1
00:03:49,400 --> 00:03:51,150
Where are you going?
2
00:03:53,050 --> 00:03:54,700
I won't be long.
3
00:05:51,430 --> 00:05:52,800
Bottoms up.
4
00:07:44,480 --> 00:07:46,830
Meet me at the square!
Meet me at the square!
5
00:13:25,260 --> 00:13:28,410
SPECTRE
6
00:16:39,470 --> 00:16:41,530
Start anywhere you like.
7
00:16:42,490 --> 00:16:45,190
Take your time, 007.
But in 5 minutes,
8
00:16:45,290 --> 00:16:47,060
the head of the joint security service
is going to walk through that door
9
00:16:47,160 --> 00:16:50,340
and I got to explain to him,
how one of our agents decided to porter off
10
00:16:50,440 --> 00:16:53,860
to Mexico all on his own
and caused an international incident.
11
00:16:53,960 --> 00:16:56,003
With all due respect, sir,
it could have been worse.
12
00:16:56,015 --> 00:16:56,700
Worse?
13
00:16:56,800 --> 00:16:58,340
You blew up half a bloody block.
14
00:16:58,440 --> 00:17:00,890
Well, better half a block than
a whole stadium full of people.
15
00:17:00,990 --> 00:17:02,580
You had no authority.
16
00:17:03,760 --> 00:17:04,870
None.
17
00:17:05,070 --> 00:17:06,711
As you know, we're in the
middle of the biggest
18
00:17:06,723 --> 00:17:08,410
shake up in the history
of British intelligence.
19
00:17:08,610 --> 00:17:12,130
The inks barely dry on this merger with MI5
and already they are itching for a chance
20
00:17:12,330 --> 00:17:16,310
to scrap the 00 program forever.
And you just given them one.
21
00:17:17,370 --> 00:17:21,590
You are right, sir.
You have got a tricky day ahead.
22
00:17:25,060 --> 00:17:27,420
This is an official question.
23
00:17:28,480 --> 00:17:31,850
Mexico city,
what were you doing there?
24
00:17:32,680 --> 00:17:36,410
It's just a coincidence.
I was taking some overdue holiday.
25
00:17:37,650 --> 00:17:39,810
Okay.
Fine.
26
00:17:40,010 --> 00:17:42,550
As of this morning,
you are officially grounded.
27
00:17:42,920 --> 00:17:46,650
I'm standing you down
from all operations indefinitely.
28
00:17:54,500 --> 00:17:56,110
Very good, sir.
29
00:17:57,130 --> 00:17:58,550
007
30
00:17:59,880 --> 00:18:00,761
Sir?
31
00:18:00,773 --> 00:18:03,450
I don't know what you are
playing, but whatever it is
32
00:18:03,650 --> 00:18:05,230
it has to stop...
33
00:18:06,110 --> 00:18:07,400
now.
34
00:18:09,290 --> 00:18:11,350
- So sorry, am I interrupting?
- Not remotely.
35
00:18:11,550 --> 00:18:14,930
007, I'd like you to meet Max Denbigh,
head of the joint security service.
36
00:18:15,070 --> 00:18:17,540
Well, it's a pleasure to finally meet
you, 007. I heard a lot about you.
37
00:18:17,740 --> 00:18:20,880
- Most of it is good.
- Congratulations on your new appointment.
38
00:18:20,920 --> 00:18:23,180
- Thank you.
Suppose we should call you C, now.
39
00:18:23,380 --> 00:18:27,020
- No, no. Max, please.
- No, I think I'll call you, C.
40
00:18:27,770 --> 00:18:30,210
- C.
- As you wish.
41
00:18:30,900 --> 00:18:34,920
Well, my door is always open, 007
for my employees.
42
00:18:35,740 --> 00:18:37,860
This merger is going to be
a whole new chapter for us.
43
00:18:38,020 --> 00:18:43,240
We're going to bring British intelligence
out of the dark ages into the light.
44
00:18:45,040 --> 00:18:47,740
- That all sounds lovely.
- That will be all, 007.
45
00:18:47,940 --> 00:18:50,160
Report to Q tomorrow
for medical, thank you.
46
00:18:50,430 --> 00:18:51,640
Very good, sir.
47
00:19:01,580 --> 00:19:02,810
James.
48
00:19:03,050 --> 00:19:04,580
Moneypenny.
49
00:19:05,220 --> 00:19:07,790
- So, how was the meeting?
- Very good, thank you.
50
00:19:08,620 --> 00:19:11,360
Here, forensics finally released this.
51
00:19:11,600 --> 00:19:12,396
What is it?
52
00:19:12,408 --> 00:19:14,830
It's personal effects they
recovered from Skyfall.
53
00:19:15,030 --> 00:19:16,880
Perfect.
You can bring it to me later.
54
00:19:17,110 --> 00:19:19,360
- What do you mean?
- My place, 9 o'clock.
55
00:19:31,650 --> 00:19:34,240
- Evening.
- Come in.
56
00:19:36,430 --> 00:19:38,110
Have you just moved in?
57
00:19:38,870 --> 00:19:39,571
No.
58
00:19:39,583 --> 00:19:41,720
Well, I like what you've
done with the place.
59
00:19:43,450 --> 00:19:44,990
Your delivery.
60
00:19:45,880 --> 00:19:46,930
Thank you.
61
00:19:50,660 --> 00:19:53,260
- Would you like a drink?
- No, thanks. I'm not staying.
62
00:19:53,280 --> 00:19:54,790
It's a shame.
63
00:19:55,280 --> 00:19:56,980
What's going on, James?
64
00:19:58,200 --> 00:20:00,820
There's not one person in MI6
who isn't talking about it.
65
00:20:01,680 --> 00:20:04,370
Talking about what, exactly?
66
00:20:05,280 --> 00:20:08,460
That what you did in Mexico
was one step too far.
67
00:20:08,920 --> 00:20:10,790
That you're finished.
68
00:20:11,000 --> 00:20:14,940
- What do you think?
- I think you're just getting started.
69
00:20:16,420 --> 00:20:19,520
- I don't know what you mean.
- Fine
70
00:20:20,860 --> 00:20:23,040
I think you've got a secret.
71
00:20:23,910 --> 00:20:26,140
And it's something you won't tell anyone.
72
00:20:27,700 --> 00:20:29,900
Because you don't trust anyone.
73
00:20:40,360 --> 00:20:43,940
If anything happens to me for some reason.
I need you to you to do something.
74
00:20:44,660 --> 00:20:48,260
Find a man called Marco Sciarra.
75
00:20:49,200 --> 00:20:52,970
Kill him.
And don't miss the funeral.
76
00:20:56,630 --> 00:21:02,610
- Jesus! Where did you get it?
- From my mailbox just after she died.
77
00:21:03,640 --> 00:21:06,300
She was never short of surprises.
78
00:21:07,150 --> 00:21:10,090
Wasn't gonna let death get
in the way of her job.
79
00:21:11,060 --> 00:21:15,260
- I've been tracking Sciarra ever since.
- And what have you found?
80
00:21:15,620 --> 00:21:17,920
Nothing significant, yet.
81
00:21:18,000 --> 00:21:22,460
- When's the funeral?
- Three days. In Rome.
82
00:21:22,810 --> 00:21:25,440
If you think M's signing off for that,
you're insane!
83
00:21:25,560 --> 00:21:28,780
- He won't let you out of his sight.
- Yes, that's a bit of a problem.
84
00:21:29,360 --> 00:21:34,080
Listen, could you do a little
quiet digging for me?
85
00:21:34,460 --> 00:21:37,050
I heard a name in Mexico,
The Pale King.
86
00:21:39,520 --> 00:21:42,030
You want me to be your mole!
87
00:21:43,660 --> 00:21:45,230
Yes.
88
00:21:46,470 --> 00:21:49,260
What makes you think you can trust me?
89
00:21:51,930 --> 00:21:53,590
Instinct.
90
00:22:15,600 --> 00:22:18,220
ORDER of TEMPORARY GUARDIANSHIP
91
00:22:53,620 --> 00:22:55,260
Poor old girl.
92
00:22:55,590 --> 00:22:57,490
Rigged the demolition in a week.
93
00:22:58,130 --> 00:23:00,840
Cheaper to knock her down, than
to rebuild.
94
00:23:01,600 --> 00:23:04,600
Still, "Iron waits for no man"
and all that.
95
00:23:06,220 --> 00:23:08,330
Anyway, all the money's been spent on this.
96
00:23:09,890 --> 00:23:12,860
The New Center for National Security!
97
00:23:14,570 --> 00:23:17,570
- So, that's C's new digs.
- You've met him, have you?
98
00:23:18,440 --> 00:23:22,520
- Yesterday, what do we know about it?
- Perfect Whitehall Mandarin.
99
00:23:22,930 --> 00:23:26,770
Wrote a dossier last year about how the
00 program was obsolete.
100
00:23:26,800 --> 00:23:28,960
How drones could do our dirty work abroad.
101
00:23:29,460 --> 00:23:32,440
- Went to school with our Home Secretary.
- Of course he did!
102
00:23:32,730 --> 00:23:34,900
This murder's just the start of it.
103
00:23:35,220 --> 00:23:37,480
Three days, there's a security
conference in Tokyo
104
00:23:37,490 --> 00:23:39,930
to decide the New World Order.
105
00:23:39,940 --> 00:23:41,260
If he gets his ways,
106
00:23:41,280 --> 00:23:43,529
He'll have unlimited access to the
combined intelligence streams
107
00:23:43,530 --> 00:23:44,940
of nine countries.
108
00:23:44,980 --> 00:23:48,060
- Including us.
- Right.
109
00:23:56,650 --> 00:23:59,010
Well, lots happened when you were away.
110
00:23:59,170 --> 00:24:00,360
Train bombing in Hamburg
111
00:24:00,380 --> 00:24:03,220
and an industrial explosion
in Tunisia.
112
00:24:03,340 --> 00:24:07,010
Not great timing for us,
we're rather playing into C's hands.
113
00:24:07,820 --> 00:24:11,711
M, well, let's say he's
feeling the pressure.
114
00:24:11,723 --> 00:24:13,430
Yeah, I've noticed.
115
00:24:13,800 --> 00:24:17,130
This way, 007. Be careful,
it's quite slippery.
116
00:24:20,660 --> 00:24:24,240
Q wasn't exactly feeling at home in
Whitehall up with the new merger so,
117
00:24:24,380 --> 00:24:28,210
He set up a shop here, away
from prying eyes as it were.
118
00:24:28,400 --> 00:24:31,200
I hear he's get something rather
special planned for you.
119
00:24:31,210 --> 00:24:32,950
I can hardly wait.
120
00:24:43,610 --> 00:24:46,780
- Ah, 007.
- Q.
121
00:24:47,250 --> 00:24:49,040
Please excuse the mess.
Lots of things were a
122
00:24:49,052 --> 00:24:51,050
little bit up in the air
with the changes and all.
123
00:24:51,320 --> 00:24:53,250
Couple of things to get through.
124
00:24:54,890 --> 00:24:56,580
Shall we get started?
125
00:24:56,890 --> 00:24:58,540
Just relax.
126
00:25:00,340 --> 00:25:01,490
That's it, lovely.
127
00:25:01,570 --> 00:25:04,410
- Now, you may feel a small...
- Christ!
128
00:25:04,850 --> 00:25:06,640
Prick.
129
00:25:07,900 --> 00:25:10,560
- What is it?
- Cutting edge nano technology.
130
00:25:11,290 --> 00:25:15,720
Smart Blood.
Microchips in your bloodstream.
131
00:25:15,780 --> 00:25:18,370
Allows us to track your movements
in the field.
132
00:25:19,540 --> 00:25:21,330
You see those read-outs?
133
00:25:21,420 --> 00:25:24,350
We can monitor your vital signs
from anywhere on the planet.
134
00:25:25,090 --> 00:25:26,520
This is marvelous
135
00:25:27,530 --> 00:25:31,920
I call it the Post-Mexico insurance
policy, by direct order then.
136
00:25:33,940 --> 00:25:35,640
I completely understand.
137
00:25:37,530 --> 00:25:38,580
Good.
138
00:25:40,450 --> 00:25:45,270
Well I've just um... One last thing
and you could be on your way.
139
00:25:52,090 --> 00:25:54,230
Magnificent isn't she?
140
00:25:54,490 --> 00:25:56,850
0 to 60 in 3.2 seconds.
141
00:25:56,880 --> 00:25:59,970
Fully bulletproof, few little
tricks up her sleeve.
142
00:26:01,380 --> 00:26:03,940
Shame really, she was meant
for you but she...
143
00:26:03,970 --> 00:26:06,380
been reassigned to 009.
144
00:26:07,130 --> 00:26:09,110
But you can have this.
145
00:26:14,660 --> 00:26:18,070
- Does it do anything?
- It tells the time.
146
00:26:18,600 --> 00:26:20,320
Might cope with your punctuality issue.
147
00:26:20,420 --> 00:26:22,590
- M's idea?
- Precisely.
148
00:26:23,580 --> 00:26:25,340
Oh, one word of warning.
149
00:26:25,410 --> 00:26:30,120
The alarm is rather loud.
If you know what I mean.
150
00:26:30,140 --> 00:26:31,850
Like I do?
151
00:26:37,650 --> 00:26:38,490
Oh, yes.
152
00:26:38,540 --> 00:26:40,730
That odd thing is taking
quite a bit of time.
153
00:26:41,360 --> 00:26:45,400
Mind you there wasn't much left to work on.
Only a steering wheel.
154
00:26:45,620 --> 00:26:49,620
I believe I said "Bring it back in one
piece", not "Bring back one piece."
155
00:26:55,170 --> 00:26:58,040
Anyway, enjoy your downtime, 007.
156
00:27:00,170 --> 00:27:02,170
- Q.
- Yes?
157
00:27:02,780 --> 00:27:06,680
Well now you know exactly where
I am, all the time.
158
00:27:07,700 --> 00:27:09,410
Would you do something for me?
159
00:27:09,540 --> 00:27:11,710
What do you have in mind exactly?
160
00:27:13,080 --> 00:27:15,070
Make me disappear.
161
00:27:17,090 --> 00:27:20,760
Um, may I remind you.
That I answer directly to M.
162
00:27:21,180 --> 00:27:23,568
I also have a mortgage
and 2 cats to feed.
163
00:27:23,580 --> 00:27:24,580
Oh.
164
00:27:24,730 --> 00:27:26,690
Then I suggest you trust me.
165
00:27:27,610 --> 00:27:29,410
Think of the cats.
166
00:27:33,880 --> 00:27:36,750
Well it's lovely to see you, 007.
Lovely.
167
00:27:36,880 --> 00:27:38,420
No, I'm meant to tell you.
168
00:27:38,450 --> 00:27:42,180
The Smart Blood program is still
in its developmental phrase.
169
00:27:42,320 --> 00:27:47,870
So, we may experience the odd drop
in coverage during the first 24 hours.
170
00:27:49,530 --> 00:27:55,510
48 hours after administration.
After that it should work perfectly.
171
00:27:56,080 --> 00:27:59,640
- I'll send you a postcard.
- Please don't.
172
00:28:20,910 --> 00:28:22,500
Thank you J.
173
00:28:28,730 --> 00:28:32,800
- Mornin', what's that?
- Oh, just something from an admirer.
174
00:28:32,920 --> 00:28:35,670
- No, sir.
175
00:28:36,680 --> 00:28:38,920
That was last week.
176
00:28:39,140 --> 00:28:42,980
Morning, 009 has arrived to
pick up the DB10, sir.
177
00:28:43,090 --> 00:28:46,220
- He's waiting upstairs.
- Oh, good. Yes. Fine.
178
00:29:01,380 --> 00:29:03,210
Shit.
179
00:30:00,270 --> 00:30:03,110
...sign of hope in the resurrection
180
00:31:06,570 --> 00:31:08,790
I'm sorry for your loss.
181
00:31:11,170 --> 00:31:14,170
- You knew my husband?
- Only briefly.
182
00:31:15,010 --> 00:31:18,530
- What did you do?
- Life insurance.
183
00:31:18,680 --> 00:31:22,520
- Probably too late for that.
- For your husband, yes.
184
00:31:23,460 --> 00:31:26,700
- What about you?
- Me?
185
00:31:27,020 --> 00:31:31,730
I hear the life expectancy of some
widows can be very short.
186
00:31:32,450 --> 00:31:36,730
How can you talk like this?
Can't you see I'm grieving?
187
00:31:37,660 --> 00:31:39,500
No.
188
00:33:58,940 --> 00:34:03,870
- What a lovely view.
- You're wasting your time.
189
00:34:04,220 --> 00:34:07,380
There are a hundred more
that would come after me.
190
00:34:07,440 --> 00:34:11,300
All you buy me, is 5 minutes.
191
00:34:11,800 --> 00:34:15,400
Excellent, time for a drink.
192
00:34:25,180 --> 00:34:28,790
You killed him, didn't you?
193
00:34:29,010 --> 00:34:32,210
- My husband.
- He was an assassin.
194
00:34:32,700 --> 00:34:35,290
Trust me, he won't take it personally.
195
00:34:37,920 --> 00:34:41,810
You signed my death warrant.
I was respected.
196
00:34:41,850 --> 00:34:45,110
- Loyal to a man you hated.
- He trusted my silence.
197
00:34:45,200 --> 00:34:48,680
With him gone, I'm a dead woman.
I can trust nobody.
198
00:34:48,700 --> 00:34:52,500
- I know the feeling well - Well, I
can tell you the victim tries to...
199
00:34:52,540 --> 00:34:57,380
- Then you have impeccable instincts - If
you don't leave now, we'll die together
200
00:34:59,760 --> 00:35:02,430
I can think of worse ways to go.
201
00:35:03,480 --> 00:35:07,550
Then you're obviously crazy, Mr...
202
00:35:09,090 --> 00:35:10,580
Bond.
203
00:35:11,610 --> 00:35:14,560
James Bond.
204
00:35:23,480 --> 00:35:29,070
These people...
If you just knew what they could do.
205
00:35:30,480 --> 00:35:32,700
The power they have.
206
00:35:32,850 --> 00:35:36,210
Did you ever heard him mention
The Pale King?
207
00:35:37,120 --> 00:35:38,670
No.
208
00:35:40,090 --> 00:35:42,370
The organization.
209
00:35:43,410 --> 00:35:45,850
They hardly ever meet.
210
00:35:47,850 --> 00:35:51,030
But because what happened to my husband.
211
00:35:51,620 --> 00:35:54,600
- They meet tonight.
- Why?
212
00:35:55,020 --> 00:35:58,760
- To choose a replacement.
- Where?
213
00:36:00,180 --> 00:36:02,600
La Pallazzo Cadenzza.
214
00:36:03,010 --> 00:36:06,620
- At nine.
- Sounds like fun, I might drop by.
215
00:36:07,940 --> 00:36:10,220
He was obsessed.
216
00:36:10,560 --> 00:36:13,510
Spend more time with them
than with me.
217
00:36:16,210 --> 00:36:18,480
Then, that man was a fool.
218
00:36:30,120 --> 00:36:31,336
Leaving your number?
219
00:36:31,348 --> 00:36:34,140
I'm calling an American
friend of mine, Felix.
220
00:36:35,040 --> 00:36:37,260
I'll contact his embassy,
get you out of here.
221
00:36:37,570 --> 00:36:39,540
You'll be safe.
222
00:36:46,880 --> 00:36:48,790
Don't go, James.
223
00:36:49,680 --> 00:36:54,090
If you go there, you're crossing over
to a place where there is no mercy
224
00:36:54,240 --> 00:36:55,770
I have to go.
225
00:36:57,400 --> 00:37:00,380
Good luck, Mrs. Lucia.
226
00:37:48,090 --> 00:37:50,360
Hey, wait there.
227
00:37:50,940 --> 00:37:53,000
Identify yourself, asshole.
228
00:37:54,010 --> 00:37:57,650
- Who are you?
- I'm Mickey Mouse, who are you?
229
00:37:59,370 --> 00:38:01,020
Sorry.
230
00:38:26,330 --> 00:38:29,381
Well, the latest figures
show that presently
231
00:38:29,393 --> 00:38:31,980
control 70% of
antimalarial vaccines.
232
00:38:32,040 --> 00:38:39,760
34% on HIV and 40% of all ontological
drug across Sub-Saharan Africa.
233
00:38:42,110 --> 00:38:44,599
We've faced challenges from the
WHO and their campaign against
234
00:38:44,600 --> 00:38:44,593
against out counterfeit pharmaceuticals.
We've faced
235
00:38:44,605 --> 00:38:44,610
challenges from the WHO and
their campaign against
236
00:38:44,611 --> 00:38:46,940
against out counterfeit
pharmaceuticals.
237
00:38:47,720 --> 00:38:51,090
We have now identified the
key individuals to target.
238
00:38:51,680 --> 00:38:55,320
We expect the same success as we had
against the Council of Union Traffic.
239
00:38:56,210 --> 00:38:57,920
Dr. Vogel.
240
00:39:54,730 --> 00:39:57,420
Don't let me interrupt you.
241
00:40:23,240 --> 00:40:26,000
Now, onto the matter at hand.
242
00:40:26,130 --> 00:40:29,850
After our successful attack in
Hamburg and Tunisia.
243
00:40:29,980 --> 00:40:32,659
We abort an attack on Mexico City and
244
00:40:32,660 --> 00:40:36,350
the death of our valued
colleague, Marco Sciarra.
245
00:40:36,490 --> 00:40:39,290
Leave one of his duty, outstanding.
246
00:40:39,860 --> 00:40:42,950
Señor Gerard, the Pale King
must be terminated.
247
00:40:43,660 --> 00:40:45,900
Will you make the journey to Attersee?
248
00:41:41,140 --> 00:41:45,294
Does anyone challenge Señor Guerra
for this position?
249
00:42:10,340 --> 00:42:11,340
Welcome.
250
00:42:11,610 --> 00:42:14,450
State your credentials
for succeeding, Señor Guerra.
251
00:43:08,480 --> 00:43:10,190
It's funny.
252
00:43:12,600 --> 00:43:17,020
All that excitement in Mexico City
rang a distant bell.
253
00:43:18,380 --> 00:43:24,640
And now, suddenly this
evening it makes perfect sense.
254
00:43:30,040 --> 00:43:32,420
Welcome, James.
255
00:43:35,650 --> 00:43:41,580
It's been a long time.
But finally here we are!
256
00:43:45,140 --> 00:43:47,730
What took you so long?
257
00:43:55,080 --> 00:43:56,420
Cuckoo.
258
00:43:59,360 --> 00:44:01,250
Ciao, Mickey Mouse!
259
00:45:20,110 --> 00:45:21,830
Are you kidding me?
260
00:45:40,030 --> 00:45:41,210
No!
261
00:46:20,880 --> 00:46:22,560
What are you doing?
262
00:46:48,920 --> 00:46:50,820
Moneypenny.
263
00:46:54,800 --> 00:46:56,550
- Bond?
- Listen, Moneypenny.
264
00:46:56,570 --> 00:46:59,040
Hamburg, Tunisia, Mexico City,
they're all linked.
265
00:46:59,100 --> 00:47:01,950
It's one organization coordinating
multiple attacks.
266
00:47:02,010 --> 00:47:04,170
- So she was right.
- Of course she was.
267
00:47:04,410 --> 00:47:06,750
- I ran that check.
- Who is it?
268
00:47:07,680 --> 00:47:11,930
My boss had his credit card stolen,
it's nothing.
269
00:47:12,100 --> 00:47:14,260
- Why don't you go back to sleep?
- Don't be long.
270
00:47:14,370 --> 00:47:16,170
- Who is that?
- No one.
271
00:47:16,280 --> 00:47:18,750
- No, it was.
- It's just a friend.
272
00:47:18,850 --> 00:47:21,820
- At this time of night?
It's called life, James.
273
00:47:21,890 --> 00:47:23,960
You should try it sometime.
274
00:47:30,090 --> 00:47:33,200
The Pale King, it looks
like you've had dealings with him before.
275
00:47:33,220 --> 00:47:36,090
- Quantum.
- Of course, Mr. White!
276
00:47:36,120 --> 00:47:37,160
That's him.
277
00:47:37,220 --> 00:47:41,520
Last unconfirmed sighting, Attersee
in Austria. Four months ago.
278
00:47:42,890 --> 00:47:44,580
Hope that's all.
279
00:47:56,560 --> 00:47:58,660
- You still there?
- Yeah.
280
00:47:58,700 --> 00:48:00,890
- Run another name, will you?
- Okay.
281
00:48:02,330 --> 00:48:05,530
A man called Franz Oberhauss.
282
00:48:07,940 --> 00:48:10,819
Check his files, before and after
his death.
283
00:48:10,820 --> 00:48:10,813
After his death? What
are you talking about?
284
00:48:10,825 --> 00:48:10,830
Check his files, before
and after his death.
285
00:48:10,831 --> 00:48:12,670
After his death?
What are you talking about?
286
00:48:12,690 --> 00:48:14,540
Please, just do it.
287
00:49:38,990 --> 00:49:42,160
Okay, Q.
Give me something.
288
00:49:53,730 --> 00:49:55,530
That's more like it.
289
00:50:01,280 --> 00:50:02,750
Here goes nothing.
290
00:50:38,930 --> 00:50:40,590
Good evening.
291
00:50:57,620 --> 00:51:00,060
Do not let them tell you,
we need less surveillance.
292
00:51:01,030 --> 00:51:02,110
We need more.
293
00:51:02,970 --> 00:51:04,340
Much more.
294
00:51:04,840 --> 00:51:05,880
I say again.
_.
295
00:51:05,900 --> 00:51:10,290
The 9 Eyes Committee will have
full access to the combined intelligence
296
00:51:10,300 --> 00:51:12,060
streams of all member states.
297
00:51:12,090 --> 00:51:14,180
More data, more analysis.
298
00:51:14,880 --> 00:51:18,080
Less likelihood of terrorist attacks.
299
00:51:18,680 --> 00:51:19,860
Ladies and gentlemen.
300
00:51:19,930 --> 00:51:23,500
It's time for the security services
of the world to unite.
301
00:51:24,280 --> 00:51:26,620
Alone, we are weak.
302
00:51:27,050 --> 00:51:30,270
Together, we're a global power.
303
00:51:30,560 --> 00:51:32,440
An unelected one.
304
00:51:33,440 --> 00:51:34,700
Thank you.
305
00:51:36,040 --> 00:51:37,170
Thank you.
306
00:51:37,890 --> 00:51:40,060
We will now vote on the resolution.
307
00:51:40,460 --> 00:51:42,920
Ladies and gentlemen,
please cast your votes.
308
00:51:48,610 --> 00:51:50,990
The vote is 8 to 1 in favor.
309
00:51:51,220 --> 00:51:56,050
However, as you know. We cannot proceed
unless the unanimous vote.
310
00:51:56,210 --> 00:51:58,860
The 9 Eyes notion,
is therefore, not passed.
311
00:51:59,720 --> 00:52:00,818
Democracy.
312
00:52:00,830 --> 00:52:04,160
Thank you, ladies and gentlemen.
This evening session is adjourned.
313
00:52:07,110 --> 00:52:09,040
ARE WE SURE BOND'S IN LONDON?
314
00:52:20,480 --> 00:52:23,520
- Yes, sir.
- Please tell me 007 is in London.
315
00:52:23,580 --> 00:52:25,330
Oh, yes.
Um.
316
00:52:25,570 --> 00:52:27,650
I'll just take a look now, sir.
317
00:52:27,730 --> 00:52:29,570
Because if he isn't, you're
in deep shit.
318
00:52:31,250 --> 00:52:32,970
You've get precisely, 10 seconds.
319
00:52:37,240 --> 00:52:39,610
I have him, sir.
He appears to be in Chelsea.
320
00:52:40,080 --> 00:52:42,950
Well, I want eyes on him when
I get back. Understood?
321
00:52:43,730 --> 00:52:47,920
I completely understand...
Sir..
322
00:55:40,620 --> 00:55:43,320
Do me a favour, make it quick.
323
00:55:43,520 --> 00:55:46,010
Upstairs, Mr. White.
324
00:55:55,740 --> 00:56:00,840
I always knew death would wear
a familiar face but not yours.
325
00:56:01,290 --> 00:56:04,440
So watch over this place
here, Mr. Bond.
326
00:56:06,420 --> 00:56:08,750
I was at a meeting recently.
327
00:56:08,950 --> 00:56:10,770
And your name came up.
328
00:56:10,970 --> 00:56:13,810
I'm flattered London
is still talking about me.
329
00:56:13,900 --> 00:56:17,910
It wasn't MI6.
It was Rome.
330
00:56:18,960 --> 00:56:21,240
Your team, not mine.
331
00:56:26,960 --> 00:56:31,680
Last month, I found Thallium
in my cell phone.
332
00:56:31,690 --> 00:56:32,880
It's done its job.
333
00:56:32,900 --> 00:56:36,250
I have a few weeks.
Maybe less.
334
00:56:38,410 --> 00:56:41,460
So, here we are, Mr. Bond.
335
00:56:41,700 --> 00:56:44,420
Two dead men
enjoying the evening.
336
00:56:45,130 --> 00:56:48,360
- What did you do?
- I disobeyed them.
337
00:56:49,290 --> 00:56:54,170
Followed him as far as I could and he...
...changed.
338
00:56:54,260 --> 00:56:58,260
Oh, I see.
You grew conscious.
339
00:56:58,460 --> 00:57:01,520
Our game is our game. But this...
340
00:57:02,570 --> 00:57:05,390
...women, children.
341
00:57:05,410 --> 00:57:08,780
Well, the Thallium would suggest
he doesn't like you very much anymore.
342
00:57:08,840 --> 00:57:10,920
I'm clear that the
feeling in mutual.
343
00:57:11,090 --> 00:57:13,100
So, why don't you tell me how
to find him again?
344
00:57:13,200 --> 00:57:18,000
- Oh, come on! Tell me where he is.
- He's everywhere!
345
00:57:18,780 --> 00:57:20,210
Everywhere!
346
00:57:20,280 --> 00:57:23,108
He's sitting at your desk,
he's kissing with your
347
00:57:23,120 --> 00:57:25,790
love or he's doing something
with your family!
348
00:57:32,800 --> 00:57:35,160
You're protecting someone.
349
00:57:36,080 --> 00:57:37,540
Your wife?
350
00:57:40,610 --> 00:57:42,880
She left long ago.
351
00:57:43,040 --> 00:57:44,140
Your son?
352
00:57:48,630 --> 00:57:50,560
Your daughter.
353
00:57:52,660 --> 00:57:55,260
You won't find her,
she's clever.
354
00:57:55,560 --> 00:57:58,510
She's smarter than me,
she knows how to hide.
355
00:58:00,500 --> 00:58:02,760
I can protect her,
if you tell me where he is.
356
00:58:05,620 --> 00:58:08,290
- I can keep her alive.
- Yeah?
357
00:58:11,490 --> 00:58:14,310
- You have my word.
- Your word?!
358
00:58:15,060 --> 00:58:17,090
The word of an assassin?
359
00:58:29,300 --> 00:58:30,930
That's my word.
360
00:58:58,650 --> 00:59:02,850
American.
You save her.
361
00:59:03,020 --> 00:59:06,120
She can lead you to the
American, she knows the American.
362
00:59:06,830 --> 00:59:11,700
Try the Hauffnar Clinic.
363
00:59:15,970 --> 00:59:20,510
You're a kite dancing in a hurricane,
Mr. Bond.
364
00:59:23,580 --> 00:59:24,680
So long!
365
01:00:18,250 --> 01:00:21,220
Can't deny I'm impressed you got
HMG to cough up for all of us.
366
01:00:21,300 --> 01:00:23,720
Good God, the government couldn't
afford this kind of facility.
367
01:00:23,740 --> 01:00:26,640
No, it was benefactor.
Mostly from the private sector.
368
01:00:27,210 --> 01:00:28,120
When it goes online,
369
01:00:28,170 --> 01:00:30,351
this building will be
the most sophisticated
370
01:00:30,363 --> 01:00:32,020
data gathering
system in history.
371
01:00:32,090 --> 01:00:35,050
The World's digital ghost available
24/7
372
01:00:35,100 --> 01:00:36,860
George Orwell's worse nightmare.
373
01:00:36,930 --> 01:00:38,600
I'm glad you like it.
374
01:00:38,680 --> 01:00:41,340
My commiseration on losing the 9 Eyes vote.
375
01:00:41,550 --> 01:00:43,640
- Must have been a blow.
- Not really.
376
01:00:43,920 --> 01:00:46,979
Only matter of time before South Africa
sees the light and you know what they say,
377
01:00:46,980 --> 01:00:49,570
Rome wasn't built in a day,
a day and a half maybe.
378
01:00:50,640 --> 01:00:53,580
Look, Max.
I know surveillance is fact of life.
379
01:00:55,160 --> 01:00:59,490
It's how you use the information
that concerns me and who is using it.
380
01:00:59,530 --> 01:01:02,150
This is what we need to do
to keep the people safe.
381
01:01:02,620 --> 01:01:04,830
00 Program is prehistoric.
382
01:01:05,760 --> 01:01:09,950
Come on, M. You can't tell me that one man
in the field can compete with all of this.
383
01:01:09,970 --> 01:01:12,050
Running around out there
with his license to kill?
384
01:01:13,820 --> 01:01:16,180
Have you ever had to kill a man, Max?
385
01:01:17,360 --> 01:01:18,980
Have you?
386
01:01:19,180 --> 01:01:21,480
To pull that trigger,
you have to be strong.
387
01:01:21,500 --> 01:01:25,700
Yes, you investigate, analyze,
assess, target.
388
01:01:26,570 --> 01:01:32,120
And then you have to look them
in the eye and make the call.
389
01:01:32,130 --> 01:01:37,880
And all the drones, bugs, cameras and
all the surveillance in the world.
390
01:01:37,940 --> 01:01:40,410
Can't tell you what to do next.
391
01:01:41,920 --> 01:01:47,480
A license to kill.
Is also a license not to kill.
392
01:01:49,180 --> 01:01:51,360
I didn't want to have to do this.
393
01:01:52,730 --> 01:01:55,830
But it looks like
you still can't control your agent.
394
01:01:57,360 --> 01:01:59,530
Bond, I ran that check.
395
01:02:00,410 --> 01:02:03,130
Looks like you've had dealings
with him before, Quantum.
396
01:02:03,140 --> 01:02:05,080
Of course, Mr. White!
397
01:02:05,250 --> 01:02:08,580
Last unconfirmed sighting, Attersee
in Austria.
398
01:02:08,640 --> 01:02:09,720
Run another name, will you?
399
01:02:11,840 --> 01:02:14,610
So, something to be said
for total surveillance after all.
400
01:02:17,860 --> 01:02:20,380
You watch MI6 agents?
401
01:02:21,450 --> 01:02:22,580
I watch everyone.
402
01:03:29,380 --> 01:03:32,260
Please take a seat.
I'll be with you in just a moment.
403
01:03:33,200 --> 01:03:38,460
(IN FRENCH) Monday, an assessment of
post-traumatic diagnostic was done.
404
01:03:38,940 --> 01:03:45,250
(IN FRENCH) Prescribed
medicine along with the TCC.
405
01:03:48,860 --> 01:03:51,480
Please excuse me, Mr. Bond.
406
01:03:53,650 --> 01:03:56,010
My name is Dr. Madeleine Swann.
407
01:03:56,240 --> 01:04:00,240
Our job today's to analyze your needs
both physiological and physical.
408
01:04:00,540 --> 01:04:02,650
Sounds pretty straight forward.
409
01:04:03,560 --> 01:04:06,260
I hope you don't mind,
the video can be a bit distracting.
410
01:04:06,460 --> 01:04:08,360
I haven't noticed.
411
01:04:14,200 --> 01:04:17,200
I you've filled out
most of the paperwork.
412
01:04:17,220 --> 01:04:21,110
Just a few questions to complete
your evaluation, if I may?
413
01:04:21,710 --> 01:04:25,230
- You exercise?
- When I have to.
414
01:04:25,680 --> 01:04:29,100
You consider employment to be
physiologically stressful?
415
01:04:29,580 --> 01:04:30,810
Sometimes.
416
01:04:31,220 --> 01:04:33,320
How much alcohol do you consume?
417
01:04:33,790 --> 01:04:35,360
Too much.
418
01:04:37,860 --> 01:04:41,820
Some broader questions: As a child, would
you say you were close to your parents?
419
01:04:41,900 --> 01:04:43,540
My parents died when I was young.
420
01:04:45,240 --> 01:04:46,890
Really? How old?
421
01:04:47,420 --> 01:04:50,370
- Old enough to remember.
- How, if I may ask?
422
01:04:50,760 --> 01:04:52,870
A climbing accident.
423
01:04:53,070 --> 01:04:55,760
- Then who brought you up?
- Someone else.
424
01:04:56,370 --> 01:04:58,170
Humor me.
425
01:04:58,370 --> 01:05:01,380
How does one train at Oxford and
the Sorbonne
426
01:05:01,410 --> 01:05:05,020
become a consultant, spend
2 years with medicine fortifier
427
01:05:05,180 --> 01:05:07,320
and then end up here?
428
01:05:08,240 --> 01:05:12,610
Forgive me, but anyone
might think you're hiding from something.
429
01:05:14,330 --> 01:05:16,660
You're paying a lot of
money to be here, Mr. Bond.
430
01:05:16,770 --> 01:05:21,290
- Who's asking the questions? You or me?
- Of course, carry on.
431
01:05:24,740 --> 01:05:27,450
I see you left this final question blank.
432
01:05:28,410 --> 01:05:29,540
What is your occupation?
433
01:05:29,660 --> 01:05:33,640
Well, that's not the sort of thing
that looks good on a form.
434
01:05:33,820 --> 01:05:36,830
- And why is that?
- I kill people.
435
01:05:39,240 --> 01:05:41,360
Small world, huh?
436
01:05:43,150 --> 01:05:47,630
- Where is he?
- Your father's dead, two days ago.
437
01:05:48,530 --> 01:05:51,420
- How do you know?
- Because I was there.
438
01:05:51,660 --> 01:05:54,270
- Did you kill him?
- I didn't have to.
439
01:05:54,470 --> 01:05:56,320
He did it himself.
440
01:05:57,100 --> 01:05:59,670
And you came all the way
just to tell me this?
441
01:06:00,770 --> 01:06:02,330
That my father's dead?
442
01:06:02,530 --> 01:06:05,570
I came to tell you that your life
is in danger and I need your help.
443
01:06:06,420 --> 01:06:09,780
- Why?
- I made a deal with him to protect you.
444
01:06:10,760 --> 01:06:12,010
You're lying.
445
01:06:13,050 --> 01:06:14,300
Why would he trust you?
446
01:06:14,640 --> 01:06:17,940
Because he knew that I needed
something in return.
447
01:06:18,260 --> 01:06:22,170
- And what was that?
- To find the American.
448
01:06:22,730 --> 01:06:25,370
- This interview's over.
- Dr. Swann.
449
01:06:25,420 --> 01:06:28,900
You have 10 minutes to leave the building,
then I'm calling security.
450
01:06:33,320 --> 01:06:34,940
Thank you, Dr. Swann.
451
01:06:57,520 --> 01:07:01,450
- Can I get you something, sir?
- Vodka martini, shaken not stirred.
452
01:07:01,520 --> 01:07:04,440
I'm sorry, we don't serve alcohol.
453
01:07:04,650 --> 01:07:06,770
I'm already starting to love this place.
454
01:07:06,860 --> 01:07:09,870
Can I have the proactive
digestive enzyme shake?
455
01:07:09,940 --> 01:07:10,840
Certainly.
456
01:07:10,940 --> 01:07:13,980
If you've come for the car,
I parked it at the bottom of the toilet.
457
01:07:14,000 --> 01:07:17,329
Oh, not to worry, 007.
It was only a 3 million pound prototype.
458
01:07:17,330 --> 01:07:20,459
- Why are you here, Q?
- Oh, I just fancied a break to be honest
459
01:07:20,460 --> 01:07:22,640
I've been experiencing
a lot of stress recently.
460
01:07:22,850 --> 01:07:24,842
What we see is people crawling
all over us and the fact
461
01:07:24,854 --> 01:07:26,680
everyone wants my balls for
Christmas decorations.
462
01:07:26,730 --> 01:07:30,990
- Get to the point - The point, 007,
is that Frank Oberhauser is dead.
463
01:07:31,100 --> 01:07:32,520
Dead and buried.
464
01:07:32,700 --> 01:07:34,528
And unless you don't
come back right now, my
465
01:07:34,540 --> 01:07:36,420
career and Moneypenny's
will go the same way.
466
01:07:37,090 --> 01:07:39,733
Do you understand? All
hell is breaking loose...
467
01:07:39,745 --> 01:07:40,630
I saw him.
468
01:07:40,730 --> 01:07:42,530
You thought you saw him.
469
01:07:42,730 --> 01:07:44,740
We've been through the record.
470
01:07:44,770 --> 01:07:47,068
Died in a avalanche, with
his father, 20 years...
471
01:07:47,080 --> 01:07:47,850
Yes.
472
01:07:47,860 --> 01:07:51,150
I know that but I saw him.
473
01:07:52,890 --> 01:07:55,120
It's not someone I'd ever forget.
474
01:07:56,140 --> 01:07:58,480
So, you have a lead?
475
01:07:58,540 --> 01:08:02,930
I have a name, American.
That narrows it down.
476
01:08:03,000 --> 01:08:05,529
Look I'm sorry, 007.
Time's up.
477
01:08:05,530 --> 01:08:07,540
I whole career is on the line here.
478
01:08:07,610 --> 01:08:11,330
Either you come back in and do this through
proper channels or I'll go directly to M.
479
01:08:11,360 --> 01:08:14,020
Do one more thing for me,
then you're out.
480
01:08:15,050 --> 01:08:17,340
Find out what you can from this.
481
01:08:25,800 --> 01:08:29,490
- I really, really hate you right now.
- Thank you, Q.
482
01:08:30,140 --> 01:08:33,460
- Monsieur? Now, please.
- Where are you staying?
483
01:08:33,560 --> 01:08:36,470
- At Desner, room 12
- One hour.
484
01:08:37,360 --> 01:08:41,240
Here you are, sir.
One proactive digestive enzyme shake.
485
01:08:41,280 --> 01:08:44,660
Do me a favour for me, will you?
Thrown that down the toilet.
486
01:08:44,860 --> 01:08:46,720
Cut out the middle man.
487
01:08:55,710 --> 01:08:57,750
No, stay!
488
01:09:47,870 --> 01:09:49,500
What do you want?
489
01:09:52,730 --> 01:09:54,260
What are you doing?
490
01:09:55,500 --> 01:09:57,860
Can any of you speak.
491
01:13:23,010 --> 01:13:25,640
Come on!
492
01:14:22,640 --> 01:14:25,800
- Come out.
- Argh, don't touch me!
493
01:14:27,340 --> 01:14:30,250
Hey, you need to take a breath
and calm down.
494
01:14:30,260 --> 01:14:33,680
- You're in shock.
- Get away from me! Just get away!
495
01:14:34,060 --> 01:14:36,920
Did it cross your mind that you
lead them to me?!
496
01:14:42,190 --> 01:14:43,760
I haven't got time for this.
497
01:14:43,850 --> 01:14:47,440
You need to tell me everything you
know about American.
498
01:14:47,560 --> 01:14:48,810
Go to hell!
499
01:14:51,890 --> 01:14:54,100
I gave your father my word.
500
01:14:55,610 --> 01:14:59,860
And why should I trust you?
Because my father did?
501
01:14:59,970 --> 01:15:06,350
Because right now, Dr. Swann.
I'm your best chance of staying alive.
502
01:15:29,740 --> 01:15:33,760
Dr. Swann, Q.
Q, Dr. Swann.
503
01:15:34,300 --> 01:15:36,500
- Hello.
- Enchanted.
504
01:15:37,980 --> 01:15:42,050
- Bond, we need to talk. Alone.
- She knows.
505
01:15:42,120 --> 01:15:44,530
- But Bond!
- She knows.
506
01:15:45,220 --> 01:15:49,460
- What have you got?
- I owe you an apology, 007.
507
01:15:49,660 --> 01:15:51,730
You are on to something.
508
01:15:51,990 --> 01:15:55,220
Oberhauser is still alive,
the ring proves it.
509
01:15:55,570 --> 01:15:58,480
And it seems they were all
part of one organization.
510
01:15:58,830 --> 01:16:02,780
Le Chiffre, Quantum, Sciarra,
your friend, Mr. Silva.
511
01:16:02,880 --> 01:16:04,470
And do you know who links them all?
512
01:16:04,970 --> 01:16:07,590
- Him.
- Exactly.
513
01:16:07,650 --> 01:16:11,660
This organization,
do you know what's it called?
514
01:16:11,900 --> 01:16:13,370
S.P.E.C.T.R.E.
515
01:16:15,250 --> 01:16:18,730
- Its name is SPECTRE.
- How does she know that?
516
01:16:18,770 --> 01:16:21,180
Because my father was part of it.
517
01:16:22,180 --> 01:16:24,040
You might all want to see this.
518
01:16:24,280 --> 01:16:27,990
Looking at pictures from South Africa
right now, is what appears to be...
519
01:16:29,050 --> 01:16:31,910
Q, go back to London.
520
01:16:32,940 --> 01:16:34,330
M's gonna need your help.
521
01:16:34,400 --> 01:16:35,820
Keep tracking me.
522
01:16:35,880 --> 01:16:40,510
I will and Bond.
You have to find American.
523
01:16:41,010 --> 01:16:42,940
He's our only link to Oberhauser.
524
01:16:43,060 --> 01:16:47,030
It's not a person, it's a place.
525
01:17:52,290 --> 01:17:53,510
Thank you.
526
01:18:25,290 --> 01:18:28,050
This is where they spent the wedding night.
527
01:18:29,250 --> 01:18:31,150
They came back every year.
528
01:18:32,160 --> 01:18:34,920
Then they brought me with them too.
529
01:18:37,460 --> 01:18:40,950
He kept coming back,
even after the divorce.
530
01:18:42,720 --> 01:18:45,010
Well, then. I'm sorry.
531
01:18:45,730 --> 01:18:47,140
What for?
532
01:19:02,620 --> 01:19:04,220
What is it?
533
01:19:05,860 --> 01:19:07,800
It's an inheritance.
534
01:19:08,240 --> 01:19:11,240
- Want some?
- No, thank you.
535
01:19:12,160 --> 01:19:13,800
You don't know what you're missing.
536
01:19:23,560 --> 01:19:25,970
This can't be it.
537
01:19:26,320 --> 01:19:28,770
Well, here's to your father.
538
01:19:30,010 --> 01:19:35,410
I promised myself, I would never
be hurt by that man again.
539
01:19:35,930 --> 01:19:38,610
I could have hold contact.
540
01:19:38,920 --> 01:19:42,780
I didn't want to do anything
to do with him or his sick life.
541
01:19:43,500 --> 01:19:48,410
And then with his dying
breath, he sends me you.
542
01:19:49,420 --> 01:19:50,850
Ironic, no?
543
01:19:50,980 --> 01:19:53,460
You shouldn't be so hard on him.
544
01:19:53,600 --> 01:19:56,800
And now that I've just mentioned,
he would have been dead weeks ago.
545
01:19:56,930 --> 01:19:59,820
The reason his heart was still
beating was because of you.
546
01:20:00,880 --> 01:20:04,450
I mourn my father in my own
time, Mr. Bond.
547
01:20:04,970 --> 01:20:07,730
And now, I'm going to bed.
548
01:20:14,570 --> 01:20:19,100
Don't think for one moment,
this is where I fall into your arms.
549
01:20:19,300 --> 01:20:23,480
Seeking solace for my dead daddy.
550
01:20:26,930 --> 01:20:32,760
You sit there, keep watch.
That's what you're good at.
551
01:20:36,600 --> 01:20:39,440
Come anywhere near me
and I will kill you.
552
01:20:39,700 --> 01:20:41,820
I don't doubt it.
553
01:20:51,930 --> 01:20:54,880
Look, there are 2 of you.
554
01:20:56,400 --> 01:21:01,310
Two James.
Lucky me.
555
01:21:58,460 --> 01:22:01,760
Who sent you?
556
01:22:04,540 --> 01:22:07,030
Who are you working for?
557
01:22:43,760 --> 01:22:46,860
Now, where did you go?
558
01:23:14,940 --> 01:23:16,600
Of course!
559
01:24:29,891 --> 01:24:32,641
"VESPER LYND INTEROGATION"
560
01:24:39,570 --> 01:24:41,250
What is it?
561
01:24:43,640 --> 01:24:45,360
Nothing.
562
01:24:59,490 --> 01:25:00,970
What's this?
563
01:25:01,710 --> 01:25:03,140
Coordinates.
564
01:25:06,400 --> 01:25:10,840
Your father was scanning for a particular
satellite, looking for someone.
565
01:25:12,700 --> 01:25:15,010
He was looking for him.
566
01:25:16,330 --> 01:25:19,430
And he sent me here to finish the job.
567
01:25:20,980 --> 01:25:23,290
- I'm coming with you.
- No, you're not.
568
01:25:23,840 --> 01:25:26,970
- I'd like you alive.
- I can look after myself.
569
01:25:27,070 --> 01:25:28,870
That's beside the point.
570
01:25:30,170 --> 01:25:33,110
- I might not be coming back.
- I know.
571
01:25:34,370 --> 01:25:37,390
But I want to understand what
happened to my father.
572
01:25:55,850 --> 01:25:58,100
So, where was he going?
573
01:26:01,150 --> 01:26:03,160
Nowhere.
574
01:26:18,540 --> 01:26:19,210
What's going on?
575
01:26:19,330 --> 01:26:21,040
Well a meeting was brought forward,
did you not get the message?
576
01:26:21,160 --> 01:26:22,340
No, we didn't.
577
01:26:22,420 --> 01:26:25,690
- Shortest meeting I can remember.
- South Africa's on board.
578
01:26:25,730 --> 01:26:27,390
Yeah, well. Who can blame them?
579
01:26:27,430 --> 01:26:29,560
9 Eyes is now officially sanctioned.
580
01:26:29,620 --> 01:26:32,480
The new system goes live in
less than 72 hours.
581
01:26:32,520 --> 01:26:34,100
A major step forward.
582
01:26:34,540 --> 01:26:36,280
Global Intelligence Corporation
changes everythi...
583
01:26:36,300 --> 01:26:37,980
As, you've said before.
584
01:26:39,910 --> 01:26:46,160
- Look, they've asked me to hold
the new committee - Yes. And?
585
01:26:46,180 --> 01:26:49,370
And I should tell you I've spoken
with the Home Secretary.
586
01:26:49,690 --> 01:26:52,480
And in light of the new
information I have given him.
587
01:26:52,530 --> 01:26:55,730
He's decided to close down the 00 Program
with immediate effect.
588
01:26:56,140 --> 01:27:01,030
- You don't know what you're doing.
- It's not personal. It's the future.
589
01:27:01,370 --> 01:27:02,480
And...
590
01:27:05,430 --> 01:27:08,540
- You're not - You're a cocky
little bastard, aren't you?
591
01:27:10,440 --> 01:27:13,640
- I'll take that as a compliment.
- I wouldn't.
592
01:27:14,610 --> 01:27:16,740
This isn't over yet.
593
01:27:34,240 --> 01:27:36,270
- Will you press this for me?
- Thank you.
594
01:27:56,680 --> 01:27:58,150
Pick it up.
595
01:27:59,290 --> 01:28:00,550
I hate guns.
596
01:28:01,080 --> 01:28:03,500
I promised him I'd protect you.
597
01:28:03,700 --> 01:28:06,620
The first thing to do is to teach
you how to protect yourself.
598
01:28:06,680 --> 01:28:10,890
- What if I shoot you be mistake?
- Wouldn't be the first time.
599
01:28:11,640 --> 01:28:14,770
- Pick it up.
- I said I hate guns.
600
01:28:20,570 --> 01:28:24,300
SIG-226, front side
rear side, hammer.
601
01:28:30,750 --> 01:28:34,810
You just point it, squeeze the trigger
and try not to close your eyes.
602
01:28:35,990 --> 01:28:39,440
Please, try it.
603
01:29:03,880 --> 01:29:06,670
I don't have to teach you anything, do I?
604
01:29:08,520 --> 01:29:11,830
A man once came to our
house to kill my father.
605
01:29:12,330 --> 01:29:15,570
He didn't know I was upstairs
playing in my bedroom.
606
01:29:15,770 --> 01:29:19,960
Papa kept a Beretta 9mm under
the sink with the bleach.
607
01:29:23,400 --> 01:29:25,670
That's why I hate guns.
608
01:29:26,670 --> 01:29:29,710
I think we'll skip
hand-to-hand combat.
609
01:29:47,230 --> 01:29:49,450
Evening, sir.
Sorry to interrupt your supper.
610
01:29:49,460 --> 01:29:51,530
- But we have some news.
- Evening, sir.
611
01:29:52,230 --> 01:29:57,400
Using the Smart Blood, I've tracked
Bond to a point here. In North Africa.
612
01:29:58,510 --> 01:30:02,160
- The everyday map, registers it as an
empty desert - Exactly, but if you look
613
01:30:02,260 --> 01:30:05,280
with a satellite blow up,
we can clearly see this.
614
01:30:05,410 --> 01:30:07,090
I can't help him.
615
01:30:08,110 --> 01:30:10,340
But, sir.
We know where he's heading.
616
01:30:11,380 --> 01:30:15,760
C is watching everything we do.
We're only handing them more information.
617
01:30:19,210 --> 01:30:23,830
- Sir, we can't just desert Bond.
- We have to, we only make him weaker.
618
01:30:23,880 --> 01:30:26,230
- Sir, you know exactly where he is.
- Yes, I know,
619
01:30:26,240 --> 01:30:28,520
If we can track him, so
can others.
620
01:30:28,730 --> 01:30:32,870
Delete all the Smart Blood files,
everything.
621
01:30:34,570 --> 01:30:36,280
He's on his own.
622
01:31:02,340 --> 01:31:05,990
- You shouldn't stare.
- Well, you shouldn't look like that.
623
01:31:09,940 --> 01:31:12,900
- May I get you a cup of tea?
- I'm not sure.
624
01:31:13,100 --> 01:31:16,180
Gets me into trouble,
makes me do crazy things.
625
01:31:16,420 --> 01:31:21,960
- Well, we can't have that.
- So, I'll have Vodka martini, dirty.
626
01:31:22,020 --> 01:31:23,660
Make that two.
627
01:31:26,970 --> 01:31:30,050
- I have a question.
- What's that?
628
01:31:30,140 --> 01:31:33,340
Why given any other possible option,
629
01:31:33,460 --> 01:31:35,900
does a man choose a life
of a paid assassin?
630
01:31:36,010 --> 01:31:38,380
It was either that or being a priest.
631
01:31:39,960 --> 01:31:41,560
I'm serious.
632
01:31:41,880 --> 01:31:44,890
Is this really what you want?
Living in the shadows?
633
01:31:44,970 --> 01:31:47,610
Hunting, being hunted.
634
01:31:47,800 --> 01:31:51,010
Always looking behind
you, always alone?
635
01:31:51,240 --> 01:31:53,150
No, I'm not alone.
636
01:31:53,180 --> 01:31:54,890
Answer the question.
637
01:31:56,080 --> 01:31:58,630
I'm not sure I ever had a choice.
638
01:31:59,990 --> 01:32:02,120
Anyway,
I don't stop to think about it.
639
01:32:02,210 --> 01:32:04,380
What would happen if you did?
640
01:32:05,060 --> 01:32:07,870
- Stop?
- Yes
641
01:32:11,600 --> 01:32:13,320
I don't know.
642
01:32:13,410 --> 01:32:17,160
- Your drinks, sir.
- Could you leave them there please?
643
01:32:28,930 --> 01:32:31,060
You know, I think you're wrong.
644
01:32:31,490 --> 01:32:32,970
I am?
645
01:32:34,020 --> 01:32:36,380
We always have a choice.
646
01:32:38,690 --> 01:32:40,370
I'll drink to that.
647
01:35:28,440 --> 01:35:29,900
Shit!
648
01:35:37,520 --> 01:35:39,060
What do we do now?
649
01:36:38,860 --> 01:36:41,170
This might be a long way.
650
01:36:43,090 --> 01:36:45,180
Are you having a second thought?
651
01:36:46,050 --> 01:36:47,750
Too late now.
652
01:37:06,880 --> 01:37:08,470
What's that?
653
01:37:23,680 --> 01:37:29,120
That is a 1948
Rolls Royce Silver Wraith.
654
01:37:52,740 --> 01:37:54,580
Please.
655
01:38:16,610 --> 01:38:18,430
I'm scared, James.
656
01:39:01,880 --> 01:39:05,210
Good afternoon, Mr. Bond. Dr. Swann
657
01:39:05,290 --> 01:39:09,000
I want you to know just how
excited we all are to finally meet you.
658
01:39:09,040 --> 01:39:12,020
Well, it's a pleasure to be here.
659
01:39:12,100 --> 01:39:17,220
Your host invites you both to rest, relax
and meet him for drinks at 4:00.
660
01:39:17,530 --> 01:39:19,730
- Tell our host, we won't be late.
- Wonderful!
661
01:39:20,050 --> 01:39:23,580
Before we show you to
your rooms, just one more thing.
662
01:39:34,380 --> 01:39:36,680
You be careful with that.
663
01:39:36,960 --> 01:39:38,590
It's loaded.
664
01:39:44,840 --> 01:39:46,360
Thank you.
665
01:40:45,290 --> 01:40:47,990
This is a very special place.
666
01:40:48,020 --> 01:40:51,010
He has requested,
you enter it alone.
667
01:40:51,780 --> 01:40:53,060
Of course.
668
01:40:55,730 --> 01:40:57,020
Champagne?
669
01:40:58,240 --> 01:41:00,350
Maybe later.
670
01:41:00,500 --> 01:41:02,240
Certainly.
671
01:41:33,130 --> 01:41:35,570
They say we're meant to be impressed.
672
01:41:48,640 --> 01:41:50,280
Touch it.
673
01:41:51,780 --> 01:41:53,940
Touch it if you want.
674
01:41:56,090 --> 01:41:59,590
- Do you know what it is?
- It's a meteorite.
675
01:42:00,600 --> 01:42:02,780
Yes, exactly!
676
01:42:03,280 --> 01:42:07,100
Kartenhoff,
the oldest in human possession.
677
01:42:07,780 --> 01:42:11,330
The very meteorite that made this crater.
678
01:42:12,560 --> 01:42:13,640
Think about it.
679
01:42:14,490 --> 01:42:18,750
So many years up
there alone, silent.
680
01:42:19,140 --> 01:42:23,730
Building momentum until it
chose to make its mark on Earth.
681
01:42:25,020 --> 01:42:28,090
Huge unstoppable force.
682
01:42:28,100 --> 01:42:30,260
Except it did stop, didn't it?
683
01:42:30,960 --> 01:42:32,340
Right here.
684
01:42:46,900 --> 01:42:50,610
I can't tell you how much I have been
looking forward to this.
685
01:42:50,800 --> 01:42:53,560
All of us here, together.
686
01:42:55,810 --> 01:42:58,050
A reunion.
687
01:42:59,760 --> 01:43:02,990
So glad you came too,
dear Madeleine.
688
01:43:04,180 --> 01:43:07,540
You were just a girl,
when I saw you first.
689
01:43:08,400 --> 01:43:11,950
I came to your home once
to see your father.
690
01:43:13,980 --> 01:43:16,200
I don't remember that.
691
01:43:16,940 --> 01:43:18,740
But I do.
692
01:43:22,920 --> 01:43:24,770
Shall we?
693
01:43:28,100 --> 01:43:29,990
What is this place?
694
01:43:30,040 --> 01:43:31,830
Information.
695
01:43:34,730 --> 01:43:37,130
Information is all.
696
01:43:37,970 --> 01:43:39,590
Is it not?
697
01:43:40,410 --> 01:43:41,729
For example..
698
01:43:41,730 --> 01:43:41,740
You must know by now, that the 00 Program
is officially dead. For example..
699
01:43:41,741 --> 01:43:46,320
You must know by now,
that the 00 Program is officially dead.
700
01:43:47,170 --> 01:43:51,490
Which leaves me to speculate,
why you came?
701
01:43:54,100 --> 01:43:57,470
So, James.
Why did you come?
702
01:43:57,660 --> 01:43:59,540
I came here to kill you.
703
01:44:00,240 --> 01:44:02,850
And I thought you came here to die.
704
01:44:02,970 --> 01:44:08,790
- It's all the matter of perspective.
- Speaking of perspective,
705
01:44:26,130 --> 01:44:30,340
- Is this live?
- Live and direct, 16:20 GMT.
706
01:44:30,660 --> 01:44:32,920
What an uncanny coincidence.
707
01:44:33,140 --> 01:44:34,850
The French have a saying:
708
01:44:34,890 --> 01:44:37,700
"It's the faith of glass to break."
709
01:44:37,760 --> 01:44:41,900
Well, maybe it's just the faith of
spies to just disappear.
710
01:44:41,930 --> 01:44:46,190
But with any luck,
we leave something behind.
711
01:44:46,420 --> 01:44:50,300
In the meantime,
I'm sure C will keep you all busy.
712
01:44:50,600 --> 01:44:52,890
Thank you all.
713
01:44:55,540 --> 01:44:59,940
It's touching, don't you think?
714
01:45:01,770 --> 01:45:03,840
Poor old, James.
715
01:45:04,380 --> 01:45:06,300
It looks like you're all alone.
716
01:45:06,680 --> 01:45:09,510
Not much more than
a bore are you?
717
01:45:10,380 --> 01:45:12,809
Too scared to join in?
718
01:45:12,810 --> 01:45:12,820
- I don't think you quite understand.
- I think I do. Too scared to join in?
719
01:45:12,821 --> 01:45:15,880
- I don't think you quite understand.
- I think I do.
720
01:45:15,970 --> 01:45:19,880
You set cities on fire, watch innocent
people burn so you can convince
721
01:45:19,890 --> 01:45:23,490
governments to join the
intelligence network you paid for.
722
01:45:23,800 --> 01:45:25,040
Not that complicated
723
01:45:26,320 --> 01:45:30,840
I'm guessing out little friend, C,
is one of your disciples?
724
01:45:31,540 --> 01:45:33,370
You could say that.
725
01:45:33,500 --> 01:45:35,410
What does he get out of it?
726
01:45:35,920 --> 01:45:37,060
Nothing?
727
01:45:37,880 --> 01:45:41,860
- He's a visionary, like me.
- Visionary, I see.
728
01:45:42,250 --> 01:45:44,140
Psychiatry wards are full of them.
729
01:45:44,220 --> 01:45:47,150
Where as you can see
what's right in front of you.
730
01:45:47,180 --> 01:45:50,810
You came across me so many
times and yet you never saw me.
731
01:45:51,680 --> 01:45:55,060
- Le Chiffre, Greene, Silva...
- All dead.
732
01:45:55,610 --> 01:45:56,720
That's right.
733
01:45:56,960 --> 01:45:59,320
A nice pattern developed,
you interfere
734
01:45:59,340 --> 01:46:01,490
my world, I destroy yours.
735
01:46:03,690 --> 01:46:08,610
Or did you think it was coincidence that
all the women in your life ended up dead?
736
01:46:09,120 --> 01:46:12,120
Vesper Lynd, for example.
737
01:46:12,960 --> 01:46:16,240
She was the big one,
has he told you about her?
738
01:46:18,640 --> 01:46:22,600
An then of course,
your beloved M.
739
01:46:22,760 --> 01:46:25,660
Gone forever.
740
01:46:28,480 --> 01:46:30,580
Me...
741
01:46:31,850 --> 01:46:34,100
It was always me, James.
742
01:46:34,180 --> 01:46:38,970
It's always been me.
The author of all your pain.
743
01:46:41,560 --> 01:46:44,430
You're a brave woman, my dear.
744
01:46:51,090 --> 01:46:54,880
Now I understand why my
father lost his mind.
745
01:46:54,920 --> 01:46:57,720
He didn't lose his mind,
he was just weak.
746
01:46:57,850 --> 01:47:00,950
But at least he understood,
what he was up against.
747
01:47:01,160 --> 01:47:03,480
Comprehended a crucial fact that.
748
01:47:03,780 --> 01:47:07,160
A terrible event,
can lead to something wonderful.
749
01:47:09,640 --> 01:47:12,580
Since you mentioned
you father, I'll show you.
750
01:47:12,720 --> 01:47:17,350
She's clever, she's smarter than me.
She knows how to hide.
751
01:47:17,380 --> 01:47:21,650
And I'm going to protect her
if you tell me where he is.
752
01:47:24,160 --> 01:47:27,039
- I can keep her alive.
- Yeah.
753
01:47:27,040 --> 01:47:27,050
You have my word - I can keep her alive.
- Yeah.
754
01:47:27,051 --> 01:47:28,380
You have my word.
755
01:47:28,410 --> 01:47:30,740
No, no, no, no, no.
Turn this off.
756
01:47:30,900 --> 01:47:32,490
Word?
757
01:47:32,600 --> 01:47:34,040
The word of an assassin?
758
01:47:34,060 --> 01:47:35,090
Turn this off!
759
01:47:35,440 --> 01:47:38,440
- This is important.
- I said turn it off!
760
01:47:40,200 --> 01:47:43,140
I want you to understand something.
761
01:47:52,160 --> 01:47:55,050
That's my word
762
01:47:55,130 --> 01:47:56,330
Madeleine.
763
01:47:56,920 --> 01:47:58,810
Look at me.
764
01:47:59,640 --> 01:48:03,690
Look at him, Madeleine.
Look at me.
765
01:48:04,940 --> 01:48:06,480
American.
766
01:48:07,570 --> 01:48:12,710
You save her, she can lead you to
the American. She knows the American.
767
01:48:15,800 --> 01:48:18,070
Try the Hauffnar Clinic.
768
01:48:24,060 --> 01:48:29,180
You're a kite dancing in a
hurricane, Mr. Bond.
769
01:48:31,620 --> 01:48:33,620
So long.
770
01:48:39,440 --> 01:48:43,790
Things that bring people together.
771
01:48:47,200 --> 01:48:50,540
Out of horror, beauty.
772
01:49:15,260 --> 01:49:19,440
Torture is an easy and efficient way.
773
01:49:19,490 --> 01:49:22,940
A man can watch himself
being disemboweled.
774
01:49:23,090 --> 01:49:26,770
Surprise brings horror to the experience.
775
01:49:26,900 --> 01:49:29,940
It can go over a distance,
it isn't taking
776
01:49:30,000 --> 01:49:31,500
place where he is.
777
01:49:32,680 --> 01:49:35,369
You know all too well, my dear Madeleine.
778
01:49:35,370 --> 01:49:37,980
A man lives inside his head.
779
01:49:38,650 --> 01:49:42,050
That's where the seed of the soul is.
780
01:49:43,150 --> 01:49:48,490
James and I were both present recently.
When a man was deprived of his eyes.
781
01:49:48,860 --> 01:49:53,760
And the most astonishing thing happened,
didn't you notice?
782
01:49:54,020 --> 01:49:56,070
He wasn't there anymore.
783
01:49:56,490 --> 01:49:59,180
He's gone even though, he's alive.
784
01:49:59,220 --> 01:50:02,180
This brief moment between life and death.
785
01:50:02,800 --> 01:50:05,870
There was nobody inside his skull.
786
01:50:06,540 --> 01:50:08,880
Most odd.
787
01:50:10,540 --> 01:50:12,530
So, James.
788
01:50:13,680 --> 01:50:20,270
I'm going to penetrate to where you are.
789
01:50:20,466 --> 01:50:23,240
To the inside of you head.
790
01:50:23,680 --> 01:50:27,360
The first probe will
play with your sight.
791
01:50:27,466 --> 01:50:30,773
Curing your balance.
792
01:50:30,920 --> 01:50:36,130
- Just with a subtlest manipulation.
- Get on with it then.
793
01:50:36,586 --> 01:50:40,026
Nothing can be as painful
as listening to you talk.
794
01:50:40,693 --> 01:50:42,410
Alright.
795
01:50:42,880 --> 01:50:44,890
Let's begin!
796
01:51:16,920 --> 01:51:19,150
Why are we doing this?
797
01:51:32,013 --> 01:51:37,130
You probably know that, James here
lost his parents when he was young.
798
01:51:39,426 --> 01:51:45,190
But did you know that it was my father who
helped him out through his difficult times?
799
01:51:52,840 --> 01:51:59,800
Over the course of 2 winters,
he taught him to ski, climb and hunt.
800
01:51:59,946 --> 01:52:05,250
He soothe the wound of the
poor little blue eyed orphan.
801
01:52:07,000 --> 01:52:09,733
Asked me to treat him as a brother.
802
01:52:10,133 --> 01:52:11,680
My little brother.
803
01:52:13,186 --> 01:52:16,390
They formed quite an attachment.
804
01:52:17,160 --> 01:52:21,250
No, you killed him.
805
01:52:21,666 --> 01:52:23,750
Yes, I did.
806
01:52:26,813 --> 01:52:32,533
You know what happens when a Cuckoo
hatches inside another bird's nest?
807
01:52:35,920 --> 01:52:39,586
- It's forced to steal the eggs out.
- Yes.
808
01:52:39,693 --> 01:52:45,660
Well, this Cuckoo made me
realize my father's life had to end.
809
01:52:46,093 --> 01:52:48,960
In a way, he's responsible
for the path I took.
810
01:52:49,026 --> 01:52:51,950
So, thank you. Cuckoo!
811
01:52:57,133 --> 01:53:00,380
Do you know any bird calls, Franz?
812
01:53:07,760 --> 01:53:09,730
Hello, pussy.
813
01:53:11,933 --> 01:53:15,453
Franz Oberhauser
died 20 years ago, James.
814
01:53:15,586 --> 01:53:18,870
In an avalanche,
alongside his father.
815
01:53:19,586 --> 01:53:24,710
The man you're talking to now,
the man inside your head.
816
01:53:24,720 --> 01:53:27,570
Is Ernst Stavro Blofeld.
817
01:53:27,800 --> 01:53:32,020
- Fancy name?
- My mother's bloodline.
818
01:53:33,170 --> 01:53:38,000
If the needle finds the correct spot
in the circumvoluþia spindle.
819
01:53:38,026 --> 01:53:39,973
You'll recognize no one.
820
01:53:40,240 --> 01:53:44,430
Of course, if this even changes
a lot, huh, James.
821
01:53:45,733 --> 01:53:47,466
You won't know who she is.
822
01:53:47,506 --> 01:53:51,730
Just another passing face
on your way to the grave.
823
01:53:59,453 --> 01:54:02,900
He dies not knowing who you are.
824
01:54:04,386 --> 01:54:09,530
The daughter of an assassin,
the only one who could have understood.
825
01:54:10,280 --> 01:54:11,573
Shame.
826
01:54:48,440 --> 01:54:50,260
I love you.
827
01:54:55,333 --> 01:54:58,530
Do those blue eyes still recognize you?
828
01:55:01,670 --> 01:55:05,270
I'd recognize you anywhere.
829
01:55:07,380 --> 01:55:09,010
Watch.
830
01:55:23,786 --> 01:55:25,173
One minute.
831
01:55:26,800 --> 01:55:29,100
One minute.
832
01:55:32,320 --> 01:55:34,270
Did you say something?
833
01:55:34,280 --> 01:55:36,200
I guess you did.
834
01:55:37,213 --> 01:55:40,506
- What?
- (FAINTLY) Doesn't time fly...
835
01:55:40,680 --> 01:55:42,890
I can't hear you, James.
836
01:55:44,720 --> 01:55:49,540
I said, "doesn't time fly"?
837
01:56:16,266 --> 01:56:17,600
There!
838
01:56:58,853 --> 01:57:00,466
Let's go home.
839
01:57:16,546 --> 01:57:18,340
It's not over yet.
840
01:58:08,020 --> 01:58:12,400
- Nobody's ever heard of Hildebram.
- That is the general idea of safe houses.
841
01:58:29,960 --> 01:58:32,800
- Exactly how safe is this house?
- We're about to find out.
842
01:58:36,893 --> 01:58:39,970
It's safe.
A bit of wait.
843
01:58:43,466 --> 01:58:45,680
- I'm M.
- Madeleine Swann.
844
01:58:45,730 --> 01:58:48,773
Pleased to meet you.
So, what do you have for me, 007?
845
01:58:49,450 --> 01:58:53,230
The recently deceased head of SPECTRE,
Ernst Stavro Blofeld
846
01:58:53,586 --> 01:58:58,120
and chief of intelligence,
your new best friend, C.
847
01:58:58,586 --> 01:59:02,770
Were about to take control of his very own
global surveillance system that he built.
848
01:59:02,780 --> 01:59:05,400
- Right here, in our own houses.
- Then we'd better move.
849
01:59:05,440 --> 01:59:07,093
The system goes online at midnight.
850
01:59:07,120 --> 01:59:10,266
If that happens SPECTRE
will have control of everything.
851
01:59:10,306 --> 01:59:12,618
So, you and I will have a
quiet word with C. While Q
852
01:59:12,630 --> 01:59:14,866
hacks into the system and
stops it getting online.
853
01:59:15,346 --> 01:59:17,666
- It won't be easy.
- He'll find a way.
854
01:59:17,720 --> 01:59:19,720
He always does.
855
01:59:23,920 --> 01:59:28,120
- It's good to have you back 007
- Sir.
856
01:59:37,186 --> 01:59:41,640
- James, I can't.
- I'll come back for you.
857
01:59:41,840 --> 01:59:45,470
- When it's all over.
- I know I can't.
858
01:59:45,720 --> 01:59:50,280
- You can't stay here or...?
- I can't go back to this life.
859
01:59:50,400 --> 01:59:53,120
And I'm not doing to ask you to change.
860
01:59:53,320 --> 01:59:55,200
This is who you are.
861
01:59:57,466 --> 02:00:00,970
- You're saying goodbye.
- Yes.
862
02:00:03,346 --> 02:00:05,140
Take care.
863
02:00:06,973 --> 02:00:09,150
You're a good man, James.
864
02:01:10,210 --> 02:01:11,933
Are you in yet, Q?
865
02:01:12,040 --> 02:01:14,710
Few layers of impenetrable
layers to go but I think
866
02:01:14,733 --> 02:01:15,950
I'm getting somewhere.
867
02:02:04,893 --> 02:02:07,380
- They've seen us.
- Move back!
868
02:02:46,133 --> 02:02:47,940
Go!
869
02:02:58,373 --> 02:03:00,210
Get into the building!
870
02:03:00,440 --> 02:03:03,240
Move.
Move!
871
02:04:21,613 --> 02:04:24,693
Go back and find M, now!
We need them both.
872
02:04:34,733 --> 02:04:37,510
Not a good feeling
being watched, is it?
873
02:04:42,066 --> 02:04:44,093
Don't tell me you're
responsible for this.
874
02:04:44,146 --> 02:04:46,213
No, but my quartermaster is.
875
02:04:46,933 --> 02:04:49,130
And he's extremely talented.
876
02:04:49,226 --> 02:04:54,000
Bravo, but in case you haven't
realized it. You two are out of a job.
877
02:04:54,546 --> 02:04:58,400
- So you're trespassing - I'm afraid you've
got the wrong end of the stick, Max.
878
02:04:58,440 --> 02:05:01,310
We're going to stop this
system going online.
879
02:05:01,360 --> 02:05:04,493
- Then I'm going to bring you in.
- On what grounds exactly?
880
02:05:04,573 --> 02:05:06,900
Poor taste in friends.
881
02:05:42,640 --> 02:05:44,690
Take a look at the world.
882
02:05:46,600 --> 02:05:48,200
Chaos!
883
02:05:48,906 --> 02:05:50,653
Because people like you.
884
02:05:50,906 --> 02:05:55,653
People pushes, politician are too spineless
to deal which what needs to be done.
885
02:05:56,170 --> 02:06:00,080
So, I made an alliance to put
the power where it should be.
886
02:06:00,133 --> 02:06:05,060
And now you want to throw it
away for the sake of democracy.
887
02:06:05,813 --> 02:06:07,573
Whatever the hell that is.
888
02:06:07,813 --> 02:06:10,280
How predictably moronic.
889
02:06:10,520 --> 02:06:13,810
But then isn't that
what M stands for?
890
02:06:15,826 --> 02:06:17,680
Moron?
891
02:06:19,120 --> 02:06:22,410
Now you know what C stands for.
892
02:06:25,680 --> 02:06:27,380
Careless.
893
02:07:06,493 --> 02:07:08,030
Come on!
894
02:07:08,706 --> 02:07:10,770
No, no, no!
895
02:08:14,106 --> 02:08:17,060
You're a hard man to kill, Blofeld.
896
02:08:26,253 --> 02:08:29,200
I do hope that
doesn't hurt too much.
897
02:08:29,426 --> 02:08:31,680
Oh, my wounds will heal.
898
02:08:33,000 --> 02:08:35,090
What about yours?
899
02:08:36,610 --> 02:08:41,560
Look around, James. Look!
This is what's left of your world.
900
02:08:41,600 --> 02:08:46,380
Everything you ever stood for,
everything you believed in. A ruin.
901
02:08:46,920 --> 02:08:49,030
Why am I here?
902
02:08:50,266 --> 02:08:54,660
- Did you miss me?
- No.
903
02:09:01,053 --> 02:09:03,590
But I know someone who does!
904
02:09:11,760 --> 02:09:16,590
- Where is she?
- That's for you to find out.
905
02:09:24,506 --> 02:09:28,090
Three minutes, this
building will be demolished.
906
02:09:28,120 --> 02:09:30,453
Well, I can get out easily.
907
02:09:30,520 --> 02:09:32,750
But you have a choice.
908
02:09:32,950 --> 02:09:35,630
Die trying to save her, or.
909
02:09:35,830 --> 02:09:38,630
Save yourself and
live with the pain.
910
02:09:39,026 --> 02:09:41,130
You're bluffing.
911
02:09:42,760 --> 02:09:44,150
Am I?
912
02:09:51,266 --> 02:09:54,320
I've really got you
now haven't I?
913
02:09:55,133 --> 02:09:57,580
Oh, that's rather sweet.
914
02:09:57,780 --> 02:10:00,540
They always know which button to press.
915
02:10:13,720 --> 02:10:15,210
Madeleine!
916
02:10:20,786 --> 02:10:23,960
Come on, come on.
917
02:10:25,373 --> 02:10:26,850
Yes!
918
02:10:28,520 --> 02:10:32,250
Let's go.
After you.
919
02:10:41,960 --> 02:10:44,420
Why can't you just face it, M?
920
02:10:46,453 --> 02:10:50,490
- You don't matter anymore.
- Maybe I don't.
921
02:10:50,760 --> 02:10:51,933
But something has to.
922
02:11:47,053 --> 02:11:49,160
- Dead.
- Any word on Bond?
923
02:11:49,200 --> 02:11:51,386
No, but I'm starting to guess.
924
02:11:59,413 --> 02:12:00,970
Madeleine!
925
02:12:03,546 --> 02:12:05,190
Madeleine!
926
02:12:50,373 --> 02:12:52,800
- Do you trust me?
- Do I have a choice?
927
02:12:52,826 --> 02:12:54,610
Not anymore.
928
02:13:04,853 --> 02:13:06,530
Come on!
929
02:13:21,066 --> 02:13:23,070
Goodbye, James Bond.
930
02:16:34,880 --> 02:16:38,330
- Sir, there's a terrorist alert.
- Mallory, 00 Section.
931
02:16:40,706 --> 02:16:42,680
Stand them down.
932
02:16:43,880 --> 02:16:47,440
The Go Team hold.
Stand down.
933
02:17:23,310 --> 02:17:24,800
Finish it.
934
02:17:36,220 --> 02:17:38,040
Finish it!
935
02:17:50,390 --> 02:17:51,610
Out of bullet.
936
02:18:08,390 --> 02:18:12,650
And besides,
I've got something better to do.
937
02:18:59,373 --> 02:19:01,973
Under the special
measures act of 2001
938
02:19:01,986 --> 02:19:04,780
I'm detaining you on behalf of
Her Majesty's government.
939
02:20:10,800 --> 02:20:12,013
Bond?
940
02:20:16,790 --> 02:20:19,230
- What are you doing here?
- Good morning, Q.
941
02:20:27,010 --> 02:20:29,180
- I thought you'd gone.
- I had.
942
02:20:31,140 --> 02:20:34,000
There's just one thing I need.