1 00:03:49,400 --> 00:03:51,150 Where are you going? 2 00:03:53,050 --> 00:03:54,700 I won't be long. 3 00:05:51,430 --> 00:05:52,800 Bottoms up. 4 00:07:44,480 --> 00:07:46,830 Meet me at the square! Meet me at the square! 5 00:13:25,260 --> 00:13:28,410 SPECTRE 6 00:16:39,470 --> 00:16:41,530 Start anywhere you like. 7 00:16:42,490 --> 00:16:45,190 Take your time, 007. But in 5 minutes, 8 00:16:45,290 --> 00:16:47,060 the head of the joint security service is going to walk through that door 9 00:16:47,160 --> 00:16:50,340 and I got to explain to him, how one of our agents decided to porter off 10 00:16:50,440 --> 00:16:53,860 to Mexico all on his own and caused an international incident. 11 00:16:53,960 --> 00:16:56,003 With all due respect, sir, it could have been worse. 12 00:16:56,015 --> 00:16:56,700 Worse? 13 00:16:56,800 --> 00:16:58,340 You blew up half a bloody block. 14 00:16:58,440 --> 00:17:00,890 Well, better half a block than a whole stadium full of people. 15 00:17:00,990 --> 00:17:02,580 You had no authority. 16 00:17:03,760 --> 00:17:04,870 None. 17 00:17:05,070 --> 00:17:06,711 As you know, we're in the middle of the biggest 18 00:17:06,723 --> 00:17:08,410 shake up in the history of British intelligence. 19 00:17:08,610 --> 00:17:12,130 The inks barely dry on this merger with MI5 and already they are itching for a chance 20 00:17:12,330 --> 00:17:16,310 to scrap the 00 program forever. And you just given them one. 21 00:17:17,370 --> 00:17:21,590 You are right, sir. You have got a tricky day ahead. 22 00:17:25,060 --> 00:17:27,420 This is an official question. 23 00:17:28,480 --> 00:17:31,850 Mexico city, what were you doing there? 24 00:17:32,680 --> 00:17:36,410 It's just a coincidence. I was taking some overdue holiday. 25 00:17:37,650 --> 00:17:39,810 Okay. Fine. 26 00:17:40,010 --> 00:17:42,550 As of this morning, you are officially grounded. 27 00:17:42,920 --> 00:17:46,650 I'm standing you down from all operations indefinitely. 28 00:17:54,500 --> 00:17:56,110 Very good, sir. 29 00:17:57,130 --> 00:17:58,550 007 30 00:17:59,880 --> 00:18:00,761 Sir? 31 00:18:00,773 --> 00:18:03,450 I don't know what you are playing, but whatever it is 32 00:18:03,650 --> 00:18:05,230 it has to stop... 33 00:18:06,110 --> 00:18:07,400 now. 34 00:18:09,290 --> 00:18:11,350 - So sorry, am I interrupting? - Not remotely. 35 00:18:11,550 --> 00:18:14,930 007, I'd like you to meet Max Denbigh, head of the joint security service. 36 00:18:15,070 --> 00:18:17,540 Well, it's a pleasure to finally meet you, 007. I heard a lot about you. 37 00:18:17,740 --> 00:18:20,880 - Most of it is good. - Congratulations on your new appointment. 38 00:18:20,920 --> 00:18:23,180 - Thank you. Suppose we should call you C, now. 39 00:18:23,380 --> 00:18:27,020 - No, no. Max, please. - No, I think I'll call you, C. 40 00:18:27,770 --> 00:18:30,210 - C. - As you wish. 41 00:18:30,900 --> 00:18:34,920 Well, my door is always open, 007 for my employees. 42 00:18:35,740 --> 00:18:37,860 This merger is going to be a whole new chapter for us. 43 00:18:38,020 --> 00:18:43,240 We're going to bring British intelligence out of the dark ages into the light. 44 00:18:45,040 --> 00:18:47,740 - That all sounds lovely. - That will be all, 007. 45 00:18:47,940 --> 00:18:50,160 Report to Q tomorrow for medical, thank you. 46 00:18:50,430 --> 00:18:51,640 Very good, sir. 47 00:19:01,580 --> 00:19:02,810 James. 48 00:19:03,050 --> 00:19:04,580 Moneypenny. 49 00:19:05,220 --> 00:19:07,790 - So, how was the meeting? - Very good, thank you. 50 00:19:08,620 --> 00:19:11,360 Here, forensics finally released this. 51 00:19:11,600 --> 00:19:12,396 What is it? 52 00:19:12,408 --> 00:19:14,830 It's personal effects they recovered from Skyfall. 53 00:19:15,030 --> 00:19:16,880 Perfect. You can bring it to me later. 54 00:19:17,110 --> 00:19:19,360 - What do you mean? - My place, 9 o'clock. 55 00:19:31,650 --> 00:19:34,240 - Evening. - Come in. 56 00:19:36,430 --> 00:19:38,110 Have you just moved in? 57 00:19:38,870 --> 00:19:39,571 No. 58 00:19:39,583 --> 00:19:41,720 Well, I like what you've done with the place. 59 00:19:43,450 --> 00:19:44,990 Your delivery. 60 00:19:45,880 --> 00:19:46,930 Thank you. 61 00:19:50,660 --> 00:19:53,260 - Would you like a drink? - No, thanks. I'm not staying. 62 00:19:53,280 --> 00:19:54,790 It's a shame. 63 00:19:55,280 --> 00:19:56,980 What's going on, James? 64 00:19:58,200 --> 00:20:00,820 There's not one person in MI6 who isn't talking about it. 65 00:20:01,680 --> 00:20:04,370 Talking about what, exactly? 66 00:20:05,280 --> 00:20:08,460 That what you did in Mexico was one step too far. 67 00:20:08,920 --> 00:20:10,790 That you're finished. 68 00:20:11,000 --> 00:20:14,940 - What do you think? - I think you're just getting started. 69 00:20:16,420 --> 00:20:19,520 - I don't know what you mean. - Fine 70 00:20:20,860 --> 00:20:23,040 I think you've got a secret. 71 00:20:23,910 --> 00:20:26,140 And it's something you won't tell anyone. 72 00:20:27,700 --> 00:20:29,900 Because you don't trust anyone. 73 00:20:40,360 --> 00:20:43,940 If anything happens to me for some reason. I need you to you to do something. 74 00:20:44,660 --> 00:20:48,260 Find a man called Marco Sciarra. 75 00:20:49,200 --> 00:20:52,970 Kill him. And don't miss the funeral. 76 00:20:56,630 --> 00:21:02,610 - Jesus! Where did you get it? - From my mailbox just after she died. 77 00:21:03,640 --> 00:21:06,300 She was never short of surprises. 78 00:21:07,150 --> 00:21:10,090 Wasn't gonna let death get in the way of her job. 79 00:21:11,060 --> 00:21:15,260 - I've been tracking Sciarra ever since. - And what have you found? 80 00:21:15,620 --> 00:21:17,920 Nothing significant, yet. 81 00:21:18,000 --> 00:21:22,460 - When's the funeral? - Three days. In Rome. 82 00:21:22,810 --> 00:21:25,440 If you think M's signing off for that, you're insane! 83 00:21:25,560 --> 00:21:28,780 - He won't let you out of his sight. - Yes, that's a bit of a problem. 84 00:21:29,360 --> 00:21:34,080 Listen, could you do a little quiet digging for me? 85 00:21:34,460 --> 00:21:37,050 I heard a name in Mexico, The Pale King. 86 00:21:39,520 --> 00:21:42,030 You want me to be your mole! 87 00:21:43,660 --> 00:21:45,230 Yes. 88 00:21:46,470 --> 00:21:49,260 What makes you think you can trust me? 89 00:21:51,930 --> 00:21:53,590 Instinct. 90 00:22:15,600 --> 00:22:18,220 ORDER of TEMPORARY GUARDIANSHIP 91 00:22:53,620 --> 00:22:55,260 Poor old girl. 92 00:22:55,590 --> 00:22:57,490 Rigged the demolition in a week. 93 00:22:58,130 --> 00:23:00,840 Cheaper to knock her down, than to rebuild. 94 00:23:01,600 --> 00:23:04,600 Still, "Iron waits for no man" and all that. 95 00:23:06,220 --> 00:23:08,330 Anyway, all the money's been spent on this. 96 00:23:09,890 --> 00:23:12,860 The New Center for National Security! 97 00:23:14,570 --> 00:23:17,570 - So, that's C's new digs. - You've met him, have you? 98 00:23:18,440 --> 00:23:22,520 - Yesterday, what do we know about it? - Perfect Whitehall Mandarin. 99 00:23:22,930 --> 00:23:26,770 Wrote a dossier last year about how the 00 program was obsolete. 100 00:23:26,800 --> 00:23:28,960 How drones could do our dirty work abroad. 101 00:23:29,460 --> 00:23:32,440 - Went to school with our Home Secretary. - Of course he did! 102 00:23:32,730 --> 00:23:34,900 This murder's just the start of it. 103 00:23:35,220 --> 00:23:37,480 Three days, there's a security conference in Tokyo 104 00:23:37,490 --> 00:23:39,930 to decide the New World Order. 105 00:23:39,940 --> 00:23:41,260 If he gets his ways, 106 00:23:41,280 --> 00:23:43,529 He'll have unlimited access to the combined intelligence streams 107 00:23:43,530 --> 00:23:44,940 of nine countries. 108 00:23:44,980 --> 00:23:48,060 - Including us. - Right. 109 00:23:56,650 --> 00:23:59,010 Well, lots happened when you were away. 110 00:23:59,170 --> 00:24:00,360 Train bombing in Hamburg 111 00:24:00,380 --> 00:24:03,220 and an industrial explosion in Tunisia. 112 00:24:03,340 --> 00:24:07,010 Not great timing for us, we're rather playing into C's hands. 113 00:24:07,820 --> 00:24:11,711 M, well, let's say he's feeling the pressure. 114 00:24:11,723 --> 00:24:13,430 Yeah, I've noticed. 115 00:24:13,800 --> 00:24:17,130 This way, 007. Be careful, it's quite slippery. 116 00:24:20,660 --> 00:24:24,240 Q wasn't exactly feeling at home in Whitehall up with the new merger so, 117 00:24:24,380 --> 00:24:28,210 He set up a shop here, away from prying eyes as it were. 118 00:24:28,400 --> 00:24:31,200 I hear he's get something rather special planned for you. 119 00:24:31,210 --> 00:24:32,950 I can hardly wait. 120 00:24:43,610 --> 00:24:46,780 - Ah, 007. - Q. 121 00:24:47,250 --> 00:24:49,040 Please excuse the mess. Lots of things were a 122 00:24:49,052 --> 00:24:51,050 little bit up in the air with the changes and all. 123 00:24:51,320 --> 00:24:53,250 Couple of things to get through. 124 00:24:54,890 --> 00:24:56,580 Shall we get started? 125 00:24:56,890 --> 00:24:58,540 Just relax. 126 00:25:00,340 --> 00:25:01,490 That's it, lovely. 127 00:25:01,570 --> 00:25:04,410 - Now, you may feel a small... - Christ! 128 00:25:04,850 --> 00:25:06,640 Prick. 129 00:25:07,900 --> 00:25:10,560 - What is it? - Cutting edge nano technology. 130 00:25:11,290 --> 00:25:15,720 Smart Blood. Microchips in your bloodstream. 131 00:25:15,780 --> 00:25:18,370 Allows us to track your movements in the field. 132 00:25:19,540 --> 00:25:21,330 You see those read-outs? 133 00:25:21,420 --> 00:25:24,350 We can monitor your vital signs from anywhere on the planet. 134 00:25:25,090 --> 00:25:26,520 This is marvelous 135 00:25:27,530 --> 00:25:31,920 I call it the Post-Mexico insurance policy, by direct order then. 136 00:25:33,940 --> 00:25:35,640 I completely understand. 137 00:25:37,530 --> 00:25:38,580 Good. 138 00:25:40,450 --> 00:25:45,270 Well I've just um... One last thing and you could be on your way. 139 00:25:52,090 --> 00:25:54,230 Magnificent isn't she? 140 00:25:54,490 --> 00:25:56,850 0 to 60 in 3.2 seconds. 141 00:25:56,880 --> 00:25:59,970 Fully bulletproof, few little tricks up her sleeve. 142 00:26:01,380 --> 00:26:03,940 Shame really, she was meant for you but she... 143 00:26:03,970 --> 00:26:06,380 been reassigned to 009. 144 00:26:07,130 --> 00:26:09,110 But you can have this. 145 00:26:14,660 --> 00:26:18,070 - Does it do anything? - It tells the time. 146 00:26:18,600 --> 00:26:20,320 Might cope with your punctuality issue. 147 00:26:20,420 --> 00:26:22,590 - M's idea? - Precisely. 148 00:26:23,580 --> 00:26:25,340 Oh, one word of warning. 149 00:26:25,410 --> 00:26:30,120 The alarm is rather loud. If you know what I mean. 150 00:26:30,140 --> 00:26:31,850 Like I do? 151 00:26:37,650 --> 00:26:38,490 Oh, yes. 152 00:26:38,540 --> 00:26:40,730 That odd thing is taking quite a bit of time. 153 00:26:41,360 --> 00:26:45,400 Mind you there wasn't much left to work on. Only a steering wheel. 154 00:26:45,620 --> 00:26:49,620 I believe I said "Bring it back in one piece", not "Bring back one piece." 155 00:26:55,170 --> 00:26:58,040 Anyway, enjoy your downtime, 007. 156 00:27:00,170 --> 00:27:02,170 - Q. - Yes? 157 00:27:02,780 --> 00:27:06,680 Well now you know exactly where I am, all the time. 158 00:27:07,700 --> 00:27:09,410 Would you do something for me? 159 00:27:09,540 --> 00:27:11,710 What do you have in mind exactly? 160 00:27:13,080 --> 00:27:15,070 Make me disappear. 161 00:27:17,090 --> 00:27:20,760 Um, may I remind you. That I answer directly to M. 162 00:27:21,180 --> 00:27:23,568 I also have a mortgage and 2 cats to feed. 163 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 Oh. 164 00:27:24,730 --> 00:27:26,690 Then I suggest you trust me. 165 00:27:27,610 --> 00:27:29,410 Think of the cats. 166 00:27:33,880 --> 00:27:36,750 Well it's lovely to see you, 007. Lovely. 167 00:27:36,880 --> 00:27:38,420 No, I'm meant to tell you. 168 00:27:38,450 --> 00:27:42,180 The Smart Blood program is still in its developmental phrase. 169 00:27:42,320 --> 00:27:47,870 So, we may experience the odd drop in coverage during the first 24 hours. 170 00:27:49,530 --> 00:27:55,510 48 hours after administration. After that it should work perfectly. 171 00:27:56,080 --> 00:27:59,640 - I'll send you a postcard. - Please don't. 172 00:28:20,910 --> 00:28:22,500 Thank you J. 173 00:28:28,730 --> 00:28:32,800 - Mornin', what's that? - Oh, just something from an admirer. 174 00:28:32,920 --> 00:28:35,670 - No, sir. 175 00:28:36,680 --> 00:28:38,920 That was last week. 176 00:28:39,140 --> 00:28:42,980 Morning, 009 has arrived to pick up the DB10, sir. 177 00:28:43,090 --> 00:28:46,220 - He's waiting upstairs. - Oh, good. Yes. Fine. 178 00:29:01,380 --> 00:29:03,210 Shit. 179 00:30:00,270 --> 00:30:03,110 ...sign of hope in the resurrection 180 00:31:06,570 --> 00:31:08,790 I'm sorry for your loss. 181 00:31:11,170 --> 00:31:14,170 - You knew my husband? - Only briefly. 182 00:31:15,010 --> 00:31:18,530 - What did you do? - Life insurance. 183 00:31:18,680 --> 00:31:22,520 - Probably too late for that. - For your husband, yes. 184 00:31:23,460 --> 00:31:26,700 - What about you? - Me? 185 00:31:27,020 --> 00:31:31,730 I hear the life expectancy of some widows can be very short. 186 00:31:32,450 --> 00:31:36,730 How can you talk like this? Can't you see I'm grieving? 187 00:31:37,660 --> 00:31:39,500 No. 188 00:33:58,940 --> 00:34:03,870 - What a lovely view. - You're wasting your time. 189 00:34:04,220 --> 00:34:07,380 There are a hundred more that would come after me. 190 00:34:07,440 --> 00:34:11,300 All you buy me, is 5 minutes. 191 00:34:11,800 --> 00:34:15,400 Excellent, time for a drink. 192 00:34:25,180 --> 00:34:28,790 You killed him, didn't you? 193 00:34:29,010 --> 00:34:32,210 - My husband. - He was an assassin. 194 00:34:32,700 --> 00:34:35,290 Trust me, he won't take it personally. 195 00:34:37,920 --> 00:34:41,810 You signed my death warrant. I was respected. 196 00:34:41,850 --> 00:34:45,110 - Loyal to a man you hated. - He trusted my silence. 197 00:34:45,200 --> 00:34:48,680 With him gone, I'm a dead woman. I can trust nobody. 198 00:34:48,700 --> 00:34:52,500 - I know the feeling well - Well, I can tell you the victim tries to... 199 00:34:52,540 --> 00:34:57,380 - Then you have impeccable instincts - If you don't leave now, we'll die together 200 00:34:59,760 --> 00:35:02,430 I can think of worse ways to go. 201 00:35:03,480 --> 00:35:07,550 Then you're obviously crazy, Mr... 202 00:35:09,090 --> 00:35:10,580 Bond. 203 00:35:11,610 --> 00:35:14,560 James Bond. 204 00:35:23,480 --> 00:35:29,070 These people... If you just knew what they could do. 205 00:35:30,480 --> 00:35:32,700 The power they have. 206 00:35:32,850 --> 00:35:36,210 Did you ever heard him mention The Pale King? 207 00:35:37,120 --> 00:35:38,670 No. 208 00:35:40,090 --> 00:35:42,370 The organization. 209 00:35:43,410 --> 00:35:45,850 They hardly ever meet. 210 00:35:47,850 --> 00:35:51,030 But because what happened to my husband. 211 00:35:51,620 --> 00:35:54,600 - They meet tonight. - Why? 212 00:35:55,020 --> 00:35:58,760 - To choose a replacement. - Where? 213 00:36:00,180 --> 00:36:02,600 La Pallazzo Cadenzza. 214 00:36:03,010 --> 00:36:06,620 - At nine. - Sounds like fun, I might drop by. 215 00:36:07,940 --> 00:36:10,220 He was obsessed. 216 00:36:10,560 --> 00:36:13,510 Spend more time with them than with me. 217 00:36:16,210 --> 00:36:18,480 Then, that man was a fool. 218 00:36:30,120 --> 00:36:31,336 Leaving your number? 219 00:36:31,348 --> 00:36:34,140 I'm calling an American friend of mine, Felix. 220 00:36:35,040 --> 00:36:37,260 I'll contact his embassy, get you out of here. 221 00:36:37,570 --> 00:36:39,540 You'll be safe. 222 00:36:46,880 --> 00:36:48,790 Don't go, James. 223 00:36:49,680 --> 00:36:54,090 If you go there, you're crossing over to a place where there is no mercy 224 00:36:54,240 --> 00:36:55,770 I have to go. 225 00:36:57,400 --> 00:37:00,380 Good luck, Mrs. Lucia. 226 00:37:48,090 --> 00:37:50,360 Hey, wait there. 227 00:37:50,940 --> 00:37:53,000 Identify yourself, asshole. 228 00:37:54,010 --> 00:37:57,650 - Who are you? - I'm Mickey Mouse, who are you? 229 00:37:59,370 --> 00:38:01,020 Sorry. 230 00:38:26,330 --> 00:38:29,381 Well, the latest figures show that presently 231 00:38:29,393 --> 00:38:31,980 control 70% of antimalarial vaccines. 232 00:38:32,040 --> 00:38:39,760 34% on HIV and 40% of all ontological drug across Sub-Saharan Africa. 233 00:38:42,110 --> 00:38:44,599 We've faced challenges from the WHO and their campaign against 234 00:38:44,600 --> 00:38:44,593 against out counterfeit pharmaceuticals. We've faced 235 00:38:44,605 --> 00:38:44,610 challenges from the WHO and their campaign against 236 00:38:44,611 --> 00:38:46,940 against out counterfeit pharmaceuticals. 237 00:38:47,720 --> 00:38:51,090 We have now identified the key individuals to target. 238 00:38:51,680 --> 00:38:55,320 We expect the same success as we had against the Council of Union Traffic. 239 00:38:56,210 --> 00:38:57,920 Dr. Vogel. 240 00:39:54,730 --> 00:39:57,420 Don't let me interrupt you. 241 00:40:23,240 --> 00:40:26,000 Now, onto the matter at hand. 242 00:40:26,130 --> 00:40:29,850 After our successful attack in Hamburg and Tunisia. 243 00:40:29,980 --> 00:40:32,659 We abort an attack on Mexico City and 244 00:40:32,660 --> 00:40:36,350 the death of our valued colleague, Marco Sciarra. 245 00:40:36,490 --> 00:40:39,290 Leave one of his duty, outstanding. 246 00:40:39,860 --> 00:40:42,950 Señor Gerard, the Pale King must be terminated. 247 00:40:43,660 --> 00:40:45,900 Will you make the journey to Attersee? 248 00:41:41,140 --> 00:41:45,294 Does anyone challenge Señor Guerra for this position? 249 00:42:10,340 --> 00:42:11,340 Welcome. 250 00:42:11,610 --> 00:42:14,450 State your credentials for succeeding, Señor Guerra. 251 00:43:08,480 --> 00:43:10,190 It's funny. 252 00:43:12,600 --> 00:43:17,020 All that excitement in Mexico City rang a distant bell. 253 00:43:18,380 --> 00:43:24,640 And now, suddenly this evening it makes perfect sense. 254 00:43:30,040 --> 00:43:32,420 Welcome, James. 255 00:43:35,650 --> 00:43:41,580 It's been a long time. But finally here we are! 256 00:43:45,140 --> 00:43:47,730 What took you so long? 257 00:43:55,080 --> 00:43:56,420 Cuckoo. 258 00:43:59,360 --> 00:44:01,250 Ciao, Mickey Mouse! 259 00:45:20,110 --> 00:45:21,830 Are you kidding me? 260 00:45:40,030 --> 00:45:41,210 No! 261 00:46:20,880 --> 00:46:22,560 What are you doing? 262 00:46:48,920 --> 00:46:50,820 Moneypenny. 263 00:46:54,800 --> 00:46:56,550 - Bond? - Listen, Moneypenny. 264 00:46:56,570 --> 00:46:59,040 Hamburg, Tunisia, Mexico City, they're all linked. 265 00:46:59,100 --> 00:47:01,950 It's one organization coordinating multiple attacks. 266 00:47:02,010 --> 00:47:04,170 - So she was right. - Of course she was. 267 00:47:04,410 --> 00:47:06,750 - I ran that check. - Who is it? 268 00:47:07,680 --> 00:47:11,930 My boss had his credit card stolen, it's nothing. 269 00:47:12,100 --> 00:47:14,260 - Why don't you go back to sleep? - Don't be long. 270 00:47:14,370 --> 00:47:16,170 - Who is that? - No one. 271 00:47:16,280 --> 00:47:18,750 - No, it was. - It's just a friend. 272 00:47:18,850 --> 00:47:21,820 - At this time of night? It's called life, James. 273 00:47:21,890 --> 00:47:23,960 You should try it sometime. 274 00:47:30,090 --> 00:47:33,200 The Pale King, it looks like you've had dealings with him before. 275 00:47:33,220 --> 00:47:36,090 - Quantum. - Of course, Mr. White! 276 00:47:36,120 --> 00:47:37,160 That's him. 277 00:47:37,220 --> 00:47:41,520 Last unconfirmed sighting, Attersee in Austria. Four months ago. 278 00:47:42,890 --> 00:47:44,580 Hope that's all. 279 00:47:56,560 --> 00:47:58,660 - You still there? - Yeah. 280 00:47:58,700 --> 00:48:00,890 - Run another name, will you? - Okay. 281 00:48:02,330 --> 00:48:05,530 A man called Franz Oberhauss. 282 00:48:07,940 --> 00:48:10,819 Check his files, before and after his death. 283 00:48:10,820 --> 00:48:10,813 After his death? What are you talking about? 284 00:48:10,825 --> 00:48:10,830 Check his files, before and after his death. 285 00:48:10,831 --> 00:48:12,670 After his death? What are you talking about? 286 00:48:12,690 --> 00:48:14,540 Please, just do it. 287 00:49:38,990 --> 00:49:42,160 Okay, Q. Give me something. 288 00:49:53,730 --> 00:49:55,530 That's more like it. 289 00:50:01,280 --> 00:50:02,750 Here goes nothing. 290 00:50:38,930 --> 00:50:40,590 Good evening. 291 00:50:57,620 --> 00:51:00,060 Do not let them tell you, we need less surveillance. 292 00:51:01,030 --> 00:51:02,110 We need more. 293 00:51:02,970 --> 00:51:04,340 Much more. 294 00:51:04,840 --> 00:51:05,880 I say again. _. 295 00:51:05,900 --> 00:51:10,290 The 9 Eyes Committee will have full access to the combined intelligence 296 00:51:10,300 --> 00:51:12,060 streams of all member states. 297 00:51:12,090 --> 00:51:14,180 More data, more analysis. 298 00:51:14,880 --> 00:51:18,080 Less likelihood of terrorist attacks. 299 00:51:18,680 --> 00:51:19,860 Ladies and gentlemen. 300 00:51:19,930 --> 00:51:23,500 It's time for the security services of the world to unite. 301 00:51:24,280 --> 00:51:26,620 Alone, we are weak. 302 00:51:27,050 --> 00:51:30,270 Together, we're a global power. 303 00:51:30,560 --> 00:51:32,440 An unelected one. 304 00:51:33,440 --> 00:51:34,700 Thank you. 305 00:51:36,040 --> 00:51:37,170 Thank you. 306 00:51:37,890 --> 00:51:40,060 We will now vote on the resolution. 307 00:51:40,460 --> 00:51:42,920 Ladies and gentlemen, please cast your votes. 308 00:51:48,610 --> 00:51:50,990 The vote is 8 to 1 in favor. 309 00:51:51,220 --> 00:51:56,050 However, as you know. We cannot proceed unless the unanimous vote. 310 00:51:56,210 --> 00:51:58,860 The 9 Eyes notion, is therefore, not passed. 311 00:51:59,720 --> 00:52:00,818 Democracy. 312 00:52:00,830 --> 00:52:04,160 Thank you, ladies and gentlemen. This evening session is adjourned. 313 00:52:07,110 --> 00:52:09,040 ARE WE SURE BOND'S IN LONDON? 314 00:52:20,480 --> 00:52:23,520 - Yes, sir. - Please tell me 007 is in London. 315 00:52:23,580 --> 00:52:25,330 Oh, yes. Um. 316 00:52:25,570 --> 00:52:27,650 I'll just take a look now, sir. 317 00:52:27,730 --> 00:52:29,570 Because if he isn't, you're in deep shit. 318 00:52:31,250 --> 00:52:32,970 You've get precisely, 10 seconds. 319 00:52:37,240 --> 00:52:39,610 I have him, sir. He appears to be in Chelsea. 320 00:52:40,080 --> 00:52:42,950 Well, I want eyes on him when I get back. Understood? 321 00:52:43,730 --> 00:52:47,920 I completely understand... Sir.. 322 00:55:40,620 --> 00:55:43,320 Do me a favour, make it quick. 323 00:55:43,520 --> 00:55:46,010 Upstairs, Mr. White. 324 00:55:55,740 --> 00:56:00,840 I always knew death would wear a familiar face but not yours. 325 00:56:01,290 --> 00:56:04,440 So watch over this place here, Mr. Bond. 326 00:56:06,420 --> 00:56:08,750 I was at a meeting recently. 327 00:56:08,950 --> 00:56:10,770 And your name came up. 328 00:56:10,970 --> 00:56:13,810 I'm flattered London is still talking about me. 329 00:56:13,900 --> 00:56:17,910 It wasn't MI6. It was Rome. 330 00:56:18,960 --> 00:56:21,240 Your team, not mine. 331 00:56:26,960 --> 00:56:31,680 Last month, I found Thallium in my cell phone. 332 00:56:31,690 --> 00:56:32,880 It's done its job. 333 00:56:32,900 --> 00:56:36,250 I have a few weeks. Maybe less. 334 00:56:38,410 --> 00:56:41,460 So, here we are, Mr. Bond. 335 00:56:41,700 --> 00:56:44,420 Two dead men enjoying the evening. 336 00:56:45,130 --> 00:56:48,360 - What did you do? - I disobeyed them. 337 00:56:49,290 --> 00:56:54,170 Followed him as far as I could and he... ...changed. 338 00:56:54,260 --> 00:56:58,260 Oh, I see. You grew conscious. 339 00:56:58,460 --> 00:57:01,520 Our game is our game. But this... 340 00:57:02,570 --> 00:57:05,390 ...women, children. 341 00:57:05,410 --> 00:57:08,780 Well, the Thallium would suggest he doesn't like you very much anymore. 342 00:57:08,840 --> 00:57:10,920 I'm clear that the feeling in mutual. 343 00:57:11,090 --> 00:57:13,100 So, why don't you tell me how to find him again? 344 00:57:13,200 --> 00:57:18,000 - Oh, come on! Tell me where he is. - He's everywhere! 345 00:57:18,780 --> 00:57:20,210 Everywhere! 346 00:57:20,280 --> 00:57:23,108 He's sitting at your desk, he's kissing with your 347 00:57:23,120 --> 00:57:25,790 love or he's doing something with your family! 348 00:57:32,800 --> 00:57:35,160 You're protecting someone. 349 00:57:36,080 --> 00:57:37,540 Your wife? 350 00:57:40,610 --> 00:57:42,880 She left long ago. 351 00:57:43,040 --> 00:57:44,140 Your son? 352 00:57:48,630 --> 00:57:50,560 Your daughter. 353 00:57:52,660 --> 00:57:55,260 You won't find her, she's clever. 354 00:57:55,560 --> 00:57:58,510 She's smarter than me, she knows how to hide. 355 00:58:00,500 --> 00:58:02,760 I can protect her, if you tell me where he is. 356 00:58:05,620 --> 00:58:08,290 - I can keep her alive. - Yeah? 357 00:58:11,490 --> 00:58:14,310 - You have my word. - Your word?! 358 00:58:15,060 --> 00:58:17,090 The word of an assassin? 359 00:58:29,300 --> 00:58:30,930 That's my word. 360 00:58:58,650 --> 00:59:02,850 American. You save her. 361 00:59:03,020 --> 00:59:06,120 She can lead you to the American, she knows the American. 362 00:59:06,830 --> 00:59:11,700 Try the Hauffnar Clinic. 363 00:59:15,970 --> 00:59:20,510 You're a kite dancing in a hurricane, Mr. Bond. 364 00:59:23,580 --> 00:59:24,680 So long! 365 01:00:18,250 --> 01:00:21,220 Can't deny I'm impressed you got HMG to cough up for all of us. 366 01:00:21,300 --> 01:00:23,720 Good God, the government couldn't afford this kind of facility. 367 01:00:23,740 --> 01:00:26,640 No, it was benefactor. Mostly from the private sector. 368 01:00:27,210 --> 01:00:28,120 When it goes online, 369 01:00:28,170 --> 01:00:30,351 this building will be the most sophisticated 370 01:00:30,363 --> 01:00:32,020 data gathering system in history. 371 01:00:32,090 --> 01:00:35,050 The World's digital ghost available 24/7 372 01:00:35,100 --> 01:00:36,860 George Orwell's worse nightmare. 373 01:00:36,930 --> 01:00:38,600 I'm glad you like it. 374 01:00:38,680 --> 01:00:41,340 My commiseration on losing the 9 Eyes vote. 375 01:00:41,550 --> 01:00:43,640 - Must have been a blow. - Not really. 376 01:00:43,920 --> 01:00:46,979 Only matter of time before South Africa sees the light and you know what they say, 377 01:00:46,980 --> 01:00:49,570 Rome wasn't built in a day, a day and a half maybe. 378 01:00:50,640 --> 01:00:53,580 Look, Max. I know surveillance is fact of life. 379 01:00:55,160 --> 01:00:59,490 It's how you use the information that concerns me and who is using it. 380 01:00:59,530 --> 01:01:02,150 This is what we need to do to keep the people safe. 381 01:01:02,620 --> 01:01:04,830 00 Program is prehistoric. 382 01:01:05,760 --> 01:01:09,950 Come on, M. You can't tell me that one man in the field can compete with all of this. 383 01:01:09,970 --> 01:01:12,050 Running around out there with his license to kill? 384 01:01:13,820 --> 01:01:16,180 Have you ever had to kill a man, Max? 385 01:01:17,360 --> 01:01:18,980 Have you? 386 01:01:19,180 --> 01:01:21,480 To pull that trigger, you have to be strong. 387 01:01:21,500 --> 01:01:25,700 Yes, you investigate, analyze, assess, target. 388 01:01:26,570 --> 01:01:32,120 And then you have to look them in the eye and make the call. 389 01:01:32,130 --> 01:01:37,880 And all the drones, bugs, cameras and all the surveillance in the world. 390 01:01:37,940 --> 01:01:40,410 Can't tell you what to do next. 391 01:01:41,920 --> 01:01:47,480 A license to kill. Is also a license not to kill. 392 01:01:49,180 --> 01:01:51,360 I didn't want to have to do this. 393 01:01:52,730 --> 01:01:55,830 But it looks like you still can't control your agent. 394 01:01:57,360 --> 01:01:59,530 Bond, I ran that check. 395 01:02:00,410 --> 01:02:03,130 Looks like you've had dealings with him before, Quantum. 396 01:02:03,140 --> 01:02:05,080 Of course, Mr. White! 397 01:02:05,250 --> 01:02:08,580 Last unconfirmed sighting, Attersee in Austria. 398 01:02:08,640 --> 01:02:09,720 Run another name, will you? 399 01:02:11,840 --> 01:02:14,610 So, something to be said for total surveillance after all. 400 01:02:17,860 --> 01:02:20,380 You watch MI6 agents? 401 01:02:21,450 --> 01:02:22,580 I watch everyone. 402 01:03:29,380 --> 01:03:32,260 Please take a seat. I'll be with you in just a moment. 403 01:03:33,200 --> 01:03:38,460 (IN FRENCH) Monday, an assessment of post-traumatic diagnostic was done. 404 01:03:38,940 --> 01:03:45,250 (IN FRENCH) Prescribed medicine along with the TCC. 405 01:03:48,860 --> 01:03:51,480 Please excuse me, Mr. Bond. 406 01:03:53,650 --> 01:03:56,010 My name is Dr. Madeleine Swann. 407 01:03:56,240 --> 01:04:00,240 Our job today's to analyze your needs both physiological and physical. 408 01:04:00,540 --> 01:04:02,650 Sounds pretty straight forward. 409 01:04:03,560 --> 01:04:06,260 I hope you don't mind, the video can be a bit distracting. 410 01:04:06,460 --> 01:04:08,360 I haven't noticed. 411 01:04:14,200 --> 01:04:17,200 I you've filled out most of the paperwork. 412 01:04:17,220 --> 01:04:21,110 Just a few questions to complete your evaluation, if I may? 413 01:04:21,710 --> 01:04:25,230 - You exercise? - When I have to. 414 01:04:25,680 --> 01:04:29,100 You consider employment to be physiologically stressful? 415 01:04:29,580 --> 01:04:30,810 Sometimes. 416 01:04:31,220 --> 01:04:33,320 How much alcohol do you consume? 417 01:04:33,790 --> 01:04:35,360 Too much. 418 01:04:37,860 --> 01:04:41,820 Some broader questions: As a child, would you say you were close to your parents? 419 01:04:41,900 --> 01:04:43,540 My parents died when I was young. 420 01:04:45,240 --> 01:04:46,890 Really? How old? 421 01:04:47,420 --> 01:04:50,370 - Old enough to remember. - How, if I may ask? 422 01:04:50,760 --> 01:04:52,870 A climbing accident. 423 01:04:53,070 --> 01:04:55,760 - Then who brought you up? - Someone else. 424 01:04:56,370 --> 01:04:58,170 Humor me. 425 01:04:58,370 --> 01:05:01,380 How does one train at Oxford and the Sorbonne 426 01:05:01,410 --> 01:05:05,020 become a consultant, spend 2 years with medicine fortifier 427 01:05:05,180 --> 01:05:07,320 and then end up here? 428 01:05:08,240 --> 01:05:12,610 Forgive me, but anyone might think you're hiding from something. 429 01:05:14,330 --> 01:05:16,660 You're paying a lot of money to be here, Mr. Bond. 430 01:05:16,770 --> 01:05:21,290 - Who's asking the questions? You or me? - Of course, carry on. 431 01:05:24,740 --> 01:05:27,450 I see you left this final question blank. 432 01:05:28,410 --> 01:05:29,540 What is your occupation? 433 01:05:29,660 --> 01:05:33,640 Well, that's not the sort of thing that looks good on a form. 434 01:05:33,820 --> 01:05:36,830 - And why is that? - I kill people. 435 01:05:39,240 --> 01:05:41,360 Small world, huh? 436 01:05:43,150 --> 01:05:47,630 - Where is he? - Your father's dead, two days ago. 437 01:05:48,530 --> 01:05:51,420 - How do you know? - Because I was there. 438 01:05:51,660 --> 01:05:54,270 - Did you kill him? - I didn't have to. 439 01:05:54,470 --> 01:05:56,320 He did it himself. 440 01:05:57,100 --> 01:05:59,670 And you came all the way just to tell me this? 441 01:06:00,770 --> 01:06:02,330 That my father's dead? 442 01:06:02,530 --> 01:06:05,570 I came to tell you that your life is in danger and I need your help. 443 01:06:06,420 --> 01:06:09,780 - Why? - I made a deal with him to protect you. 444 01:06:10,760 --> 01:06:12,010 You're lying. 445 01:06:13,050 --> 01:06:14,300 Why would he trust you? 446 01:06:14,640 --> 01:06:17,940 Because he knew that I needed something in return. 447 01:06:18,260 --> 01:06:22,170 - And what was that? - To find the American. 448 01:06:22,730 --> 01:06:25,370 - This interview's over. - Dr. Swann. 449 01:06:25,420 --> 01:06:28,900 You have 10 minutes to leave the building, then I'm calling security. 450 01:06:33,320 --> 01:06:34,940 Thank you, Dr. Swann. 451 01:06:57,520 --> 01:07:01,450 - Can I get you something, sir? - Vodka martini, shaken not stirred. 452 01:07:01,520 --> 01:07:04,440 I'm sorry, we don't serve alcohol. 453 01:07:04,650 --> 01:07:06,770 I'm already starting to love this place. 454 01:07:06,860 --> 01:07:09,870 Can I have the proactive digestive enzyme shake? 455 01:07:09,940 --> 01:07:10,840 Certainly. 456 01:07:10,940 --> 01:07:13,980 If you've come for the car, I parked it at the bottom of the toilet. 457 01:07:14,000 --> 01:07:17,329 Oh, not to worry, 007. It was only a 3 million pound prototype. 458 01:07:17,330 --> 01:07:20,459 - Why are you here, Q? - Oh, I just fancied a break to be honest 459 01:07:20,460 --> 01:07:22,640 I've been experiencing a lot of stress recently. 460 01:07:22,850 --> 01:07:24,842 What we see is people crawling all over us and the fact 461 01:07:24,854 --> 01:07:26,680 everyone wants my balls for Christmas decorations. 462 01:07:26,730 --> 01:07:30,990 - Get to the point - The point, 007, is that Frank Oberhauser is dead. 463 01:07:31,100 --> 01:07:32,520 Dead and buried. 464 01:07:32,700 --> 01:07:34,528 And unless you don't come back right now, my 465 01:07:34,540 --> 01:07:36,420 career and Moneypenny's will go the same way. 466 01:07:37,090 --> 01:07:39,733 Do you understand? All hell is breaking loose... 467 01:07:39,745 --> 01:07:40,630 I saw him. 468 01:07:40,730 --> 01:07:42,530 You thought you saw him. 469 01:07:42,730 --> 01:07:44,740 We've been through the record. 470 01:07:44,770 --> 01:07:47,068 Died in a avalanche, with his father, 20 years... 471 01:07:47,080 --> 01:07:47,850 Yes. 472 01:07:47,860 --> 01:07:51,150 I know that but I saw him. 473 01:07:52,890 --> 01:07:55,120 It's not someone I'd ever forget. 474 01:07:56,140 --> 01:07:58,480 So, you have a lead? 475 01:07:58,540 --> 01:08:02,930 I have a name, American. That narrows it down. 476 01:08:03,000 --> 01:08:05,529 Look I'm sorry, 007. Time's up. 477 01:08:05,530 --> 01:08:07,540 I whole career is on the line here. 478 01:08:07,610 --> 01:08:11,330 Either you come back in and do this through proper channels or I'll go directly to M. 479 01:08:11,360 --> 01:08:14,020 Do one more thing for me, then you're out. 480 01:08:15,050 --> 01:08:17,340 Find out what you can from this. 481 01:08:25,800 --> 01:08:29,490 - I really, really hate you right now. - Thank you, Q. 482 01:08:30,140 --> 01:08:33,460 - Monsieur? Now, please. - Where are you staying? 483 01:08:33,560 --> 01:08:36,470 - At Desner, room 12 - One hour. 484 01:08:37,360 --> 01:08:41,240 Here you are, sir. One proactive digestive enzyme shake. 485 01:08:41,280 --> 01:08:44,660 Do me a favour for me, will you? Thrown that down the toilet. 486 01:08:44,860 --> 01:08:46,720 Cut out the middle man. 487 01:08:55,710 --> 01:08:57,750 No, stay! 488 01:09:47,870 --> 01:09:49,500 What do you want? 489 01:09:52,730 --> 01:09:54,260 What are you doing? 490 01:09:55,500 --> 01:09:57,860 Can any of you speak. 491 01:13:23,010 --> 01:13:25,640 Come on! 492 01:14:22,640 --> 01:14:25,800 - Come out. - Argh, don't touch me! 493 01:14:27,340 --> 01:14:30,250 Hey, you need to take a breath and calm down. 494 01:14:30,260 --> 01:14:33,680 - You're in shock. - Get away from me! Just get away! 495 01:14:34,060 --> 01:14:36,920 Did it cross your mind that you lead them to me?! 496 01:14:42,190 --> 01:14:43,760 I haven't got time for this. 497 01:14:43,850 --> 01:14:47,440 You need to tell me everything you know about American. 498 01:14:47,560 --> 01:14:48,810 Go to hell! 499 01:14:51,890 --> 01:14:54,100 I gave your father my word. 500 01:14:55,610 --> 01:14:59,860 And why should I trust you? Because my father did? 501 01:14:59,970 --> 01:15:06,350 Because right now, Dr. Swann. I'm your best chance of staying alive. 502 01:15:29,740 --> 01:15:33,760 Dr. Swann, Q. Q, Dr. Swann. 503 01:15:34,300 --> 01:15:36,500 - Hello. - Enchanted. 504 01:15:37,980 --> 01:15:42,050 - Bond, we need to talk. Alone. - She knows. 505 01:15:42,120 --> 01:15:44,530 - But Bond! - She knows. 506 01:15:45,220 --> 01:15:49,460 - What have you got? - I owe you an apology, 007. 507 01:15:49,660 --> 01:15:51,730 You are on to something. 508 01:15:51,990 --> 01:15:55,220 Oberhauser is still alive, the ring proves it. 509 01:15:55,570 --> 01:15:58,480 And it seems they were all part of one organization. 510 01:15:58,830 --> 01:16:02,780 Le Chiffre, Quantum, Sciarra, your friend, Mr. Silva. 511 01:16:02,880 --> 01:16:04,470 And do you know who links them all? 512 01:16:04,970 --> 01:16:07,590 - Him. - Exactly. 513 01:16:07,650 --> 01:16:11,660 This organization, do you know what's it called? 514 01:16:11,900 --> 01:16:13,370 S.P.E.C.T.R.E. 515 01:16:15,250 --> 01:16:18,730 - Its name is SPECTRE. - How does she know that? 516 01:16:18,770 --> 01:16:21,180 Because my father was part of it. 517 01:16:22,180 --> 01:16:24,040 You might all want to see this. 518 01:16:24,280 --> 01:16:27,990 Looking at pictures from South Africa right now, is what appears to be... 519 01:16:29,050 --> 01:16:31,910 Q, go back to London. 520 01:16:32,940 --> 01:16:34,330 M's gonna need your help. 521 01:16:34,400 --> 01:16:35,820 Keep tracking me. 522 01:16:35,880 --> 01:16:40,510 I will and Bond. You have to find American. 523 01:16:41,010 --> 01:16:42,940 He's our only link to Oberhauser. 524 01:16:43,060 --> 01:16:47,030 It's not a person, it's a place. 525 01:17:52,290 --> 01:17:53,510 Thank you. 526 01:18:25,290 --> 01:18:28,050 This is where they spent the wedding night. 527 01:18:29,250 --> 01:18:31,150 They came back every year. 528 01:18:32,160 --> 01:18:34,920 Then they brought me with them too. 529 01:18:37,460 --> 01:18:40,950 He kept coming back, even after the divorce. 530 01:18:42,720 --> 01:18:45,010 Well, then. I'm sorry. 531 01:18:45,730 --> 01:18:47,140 What for? 532 01:19:02,620 --> 01:19:04,220 What is it? 533 01:19:05,860 --> 01:19:07,800 It's an inheritance. 534 01:19:08,240 --> 01:19:11,240 - Want some? - No, thank you. 535 01:19:12,160 --> 01:19:13,800 You don't know what you're missing. 536 01:19:23,560 --> 01:19:25,970 This can't be it. 537 01:19:26,320 --> 01:19:28,770 Well, here's to your father. 538 01:19:30,010 --> 01:19:35,410 I promised myself, I would never be hurt by that man again. 539 01:19:35,930 --> 01:19:38,610 I could have hold contact. 540 01:19:38,920 --> 01:19:42,780 I didn't want to do anything to do with him or his sick life. 541 01:19:43,500 --> 01:19:48,410 And then with his dying breath, he sends me you. 542 01:19:49,420 --> 01:19:50,850 Ironic, no? 543 01:19:50,980 --> 01:19:53,460 You shouldn't be so hard on him. 544 01:19:53,600 --> 01:19:56,800 And now that I've just mentioned, he would have been dead weeks ago. 545 01:19:56,930 --> 01:19:59,820 The reason his heart was still beating was because of you. 546 01:20:00,880 --> 01:20:04,450 I mourn my father in my own time, Mr. Bond. 547 01:20:04,970 --> 01:20:07,730 And now, I'm going to bed. 548 01:20:14,570 --> 01:20:19,100 Don't think for one moment, this is where I fall into your arms. 549 01:20:19,300 --> 01:20:23,480 Seeking solace for my dead daddy. 550 01:20:26,930 --> 01:20:32,760 You sit there, keep watch. That's what you're good at. 551 01:20:36,600 --> 01:20:39,440 Come anywhere near me and I will kill you. 552 01:20:39,700 --> 01:20:41,820 I don't doubt it. 553 01:20:51,930 --> 01:20:54,880 Look, there are 2 of you. 554 01:20:56,400 --> 01:21:01,310 Two James. Lucky me. 555 01:21:58,460 --> 01:22:01,760 Who sent you? 556 01:22:04,540 --> 01:22:07,030 Who are you working for? 557 01:22:43,760 --> 01:22:46,860 Now, where did you go? 558 01:23:14,940 --> 01:23:16,600 Of course! 559 01:24:29,891 --> 01:24:32,641 "VESPER LYND INTEROGATION" 560 01:24:39,570 --> 01:24:41,250 What is it? 561 01:24:43,640 --> 01:24:45,360 Nothing. 562 01:24:59,490 --> 01:25:00,970 What's this? 563 01:25:01,710 --> 01:25:03,140 Coordinates. 564 01:25:06,400 --> 01:25:10,840 Your father was scanning for a particular satellite, looking for someone. 565 01:25:12,700 --> 01:25:15,010 He was looking for him. 566 01:25:16,330 --> 01:25:19,430 And he sent me here to finish the job. 567 01:25:20,980 --> 01:25:23,290 - I'm coming with you. - No, you're not. 568 01:25:23,840 --> 01:25:26,970 - I'd like you alive. - I can look after myself. 569 01:25:27,070 --> 01:25:28,870 That's beside the point. 570 01:25:30,170 --> 01:25:33,110 - I might not be coming back. - I know. 571 01:25:34,370 --> 01:25:37,390 But I want to understand what happened to my father. 572 01:25:55,850 --> 01:25:58,100 So, where was he going? 573 01:26:01,150 --> 01:26:03,160 Nowhere. 574 01:26:18,540 --> 01:26:19,210 What's going on? 575 01:26:19,330 --> 01:26:21,040 Well a meeting was brought forward, did you not get the message? 576 01:26:21,160 --> 01:26:22,340 No, we didn't. 577 01:26:22,420 --> 01:26:25,690 - Shortest meeting I can remember. - South Africa's on board. 578 01:26:25,730 --> 01:26:27,390 Yeah, well. Who can blame them? 579 01:26:27,430 --> 01:26:29,560 9 Eyes is now officially sanctioned. 580 01:26:29,620 --> 01:26:32,480 The new system goes live in less than 72 hours. 581 01:26:32,520 --> 01:26:34,100 A major step forward. 582 01:26:34,540 --> 01:26:36,280 Global Intelligence Corporation changes everythi... 583 01:26:36,300 --> 01:26:37,980 As, you've said before. 584 01:26:39,910 --> 01:26:46,160 - Look, they've asked me to hold the new committee - Yes. And? 585 01:26:46,180 --> 01:26:49,370 And I should tell you I've spoken with the Home Secretary. 586 01:26:49,690 --> 01:26:52,480 And in light of the new information I have given him. 587 01:26:52,530 --> 01:26:55,730 He's decided to close down the 00 Program with immediate effect. 588 01:26:56,140 --> 01:27:01,030 - You don't know what you're doing. - It's not personal. It's the future. 589 01:27:01,370 --> 01:27:02,480 And... 590 01:27:05,430 --> 01:27:08,540 - You're not - You're a cocky little bastard, aren't you? 591 01:27:10,440 --> 01:27:13,640 - I'll take that as a compliment. - I wouldn't. 592 01:27:14,610 --> 01:27:16,740 This isn't over yet. 593 01:27:34,240 --> 01:27:36,270 - Will you press this for me? - Thank you. 594 01:27:56,680 --> 01:27:58,150 Pick it up. 595 01:27:59,290 --> 01:28:00,550 I hate guns. 596 01:28:01,080 --> 01:28:03,500 I promised him I'd protect you. 597 01:28:03,700 --> 01:28:06,620 The first thing to do is to teach you how to protect yourself. 598 01:28:06,680 --> 01:28:10,890 - What if I shoot you be mistake? - Wouldn't be the first time. 599 01:28:11,640 --> 01:28:14,770 - Pick it up. - I said I hate guns. 600 01:28:20,570 --> 01:28:24,300 SIG-226, front side rear side, hammer. 601 01:28:30,750 --> 01:28:34,810 You just point it, squeeze the trigger and try not to close your eyes. 602 01:28:35,990 --> 01:28:39,440 Please, try it. 603 01:29:03,880 --> 01:29:06,670 I don't have to teach you anything, do I? 604 01:29:08,520 --> 01:29:11,830 A man once came to our house to kill my father. 605 01:29:12,330 --> 01:29:15,570 He didn't know I was upstairs playing in my bedroom. 606 01:29:15,770 --> 01:29:19,960 Papa kept a Beretta 9mm under the sink with the bleach. 607 01:29:23,400 --> 01:29:25,670 That's why I hate guns. 608 01:29:26,670 --> 01:29:29,710 I think we'll skip hand-to-hand combat. 609 01:29:47,230 --> 01:29:49,450 Evening, sir. Sorry to interrupt your supper. 610 01:29:49,460 --> 01:29:51,530 - But we have some news. - Evening, sir. 611 01:29:52,230 --> 01:29:57,400 Using the Smart Blood, I've tracked Bond to a point here. In North Africa. 612 01:29:58,510 --> 01:30:02,160 - The everyday map, registers it as an empty desert - Exactly, but if you look 613 01:30:02,260 --> 01:30:05,280 with a satellite blow up, we can clearly see this. 614 01:30:05,410 --> 01:30:07,090 I can't help him. 615 01:30:08,110 --> 01:30:10,340 But, sir. We know where he's heading. 616 01:30:11,380 --> 01:30:15,760 C is watching everything we do. We're only handing them more information. 617 01:30:19,210 --> 01:30:23,830 - Sir, we can't just desert Bond. - We have to, we only make him weaker. 618 01:30:23,880 --> 01:30:26,230 - Sir, you know exactly where he is. - Yes, I know, 619 01:30:26,240 --> 01:30:28,520 If we can track him, so can others. 620 01:30:28,730 --> 01:30:32,870 Delete all the Smart Blood files, everything. 621 01:30:34,570 --> 01:30:36,280 He's on his own. 622 01:31:02,340 --> 01:31:05,990 - You shouldn't stare. - Well, you shouldn't look like that. 623 01:31:09,940 --> 01:31:12,900 - May I get you a cup of tea? - I'm not sure. 624 01:31:13,100 --> 01:31:16,180 Gets me into trouble, makes me do crazy things. 625 01:31:16,420 --> 01:31:21,960 - Well, we can't have that. - So, I'll have Vodka martini, dirty. 626 01:31:22,020 --> 01:31:23,660 Make that two. 627 01:31:26,970 --> 01:31:30,050 - I have a question. - What's that? 628 01:31:30,140 --> 01:31:33,340 Why given any other possible option, 629 01:31:33,460 --> 01:31:35,900 does a man choose a life of a paid assassin? 630 01:31:36,010 --> 01:31:38,380 It was either that or being a priest. 631 01:31:39,960 --> 01:31:41,560 I'm serious. 632 01:31:41,880 --> 01:31:44,890 Is this really what you want? Living in the shadows? 633 01:31:44,970 --> 01:31:47,610 Hunting, being hunted. 634 01:31:47,800 --> 01:31:51,010 Always looking behind you, always alone? 635 01:31:51,240 --> 01:31:53,150 No, I'm not alone. 636 01:31:53,180 --> 01:31:54,890 Answer the question. 637 01:31:56,080 --> 01:31:58,630 I'm not sure I ever had a choice. 638 01:31:59,990 --> 01:32:02,120 Anyway, I don't stop to think about it. 639 01:32:02,210 --> 01:32:04,380 What would happen if you did? 640 01:32:05,060 --> 01:32:07,870 - Stop? - Yes 641 01:32:11,600 --> 01:32:13,320 I don't know. 642 01:32:13,410 --> 01:32:17,160 - Your drinks, sir. - Could you leave them there please? 643 01:32:28,930 --> 01:32:31,060 You know, I think you're wrong. 644 01:32:31,490 --> 01:32:32,970 I am? 645 01:32:34,020 --> 01:32:36,380 We always have a choice. 646 01:32:38,690 --> 01:32:40,370 I'll drink to that. 647 01:35:28,440 --> 01:35:29,900 Shit! 648 01:35:37,520 --> 01:35:39,060 What do we do now? 649 01:36:38,860 --> 01:36:41,170 This might be a long way. 650 01:36:43,090 --> 01:36:45,180 Are you having a second thought? 651 01:36:46,050 --> 01:36:47,750 Too late now. 652 01:37:06,880 --> 01:37:08,470 What's that? 653 01:37:23,680 --> 01:37:29,120 That is a 1948 Rolls Royce Silver Wraith. 654 01:37:52,740 --> 01:37:54,580 Please. 655 01:38:16,610 --> 01:38:18,430 I'm scared, James. 656 01:39:01,880 --> 01:39:05,210 Good afternoon, Mr. Bond. Dr. Swann 657 01:39:05,290 --> 01:39:09,000 I want you to know just how excited we all are to finally meet you. 658 01:39:09,040 --> 01:39:12,020 Well, it's a pleasure to be here. 659 01:39:12,100 --> 01:39:17,220 Your host invites you both to rest, relax and meet him for drinks at 4:00. 660 01:39:17,530 --> 01:39:19,730 - Tell our host, we won't be late. - Wonderful! 661 01:39:20,050 --> 01:39:23,580 Before we show you to your rooms, just one more thing. 662 01:39:34,380 --> 01:39:36,680 You be careful with that. 663 01:39:36,960 --> 01:39:38,590 It's loaded. 664 01:39:44,840 --> 01:39:46,360 Thank you. 665 01:40:45,290 --> 01:40:47,990 This is a very special place. 666 01:40:48,020 --> 01:40:51,010 He has requested, you enter it alone. 667 01:40:51,780 --> 01:40:53,060 Of course. 668 01:40:55,730 --> 01:40:57,020 Champagne? 669 01:40:58,240 --> 01:41:00,350 Maybe later. 670 01:41:00,500 --> 01:41:02,240 Certainly. 671 01:41:33,130 --> 01:41:35,570 They say we're meant to be impressed. 672 01:41:48,640 --> 01:41:50,280 Touch it. 673 01:41:51,780 --> 01:41:53,940 Touch it if you want. 674 01:41:56,090 --> 01:41:59,590 - Do you know what it is? - It's a meteorite. 675 01:42:00,600 --> 01:42:02,780 Yes, exactly! 676 01:42:03,280 --> 01:42:07,100 Kartenhoff, the oldest in human possession. 677 01:42:07,780 --> 01:42:11,330 The very meteorite that made this crater. 678 01:42:12,560 --> 01:42:13,640 Think about it. 679 01:42:14,490 --> 01:42:18,750 So many years up there alone, silent. 680 01:42:19,140 --> 01:42:23,730 Building momentum until it chose to make its mark on Earth. 681 01:42:25,020 --> 01:42:28,090 Huge unstoppable force. 682 01:42:28,100 --> 01:42:30,260 Except it did stop, didn't it? 683 01:42:30,960 --> 01:42:32,340 Right here. 684 01:42:46,900 --> 01:42:50,610 I can't tell you how much I have been looking forward to this. 685 01:42:50,800 --> 01:42:53,560 All of us here, together. 686 01:42:55,810 --> 01:42:58,050 A reunion. 687 01:42:59,760 --> 01:43:02,990 So glad you came too, dear Madeleine. 688 01:43:04,180 --> 01:43:07,540 You were just a girl, when I saw you first. 689 01:43:08,400 --> 01:43:11,950 I came to your home once to see your father. 690 01:43:13,980 --> 01:43:16,200 I don't remember that. 691 01:43:16,940 --> 01:43:18,740 But I do. 692 01:43:22,920 --> 01:43:24,770 Shall we? 693 01:43:28,100 --> 01:43:29,990 What is this place? 694 01:43:30,040 --> 01:43:31,830 Information. 695 01:43:34,730 --> 01:43:37,130 Information is all. 696 01:43:37,970 --> 01:43:39,590 Is it not? 697 01:43:40,410 --> 01:43:41,729 For example.. 698 01:43:41,730 --> 01:43:41,740 You must know by now, that the 00 Program is officially dead. For example.. 699 01:43:41,741 --> 01:43:46,320 You must know by now, that the 00 Program is officially dead. 700 01:43:47,170 --> 01:43:51,490 Which leaves me to speculate, why you came? 701 01:43:54,100 --> 01:43:57,470 So, James. Why did you come? 702 01:43:57,660 --> 01:43:59,540 I came here to kill you. 703 01:44:00,240 --> 01:44:02,850 And I thought you came here to die. 704 01:44:02,970 --> 01:44:08,790 - It's all the matter of perspective. - Speaking of perspective, 705 01:44:26,130 --> 01:44:30,340 - Is this live? - Live and direct, 16:20 GMT. 706 01:44:30,660 --> 01:44:32,920 What an uncanny coincidence. 707 01:44:33,140 --> 01:44:34,850 The French have a saying: 708 01:44:34,890 --> 01:44:37,700 "It's the faith of glass to break." 709 01:44:37,760 --> 01:44:41,900 Well, maybe it's just the faith of spies to just disappear. 710 01:44:41,930 --> 01:44:46,190 But with any luck, we leave something behind. 711 01:44:46,420 --> 01:44:50,300 In the meantime, I'm sure C will keep you all busy. 712 01:44:50,600 --> 01:44:52,890 Thank you all. 713 01:44:55,540 --> 01:44:59,940 It's touching, don't you think? 714 01:45:01,770 --> 01:45:03,840 Poor old, James. 715 01:45:04,380 --> 01:45:06,300 It looks like you're all alone. 716 01:45:06,680 --> 01:45:09,510 Not much more than a bore are you? 717 01:45:10,380 --> 01:45:12,809 Too scared to join in? 718 01:45:12,810 --> 01:45:12,820 - I don't think you quite understand. - I think I do. Too scared to join in? 719 01:45:12,821 --> 01:45:15,880 - I don't think you quite understand. - I think I do. 720 01:45:15,970 --> 01:45:19,880 You set cities on fire, watch innocent people burn so you can convince 721 01:45:19,890 --> 01:45:23,490 governments to join the intelligence network you paid for. 722 01:45:23,800 --> 01:45:25,040 Not that complicated 723 01:45:26,320 --> 01:45:30,840 I'm guessing out little friend, C, is one of your disciples? 724 01:45:31,540 --> 01:45:33,370 You could say that. 725 01:45:33,500 --> 01:45:35,410 What does he get out of it? 726 01:45:35,920 --> 01:45:37,060 Nothing? 727 01:45:37,880 --> 01:45:41,860 - He's a visionary, like me. - Visionary, I see. 728 01:45:42,250 --> 01:45:44,140 Psychiatry wards are full of them. 729 01:45:44,220 --> 01:45:47,150 Where as you can see what's right in front of you. 730 01:45:47,180 --> 01:45:50,810 You came across me so many times and yet you never saw me. 731 01:45:51,680 --> 01:45:55,060 - Le Chiffre, Greene, Silva... - All dead. 732 01:45:55,610 --> 01:45:56,720 That's right. 733 01:45:56,960 --> 01:45:59,320 A nice pattern developed, you interfere 734 01:45:59,340 --> 01:46:01,490 my world, I destroy yours. 735 01:46:03,690 --> 01:46:08,610 Or did you think it was coincidence that all the women in your life ended up dead? 736 01:46:09,120 --> 01:46:12,120 Vesper Lynd, for example. 737 01:46:12,960 --> 01:46:16,240 She was the big one, has he told you about her? 738 01:46:18,640 --> 01:46:22,600 An then of course, your beloved M. 739 01:46:22,760 --> 01:46:25,660 Gone forever. 740 01:46:28,480 --> 01:46:30,580 Me... 741 01:46:31,850 --> 01:46:34,100 It was always me, James. 742 01:46:34,180 --> 01:46:38,970 It's always been me. The author of all your pain. 743 01:46:41,560 --> 01:46:44,430 You're a brave woman, my dear. 744 01:46:51,090 --> 01:46:54,880 Now I understand why my father lost his mind. 745 01:46:54,920 --> 01:46:57,720 He didn't lose his mind, he was just weak. 746 01:46:57,850 --> 01:47:00,950 But at least he understood, what he was up against. 747 01:47:01,160 --> 01:47:03,480 Comprehended a crucial fact that. 748 01:47:03,780 --> 01:47:07,160 A terrible event, can lead to something wonderful. 749 01:47:09,640 --> 01:47:12,580 Since you mentioned you father, I'll show you. 750 01:47:12,720 --> 01:47:17,350 She's clever, she's smarter than me. She knows how to hide. 751 01:47:17,380 --> 01:47:21,650 And I'm going to protect her if you tell me where he is. 752 01:47:24,160 --> 01:47:27,039 - I can keep her alive. - Yeah. 753 01:47:27,040 --> 01:47:27,050 You have my word - I can keep her alive. - Yeah. 754 01:47:27,051 --> 01:47:28,380 You have my word. 755 01:47:28,410 --> 01:47:30,740 No, no, no, no, no. Turn this off. 756 01:47:30,900 --> 01:47:32,490 Word? 757 01:47:32,600 --> 01:47:34,040 The word of an assassin? 758 01:47:34,060 --> 01:47:35,090 Turn this off! 759 01:47:35,440 --> 01:47:38,440 - This is important. - I said turn it off! 760 01:47:40,200 --> 01:47:43,140 I want you to understand something. 761 01:47:52,160 --> 01:47:55,050 That's my word 762 01:47:55,130 --> 01:47:56,330 Madeleine. 763 01:47:56,920 --> 01:47:58,810 Look at me. 764 01:47:59,640 --> 01:48:03,690 Look at him, Madeleine. Look at me. 765 01:48:04,940 --> 01:48:06,480 American. 766 01:48:07,570 --> 01:48:12,710 You save her, she can lead you to the American. She knows the American. 767 01:48:15,800 --> 01:48:18,070 Try the Hauffnar Clinic. 768 01:48:24,060 --> 01:48:29,180 You're a kite dancing in a hurricane, Mr. Bond. 769 01:48:31,620 --> 01:48:33,620 So long. 770 01:48:39,440 --> 01:48:43,790 Things that bring people together. 771 01:48:47,200 --> 01:48:50,540 Out of horror, beauty. 772 01:49:15,260 --> 01:49:19,440 Torture is an easy and efficient way. 773 01:49:19,490 --> 01:49:22,940 A man can watch himself being disemboweled. 774 01:49:23,090 --> 01:49:26,770 Surprise brings horror to the experience. 775 01:49:26,900 --> 01:49:29,940 It can go over a distance, it isn't taking 776 01:49:30,000 --> 01:49:31,500 place where he is. 777 01:49:32,680 --> 01:49:35,369 You know all too well, my dear Madeleine. 778 01:49:35,370 --> 01:49:37,980 A man lives inside his head. 779 01:49:38,650 --> 01:49:42,050 That's where the seed of the soul is. 780 01:49:43,150 --> 01:49:48,490 James and I were both present recently. When a man was deprived of his eyes. 781 01:49:48,860 --> 01:49:53,760 And the most astonishing thing happened, didn't you notice? 782 01:49:54,020 --> 01:49:56,070 He wasn't there anymore. 783 01:49:56,490 --> 01:49:59,180 He's gone even though, he's alive. 784 01:49:59,220 --> 01:50:02,180 This brief moment between life and death. 785 01:50:02,800 --> 01:50:05,870 There was nobody inside his skull. 786 01:50:06,540 --> 01:50:08,880 Most odd. 787 01:50:10,540 --> 01:50:12,530 So, James. 788 01:50:13,680 --> 01:50:20,270 I'm going to penetrate to where you are. 789 01:50:20,466 --> 01:50:23,240 To the inside of you head. 790 01:50:23,680 --> 01:50:27,360 The first probe will play with your sight. 791 01:50:27,466 --> 01:50:30,773 Curing your balance. 792 01:50:30,920 --> 01:50:36,130 - Just with a subtlest manipulation. - Get on with it then. 793 01:50:36,586 --> 01:50:40,026 Nothing can be as painful as listening to you talk. 794 01:50:40,693 --> 01:50:42,410 Alright. 795 01:50:42,880 --> 01:50:44,890 Let's begin! 796 01:51:16,920 --> 01:51:19,150 Why are we doing this? 797 01:51:32,013 --> 01:51:37,130 You probably know that, James here lost his parents when he was young. 798 01:51:39,426 --> 01:51:45,190 But did you know that it was my father who helped him out through his difficult times? 799 01:51:52,840 --> 01:51:59,800 Over the course of 2 winters, he taught him to ski, climb and hunt. 800 01:51:59,946 --> 01:52:05,250 He soothe the wound of the poor little blue eyed orphan. 801 01:52:07,000 --> 01:52:09,733 Asked me to treat him as a brother. 802 01:52:10,133 --> 01:52:11,680 My little brother. 803 01:52:13,186 --> 01:52:16,390 They formed quite an attachment. 804 01:52:17,160 --> 01:52:21,250 No, you killed him. 805 01:52:21,666 --> 01:52:23,750 Yes, I did. 806 01:52:26,813 --> 01:52:32,533 You know what happens when a Cuckoo hatches inside another bird's nest? 807 01:52:35,920 --> 01:52:39,586 - It's forced to steal the eggs out. - Yes. 808 01:52:39,693 --> 01:52:45,660 Well, this Cuckoo made me realize my father's life had to end. 809 01:52:46,093 --> 01:52:48,960 In a way, he's responsible for the path I took. 810 01:52:49,026 --> 01:52:51,950 So, thank you. Cuckoo! 811 01:52:57,133 --> 01:53:00,380 Do you know any bird calls, Franz? 812 01:53:07,760 --> 01:53:09,730 Hello, pussy. 813 01:53:11,933 --> 01:53:15,453 Franz Oberhauser died 20 years ago, James. 814 01:53:15,586 --> 01:53:18,870 In an avalanche, alongside his father. 815 01:53:19,586 --> 01:53:24,710 The man you're talking to now, the man inside your head. 816 01:53:24,720 --> 01:53:27,570 Is Ernst Stavro Blofeld. 817 01:53:27,800 --> 01:53:32,020 - Fancy name? - My mother's bloodline. 818 01:53:33,170 --> 01:53:38,000 If the needle finds the correct spot in the circumvoluþia spindle. 819 01:53:38,026 --> 01:53:39,973 You'll recognize no one. 820 01:53:40,240 --> 01:53:44,430 Of course, if this even changes a lot, huh, James. 821 01:53:45,733 --> 01:53:47,466 You won't know who she is. 822 01:53:47,506 --> 01:53:51,730 Just another passing face on your way to the grave. 823 01:53:59,453 --> 01:54:02,900 He dies not knowing who you are. 824 01:54:04,386 --> 01:54:09,530 The daughter of an assassin, the only one who could have understood. 825 01:54:10,280 --> 01:54:11,573 Shame. 826 01:54:48,440 --> 01:54:50,260 I love you. 827 01:54:55,333 --> 01:54:58,530 Do those blue eyes still recognize you? 828 01:55:01,670 --> 01:55:05,270 I'd recognize you anywhere. 829 01:55:07,380 --> 01:55:09,010 Watch. 830 01:55:23,786 --> 01:55:25,173 One minute. 831 01:55:26,800 --> 01:55:29,100 One minute. 832 01:55:32,320 --> 01:55:34,270 Did you say something? 833 01:55:34,280 --> 01:55:36,200 I guess you did. 834 01:55:37,213 --> 01:55:40,506 - What? - (FAINTLY) Doesn't time fly... 835 01:55:40,680 --> 01:55:42,890 I can't hear you, James. 836 01:55:44,720 --> 01:55:49,540 I said, "doesn't time fly"? 837 01:56:16,266 --> 01:56:17,600 There! 838 01:56:58,853 --> 01:57:00,466 Let's go home. 839 01:57:16,546 --> 01:57:18,340 It's not over yet. 840 01:58:08,020 --> 01:58:12,400 - Nobody's ever heard of Hildebram. - That is the general idea of safe houses. 841 01:58:29,960 --> 01:58:32,800 - Exactly how safe is this house? - We're about to find out. 842 01:58:36,893 --> 01:58:39,970 It's safe. A bit of wait. 843 01:58:43,466 --> 01:58:45,680 - I'm M. - Madeleine Swann. 844 01:58:45,730 --> 01:58:48,773 Pleased to meet you. So, what do you have for me, 007? 845 01:58:49,450 --> 01:58:53,230 The recently deceased head of SPECTRE, Ernst Stavro Blofeld 846 01:58:53,586 --> 01:58:58,120 and chief of intelligence, your new best friend, C. 847 01:58:58,586 --> 01:59:02,770 Were about to take control of his very own global surveillance system that he built. 848 01:59:02,780 --> 01:59:05,400 - Right here, in our own houses. - Then we'd better move. 849 01:59:05,440 --> 01:59:07,093 The system goes online at midnight. 850 01:59:07,120 --> 01:59:10,266 If that happens SPECTRE will have control of everything. 851 01:59:10,306 --> 01:59:12,618 So, you and I will have a quiet word with C. While Q 852 01:59:12,630 --> 01:59:14,866 hacks into the system and stops it getting online. 853 01:59:15,346 --> 01:59:17,666 - It won't be easy. - He'll find a way. 854 01:59:17,720 --> 01:59:19,720 He always does. 855 01:59:23,920 --> 01:59:28,120 - It's good to have you back 007 - Sir. 856 01:59:37,186 --> 01:59:41,640 - James, I can't. - I'll come back for you. 857 01:59:41,840 --> 01:59:45,470 - When it's all over. - I know I can't. 858 01:59:45,720 --> 01:59:50,280 - You can't stay here or...? - I can't go back to this life. 859 01:59:50,400 --> 01:59:53,120 And I'm not doing to ask you to change. 860 01:59:53,320 --> 01:59:55,200 This is who you are. 861 01:59:57,466 --> 02:00:00,970 - You're saying goodbye. - Yes. 862 02:00:03,346 --> 02:00:05,140 Take care. 863 02:00:06,973 --> 02:00:09,150 You're a good man, James. 864 02:01:10,210 --> 02:01:11,933 Are you in yet, Q? 865 02:01:12,040 --> 02:01:14,710 Few layers of impenetrable layers to go but I think 866 02:01:14,733 --> 02:01:15,950 I'm getting somewhere. 867 02:02:04,893 --> 02:02:07,380 - They've seen us. - Move back! 868 02:02:46,133 --> 02:02:47,940 Go! 869 02:02:58,373 --> 02:03:00,210 Get into the building! 870 02:03:00,440 --> 02:03:03,240 Move. Move! 871 02:04:21,613 --> 02:04:24,693 Go back and find M, now! We need them both. 872 02:04:34,733 --> 02:04:37,510 Not a good feeling being watched, is it? 873 02:04:42,066 --> 02:04:44,093 Don't tell me you're responsible for this. 874 02:04:44,146 --> 02:04:46,213 No, but my quartermaster is. 875 02:04:46,933 --> 02:04:49,130 And he's extremely talented. 876 02:04:49,226 --> 02:04:54,000 Bravo, but in case you haven't realized it. You two are out of a job. 877 02:04:54,546 --> 02:04:58,400 - So you're trespassing - I'm afraid you've got the wrong end of the stick, Max. 878 02:04:58,440 --> 02:05:01,310 We're going to stop this system going online. 879 02:05:01,360 --> 02:05:04,493 - Then I'm going to bring you in. - On what grounds exactly? 880 02:05:04,573 --> 02:05:06,900 Poor taste in friends. 881 02:05:42,640 --> 02:05:44,690 Take a look at the world. 882 02:05:46,600 --> 02:05:48,200 Chaos! 883 02:05:48,906 --> 02:05:50,653 Because people like you. 884 02:05:50,906 --> 02:05:55,653 People pushes, politician are too spineless to deal which what needs to be done. 885 02:05:56,170 --> 02:06:00,080 So, I made an alliance to put the power where it should be. 886 02:06:00,133 --> 02:06:05,060 And now you want to throw it away for the sake of democracy. 887 02:06:05,813 --> 02:06:07,573 Whatever the hell that is. 888 02:06:07,813 --> 02:06:10,280 How predictably moronic. 889 02:06:10,520 --> 02:06:13,810 But then isn't that what M stands for? 890 02:06:15,826 --> 02:06:17,680 Moron? 891 02:06:19,120 --> 02:06:22,410 Now you know what C stands for. 892 02:06:25,680 --> 02:06:27,380 Careless. 893 02:07:06,493 --> 02:07:08,030 Come on! 894 02:07:08,706 --> 02:07:10,770 No, no, no! 895 02:08:14,106 --> 02:08:17,060 You're a hard man to kill, Blofeld. 896 02:08:26,253 --> 02:08:29,200 I do hope that doesn't hurt too much. 897 02:08:29,426 --> 02:08:31,680 Oh, my wounds will heal. 898 02:08:33,000 --> 02:08:35,090 What about yours? 899 02:08:36,610 --> 02:08:41,560 Look around, James. Look! This is what's left of your world. 900 02:08:41,600 --> 02:08:46,380 Everything you ever stood for, everything you believed in. A ruin. 901 02:08:46,920 --> 02:08:49,030 Why am I here? 902 02:08:50,266 --> 02:08:54,660 - Did you miss me? - No. 903 02:09:01,053 --> 02:09:03,590 But I know someone who does! 904 02:09:11,760 --> 02:09:16,590 - Where is she? - That's for you to find out. 905 02:09:24,506 --> 02:09:28,090 Three minutes, this building will be demolished. 906 02:09:28,120 --> 02:09:30,453 Well, I can get out easily. 907 02:09:30,520 --> 02:09:32,750 But you have a choice. 908 02:09:32,950 --> 02:09:35,630 Die trying to save her, or. 909 02:09:35,830 --> 02:09:38,630 Save yourself and live with the pain. 910 02:09:39,026 --> 02:09:41,130 You're bluffing. 911 02:09:42,760 --> 02:09:44,150 Am I? 912 02:09:51,266 --> 02:09:54,320 I've really got you now haven't I? 913 02:09:55,133 --> 02:09:57,580 Oh, that's rather sweet. 914 02:09:57,780 --> 02:10:00,540 They always know which button to press. 915 02:10:13,720 --> 02:10:15,210 Madeleine! 916 02:10:20,786 --> 02:10:23,960 Come on, come on. 917 02:10:25,373 --> 02:10:26,850 Yes! 918 02:10:28,520 --> 02:10:32,250 Let's go. After you. 919 02:10:41,960 --> 02:10:44,420 Why can't you just face it, M? 920 02:10:46,453 --> 02:10:50,490 - You don't matter anymore. - Maybe I don't. 921 02:10:50,760 --> 02:10:51,933 But something has to. 922 02:11:47,053 --> 02:11:49,160 - Dead. - Any word on Bond? 923 02:11:49,200 --> 02:11:51,386 No, but I'm starting to guess. 924 02:11:59,413 --> 02:12:00,970 Madeleine! 925 02:12:03,546 --> 02:12:05,190 Madeleine! 926 02:12:50,373 --> 02:12:52,800 - Do you trust me? - Do I have a choice? 927 02:12:52,826 --> 02:12:54,610 Not anymore. 928 02:13:04,853 --> 02:13:06,530 Come on! 929 02:13:21,066 --> 02:13:23,070 Goodbye, James Bond. 930 02:16:34,880 --> 02:16:38,330 - Sir, there's a terrorist alert. - Mallory, 00 Section. 931 02:16:40,706 --> 02:16:42,680 Stand them down. 932 02:16:43,880 --> 02:16:47,440 The Go Team hold. Stand down. 933 02:17:23,310 --> 02:17:24,800 Finish it. 934 02:17:36,220 --> 02:17:38,040 Finish it! 935 02:17:50,390 --> 02:17:51,610 Out of bullet. 936 02:18:08,390 --> 02:18:12,650 And besides, I've got something better to do. 937 02:18:59,373 --> 02:19:01,973 Under the special measures act of 2001 938 02:19:01,986 --> 02:19:04,780 I'm detaining you on behalf of Her Majesty's government. 939 02:20:10,800 --> 02:20:12,013 Bond? 940 02:20:16,790 --> 02:20:19,230 - What are you doing here? - Good morning, Q. 941 02:20:27,010 --> 02:20:29,180 - I thought you'd gone. - I had. 942 02:20:31,140 --> 02:20:34,000 There's just one thing I need.