.
102
00:13:19,690 --> 00:13:22,552
- How long do we have to stay here?
- Oh, come on. You love it here.
103
00:13:22,652 --> 00:13:25,696
Shut up. It's all your fault we're here.
104
00:13:36,957 --> 00:13:38,276
- Thanks, guys.
- Lily...
105
00:13:38,376 --> 00:13:41,587
You know, you can be
a real arsehole sometimes, Dad.
106
00:13:49,679 --> 00:13:52,181
I'm just saying
she does whatever she wants.
107
00:13:53,891 --> 00:13:56,711
She's almost as out of control
as you were.
108
00:13:56,811 --> 00:13:59,146
Never cares how it affects anyone else.
109
00:14:01,107 --> 00:14:03,693
Well, you married me.
110
00:14:13,619 --> 00:14:15,204
Sleep here tonight.
111
00:14:16,914 --> 00:14:19,191
It's too bloody hot. Neither
of us will get any sleep.
112
00:14:19,291 --> 00:14:20,776
Mmm. Please?
113
00:14:21,745 --> 00:14:23,720
What are you doing?
114
00:14:24,046 --> 00:14:26,382
Come on. You used to like it
when I did this.
115
00:14:27,883 --> 00:14:30,536
Don't. Don't.
116
00:14:30,636 --> 00:14:32,096
I'll see you in the morning.
117
00:14:33,556 --> 00:14:35,099
'Night.
118
00:14:50,239 --> 00:14:52,116
I hate it here.
119
00:14:53,576 --> 00:14:55,661
What do you think we should
have done, Catherine?
120
00:14:57,747 --> 00:15:00,066
Step backwards for me, this
bloody town. You know that?
121
00:15:00,166 --> 00:15:01,250
Oh!
122
00:15:02,251 --> 00:15:03,944
Yeah, we all know that.
123
00:15:04,044 --> 00:15:05,321
What's that supposed to mean?
124
00:15:05,421 --> 00:15:08,132
What is that supposed to mean?
125
00:17:12,014 --> 00:17:13,424
Oh, God.
126
00:17:46,498 --> 00:17:48,484
Hey, it's me.
127
00:17:48,584 --> 00:17:50,319
Did the kids go in with you
this morning?
128
00:17:50,419 --> 00:17:52,446
No, I left early. Why? Anything wrong?
129
00:17:52,546 --> 00:17:55,799
I guess... I guess I just missed them.
130
00:17:57,301 --> 00:17:58,828
I slept late.
131
00:17:58,928 --> 00:18:00,846
Oh. They must have left just after me.
132
00:18:04,183 --> 00:18:05,726
Cath?
133
00:18:06,936 --> 00:18:08,437
Yeah?
134
00:18:10,230 --> 00:18:13,092
There's... talk of a dust storm
running through later.
135
00:18:13,192 --> 00:18:17,029
So, just make sure everything's
shut up good and tight, OK?
136
00:18:18,447 --> 00:18:20,015
Sure. I will.
137
00:18:20,115 --> 00:18:21,825
- Bye.
- Bye.
138
00:18:26,664 --> 00:18:28,858
But... but let me
just get this right. So, you...
139
00:18:28,958 --> 00:18:32,069
you say they haven't been
going to school regularly?
140
00:18:32,169 --> 00:18:34,530
That's correct.
You need to talk to your kids.
141
00:18:34,630 --> 00:18:36,532
I know, but... I mean,
142
00:18:36,632 --> 00:18:38,659
surely that's not just
our responsibility?
143
00:18:38,759 --> 00:18:40,327
Well, you're their parents.
144
00:18:40,427 --> 00:18:42,538
You realise we can't enforce
attendance, can we?
145
00:18:42,638 --> 00:18:44,974
Yes. Yes, I understand that.
146
00:19:10,290 --> 00:19:13,168
Hi. It's Lily. I'm not here.
147
00:19:17,256 --> 00:19:18,198
Oh!
148
00:19:35,107 --> 00:19:37,968
Neil. It's Catherine.
149
00:19:38,068 --> 00:19:39,219
What do you want?
150
00:19:39,319 --> 00:19:42,765
- Is Lily with you?
- What? No.
151
00:19:42,865 --> 00:19:44,767
Come on, tell me the truth.
152
00:19:44,867 --> 00:19:46,727
- She's not here.
- Just...
153
00:19:46,827 --> 00:19:48,395
Please. Come on.
154
00:19:48,495 --> 00:19:51,415
She's not here. Leave us alone.
155
00:19:53,542 --> 00:19:54,443
Matthew?
156
00:19:54,543 --> 00:19:56,195
Hi, love. Coreen,
this is my wife, Catherine.
157
00:19:56,295 --> 00:19:58,656
- You have to come home now.
- This is Burtie's sister.
158
00:19:58,756 --> 00:20:00,074
It's OK. It's just a dust storm.
159
00:20:00,174 --> 00:20:02,576
The... the kids aren't at school.
160
00:20:02,676 --> 00:20:04,244
They aren't anywhere.
You have to come home.
161
00:20:04,344 --> 00:20:05,829
Excuse me.
162
00:20:05,929 --> 00:20:07,122
What's going on?
163
00:20:07,222 --> 00:20:09,083
The kids, they've gone.
164
00:20:09,183 --> 00:20:10,334
Listen...
165
00:20:10,434 --> 00:20:12,836
- Please, you have to come home.
- No, I don't have to come home.
166
00:20:12,936 --> 00:20:16,298
We don't have to do anything like that.
You just go home. You wait for me.
167
00:20:16,398 --> 00:20:17,858
I'll be there as soon as I can.
168
00:20:19,068 --> 00:20:20,736
OK?
169
00:20:22,029 --> 00:20:23,263
Thank you.
170
00:20:23,363 --> 00:20:24,907
Sorry about that.
171
00:20:52,726 --> 00:20:54,186
Catherine.
172
00:20:56,021 --> 00:20:57,965
Have you closed all the windows?
173
00:20:58,065 --> 00:21:00,342
Yes. Yes, I've done it.
174
00:21:00,442 --> 00:21:01,927
You phoned the school?
175
00:21:02,027 --> 00:21:03,929
They haven't been going to school.
176
00:21:04,029 --> 00:21:05,097
Today.
177
00:21:05,197 --> 00:21:06,140
Not just today.
178
00:21:06,240 --> 00:21:08,642
I told you... their schoolbags
are still here.
179
00:21:08,742 --> 00:21:11,437
- I really think we should go to the police.
- No, I'm not going to the police.
180
00:21:11,537 --> 00:21:14,398
Well... I'm not just staying here.
181
00:21:14,498 --> 00:21:15,941
They could be out there in that.
182
00:21:16,041 --> 00:21:17,609
I'm not going through it all again.
183
00:21:17,709 --> 00:21:20,571
Everyone knowing our fucking business.
We're just getting settled here.
184
00:21:20,671 --> 00:21:22,364
Come on, Matthew. This is different.
185
00:21:22,464 --> 00:21:24,466
Tom is gone too.
186
00:21:41,483 --> 00:21:44,053
This is ridiculous. They wouldn't be
stupid enough to be out in this.
187
00:21:44,153 --> 00:21:46,738
They may not have had a choice.
188
00:21:48,157 --> 00:21:49,224
What the...
189
00:21:49,324 --> 00:21:50,576
Shit.
190
00:21:51,869 --> 00:21:53,328
Fuck!
191
00:21:54,997 --> 00:21:56,665
Shit!
192
00:23:35,681 --> 00:23:38,000
Is there anyone... any friends, family,
193
00:23:38,100 --> 00:23:40,085
they might have gone to?
194
00:23:40,185 --> 00:23:43,505
What about from your last place
of residence... Coonaburra?
195
00:23:43,605 --> 00:23:44,923
I called a couple of people,
196
00:23:45,023 --> 00:23:46,884
and they hadn't heard from them.
197
00:23:46,984 --> 00:23:48,277
OK.
198
00:23:50,737 --> 00:23:53,307
Are they on any social networking sites?
199
00:23:53,407 --> 00:23:55,142
They used to be.
200
00:23:55,242 --> 00:23:56,743
Not anymore.
201
00:24:01,540 --> 00:24:03,041
OK.
202
00:24:12,551 --> 00:24:14,845
Lily's been missing before?
203
00:24:16,763 --> 00:24:19,416
That's... oh, that's in there?
204
00:24:19,516 --> 00:24:22,544
Well, this is
the missing persons database.
205
00:24:22,644 --> 00:24:25,255
If she's ever been reported
as missing to police,
206
00:24:25,355 --> 00:24:26,548
then she'll be in there.
207
00:24:26,648 --> 00:24:29,426
Yes, she... well, no... I mean,
she just... It was for two nights,
208
00:24:29,526 --> 00:24:32,112
and I panicked and
I went to the police, and...
209
00:24:34,281 --> 00:24:35,599
and she came back.
210
00:24:35,699 --> 00:24:37,159
OK.
211
00:24:38,493 --> 00:24:40,020
And where did she go then?
212
00:24:40,120 --> 00:24:42,022
She stayed at a friend's house.
213
00:24:42,122 --> 00:24:44,107
Have you called the friend?
214
00:24:44,207 --> 00:24:45,959
Yep. Yep, I have.
215
00:24:47,336 --> 00:24:49,363
Is there anything else?
216
00:24:49,463 --> 00:24:52,157
Anything else you want to tell me?
217
00:24:52,257 --> 00:24:55,469
Any... personal problems?
Medical issues?
218
00:25:00,515 --> 00:25:01,959
No?
219
00:25:05,645 --> 00:25:07,381
Tom walks.
220
00:25:07,481 --> 00:25:10,650
He walks sometimes, at night.
221
00:25:11,985 --> 00:25:15,097
He can't sleep, so he goes out walking.
222
00:25:15,197 --> 00:25:17,057
OK.
223
00:25:17,157 --> 00:25:19,017
Do you know where he goes?
224
00:25:19,117 --> 00:25:21,979
Um... I mean, he just really...
he doesn't go far.
225
00:25:22,079 --> 00:25:24,648
He just sort of goes around the
neighbourhood, really, so...
226
00:25:24,748 --> 00:25:26,275
And further sometimes.
227
00:25:26,375 --> 00:25:27,985
What, out into the desert?
228
00:25:28,085 --> 00:25:29,461
And the gorge.
229
00:25:31,755 --> 00:25:35,175
Um... Lily's never been out with him.
230
00:25:36,385 --> 00:25:40,138
Doesn't mean
she wouldn't have this time.
231
00:25:42,682 --> 00:25:44,226
OK.
232
00:25:45,435 --> 00:25:47,045
Look, 95% of the time,
233
00:25:47,145 --> 00:25:49,381
they'll come back within 24 hours.
234
00:25:49,481 --> 00:25:53,026
We don't usually get emergency
services involved until then.
235
00:26:02,911 --> 00:26:04,313
Who'd you call?
236
00:26:04,413 --> 00:26:09,376
Oh. Melissa and Kylie,
and Tom's friend Jack.
237
00:26:11,128 --> 00:26:13,196
That all?
238
00:26:16,842 --> 00:26:18,343
Neil?
239
00:26:20,095 --> 00:26:21,805
He said she wasn't there.
240
00:26:27,269 --> 00:26:31,314
Hi. It's Lily. I'm not here.
241
00:26:46,746 --> 00:26:47,956
Any word?
242
00:26:49,833 --> 00:26:50,942
No.
243
00:26:51,042 --> 00:26:52,277
Come in.
244
00:26:52,377 --> 00:26:56,756
Can you tell me something more
about why you left Coonaburra?
245
00:27:03,346 --> 00:27:04,931
Mr Parker?
246
00:27:08,018 --> 00:27:09,795
My daughter had a sexual relationship
247
00:27:09,895 --> 00:27:11,797
with one of her teachers.
248
00:27:11,897 --> 00:27:13,607
Neil McPherson.
249
00:27:16,318 --> 00:27:17,861
Have you tried contacting him?
250
00:27:19,154 --> 00:27:20,806
No.
251
00:27:20,906 --> 00:27:23,366
Is that because of
the restraining order?
252
00:27:26,244 --> 00:27:28,438
I'm told you beat him up pretty bad.
253
00:27:28,538 --> 00:27:30,707
You have kids, Detective?
254
00:27:32,417 --> 00:27:35,362
Well, I'm not really here
to talk about me, Mr Parker.
255
00:27:35,462 --> 00:27:36,922
No.
256
00:27:38,632 --> 00:27:40,242
Why didn't you press charges?
257
00:27:40,342 --> 00:27:41,827
I didn't want our daughter's name
258
00:27:41,927 --> 00:27:43,762
to be dragged through the mud.
259
00:27:47,098 --> 00:27:48,558
Thank you.
260
00:27:51,645 --> 00:27:54,481
Why did Lily run away the first time?
261
00:27:55,524 --> 00:27:57,259
I don't believe they have run away.
262
00:27:57,359 --> 00:27:58,802
Was it because of the teacher?
263
00:27:58,902 --> 00:28:00,362
I've already answered that.
264
00:28:03,990 --> 00:28:05,867
We...
265
00:28:07,244 --> 00:28:09,412
We wouldn't let her see him
anymore, so...
266
00:28:10,455 --> 00:28:11,957
Thank you.
267
00:28:14,459 --> 00:28:17,821
And what about Tom?
Was he involved in any of this?
268
00:28:17,921 --> 00:28:19,781
We were all involved.
269
00:28:19,881 --> 00:28:22,451
Look, my kids are out there somewhere.
270
00:28:22,551 --> 00:28:23,660
- Why are you here?
- Catherine.
271
00:28:23,760 --> 00:28:25,321
What...
272
00:28:29,553 --> 00:28:32,426
- Hello?
- Hello. Is Mr Parker there?
273
00:28:32,965 --> 00:28:34,880
Yes. Yes, he's here.
274
00:28:34,980 --> 00:28:36,565
- Hold on.
- Thank you.
275
00:28:37,983 --> 00:28:39,009
Yes?
276
00:28:39,109 --> 00:28:40,443
- Mr Parker?
- Mm-hm.
277
00:28:41,695 --> 00:28:45,015
Do you think Lily could be
seeing someone in town?
278
00:28:45,115 --> 00:28:48,310
Look, the thing with the schoolteacher,
279
00:28:48,410 --> 00:28:49,686
that wasn't her fault.
280
00:28:49,786 --> 00:28:50,812
Yeah.
281
00:28:50,912 --> 00:28:53,273
- Need to open up the pharmacy.
- Oh, come on.
282
00:28:53,373 --> 00:28:55,275
Oh, please. You're not
going to do that now?
283
00:28:55,375 --> 00:28:57,569
- A kid's had an asthma attack.
- Come on, Matthew. Not now.
284
00:28:57,669 --> 00:28:59,196
I don't have a choice.
285
00:28:59,296 --> 00:29:00,947
Excuse me.
286
00:29:01,047 --> 00:29:03,925
- What are you doing?
- I don't have a choice, Catherine.
287
00:29:12,475 --> 00:29:15,145
I'm sorry. Would I be able
to have a look at their rooms?
288
00:29:36,207 --> 00:29:38,209
If they're out there,
how long would they last?
289
00:29:40,128 --> 00:29:41,446
Oh, it's hard to say.
290
00:29:41,546 --> 00:29:43,006
How long?
291
00:29:48,303 --> 00:29:51,373
If they're out there in this
heat, two or three days.
292
00:29:51,473 --> 00:29:54,351
But longer if they have access to water.
293
00:30:15,288 --> 00:30:17,941
You got your work cut out there, Al.
294
00:30:18,041 --> 00:30:20,251
Oh, mate, it is a real shit fight.
295
00:30:21,294 --> 00:30:23,947
Have you heard about
those kids gone missing?
296
00:30:24,047 --> 00:30:27,342
Yeah. Going to go out looking
after we deal with this.
297
00:30:31,554 --> 00:30:33,598
You two guys know Tom and Lily?
298
00:30:36,017 --> 00:30:37,794
Yeah, we've seen 'em about.
299
00:30:37,894 --> 00:30:39,854
It's hard to miss her.
300
00:30:41,523 --> 00:30:43,066
How well do you know her?
301
00:30:45,944 --> 00:30:47,612
He knows her.
302
00:30:49,406 --> 00:30:50,740
What?
303
00:30:53,660 --> 00:30:55,578
You any idea what's going on?
304
00:30:59,165 --> 00:31:00,959
Like, when was the last time
you saw her?
305
00:31:04,421 --> 00:31:07,173
- Yesterday at the skate park.
- Yeah?
306
00:31:08,425 --> 00:31:10,135
What time would that have been?
307
00:31:11,344 --> 00:31:13,138
In the arvo.
308
00:31:14,514 --> 00:31:16,791
You know she's only 15?
309
00:31:16,891 --> 00:31:18,393
Hang on, Rae.
310
00:31:19,936 --> 00:31:21,713
Are you about to accuse
my son of something?
311
00:31:21,813 --> 00:31:23,214
I'm just doing my job, Alan.
312
00:31:23,314 --> 00:31:25,592
Why don't you talk to Burtie, Rae?
313
00:31:25,692 --> 00:31:27,819
Isn't he working up at the house?
314
00:31:31,030 --> 00:31:32,699
I'll see you boys out there.
315
00:31:39,873 --> 00:31:42,275
Do you think maybe one of us
should have stayed at home?
316
00:31:42,375 --> 00:31:43,985
In case they come back?
317
00:31:44,085 --> 00:31:46,254
I thought this is what you wanted to do.
318
00:31:49,340 --> 00:31:51,885
What's this? A fucking search party?
319
00:31:53,553 --> 00:31:56,206
Great. That's just great.
320
00:31:56,306 --> 00:31:58,541
Oh, come on, Matthew. These
people are trying to help us.
321
00:31:58,641 --> 00:32:00,001
Well, they're not
going to find her here.
322
00:32:00,101 --> 00:32:01,586
They'll find her shacked up
with some guy again,
323
00:32:01,686 --> 00:32:03,480
and she'll probably have
dragged Tom with her too.
324
00:32:04,856 --> 00:32:06,316
Wait, what are you doing?
325
00:32:08,943 --> 00:32:11,388
Stop the car. Stop the car.
326
00:32:11,488 --> 00:32:13,072
Stop the fucking car!
327
00:32:15,116 --> 00:32:17,076
This is exactly what she wants.
328
00:32:28,004 --> 00:32:30,281
Look, Uncle! Muni muni!
329
00:32:30,381 --> 00:32:32,133
Sweet.
330
00:32:38,598 --> 00:32:40,809
- Hey, Rae.
- Hey, Burtie.
331
00:32:42,227 --> 00:32:43,586
Hey, Jarrah.
332
00:32:43,686 --> 00:32:45,230
Hey, Rae.
333
00:32:54,739 --> 00:32:56,307
Coreen's inside.
334
00:32:56,407 --> 00:32:58,576
Yeah, no, I'm not here
to see your sister, Burtie.
335
00:33:04,624 --> 00:33:06,376
You know the Parkers?
336
00:33:10,797 --> 00:33:12,841
Are they... they good people?
337
00:33:14,634 --> 00:33:16,010
Yeah.
338
00:33:19,138 --> 00:33:21,099
You heard what's happened?
339
00:33:26,229 --> 00:33:29,399
I mean, you've been working there.
340
00:33:31,109 --> 00:33:32,402
Yeah.
341
00:33:33,736 --> 00:33:35,488
But I don't know anything.
342
00:35:27,183 --> 00:35:30,812
Touch in the dark.
343
00:35:32,522 --> 00:35:34,941
No-one can see.
344
00:35:37,026 --> 00:35:40,238
Touch in the dark.
345
00:35:41,864 --> 00:35:44,976
You touch me.
346
00:36:40,840 --> 00:36:43,301
Only light and dark.
347
00:36:44,552 --> 00:36:46,012
Me.
348
00:36:47,096 --> 00:36:48,473
Strange.
349
00:36:50,058 --> 00:36:51,934
Unfamiliar.
350
00:37:02,904 --> 00:37:04,847
Dizzy...
351
00:37:04,947 --> 00:37:06,908
from beer.
352
00:37:10,036 --> 00:37:12,663
Spit on your hand.
353
00:37:15,333 --> 00:37:17,293
Hold hard.
354
00:37:21,047 --> 00:37:23,174
Skin scrapes.
355
00:37:25,009 --> 00:37:27,178
Back burns.
356
00:37:28,429 --> 00:37:30,056
Close my eyes.
357
00:37:31,849 --> 00:37:33,851
Hold hard.
358
00:37:52,245 --> 00:37:55,231
You inside me
359
00:37:55,331 --> 00:37:57,083
inside you.
360
00:38:32,201 --> 00:38:33,811
Uh, Rae, yeah,
361
00:38:33,911 --> 00:38:36,189
I've just passed over
Cunningham Gully now,
362
00:38:36,289 --> 00:38:37,899
and, uh... just looking down there,
363
00:38:37,999 --> 00:38:40,777
there's more searchers out here as well.
364
00:38:42,545 --> 00:38:44,572
We're going to head back
to the fire station now,
365
00:38:44,672 --> 00:38:47,717
where the command post
is setting up. Over.
366
00:38:57,643 --> 00:38:59,337
Hey, mate, what's the mother doing here?
367
00:38:59,437 --> 00:39:01,189
She wants to be involved.
368
00:39:17,163 --> 00:39:19,065
I think we ought to get you home now.
369
00:39:19,165 --> 00:39:21,292
Someone should be there
in case they call.
370
00:39:22,501 --> 00:39:24,362
Matthew's at work, right?
371
00:39:26,047 --> 00:39:28,616
Yeah. Yeah.
372
00:39:28,716 --> 00:39:30,176
Do you want some water?
373
00:39:33,471 --> 00:39:34,872
Hey, Floyd.
374
00:39:34,972 --> 00:39:36,891
Come here.
375
00:39:39,518 --> 00:39:42,521
I've been talking to a number
of people in town, and, uh...
376
00:39:44,774 --> 00:39:46,134
I can't ignore...
377
00:39:46,234 --> 00:39:47,777
You know, there's talk that...
378
00:39:48,903 --> 00:39:52,114
Lily had relations
with some of the young men.
379
00:39:54,033 --> 00:39:56,310
I'm sorry. I'm not saying it's true.
380
00:39:56,410 --> 00:39:58,062
Around here, some of the blokes
381
00:39:58,162 --> 00:39:59,956
can't even look a woman in the eye.
382
00:40:02,291 --> 00:40:05,194
But can you remember anyone
she might have mentioned?
383
00:40:09,548 --> 00:40:11,050
Catherine?
384
00:40:24,689 --> 00:40:26,315
I found this...
385
00:40:27,358 --> 00:40:28,859
last night.
386
00:40:30,444 --> 00:40:32,989
Matthew can't know anything about it.
387
00:40:34,156 --> 00:40:35,616
OK.
388
00:40:45,042 --> 00:40:46,043
Hi.
389
00:40:46,836 --> 00:40:48,696
Hi.
390
00:40:48,796 --> 00:40:50,656
Coreen. Burtie's sister.
391
00:40:50,756 --> 00:40:53,075
Oh. Yeah. Yeah, yeah.
392
00:40:53,175 --> 00:40:55,052
We thought you may need some supplies.
393
00:40:57,263 --> 00:41:00,208
Oh, right. Thanks for that.
394
00:41:00,308 --> 00:41:01,834
Just some sandwiches.
395
00:41:01,934 --> 00:41:03,711
This is my son, Jarrah.
396
00:41:03,811 --> 00:41:05,688
- Hey.
- Hi.
397
00:41:09,900 --> 00:41:11,510
Is there anything else you need?
398
00:41:11,610 --> 00:41:13,612
No. No, no.
399
00:41:15,197 --> 00:41:17,516
Maybe Ngatyi
swallowed your kids, missus.
400
00:41:17,616 --> 00:41:18,935
You should sing to him.
401
00:41:19,035 --> 00:41:20,853
That's how they rescued the women.
402
00:41:20,953 --> 00:41:22,563
Who's Ngatyi?
403
00:41:22,663 --> 00:41:24,065
The Rainbow Serpent.
404
00:41:24,165 --> 00:41:25,791
The...?
405
00:41:26,959 --> 00:41:29,278
His nan's been telling him the old ways.
406
00:41:29,378 --> 00:41:31,422
The old stories.
407
00:41:36,135 --> 00:41:38,704
I think we should leave
Ms Parker now, yeah?
408
00:41:38,804 --> 00:41:40,331
You've got Burtie's number.
409
00:41:40,431 --> 00:41:42,792
If you need anything,
just give us a call, yeah?
410
00:41:42,892 --> 00:41:43,934
Yeah.
411
00:42:10,753 --> 00:42:12,238
Stevie. Stevie!
412
00:42:12,338 --> 00:42:13,906
You say nothing to this prick,
you hear me?!
413
00:42:14,006 --> 00:42:15,366
Al, come on. Take it easy.
414
00:42:15,466 --> 00:42:16,784
- It's a fuckin' joke, Pete.
- Alright.
415
00:42:16,884 --> 00:42:18,744
- And you know it!
- Just calm down. Take it easy.
416
00:42:18,844 --> 00:42:20,429
Rae! Rae!
417
00:42:22,264 --> 00:42:23,849
You know it's bullshit.
418
00:42:28,813 --> 00:42:30,564
It's fuckin' bullshit.
419
00:43:03,431 --> 00:43:05,182
Are you Steve?
420
00:43:06,725 --> 00:43:07,893
Nuh.
421
00:43:09,186 --> 00:43:10,896
Which one of you's Steve?
422
00:43:12,440 --> 00:43:13,566
Slug?
423
00:43:14,984 --> 00:43:16,344
Is anyone Slug?
424
00:43:16,444 --> 00:43:19,405
I wouldn't have minded
a ride on her daughter.
425
00:43:20,406 --> 00:43:22,867
This is my boy. This is Tom. He's...
426
00:43:25,202 --> 00:43:27,413
He's missing. You know him?
427
00:43:28,622 --> 00:43:31,734
And this is Lily. You know where she is?
428
00:43:31,834 --> 00:43:33,335
You check The Box?
429
00:43:34,253 --> 00:43:36,464
Heard she spent a lot of time in there.
430
00:43:37,631 --> 00:43:38,924
The what?
431
00:43:39,925 --> 00:43:41,051
Box.
432
00:43:54,106 --> 00:43:56,984
If any of you see my kids,
you let me know. You got it?
433
00:43:59,653 --> 00:44:00,779
Please?
434
00:47:33,367 --> 00:47:35,227
Yeah... just a sec.
435
00:47:35,327 --> 00:47:36,937
Thought you might want a beer.
436
00:47:37,037 --> 00:47:38,539
Yeah.
437
00:47:42,584 --> 00:47:44,712
Sorry, Catherine. You were saying?
438
00:47:48,465 --> 00:47:49,533
Yeah, well, the problem is
439
00:47:49,633 --> 00:47:51,452
if her phone's switched off
or out of battery,
440
00:47:51,552 --> 00:47:53,512
then there's just no way
we can locate it.
441
00:47:55,597 --> 00:47:57,374
OK. Yep. I'll be in touch
if I hear anything.
442
00:47:57,474 --> 00:47:58,459
Thank you.
443
00:47:58,559 --> 00:48:00,419
And, Catherine,
try and get a bit of sleep, OK?
444
00:48:00,519 --> 00:48:01,962
Yeah.
445
00:48:02,062 --> 00:48:04,173
I will, thanks.
446
00:48:04,273 --> 00:48:06,400
Goodnight.
447
00:48:07,401 --> 00:48:09,361
- Sorry about that.
- No worries.
448
00:48:26,545 --> 00:48:28,005
We went over there today.
449
00:48:28,797 --> 00:48:30,382
Where?
450
00:48:31,508 --> 00:48:33,051
The Parker place.
451
00:48:34,178 --> 00:48:35,996
What for?
452
00:48:36,096 --> 00:48:37,498
Just being neighbourly.
453
00:48:37,598 --> 00:48:40,417
Jesus, Coreen.
I'm the investigating officer.
454
00:48:40,517 --> 00:48:42,086
We just took some food over there.
455
00:48:42,186 --> 00:48:44,855
God. Keep your shirt on, dude. Far out.
456
00:48:52,446 --> 00:48:54,114
She's kind of pretty, isn't she?
457
00:48:54,990 --> 00:48:56,492
Who, Lily?
458
00:48:57,743 --> 00:48:59,244
No, the mother.
459
00:49:01,955 --> 00:49:03,040
Yeah.
460
00:49:06,877 --> 00:49:08,504
So, what do you reckon happened?
461
00:49:11,715 --> 00:49:13,175
I can't talk about it.
462
00:49:15,302 --> 00:49:16,762
What?
463
00:49:19,515 --> 00:49:22,726
It's not like I've told anybody
anything you've told me before.
464
00:49:25,395 --> 00:49:27,005
You hungry?
465
00:49:27,105 --> 00:49:28,816
I've got some leftover Chinese.
466
00:49:31,193 --> 00:49:34,012
I like, um... eating.
467
00:49:34,112 --> 00:49:37,057
And I like swimming.
468
00:49:37,157 --> 00:49:39,476
And I like annoying my little brother...
469
00:49:39,576 --> 00:49:40,561
Oh...
470
00:49:40,661 --> 00:49:42,813
who sometimes walks
into my room without knocking.
471
00:49:42,913 --> 00:49:44,690
He sounds like a very handsome fellow.
472
00:49:44,790 --> 00:49:45,791
No, he's not.
473
00:49:45,891 --> 00:49:48,377
And I like hanging out
at the skate park...
474
00:49:51,922 --> 00:49:52,906
Hello?
475
00:49:54,383 --> 00:49:55,534
Hello?
476
00:49:57,886 --> 00:50:01,415
Tom? Hello? Wh-who is this? Tom?
477
00:50:01,515 --> 00:50:02,833
Lily?
478
00:50:35,841 --> 00:50:38,202
- You... can't be here.
- Lily!
479
00:50:38,302 --> 00:50:39,720
Stay.
480
00:50:41,096 --> 00:50:43,604
Neil? What the fuck's he doing here?
481
00:50:43,704 --> 00:50:45,834
- I don't know.
- Get away from my family!
482
00:50:45,934 --> 00:50:47,436
I'm calling the police.
483
00:50:48,729 --> 00:50:50,547
Have you seen my daughter?
484
00:50:50,647 --> 00:50:52,007
No. I haven't seen your daughter.
485
00:50:52,107 --> 00:50:54,760
Where is she?! Where is she?!
486
00:50:54,860 --> 00:50:56,345
I haven't seen your daughter.
487
00:50:57,988 --> 00:50:59,698
Shhh.
488
00:51:06,121 --> 00:51:07,873
Mummy!
489
00:51:10,876 --> 00:51:13,028
Don't you ever come back here!
You hear me?
490
00:51:13,128 --> 00:51:14,546
You hear me?!
491
00:51:47,955 --> 00:51:49,873
Burtie. What the fuck?
492
00:51:52,292 --> 00:51:53,835
I have to tell you something.
493
00:51:55,587 --> 00:51:57,047
What? Come inside.
494
00:51:59,383 --> 00:52:01,301
It's about the Parkers.
495
00:52:05,847 --> 00:52:07,416
I know about you and Lily.
496
00:52:07,516 --> 00:52:09,918
Do you know something
about her disappearance?
497
00:52:10,018 --> 00:52:12,688
No. No.
498
00:52:14,106 --> 00:52:16,566
I'm a police officer, Burtie.
499
00:52:17,693 --> 00:52:19,303
I know that.
500
00:52:19,403 --> 00:52:21,138
I'm not fuckin' stupid.
501
00:52:21,238 --> 00:52:22,823
No, of course you're not.
502
00:52:30,747 --> 00:52:32,499
Have you done something to her?
503
00:52:35,961 --> 00:52:37,754
Me and... Lily...
504
00:52:40,090 --> 00:52:41,591
we're...
505
00:52:43,677 --> 00:52:45,579
I just...
506
00:52:45,679 --> 00:52:47,581
I didn't take her away.
507
00:52:47,681 --> 00:52:49,124
Honest.
508
00:52:49,224 --> 00:52:51,293
She's a minor.
509
00:52:51,393 --> 00:52:53,587
Yeah? Do you understand that?
510
00:52:53,687 --> 00:52:56,214
I can't... I can't know
anything more about it.
511
00:52:56,314 --> 00:52:57,816
OK.
512
00:52:59,818 --> 00:53:02,012
OK, Rae.
513
00:53:02,112 --> 00:53:03,613
Yeah.
514
00:53:04,781 --> 00:53:06,141
I get it.
515
00:53:06,241 --> 00:53:07,659
Yeah?
516
00:53:09,369 --> 00:53:11,455
Something else you want to...
you want to tell me?
517
00:53:16,668 --> 00:53:18,587
She didn't tell me she was going.
518
00:53:24,676 --> 00:53:26,136
OK.
519
00:53:28,930 --> 00:53:31,099
She's out there.
520
00:53:32,642 --> 00:53:34,102
How do you know that?
521
00:53:35,979 --> 00:53:37,564
I don't know.
522
00:53:40,317 --> 00:53:41,818
I can just feel it.
523
00:54:49,511 --> 00:54:51,096
You're unbelievable.
524
00:55:36,308 --> 00:55:37,667
What's up?
525
00:55:37,767 --> 00:55:39,186
We think Darel's found something.
526
00:55:40,729 --> 00:55:41,730
So it's his?
527
00:55:43,481 --> 00:55:45,192
Yeah. It's his.
528
00:55:47,944 --> 00:55:49,221
You didn't listen to me.
529
00:55:49,321 --> 00:55:51,448
We're doing the best we can, Catherine.
530
00:55:53,658 --> 00:55:56,394
Now that the SES are helping us
with the search,
531
00:55:56,494 --> 00:55:58,496
we've got a lot more
resources to call on.
532
00:56:00,040 --> 00:56:02,025
I've notified Matthew.
533
00:56:02,125 --> 00:56:03,752
He didn't listen to me.
534
00:56:06,129 --> 00:56:08,340
I kept saying they were out there.
535
00:56:10,503 --> 00:56:11,718
Fuck.
536
00:56:13,595 --> 00:56:17,124
You know, I had a phone call
last night. It was a hang-up.
537
00:56:17,224 --> 00:56:18,416
OK, I'll get a trace.
538
00:56:18,516 --> 00:56:20,644
What...? Do you think it was them?
539
00:56:21,770 --> 00:56:23,146
I don't know.
540
00:56:33,865 --> 00:56:35,450
I made a copy.
541
00:56:43,166 --> 00:56:45,610
Did you talk to those boys?
542
00:56:45,710 --> 00:56:49,447
Look, they don't have anything to do with
Tom and Lily's disappearance, Catherine.
543
00:56:49,547 --> 00:56:53,243
I'm pretty sure of that.
I mean, Slug is just full of hot air.
544
00:56:53,343 --> 00:56:55,912
Yeah? And without Lily here
to make a claim against Steve,
545
00:56:56,012 --> 00:56:59,641
there's no real case against him,
so I've had to let them go.
546
00:57:00,684 --> 00:57:02,419
And Burtie?
547
00:57:02,519 --> 00:57:04,004
Yeah, I spoke to Burtie.
548
00:57:04,104 --> 00:57:05,939
Look, he wouldn't hurt a fly.
549
00:57:10,694 --> 00:57:13,196
I need you to take me back out there.
550
00:57:57,324 --> 00:57:59,935
You know, we had these red feather fans
551
00:58:00,035 --> 00:58:02,854
from a Christmas costume.
552
00:58:02,954 --> 00:58:04,564
Lily found them and she...
553
00:58:04,664 --> 00:58:07,234
I don't know. She was
six or seven at the time.
554
00:58:07,334 --> 00:58:08,693
She took off all her clothes.
555
00:58:08,793 --> 00:58:11,755
She was dancing around naked and...
556
00:58:13,214 --> 00:58:15,033
It was so beautiful.
557
00:58:15,133 --> 00:58:17,661
It was all just coming from
within her, you know,
558
00:58:17,761 --> 00:58:19,471
and she was free and...
559
00:58:21,056 --> 00:58:24,225
But I think it frightened...
it frightened Matthew.
560
00:58:27,354 --> 00:58:28,813
Yeah.
561
00:58:30,148 --> 00:58:32,984
It was about then that I think
things started to...
562
00:58:34,235 --> 00:58:35,695
to change.
563
00:58:39,366 --> 00:58:40,825
For him.
564
00:58:42,911 --> 00:58:44,662
With us.
565
00:58:48,792 --> 00:58:50,251
Right.
566
00:58:57,467 --> 00:58:59,010
Do you have kids?
567
00:59:06,267 --> 00:59:07,961
Two girls.
568
00:59:08,061 --> 00:59:10,130
Aww!
569
00:59:10,230 --> 00:59:11,715
So, you're married, then?
570
00:59:11,815 --> 00:59:13,108
No.
571
00:59:14,609 --> 00:59:16,069
I was.
572
00:59:19,197 --> 00:59:21,141
- I'm sorry.
- No. Uh...
573
00:59:21,241 --> 00:59:23,518
No, no. It's none of
my business. I should...
574
00:59:23,618 --> 00:59:25,270
No, we, uh...
575
00:59:25,370 --> 00:59:27,080
It's complicated. She...
576
00:59:31,709 --> 00:59:33,586
My wife left me. She, um...
577
00:59:36,005 --> 00:59:37,340
She took the girls, and...
578
00:59:38,550 --> 00:59:40,427
I haven't talked about it for, um...
579
00:59:43,471 --> 00:59:45,040
You know.
580
00:59:45,140 --> 00:59:47,350
I miss them. I miss... I miss...
581
00:59:49,811 --> 00:59:51,771
I don't know. I miss having them around.
582
00:59:54,983 --> 00:59:56,818
I'm sorry. I wasn't thinking.
583
00:59:59,696 --> 01:00:01,656
It's alright, truly.
584
01:00:10,248 --> 01:00:12,942
- Could you stop the car, please?
- Yeah.
585
01:00:13,042 --> 01:00:15,462
- I just need to get out of the car.
- Yeah.
586
01:00:27,765 --> 01:00:29,350
I'm so sorry, Catherine.
587
01:00:30,560 --> 01:00:33,296
It's OK. It's OK.
588
01:00:36,608 --> 01:00:38,026
I'm sorry.
589
01:00:45,658 --> 01:00:48,077
Look, it's alright.
It's alright. It's alright.
590
01:00:51,372 --> 01:00:52,874
It's alright.
591
01:01:37,001 --> 01:01:38,878
We have to keep looking.
592
01:01:41,923 --> 01:01:43,258
We have to.
593
01:02:04,070 --> 01:02:06,155
Maybe you should look at home.
594
01:02:08,825 --> 01:02:10,410
What do you mean?
595
01:02:12,954 --> 01:02:14,439
That's what they do sometimes.
596
01:02:14,539 --> 01:02:16,499
They leave of their own volition.
597
01:02:18,585 --> 01:02:20,295
Because they have to.
598
01:02:24,465 --> 01:02:26,759
Are you talking about your wife?
599
01:02:31,848 --> 01:02:33,308
Yeah.
600
01:02:34,976 --> 01:02:36,836
Maybe I am.
601
01:03:13,056 --> 01:03:14,515
You right?
602
01:03:23,608 --> 01:03:25,093
Was it Tom's hat?
603
01:03:25,193 --> 01:03:26,636
Yeah.
604
01:03:26,736 --> 01:03:28,905
Did they find anything else?
605
01:03:31,824 --> 01:03:33,910
No.
606
01:03:35,286 --> 01:03:36,829
What are you doing about it?
607
01:03:37,914 --> 01:03:39,832
We're doing everything we can,
Mr Parker.
608
01:03:41,876 --> 01:03:44,379
Neil McPherson's
made a complaint against you.
609
01:03:46,214 --> 01:03:48,257
You're lucky
I didn't let them charge you.
610
01:03:52,595 --> 01:03:53,913
It's from the storm.
611
01:03:54,013 --> 01:03:56,666
I need to install one of those
new flush converters.
612
01:03:56,766 --> 01:03:58,001
Listen, Cath...
613
01:03:58,101 --> 01:04:00,269
Rae thinks Lily's been abused.
614
01:04:01,771 --> 01:04:03,214
Since she was a child.
615
01:04:03,314 --> 01:04:05,441
That's why she's behaving like this.
616
01:04:06,567 --> 01:04:08,027
Because of the teacher.
617
01:04:10,822 --> 01:04:12,573
Before the teacher.
618
01:04:18,746 --> 01:04:20,707
Did you ever touch her?
619
01:04:25,128 --> 01:04:26,404
Did you?
620
01:04:26,504 --> 01:04:29,407
Stop it. Catherine, stop it!
621
01:04:29,507 --> 01:04:32,076
I never touched our daughter.
622
01:04:32,176 --> 01:04:33,786
Why did you go out
in the middle of the night?
623
01:04:33,886 --> 01:04:36,164
- Why are you doing this to me?
- Just answer the question.
624
01:04:36,264 --> 01:04:37,915
Why did you go out
in the middle of the night?
625
01:04:38,015 --> 01:04:39,500
Look at me. Why are you doing this?
626
01:04:39,600 --> 01:04:41,628
Because you're not doing anything!
627
01:04:41,728 --> 01:04:44,005
You're not doing anything!
628
01:04:44,105 --> 01:04:46,215
You know, it wasn't just Neil.
There's been other boys.
629
01:04:46,315 --> 01:04:47,425
There's been boys here.
630
01:04:47,525 --> 01:04:50,053
There's been boys
at the skate park. Burtie.
631
01:04:50,153 --> 01:04:52,180
Burtie! Do you hear me?
632
01:04:52,280 --> 01:04:56,242
Burtie, who you let paint
this bloody house! Burtie!
633
01:04:58,661 --> 01:05:00,521
- Burtie?
- Yeah.
634
01:05:00,621 --> 01:05:03,566
Rae told you this? Hmm?
635
01:05:03,666 --> 01:05:05,251
Rae knew?
636
01:05:17,722 --> 01:05:19,082
Mr Parker.
637
01:05:19,182 --> 01:05:20,600
Is she in there with you?
638
01:05:21,601 --> 01:05:24,187
- My sister?
- Not your fucking sister!
639
01:05:25,271 --> 01:05:26,731
Lily!
640
01:05:27,899 --> 01:05:29,484
Lily!
641
01:05:32,987 --> 01:05:34,614
Lily!
642
01:05:40,620 --> 01:05:41,996
Lily?
643
01:05:46,334 --> 01:05:47,752
Just come out!
644
01:05:59,472 --> 01:06:01,207
What are you doing with this?
645
01:06:04,393 --> 01:06:06,103
Did you touch my daughter?
646
01:06:07,146 --> 01:06:08,715
Talk to me. Tell me. Did you touch her?
647
01:06:08,815 --> 01:06:09,799
Please, Mr Parker.
648
01:06:09,899 --> 01:06:12,652
Why don't you fucking answer
the question?
649
01:06:13,653 --> 01:06:16,097
Did you touch my daughter?
650
01:06:16,197 --> 01:06:17,557
I don't know where they are.
651
01:06:28,960 --> 01:06:30,570
Wake up.
652
01:06:30,670 --> 01:06:32,613
Wake the fuck up! Wake up!
653
01:06:34,549 --> 01:06:36,008
Uncle?
654
01:07:15,715 --> 01:07:17,116
So, what's the big problem?
655
01:07:17,216 --> 01:07:18,885
He beat up Burtie.
656
01:07:20,303 --> 01:07:21,996
Who did?
657
01:07:22,096 --> 01:07:24,724
That fuckwit Matthew Parker!
658
01:07:27,643 --> 01:07:29,545
What are you gonna do, Rae?
659
01:07:29,645 --> 01:07:32,089
Well, what does Burtie
want to do? Is he alright?
660
01:07:32,189 --> 01:07:33,800
Jesus, Rae! Never mind Burtie!
661
01:07:33,900 --> 01:07:35,551
I want to know what you're gonna do
662
01:07:35,651 --> 01:07:37,011
about that fuckin' psycho!
663
01:07:37,111 --> 01:07:38,930
No, he's not a psycho.
664
01:07:39,030 --> 01:07:41,574
He beat my brother up for no reason.
665
01:07:42,575 --> 01:07:43,976
No, he had a reason.
666
01:07:44,076 --> 01:07:45,286
What?
667
01:07:47,622 --> 01:07:49,165
Well, I want to know the reason.
668
01:07:51,334 --> 01:07:54,086
Jesus, Rae, are you taking
their side on everything now?!
669
01:07:55,254 --> 01:07:58,032
I'm investigating the disappearance
of their children, right?
670
01:07:58,132 --> 01:07:59,116
It's my job.
671
01:07:59,216 --> 01:08:00,676
There's something else going on!
672
01:08:01,969 --> 01:08:04,539
- It's because of her, isn't it?
- Oh, Jesus Christ.
673
01:08:04,639 --> 01:08:08,601
Every breath they take
is a breath without their kids!
674
01:08:11,354 --> 01:08:14,340
I mean, can you even begin to
imagine what that feels like?
675
01:08:14,440 --> 01:08:15,900
Yeah, Rae.
676
01:08:16,984 --> 01:08:18,402
I can.
677
01:08:19,654 --> 01:08:21,530
I have a child, remember?
678
01:08:28,204 --> 01:08:29,664
Yeah.
679
01:08:31,499 --> 01:08:34,068
You know, people are saying
they murdered them.
680
01:08:34,168 --> 01:08:36,754
Oh, Jesus Christ, Coreen.
681
01:08:38,464 --> 01:08:41,467
Burtie was having sex with
their 15-year-old daughter.
682
01:08:44,095 --> 01:08:45,496
OK?
683
01:08:45,596 --> 01:08:47,056
What?
684
01:09:11,288 --> 01:09:14,041
Tom! Tom!
685
01:09:16,210 --> 01:09:18,879
Lily! Lily!
686
01:09:21,507 --> 01:09:22,800
Lily!
687
01:09:23,801 --> 01:09:25,261
Tommy!
688
01:09:47,033 --> 01:09:50,286
Hi. It's Lily. I'm not here.
689
01:09:58,753 --> 01:10:00,196
Hello?
690
01:10:01,839 --> 01:10:03,382
Lily? Lily!
691
01:10:05,259 --> 01:10:06,869
Who is this?
692
01:10:06,969 --> 01:10:08,429
Who...?
693
01:10:09,638 --> 01:10:10,915
Hello?
694
01:10:11,015 --> 01:10:12,667
Hello!
695
01:10:12,767 --> 01:10:14,560
Your daughter's a whore.
696
01:11:56,328 --> 01:11:57,913
Mr Parker?
697
01:12:12,970 --> 01:12:14,430
Burtie.
698
01:12:16,765 --> 01:12:18,125
Hey, Burtie.
699
01:12:21,020 --> 01:12:23,189
- Is Mr Parker in?
- No. Why?
700
01:12:26,150 --> 01:12:27,510
What happened?
701
01:12:27,610 --> 01:12:29,445
Well, um... I think I...
702
01:12:32,364 --> 01:12:34,850
I need to talk to him.
703
01:12:34,950 --> 01:12:36,285
Come in. Sit down.
704
01:12:39,914 --> 01:12:41,649
Come on.
705
01:12:41,749 --> 01:12:43,542
I'm gonna put something on it.
706
01:12:46,462 --> 01:12:48,172
It's alright.
707
01:13:12,188 --> 01:13:13,906
Looks swollen.
708
01:13:24,375 --> 01:13:26,293
This is Lily's top.
709
01:13:28,295 --> 01:13:29,838
I know.
710
01:13:45,062 --> 01:13:46,605
Do you like it?
711
01:13:47,815 --> 01:13:49,341
Yes.
712
01:14:02,746 --> 01:14:04,206
Stand up.
713
01:14:10,254 --> 01:14:11,714
Come on. Stand up.
714
01:14:21,473 --> 01:14:23,392
Do I smell like her?
715
01:14:26,478 --> 01:14:27,938
Do I?
716
01:14:29,273 --> 01:14:30,899
Do I look like her?
717
01:14:49,668 --> 01:14:51,128
Sorry, Mrs Parker.
718
01:14:57,134 --> 01:14:58,594
Don't...
719
01:15:01,722 --> 01:15:03,223
Don't tell Lily.
720
01:16:50,873 --> 01:16:52,358
Where is he?
721
01:16:52,458 --> 01:16:53,984
- Where is he?
- In here.
722
01:16:54,084 --> 01:16:56,070
- Where?
- Here.
723
01:16:56,170 --> 01:16:57,738
- What about Lily?
- No.
724
01:16:57,838 --> 01:16:59,298
Cath. Cath!
725
01:17:00,215 --> 01:17:01,909
Tommy!
726
01:17:02,009 --> 01:17:03,369
Tom...
727
01:17:03,469 --> 01:17:04,745
Oh, my Tommy!
728
01:17:05,364 --> 01:17:07,331
Oh, my baby!
729
01:17:07,431 --> 01:17:10,309
Tommy! Oh, my baby!
730
01:17:11,852 --> 01:17:13,812
Tommy! Oh!
731
01:17:21,195 --> 01:17:23,263
Baby Tommy. Huh?
732
01:17:23,363 --> 01:17:24,932
Tommy.
733
01:17:25,032 --> 01:17:26,433
What is wrong with him?
734
01:17:26,533 --> 01:17:28,268
I don't know.
He can't talk, he won't talk.
735
01:17:28,368 --> 01:17:30,896
It's the dehydration.
It causes delirium.
736
01:17:30,996 --> 01:17:32,539
Shock, maybe.
737
01:17:33,582 --> 01:17:35,317
It's your mum.
738
01:17:35,417 --> 01:17:36,919
It's your dad.
739
01:17:40,297 --> 01:17:42,341
Come on. Look at me.
740
01:17:44,885 --> 01:17:46,470
It's me.
741
01:17:54,602 --> 01:17:56,839
Tommy? Where's Lily?
742
01:17:56,939 --> 01:17:59,174
You need to show me
where you found him right away.
743
01:17:59,274 --> 01:18:01,385
Tommy, where's Lily?
Where's your sister?
744
01:18:01,485 --> 01:18:03,403
Where's your sister?
745
01:18:06,323 --> 01:18:07,850
If she's still out there somewhere,
746
01:18:07,950 --> 01:18:10,953
we haven't got a lot of time...
less than 24 hours.
747
01:18:15,249 --> 01:18:16,859
Matthew?
748
01:18:16,959 --> 01:18:21,113
I just have to ask myself
how it is you found him.
749
01:18:21,213 --> 01:18:23,198
I just assumed you lot were incompetent.
750
01:18:23,298 --> 01:18:25,300
So I started looking
in the opposite direction.
751
01:18:26,510 --> 01:18:28,136
And guess what.
752
01:18:30,180 --> 01:18:32,207
I know you beat up Burtie.
753
01:18:32,307 --> 01:18:34,918
You're going to arrest me for that?
754
01:18:35,018 --> 01:18:36,979
- No.
- No.
755
01:18:38,021 --> 01:18:41,592
No, you're more interested in whether
or not I molested my daughter.
756
01:18:41,692 --> 01:18:42,968
Did you?
757
01:18:43,068 --> 01:18:44,570
Did I?
758
01:18:46,446 --> 01:18:47,639
You disgust me.
759
01:18:47,739 --> 01:18:50,434
Well, you know that's what a lot
of other people are going to be thinking.
760
01:18:50,534 --> 01:18:52,144
You know damn well who has.
761
01:18:52,244 --> 01:18:54,938
You knew Burtie was having sex
with my daughter and you did nothing.
762
01:18:55,038 --> 01:18:56,648
- Actually, I didn't know.
- Bullshit.
763
01:18:56,748 --> 01:18:58,292
You knew and you did nothing.
764
01:19:11,096 --> 01:19:13,499
We've covered about 5km so far today.
765
01:19:13,599 --> 01:19:15,417
Pretty rough through the valley.
766
01:19:15,517 --> 01:19:17,436
We don't know what
we're going to find...
767
01:20:35,222 --> 01:20:36,623
Nothing.
768
01:20:37,884 --> 01:20:39,957
Any change?
769
01:20:52,155 --> 01:20:54,074
Someone's been calling.
770
01:20:56,034 --> 01:20:58,203
- What do you mean, calling?
- Oh...
771
01:20:59,329 --> 01:21:01,957
They've been hanging up, and it's...
772
01:21:05,961 --> 01:21:07,713
- A few times.
- When?
773
01:21:09,423 --> 01:21:10,924
Oh...
774
01:21:12,676 --> 01:21:15,637
Yesterday. Yesterday, I think.
775
01:21:17,097 --> 01:21:18,515
You tell Rae?
776
01:21:28,525 --> 01:21:30,402
They said she was a whore.
777
01:21:42,372 --> 01:21:44,916
Are we bad parents? Are we?
778
01:21:47,878 --> 01:21:49,463
Matthew?
779
01:21:52,048 --> 01:21:53,925
Did I do something wrong?
780
01:21:55,093 --> 01:21:56,720
Did I?
781
01:22:01,266 --> 01:22:02,726
What?
782
01:22:04,019 --> 01:22:05,479
What?
783
01:22:06,855 --> 01:22:08,440
What?!
784
01:22:10,525 --> 01:22:12,444
Well, she didn't get it from me.
785
01:22:13,528 --> 01:22:15,030
Did she?
786
01:22:18,825 --> 01:22:20,185
Did she?
787
01:22:20,285 --> 01:22:22,329
She didn't get it from me.
788
01:22:39,971 --> 01:22:41,598
Can you let me out?
789
01:22:42,974 --> 01:22:44,351
Stop the car.
790
01:23:15,340 --> 01:23:17,325
Have you heard about
all those UFO sightings
791
01:23:17,425 --> 01:23:18,910
out by Belconnel?
792
01:23:19,010 --> 01:23:21,246
I reckon it was aliens
who took those kids.
793
01:23:21,346 --> 01:23:23,457
They love the desert.
They can land their shit there.
794
01:23:23,557 --> 01:23:25,267
I reckon that girl's a goner.
795
01:23:26,476 --> 01:23:28,670
She's totally fucked.
796
01:23:28,770 --> 01:23:31,273
Don't they usually reckon
it's one of the family?
797
01:23:45,203 --> 01:23:47,080
Excuse me. Excuse me.
798
01:23:48,456 --> 01:23:51,443
- You're Jarrah's grandmother, aren't you?
- Yes.
799
01:23:51,543 --> 01:23:54,446
Uh, Jarrah... Jarrah told me a story.
800
01:23:54,546 --> 01:23:58,116
He told me about the, uh...
the Rainbow Serpent.
801
01:23:58,216 --> 01:24:00,844
And how the women...
the women were saved.
802
01:24:02,262 --> 01:24:03,622
Can you help me find my daughter?
803
01:24:03,722 --> 01:24:06,041
- I don't know anything.
- No, no, no. Yes, you do.
804
01:24:06,141 --> 01:24:08,043
That Jarrah, he's got a big imagination.
805
01:24:08,143 --> 01:24:11,213
No. Please, please, please. Help me.
806
01:24:11,313 --> 01:24:12,772
Help me.
807
01:24:14,024 --> 01:24:15,483
Please.
808
01:24:19,905 --> 01:24:21,681
What? What?
809
01:24:21,781 --> 01:24:24,142
First it was the white ones.
810
01:24:24,242 --> 01:24:25,994
Then it was the black ones.
811
01:24:28,496 --> 01:24:30,332
Kids go missing out here.
812
01:24:33,209 --> 01:24:34,836
It's the land.
813
01:24:35,962 --> 01:24:38,632
What does that mean?
What does that mean?
814
01:24:44,846 --> 01:24:46,389
Wait.
815
01:26:20,692 --> 01:26:22,402
What are you doing?
816
01:26:23,611 --> 01:26:26,322
I took him out. Here.
817
01:26:31,578 --> 01:26:33,188
Hold on to these.
818
01:26:33,288 --> 01:26:35,832
Look, I know what I'm doing, OK?
819
01:26:38,460 --> 01:26:40,528
Are you hungry?
820
01:26:42,213 --> 01:26:43,715
You need a drink?
821
01:26:45,258 --> 01:26:46,826
Is there anything for him to eat?
822
01:26:51,890 --> 01:26:53,433
Tom.
823
01:27:05,570 --> 01:27:07,655
I have to run to the supermarket.
824
01:27:09,157 --> 01:27:10,850
Keep an eye on him, OK?
825
01:27:10,950 --> 01:27:12,602
Yeah.
826
01:27:12,702 --> 01:27:14,370
OK.
827
01:27:52,617 --> 01:27:54,327
It's alright. There's no news.
828
01:27:56,955 --> 01:28:00,375
I thought I'd give it
one more try with Tom.
829
01:28:03,128 --> 01:28:04,904
Go for it. He's in there.
830
01:28:05,004 --> 01:28:06,923
He won't say anything.
831
01:28:10,844 --> 01:28:14,222
Now, Tom, we all really
need your help, mate.
832
01:28:18,351 --> 01:28:19,978
He's not going to help you.
833
01:28:23,481 --> 01:28:26,025
Yep. Want to leave me alone
with him for a minute?
834
01:28:30,572 --> 01:28:32,115
You know things.
835
01:28:33,408 --> 01:28:35,785
You... know things.
836
01:28:47,589 --> 01:28:51,092
Mate, did you and Lily
leave here together?
837
01:29:00,018 --> 01:29:02,020
Were you going somewhere?
838
01:29:14,699 --> 01:29:16,284
Did you meet someone?
839
01:29:22,373 --> 01:29:23,833
Yeah?
840
01:29:33,134 --> 01:29:35,803
Or did you just get lost
down there, mate?
841
01:29:43,019 --> 01:29:44,479
Tom.
842
01:29:46,522 --> 01:29:51,636
Tom, Lily... Lily won't make it
past today if she's out there.
843
01:29:51,736 --> 01:29:53,196
You understand that, don't you?
844
01:30:09,212 --> 01:30:11,798
OK, mate. Thanks.
You take care of yourself.
845
01:30:22,767 --> 01:30:24,727
I'm really sorry, Catherine.
846
01:30:25,979 --> 01:30:27,772
I don't...
847
01:30:31,406 --> 01:30:33,155
I'll let myself out.
848
01:30:34,070 --> 01:30:35,571
You be patient with him, eh?
849
01:30:52,505 --> 01:30:54,073
You need to talk now.
850
01:30:54,173 --> 01:30:56,259
You look at me. You look at me.
851
01:30:58,386 --> 01:31:00,346
Look at me.
852
01:31:01,764 --> 01:31:03,891
Was she meeting someone?
853
01:31:06,060 --> 01:31:07,437
Talk to me.
854
01:31:10,356 --> 01:31:12,967
Your sister needs you to talk.
855
01:31:13,067 --> 01:31:15,611
Where were you going? Hmm? Hmm?
856
01:31:17,488 --> 01:31:19,557
Why won't you speak?
857
01:31:19,657 --> 01:31:21,643
Speak to me, you...
858
01:31:21,743 --> 01:31:23,811
Speak to me now!
859
01:31:23,911 --> 01:31:27,065
Your sister is going to die!
You speak to me now!
860
01:31:27,165 --> 01:31:28,524
- You hear me?!
- Catherine!
861
01:31:28,624 --> 01:31:29,817
- You speak!
- Get off him!
862
01:31:29,917 --> 01:31:31,319
- What are you doing?! Get off!
- No!
863
01:31:31,419 --> 01:31:33,504
Leave him alone! Get a hold of yourself!
864
01:31:35,131 --> 01:31:36,824
I'm sorry. He knows.
865
01:31:36,924 --> 01:31:38,968
It's OK. It's OK.
866
01:31:42,052 --> 01:31:44,089
It's going to be alright.
867
01:31:50,396 --> 01:31:52,148
- It's OK.
- She got into a car.
868
01:31:58,696 --> 01:32:01,891
What car, Tommy? Hmm? What car?
869
01:32:01,991 --> 01:32:03,851
Did you see the driver?
870
01:32:03,951 --> 01:32:05,703
Hmm? The licence plate?
871
01:32:07,080 --> 01:32:08,539
It was too dark.
872
01:32:10,375 --> 01:32:12,735
Tommy, why didn't you say something?
873
01:32:12,835 --> 01:32:14,462
I was scared.
874
01:32:16,297 --> 01:32:17,757
I should have gone with her.
875
01:32:19,509 --> 01:32:22,120
No. No.
876
01:32:22,220 --> 01:32:23,763
It's not your fault.
877
01:32:27,058 --> 01:32:28,851
No, it's not your fault.
878
01:32:31,354 --> 01:32:32,814
It's not your fault.
879
01:32:34,357 --> 01:32:35,817
Mr Parker?
880
01:32:37,193 --> 01:32:38,678
Are you still there?
881
01:32:38,778 --> 01:32:40,279
Yes.
882
01:32:41,406 --> 01:32:43,308
I asked you about the car she got into.
883
01:32:43,408 --> 01:32:46,853
He doesn't know.
He said it was too dark.
884
01:32:46,953 --> 01:32:49,272
OK, then we'll get a police
officer over to talk to him.
885
01:32:49,372 --> 01:32:52,191
Don't. I don't want it to be Rae.
886
01:32:52,291 --> 01:32:53,793
OK.
887
01:33:02,718 --> 01:33:04,178
Something happen?
888
01:33:05,638 --> 01:33:08,891
I was just about to go
back out there. You alright?
889
01:33:14,230 --> 01:33:16,107
Don't.
890
01:33:17,400 --> 01:33:19,177
Don't, don't, don't, don't, don't.
891
01:33:19,277 --> 01:33:21,320
Please! Please.
892
01:33:22,822 --> 01:33:24,724
Please. Please hold me.
893
01:33:24,824 --> 01:33:26,242
Hold me, please.
894
01:33:37,753 --> 01:33:40,156
I can't. I can't. I can't.
895
01:33:40,256 --> 01:33:41,741
- What?
- Catherine...
896
01:33:41,841 --> 01:33:43,301
What is it?!
897
01:33:45,394 --> 01:33:48,623
- What's wrong with me?!
- There's nothing wrong with you.
898
01:33:48,723 --> 01:33:51,542
What? Why? Why?
899
01:33:51,642 --> 01:33:53,711
What? What?
900
01:33:53,811 --> 01:33:55,229
What is it?
901
01:34:20,796 --> 01:34:22,073
Hello?
902
01:34:22,173 --> 01:34:23,825
It's Matthew.
903
01:34:23,925 --> 01:34:25,468
Is Catherine with you?
904
01:34:27,178 --> 01:34:28,371
No.
905
01:34:28,471 --> 01:34:29,931
Do you know where she is?
906
01:34:31,349 --> 01:34:32,808
No, she...
907
01:34:35,886 --> 01:34:37,647
Lily!
908
01:34:41,651 --> 01:34:43,694
Lily!
909
01:34:45,321 --> 01:34:48,391
Lily! Lily!
910
01:34:48,491 --> 01:34:53,104
BRING HER BACK!
911
01:34:53,204 --> 01:34:56,441
Bring her back! Bring her back!
912
01:34:56,541 --> 01:34:59,420
Bring her back!
913
01:35:02,588 --> 01:35:04,423
Bring...
914
01:35:29,282 --> 01:35:30,850
- Touch...
- Touch.
915
01:35:30,950 --> 01:35:32,618
...in the dark.
916
01:35:34,370 --> 01:35:36,247
No-one can see.
917
01:35:38,666 --> 01:35:42,153
Touch in the dark.
918
01:35:42,253 --> 01:35:45,490
You touch me.
919
01:35:45,590 --> 01:35:47,049
Me...
920
01:36:56,410 --> 01:36:58,354
Fuck me sideways.
921
01:36:58,454 --> 01:36:59,914
Oi, Steve. Oi!
922
01:37:10,591 --> 01:37:12,051
Oi, Dad.
923
01:37:26,982 --> 01:37:28,984
Mum, Mum, Mum! Mum, come look.
924
01:37:31,070 --> 01:37:32,722
Stevie, get the doc.
925
01:37:32,822 --> 01:37:34,281
Now.
926
01:37:45,876 --> 01:37:47,236
Catherine.
927
01:37:47,336 --> 01:37:50,239
Hey, Mrs Parker. Are you alright?
928
01:37:50,339 --> 01:37:51,407
Hey.
929
01:37:57,888 --> 01:38:00,307
I got you. I got you. I got you.
930
01:38:01,934 --> 01:38:03,602
I got you. I got you.
931
01:38:06,021 --> 01:38:07,356
I got you. I got you.
932
01:38:11,610 --> 01:38:13,529
- Is she alright?
- No, I don't need your help.
933
01:38:15,072 --> 01:38:18,784
I've got you. I've got you.
You're safe. You're safe now.
934
01:38:25,416 --> 01:38:27,001
Watch your head.
935
01:39:38,072 --> 01:39:39,573
Tom...
936
01:39:43,494 --> 01:39:45,454
saw Lily leave.
937
01:39:54,547 --> 01:39:56,632
She got into a car.
938
01:40:01,929 --> 01:40:03,597
That's all we know.
939
01:40:05,474 --> 01:40:06,976
Oh.
940
01:41:00,321 --> 01:41:01,780
We need you back.
941
01:41:04,450 --> 01:41:08,229
Catherine, you need to come back.
942
01:41:08,329 --> 01:41:09,830
Tom needs you.
943
01:41:12,082 --> 01:41:13,584
I need you.
944
01:41:24,553 --> 01:41:26,347
There's something I have to tell you.
945
01:41:31,310 --> 01:41:33,896
I saw them leave that night.
946
01:41:40,402 --> 01:41:41,987
I was so fucking angry.
947
01:41:44,365 --> 01:41:47,017
I went inside to get my keys
to go after them,
948
01:41:47,117 --> 01:41:48,619
but then I stopped.
949
01:41:52,414 --> 01:41:53,916
I just stopped.
950
01:41:58,879 --> 01:42:00,631
I wanted to punish her.
951
01:42:07,680 --> 01:42:09,139
I'm sorry.
952
01:42:15,854 --> 01:42:17,648
You want me to go?
953
01:42:39,962 --> 01:42:41,630
Maybe she has run away.
954
01:42:46,176 --> 01:42:48,470
She left her diary.
955
01:42:51,181 --> 01:42:53,100
I kept it from you.
956
01:42:56,270 --> 01:42:57,813
I shouldn't have done that.
957
01:43:52,076 --> 01:43:53,827
Tom, I'm sorry.
958
01:43:56,538 --> 01:43:58,248
So sorry.
959
01:44:18,018 --> 01:44:19,478
You sleep.
960
01:44:20,896 --> 01:44:22,397
OK?
961
01:45:05,607 --> 01:45:07,651
Looks like it's gonna rain.
962
01:45:22,833 --> 01:45:25,169
If I could just take back that moment...
963
01:46:57,636 --> 01:47:00,555
There is a stillness in the air...
964
01:47:01,932 --> 01:47:03,558
and I am in it.
965
01:47:04,893 --> 01:47:06,728
There are no sounds.
966
01:47:08,230 --> 01:47:09,690
No whispers.
967
01:47:11,275 --> 01:47:12,734
No shadows.
968
01:47:13,735 --> 01:47:15,237
No darkness.
969
01:47:16,363 --> 01:47:17,948
And just for a moment...
970
01:47:19,241 --> 01:47:20,784
there is no you.
971
01:47:21,785 --> 01:47:23,287
No me.
972
01:47:25,956 --> 01:47:27,582
And I'm not lost.