1 00:01:28,488 --> 00:01:29,821 What is that? 2 00:01:31,624 --> 00:01:39,524 I don't know. 3 00:01:52,921 --> 00:01:53,271 get closer. 4 00:01:53,346 --> 00:01:55,281 Bad idea approaching the dead. I do not care. Approach him. 5 00:01:55,282 --> 00:01:58,016 Drop your weapon! 6 00:02:02,156 --> 00:02:03,490 Want to die because of a bank person? 7 00:02:03,491 --> 00:02:05,323 I promise they don't want to die for you. 8 00:02:10,063 --> 00:02:11,231 Give your weapon. 9 00:02:11,232 --> 00:02:13,432 Come on. 10 00:02:16,569 --> 00:02:18,103 OK. 11 00:02:33,086 --> 00:02:35,053 Good afternoon. 12 00:02:47,066 --> 00:02:48,700 Watch them, Jake. 13 00:02:59,312 --> 00:03:01,080 Yes, you have other weapons? 14 00:03:01,081 --> 00:03:02,681 No. 15 00:03:03,617 --> 00:03:05,652 We get something valuable, friend! 16 00:03:05,653 --> 00:03:07,086 Strong box. 17 00:03:07,087 --> 00:03:08,655 Full of gold coins. 18 00:03:08,656 --> 00:03:11,391 Now you see my face. 19 00:03:11,392 --> 00:03:15,895 Wait, wait damn it. 20 00:03:15,896 --> 00:03:17,596 Damn. 21 00:03:19,332 --> 00:03:20,500 No, no. 22 00:03:20,501 --> 00:03:22,100 Close your ears, miss. 23 00:03:39,519 --> 00:03:41,487 Here it is. 24 00:03:41,488 --> 00:03:42,322 Come here. 25 00:03:42,323 --> 00:03:43,523 Come on, Jake. 26 00:03:43,524 --> 00:03:45,557 A good plan. 27 00:03:55,001 --> 00:03:56,801 Come on. 28 00:04:59,699 --> 00:05:02,669 Nathaniel. 29 00:05:02,670 --> 00:05:05,371 Well, I thought you didn't have this week 30 00:05:05,372 --> 00:05:08,675 come here meet me. 31 00:05:08,676 --> 00:05:11,411 I'm just from the bank. 32 00:05:11,412 --> 00:05:12,545 How are you doing? 33 00:05:12,546 --> 00:05:13,913 Yes, good, good. 34 00:05:13,914 --> 00:05:16,582 Good as cream sauce. 35 00:05:16,583 --> 00:05:18,418 So what about your efforts? 36 00:05:18,419 --> 00:05:23,089 You know, mine closure can't help at all. 37 00:05:23,090 --> 00:05:25,558 It's very difficult to get a job around here. 38 00:05:25,559 --> 00:05:27,060 Yes 39 00:05:27,061 --> 00:05:28,594 Okay, you know, my brother was killed in Wichita falls, 40 00:05:28,595 --> 00:05:30,897 He experienced a disaster there. 41 00:05:30,898 --> 00:05:34,200 Yes, okay, what can I do for you? 42 00:05:34,201 --> 00:05:36,936 Well, I want you to know... 43 00:05:36,937 --> 00:05:40,273 I am not here as towing bank tax, 44 00:05:40,274 --> 00:05:42,075 I'm here as your friend, Nate. 45 00:05:42,076 --> 00:05:43,543 Do you mean? 46 00:05:43,544 --> 00:05:45,411 It's been three months of payment your house is in arrears. 47 00:05:45,412 --> 00:05:46,779 and before you say 48 00:05:46,780 --> 00:05:51,050 it's just a small thing from this incident. 49 00:05:51,051 --> 00:05:52,817 But... 50 00:05:57,457 --> 00:06:00,493 I will pay it off immediately. 51 00:06:00,494 --> 00:06:06,733 Laura Lee, she is sick. 52 00:06:06,734 --> 00:06:08,501 Sorry to hear it. 53 00:06:08,502 --> 00:06:10,603 I'm sure they miss him to teach again. 54 00:06:10,604 --> 00:06:12,972 Yes 55 00:06:12,973 --> 00:06:14,907 You know if that happens to me .. 56 00:06:14,908 --> 00:06:17,844 but that won't happen to you, Hank, and I understand that. 57 00:06:17,845 --> 00:06:20,079 Okay, by the way... 58 00:06:20,080 --> 00:06:23,249 Jensen gives up to in August. 59 00:06:23,250 --> 00:06:26,319 If you don't pay it off he will take 60 00:06:26,320 --> 00:06:28,354 Some of the farms. 61 00:06:28,355 --> 00:06:30,923 I tried to persuade him to give you plenty of time, but... 62 00:06:30,924 --> 00:06:32,091 It's okay. 63 00:06:32,092 --> 00:06:33,092 You know how he is. 64 00:06:33,093 --> 00:06:35,027 I know, I know. 65 00:06:35,028 --> 00:06:37,263 Thank you for coming. Forgive me. 66 00:06:37,264 --> 00:06:38,531 No... it's okay. 67 00:06:38,532 --> 00:06:40,532 Hank holiday, how are you? 68 00:06:42,935 --> 00:06:46,439 I'm good, I'm fine, Laura, thank you. 69 00:06:46,440 --> 00:06:49,275 Well, I... I'll go, be... 70 00:06:49,276 --> 00:06:50,376 Will we have dinner together? 71 00:06:50,377 --> 00:06:52,044 OK. OK. 72 00:06:52,045 --> 00:06:53,679 - You look good. - Thank you. 73 00:06:53,680 --> 00:06:55,980 - Nate. - Watch Out. 74 00:06:59,185 --> 00:07:01,320 How is your activity? 75 00:07:01,321 --> 00:07:03,823 Good. 76 00:07:03,824 --> 00:07:05,158 I know that look. 77 00:07:05,159 --> 00:07:06,793 Is there a problem? 78 00:07:06,794 --> 00:07:08,294 None. 79 00:07:08,295 --> 00:07:10,062 Don't lie to me, Nathaniel Reed, something is wrong. 80 00:07:10,063 --> 00:07:13,633 It is written clearly on your face. 81 00:07:13,634 --> 00:07:16,335 Hank said we had to pay off until August. 82 00:07:16,336 --> 00:07:18,504 Payment? 83 00:07:18,505 --> 00:07:19,972 How many? 84 00:07:19,973 --> 00:07:21,707 Three months. 85 00:07:21,708 --> 00:07:24,243 The next four weeks. 86 00:07:24,244 --> 00:07:26,712 Why don't you tell me? 87 00:07:26,713 --> 00:07:30,683 Because we always talk about having a child and... 88 00:07:30,684 --> 00:07:33,052 Now I'm only able provide a place for both of us. 89 00:07:33,053 --> 00:07:38,424 A man does not want his wife thinks... 90 00:07:38,425 --> 00:07:42,261 all kinds, everything will be fine. 91 00:07:42,262 --> 00:07:46,899 I know, but you have to tell me. 92 00:07:46,900 --> 00:07:49,902 Sorry. 93 00:07:49,903 --> 00:07:53,372 I will go back teach as soon as possible. 94 00:07:53,373 --> 00:07:54,740 We will overcome it together. 95 00:07:54,741 --> 00:07:56,275 Yes 96 00:07:56,276 --> 00:07:58,778 We have fallen before and we are still here. 97 00:07:58,779 --> 00:08:01,247 Reeds won't give up easily, right? 98 00:08:01,248 --> 00:08:03,782 No, ma'am. 99 00:08:05,551 --> 00:08:07,687 Mothers will come tomorrow morning. 100 00:08:07,688 --> 00:08:11,791 We will go church together. 101 00:08:11,792 --> 00:08:16,461 Laura Lee, I won't go to church with your mother, okay? 102 00:08:18,197 --> 00:08:20,199 - Hey, hey, hey. - No, I'm fine. 103 00:08:20,200 --> 00:08:21,601 I'm just a little dizzy. 104 00:08:21,602 --> 00:08:22,602 I'll leave... I will go call the doctor. 105 00:08:22,603 --> 00:08:24,070 No, no need. 106 00:08:24,071 --> 00:08:25,238 - Okay, I'll take you in. - I can myself. 107 00:08:25,239 --> 00:08:27,907 You have a lot of work to finish. 108 00:08:27,908 --> 00:08:29,741 I'm fine. 109 00:08:41,921 --> 00:08:43,789 You have many guests who come here. 110 00:08:43,790 --> 00:08:45,956 - What are you... going from here! - Your wife? 111 00:08:45,959 --> 00:08:47,826 What are you doing here? 112 00:08:50,963 --> 00:08:53,466 Get out of here. 113 00:08:53,467 --> 00:08:57,169 How did you find me? 114 00:08:57,170 --> 00:09:00,673 Jake breelove is killed. 115 00:09:00,674 --> 00:09:03,776 Got issued it yesterday. 116 00:09:03,777 --> 00:09:07,013 He cannot prove it, the police said it. 117 00:09:07,014 --> 00:09:09,181 What did Jake do? 118 00:09:09,182 --> 00:09:10,583 Does anyone know? 119 00:09:10,584 --> 00:09:13,019 Police, he doesn't give mercy. 120 00:09:13,020 --> 00:09:15,655 A bartender, he told me he was looking for 121 00:09:15,656 --> 00:09:17,456 Nathaniel Reed group. 122 00:09:17,457 --> 00:09:18,958 For what? 123 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 He doesn't tell for what, 124 00:09:19,960 --> 00:09:24,830 but he is sure, we did it. 125 00:09:24,831 --> 00:09:27,466 After you leave everything it doesn't change anything. 126 00:09:27,467 --> 00:09:28,868 Leaving bad things. 127 00:09:28,869 --> 00:09:33,039 and a little chaos. 128 00:09:33,040 --> 00:09:36,475 Sid almost killed himself and... 129 00:09:36,476 --> 00:09:39,378 I haven't done well since the Santa Fe incident. 130 00:09:39,379 --> 00:09:40,479 Is that so killed? 131 00:09:40,480 --> 00:09:41,714 Rob a bank? 132 00:09:41,715 --> 00:09:45,318 No, he got a job as a bartender. 133 00:09:45,319 --> 00:09:48,054 this year. 134 00:09:48,055 --> 00:09:50,356 Silence like a dead mouse. 135 00:09:50,357 --> 00:09:53,059 why kill him now? does not make sense. 136 00:09:53,060 --> 00:09:56,562 He changes his identity. like me. 137 00:09:56,563 --> 00:10:01,033 Police track him down. 138 00:10:01,034 --> 00:10:03,703 They found Jake, they... 139 00:10:03,704 --> 00:10:05,471 they found it on the trip I won't tell you, 140 00:10:05,472 --> 00:10:06,806 the truth. 141 00:10:06,807 --> 00:10:08,507 Say. 142 00:10:08,508 --> 00:10:11,577 They cut it 143 00:10:11,578 --> 00:10:14,213 He cuts it. 144 00:10:14,214 --> 00:10:16,482 They cut it and questioned it. 145 00:10:16,483 --> 00:10:19,685 and they don't get the answers they are looking for. 146 00:10:19,686 --> 00:10:24,490 He knows where I live, and he knows where you live. 147 00:10:24,491 --> 00:10:29,428 As soon as I know I go straight here. 148 00:10:29,429 --> 00:10:31,697 Do you know what I say? 149 00:10:31,698 --> 00:10:36,034 Someone will come and he comes to bury you. 150 00:10:38,838 --> 00:10:42,842 I have a wife, business, people respect me here. 151 00:10:42,843 --> 00:10:45,578 You can't be here, Frank. 152 00:10:45,579 --> 00:10:47,947 - What, you don't trust me? - I believe. 153 00:10:47,948 --> 00:10:51,951 - Okay, come on. - I won't run away. 154 00:10:51,952 --> 00:10:56,022 and I prepared a horse for you. 155 00:10:56,023 --> 00:10:59,191 Let me spend the night here. 156 00:10:59,192 --> 00:11:00,526 You can stay tonight. 157 00:11:00,527 --> 00:11:04,030 But you live here. 158 00:11:04,031 --> 00:11:06,465 Don't say you don't stay with us for more than ten minutes 159 00:11:06,466 --> 00:11:10,236 of the time you have. 160 00:11:10,237 --> 00:11:13,439 I will bring you food. 161 00:11:13,440 --> 00:11:17,977 Do you still have weapons? 162 00:11:17,978 --> 00:11:21,714 Yes, you have. 163 00:11:21,715 --> 00:11:24,116 When you go in the morning... 164 00:11:24,117 --> 00:11:26,584 Don't come back again. 165 00:11:34,960 --> 00:11:38,464 So, nausea, vomiting, 166 00:11:38,465 --> 00:11:41,067 especially in the morning, exhausted... 167 00:11:41,068 --> 00:11:43,169 How long have you been ? 168 00:11:43,170 --> 00:11:45,304 A week, maybe ten days. 169 00:11:45,305 --> 00:11:48,407 to be my prediction .. 170 00:11:48,408 --> 00:11:51,944 Congratulations, Madame. Reed. 171 00:11:51,945 --> 00:11:53,479 Do you mean? 172 00:11:53,480 --> 00:11:56,315 Morning sickness, fatigue... 173 00:11:56,316 --> 00:11:57,950 I think you will be happy. 174 00:11:57,951 --> 00:12:00,186 You contain. 175 00:12:00,187 --> 00:12:01,454 Are you sure? 176 00:12:01,455 --> 00:12:03,923 So, the time will tell us. 177 00:12:03,924 --> 00:12:08,427 Meanwhile, if you feel nauseous take a drop. Okay. 178 00:12:08,428 --> 00:12:11,997 Mint tea works quite well. 179 00:12:11,998 --> 00:12:13,931 Nate Will definitely faint. 180 00:12:14,835 --> 00:12:16,302 I'm sure he will be fine. 181 00:12:16,303 --> 00:12:18,903 I'm not sure about that. 182 00:12:37,791 --> 00:12:39,724 Damn. 183 00:13:10,523 --> 00:13:12,258 Thank God for this food on our table 184 00:13:12,259 --> 00:13:14,360 and the roof above our heads 185 00:13:14,361 --> 00:13:17,563 and all your blessings that you gave us 186 00:13:17,564 --> 00:13:20,232 Big and small. 187 00:13:20,233 --> 00:13:22,200 Amen. 188 00:13:26,839 --> 00:13:28,539 Nate? 189 00:13:29,909 --> 00:13:32,111 What? 190 00:13:32,112 --> 00:13:33,945 Amen. 191 00:13:35,381 --> 00:13:37,116 You hurt your back again? 192 00:13:37,117 --> 00:13:38,751 No. 193 00:13:38,752 --> 00:13:40,419 Is the horse sick? 194 00:13:40,420 --> 00:13:42,254 No. 195 00:13:42,255 --> 00:13:45,056 Is this about money? 196 00:13:48,594 --> 00:13:50,394 Not at all. 197 00:14:00,573 --> 00:14:03,075 What if I'm pregnant? 198 00:14:03,076 --> 00:14:05,878 What will happen? 199 00:14:05,879 --> 00:14:07,479 I want it. 200 00:14:07,480 --> 00:14:09,715 You know I did it 201 00:14:09,716 --> 00:14:11,749 We are just not ready yet. 202 00:14:17,122 --> 00:14:21,926 Laura, I want to tell you something. 203 00:14:24,496 --> 00:14:26,697 Me too. 204 00:14:33,105 --> 00:14:35,341 Nathaniel Reed! 205 00:14:35,342 --> 00:14:36,775 He's here! 206 00:14:36,776 --> 00:14:38,277 Don't shoot! Who is he? 207 00:14:38,278 --> 00:14:39,612 No! No, no Laura. 208 00:14:39,613 --> 00:14:40,579 No. 209 00:14:40,580 --> 00:14:42,781 Nathaniel Reed! 210 00:14:42,782 --> 00:14:44,850 I want you to step out of your house now. 211 00:14:44,851 --> 00:14:47,620 with hands above! 212 00:14:47,621 --> 00:14:51,790 Don't make us wait too long! 213 00:14:51,791 --> 00:14:56,695 I know you took something, to take care of yourself. 214 00:14:56,696 --> 00:14:57,529 Do you do something again? That's the reason why he is here? 215 00:14:57,530 --> 00:14:59,765 No, I swear, I didn't do anything. 216 00:14:59,766 --> 00:15:02,600 - I come with you! - No, baby, go up. 217 00:15:10,142 --> 00:15:12,276 OK, alright... 218 00:15:12,277 --> 00:15:13,454 - No, no. - I'm coming with you! 219 00:15:13,555 --> 00:15:15,054 - You can't come with me. - I will not leave you! 220 00:15:15,379 --> 00:15:16,548 Do what I say! 221 00:15:16,549 --> 00:15:19,551 Go upstairs and don't go down until you hear my voice. 222 00:15:19,552 --> 00:15:21,687 Go! 223 00:15:21,688 --> 00:15:23,689 He will hang you, do you understand? 224 00:15:23,690 --> 00:15:26,792 - Or worse. - Take your horse and go. 225 00:15:26,793 --> 00:15:28,193 I won't let happen to Laura. 226 00:15:28,194 --> 00:15:29,794 Go! 227 00:15:47,579 --> 00:15:50,815 Do you think they will come out shooting? I hope so. 228 00:15:57,923 --> 00:15:59,991 I don't have a weapon. 229 00:16:01,727 --> 00:16:03,829 Do you see? 230 00:16:03,830 --> 00:16:06,899 Yes, we see it. 231 00:16:06,900 --> 00:16:09,200 Do you want to put down your weapon? 232 00:16:11,236 --> 00:16:13,205 I'm not sure. 233 00:16:13,206 --> 00:16:15,274 I really want to shoot you. 234 00:16:15,275 --> 00:16:17,176 He is right. 235 00:16:17,177 --> 00:16:20,444 I want you to know I don't have a weapon in the leg 236 00:16:23,449 --> 00:16:27,353 We know that, we are not blind. 237 00:16:27,354 --> 00:16:31,022 Look, I don't know what makes your are here... 238 00:16:35,294 --> 00:16:37,429 I know you. 239 00:16:37,430 --> 00:16:41,734 And I will not forget you. 240 00:16:41,735 --> 00:16:43,535 See this badge? 241 00:16:43,536 --> 00:16:46,238 Dangerous work, Police. 242 00:16:46,239 --> 00:16:50,209 Most people don't want it but I'm not those people. 243 00:16:50,210 --> 00:16:53,879 You shoot my eyes, that makes you guilty. 244 00:16:53,880 --> 00:16:56,915 The doctor says it's a miracle, you know. 245 00:16:56,916 --> 00:16:59,418 A few more inches, penetrate my brain. 246 00:16:59,419 --> 00:17:03,055 He said I met a lucky person. 247 00:17:03,056 --> 00:17:05,391 And spending three years looking for you, 248 00:17:05,392 --> 00:17:09,226 I describe you as a lucky I've ever met. 249 00:17:11,965 --> 00:17:13,832 Duck Bonnie !! 250 00:17:13,833 --> 00:17:16,267 Come here, come here! 251 00:17:19,973 --> 00:17:20,906 Do you want me to kill him? No, no! 252 00:17:20,907 --> 00:17:23,175 We can get a lot if we bring it alive! 253 00:17:23,176 --> 00:17:25,209 Sad. Come on. 254 00:17:35,354 --> 00:17:36,155 I'll go back. 255 00:17:36,156 --> 00:17:37,755 Yes 256 00:17:43,962 --> 00:17:47,633 Look from the shooter. 257 00:17:47,634 --> 00:17:51,870 You hide the frank bell. 258 00:17:51,871 --> 00:17:56,275 He was wanted for murder cases police in Carson city. 259 00:17:56,276 --> 00:17:59,478 I have never killed like that you said. 260 00:17:59,479 --> 00:18:02,279 We know, right, Frank? 261 00:18:23,302 --> 00:18:25,236 Damn. 262 00:18:31,878 --> 00:18:34,178 Nate? 263 00:18:42,321 --> 00:18:44,522 Nate? 264 00:19:06,411 --> 00:19:08,512 Damn. 265 00:19:20,058 --> 00:19:21,360 We fight half a dozen police officers outside! 266 00:19:21,361 --> 00:19:22,461 I know that. 267 00:19:22,462 --> 00:19:24,363 What will we do? 268 00:19:24,364 --> 00:19:26,697 I saw it they shot up the stairs. 269 00:19:28,968 --> 00:19:30,936 Laura Lee is above. 270 00:19:30,937 --> 00:19:33,671 I will pick her up, make sure she's okay! 271 00:19:35,241 --> 00:19:37,142 It's difficult to go upstairs. 272 00:19:37,143 --> 00:19:39,378 I'll do it. 273 00:19:39,379 --> 00:19:41,380 But they will kill you! 274 00:19:41,381 --> 00:19:43,581 They should kill me... 275 00:19:46,052 --> 00:19:48,487 Nate, he died. 276 00:19:48,488 --> 00:19:51,323 What? 277 00:19:51,324 --> 00:19:52,457 I'm afraid to tell you. 278 00:19:52,458 --> 00:19:54,993 He killed him. 279 00:19:54,994 --> 00:19:57,062 What are you saying? 280 00:19:57,063 --> 00:20:00,432 I see it. I see it. 281 00:20:00,433 --> 00:20:03,168 He shot right in his head, Nate. 282 00:20:03,169 --> 00:20:04,336 No, no. 283 00:20:04,337 --> 00:20:05,337 Laura Lee, she's gone. 284 00:20:05,338 --> 00:20:07,005 - I can't believe it. - Accept it. 285 00:20:07,006 --> 00:20:08,440 No, no. 286 00:20:08,441 --> 00:20:10,509 I will rise. 287 00:20:10,510 --> 00:20:14,012 We just killed two American police. 288 00:20:14,013 --> 00:20:15,647 us? 289 00:20:15,648 --> 00:20:18,048 I won't go without it. 290 00:20:26,525 --> 00:20:28,694 Are you right? 291 00:20:28,695 --> 00:20:29,328 Come on, come on! Let us go! 292 00:20:29,329 --> 00:20:31,330 I won't go without it! 293 00:20:31,331 --> 00:20:32,663 Come on, come on! 294 00:20:57,856 --> 00:21:00,491 Hold it. 295 00:21:04,998 --> 00:21:07,866 Damn! 296 00:21:07,867 --> 00:21:10,302 Stop. 297 00:21:10,303 --> 00:21:13,472 I won't argue with you night, but... 298 00:21:13,473 --> 00:21:20,178 Sid and I, we heard it from the west. 299 00:21:20,179 --> 00:21:23,348 Jackson hole, maybe. 300 00:21:23,349 --> 00:21:24,916 Yes? 301 00:21:24,917 --> 00:21:27,352 Join us. 302 00:21:27,353 --> 00:21:31,923 It's up to you. 303 00:21:31,924 --> 00:21:36,828 He's a teacher, Frank. 304 00:21:36,829 --> 00:21:40,899 Teaching children. 305 00:21:40,900 --> 00:21:45,270 Never... 306 00:21:45,271 --> 00:21:52,110 Only bad women should marry me. 307 00:21:52,111 --> 00:21:55,047 Does he know about you? 308 00:21:55,048 --> 00:21:57,683 Who are you really? 309 00:21:57,684 --> 00:22:00,552 Yes 310 00:22:00,553 --> 00:22:04,856 And he lives with me. 311 00:22:04,857 --> 00:22:10,262 I'm really sorry. 312 00:22:10,263 --> 00:22:15,467 I think maybe something will come back someday 313 00:22:15,468 --> 00:22:22,607 But I'm in a state of dying. 314 00:22:22,608 --> 00:22:24,309 Right. 315 00:22:24,310 --> 00:22:26,311 Let's do it. 316 00:22:26,312 --> 00:22:28,146 We will issue it. 317 00:22:28,147 --> 00:22:30,314 Give the knife. 318 00:22:42,962 --> 00:22:45,797 God. 319 00:22:45,798 --> 00:22:47,931 Jesus. 320 00:22:52,504 --> 00:22:55,272 I will meet him, Frank. 321 00:23:14,760 --> 00:23:16,828 Where do you want to go? 322 00:23:16,829 --> 00:23:19,998 I will check Laura Lee. 323 00:23:19,999 --> 00:23:22,000 And? 324 00:23:22,001 --> 00:23:24,703 He is gone. 325 00:23:24,704 --> 00:23:28,273 People on the farm ensure that. 326 00:23:28,274 --> 00:23:33,478 They put it in front of the house. 327 00:23:33,479 --> 00:23:36,113 Sorry, Nate. 328 00:23:42,320 --> 00:23:44,755 Sorry, Nate. 329 00:24:16,021 --> 00:24:17,155 Frank Bell. 330 00:24:17,156 --> 00:24:19,424 You met your teacher. 331 00:24:19,425 --> 00:24:23,195 You have fun bastards. 332 00:24:23,196 --> 00:24:25,730 Nathaniel Reed. 333 00:24:25,731 --> 00:24:27,732 You're embarrassing, right? 334 00:24:27,733 --> 00:24:29,534 Sid Dalton. Good afternoon 335 00:24:29,535 --> 00:24:33,405 Nice to meet you, Nate. 336 00:24:33,406 --> 00:24:35,540 You're fine, sid. 337 00:24:35,541 --> 00:24:42,214 It takes more than dying to kill Sid Dalton. 338 00:24:42,215 --> 00:24:47,017 Hey, I have something special this is it, you will like it. 339 00:24:52,023 --> 00:24:53,892 This is whiskey juice. 340 00:24:53,893 --> 00:24:55,460 They call it Apple Jack. 341 00:24:55,461 --> 00:25:01,633 This is compiled, created, and consumed here in Texas. 342 00:25:01,634 --> 00:25:04,970 Have you been in that small town? 343 00:25:04,971 --> 00:25:06,404 Right. 344 00:25:06,405 --> 00:25:12,811 Do you take a rest and farm? 345 00:25:12,812 --> 00:25:16,615 Fella the one eye, Nate shoots it? 346 00:25:16,616 --> 00:25:18,583 That police? 347 00:25:18,584 --> 00:25:20,418 The person who killed Jake, 348 00:25:20,419 --> 00:25:23,420 He also killed Nate's wife, there. 349 00:25:29,895 --> 00:25:33,331 That's the worst thing I've ever heard. 350 00:25:33,332 --> 00:25:36,934 Frank says maybe you will go back to work. 351 00:25:38,837 --> 00:25:41,907 There is an American police officer, Sid. 352 00:25:41,908 --> 00:25:45,310 The goal is to kill us. 353 00:25:45,311 --> 00:25:47,512 We can lure it until he appears. 354 00:25:47,513 --> 00:25:48,947 And that's easy. 355 00:25:48,948 --> 00:25:52,317 He can kill us anywhere, so we have to work well. 356 00:25:52,318 --> 00:25:56,922 Make money to pay for crime. 357 00:25:56,923 --> 00:25:59,591 Fair enough. 358 00:25:59,592 --> 00:26:03,495 Everything will be fine, You're our friend now, Nate. 359 00:26:03,496 --> 00:26:05,896 sorry about your wife. 360 00:26:10,769 --> 00:26:13,672 Well, where do we start? 361 00:26:13,673 --> 00:26:15,707 Train? 362 00:26:15,708 --> 00:26:17,375 Do you mean Pacific Union? 363 00:26:17,376 --> 00:26:19,943 It's always the best. 364 00:26:21,646 --> 00:26:23,715 Harmful. 365 00:26:23,716 --> 00:26:26,318 Yes 366 00:26:26,319 --> 00:26:27,719 Don't train. 367 00:26:27,720 --> 00:26:28,820 Don't Train? 368 00:26:28,821 --> 00:26:32,457 - Don't train, don't train. - So what? 369 00:26:32,458 --> 00:26:34,960 Women's bag? 370 00:26:34,961 --> 00:26:37,295 I just say the usual we do. 371 00:26:37,296 --> 00:26:39,364 Introduction to the post. 372 00:26:39,365 --> 00:26:42,300 You will never know how many people guards on the train. 373 00:26:42,301 --> 00:26:44,302 Can be a dozen. 374 00:26:44,303 --> 00:26:47,205 An introductory post, one, maybe two. 375 00:26:47,206 --> 00:26:50,308 And I think maybe four guards. 376 00:26:50,309 --> 00:26:54,245 It's time we rob trains. 377 00:26:54,246 --> 00:26:56,348 Only a few opportunities. 378 00:26:56,349 --> 00:26:57,816 For you, too. 379 00:26:57,817 --> 00:26:59,851 OK, fair enough .. 380 00:26:59,852 --> 00:27:01,386 You convinced me. 381 00:27:01,387 --> 00:27:04,087 And don't kill. 382 00:27:07,425 --> 00:27:09,760 Don't kill, Frank Bell. 383 00:27:11,363 --> 00:27:12,996 I will try. 384 00:27:14,667 --> 00:27:17,000 The beans are ripe. 385 00:27:54,372 --> 00:27:56,506 Woah, woah, woah. 386 00:28:00,412 --> 00:28:02,746 Discard your weapon. 387 00:28:06,251 --> 00:28:07,886 There are two people to your left. 388 00:28:07,887 --> 00:28:09,921 who is more nervous than me, 389 00:28:09,922 --> 00:28:13,792 So don't make sudden movements, do you hear me? 390 00:28:13,793 --> 00:28:18,797 Frank, watch them I will check it out. 391 00:28:18,798 --> 00:28:22,300 Who gave the order now. 392 00:28:22,301 --> 00:28:23,668 Hey, I'm the captain of the ship. 393 00:28:23,669 --> 00:28:27,938 You have a problem with that I remain in my position. 394 00:28:31,944 --> 00:28:33,478 Is there a problem? 395 00:28:33,479 --> 00:28:35,113 There is no problem. 396 00:28:35,114 --> 00:28:37,347 Do what I command. 397 00:28:47,593 --> 00:28:51,963 Madame. Don't, sid. 398 00:28:51,964 --> 00:28:54,032 Sid. 399 00:28:54,033 --> 00:28:56,066 Don't. 400 00:29:02,040 --> 00:29:04,509 OK. 401 00:29:04,510 --> 00:29:09,848 Now close your eyes and count to one hundred. 402 00:29:09,849 --> 00:29:12,115 Really close your eyes. 403 00:29:15,153 --> 00:29:17,287 Or I will close it. 404 00:29:19,691 --> 00:29:22,894 One hundred. 405 00:29:22,895 --> 00:29:25,228 One hundred. 406 00:29:32,403 --> 00:29:33,705 Good. 407 00:29:33,706 --> 00:29:35,939 Keep counting. 408 00:31:11,636 --> 00:31:17,108 Introduction to posts not trains. 409 00:31:17,109 --> 00:31:19,609 This is Nathaniel Reed. 410 00:31:28,152 --> 00:31:31,789 Nathaniel Reed is dead. 411 00:31:31,790 --> 00:31:36,461 What should we call you? 412 00:31:36,462 --> 00:31:41,531 Call him Apple Jack. 413 00:31:45,436 --> 00:31:48,206 Texas Jack. 414 00:31:49,875 --> 00:31:51,608 I like that. 415 00:31:54,279 --> 00:31:57,181 This is Texas Jack. 416 00:31:57,182 --> 00:32:03,721 Texas Jack. Texas Jack. 417 00:32:03,722 --> 00:32:04,821 OK. 418 00:32:18,636 --> 00:32:20,038 Embarrassing. 419 00:32:20,039 --> 00:32:22,939 What is the flow? 420 00:32:25,343 --> 00:32:27,412 There are some beautiful girls that I saw there 421 00:32:27,413 --> 00:32:29,080 on St. augustine. 422 00:32:29,081 --> 00:32:29,847 Just like you know. 423 00:32:29,848 --> 00:32:32,148 I know. 424 00:32:55,707 --> 00:32:58,076 Is that it? 425 00:32:58,077 --> 00:33:00,078 Yes 426 00:33:00,079 --> 00:33:02,479 Can I see it? 427 00:33:09,287 --> 00:33:12,590 She's a beautiful girl. 428 00:33:12,591 --> 00:33:15,960 Prepare a horse, Frank. 429 00:33:15,961 --> 00:33:19,764 Yes sir. 430 00:33:19,765 --> 00:33:23,201 I'm going to town for our supplies. 431 00:33:23,202 --> 00:33:26,670 Hey, don't buy nuts. 432 00:33:28,439 --> 00:33:30,840 Don't nuts. 433 00:33:39,818 --> 00:33:42,320 You know, I think... 434 00:33:42,321 --> 00:33:45,490 No, Frank, I don't think. 435 00:33:45,491 --> 00:33:47,125 I think of Nathaniel Reed 436 00:33:47,126 --> 00:33:49,494 gets a big part in the pocket of his pants. 437 00:33:49,495 --> 00:33:52,563 Why do you think that? 438 00:33:52,564 --> 00:33:54,999 Because we go down together to work. 439 00:33:55,000 --> 00:33:57,502 and he is just on his horse giving orders. 440 00:33:57,503 --> 00:34:00,071 Yes, because of Reed You can drink whiskey, money... 441 00:34:00,072 --> 00:34:03,007 I don't think about the command. 442 00:34:03,008 --> 00:34:09,647 Yes, he is not smarter than he thinks. 443 00:34:09,648 --> 00:34:13,083 What do you know about intelligence? 444 00:34:14,586 --> 00:34:16,154 I know something. 445 00:34:16,155 --> 00:34:19,524 Even more. 446 00:34:19,525 --> 00:34:22,258 Maybe more. 447 00:34:28,267 --> 00:34:30,368 Damn. 448 00:34:30,369 --> 00:34:31,803 apple cider whiskey. 449 00:34:31,804 --> 00:34:35,438 Why don't you try drinking coffee? 450 00:34:42,713 --> 00:34:43,848 They will pass. 451 00:34:43,849 --> 00:34:45,016 Will they pass? 452 00:34:45,017 --> 00:34:47,952 Yes 453 00:34:47,953 --> 00:34:50,955 I don't think I'm going to catch up with post today, right? 454 00:34:50,956 --> 00:34:53,458 No sir, neither do I. 455 00:34:53,459 --> 00:34:55,026 I will try something different . 456 00:34:55,027 --> 00:34:57,495 What is in your mind? 457 00:34:57,496 --> 00:34:59,896 OK. 458 00:35:00,665 --> 00:35:02,233 I don't like this. 459 00:35:02,234 --> 00:35:05,036 You don't like everything. 460 00:35:05,037 --> 00:35:06,770 Yes 461 00:35:54,785 --> 00:35:58,121 Will you tell us why you blocked our way, sir? 462 00:36:02,226 --> 00:36:05,029 I just want to go to the funeral, Friend. 463 00:36:05,030 --> 00:36:09,300 My brother is killed because he is drunk. 464 00:36:09,301 --> 00:36:11,068 When I heard it last night. 465 00:36:11,069 --> 00:36:14,372 and while I was at the poker table and I lost my horse and my weapon. 466 00:36:14,373 --> 00:36:16,374 I also lost my coat. 467 00:36:16,375 --> 00:36:18,743 Sorry to hear your problem. 468 00:36:18,744 --> 00:36:22,813 But you haven't answered my question, right? 469 00:36:22,814 --> 00:36:28,052 Well, I hope maybe I can ride on your train. 470 00:36:28,053 --> 00:36:30,154 sorry, can't. 471 00:36:30,155 --> 00:36:33,824 Company policy, cannot ride. 472 00:36:33,825 --> 00:36:36,060 I won't argue about that. 473 00:36:36,061 --> 00:36:40,164 can I ask, maybe you have a blanket or something like that? 474 00:36:40,165 --> 00:36:42,232 to wait for the next train? 475 00:36:45,736 --> 00:36:48,673 You said to go to the funeral your brother? 476 00:36:48,674 --> 00:36:51,475 Right. 477 00:36:51,476 --> 00:36:54,679 How did he die? 478 00:36:54,680 --> 00:36:58,649 So, sir, he maintains a woman's honor. 479 00:36:58,650 --> 00:37:05,423 That's what they say. 480 00:37:05,424 --> 00:37:06,757 only this is what we can do. 481 00:37:06,758 --> 00:37:08,626 Thank you very much. I appreciate that. 482 00:37:08,627 --> 00:37:11,128 Maybe we have some blankets in the trunk. 483 00:37:11,129 --> 00:37:13,998 Take a look, give him what we have. 484 00:37:13,999 --> 00:37:15,666 Thank you very much. 485 00:37:15,667 --> 00:37:17,901 It's okay. 486 00:37:20,605 --> 00:37:23,439 I appreciate that. 487 00:37:24,976 --> 00:37:29,579 Looks like you are in a hurry. 488 00:37:41,192 --> 00:37:43,861 Sir. katchem, can you? 489 00:37:43,862 --> 00:37:45,496 Hey. 490 00:37:45,497 --> 00:37:48,499 I ask you to put your weapon down. 491 00:37:48,500 --> 00:37:51,702 I'll do what he says. 492 00:37:51,703 --> 00:37:56,474 The last introduction, he shot right in his eyes. 493 00:37:56,475 --> 00:37:59,343 Give. 494 00:37:59,344 --> 00:38:02,079 Good child. 495 00:38:02,080 --> 00:38:03,247 you watching him? 496 00:38:03,248 --> 00:38:05,248 Yes. 497 00:38:11,389 --> 00:38:13,324 Hiyah! 498 00:38:13,325 --> 00:38:17,528 What is your name, friend? 499 00:38:17,529 --> 00:38:19,764 Ben weathersby. 500 00:38:19,765 --> 00:38:21,732 Alright, listen, Ben. 501 00:38:21,733 --> 00:38:23,334 What is stored on the train 502 00:38:23,335 --> 00:38:27,371 and I need you to give the combination code. 503 00:38:27,372 --> 00:38:28,937 - there? - Yes, there. I know there. 504 00:38:28,940 --> 00:38:32,610 What is the combination code? 505 00:38:32,611 --> 00:38:35,846 Do you think they gave me the combination code? 506 00:38:35,847 --> 00:38:37,715 My friends behind there put a gun 507 00:38:37,716 --> 00:38:39,850 in the head of Pak Katchem. 508 00:38:39,851 --> 00:38:43,888 That bastard will pull his finger. 509 00:38:43,889 --> 00:38:45,021 Drop! 510 00:38:47,793 --> 00:38:50,193 What happened? 511 00:38:52,029 --> 00:38:56,133 Jesus. 512 00:38:56,134 --> 00:38:57,802 Calm down. 513 00:38:57,803 --> 00:39:02,306 Everything is fine, weathersby. 514 00:39:02,307 --> 00:39:04,041 What happened, Frank? 515 00:39:04,042 --> 00:39:07,144 He fights, and doesn't give me a choice. 516 00:39:07,145 --> 00:39:10,481 I don't know where the weapon is from. 517 00:39:10,482 --> 00:39:14,385 Go ahead and get the combination and open the storage. 518 00:39:14,386 --> 00:39:16,387 Go! 519 00:39:16,388 --> 00:39:18,055 Bastard. 520 00:39:18,056 --> 00:39:22,660 What are you doing, Frank? 521 00:39:22,661 --> 00:39:24,095 What happened? 522 00:39:24,096 --> 00:39:26,297 Frank said he was opposed. 523 00:39:26,298 --> 00:39:28,065 All feel we are on vacation. 524 00:39:28,066 --> 00:39:29,567 Frank will make us hang. 525 00:39:29,568 --> 00:39:30,668 Yes 526 00:39:30,669 --> 00:39:32,402 We don't need this. 527 00:39:39,977 --> 00:39:41,278 I say don't kill! 528 00:39:41,279 --> 00:39:43,981 He can testify. 529 00:39:43,982 --> 00:39:47,318 Look, maybe you don't know I can't be ordered, right? 530 00:39:47,319 --> 00:39:48,786 Do you want to be king? 531 00:39:48,787 --> 00:39:50,855 You're not a king. I want them to die damn, it's better they die. 532 00:39:50,856 --> 00:39:53,290 Have you got the combination? 533 00:39:53,291 --> 00:39:54,525 Yes 534 00:39:54,526 --> 00:39:57,261 OK, where is the combination? 535 00:39:57,262 --> 00:40:00,364 6-23-60. 536 00:40:00,365 --> 00:40:01,799 Why? 537 00:40:01,800 --> 00:40:03,434 You forget it. 538 00:40:03,435 --> 00:40:06,002 How can I forget it? 539 00:40:07,639 --> 00:40:10,674 Bastard. 540 00:40:10,675 --> 00:40:12,608 Damn. 541 00:40:18,650 --> 00:40:21,417 That will trace. 542 00:40:47,845 --> 00:40:50,714 I hear you were hunting yesterday. 543 00:40:50,715 --> 00:40:52,016 only orders. 544 00:40:52,017 --> 00:40:53,551 Dead or alive? 545 00:40:53,552 --> 00:40:55,319 The first. 546 00:40:55,320 --> 00:40:56,554 kill a criminal. 547 00:40:56,555 --> 00:41:00,157 There is a criminal who can't be entered in my trial. 548 00:41:00,158 --> 00:41:03,561 Yes 549 00:41:03,562 --> 00:41:05,696 What are your plans? 550 00:41:05,697 --> 00:41:08,165 There are no plans yet. 551 00:41:08,166 --> 00:41:12,502 Take the wanted poster on the table there. 552 00:41:20,611 --> 00:41:23,180 I can use your abilities. 553 00:41:23,181 --> 00:41:25,683 there are a few problems that bother me. 554 00:41:25,684 --> 00:41:27,251 Yes, what is that? 555 00:41:27,252 --> 00:41:29,920 Do you hear these criminals they call him Texas Jack? 556 00:41:29,921 --> 00:41:31,222 I know. 557 00:41:31,223 --> 00:41:34,892 Do you think? 558 00:41:34,893 --> 00:41:37,261 That's not my business to catch criminals. 559 00:41:37,262 --> 00:41:39,363 Entertain me. 560 00:41:39,364 --> 00:41:42,733 Yal, he robbed the postman, 561 00:41:42,734 --> 00:41:48,472 and in drinking horse urine called apple Jack. 562 00:41:48,473 --> 00:41:50,574 There is nothing I can do. 563 00:41:50,575 --> 00:41:52,608 What is the name of the region? 564 00:41:54,479 --> 00:41:57,381 I will check it. 565 00:41:57,382 --> 00:41:59,450 I want you to bring it for me. 566 00:41:59,451 --> 00:42:00,584 Life. 567 00:42:00,585 --> 00:42:03,420 Life? 568 00:42:03,421 --> 00:42:05,456 He hasn't killed anyone, right? 569 00:42:05,457 --> 00:42:08,259 as long as we know. 570 00:42:08,260 --> 00:42:10,895 Good. 571 00:42:10,896 --> 00:42:13,731 News says he is together with local people. 572 00:42:13,732 --> 00:42:16,800 I want to see it hanging. 573 00:42:16,801 --> 00:42:22,806 I hope they want to help me 574 00:42:22,807 --> 00:42:26,977 Drag them out to be killed. 575 00:42:26,978 --> 00:42:28,646 Don't you think, kill 576 00:42:28,647 --> 00:42:33,817 Bad criminals for this job? 577 00:42:33,818 --> 00:42:38,322 I told you, right? 578 00:42:38,323 --> 00:42:41,992 We definitely have a past. 579 00:42:41,993 --> 00:42:47,364 that we want to forget, right, sir, police? 580 00:42:47,365 --> 00:42:49,199 Now, Texas Jack, 581 00:42:49,200 --> 00:42:52,169 He is the target Bloody robbery. 582 00:42:52,170 --> 00:42:56,674 As long as he doesn't kill anyone, it's okay. 583 00:42:56,675 --> 00:43:01,845 society will forgive anything beyond murder. 584 00:43:01,846 --> 00:43:04,682 Well, you will get the person you are looking for, judge. 585 00:43:04,683 --> 00:43:06,183 Come here, sir, police. 586 00:43:06,184 --> 00:43:12,189 I don't want many questions about this case. 587 00:43:12,190 --> 00:43:14,892 Mr. police? 588 00:43:14,893 --> 00:43:17,828 What? 589 00:43:17,829 --> 00:43:19,830 Life. 590 00:43:19,831 --> 00:43:22,632 I've heard it. 591 00:43:43,587 --> 00:43:44,588 Stupid .. 592 00:43:44,589 --> 00:43:45,923 Six in line. 593 00:43:45,924 --> 00:43:47,424 akumenang.com 594 00:43:47,425 --> 00:43:50,561 God bless me on this cold night. 595 00:43:50,562 --> 00:43:54,563 God bless you with horse shoe marks on your buttocks. 596 00:44:11,382 --> 00:44:13,183 Beg pardon. 597 00:44:13,184 --> 00:44:15,119 There is no bartender? 598 00:44:15,120 --> 00:44:17,354 He is on leave tonight. 599 00:44:17,355 --> 00:44:20,224 I'm sure he is ill but doesn't tell. 600 00:44:20,225 --> 00:44:23,027 So who asks if someone wants to drink? 601 00:44:23,028 --> 00:44:25,661 Just leave the money. 602 00:44:29,433 --> 00:44:31,402 Five rounds of draw cards. 603 00:44:31,403 --> 00:44:33,904 If it pleases you. 604 00:44:33,905 --> 00:44:37,239 I will find the best for the needs of my life. 605 00:44:39,376 --> 00:44:40,911 My name is Bart, 606 00:44:40,912 --> 00:44:44,314 and if possible, gladly. 607 00:44:44,315 --> 00:44:46,717 Your presence shows changes here. 608 00:44:46,718 --> 00:44:49,620 in this business, lady. 609 00:44:49,621 --> 00:44:51,121 You just got a compliment. 610 00:44:51,122 --> 00:44:52,723 That's Bonnie. 611 00:44:52,724 --> 00:44:55,592 I'm Woody. You're Bart. 612 00:44:55,593 --> 00:44:58,494 Who are you? 613 00:45:01,632 --> 00:45:04,268 I will call you Suzie. 614 00:45:04,269 --> 00:45:05,636 I just want to take this bottle. 615 00:45:05,637 --> 00:45:08,437 Really, Suzie? 616 00:45:18,916 --> 00:45:22,453 You um... you are no stranger to me. 617 00:45:22,454 --> 00:45:26,023 Have we met before? 618 00:45:26,024 --> 00:45:27,491 No. 619 00:45:27,492 --> 00:45:29,493 I don't think I remember you, close to the eyes. 620 00:45:29,494 --> 00:45:31,428 Without intending to offend. 621 00:45:31,429 --> 00:45:33,330 You don't offend. 622 00:45:33,331 --> 00:45:35,666 You know, I can see clearly without a hat. 623 00:45:35,667 --> 00:45:37,468 I'm sure you don't mind. 624 00:45:37,469 --> 00:45:41,371 I um... before that didn't have this blindfold. 625 00:45:41,372 --> 00:45:44,875 Before I could see clearly beautiful women. 626 00:45:44,876 --> 00:45:46,610 He is really pretty. 627 00:45:46,611 --> 00:45:48,312 Have earrings and everything, do you know? 628 00:45:48,313 --> 00:45:51,682 I drained my tube to take it away. 629 00:45:51,683 --> 00:45:55,119 That's ridiculous. 630 00:45:55,120 --> 00:45:58,555 Like a snake eating its own tail. 631 00:45:58,556 --> 00:46:00,356 Can you imagine that? 632 00:46:01,559 --> 00:46:02,693 But he likes it, you know? 633 00:46:02,694 --> 00:46:03,961 He likes things like that. 634 00:46:03,962 --> 00:46:07,064 She is red blonde. 635 00:46:07,065 --> 00:46:08,866 Yes, she is beautiful. 636 00:46:08,867 --> 00:46:11,535 His hair is long straight up to his back. 637 00:46:11,536 --> 00:46:16,673 Like dusk on Christmas Eve. 638 00:46:16,674 --> 00:46:21,011 But after getting this, he changed. 639 00:46:21,012 --> 00:46:22,513 He does it. 640 00:46:22,514 --> 00:46:26,350 I'm angry all the time, 641 00:46:26,351 --> 00:46:32,322 I can't blame him, not my will is happening. 642 00:46:32,323 --> 00:46:35,659 The doctor who cured me said I was lucky. 643 00:46:35,660 --> 00:46:39,163 This is a miracle, Right? Bonnie? 644 00:46:40,431 --> 00:46:43,033 This is a miracle I am still alive now. 645 00:46:43,034 --> 00:46:46,270 But that miracle, doesn't change anything about my relationship. 646 00:46:46,271 --> 00:46:48,038 Not at all. 647 00:46:48,039 --> 00:46:53,676 my girl left me, and chose the doctor. 648 00:46:56,046 --> 00:47:01,218 Miracles made by doctors. 649 00:47:01,219 --> 00:47:04,721 This is for the redhead 650 00:47:04,722 --> 00:47:06,089 I think I want to take your money now 651 00:47:06,090 --> 00:47:09,026 Add me. 652 00:47:09,027 --> 00:47:10,794 You still look angry. 653 00:47:10,795 --> 00:47:11,862 Me, Bart. 654 00:47:11,863 --> 00:47:13,764 I'm still observant. 655 00:47:13,765 --> 00:47:17,067 I mean, I can't see the doctor again. 656 00:47:17,068 --> 00:47:21,772 Without boiling my blood. 657 00:47:21,773 --> 00:47:24,241 You know, Suzie, 658 00:47:24,242 --> 00:47:28,078 I can still see criminals who shoot my eyes, 659 00:47:28,079 --> 00:47:31,648 and in my search among many people. 660 00:47:31,649 --> 00:47:35,217 Including my angel. 661 00:47:39,323 --> 00:47:41,258 this is for him. 662 00:47:41,259 --> 00:47:45,062 I tried to forget it, Suzie. 663 00:47:45,063 --> 00:47:47,564 Have you ever been to Santa Fe? 664 00:47:47,565 --> 00:47:49,766 Several times. 665 00:47:49,767 --> 00:47:52,669 Does not often come out of New Mexico. 666 00:47:52,670 --> 00:47:54,771 OK, gentlemen. Three in. 667 00:47:54,772 --> 00:47:56,139 You know, I... I've been there once. 668 00:47:56,140 --> 00:47:59,610 I work there, too. 669 00:47:59,611 --> 00:48:01,677 Give me two. 670 00:48:06,350 --> 00:48:08,784 For you, pal. 671 00:48:11,288 --> 00:48:12,823 Bandar takes two. 672 00:48:12,824 --> 00:48:14,791 Once or twice you go through it. 673 00:48:14,792 --> 00:48:19,296 What are you doing at Santa Fe, actually? 674 00:48:19,297 --> 00:48:21,098 Sir, you will ask thousands of questions 675 00:48:21,099 --> 00:48:22,699 or will we play poker? 676 00:48:22,700 --> 00:48:25,768 Bart. 677 00:48:26,804 --> 00:48:28,804 Hands on the table 678 00:48:31,775 --> 00:48:32,876 Table. 679 00:48:32,877 --> 00:48:35,112 Above the table. 680 00:48:35,113 --> 00:48:37,648 Above the table. 681 00:48:37,649 --> 00:48:38,949 Don't move. 682 00:48:38,950 --> 00:48:40,784 He searched you. 683 00:48:40,785 --> 00:48:41,818 I know what he did. 684 00:48:41,819 --> 00:48:43,954 Do you understand? 685 00:48:43,955 --> 00:48:47,324 I understand you kill people in cold blood for no reason. 686 00:48:47,325 --> 00:48:52,462 Being a police officer will be legal kill Bart Benton. 687 00:48:52,463 --> 00:48:58,535 Frank Bell. 688 00:48:58,536 --> 00:49:02,139 Frank Bell! 689 00:49:02,140 --> 00:49:03,707 You're one of them. 690 00:49:03,708 --> 00:49:06,977 I... I just... I can't remember what her face is, you know? 691 00:49:06,978 --> 00:49:09,546 Like Nate Reed, Jake a breedlove, 692 00:49:09,547 --> 00:49:12,649 I will not forget these two faces, it's impossible. 693 00:49:12,650 --> 00:49:14,718 Did you kill Jake? 694 00:49:14,719 --> 00:49:15,986 Right, Frank. 695 00:49:15,987 --> 00:49:22,059 I did when he came. 696 00:49:22,060 --> 00:49:25,662 This isn't your lucky night playing cards with him? 697 00:49:25,663 --> 00:49:28,532 And I bet, I'll see, I try to see... 698 00:49:28,533 --> 00:49:30,299 full house. 699 00:49:32,837 --> 00:49:37,007 You... are you just not lucky down gun point? 700 00:49:37,008 --> 00:49:39,676 Will you kill me, too? 701 00:49:39,677 --> 00:49:42,244 Maybe too. 702 00:49:47,250 --> 00:49:49,151 Nathaniel Reed. 703 00:49:51,555 --> 00:49:53,722 Nathaniel Reed. 704 00:49:58,362 --> 00:49:59,363 Keep talking. 705 00:49:59,364 --> 00:50:01,098 Where do you know him? 706 00:50:01,099 --> 00:50:03,532 Yes. 707 00:50:10,407 --> 00:50:13,075 He called Texas Jack. 708 00:50:22,152 --> 00:50:23,787 Wait. 709 00:50:23,788 --> 00:50:29,793 Nate Reed is Texas Jack? 710 00:50:29,794 --> 00:50:31,928 That's what you are looking for. 711 00:50:31,929 --> 00:50:36,133 He acts like a big now villain. 712 00:50:36,134 --> 00:50:38,835 Unlike Nathaniel Reed that I know. 713 00:50:38,836 --> 00:50:43,974 So you know where Texas Jack is? 714 00:50:43,975 --> 00:50:46,843 I know. 715 00:50:46,844 --> 00:50:49,312 Where? 716 00:50:49,313 --> 00:50:52,616 I will treat you there. 717 00:50:52,617 --> 00:50:55,284 OK, show me the way. 718 00:50:59,589 --> 00:51:03,093 - What... What will happen to me? - What happened to you 719 00:51:03,094 --> 00:51:05,695 You are no longer pointed at weapons in your genitals. 720 00:51:12,670 --> 00:51:14,903 What will you do to Nathaniel Reed? 721 00:51:16,007 --> 00:51:18,842 I want to let Bonnie 722 00:51:18,843 --> 00:51:21,711 put out his eyes and bury him alive 723 00:51:21,712 --> 00:51:25,782 in the pine chest I've got the mandate from the judge 724 00:51:25,783 --> 00:51:29,820 he said I had to bring Texas Jack alive. 725 00:51:29,821 --> 00:51:31,488 Why live? 726 00:51:31,489 --> 00:51:33,190 Because he doesn't kill people. 727 00:51:33,191 --> 00:51:37,561 amidst the crowd. 728 00:51:37,562 --> 00:51:40,964 What if on the trip you kill him. 729 00:51:40,965 --> 00:51:43,400 and don't get judgment? 730 00:51:43,401 --> 00:51:46,002 I listen. 731 00:51:46,003 --> 00:51:51,074 What if... Texas Jack Kills 732 00:51:51,075 --> 00:51:53,343 As a thief? 733 00:51:53,344 --> 00:51:57,380 Then you are charged killing amidst the crowd, 734 00:51:57,381 --> 00:52:01,585 That will be self defense. 735 00:52:01,586 --> 00:52:04,521 Alright, continue. 736 00:52:04,522 --> 00:52:09,059 I will make Nathaniel Reed the most wanted fugitive 737 00:52:09,060 --> 00:52:10,260 in four states. 738 00:52:10,261 --> 00:52:13,830 Five thousand dollars live or die. 739 00:52:13,831 --> 00:52:15,499 You can take back your eyes from Texas. 740 00:52:15,500 --> 00:52:17,000 You can take both. 741 00:52:17,001 --> 00:52:19,169 Return it to the judge in good health. 742 00:52:19,170 --> 00:52:20,737 we will get a prize. 743 00:52:20,738 --> 00:52:27,844 and I only ask for twenty percent and my life, of course. 744 00:52:27,845 --> 00:52:30,212 Continue. 745 00:52:34,218 --> 00:52:37,020 I will plan two robbery dramas. 746 00:52:37,021 --> 00:52:39,089 I will kill First time. 747 00:52:39,090 --> 00:52:40,423 Then the second one. 748 00:52:40,424 --> 00:52:43,927 You will catch it, without many questions. 749 00:52:43,928 --> 00:52:46,096 You will quickly return to your friends. 750 00:52:46,097 --> 00:52:47,631 No 751 00:52:47,632 --> 00:52:50,233 Nathaniel Reed my friend. 752 00:52:50,234 --> 00:52:53,870 Texas Jack is not a friend. 753 00:52:53,871 --> 00:52:56,439 Do you know? 754 00:52:56,440 --> 00:52:58,074 OK. 755 00:52:58,075 --> 00:53:06,075 But if you deny it, I will... I will... finish it. 756 00:53:08,085 --> 00:53:11,154 so, don't let that happen. 757 00:53:11,155 --> 00:53:12,155 This plan? 758 00:53:12,156 --> 00:53:13,757 & apos; When? 759 00:53:13,758 --> 00:53:15,926 Within two weeks. I will confirm the body. 760 00:53:15,927 --> 00:53:21,964 so the killer is Texas Jack. 761 00:53:24,502 --> 00:53:27,603 - Sir, katchem! - Hey. 762 00:53:33,944 --> 00:53:36,478 What happened, Frank? 763 00:53:53,631 --> 00:53:56,333 You... you... bro 764 00:53:56,334 --> 00:54:03,106 Double-faced horse, skull robber, Suzie! 765 00:54:03,107 --> 00:54:06,042 I appreciate your idea. 766 00:54:06,043 --> 00:54:14,043 Now, you are the dog, and we will follow you. 767 00:54:14,285 --> 00:54:16,019 Don't think about that. 768 00:54:16,020 --> 00:54:19,155 Come on. 769 00:54:19,156 --> 00:54:20,490 Come on... 770 00:54:20,491 --> 00:54:22,558 We follow you. 771 00:54:31,968 --> 00:54:38,041 This is apple pie. 772 00:54:38,042 --> 00:54:41,378 you know, how can we arrange everything 773 00:54:41,379 --> 00:54:45,315 When they slow down and cross the Miller river? 774 00:54:45,316 --> 00:54:47,884 That's where we do it. 775 00:54:47,885 --> 00:54:49,252 I don't think we can do it there. 776 00:54:49,253 --> 00:54:53,356 I think a few more miles. 777 00:54:53,357 --> 00:54:54,858 we do it. 778 00:54:54,859 --> 00:54:58,061 Pretty reasonable. 779 00:54:58,062 --> 00:55:00,764 Where is frank? 780 00:55:00,765 --> 00:55:03,900 Who knows? 781 00:55:03,901 --> 00:55:07,237 We will do without it. 782 00:55:07,238 --> 00:55:10,774 Yes, he brought his ammunition. 783 00:55:10,775 --> 00:55:13,276 - Maybe we will buy some weapons. - Good. 784 00:55:13,277 --> 00:55:14,844 Where will I find you? 785 00:55:14,845 --> 00:55:17,279 We will meet at the intersection Miller river. 786 00:55:22,720 --> 00:55:25,220 OK. 787 00:55:54,217 --> 00:55:55,885 What is your name? 788 00:55:55,886 --> 00:55:57,721 Laura Lee. 789 00:55:57,722 --> 00:56:00,256 Why? 790 00:56:00,257 --> 00:56:02,058 Sorry, I think I'm wrong. 791 00:56:02,059 --> 00:56:04,127 - Have a good day. - You too. 792 00:56:04,128 --> 00:56:06,094 Come on. 793 00:56:16,473 --> 00:56:18,641 Are there any signs of frank? 794 00:56:18,642 --> 00:56:19,976 None. 795 00:56:19,977 --> 00:56:22,178 So, we will wait for or what? 796 00:56:22,179 --> 00:56:23,780 No. 797 00:56:23,781 --> 00:56:25,648 Like I said, let's do without it. 798 00:56:25,649 --> 00:56:29,252 Maybe no one was killed. 799 00:56:29,253 --> 00:56:34,124 So, you used to live here, right? 800 00:56:34,125 --> 00:56:35,992 Yes. 801 00:56:35,993 --> 00:56:39,028 I shouldn't return. 802 00:56:39,029 --> 00:56:41,563 You know, there is something I want to say. 803 00:56:42,967 --> 00:56:43,967 I can't wait. 804 00:56:43,968 --> 00:56:47,469 They come, come on. 805 00:56:50,273 --> 00:56:52,040 Come on. 806 00:57:13,329 --> 00:57:16,032 Hey, no! 807 00:57:16,033 --> 00:57:19,736 I will take your weapon. 808 00:57:19,737 --> 00:57:21,471 Good. 809 00:57:21,472 --> 00:57:23,672 Give the gun. 810 00:57:25,708 --> 00:57:30,146 Thank you. 811 00:57:30,147 --> 00:57:33,014 Hey, there's nothing here. 812 00:57:44,495 --> 00:57:46,429 Where? 813 00:57:46,430 --> 00:57:51,034 What's where, sir? 814 00:57:51,035 --> 00:57:52,402 Who is your name? 815 00:57:52,403 --> 00:57:55,338 Clint Harrison. 816 00:57:55,339 --> 00:57:58,274 Clint, I've brought myself my shipment. 817 00:57:58,275 --> 00:58:00,276 Like you did. 818 00:58:00,277 --> 00:58:01,444 How long have you worked on this? 819 00:58:01,445 --> 00:58:03,078 Nine years. 820 00:58:05,416 --> 00:58:07,217 I was intercepted one night. 821 00:58:07,218 --> 00:58:13,256 A group of young and stupid criminals try to block my gold cargo. 822 00:58:13,257 --> 00:58:14,524 I then filled my gun with a bullet. 823 00:58:14,525 --> 00:58:17,694 If you point a gun I will shoot you. 824 00:58:17,695 --> 00:58:21,798 and I am faster than you, very easy. 825 00:58:21,799 --> 00:58:22,866 It definitely works well. 826 00:58:22,867 --> 00:58:24,968 Sid, take the gun. 827 00:58:24,969 --> 00:58:27,068 Thank you. 828 00:58:29,572 --> 00:58:32,909 Now, where is the gold? 829 00:58:32,910 --> 00:58:35,745 Not here. 830 00:58:35,746 --> 00:58:39,415 - Put the gun on his chin. - If you don't bring anything... 831 00:58:39,416 --> 00:58:41,818 why are you so nervous? 832 00:58:41,819 --> 00:58:43,453 Our Father in Heaven, be sanctified... 833 00:58:43,454 --> 00:58:44,621 hey! What are you saying? 834 00:58:44,622 --> 00:58:49,092 - Hey, God isn't here now, friend. - We are not posters. 835 00:58:49,093 --> 00:58:50,260 We were only told to cross this place. 836 00:58:50,261 --> 00:58:51,895 Who told you? 837 00:58:51,896 --> 00:58:55,265 Mr. Police Calhoun. 838 00:58:55,266 --> 00:58:57,800 Now, you get us after a few miles of walking. 839 00:58:57,801 --> 00:59:01,604 You only have a few minutes before he arrives here. 840 00:59:01,605 --> 00:59:03,273 Good advice Clint. 841 00:59:03,274 --> 00:59:06,009 I think you should look for other jobs. 842 00:59:06,010 --> 00:59:08,111 You won't suffice your stomach. 843 00:59:08,112 --> 00:59:12,248 work with bastards like Woody Calhoun. 844 00:59:12,249 --> 00:59:14,784 I never spoil him. 845 00:59:14,785 --> 00:59:16,953 I only work with rewards a bite of bread on the table. 846 00:59:16,954 --> 00:59:19,355 Where is the shipment? 847 00:59:19,356 --> 00:59:21,324 The police just told me to just drive. 848 00:59:21,325 --> 00:59:24,893 He doesn't say about shipping. 849 00:59:40,377 --> 00:59:41,477 Are you okay? 850 00:59:41,478 --> 00:59:44,512 Yes, I was shot. 851 00:59:51,655 --> 00:59:53,856 Texas Jack! 852 00:59:53,857 --> 00:59:57,060 I'm American police. 853 00:59:57,061 --> 00:59:59,195 Unless you want to continue shooting, 854 00:59:59,196 --> 01:00:01,064 Drop your weapon! 855 01:00:01,065 --> 01:00:03,365 Raise your hand, now! 856 01:00:12,176 --> 01:00:13,977 Put the gun on the ground! 857 01:00:13,978 --> 01:00:15,178 What are you doing? 858 01:00:15,179 --> 01:00:16,546 That's not Nick. 859 01:00:16,547 --> 01:00:18,481 No, that... that's right. 860 01:00:18,482 --> 01:00:19,816 Listen, listen. 861 01:00:19,817 --> 01:00:22,151 - I tried to tell you before. - Don't now, sid. 862 01:00:22,152 --> 01:00:23,586 I see your wife! 863 01:00:23,587 --> 01:00:25,054 Not now! 864 01:00:25,055 --> 01:00:27,523 When I go to town to buy ammunition, I see your wife. 865 01:00:27,524 --> 01:00:28,758 He is dead! 866 01:00:28,759 --> 01:00:30,325 He doesn't die. 867 01:00:32,029 --> 01:00:33,863 He is still alive. 868 01:00:33,864 --> 01:00:34,931 He is dead, sid. 869 01:00:34,932 --> 01:00:36,099 I tell you! 870 01:00:36,100 --> 01:00:37,400 I asked her name. 871 01:00:37,401 --> 01:00:38,768 Laura Lee. 872 01:00:38,769 --> 01:00:40,036 Drop your weapon! 873 01:00:40,037 --> 01:00:41,671 Is that it? 874 01:00:41,672 --> 01:00:43,072 That's it, right? 875 01:00:43,073 --> 01:00:45,441 I don't know what Frank said but he is still alive. 876 01:00:45,442 --> 01:00:47,010 I see it? 877 01:00:47,011 --> 01:00:49,212 So you use my horse and leave here. 878 01:00:49,213 --> 01:00:50,213 You hear me! 879 01:00:50,914 --> 01:00:53,580 - Okay? - OK. - Okay, in the count of three - OK. 880 01:00:53,584 --> 01:00:56,352 Get on the horse and go, Do you hear me? 881 01:00:56,353 --> 01:00:58,887 One, two... 882 01:01:01,924 --> 01:01:02,692 Go! 883 01:01:02,693 --> 01:01:06,027 Come on, Calhoun! 884 01:01:07,131 --> 01:01:08,398 Are you deaf, Calhoun? 885 01:01:08,399 --> 01:01:09,699 You can't do anything, Calhoun! 886 01:01:09,700 --> 01:01:11,200 Come on! Come on! 887 01:01:11,201 --> 01:01:12,368 Don't kill him! 888 01:01:12,369 --> 01:01:13,469 You can't get anything! 889 01:01:13,470 --> 01:01:14,704 You can't get anything! 890 01:01:14,705 --> 01:01:18,306 You can't do anything, Calhoun! 891 01:01:44,834 --> 01:01:47,303 Hi, Nate. 892 01:01:47,304 --> 01:01:49,072 Laura. 893 01:01:49,073 --> 01:01:52,508 Or do I call you Jack? 894 01:01:52,509 --> 01:01:55,478 Laura. 895 01:01:55,479 --> 01:01:58,114 Frank Bell says you have died. 896 01:01:58,115 --> 01:01:59,749 He saw you shot in the head. 897 01:01:59,750 --> 01:02:02,185 he said they took you out. 898 01:02:02,186 --> 01:02:04,353 and put you on the terrace. 899 01:02:04,354 --> 01:02:08,591 I haven't died yet. 900 01:02:08,592 --> 01:02:10,259 And then Sid tells me you're still alive. 901 01:02:10,260 --> 01:02:12,795 and I remember taking his horse. 902 01:02:12,796 --> 01:02:16,532 to meet you, but... 903 01:02:16,533 --> 01:02:18,301 I can't remember being here . 904 01:02:18,302 --> 01:02:20,470 How can I be here? 905 01:02:20,471 --> 01:02:22,505 Hank holiday. 906 01:02:22,506 --> 01:02:24,440 Find you faint in the next town. 907 01:02:24,441 --> 01:02:28,478 Take you here. 908 01:02:28,479 --> 01:02:31,481 What will we do with this house? 909 01:02:31,482 --> 01:02:35,383 Don't know what happened to you until the doctor saved you. 910 01:02:40,356 --> 01:02:42,458 We almost lost you. 911 01:02:42,459 --> 01:02:46,028 Doctor. 912 01:02:46,029 --> 01:02:49,198 I will come out. 913 01:02:49,199 --> 01:02:53,302 You have to stop working first, 914 01:02:53,303 --> 01:02:56,506 Until the bandage and the ointment are dry. 915 01:02:56,507 --> 01:02:57,807 You have to rest. 916 01:02:57,808 --> 01:02:59,876 Thank you, doctor. 917 01:02:59,877 --> 01:03:01,210 Thank you for your help. 918 01:03:01,211 --> 01:03:03,645 See you later. 919 01:03:06,516 --> 01:03:09,986 What happens with the bank, and his house? 920 01:03:09,987 --> 01:03:11,387 Someone buys his house, 921 01:03:11,388 --> 01:03:14,056 Stay for a while and disappear. 922 01:03:14,057 --> 01:03:16,357 It's been empty since then. 923 01:03:21,097 --> 01:03:25,101 I bring our old blanket. 924 01:03:25,102 --> 01:03:30,606 To try to look like first. 925 01:03:30,607 --> 01:03:32,008 So we break the law? 926 01:03:32,009 --> 01:03:35,111 We enter without permission? 927 01:03:35,112 --> 01:03:41,551 Yes, you are an expert in breaking the law. 928 01:03:41,552 --> 01:03:45,087 Laura, if I know you're still alive, 929 01:03:45,088 --> 01:03:48,191 I will not lift my gun. 930 01:03:48,192 --> 01:03:51,159 Are you sure? 931 01:03:56,366 --> 01:03:58,466 Enter. 932 01:04:02,905 --> 01:04:04,240 judge. 933 01:04:04,241 --> 01:04:06,275 Mr. police. 934 01:04:06,276 --> 01:04:08,578 Do you know why I'm here? 935 01:04:08,579 --> 01:04:11,414 I don't know what I'm doing. 936 01:04:11,415 --> 01:04:13,115 The police Calhoun and its members 937 01:04:13,116 --> 01:04:16,452 Hide the corpse behind the train. 938 01:04:16,453 --> 01:04:21,057 Said your Calhoun people. 939 01:04:21,058 --> 01:04:27,994 I'm sure Calhoun acted according to the law. 940 01:04:28,065 --> 01:04:36,065 Hopefully the governor is not like the I fear. 941 01:04:36,473 --> 01:04:38,540 That's a federal arrest order. 942 01:04:40,310 --> 01:04:45,280 I want you to tell me where I can find Calhoun's police. 943 01:04:48,784 --> 01:04:51,120 It's the longest pursuit 944 01:04:51,121 --> 01:04:54,190 I've ever done. 945 01:04:54,191 --> 01:04:55,990 I know. 946 01:05:02,932 --> 01:05:05,534 Sid. 947 01:05:05,535 --> 01:05:07,402 Sid. 948 01:05:10,173 --> 01:05:12,774 Sid. 949 01:05:14,610 --> 01:05:19,115 He will continue to hit, hit and beat you, 950 01:05:19,116 --> 01:05:22,818 And believe me, it hurts more than you think, 951 01:05:22,819 --> 01:05:28,157 Until you tell us where Texas Jack is. 952 01:05:28,158 --> 01:05:34,963 I tell you, I don't know where he is. 953 01:05:36,833 --> 01:05:40,569 What will we do, bro? 954 01:05:40,570 --> 01:05:43,372 I took this at Dawson. 955 01:05:43,373 --> 01:05:46,575 Trying to make him dying. 956 01:05:46,576 --> 01:05:49,512 He tries to make you dying. 957 01:05:49,513 --> 01:05:51,646 Sid? 958 01:05:54,216 --> 01:05:56,852 OK. 959 01:05:56,853 --> 01:05:58,688 OK. 960 01:05:58,689 --> 01:06:01,089 Wow. 961 01:06:17,707 --> 01:06:22,511 This is Nathaniel junior. 962 01:06:22,512 --> 01:06:24,613 Who is he, mama? 963 01:06:24,614 --> 01:06:27,181 Hey, my child. 964 01:06:30,886 --> 01:06:37,293 Nathan, honey, this is your father. 965 01:06:37,294 --> 01:06:39,895 This takes time. 966 01:06:39,896 --> 01:06:42,865 For it or for you? 967 01:06:42,866 --> 01:06:47,535 For both of us. 968 01:06:49,206 --> 01:06:50,239 Where is my weapon? 969 01:06:50,240 --> 01:06:54,474 - I put it in the closet, keep it away from Nathan junior. Sorry. - It is okay. 970 01:06:54,478 --> 01:06:55,611 Find something to hide. 971 01:06:55,612 --> 01:06:56,812 Are you okay? 972 01:06:56,813 --> 01:06:58,713 Yes Come on. 973 01:08:10,619 --> 01:08:13,054 Nothing. 974 01:09:07,877 --> 01:09:13,849 It seems that this has not been occupied by for a long time. 975 01:09:13,850 --> 01:09:16,852 Let's go. 976 01:09:16,853 --> 01:09:18,886 Not here. 977 01:09:32,067 --> 01:09:33,602 OK, come on. 978 01:09:33,603 --> 01:09:34,937 Are you okay? 979 01:09:34,938 --> 01:09:37,038 Smart kids. 980 01:09:44,780 --> 01:09:48,651 - They are gone. - OK. 981 01:09:48,652 --> 01:09:51,620 Sorry. 982 01:09:51,621 --> 01:09:54,089 Sorry, Laura. 983 01:09:54,090 --> 01:09:55,857 We are fine. 984 01:10:00,296 --> 01:10:01,630 Sorry, I'm just... 985 01:10:01,631 --> 01:10:04,266 One thing you must know I hate doctors. 986 01:10:04,267 --> 01:10:05,901 so don't upset me. 987 01:10:05,902 --> 01:10:08,304 - Help me. - What happened to him? 988 01:10:08,305 --> 01:10:09,838 Bring him. 989 01:10:09,839 --> 01:10:12,741 God. 990 01:10:12,742 --> 01:10:15,744 There, sit down. 991 01:10:15,745 --> 01:10:16,912 Let's check. 992 01:10:16,913 --> 01:10:17,846 God. 993 01:10:17,847 --> 01:10:19,881 Make him stay alive. 994 01:10:34,096 --> 01:10:35,431 How are you doing? 995 01:10:35,432 --> 01:10:36,131 Get away. 996 01:10:36,132 --> 01:10:37,499 Still breathing? 997 01:10:37,500 --> 01:10:39,367 Are you okay? 998 01:10:43,439 --> 01:10:44,639 OK. 999 01:10:45,809 --> 01:10:47,608 Yes? 1000 01:10:49,612 --> 01:10:50,779 Sid! 1001 01:10:50,780 --> 01:10:54,483 You shouldn't hurt him. You trap us. 1002 01:10:54,484 --> 01:10:55,314 - No... - You're a traitor. - This is a misunderstanding. - Shut up, you trap us. 1003 01:10:55,318 --> 01:11:00,222 Sorry, it shouldn't be like this Sid. 1004 01:11:00,223 --> 01:11:02,825 Shut up. 1005 01:11:02,826 --> 01:11:04,460 Look at me. 1006 01:11:04,461 --> 01:11:08,297 Texas Jack, he might have a weapon, he might still be alive, 1007 01:11:08,298 --> 01:11:10,132 or maybe it's dead, we don't know. 1008 01:11:10,133 --> 01:11:12,034 But I will find it wherever he is. 1009 01:11:12,035 --> 01:11:14,336 What will you do to him? 1010 01:11:14,337 --> 01:11:16,205 Good question, Frank. 1011 01:11:16,206 --> 01:11:19,842 Bonnie and me, our house, she wasn't there. 1012 01:11:19,843 --> 01:11:23,212 The bank leader said it was emptied. 1013 01:11:23,213 --> 01:11:25,080 Can you help me? 1014 01:11:25,081 --> 01:11:27,416 I don't know. 1015 01:11:27,417 --> 01:11:30,519 If I... I know, I'll tell you. 1016 01:11:30,520 --> 01:11:33,589 I just... don't hurt... don't hurt Sid. 1017 01:11:33,590 --> 01:11:35,157 Do you know, Frank? 1018 01:11:35,158 --> 01:11:36,325 What? 1019 01:11:36,326 --> 01:11:37,493 I believe. 1020 01:11:37,494 --> 01:11:39,994 Bon? 1021 01:11:40,318 --> 01:11:53,118 Jonpas translate! 1022 01:11:56,445 --> 01:11:58,580 Nightmare. 1023 01:11:58,581 --> 01:12:00,349 Do you take it off? 1024 01:12:00,350 --> 01:12:05,554 Yes, submerged. 1025 01:12:05,555 --> 01:12:07,289 Do you want to eat something? 1026 01:12:07,290 --> 01:12:08,857 No. 1027 01:12:08,858 --> 01:12:11,760 You don't drink in three days. 1028 01:12:11,761 --> 01:12:15,898 You also need sleep. 1029 01:12:15,899 --> 01:12:18,767 I can't sleep. 1030 01:12:18,768 --> 01:12:21,704 Don't know what I've done to you. 1031 01:12:21,705 --> 01:12:22,438 Eat. 1032 01:12:22,439 --> 01:12:25,407 No, no, no. 1033 01:12:25,408 --> 01:12:30,479 Laura. 1034 01:12:30,480 --> 01:12:32,715 You saved my life. 1035 01:12:32,716 --> 01:12:34,883 You know that. 1036 01:12:34,884 --> 01:12:40,956 I don't determine who lives and who dies. 1037 01:12:40,957 --> 01:12:46,095 Years ago I drank and robbed. 1038 01:12:46,096 --> 01:12:48,931 Bloody. 1039 01:12:48,932 --> 01:12:52,334 My life seems out of place. 1040 01:12:52,335 --> 01:12:56,839 I always think of you. 1041 01:12:56,840 --> 01:12:59,441 Because I think, only you everything in my life. 1042 01:12:59,442 --> 01:13:04,446 You're the one who makes everything good. 1043 01:13:04,447 --> 01:13:07,916 You have a second chance now, Nate. 1044 01:13:07,917 --> 01:13:12,287 It's up to you, what you will do. 1045 01:13:12,288 --> 01:13:14,623 I can't speak, I'm happy with the time you have given. 1046 01:13:14,624 --> 01:13:19,261 Together here and now with Nathan junior. 1047 01:13:19,262 --> 01:13:22,296 This is our second chance, too. 1048 01:13:27,603 --> 01:13:29,705 Hey. 1049 01:13:29,706 --> 01:13:31,507 Be careful, honey. 1050 01:13:31,508 --> 01:13:35,277 Be careful. 1051 01:13:35,278 --> 01:13:37,880 I will see a doctor and change clothes. 1052 01:13:37,881 --> 01:13:39,148 No, stay for a while. 1053 01:13:39,149 --> 01:13:43,285 I will return. 1054 01:13:43,286 --> 01:13:45,053 I love you. 1055 01:13:45,054 --> 01:13:48,290 I love you. 1056 01:13:48,291 --> 01:13:50,224 I love you. 1057 01:13:52,895 --> 01:13:53,829 come here, kid. 1058 01:13:53,830 --> 01:13:54,863 Let's tell. 1059 01:13:54,864 --> 01:13:55,731 No, no. 1060 01:13:55,732 --> 01:13:57,832 Spin. 1061 01:14:03,172 --> 01:14:06,675 There. 1062 01:14:06,676 --> 01:14:10,546 Do you hear the wind? 1063 01:14:10,547 --> 01:14:13,314 A storm will come. 1064 01:14:18,053 --> 01:14:24,560 So, sir, police? 1065 01:14:24,561 --> 01:14:27,830 Yes. 1066 01:14:27,831 --> 01:14:29,731 He's a bad person. 1067 01:14:29,732 --> 01:14:32,668 A good doctor gives a miracle. 1068 01:14:32,669 --> 01:14:34,837 I always say that, Bonnie? 1069 01:14:34,838 --> 01:14:36,605 Da always says that. 1070 01:14:36,606 --> 01:14:37,840 Yes. 1071 01:14:37,841 --> 01:14:40,042 Do you catch this person? 1072 01:14:40,043 --> 01:14:41,944 That person? 1073 01:14:41,945 --> 01:14:46,048 Yes sir, they are robbers. 1074 01:14:46,049 --> 01:14:49,685 I describe you as a person 1075 01:14:49,686 --> 01:14:52,588 which always heals. 1076 01:14:52,589 --> 01:14:55,724 any disease. 1077 01:14:55,725 --> 01:14:57,860 This is a small town, sir, police. 1078 01:14:57,861 --> 01:15:01,029 - Are you married? - Widower. 1079 01:15:01,030 --> 01:15:04,900 My wife died last year. 1080 01:15:04,901 --> 01:15:06,702 Sad. How long do you need 1081 01:15:06,703 --> 01:15:10,873 to fuck a woman again? 1082 01:15:10,874 --> 01:15:12,741 Sorry? 1083 01:15:12,742 --> 01:15:14,943 Am I muttering? 1084 01:15:14,944 --> 01:15:16,879 Can't you hear me? 1085 01:15:16,880 --> 01:15:20,883 How long do you need to fuck a woman again? 1086 01:15:20,884 --> 01:15:25,420 I... I love my wife. 1087 01:15:25,421 --> 01:15:30,425 Me too. 1088 01:15:30,426 --> 01:15:36,164 Well, the doctor who gave this, he... 1089 01:15:36,165 --> 01:15:39,801 He is more handsome than you, but he... 1090 01:15:39,802 --> 01:15:43,272 He slept with my wife. 1091 01:15:43,273 --> 01:15:46,141 Take advantage of his work. 1092 01:15:46,142 --> 01:15:49,912 and one day, when my wife is alone in her office .. 1093 01:15:49,913 --> 01:15:52,447 and he is so sexy. 1094 01:15:52,448 --> 01:15:54,750 Now... I understand that, I understand. 1095 01:15:54,751 --> 01:15:57,352 You know, we listen to and trust everything 1096 01:15:57,353 --> 01:15:58,687 What doctors say. 1097 01:15:58,688 --> 01:16:01,857 But it's very difficult for you to miss the opportunity. 1098 01:16:01,858 --> 01:16:04,493 like that, doctor? 1099 01:16:04,494 --> 01:16:08,562 Sorry? What are you... 1100 01:16:09,265 --> 01:16:10,265 No. 1101 01:16:10,266 --> 01:16:15,103 No, no. 1102 01:16:15,104 --> 01:16:19,007 Tell me now Who is coming 1103 01:16:19,008 --> 01:16:22,778 Medication, a criminal who is shot. 1104 01:16:22,779 --> 01:16:25,913 And I will try to forget your profession. 1105 01:16:26,849 --> 01:16:28,515 - Yes? - Me, OK? 1106 01:16:28,518 --> 01:16:32,521 Doctor Forrester? 1107 01:16:32,522 --> 01:16:36,457 Doctor Forrester? 1108 01:16:37,025 --> 01:16:39,727 I came took the bandage to... 1109 01:17:39,087 --> 01:17:41,622 Laura Lee? 1110 01:17:47,062 --> 01:17:49,631 This is a miracle, Bonnie! 1111 01:17:49,632 --> 01:17:51,900 Praise God! 1112 01:17:51,901 --> 01:17:54,102 See who is coming. 1113 01:17:54,103 --> 01:17:57,806 You know, my shoulder still hurts 1114 01:17:57,807 --> 01:17:59,141 due to your shot. 1115 01:17:59,142 --> 01:18:00,575 You can't hold me back. 1116 01:18:00,576 --> 01:18:02,210 The judge said it was an accident. 1117 01:18:02,211 --> 01:18:04,546 I don't blame you, never. 1118 01:18:04,547 --> 01:18:06,948 You came here to kill my husband? 1119 01:18:06,949 --> 01:18:08,250 He is the evil Apple, He is the person. 1120 01:18:08,251 --> 01:18:10,419 He's a good person. 1121 01:18:10,420 --> 01:18:12,554 You think you know more, right? 1122 01:18:12,555 --> 01:18:13,655 I know. 1123 01:18:13,656 --> 01:18:18,293 Well, he gave me this. 1124 01:18:18,294 --> 01:18:21,430 "Your good person". 1125 01:18:21,431 --> 01:18:24,566 But I'm not... I'm not here to kill him. 1126 01:18:24,567 --> 01:18:27,135 I'm here for Texas Jack. 1127 01:18:27,136 --> 01:18:29,304 Now, you know the new name, 1128 01:18:29,305 --> 01:18:31,807 "Your good person". 1129 01:18:31,808 --> 01:18:35,177 People who rob so much and .. 1130 01:18:35,178 --> 01:18:37,612 and steal and kill. 1131 01:18:37,613 --> 01:18:40,148 He is still my husband! 1132 01:18:40,149 --> 01:18:42,084 Yes, right. 1133 01:18:42,085 --> 01:18:47,489 Well, your husband will be tried for his crimes. 1134 01:18:47,490 --> 01:18:50,859 Like he tried to be killed in our house that day? 1135 01:18:50,860 --> 01:18:53,762 I don't know where he is. 1136 01:18:53,763 --> 01:18:55,764 Come sit down. 1137 01:18:55,765 --> 01:18:57,798 Come on. 1138 01:18:59,701 --> 01:19:02,003 I get it. 1139 01:19:02,004 --> 01:19:04,104 Sit here. 1140 01:19:08,009 --> 01:19:11,480 Are you comfortable? Because Bonnie and I... 1141 01:19:11,481 --> 01:19:16,283 Will not go anywhere including you, Laura Lee. 1142 01:19:23,225 --> 01:19:27,028 Calhoun sent me. to tell you he caught Laura Lee. 1143 01:19:27,029 --> 01:19:28,463 Where? 1144 01:19:28,464 --> 01:19:31,867 He plans to kill you, Nate. 1145 01:19:31,868 --> 01:19:33,135 Help me, Hank. 1146 01:19:33,136 --> 01:19:34,536 Yes 1147 01:19:34,537 --> 01:19:37,739 Tell Mrs. Holiday to come here, keep Nate junior. 1148 01:19:37,740 --> 01:19:38,874 Definitely. 1149 01:19:38,875 --> 01:19:40,075 OK. 1150 01:19:40,076 --> 01:19:45,981 and you live here, too, Hank. 1151 01:19:45,982 --> 01:19:48,016 Nate. 1152 01:19:48,017 --> 01:19:50,719 You know, he never stops love you. 1153 01:19:50,720 --> 01:19:56,391 There are no other men, you know, many try to propose. 1154 01:19:56,392 --> 01:19:58,226 I'm sure. 1155 01:19:58,227 --> 01:20:00,461 Thank you. 1156 01:21:14,436 --> 01:21:16,504 Have you shot before? 1157 01:21:16,505 --> 01:21:17,973 Yes 1158 01:21:17,974 --> 01:21:19,741 Shoot squirrels before. 1159 01:21:19,742 --> 01:21:21,309 When? 1160 01:21:21,310 --> 01:21:23,612 When I was sixteen. 1161 01:21:23,613 --> 01:21:28,283 I guess, someone must be right shoot a squirrel. 1162 01:21:28,284 --> 01:21:30,986 Maybe I'm lucky. 1163 01:21:30,987 --> 01:21:32,687 Yes 1164 01:21:32,688 --> 01:21:36,223 Say, Nate, what are you doing? Go home, Hank. 1165 01:21:39,261 --> 01:21:42,130 This is not your fight. 1166 01:21:42,131 --> 01:21:44,364 Release Sid and Laura. 1167 01:22:07,188 --> 01:22:09,658 Drop your weapon. 1168 01:22:09,659 --> 01:22:13,528 The other one. 1169 01:22:13,529 --> 01:22:16,298 Slowly. 1170 01:22:16,299 --> 01:22:18,599 Good. 1171 01:22:23,905 --> 01:22:26,173 Good. 1172 01:22:28,743 --> 01:22:29,943 No! 1173 01:22:31,180 --> 01:22:32,946 I want you to see this! 1174 01:22:34,749 --> 01:22:37,718 Nate! Nate! 1175 01:22:42,158 --> 01:22:44,992 You're not polysil! 1176 01:23:00,843 --> 01:23:02,776 Bonnie, chase him! 1177 01:23:07,115 --> 01:23:09,416 A good shot! 1178 01:23:20,061 --> 01:23:21,629 I'm just lucky. 1179 01:23:21,630 --> 01:23:23,964 Frank cooperates with Calhoun. 1180 01:23:27,736 --> 01:23:30,305 1181 01:23:30,306 --> 01:23:31,706 He is dead. 1182 01:23:31,707 --> 01:23:33,141 Good. 1183 01:23:33,142 --> 01:23:36,311 Can I... borrow your weapon? 1184 01:23:36,312 --> 01:23:37,312 Take it. 1185 01:23:37,313 --> 01:23:39,546 Good, protect me. 1186 01:23:42,718 --> 01:23:45,319 Good, I'll chase the blonde. 1187 01:24:05,140 --> 01:24:07,774 Drop your weapon. 1188 01:24:13,248 --> 01:24:16,583 Turn slowly. 1189 01:24:26,494 --> 01:24:29,764 Drop your knife. 1190 01:24:29,765 --> 01:24:31,833 You know, I think I still see your blood 1191 01:24:31,834 --> 01:24:34,634 on my knife. 1192 01:24:41,944 --> 01:24:44,679 You don't shoot a girl, right? 1193 01:24:44,680 --> 01:24:46,813 Drop your knife. 1194 01:24:54,489 --> 01:24:56,490 Calhoun! 1195 01:25:04,999 --> 01:25:11,372 Now how do I know I'm talking with Nate Reed or Texas Jack? 1196 01:25:11,373 --> 01:25:15,910 I came out without weapons. 1197 01:25:15,911 --> 01:25:20,515 I don't think I trust you, Jack. 1198 01:25:20,516 --> 01:25:23,751 You want to kill me, OK. 1199 01:25:23,752 --> 01:25:25,854 I'm out. 1200 01:25:25,855 --> 01:25:29,557 But let him go. 1201 01:25:29,558 --> 01:25:31,792 Come out first. 1202 01:25:33,728 --> 01:25:35,663 Release him first. 1203 01:25:35,664 --> 01:25:38,166 No. will not. 1204 01:25:38,167 --> 01:25:39,434 You go out first, and I release him. 1205 01:25:39,435 --> 01:25:41,968 I promise. 1206 01:25:45,707 --> 01:25:47,841 I'm out. 1207 01:25:51,913 --> 01:25:54,181 I'm out! 1208 01:25:56,384 --> 01:25:58,318 Show your hand! 1209 01:26:09,564 --> 01:26:12,732 See? Me and you now 1210 01:26:45,633 --> 01:26:47,902 Nate, don't do it! do not do it! 1211 01:26:47,903 --> 01:26:50,505 I will get you out of this world! 1212 01:26:50,506 --> 01:26:52,739 Don't do it. 1213 01:26:54,642 --> 01:26:56,877 Don't. 1214 01:27:00,248 --> 01:27:02,183 Please. 1215 01:27:02,184 --> 01:27:04,551 Don't. 1216 01:27:06,788 --> 01:27:09,256 Drop your weapon! 1217 01:27:12,093 --> 01:27:14,261 Do it. 1218 01:27:20,301 --> 01:27:22,971 Police Woody Calhoun. 1219 01:27:22,972 --> 01:27:24,939 Yes sir. 1220 01:27:24,940 --> 01:27:28,843 Hold him. 1221 01:27:28,844 --> 01:27:30,178 Calhoun Police, 1222 01:27:30,179 --> 01:27:34,048 Your intention to kill is over. 1223 01:27:34,049 --> 01:27:35,950 I get one! 1224 01:27:35,951 --> 01:27:37,885 Go there! 1225 01:27:37,886 --> 01:27:39,320 I'm a Bank Manager. 1226 01:27:39,321 --> 01:27:41,356 I can be a witness for you... 1227 01:27:41,357 --> 01:27:43,825 to fight them. 1228 01:27:43,826 --> 01:27:46,126 Me too. 1229 01:27:48,863 --> 01:27:50,798 You will be fine. 1230 01:27:50,799 --> 01:27:52,933 Release me! 1231 01:28:15,189 --> 01:28:18,192 Are you okay? 1232 01:28:18,193 --> 01:28:20,694 I'm fine. 1233 01:28:31,739 --> 01:28:33,274 OK. 1234 01:28:33,275 --> 01:28:34,742 Sid Dalton. 1235 01:28:34,743 --> 01:28:35,910 Too late as usual. 1236 01:28:35,911 --> 01:28:38,913 No, I arrived on time. 1237 01:28:38,914 --> 01:28:42,283 Now, I will look for new jobs. 1238 01:28:42,284 --> 01:28:45,520 Do you have a job that can be done? 1239 01:28:45,521 --> 01:28:47,889 Maybe. 1240 01:28:47,890 --> 01:28:51,192 What will I do with this? 1241 01:28:51,193 --> 01:28:53,928 save it. 1242 01:28:53,929 --> 01:28:56,431 join have dinner with us, sid? 1243 01:28:56,432 --> 01:28:57,565 Thank you. 1244 01:28:57,566 --> 01:28:59,067 Yes 1245 01:28:59,068 --> 01:29:01,736 Come on. 1246 01:29:01,737 --> 01:29:05,606 Remind me how your father got the nickname. 1247 01:29:05,607 --> 01:29:08,074 Don't, Sid. 1248 01:29:08,610 --> 01:29:11,245 OK. 1249 01:29:11,246 --> 01:29:14,615 Maybe when you're big, later. 1250 01:29:14,616 --> 01:29:17,118 Really? 1251 01:29:17,119 --> 01:29:20,220 I think everything will be alright.