0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Reliable Online Gambling Agents 0 00: 00: 27,100 -> 00: 00: 40,320 STILL THE WATER [Still in the Water] 1 00:00:46,200 --> 00:00:49,637 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:49,637 --> 00:00:53,767 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 3 00:00:53,767 --> 00:00:57,816 1.25% Sbobet Sportsbook roll Max 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:57,816 --> 00:01:01,700 338A 1% Live Casino Rolls Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:01:01,700 --> 00:01:06,185 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:01:06,185 --> 00:01:09,900 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:01:09,900 --> 00:01:13,838 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 8 00:01:13,838 --> 00:01:17,800 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 9 00:01:17,800 --> 00:01:26,320 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1 Sportsbook Rolls, 5% 10 00:01:26,800 --> 00:01:36,320 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Maxbet Live Casino 1.2% 11 00:05:42,090 --> 00:05:44,460 The police told us not to get close. 12 00:05:52,860 --> 00:05:55,760 Is he a tourist? 13 00:06:11,130 --> 00:06:12,390 > 14 00:06:12,660 --> 00:06:14,160 I wonder what happened 15 00:06:14,390 --> 00:06:15,490 Police here 16 00:06:19,190 --> 00:06:20,660 What do you think? 17 00:06:26,360 --> 00:06:28,630 The waves are very high 18 00:06:33,690 --> 00:06:37,690 Especially with the coming of the storm 19 00:06:38,330 --> 00:06:41,060 He doesn't breathe when they find it. 10 00:06:42,560 --> 00:06:45,790 So they try to do CPR. * CPR (Cardiopulmononary Resusication): First aid when the heartbeat stops 11 00:06:46,130 --> 00:06:47,260 Is this a murder case? Or an accident? 12 00:06:47,460 --> 00:06:49,860 Accident? 13 00:06:51,460 --> 00:06:53,090 It might be an accident. 14 00:06:53,290 --> 00:06:55,960 There are no killers around here 15 00:06:56,190 --> 00:06:57,860 p> 16 00:07:05,390 --> 00:07:08,530 But there are a lot of accidents around the island 17 00:07:18,930 --> 00:07:20,160 Yesterday, 18 00:07:20,960 --> 00:07:22,390 I was waiting for you 19 00:07:29,860 --> 00:07:31,790 Don't look at me like that 20 00:08:09,790 --> 00:08:12,560 You were there, fix your uniform! 21 00:08:17,730 --> 00:08:19,590 wait, enter your uniform! 22 00:08:22,760 --> 00:08:26,060 Did the case sink? 23 00:08:28,430 --> 00:08:32,290 - That was not an accident - That was also not the case of drowning? 24 00:08:34,530 --> 00:08:36,230 There are many surfers. 25 00:08:36,660 --> 00:08:38,560 An accident when surfing? 26 00:08:38,860 --> 00:08:41,230 But they say he is a bad guy. 27 00:08:43,730 --> 00:08:45,090 Say greetings! 28 00:08:52,890 --> 00:08:54,390 Stand up. 29 00:08:59,490 --> 00:09:01,990 Stand up 30 00:09:04,530 --> 00:09:05,830 Ok, good. 31 00:09:08,390 --> 00:09:09,760 Good morning, sensei! 32 00:09:09,960 --> 00:09:11,290 Morning 33 00:09:16,590 --> 00:09:18,690 Early morning, 34 00:09:18,890 --> 00:09:21,730 Police officers came to school. 35 00:09:21,930 --> 00:09:25,630 Looks like a corpse was found on Yoan's beach. 36 00:09:25,860 --> 00:09:29,860 We still don't know if it's an accident or a negligence. 37 00:09:30,060 --> 00:09:31,660 They are investigate it now. 38 00:09:31,860 --> 00:09:35,360 We are prohibited from swimming during the investigation. 39 00:09:35,560 --> 00:09:38,660 Please stay away from here. 40 00:09:40,260 --> 00:09:44,030 Don't come to see, Eliminate your curiosity. 41 00:09:44,230 --> 00:09:46,260 I'm not saying you can't be happy, 42 00:09:46,490 --> 00:09:48,760 But be careful. 43 00:10:18,160 --> 00:10:21,330 [Kaito, I go to work] Mother 44 00:10:44,400 --> 00:10:50,330 [ Njirr... the mother put the bra carelessly] 44 00:11:19,490 --> 00:11:20,590 Hello? 45 00:11:24,430 --> 00:11:26,060 Have you eaten? 46 00:11:37,630 --> 00:11:39,860 I came home late tonight. You're okay & no? Right 47 00:11:51,630 --> 00:11:53,730 I've cooked rice. 48 00:11:54,960 --> 00:11:57,530 There is curry in the fridge, just heat it up 49 00:12:03,590 --> 00:12:04,760 Are you there? 50 00:12:10,760 --> 00:12:13,260 I have to go back to work. 51 00:12:26,400 --> 00:13:06,330 [It's good if you can swim well, I just fell in the pool afraid of being dead: Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha make you laugh :)] 51 00:13:25,260 --> 00:13:26,590 Uncle Kame ! 52 00:13:30,390 --> 00:13:32,060 Are you Kyoko? 53 00:13:33,960 --> 00:13:35,090 How are you doing? 54 00:13:37,250 --> 00:13:38,670 I'm fine. 55 00:13:40,790 --> 00:13:42,060 Thank God. 56 00:13:45,490 --> 00:13:48,830 You go to the sea again, 57 00:13:49,030 --> 00:13:51,430 With full clothes? 58 00:14:01,060 --> 00:14:02,530 What are you doing? 59 00:14:08,730 --> 00:14:10,030 Are you not afraid? 60 00:14:13,460 --> 00:14:14,860 I'm not afraid, 61 00:14:28,960 --> 00:14:30,090 Swimming is forbidden 62 00:14:34,530 --> 00:14:36,090 Until later, Uncle Kame 63 00:15:07,890 --> 00:15:09,130 Do you want to go home? 64 00:15:25,190 --> 00:15:26,760 Do you take a bicycle right? 65 00:15:28,060 --> 00:15:29,530 I did. 66 00:15:32,530 --> 00:15:33,930 Why? 67 00:15:37,360 --> 00:15:39,130 The problem is I'm wet? 68 00:15:39,960 --> 00:15:41,260 Not really. 69 00:15:46,590 --> 00:15:48,190 You didn't bring it. 70 00:15:49,360 --> 00:15:50,690 Bring it anyway. 71 00:16:00,560 --> 00:16:01,860 Bring my bag? p> 72 00:16:16,000 --> 00:16:41,400 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 72 00:16:43,930 --> 00:16:45,390 Good afternoon! 73 00:17:17,830 --> 00:17:19,130 Thank you. 74 00:17:20,030 --> 00:17:22,390 I changed it a minute, wait for me at the cafe 75 00:17:46,760 --> 00:17:47,290 I'm home. 76 00:18:14,230 --> 00:18:15,660 Thank you for waiting. 77 00:18:18,110 --> 00:18:19,820 - I'm home. - Welcome back. 78 00:18:24,560 --> 00:18:25,830 Want eat something? 79 00:18:28,630 --> 00:18:30,590 - How about pasta? - All right. 80 00:18:30,890 --> 00:18:32,560 With octopus slices 81 00:18:34,730 --> 00:18:36,360 Jumbo portions for Kaito. 82 00:18:38,490 --> 00:18:39,690 Understood! 83 00:18:42,930 --> 00:18:44,930 He shouldn't have to squeeze his eyes 84 00:19:21,530 --> 00:19:23,690 My mother is not healthy 85 00:19:32,930 --> 00:19:35,030 The doctor told me the other day. 86 00:19:51,960 --> 00:19:55,430 Why are there people who live and die? 87 00:20:09,990 --> 00:20:11,430 I don't know 88 00:20:14,190 --> 00:20:16,090 There is no reason. 89 00:20:31,760 --> 00:20:34,260 But your mother is a shaman right? 90 00:20:36,630 --> 00:20:38,230 Yes, that's how it is. 91 00:20:39,230 --> 00:20:41,360 > Isn't that shaman like God? 92 00:20:50,060 --> 00:20:51,660 He won't die. 93 00:20:56,960 --> 00:20:58,590 Here it is. 94 00:21:07,860 --> 00:21:10,430 I was fishing so great yesterday 95 00:21:11,560 --> 00:21:13,460 Bring some fish in your house 96 00:21:13,690 --> 00:21:15,430 This. 97 00:21:16,590 --> 00:21:19,330 Daddy, will you die? 98 00:21:22,330 --> 00:21:23,930 Maybe. 99 00:21:26,060 --> 00:21:28,660 The doctor said he would die. 100 00:21:46,090 --> 00:21:48,290 p> 101 00:21:48,790 --> 00:21:51,230 With calmness 102 00:21:52,290 --> 00:21:53,930 The deeper 103 00:21:54,130 --> 00:21:58,030 Can be a guarantee 104 00:21:58,260 --> 00:22:01,260 That I entered me 105 00:22:02,230 --> 00:22:04,460 To contemplate 106 00:22:06,160 --> 00:22:08,830 Depth of soul 107 00:22:15,160 --> 00:22:19,430 While in the world, during body and this country exists 108 00:22:20,060 --> 00:22:22,460 From every end of the world 109 00:22:22,690 --> 00:22:25,130 In every world 110 00:22:25,360 --> 00:22:26,930 Allow me, son of this god 111 00:22:27,660 --> 00:22:31,190 To see and not stare whatever 112 00:22:33,890 --> 00:22:36,360 God is god, man is human 113 00:22:38,130 --> 00:22:39,690 Whoever it is, 114 00:22:39,930 --> 00:22:42,160 I will serve it 115 00:22:42,360 --> 00:22:44,460 Thank you very much 116 00:23:00,330 --> 00:23:03,790 Are you leaving me? 117 00:23:04,290 --> 00:23:07,830 I have to go to a distant island 118 00:23:08,030 --> 00:23:12,530 I'll leave you behind 119 00:23:14,290 --> 00:23:17,430 But of course I will remember you 120 00:23:18,530 --> 00:23:21,630 And I'll come back to you 121 00:23:22,160 --> 00:23:25,330 For sure 122 00:23:26,660 --> 00:23:31,990 I'll come back to you 123 00:23:35,860 --> 00:23:37,560 I'm trying... 124 00:23:50,430 --> 00:23:53,460 But I'm not understand what you say 125 00:23:55,290 --> 00:23:57,090 After he dies, I won't be able to see it 126 00:23:57,260 --> 00:23:59,430 I can't feel his warmth. 127 00:24:00,690 --> 00:24:01,660 That's right. 128 00:24:02,930 --> 00:24:06,460 As you said. > That's because there is no body. 129 00:24:07,660 --> 00:24:11,230 It's the same as you said, it's true. 130 00:24:12,430 --> 00:24:15,630 But memories of it will be in this world 131 00:24:16,290 --> 00:24:18,930 Memories about it left here 132 00:24:19,130 --> 00:24:20,760 Your mother's memories 133 00:24:20,960 --> 00:24:23,490 Meet this world 134 00:24:26,460 --> 00:24:27,330 So... 135 00:24:28,160 --> 00:24:31,530 There is no warmth of the body but there is a warmth of the soul. 136 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Soul warmth 137 00:24:33,730 --> 00:24:36,830 Still left in your heart 138 00:24:41,960 --> 00:24:43,590 That's not enough. 139 00:24:54,390 --> 00:24:55,730 Sorry. 140 00:24:59,690 --> 00:25:01,090 Why are you here? 141 00:25:06,690 --> 00:25:08,060 How do you feel? 142 00:25:14,030 --> 00:25:15,960 It's almost time. 143 00:25:20,630 --> 00:25:22,460 I want to go home. 144 00:25:27,390 --> 00:25:28,660 This morning, 145 00:25:33,290 --> 00:25:35,730 I go up... 146 00:25:38,830 --> 00:25:40,460 to the temple. 147 00:25:42,590 --> 00:25:44,090 And there, 148 00:25:44,590 --> 00:25:48,060 I was surprised to meet the Shaman from Sani. 149 00:25:51,960 --> 00:25:53,860 You went to the temple? 150 00:26:04,190 --> 00:26:05,430 Really? 151 00:26:14,610 --> 00:26:16,110 I'm sorry. 152 00:26:22,060 --> 00:26:24,530 You definitely hate that, 153 00:26:25,660 --> 00:26:27,490 If your obitu is a shaman. 154 00:26:31,030 --> 00:26:33,860 It bothers me 155 00:26:40,590 --> 00:26:43,160 As a shaman, I am at the door 156 00:26:43,890 --> 00:26:46,760 between God and man 157 00:26:57,390 --> 00:26:59,190 For me, dying 158 00:27:00,190 --> 00:27:02,230 is not scary at all. 159 00:27:10,360 --> 00:27:12,130 Because I know... 160 00:27:18,760 --> 00:27:21,190 God is always with me 161 00:27:23,330 --> 00:27:24,890 I'm not afraid. 163 00:27:35,390 --> 00:27:36,590 Have... 164 00:27:38,530 --> 00:27:40,090 And always will... 165 00:27:43,390 --> 00:27:46,660 Connect with your life 166 00:27:48,930 --> 00:27:51,590 It's not about my life 167 00:27:52,630 --> 00:27:56,390 This will always be connected to your life 168 00:27:56,590 --> 00:27:59,460 And when you give birth to a child, 169 00:28:00,190 --> 00:28:03,090 When you have a baby, that baby will connect with me. 170 00:28:05,090 --> 00:28:07,230

171 00:28:09,660 --> 00:28:11,430 That's why I'm not afraid. 172 00:28:14,930 --> 00:28:16,760 They say, on land 173 00:28:19,730 --> 00:28:22,230 When people are sick, 174 00:28:26,090 --> 00:28:29,760 They still want to live as long as possible 175 00:28:32,330 --> 00:28:34,230 Can you imagine? 176 00:29:19,830 --> 00:29:21,090 Why are you here? 177 00:29:21,360 --> 00:29:22,660 Are you okay? 178 00:29:27,490 --> 00:29:28,290 Let's go. 179 00:30:36,190 --> 00:30:37,690 Do you know anything. 180 00:30:41,890 --> 00:30:42,990 About what? 181 00:30:49,730 --> 00:30:52,090 About the bodies found in the sea. 182 00:30:57,990 --> 00:30:59,190 I don't know anything 183 00:31:03,530 --> 00:31:05,030 I won't say anyone 184 00:31:09,430 --> 00:31:10,930 I said I don't know anything. 185 00:31:16,530 --> 00:31:19,460 - Really don't know? - I told you, I don't know. 186 00:31:25,090 --> 00:31:27,060 Why didn't you try surfing? 187 00:31:28,430 --> 00:31:30,860 My father said you should dive in the sea 188 00:31:34,290 --> 00:31:35,890 The sea is scary 189 00:31:46,190 --> 00:31:47,460 Sea... 190 00:31:49,130 --> 00:31:50,590 is alive. 191 00:31:57,050 --> 00:31:59,070 I am also a living thing 192 00:32:11,230 --> 00:32:12,430 AWell said to me, 193 00:32:12,690 --> 00:32:14,490 When you surf... 194 00:32:14,790 --> 00:32:17,190 You will feel a sensation, 195 00:32:19,090 --> 00:32:20,490 Where later you will find it to be one with the water 196 00:32:21,090 --> 00:32:23,790 The feeling was too big for me. 197 00:32:29,230 --> 00:32:30,890 I think it was like ML 198 00:32:31,060 --> 00:32:33,660 ML! 199 00:32:38,370 --> 00:32:39,370 Come on. 200 00:34:04,330 --> 00:34:05,530 Good night. 201 00:34:20,160 --> 00:34:21,390 Kaito... 202 00:34:33,090 --> 00:34:34,490 I love you. 203 00:34:42,290 --> 00:34:43,790 > 204 00:34:49,260 --> 00:34:50,330 Thank you. 205 00:34:55,530 --> 00:34:56,830 You? 206 00:35:06,090 --> 00:35:07,530 I love you. 207 00:35:19,230 --> 00:35:20,860 Good night. 208 00:35:25,090 --> 00:35:26,330 See you tomorrow 209 00:36:38,000 --> 00:37:19,320 ADULT SCENE SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR sendor SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR 209 00:38:20,990 --> 00:38:22,190 Kaito! 210 00:38:39,860 --> 00:38:41,460 Are you okay? 211 00:38:50,530 --> 00:38:51,520 Mom... 212 00:38:58,490 --> 00:39:00,390 Can I see daddy? 213 00:39:05,590 --> 00:39:06,860 Yes. 214 00:39:17,880 --> 00:39:18,750 When? 215 00:39:23,490 --> 00:39:25,060 This weekend. 216 00:39:33,570 --> 00:39:34,420 All right. 217 00:39:42,290 --> 00:39:43,790 I understand. 218 00:39:47,830 --> 00:39:49,920 There are several things that women can't do. 219 00:39:58,890 --> 00:40:00,620 I have to go. 220 00:40:05,960 --> 00:40:07,990 I will buy a ticket 221 00:40:13,610 --> 00:40:14,480 Thanks. 222 00:40:38,590 --> 00:40:39,540 Yosh 223 00:40:43,560 --> 00:40:45,260 Take a look, 224 00:40:45,460 --> 00:40:48,590 I want him to see the tree. 225 00:40:48,790 --> 00:40:50,190 Next to this then 226 00:40:50,390 --> 00:40:51,920 A little more now. 227 00:40:54,460 --> 00:40:56,720 His head will be here. 228 00:40:59,790 --> 00:41:02,190 It's a big banyan tree. 229 00:41:07,560 --> 00:41:09,990 He's 400 or 500 years old 230 00:41:11,530 --> 00:41:13,090 Ah, they came. 231 00:41:20,090 --> 00:41:21,420 Welcome back 232 00:41:22,460 --> 00:41:23,490 Are you okay? 233 00:41:23,890 --> 00:41:24,990 I'm fine. 234 00:41:25,560 --> 00:41:27,220 Here His bag, Kyoko. 235 00:41:28,160 --> 00:41:28,660 Thanks. 236 00:42:58,430 --> 00:43:00,290 We can't see it. 237 00:43:01,860 --> 00:43:03,290 But your mother, 238 00:43:03,530 --> 00:43:05,120 I think I'm looking at something. 239 00:43:40,890 --> 00:43:42,490 I think I'm looking at something. 240 00:43:42,690 --> 00:43:44,560 p> 241 00:43:45,460 --> 00:43:47,590 Your mother always likes 242 00:43:47,790 --> 00:43:49,520 - Lying down? - Really. 243 00:43:49,730 --> 00:43:52,220 It feels good, 244 00:43:52,430 --> 00:43:54,990 Lie down here and then sit straight up into the sky. 245 00:43:55,230 --> 00:43:57,320 - Lie down? > - Heem. 246 00:43:57,560 --> 00:43:58,720 Like this? 247 00:44:08,330 --> 00:44:09,460 Are you okay? 248 00:44:21,560 --> 00:44:23,060 It's good, right? 249 00:44:24,930 --> 00:44:26,090 She's still a baby. 250 00:44:26,330 --> 00:44:29,960 He was a baby with a big body. 251 00:44:30,790 --> 00:44:32,590 He was still a child 252 00:44:39,030 --> 00:44:41,090 The weather wasn't good today 253 00:44:49,090 --> 00:44:50,360 You too? 254 00:44:53,860 --> 00:44:58,020 You too? 255 00:44:58,930 --> 00:45:00,690 p> 256 00:45:03,390 --> 00:45:06,690 I feel left behind Is there anything I can do about it? 257 00:46:38,630 --> 00:46:39,660 I am alone, serving myself. 258 00:46:40,190 --> 00:46:41,420 Lucky both of you. You look comfortable . 259 00:46:45,060 --> 00:46:47,820 Hello. 260 00:46:49,660 --> 00:46:52,220 Hello. 261 00:46:53,830 --> 00:46:58,100 - You're her son Atsushi? - Yes. 262 00:47:00,890 --> 00:47:03,220 - How old are you? < br /> - 16. 263 00:47:03,430 --> 00:47:06,420 So you're a high school class X? * (I'm younger than you Kaito: D) 264 00:47:07,430 --> 00:47:08,760 Give your backpack. 265 00:47:16,680 --> 00:47:17,680 This. 266 00:47:20,460 --> 00:47:21,620 Cool. 267 00:47:36,290 --> 00:47:38,090 Yes, this is an Atsu tattoo. 268 00:47:40,060 --> 00:47:41,320 Dragon? 269 00:47:42,660 --> 00:47:44,660 Do you have a picture? 270 00:47:44,830 --> 00:47:47,590 Or do you want us to make it? 271 00:47:49,160 --> 00:47:50,760 Hm if that's the case, 272 00:47:51,890 --> 00:47:53,520 How we do it 273 00:47:53,930 --> 00:47:57,090 Is sitting first then talking to you 274 00:47:57,590 --> 00:48:00,690 After we talk about it next it's up to us 275 00:48:00,890 --> 00:48:01,920 Will it be alright? 276 00:48:02,130 --> 00:48:04,990 Good. If so next week, yeah, 277 00:48:06,160 --> 00:48:07,690 Wednesday... 278 00:48:07,930 --> 00:48:10,620 Do you have our address? 279 00:48:11,460 --> 00:48:15,320 Good, why didn't you just come at 12? 280 00:48:16,660 --> 00:48:18,860 Thanks, we will see you again 281 00:48:44,660 --> 00:48:46,820 It looks like something is bothering you 282 00:48:49,760 --> 00:48:50,990 What's wrong? 283 00:48:56,260 --> 00:48:57,690 Daddy... 284 00:48:59,990 --> 00:49:02,120 Why are you divorced with mother? 285 00:49:04,390 --> 00:49:07,620 You go straight to the point huh? 286 00:49:13,890 --> 00:49:16,820 I met Misaki... 287 00:49:21,290 --> 00:49:23,120 You know, like something strange, 288 00:49:26,460 --> 00:49:28,390 You won't be able to understand someone. 289 00:49:29,090 --> 00:49:30,660 Until you meet them 290 00:49:31,560 --> 00:49:34,260 We run around the street. 291 00:49:34,460 --> 00:49:36,560 I watch it, 292 00:49:36,760 --> 00:49:39,060 And I meet him 3 times a day. 293 00:49:40,090 --> 00:49:41,460 That's amazing. 294 00:49:41,690 --> 00:49:44,490 Like fate! I 295 00:49:48,330 --> 00:49:51,560 And unilaterally, 296 00:49:53,090 --> 00:49:54,820 I fell in love with him. 297 00:49:55,930 --> 00:49:57,860 If it's fate, 298 00:49:58,660 --> 00:50:00,990 Why are you separated? 299 00:50:01,230 --> 00:50:03,260 I don't believe in destiny 300 00:50:03,460 --> 00:50:06,490 Not at all. 301 00:50:07,090 --> 00:50:10,320 You should be together forever, 302 00:50:10,530 --> 00:50:12,560 If it is destined to fall in love, right? 303 00:50:13,990 --> 00:50:16,320 I can't argue that, 304 00:50:21,630 --> 00:50:23,060 But why huh? 305 00:50:25,360 --> 00:50:29,220 When we were separated, I felt we were together 306 00:50:33,460 --> 00:50:35,390 If that was so good 307 00:50:39,160 --> 00:50:43,420 If I think that destiny will irritate me 308 00:50:46,030 --> 00:50:47,490 But I only think of 309 00:50:47,730 --> 00:50:49,520 as a part of destiny 310 00:50:50,460 --> 00:50:53,660 The meaning of destiny is more than that 311 00:51:01,990 --> 00:51:03,660 But by the way, 312 00:51:04,030 --> 00:51:05,090 Kaito, 313 00:51:07,890 --> 00:51:09,320 You... 314 00:51:11,280 --> 00:51:12,080 And I... 315 00:51:12,790 --> 00:51:14,590 are father and son . 316 00:51:16,630 --> 00:51:19,120 It will never change. 317 00:51:26,230 --> 00:51:27,660 Yes, that's right. 318 00:51:29,460 --> 00:51:30,210 This. 319 00:51:36,630 --> 00:51:37,290 Hey, 320 00:51:39,160 --> 00:51:40,620 Our food is already cold p> 321 00:51:49,990 --> 00:51:51,190 You know... 322 00:51:52,130 --> 00:51:53,760 What I really want to do 323 00:51:53,990 --> 00:51:55,890 is to paint. 324 00:51:56,160 --> 00:51:58,520 You shouldn't be here for that. 325 00:52:00,430 --> 00:52:01,620 Here in Tokyo? 326 00:52:03,090 --> 00:52:04,420 There are other things here that you don't get elsewhere 327 00:52:05,030 --> 00:52:06,590 There is a warmth that only exists in Tokyo 328 00:52:07,490 --> 00:52:09,920 Kau seharusnya tidak disini untuk itu. 329 00:52:10,130 --> 00:52:12,820 Disini, di Tokyo? 330 00:52:16,190 --> 00:52:19,690 Ada engergi lain disini yang tidak kau dapat ditempat lain 331 00:52:21,130 --> 00:52:25,420 Ada suatu kehangatan yang hanya ada di Tokyo 332 00:52:30,960 --> 00:52:34,060 Don't travel the world, 333 00:52:35,990 --> 00:52:37,860 But here, in Tokyo... 334 00:52:38,090 --> 00:52:40,460 This isn't something about psychology, 335 00:52:41,490 --> 00:52:43,060 That's not what I mean. 336 00:52:45,690 --> 00:52:47,860 > 337 00:52:48,430 --> 00:52:50,290 But I feel a prosperity 338 00:52:51,560 --> 00:52:53,120 I still feel it 339 00:52:53,630 --> 00:52:55,290 I am always busy 340 00:52:55,990 --> 00:52:58,060 it toppled me, 341 00:52:59,830 --> 00:53:01,160 Time passed quickly . 342 00:53:02,090 --> 00:53:04,660 But even so, 343 00:53:05,590 --> 00:53:07,860 This city is still busy 344 00:53:14,530 --> 00:53:15,760 My desire to express myself. 345 00:53:17,330 --> 00:53:19,660 AYo! 346 00:53:20,760 --> 00:53:22,660 Wait, I can't breathe. 347 00:53:24,390 --> 00:53:25,890 Push me. 348 00:53:27,090 --> 00:53:28,590 What about you? 349 00:53:29,690 --> 00:53:30,990 Video game center. 350 00:53:32,620 --> 00:53:34,210 Want to stop by? 351 00:53:37,330 --> 00:53:39,160 I live! 352 00:53:39,360 --> 00:53:40,760 I want to hit the others. 353 00:53:40,960 --> 00:53:42,760 Where? 354 00:53:43,790 --> 00:53:45,720 4 more years. 355 00:53:49,930 --> 00:53:52,990 Beer once more 356 00:53:58,160 --> 00:53:59,860 4 more years you can't drink 357 00:54:00,130 --> 00:54:02,360 You will work outside. 358 00:54:04,030 --> 00:54:07,490 It's not easy, but it's quite simple. 359 00:54:10,660 --> 00:54:12,060 Do it like this, 360 00:54:13,030 --> 00:54:16,290 Put your hand in the chest then think 361 00:54:17,490 --> 00:54:19,960 What's the best choice 362 00:54:30,390 --> 00:54:31,890 It's amazing, 363 00:54:32,490 --> 00:54:34,760 You're just like Misaki. 364 00:55:31,890 --> 00:55:35,690 Kaito: Watch your mother and take care of her. 365 00:55:35,930 --> 00:55:39,690 Promise of fellow men. Atsushi 366 00:56:41,320 --> 00:56:42,890 Want to take a shower? 367 00:56:45,160 --> 00:56:47,790 I will work all night. 368 00:56:52,860 --> 00:56:54,120 See you later. 369 00:57:43,490 --> 00:57:44,990 What are you doing? 370 00:57:48,990 --> 00:57:50,120 You're heavy. 371 00:57:57,260 --> 00:57:58,720 I said, you're heavy 372 00:58:10,520 --> 00:58:11,720 You're heavy. 373 00:58:25,860 --> 00:58:27,860 Danger, why did you do that? 374 00:58:31,220 --> 00:58:32,790 I'm okay? 375 00:58:35,160 --> 00:58:36,290 Were you hurt? 376 00:58:38,689 --> 00:58:39,856 Injured? 377 00:58:44,588 --> 00:58:45,634 My heart. 378 00:59:24,490 --> 00:59:26,060 Tempo days... 379 00:59:26,960 --> 00:59:30,720 Hurricanes strike 380 00:59:32,490 --> 00:59:35,020 And damage some houses 381 00:59:41,660 --> 00:59:43,060 When you get older, 382 00:59:44,760 --> 00:59:46,420 You try 383 00:59:47,820 --> 00:59:49,860 To no longer be a burden 384 00:59:50,960 --> 00:59:52,890 You will hold back again, 385 00:59:55,890 --> 01:00:01,482 So you try so that other people don't think badly 386 01:00:03,890 --> 01:00:05,520 That is noble. 387 01:00:07,520 --> 01:00:09,120 I can't do it. 388 01:00:10,290 --> 01:00:12,590 That's noble about what? 389 01:00:13,160 --> 01:00:15,120 I'm just a coward 390 01:00:16,460 --> 01:00:20,390 You generation young, can't be a coward. 391 01:00:22,690 --> 01:00:25,860 Whatever you want to do, just do it 392 01:00:27,090 --> 01:00:31,320 What do you want to say, just say. 393 01:00:34,790 --> 01:00:37,990 When you want to cry, cry 394 01:00:43,520 --> 01:00:45,260 Old people like me 395 01:00:45,490 --> 01:00:48,190 Will enjoy peace. 396 01:00:49,890 --> 01:00:51,760 We will be with you. 397 01:01:16,560 --> 01:01:17,890 Kyoko. 398 01:01:19,820 --> 01:01:21,190 You think... 399 01:01:22,190 --> 01:01:25,860 People won't die right? 400 01:01:28,420 --> 01:01:30,190 But the truth is, 401 01:01:30,620 --> 01:01:32,590 People will die. 402 01:01:35,020 --> 01:01:37,420 Everything 403 01:01:38,020 --> 01:01:40,260 But Kyoko's mother, 404 01:01:40,860 --> 01:01:42,360 She is like a god. 405 01:01:47,190 --> 01:01:48,790 Gods, 406 01:01:49,590 --> 01:01:51,220 They also die. 407 01:02:41,260 --> 01:02:43,220 Kaito, Hold the bottom. 407 01:03:26,260 --> 01:03:54,220 Goats, rest calmly. 408 01:04:05,620 --> 01:04:07,490 How long will it continue like this? 409 01:04:34,190 --> 01:04:35,690 Strength... 410 01:04:44,020 --> 01:04:45,490 Weak 411 01:05:17,060 --> 01:05:19,520 The sea is calm today 412 01:05:21,390 --> 01:05:23,490 During the day, 413 01:05:23,690 --> 01:05:26,290 Autumn winds will blow. 414 01:07:43,920 --> 01:07:45,290 Tokuko? 415 01:07:59,060 --> 01:08:01,060 Are you, Kyoko? 416 01:08:03,190 --> 01:08:04,890 For a moment, 417 01:08:05,120 --> 01:08:10,060 I mistaken you as your grandmother. 418 01:08:13,001 --> 01:08:14,555 You really... 419 01:08:16,090 --> 01:08:18,020 Looks like him. 420 01:08:21,590 --> 01:08:25,360 He's tall like you, 421 01:08:27,820 --> 01:08:29,920 With good characteristics. 422 01:08:30,520 --> 01:08:32,490 He is very charming 423 01:08:35,560 --> 01:08:39,320 Whenever I go to the sea, 424 01:08:40,290 --> 01:08:42,290 When I go to the hill, 425 01:08:44,460 --> 01:08:46,660 When I go to the fields, 426 01:08:48,360 --> 01:08:50,460 I always see it. 427 01:08:53,560 --> 01:08:56,560 Your great grandmother must be proud of 428 01:08:57,160 --> 01:08:59,690 To see you grow up 429 01:10:27,860 --> 01:10:29,590 Kaito... 430 01:10:29,990 --> 01:10:32,220 He joined the goat. 431 01:10:32,460 --> 01:10:35,990 The goat rebelled and wanted to break away 432 01:10:36,190 --> 01:10:39,220 So I killed it, 433 01:10:40,290 --> 01:10:42,290 "Kaito, hold it strong!" 434 01:10:42,490 --> 01:10:46,060 And he who did it actually held me 435 01:10:52,360 --> 01:10:54,920 Well Kaito is the city boy. 436 01:10:56,190 --> 01:10:58,020 He doesn't have the guts. 437 01:10:58,220 --> 01:11:01,360 I offered him to learn to surf but he didn't want to 438 01:11:05,360 --> 01:11:07,860 Maybe he couldn't swim. 439 01:11:08,260 --> 01:11:09,820 He stopped in the pool 440 01:11:10,020 --> 01:11:13,290 > 441 01:11:13,490 --> 01:11:14,620 He doesn't like the ocean. The sea... 442 01:11:15,760 --> 01:11:17,720 What does he say? 443 01:11:17,987 --> 01:11:18,721 - The sea is alive. - Yes & apos; right? 444 01:11:19,260 --> 01:11:20,690 Ha! 445 01:11:20,890 --> 01:11:24,920 The sea is alive 446 01:11:25,990 --> 01:11:27,760 And also, we never know what's in the ocean 447 01:11:28,490 --> 01:11:30,760 That makes it cringe. 448 01:11:30,990 --> 01:11:32,190 He's a calm child 449 01:11:32,890 --> 01:11:36,290 Eh, how can you call your girlfriend like that? 450 01:11:38,864 --> 01:11:39,765 Huh? 451 01:11:45,660 --> 01:11:49,490 She's not your girlfriend? You are always together. 452 01:11:50,560 --> 01:11:51,960 Who said ? 453 01:11:52,690 --> 01:11:54,090 Hm... 454 01:11:54,390 --> 01:11:55,690 What? 455 01:11:57,690 --> 01:11:59,020 That's right. 456 01:11:59,860 --> 01:12:01,020 Really? 457 01:12:01,220 --> 01:12:02,490 What? 458 01:12:03,860 --> 01:12:06,390 Eh, mother too? 459 01:12:06,920 --> 01:12:10,060 I like the type of man like him. 460 01:12:11,390 --> 01:12:12,960 You're kidding me. 461 01:12:14,320 --> 01:12:16,260 He is very good. 462 01:12:16,420 --> 01:12:19,090 He is very good. 463 01:12:20,390 --> 01:12:22,060 p> 464 01:12:25,020 --> 01:12:28,090 He is character and calm 465 01:12:28,290 --> 01:12:29,190 His brain is empty. 466 01:12:29,820 --> 01:12:33,360 The more you harm him, the more you look like 467 01:12:34,586 --> 01:12:35,984 What do you mean? 468 01:12:38,120 --> 01:12:40,860 - Very suspicious, smiling like that - No way... 469 01:12:41,090 --> 01:12:42,360 It's the two of you. 470 01:12:42,690 --> 01:12:44,790 - No way! - Cook? 471 01:12:44,990 --> 01:12:46,960 As far as you [a]? 472 01:12:49,190 --> 01:12:50,860 The difference is, of course, 473 01:12:51,620 --> 01:12:52,690 Sepedaannya, tentunya 474 01:12:54,960 --> 01:12:56,120 Suspicious... 475 01:12:56,320 --> 01:12:57,990 - You blushed. - No! 476 01:13:06,490 --> 01:13:09,360 The listing. Look. 477 01:13:34,860 --> 01:13:39,060 Listen now 478 01:13:39,820 --> 01:13:45,990 A song for the rich morning 479 01:13:48,960 --> 01:13:51,620 (Yoisa, yoisa) 480 01:13:52,020 --> 01:13:56,360 (Yoisa, yoi yoi) 481 01:13:57,760 --> 01:14:02,860 Songs start 482 01:14:03,060 --> 01:14:06,920 With this, 483 01:14:08,390 --> 01:14:11,590 Songs 484 01:14:11,820 --> 01:14:17,060 In Rich Morning 485 01:14:31,490 --> 01:14:35,690 Listen now 486 01:14:36,260 --> 01:14:39,720 It's been a long time 487 01:14:39,920 --> 01:14:44,920 Since I last saw you 488 01:14:45,760 --> 01:14:48,720 Flowers, Flowers 489 01:14:48,920 --> 01:14:53,260 Sunflower 490 01:14:54,660 --> 01:15:00,090 If I see you now, 491 01:15:00,290 --> 01:15:05,160 When did it happen... 492 01:15:05,590 --> 01:15:08,520 When did it happen... 493 01:15:09,160 --> 01:15:14,460 I saw you again? 494 01:15:27,890 --> 01:15:30,190 - I blew it. - I'm starting to feel comfortable. 495 01:15:33,460 --> 01:15:35,320 Your dance... 496 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 You stepped out of the step. 497 01:15:38,620 --> 01:15:41,620 It's a master. It's full of expertise. > 498 01:15:41,890 --> 01:15:43,920 - Expertise? - Sign of expertise 499 01:15:44,090 --> 01:15:45,390 Sign of expertise? 500 01:15:47,020 --> 01:15:49,020 You just don't understand 501 01:15:49,190 --> 01:15:50,560 You're just talking. 502 01:15:59,760 --> 01:16:01,160 You're good. 503 01:16:06,060 --> 01:16:07,720 You play well 504 01:16:15,060 --> 01:16:16,490 What do you want? 505 01:16:19,320 --> 01:16:21,260 I just want to hear your voice. 506 01:16:23,160 --> 01:16:25,160 Can we go first? 507 01:16:29,090 --> 01:16:30,560 Alright. 508 01:16:31,990 --> 01:16:34,960 I cut my hair. What do you think? 509 01:16:36,160 --> 01:16:38,820 My hair. I will send you a photo. 510 01:16:42,860 --> 01:16:43,890 Thank you. 511 01:16:48,020 --> 01:16:49,420 It makes me happy. 512 01:16:51,590 --> 01:16:54,060 Now I think about dinner. 513 01:16:55,860 --> 01:16:58,320 I can't night this. 514 01:17:00,790 --> 01:17:02,390 He will be flown faster. 515 01:17:05,860 --> 01:17:07,690 Yes, he will go home soon 516 01:17:10,190 --> 01:17:11,660 I want to meet you 517 01:17:18,290 --> 01:17:20,760 It's very nice . 518 01:17:22,720 --> 01:17:25,020 The food is delicious, When will it be there again. 519 01:18:39,260 --> 01:18:42,020 [Kaito: You've arrived home. I go to work. Mother] 520 01:19:51,090 --> 01:19:52,520 Kyoko... 521 01:19:55,120 --> 01:19:56,260 Mother... 522 01:19:58,490 --> 01:19:59,920 Do you want to wake up? 523 01:20:00,790 --> 01:20:02,220 Do you want to wake up, Mom? 524 01:20:06,690 --> 01:20:09,660 Are you thirsty? Do you want to drink? 525 01:20:09,922 --> 01:20:10,661 Isa? 526 01:20:17,520 --> 01:20:18,960 His Ikyun... 527 01:20:20,120 --> 01:20:21,420 What do you say? 528 01:20:23,560 --> 01:20:25,820 I want to hear Ikyun Nyakana. 529 01:20:27,060 --> 01:20:29,590 - Ikyun Nyakana. - Ikyun Nyakana? 530 01:20:30,820 --> 01:20:32,620 She wants to hear Ikyun Nyakana. 531 01:20:32,820 --> 01:20:36,790 Can anyone sing Ikyun Nyakana? 532 01:20:37,260 --> 01:20:39,420 Kazuro, you can sing it right? 533 01:20:40,690 --> 01:20:42,290 May I sing it? 534 01:20:42,490 --> 01:20:44,620 Kazuro, please do it. 535 01:20:44,820 --> 01:20:46,590 Thank you. 536 01:20:47,160 --> 01:20:49,490 Kyoko , bring sanshin. 537 01:20:54,720 --> 01:20:56,220 I will sing it for your mother. 538 01:20:56,660 --> 01:20:58,090 Thank you. 539 01:21:23,390 --> 01:21:28,160 You really have to go? 540 01:21:28,320 --> 01:21:38,260 Will you leave me alone behind? 541 01:21:39,490 --> 01:21:47,760 What should I do if you leave? 542 01:21:48,320 --> 01:21:52,590 Only pain will be felt 543 01:22:01,760 --> 01:22:06,290 You really have to go? 544 01:22:07,290 --> 01:22:16,420 I have to go to a very distant island 545 01:22:18,160 --> 01:22:21,690 1000 years, 10,000 years 546 01:22:22,960 --> 01:22:26,820 I want to live long, I want to live 547 01:22:34,820 --> 01:22:37,460 Your mother is in a good feeling isn't it? 548 01:22:41,790 --> 01:22:44,460 Music makes her happy. 549 01:22:47,020 --> 01:22:48,020 Thank you. 550 01:22:48,220 --> 01:22:51,460 Then should we dance the dance in August ? 551 01:22:52,420 --> 01:22:56,090 Of course, a good idea 552 01:22:56,290 --> 01:22:58,890 We will dance the dance in August. Watch us. 553 01:22:59,220 --> 01:23:01,860 Everyone, let's dance together 554 01:23:02,090 --> 01:23:04,020 Dancing together. 555 01:23:48,460 --> 01:23:50,920 He can hear the song 556 01:23:51,120 --> 01:23:53,990 He hears it and the dance is also good 557 01:25:08,443 --> 01:25:09,475 Isa... 558 01:25:10,690 --> 01:25:12,690 Do you hear ? 559 01:25:21,020 --> 01:25:25,160 Did you hear the song? The dance is also good 560 01:25:29,120 --> 01:25:31,320 Should we dance it 6 times? 561 01:25:32,320 --> 01:25:35,860 Let's dance it together. 562 01:25:37,942 --> 01:25:38,733 Isa, 563 01:25:39,490 --> 01:25:41,290 Dance with us 564 01:27:20,620 --> 01:27:21,890 Kyoko... 565 01:27:32,360 --> 01:27:34,190 I'm happy. 566 01:27:36,590 --> 01:27:38,320 Happy 567 01:27:42,860 --> 01:27:44,360 Thank you. 568 01:28:22,060 --> 01:28:24,690 Mother came to me 569 01:28:34,090 --> 01:28:35,760 > Mother... 570 01:31:19,990 --> 01:31:21,360 Kaito... 571 01:31:25,520 --> 01:31:27,160 Come on ML. 572 01:31:38,935 --> 01:31:40,151 No. 573 01:31:46,750 --> 01:31:47,782 Why not? 574 01:31:59,360 --> 01:32:00,860 Don't you want to? 575 01:32:05,060 --> 01:32:06,360 Then, why? 576 01:32:10,320 --> 01:32:11,760 I don't know 577 01:32:40,820 --> 01:32:42,360 What's wrong? 578 01:32:52,660 --> 01:32:54,020 What's wrong? 579 01:32:59,390 --> 01:33:01,320 This room is hot. 580 01:33:04,320 --> 01:33:05,990 Why? 581 01:33:13,460 --> 01:33:15,290 I said, stop it! 582 01:33:19,260 --> 01:33:20,860 Mother, you, 583 01:33:22,460 --> 01:33:25,760 How can you be with a man other than daddy? 584 01:33:26,690 --> 01:33:28,590 That's not natural 585 01:33:29,090 --> 01:33:30,190 Yes & apos; right? 586 01:33:37,520 --> 01:33:39,860 Together with many men, 587 01:33:40,060 --> 01:33:41,590 They call it "Trash". 588 01:33:45,220 --> 01:33:47,090 You never feel satisfied. 589 01:33:49,720 --> 01:33:51,990 In that age, it's disgusting 590 01:34:00,620 --> 01:34:01,790 Stop it! 591 01:34:01,990 --> 01:34:03,690 What are you doing here ? 592 01:34:04,490 --> 01:34:07,120 - Don't talk like that to him. - This is none of your business. 593 01:34:07,360 --> 01:34:08,620 - My business too. - No, it's none of your business. 594 01:34:08,721 --> 01:34:09,721 My business! 595 01:34:10,120 --> 01:34:11,420 What's wrong with you? 596 01:34:15,890 --> 01:34:18,020 I don't understand women! 597 01:34:20,220 --> 01:34:22,490 Why are you acting like you understand everything? 598 01:34:22,690 --> 01:34:25,760 I don't understand. Don't understand at all. 599 01:34:32,660 --> 01:34:34,490 I don't understand either. 600 01:34:40,090 --> 01:34:41,960 I don't understand, but... 601 01:34:47,720 --> 01:34:48,920 What? 602 01:34:51,420 --> 01:34:53,890 If I still caring about someone, 603 01:34:58,060 --> 01:35:01,050 If I want to be with him longer, 604 01:35:05,090 --> 01:35:09,850 If I try to do it, I will do it! 605 01:35:20,890 --> 01:35:22,320 You let go 606 01:35:25,020 --> 01:35:27,290 All the nodes you have, 607 01:35:31,590 --> 01:35:34,190 Because you have no desire 608 01:35:43,028 --> 01:35:43,882 You... 609 01:35:44,590 --> 01:35:46,520 You don't know anything! 610 01:35:47,060 --> 01:35:49,290 Don't act like you know! 611 01:35:56,690 --> 01:35:58,590 Ingat? 612 01:35:59,260 --> 01:36:01,750 The drowning man? 613 01:36:02,120 --> 01:36:04,150 She's my mother's lover. 614 01:36:05,920 --> 01:36:07,150 Eh? 615 01:36:20,620 --> 01:36:22,290 I saw them. 616 01:36:42,460 --> 01:36:44,990 I saw they are together 617 01:36:48,520 --> 01:36:50,220 You're wrong. 618 01:36:52,090 --> 01:36:53,820 I saw you. 619 01:36:56,190 --> 01:36:58,220 The dead man, 620 01:36:58,890 --> 01:37:01,550 Then you found a lali-man else. 621 01:37:12,290 --> 01:37:14,350 I don't understand. 622 01:37:22,590 --> 01:37:24,250 I don't understand 623 01:39:00,360 --> 01:39:03,620 We can't record voice messages at this time. 624 01:39:59,820 --> 01:40:02,790 The number you are going to 625 01:40:03,020 --> 01:40:05,220 No answer. 626 01:40:17,760 --> 01:40:20,220 This is the Sea Inn. 627 01:40:20,420 --> 01:40:23,490 After a typhoon 628 01:40:23,720 --> 01:40:27,920 the restaurant and hotel are badly damaged 629 01:41:25,090 --> 01:41:27,420 Mother! 630 01:41:44,360 --> 01:41:46,150 Where are you? 631 01:41:59,720 --> 01:42:00,820 Kaito! 632 01:42:24,320 --> 01:42:26,950 When I was there, he was gone. 633 01:42:34,220 --> 01:42:37,250 Here, calm down 634 01:42:37,460 --> 01:42:40,550 p> 635 01:42:42,220 --> 01:42:44,390 I tried to call him, but still can't. 636 01:42:46,690 --> 01:42:48,720 The mail-box is not active. 637 01:42:49,790 --> 01:42:51,290 But there is no answer 638 01:42:57,290 --> 01:42:58,720 Drink this 639 01:43:08,060 --> 01:43:10,920 You know, Kaito, Waves... 640 01:43:12,690 --> 01:43:14,920 will sweep anything. 641 01:43:15,420 --> 01:43:17,150 That's amazing. 642 01:43:22,020 --> 01:43:23,650 When we surf, 643 01:43:24,820 --> 01:43:28,720 We take the most recent waves 644 01:43:28,920 --> 01:43:31,090 That's where passion is born / Desire 645 01:43:34,720 --> 01:43:36,620 The most recent one? 646 01:43:37,590 --> 01:43:39,190 The most recent 647 01:43:43,620 --> 01:43:47,390 To become a wave... 648 01:43:47,920 --> 01:43:50,020 Because it's the last wave, 649 01:43:50,260 --> 01:43:54,290 stores external energy 650 01:43:57,204 --> 01:43:58,251 Then... 651 01:44:02,460 --> 01:44:04,350 When you receive it without coercion 652 01:44:05,390 --> 01:44:07,550 With all your body, 653 01:44:08,460 --> 01:44:10,090 For a moment 654 01:44:12,690 --> 01:44:14,350 it turns into an absence. 655 01:44:15,420 --> 01:44:19,020 Absence or presence. 656 01:44:21,960 --> 01:44:23,420 In this case, 657 01:44:24,060 --> 01:44:26,090 there is a value for each thing, 658 01:44:26,960 --> 01:44:29,420 includes you are so calm 659 01:44:33,720 --> 01:44:35,920 Isa is gone now. 660 01:44:40,120 --> 01:44:42,750 But he is the best 661 01:44:45,860 --> 01:44:47,750 The wave named Isa 662 01:44:50,260 --> 01:44:51,950 is for me, 663 01:44:55,003 --> 01:44:56,896 In my life, 664 01:44:59,320 --> 01:45:01,320 He is the best wave ever there. 665 01:45:10,690 --> 01:45:12,150 Kaito, 666 01:45:16,390 --> 01:45:20,350 Do you still remember when you first came to this island? 667 01:45:25,420 --> 01:45:27,490 Your family was messy 668 01:45:27,720 --> 01:45:31,290 Can you imagine how the hardness of Misaki's effort? 669 01:45:34,960 --> 01:45:36,690 But do you know, Kaito... 670 01:45:38,360 --> 01:45:41,090 The source of his energy 671 01:45:41,590 --> 01:45:43,420 is you, you... 672 01:45:48,020 --> 01:45:51,650 So I don't think he will do anything silly. 673 01:45:54,790 --> 01:45:56,290 And also... 674 01:45:58,060 --> 01:46:00,990 Do you still have a way to act naturally? 675 01:46:05,020 --> 01:46:07,720 The main points are there. p> 676 01:48:43,020 --> 01:48:44,290 Mother! 677 01:48:46,090 --> 01:48:47,550 Where is my mother? 678 01:48:51,790 --> 01:48:53,990 I will protect her! 679 01:49:01,060 --> 01:49:01,950 Meet 680 01:50:24,060 --> 01:50:25,990 My mother died 681 01:50:33,260 --> 01:50:36,590 He's gone forever 682 01:51:06,890 --> 01:51:13,550 Do you want to go? 683 01:51:15,190 --> 01:51:22,690 Will you leave everything behind? 684 01:51:25,460 --> 01:51:31,150 Do you want to go 685 01:51:33,590 --> 01:51:41,604 What should I do? 686 01:51:41,605 --> 01:51:45,500 Where do I go? 687 01:52:57,000 --> 01:54:06,720 ADEGAN ADULANTS SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSORS SECTOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR 688 01:54:18,550 --> 01:54:20,690 Children this, 689 01:54:22,550 --> 01:54:24,890 Still do not understand 690 01:54:26,350 --> 01:54:28,920 Sea lies 691 01:54:39,820 --> 01:54:44,520 I can no longer swim 692 01:54:47,220 --> 01:54:49,990 Can no longer swim 693 01:54:53,050 --> 01:54:55,220 Can no longer swim 694 01:55:10,790 --> 01:55:12,020 My children, 695 01:55:14,090 --> 01:55:16,350 I count on you 696 01:56:14,157 --> 01:56:18,657 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 697 01:56:22,521 --> 01:59:46,061 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 698 01:59:47,000 --> 02:00:32,720 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp : +66846340117