1
00:01:08,902 --> 00:01:10,902
♪ Shoulder to shoulder ♪
2
00:01:10,904 --> 00:01:12,737
♪ Nose to nose ♪
3
00:01:12,739 --> 00:01:14,573
♪ By bush and by boater ♪
4
00:01:14,575 --> 00:01:16,575
♪ By hill and by grove ♪
5
00:01:16,577 --> 00:01:18,577
♪ The wood and the meadow ♪
6
00:01:18,579 --> 00:01:20,545
♪ The moss and the stone ♪
7
00:01:20,547 --> 00:01:22,180
♪ By warren and borough ♪
8
00:01:22,182 --> 00:01:24,182
♪ By far any by boat ♪
9
00:01:24,184 --> 00:01:28,186
♪ Watching the bobbers,
the dial of the moon ♪
10
00:01:28,188 --> 00:01:31,189
♪ Silent below us,
the pup in the womb ♪
11
00:01:31,191 --> 00:01:33,558
♪ And we run, and we run ♪
12
00:01:33,560 --> 00:01:36,261
♪ And we run,
and we run, and we run ♪
13
00:01:39,066 --> 00:01:41,066
♪ And we run, and we run ♪
14
00:01:41,068 --> 00:01:44,135
♪ And we run,
and we run on and on ♪
15
00:01:50,210 --> 00:01:52,277
♪ Shine of the moon ♪
16
00:01:54,047 --> 00:01:56,114
♪ Sound of the feet ♪
17
00:01:57,885 --> 00:02:00,118
♪ Daylight is soon ♪
18
00:02:05,626 --> 00:02:08,527
♪ Scent on the wind ♪
19
00:02:08,529 --> 00:02:11,730
♪ As hunters,
we're twinned ♪
20
00:02:13,267 --> 00:02:15,700
♪ As two hearts beat ♪
21
00:02:18,138 --> 00:02:19,971
♪ The dew and the spider ♪
22
00:02:19,973 --> 00:02:22,641
♪ The tooth and the claw ♪
23
00:02:22,643 --> 00:02:25,944
♪ Burying badger
in whisker and paw ♪
24
00:02:25,946 --> 00:02:29,614
♪ Eyes in the shadows,
the cloak of the night ♪
25
00:02:29,616 --> 00:02:33,618
♪ The moth in the darkness,
the owl in flight ♪
26
00:02:33,620 --> 00:02:37,255
♪ Beetle and bolt-hole,
ankle and root ♪
27
00:02:37,257 --> 00:02:40,792
♪ The bud and the leaf
and the trunk and the shoot ♪
28
00:02:40,794 --> 00:02:42,627
♪ And we run, and we run ♪
29
00:02:42,629 --> 00:02:45,864
♪ And we run,
and we run, and we run ♪
30
00:02:48,268 --> 00:02:50,268
♪ And we run, and we run ♪
31
00:02:50,270 --> 00:02:53,338
♪ And we run,
and we run on and on ♪
32
00:02:59,246 --> 00:03:01,913
♪ Shine of the moon ♪
33
00:03:03,183 --> 00:03:05,584
♪ Sound of the feet ♪
34
00:03:07,187 --> 00:03:09,754
♪ Daylight is soon ♪
35
00:03:14,861 --> 00:03:18,330
♪ Scent on the wind ♪
36
00:03:18,332 --> 00:03:21,733
♪ As hunters,
we're twinned ♪
37
00:03:22,803 --> 00:03:25,103
♪ As two hearts beat... ♪
38
00:04:19,926 --> 00:04:23,094
Oh, God.
Morning, Julie!
39
00:04:23,096 --> 00:04:25,263
I've had it with him.
I can't take it anymore.
40
00:04:25,265 --> 00:04:27,399
- Well, what happened?
- He won't take his medication,
41
00:04:27,401 --> 00:04:28,933
and he threatened me again.
42
00:04:28,935 --> 00:04:30,669
I'm sorry.
43
00:04:30,671 --> 00:04:32,070
It's too much.
I've had enough.
44
00:04:32,072 --> 00:04:33,071
- Look...
- I'm leaving.
45
00:04:33,073 --> 00:04:34,372
Oh, please don't.
46
00:04:34,374 --> 00:04:35,774
I'm sorry, but I'm done.
47
00:04:35,776 --> 00:04:37,142
Please, Julie,
I really need you.
48
00:04:37,144 --> 00:04:38,143
No.
49
00:04:38,145 --> 00:04:39,444
Julie?
50
00:04:56,396 --> 00:04:57,996
Thank you.
51
00:05:00,100 --> 00:05:02,333
- What's wrong?
- Julie quit.
52
00:05:02,335 --> 00:05:05,437
He's impossible. They never
stay for more than a month.
53
00:05:05,439 --> 00:05:06,971
Want me to start
looking for another one?
54
00:05:06,973 --> 00:05:08,973
Yeah, I suppose so.
55
00:05:08,975 --> 00:05:10,809
I've got the Rahms case
to work on tonight,
56
00:05:10,811 --> 00:05:12,310
and by the time
I've put him to bed...
57
00:05:12,312 --> 00:05:14,145
What about your sister?
Can't she help you?
58
00:05:14,147 --> 00:05:16,981
She can't
even help herself.
59
00:05:59,459 --> 00:06:01,893
- Morning.
- Hi.
60
00:06:01,895 --> 00:06:03,061
You hungry?
61
00:06:03,063 --> 00:06:04,896
Is there any coffee?
62
00:06:04,898 --> 00:06:07,365
Yeah, there is,
63
00:06:07,367 --> 00:06:09,267
but you're going to have
some breakfast, too.
64
00:06:10,871 --> 00:06:12,437
Yes, sir.
65
00:06:17,377 --> 00:06:19,944
- Rough night?
- One too many.
66
00:06:19,946 --> 00:06:21,446
Just one?
67
00:06:24,885 --> 00:06:26,518
We were supposed to have dinner.
68
00:06:26,520 --> 00:06:28,319
Since when?
69
00:06:28,321 --> 00:06:29,487
You really don't remember?
70
00:06:29,489 --> 00:06:30,889
No, I thought it was tonight.
71
00:06:30,891 --> 00:06:32,056
Tonight's my gig.
72
00:06:32,058 --> 00:06:33,258
We can have dinner after.
73
00:06:33,260 --> 00:06:34,893
It's in London.
74
00:06:34,895 --> 00:06:36,494
I'm staying up there tonight.
75
00:06:36,496 --> 00:06:37,896
You forgot that, too.
76
00:06:37,898 --> 00:06:40,018
Just give me a break, all right?
77
00:06:43,370 --> 00:06:46,070
If you forgive me,
I'll make it up to you.
78
00:06:46,072 --> 00:06:48,173
Yeah? How?
79
00:06:48,175 --> 00:06:50,809
Breakfast in bed?
80
00:06:53,380 --> 00:06:54,879
That sounds like dessert.
81
00:06:54,881 --> 00:06:56,447
Mmm.
82
00:07:05,959 --> 00:07:07,959
I think I'm just going to
stick with the coffee.
83
00:07:07,961 --> 00:07:09,594
No, you need to eat something,
84
00:07:09,596 --> 00:07:10,962
soak up all that booze.
85
00:07:10,964 --> 00:07:12,463
Just give it a rest, will you?
86
00:07:12,465 --> 00:07:13,832
You want me to stop
caring about you?
87
00:07:13,834 --> 00:07:15,099
I want you to get off my back.
88
00:07:15,101 --> 00:07:18,102
Nora.
89
00:07:18,104 --> 00:07:19,571
Nora, I'm worried about you.
90
00:07:19,573 --> 00:07:22,106
- I'm fine.
- No, you're hungover.
91
00:07:22,108 --> 00:07:23,508
And if you're not hungover,
you're drunk.
92
00:07:23,510 --> 00:07:24,943
That is such bullshit.
93
00:07:24,945 --> 00:07:26,277
You've got a problem.
94
00:07:26,279 --> 00:07:28,847
Yeah, my boyfriend's
a pain in the ass.
95
00:07:33,453 --> 00:07:34,953
Nora.
96
00:07:36,289 --> 00:07:37,589
Look, I'm really
worried about you.
97
00:07:37,591 --> 00:07:39,624
Jesus, David, you sound
like a stuck record.
98
00:07:39,626 --> 00:07:41,125
I want you to stop drinking.
99
00:07:41,127 --> 00:07:43,428
Fine!
I'll slow down, I promise.
100
00:07:43,430 --> 00:07:44,929
I think you need help.
101
00:07:44,931 --> 00:07:47,432
All I need
is for you to fuck off!
102
00:08:16,496 --> 00:08:18,630
- Hi.
- Where are you?
103
00:08:18,632 --> 00:08:20,331
Look, Julie quit.
104
00:08:20,333 --> 00:08:21,499
I've got to take care
105
00:08:21,501 --> 00:08:22,500
of things over here for awhile.
106
00:08:22,502 --> 00:08:23,501
You could have called.
107
00:08:23,503 --> 00:08:25,336
I'm sorry.
108
00:08:25,338 --> 00:08:27,005
You want me to come over?
109
00:08:27,007 --> 00:08:28,506
No, it's okay.
110
00:08:28,508 --> 00:08:30,642
I won't be long.
I'll be home soon.
111
00:08:30,644 --> 00:08:33,244
Fine. Bye.
112
00:08:46,626 --> 00:08:49,994
Dad?
113
00:08:49,996 --> 00:08:52,497
Dad, where are you?
114
00:08:52,499 --> 00:08:54,065
In here.
115
00:08:57,504 --> 00:08:59,003
Dad, are you all right?
116
00:08:59,005 --> 00:09:01,706
Yeah, I'm fine.
I just fell. Help me up.
117
00:09:01,708 --> 00:09:04,242
How long have you
been lying here?
118
00:09:04,244 --> 00:09:06,978
- Not long.
- Come on, let's get you to bed.
119
00:09:08,248 --> 00:09:11,249
I'm all right.
120
00:09:11,251 --> 00:09:12,650
I'm all right.
121
00:09:14,587 --> 00:09:15,987
Come on.
122
00:09:17,590 --> 00:09:19,390
Come on.
123
00:09:19,392 --> 00:09:20,558
We'll get you all washed up
124
00:09:20,560 --> 00:09:23,227
and then
I'll start dinner, okay?
125
00:09:23,229 --> 00:09:24,963
- All right.
- Okay.
126
00:10:01,401 --> 00:10:03,234
It's Nora.
Leave a message at the beep.
127
00:10:19,085 --> 00:10:20,785
All right.
128
00:10:23,223 --> 00:10:25,390
- Hello, stranger.
- Can I come in?
129
00:10:25,392 --> 00:10:27,058
Well, I wasn't expecting anyone.
130
00:10:27,060 --> 00:10:28,559
- I'm not even dressed.
- I tried calling.
131
00:10:28,561 --> 00:10:30,561
- Yeah, my phone died.
- We need to talk.
132
00:10:30,563 --> 00:10:33,131
All right,
but the place is a mess.
133
00:10:36,569 --> 00:10:38,369
Wow, you weren't kidding
about the mess.
134
00:10:38,371 --> 00:10:39,704
If you came
to give me a lecture...
135
00:10:39,706 --> 00:10:42,073
- I didn't.
- What then?
136
00:10:42,075 --> 00:10:43,641
It's about Dad.
137
00:10:45,578 --> 00:10:47,245
Want a drink?
Cup of tea?
138
00:10:47,247 --> 00:10:49,714
No, thanks.
Another nurse left.
139
00:10:49,716 --> 00:10:51,783
What a surprise.
140
00:10:55,555 --> 00:10:57,055
How's David?
141
00:10:57,057 --> 00:10:59,223
He's good.
142
00:10:59,225 --> 00:11:00,758
He's at a gig tonight.
143
00:11:00,760 --> 00:11:02,293
Hmm.
144
00:11:02,295 --> 00:11:04,295
Shouldn't you be getting ready?
145
00:11:04,297 --> 00:11:05,630
I'm not going.
146
00:11:05,632 --> 00:11:08,466
- Another fight?
- No.
147
00:11:08,468 --> 00:11:11,302
Just taking a breather.
148
00:11:11,304 --> 00:11:13,137
Are you okay?
149
00:11:13,139 --> 00:11:14,839
I'm fine.
150
00:11:16,776 --> 00:11:20,144
Look, I really, really
need your help with Dad.
151
00:11:20,146 --> 00:11:21,312
You sure you don't want a drink?
152
00:11:21,314 --> 00:11:22,313
I've got wine.
153
00:11:22,315 --> 00:11:24,482
No, I need your help, Nora.
154
00:11:24,484 --> 00:11:26,751
I can't do this on my own anymore.
It's too...
155
00:11:26,753 --> 00:11:27,819
What do you want me to do?
156
00:11:27,821 --> 00:11:30,755
Just... look,
help out with meals.
157
00:11:30,757 --> 00:11:32,757
Give him his medicine.
158
00:11:32,759 --> 00:11:34,459
He needs a nurse for that.
159
00:11:34,461 --> 00:11:37,628
I know.
They keep leaving.
160
00:11:37,630 --> 00:11:40,298
Please, Nora, just until
we find someone else.
161
00:11:40,300 --> 00:11:43,201
I'm no good
with stuff like that.
162
00:11:43,203 --> 00:11:46,771
Look, you said it yourself.
163
00:11:46,773 --> 00:11:48,639
You and David need some space.
164
00:11:48,641 --> 00:11:51,642
Why don't you just move
back home for a few months?
165
00:11:51,644 --> 00:11:54,145
Save some money.
Get back on your feet.
166
00:11:54,147 --> 00:11:55,713
I am on my feet.
167
00:11:58,284 --> 00:12:02,520
I really think you and Dad
should spend some time together.
168
00:12:02,522 --> 00:12:04,188
You never see him.
169
00:12:04,190 --> 00:12:06,824
He's welcome here
whenever he wants.
170
00:12:06,826 --> 00:12:08,693
He doesn't feel well.
171
00:12:08,695 --> 00:12:10,528
Well, that's his
problem, isn't it?
172
00:12:10,530 --> 00:12:12,196
He thinks you still
blame him for Mom.
173
00:12:12,198 --> 00:12:13,531
Maybe I do.
174
00:12:13,533 --> 00:12:15,199
It wasn't his fault.
175
00:12:15,201 --> 00:12:16,367
How do you know?
176
00:12:16,369 --> 00:12:17,702
She had a mind of her own.
177
00:12:17,704 --> 00:12:19,137
No one forced her to drink.
178
00:12:19,139 --> 00:12:20,705
Who was buying her
the booze, then?
179
00:12:20,707 --> 00:12:22,406
If he didn't get it,
she would have got it herself.
180
00:12:22,408 --> 00:12:24,375
How? She couldn't
even get out of bed.
181
00:12:24,377 --> 00:12:26,911
He did the best he could, Nora.
182
00:12:33,520 --> 00:12:37,255
It's hard to stand by and watch
someone you love destroy themselves.
183
00:12:37,257 --> 00:12:40,258
Then look the other way.
You're good at that.
184
00:12:44,197 --> 00:12:46,197
It's his fucking fault
the nurses keep leaving.
185
00:12:46,199 --> 00:12:47,532
- Forget it!
- Not mine!
186
00:12:48,701 --> 00:12:50,535
I thought you said it died.
187
00:12:50,537 --> 00:12:52,703
Must have come back to life.
188
00:12:52,705 --> 00:12:54,205
Yeah.
189
00:13:01,948 --> 00:13:04,515
♪ Shine of the moon ♪
190
00:13:06,486 --> 00:13:08,819
♪ Sound of the feet ♪
191
00:13:10,256 --> 00:13:12,490
♪ Daylight is soon ♪
192
00:13:17,764 --> 00:13:21,432
♪ Scent on the wind ♪
193
00:13:21,434 --> 00:13:23,968
♪ As hunters,
we're twinned ♪
194
00:13:25,605 --> 00:13:27,672
♪ As two hearts beat ♪
195
00:13:45,425 --> 00:13:47,892
All right, babe.
Wasn't expecting you.
196
00:13:47,894 --> 00:13:49,427
Want to come down to pub?
197
00:13:49,429 --> 00:13:51,762
- Yeah...
- Lisa, it's past 9.
198
00:13:51,764 --> 00:13:53,898
Uh, yeah, we were
just going to bed.
199
00:13:53,900 --> 00:13:56,267
Aw, come on, babe.
Just one.
200
00:13:56,269 --> 00:13:57,902
I'm not even dressed, love.
201
00:13:57,904 --> 00:14:00,438
Well, look at the state of me.
202
00:14:00,440 --> 00:14:01,672
All right, just one.
203
00:14:01,674 --> 00:14:03,741
I'll go fix myself up.
204
00:14:06,946 --> 00:14:08,946
What you doing coming
around here at this hour?
205
00:14:08,948 --> 00:14:10,648
Shut up, granddad.
206
00:14:10,650 --> 00:14:12,650
I'll have her back
before morning.
207
00:14:12,652 --> 00:14:14,952
You're fucking unbelievable,
you are, do you know that?
208
00:14:14,954 --> 00:14:16,654
Jesus Christ.
209
00:14:19,325 --> 00:14:21,726
♪ Shine of the moon ♪
210
00:14:34,674 --> 00:14:38,309
♪ Scent on the wind ♪
211
00:14:38,311 --> 00:14:42,480
♪ As hunters,
we're twinned ♪
212
00:14:42,482 --> 00:14:45,316
♪ As two hearts beat... ♪
213
00:14:45,318 --> 00:14:47,318
Go on!
214
00:15:00,867 --> 00:15:02,900
Thank you very much.
215
00:15:02,902 --> 00:15:05,036
Thank you, Nora and Lisa,
216
00:15:05,038 --> 00:15:08,406
for that interesting version
of "The Show Must Go On."
217
00:15:08,408 --> 00:15:10,041
And the show will go on,
218
00:15:10,043 --> 00:15:11,609
but I think we better
have a little break first.
219
00:15:11,611 --> 00:15:13,344
So, Peter, get yourself ready,
220
00:15:13,346 --> 00:15:15,713
and first,
here's some other music.
221
00:15:21,020 --> 00:15:22,887
Still got it, babe.
222
00:15:37,403 --> 00:15:39,036
What?
223
00:15:39,038 --> 00:15:40,404
Nothing.
224
00:15:40,406 --> 00:15:42,106
Come on, spit it out.
225
00:15:44,711 --> 00:15:48,546
I just thought maybe
you should call Shannon.
226
00:15:48,548 --> 00:15:51,716
Why? So she can come round
and have a go at me again?
227
00:15:51,718 --> 00:15:53,851
Just sounds like
she needs your help, babe.
228
00:15:53,853 --> 00:15:56,387
It's not my problem.
229
00:15:56,389 --> 00:15:58,389
If he wasn't such a cunt
to all the nurses,
230
00:15:58,391 --> 00:15:59,557
they wouldn't keep leaving.
231
00:15:59,559 --> 00:16:00,725
Nora, what's she going to do?
232
00:16:00,727 --> 00:16:02,860
I don't know.
Find someone else.
233
00:16:05,965 --> 00:16:08,466
Maybe you could just go
over there in the evenings?
234
00:16:08,468 --> 00:16:10,801
That's when David's
got his gigs.
235
00:16:10,803 --> 00:16:15,439
Anyway, I'm busy looking
for a job, remember?
236
00:16:15,441 --> 00:16:17,775
How's David?
237
00:16:17,777 --> 00:16:19,944
We haven't been
getting on lately.
238
00:16:19,946 --> 00:16:22,079
The usual shit.
239
00:16:23,716 --> 00:16:26,083
All right, do you
want me to ask Liam
240
00:16:26,085 --> 00:16:27,785
if there are any shifts
in the 'caf?
241
00:16:27,787 --> 00:16:29,587
Yeah, go on.
Thanks, babe.
242
00:16:29,589 --> 00:16:31,956
Thought I'd buy
you girls a drink
243
00:16:31,958 --> 00:16:33,791
for singing that nice song.
244
00:16:33,793 --> 00:16:37,273
Yeah, no, it's all right.
We got some.
245
00:16:37,630 --> 00:16:39,530
Look at that.
246
00:16:42,101 --> 00:16:45,102
I just finished mine.
247
00:16:45,104 --> 00:16:47,772
I'm going to go.
Tommy's going to kick off.
248
00:16:47,774 --> 00:16:49,073
Stay for one more.
249
00:16:49,075 --> 00:16:51,609
No, I got a morning shift.
250
00:16:51,611 --> 00:16:54,078
I'll give you a ring.
See what Liam says.
251
00:16:54,080 --> 00:16:55,646
Yeah, go on. Thanks.
252
00:16:58,785 --> 00:16:59,950
Looks like your friend's
walked out on you.
253
00:16:59,952 --> 00:17:02,620
I can look after myself.
254
00:17:05,024 --> 00:17:07,591
Look after me, too?
255
00:17:09,529 --> 00:17:10,694
Maybe.
256
00:17:39,692 --> 00:17:43,227
Nora? Babe, you here?
257
00:17:44,530 --> 00:17:45,810
I come in peace.
258
00:17:49,502 --> 00:17:52,136
Nora?
259
00:17:52,138 --> 00:17:54,138
- What the fuck?
- David. David!
260
00:17:54,140 --> 00:17:55,840
- Nah, Nora!
- I'm sorry.
261
00:17:55,842 --> 00:17:56,841
I didn't know!
I swear to God!
262
00:17:56,843 --> 00:17:59,677
Wait, David! David!
263
00:17:59,679 --> 00:18:02,079
- Why?
- I'm a drunk, all right?
264
00:18:02,081 --> 00:18:03,581
I was wasted, that's all!
265
00:18:03,583 --> 00:18:04,582
What, that's it? Huh?
266
00:18:04,584 --> 00:18:05,749
You're fucking pathetic!
267
00:18:05,751 --> 00:18:07,218
David, please!
I'm sorry.
268
00:18:07,220 --> 00:18:08,586
I'm sorry.
It was nothing.
269
00:18:08,588 --> 00:18:11,589
If it was nothing,
then why do it?
270
00:18:11,591 --> 00:18:13,757
It might nothing to you,
but it means something to me!
271
00:18:13,759 --> 00:18:15,759
I'm sorry!
Okay? I'm sorry.
272
00:18:15,761 --> 00:18:18,095
Get your hands off...
Don't touch me.
273
00:18:18,097 --> 00:18:20,231
Just let me explain, all right?
274
00:18:20,233 --> 00:18:24,735
I'll be back tomorrow night.
You be gone by then.
275
00:18:24,737 --> 00:18:27,297
David, please.
Please, David!
276
00:18:58,070 --> 00:18:59,737
- You all right, love?
- Is Lisa here?
277
00:18:59,739 --> 00:19:01,272
She's a bit busy now.
278
00:19:01,274 --> 00:19:03,807
Can you just tell her
Nora's here to speak to her?
279
00:19:03,809 --> 00:19:06,810
- Please?
- Lise? Lise?
280
00:19:06,812 --> 00:19:10,180
- Yeah?
- Nora's here to see you.
281
00:19:10,182 --> 00:19:13,083
Babe, what's the matter?
282
00:19:13,085 --> 00:19:14,285
Can we talk outside?
283
00:19:14,287 --> 00:19:17,154
Uh, can I just...
284
00:19:17,156 --> 00:19:18,656
Can I have a ciggie break?
285
00:19:18,658 --> 00:19:20,658
- Five minutes, yeah?
- All right.
286
00:19:20,660 --> 00:19:23,060
Sweetheart.
287
00:19:28,968 --> 00:19:32,136
- He'll take you back.
- Not this time.
288
00:19:33,973 --> 00:19:35,973
I can't believe you went
home with that tosser.
289
00:19:35,975 --> 00:19:37,641
I was shit-faced.
290
00:19:37,643 --> 00:19:39,276
I don't even remember
leaving the pub.
291
00:19:39,278 --> 00:19:41,712
Nora, you got to be careful.
292
00:19:45,151 --> 00:19:47,351
You were careful,
weren't you, yeah?
293
00:19:52,658 --> 00:19:55,659
Maybe you should
move back in with your dad.
294
00:19:55,661 --> 00:19:57,962
It might be good
for both of you.
295
00:19:57,964 --> 00:20:00,130
You got to be with your
family at a time like this.
296
00:20:00,132 --> 00:20:03,801
- You're my family.
- Yeah.
297
00:20:03,803 --> 00:20:07,338
But they're your family, too.
298
00:20:10,276 --> 00:20:12,276
I really fucked up this time.
299
00:20:12,278 --> 00:20:13,978
- Listen.
- David was a good one.
300
00:20:13,980 --> 00:20:16,280
Call you sister. Tell her
you changed your mind.
301
00:20:16,282 --> 00:20:18,602
I'm not moving
back in with my dad.
302
00:20:22,989 --> 00:20:25,155
Can I come and stay at yours?
303
00:20:25,157 --> 00:20:26,357
Just till I find somewhere new?
304
00:20:26,359 --> 00:20:27,658
Tommy won't have it.
305
00:20:27,660 --> 00:20:28,792
Well, just for a week.
306
00:20:28,794 --> 00:20:29,927
Not after last time, no.
307
00:20:29,929 --> 00:20:33,964
Well, forget it, then.
308
00:20:33,966 --> 00:20:37,234
Babe, you know
I want to help you.
309
00:20:37,236 --> 00:20:39,870
Sorry for just
showing up like this.
310
00:20:39,872 --> 00:20:42,873
Of cour... come here.
311
00:20:48,280 --> 00:20:50,814
All right.
312
00:20:50,816 --> 00:20:52,983
Nor, come on.
It's going to be okay.
313
00:20:52,985 --> 00:20:54,025
Yeah.
314
00:20:58,157 --> 00:20:59,890
I'll call you tonight.
315
00:21:33,325 --> 00:21:34,692
Can I help you?
316
00:21:34,694 --> 00:21:36,326
Can I see my sister?
317
00:21:36,328 --> 00:21:37,828
She's busy at the moment.
318
00:21:37,830 --> 00:21:39,196
Well, can you tell her I'm here?
319
00:21:39,198 --> 00:21:41,198
I can, but I doubt
she'll be able to see you.
320
00:21:41,200 --> 00:21:42,199
You should have called first.
321
00:21:42,201 --> 00:21:44,702
Just tell her I'm here.
322
00:21:57,349 --> 00:21:58,716
Yes, Max?
323
00:21:58,718 --> 00:22:00,284
Your sister's here.
324
00:22:00,286 --> 00:22:01,285
Send her in.
325
00:22:01,287 --> 00:22:02,486
Okay.
326
00:22:09,929 --> 00:22:11,395
She can see you now.
327
00:22:11,397 --> 00:22:13,464
Great. Thanks.
328
00:22:18,771 --> 00:22:20,471
Stupid bitch.
329
00:22:26,412 --> 00:22:29,780
I'm busy.
What do you need?
330
00:22:29,782 --> 00:22:32,282
I just came to apologize.
331
00:22:32,284 --> 00:22:33,951
Forget it.
332
00:22:33,953 --> 00:22:36,120
I'm sorry about last night.
333
00:22:36,122 --> 00:22:38,756
- I was rude.
- It's okay.
334
00:22:38,758 --> 00:22:40,891
I mean it, and I want to help.
335
00:22:40,893 --> 00:22:42,059
I've got it covered.
336
00:22:42,061 --> 00:22:45,095
Don't make me beg, Shannon.
337
00:22:45,097 --> 00:22:46,997
Fine. Sit down.
338
00:22:56,408 --> 00:22:58,776
Maybe I could help Dad out
339
00:22:58,778 --> 00:23:02,346
for a couple of hours
in the evenings
340
00:23:02,348 --> 00:23:05,182
and some mornings.
341
00:23:05,184 --> 00:23:06,850
Won't David mind?
342
00:23:06,852 --> 00:23:10,154
We broke up.
343
00:23:10,156 --> 00:23:12,156
For good this time.
344
00:23:12,158 --> 00:23:15,325
I'm sorry. Are you okay?
345
00:23:15,327 --> 00:23:18,462
Yeah, I'm fine.
346
00:23:18,464 --> 00:23:20,497
But I was thinking
it's going to be hard
347
00:23:20,499 --> 00:23:22,166
to afford a place of my own now.
348
00:23:22,168 --> 00:23:23,801
So you want to move in with Dad?
349
00:23:23,803 --> 00:23:25,469
No, not move in.
350
00:23:25,471 --> 00:23:27,404
I mean,
I don't mind helping out,
351
00:23:27,406 --> 00:23:30,474
but I thought maybe you could
help me out with the rent.
352
00:23:30,476 --> 00:23:32,843
- You're unbelievable.
- What?
353
00:23:32,845 --> 00:23:34,011
You want me to pay your rent
354
00:23:34,013 --> 00:23:35,112
in exchange for
looking after Dad?
355
00:23:35,114 --> 00:23:36,847
That's not what I meant.
356
00:23:36,849 --> 00:23:38,348
He's your father, Nora.
357
00:23:38,350 --> 00:23:40,017
Doesn't that mean
anything to you?
358
00:23:40,019 --> 00:23:42,820
Listen, I'm broke, all right?
359
00:23:42,822 --> 00:23:45,289
I was supposed to get this job
with Lisa, but it fell through.
360
00:23:45,291 --> 00:23:47,324
And that's my responsibility?
361
00:23:47,326 --> 00:23:49,993
As if Dad isn't enough, I've
got to take care of you, too?
362
00:23:49,995 --> 00:23:54,331
- You're my big sister.
- Your sister, not your mother.
363
00:24:03,142 --> 00:24:04,908
What the fuck
are you looking at?
364
00:24:04,910 --> 00:24:07,611
You're the fucking help.
Get over yourself.
365
00:25:26,292 --> 00:25:29,192
Nora? That you?
366
00:25:30,596 --> 00:25:32,029
Nora?
367
00:25:39,972 --> 00:25:42,472
Hi, Dad.
368
00:25:42,474 --> 00:25:43,974
Well, come on in.
369
00:25:43,976 --> 00:25:46,376
Let me get a look at you.
370
00:25:48,280 --> 00:25:50,013
I look a mess.
371
00:25:51,283 --> 00:25:52,649
You look lovely.
372
00:25:54,954 --> 00:25:56,586
How you doing?
373
00:25:56,588 --> 00:25:58,355
Better for seeing you.
374
00:26:01,026 --> 00:26:03,186
Come on, sit yourself down.
375
00:26:12,037 --> 00:26:13,470
Who's winning?
376
00:26:15,374 --> 00:26:18,575
I am.
377
00:26:20,179 --> 00:26:22,079
Haven't played a game in ages.
378
00:26:23,148 --> 00:26:26,016
Oh. Well, come on, then.
379
00:26:26,018 --> 00:26:27,351
Your move.
380
00:26:34,193 --> 00:26:37,060
No, no.
381
00:26:38,664 --> 00:26:42,099
Missed you, Dad.
382
00:26:50,442 --> 00:26:51,441
Should I get unpacked, then?
383
00:26:51,443 --> 00:26:53,643
Yeah, yeah.
Go on.
384
00:26:53,645 --> 00:26:56,165
We'll have a cup of tea
and a proper chat later.
385
00:29:45,384 --> 00:29:46,683
Dinner's ready, Dad.
386
00:29:46,685 --> 00:29:49,719
I can smell it.
387
00:29:49,721 --> 00:29:51,288
Bringing it in.
388
00:29:55,727 --> 00:29:56,927
There you go.
389
00:29:58,397 --> 00:30:00,864
I thought we could
eat together tonight.
390
00:30:00,866 --> 00:30:02,732
Hardly said a word
to each other.
391
00:30:02,734 --> 00:30:03,833
I've got to go upstairs
392
00:30:03,835 --> 00:30:05,702
and make some calls about a job.
393
00:30:05,704 --> 00:30:08,705
We'll eat at the table
tomorrow night. Promise.
394
00:30:08,707 --> 00:30:09,906
All right.
395
00:32:32,517 --> 00:32:34,684
- Shannon?
- Hi, Nora.
396
00:32:34,686 --> 00:32:36,986
- Hi.
- You okay?
397
00:32:36,988 --> 00:32:38,121
Yeah, fine.
398
00:32:38,123 --> 00:32:39,522
How's Dad?
399
00:32:39,524 --> 00:32:41,691
He's good. He's in bed.
400
00:32:41,693 --> 00:32:42,826
So everything's all right?
401
00:32:42,828 --> 00:32:46,129
Yeah. So I was wondering
402
00:32:46,131 --> 00:32:48,431
if you want to come over
for dinner tomorrow night.
403
00:32:48,433 --> 00:32:50,834
I'm supposed to be
having dinner with James.
404
00:32:50,836 --> 00:32:52,969
- He can come, too.
- Oh, I don't know.
405
00:32:52,971 --> 00:32:54,537
Please, Shannon.
406
00:32:54,539 --> 00:32:55,972
I'll make my shepherds pie.
407
00:32:55,974 --> 00:32:57,674
I promised James.
408
00:32:57,676 --> 00:33:00,510
- Please?
- Okay.
409
00:33:00,512 --> 00:33:03,913
Okay, great.
About 7:00, then, yeah?
410
00:33:03,915 --> 00:33:05,815
Yeah, okay.
411
00:34:02,474 --> 00:34:03,973
Dad, can you get that?
412
00:34:03,975 --> 00:34:05,642
I've got it.
413
00:34:08,980 --> 00:34:11,815
Hello, sir. Is Nora in?
414
00:34:11,817 --> 00:34:14,984
- Oh, it's you.
- "It's you?"
415
00:34:14,986 --> 00:34:16,553
No, she's not.
416
00:34:16,555 --> 00:34:18,121
I just got some of her stuff.
417
00:34:18,123 --> 00:34:19,456
I just want to drop it off.
418
00:34:19,458 --> 00:34:20,790
All right, just
put it down there.
419
00:34:20,792 --> 00:34:22,792
- Is she in?
- Go on. No. No, she's not.
420
00:34:22,794 --> 00:34:23,960
Just put it down there.
421
00:34:23,962 --> 00:34:25,628
She doesn't want to see you.
422
00:34:25,630 --> 00:34:27,197
Just tell her to come and
get the rest of her stuff.
423
00:34:27,199 --> 00:34:28,631
She doesn't need the likes
of you coming around here.
424
00:34:28,633 --> 00:34:29,866
Now, bugger off!
425
00:34:32,971 --> 00:34:34,637
You didn't have to do that.
426
00:34:34,639 --> 00:34:35,972
You can do better than him.
427
00:34:35,974 --> 00:34:37,774
He just wanted to talk to me.
428
00:34:37,776 --> 00:34:40,176
You've got to learn to say no.
429
00:34:40,178 --> 00:34:42,979
I'm a grown woman.
I can look after myself.
430
00:34:42,981 --> 00:34:46,182
That's not what I hear.
431
00:34:48,987 --> 00:34:51,521
Come on.
Let's not argue.
432
00:35:05,170 --> 00:35:07,537
Would you like
some more peas, Dad?
433
00:35:07,539 --> 00:35:08,771
Mm.
434
00:35:11,042 --> 00:35:14,177
- James?
- Yes, please.
435
00:35:14,179 --> 00:35:16,546
How was work today, Shannon?
436
00:35:16,548 --> 00:35:18,882
Good. Busy.
437
00:35:18,884 --> 00:35:21,184
The Rahms case is taking
up a lot of time.
438
00:35:21,186 --> 00:35:22,852
Still not resolved?
439
00:35:22,854 --> 00:35:24,554
Can't seem to reach
a settlement.
440
00:35:24,556 --> 00:35:27,156
- I found a job today.
- That's great. Where?
441
00:35:27,158 --> 00:35:29,526
At a vintage store.
442
00:35:29,528 --> 00:35:31,861
Lisa's mate Trish said she'd
put in a good word for me.
443
00:35:31,863 --> 00:35:33,730
When do you start?
444
00:35:33,732 --> 00:35:35,698
Well, I've got
to meet Trish first.
445
00:35:35,700 --> 00:35:38,034
So you haven't actually
got the job yet.
446
00:35:38,036 --> 00:35:40,703
No, but I've got
an interview tomorrow,
447
00:35:40,705 --> 00:35:42,705
and because Lisa knows Trish,
448
00:35:42,707 --> 00:35:44,947
I'm pretty much guaranteed.
449
00:35:48,179 --> 00:35:50,179
You're not eating, Shannon.
450
00:35:50,181 --> 00:35:52,715
No, sorry.
I'm not that hungry.
451
00:35:52,717 --> 00:35:54,684
I've got a lot on
my mind with work.
452
00:35:54,686 --> 00:35:57,020
God, that's all it is
with you, isn't it?
453
00:35:57,022 --> 00:35:58,922
Work, work, work.
454
00:36:00,158 --> 00:36:02,926
I'm eating.
It's delicious.
455
00:36:02,928 --> 00:36:05,929
There's other things in life
besides work, you know.
456
00:36:05,931 --> 00:36:07,597
And you'd know?
457
00:36:07,599 --> 00:36:10,233
Yeah, actually, I would.
458
00:36:10,235 --> 00:36:12,101
Well, you certainly have
a lot of time on your hands
459
00:36:12,103 --> 00:36:14,103
to discover those other things.
460
00:36:14,105 --> 00:36:16,606
That's enough, girls.
461
00:36:16,608 --> 00:36:19,242
Bet it ain't easy being
married to a lawyer.
462
00:36:19,244 --> 00:36:21,945
Always a clever answer.
463
00:36:21,947 --> 00:36:24,113
You don't seem to mind
the lawyer's paycheck.
464
00:36:24,115 --> 00:36:25,248
See what I mean?
465
00:36:25,250 --> 00:36:28,084
I said, that's enough.
466
00:36:28,086 --> 00:36:31,020
- I'm finished.
- Yeah, me, too.
467
00:36:32,223 --> 00:36:34,090
Did I say you could
leave the table?
468
00:36:34,092 --> 00:36:35,925
I'm not a kid anymore.
469
00:36:35,927 --> 00:36:37,927
I don't need your permission.
470
00:36:37,929 --> 00:36:40,597
Why do you always
have to ruin everything?
471
00:36:40,599 --> 00:36:42,231
Don't worry.
I'm leaving.
472
00:36:42,233 --> 00:36:46,769
Sit back down
this minute, young lady.
473
00:36:46,771 --> 00:36:48,671
Or what?
474
00:36:50,108 --> 00:36:51,608
Oh, fuck this.
475
00:36:51,610 --> 00:36:53,776
Fuck the lot of you.
476
00:36:53,778 --> 00:36:55,845
I don't need this shit.
477
00:37:05,657 --> 00:37:07,991
Hello, darling.
How are you?
478
00:37:07,993 --> 00:37:09,993
Good.
479
00:37:09,995 --> 00:37:11,628
What are you so happy about?
480
00:37:15,300 --> 00:37:17,667
Congratulations.
481
00:37:17,669 --> 00:37:19,002
- Thanks.
- You deserve it.
482
00:37:19,004 --> 00:37:21,170
I can't believe
he finally asked me.
483
00:37:21,172 --> 00:37:22,305
What do you mean
you can't believe it?
484
00:37:22,307 --> 00:37:23,673
He's mad about you.
485
00:37:23,675 --> 00:37:25,174
Yeah, he took his time, though.
486
00:37:25,176 --> 00:37:26,843
Well, you know
what men are like.
487
00:37:26,845 --> 00:37:28,311
They want everything
in place before they ask.
488
00:37:28,313 --> 00:37:29,846
All right, so, we're planning on
489
00:37:29,848 --> 00:37:30,980
getting married next summer.
490
00:37:30,982 --> 00:37:32,649
Where are you going to do it?
491
00:37:32,651 --> 00:37:34,651
Don't know yet, but will
you be my maid of honor?
492
00:37:34,653 --> 00:37:35,752
Of course, I will.
493
00:37:35,754 --> 00:37:38,154
Come on, let's celebrate.
494
00:37:38,156 --> 00:37:41,157
Hey!
We're drying up over here.
495
00:37:41,159 --> 00:37:42,158
You all right, babe?
496
00:37:42,160 --> 00:37:43,993
Yeah, why wouldn't I be?
497
00:37:43,995 --> 00:37:46,162
You're getting married and I'm
back at home with my dad.
498
00:37:46,164 --> 00:37:47,664
Things couldn't be better.
499
00:37:47,666 --> 00:37:49,866
I thought you'd be happy for me.
500
00:37:49,868 --> 00:37:53,169
I'm sorry, Lise.
501
00:37:53,171 --> 00:37:55,304
I am happy for you.
502
00:37:55,306 --> 00:37:57,273
I really am.
503
00:37:57,275 --> 00:37:59,175
All right, come on.
504
00:37:59,177 --> 00:38:01,077
Let's get some champers.
It's my treat.
505
00:38:01,079 --> 00:38:02,979
Yeah? Yeah, come on.
506
00:38:36,214 --> 00:38:40,116
- Oh, my...
- Who parked this car?
507
00:38:44,355 --> 00:38:45,888
Are you all right to drive?
508
00:38:45,890 --> 00:38:48,357
Yeah, I've been on water
the last hour.
509
00:38:48,359 --> 00:38:51,027
Anyway, it would be mad to get
in a cab at this time of night.
510
00:38:51,029 --> 00:38:53,229
I'm going to call Tom
and get him to pick us up.
511
00:38:53,231 --> 00:38:57,066
He'll be in bed with his
tea and slippers by now.
512
00:38:57,068 --> 00:38:59,736
Anyway, I drive better
when I've had a drink...
513
00:38:59,738 --> 00:39:02,138
motherfuckers.
514
00:39:02,140 --> 00:39:03,973
You're a fucking nut.
You know you are.
515
00:39:03,975 --> 00:39:05,341
That's why you love me.
516
00:39:06,778 --> 00:39:08,778
Anyway, come on.
Let's go.
517
00:39:08,780 --> 00:39:10,947
Freezing my ass off here.
518
00:39:12,784 --> 00:39:14,183
Come on.
519
00:39:17,789 --> 00:39:19,288
Fuck off.
520
00:39:19,290 --> 00:39:21,290
Fucking go.
521
00:39:21,292 --> 00:39:22,792
I'm going your way.
522
00:39:26,297 --> 00:39:27,830
Whoa.
523
00:39:27,832 --> 00:39:30,133
It's fine.
It's totally fine.
524
00:39:31,436 --> 00:39:35,138
- Oh! It hurts.
- Seatbelt!
525
00:39:35,140 --> 00:39:37,306
Oh, all right!
526
00:39:37,308 --> 00:39:39,108
See you, suckers!
527
00:39:40,445 --> 00:39:43,780
What? You still haven't
unpacked, then?
528
00:39:43,782 --> 00:39:46,115
Only what I need.
529
00:39:46,117 --> 00:39:47,784
Things okay over there?
530
00:39:47,786 --> 00:39:49,919
Yeah.
Bit of the barmy tonight,
531
00:39:49,921 --> 00:39:51,087
but it's been all right.
532
00:39:51,089 --> 00:39:52,955
David came over this morning.
533
00:39:52,957 --> 00:39:55,057
- Ooh!
- Dad chased him away.
534
00:39:55,059 --> 00:39:56,959
Oh, no way!
535
00:39:56,961 --> 00:39:58,427
Your dad is mental like that.
536
00:39:58,429 --> 00:40:01,430
That's how he was
when any boys came over.
537
00:40:01,432 --> 00:40:04,233
He was scared stiff of him.
538
00:40:06,137 --> 00:40:08,037
I'm glad David came round.
539
00:40:08,039 --> 00:40:09,572
I'll call him tomorrow.
540
00:40:09,574 --> 00:40:10,573
It's all going to be all right.
541
00:40:10,575 --> 00:40:11,941
Oh, fuck.
542
00:40:13,311 --> 00:40:15,278
Forever or ever.
543
00:40:41,940 --> 00:40:43,220
How are you feeling?
544
00:40:44,576 --> 00:40:46,108
My head hurts.
545
00:40:46,110 --> 00:40:47,577
You have a bad concussion
546
00:40:47,579 --> 00:40:49,111
and a broken wrist.
547
00:40:49,113 --> 00:40:51,633
Other than that, you'll be fine.
548
00:40:53,952 --> 00:40:56,018
My friend?
549
00:40:58,590 --> 00:41:01,190
I'm so sorry, love.
550
00:41:01,192 --> 00:41:02,925
She didn't make it.
551
00:41:05,864 --> 00:41:07,396
What?
552
00:41:07,398 --> 00:41:10,499
The truck hit the passenger
side of the car.
553
00:41:10,501 --> 00:41:12,869
The doctors said
she died instantly.
554
00:41:12,871 --> 00:41:15,338
She didn't feel any pain.
555
00:41:15,340 --> 00:41:17,006
She's dead?
556
00:41:17,008 --> 00:41:18,407
It was an accident.
557
00:41:21,012 --> 00:41:22,478
Does her boyfriend know?
558
00:41:22,480 --> 00:41:23,646
He's here.
559
00:41:23,648 --> 00:41:25,915
Someone is with him now.
560
00:41:28,486 --> 00:41:33,022
Nora, the police
want to talk to you.
561
00:41:33,024 --> 00:41:34,490
I can hold them off
a little longer,
562
00:41:34,492 --> 00:41:36,659
but you'll have to
see them eventually.
563
00:41:36,661 --> 00:41:38,494
The police?
564
00:41:38,496 --> 00:41:42,498
You had quite a lot to drink.
565
00:41:42,500 --> 00:41:44,200
Your sister's waiting outside.
566
00:41:44,202 --> 00:41:46,335
Do you want her to come in?
567
00:41:46,337 --> 00:41:47,637
- No.
- Come on.
568
00:41:47,639 --> 00:41:49,238
It'll be all right.
569
00:42:05,256 --> 00:42:06,923
How are you doing?
570
00:42:06,925 --> 00:42:10,092
- Lisa's dead?
- I heard.
571
00:42:10,094 --> 00:42:12,094
She just got engaged.
572
00:42:12,096 --> 00:42:13,930
Let's focus on your case.
573
00:42:13,932 --> 00:42:15,264
Did you hear what I said?
574
00:42:15,266 --> 00:42:17,066
I heard what you said.
575
00:42:17,068 --> 00:42:19,702
You're in real
trouble this time.
576
00:42:19,704 --> 00:42:21,404
It was an accident.
577
00:42:21,406 --> 00:42:23,706
That doesn't mean
you're not responsible.
578
00:42:23,708 --> 00:42:27,076
You were three times over
the legal limit to drive.
579
00:42:27,078 --> 00:42:28,544
The only thing in
your favor is the fact
580
00:42:28,546 --> 00:42:30,986
the the truck driver
jumped the light.
581
00:42:33,084 --> 00:42:34,717
What's going to happen?
582
00:42:34,719 --> 00:42:37,486
The maximum penalty
is seven years...
583
00:42:39,557 --> 00:42:41,257
but there are
mitigating factors,
584
00:42:41,259 --> 00:42:44,427
so the judge may
reduce your sentence.
585
00:42:44,429 --> 00:42:49,065
If you're lucky,
you'll get two to three.
586
00:42:49,067 --> 00:42:51,701
Seven years?
587
00:42:51,703 --> 00:42:55,705
You got drunk and killed
your best friend.
588
00:42:55,707 --> 00:42:58,407
There's no apologizing
your way out of this one.
589
00:42:58,409 --> 00:43:02,611
That's enough, now.
My patient needs her rest.
590
00:43:02,613 --> 00:43:04,313
How long before she can leave?
591
00:43:04,315 --> 00:43:06,315
She'll be ready
for discharge tomorrow
592
00:43:06,317 --> 00:43:09,318
provided she's allowed to rest.
593
00:43:09,320 --> 00:43:10,686
I'll be back tomorrow.
594
00:43:13,491 --> 00:43:15,992
Shannon.
595
00:43:15,994 --> 00:43:18,494
I never meant for it to hap...
596
00:43:18,496 --> 00:43:20,696
We'll talk tomorrow.
597
00:43:57,135 --> 00:43:59,735
You ready, love?
598
00:44:20,324 --> 00:44:22,691
Nora Gallagher,
599
00:44:22,693 --> 00:44:24,560
whilst I accept
that you have shown
600
00:44:24,562 --> 00:44:26,829
extreme remorse for your actions
601
00:44:26,831 --> 00:44:29,365
and pleaded guilty
to the offense,
602
00:44:29,367 --> 00:44:30,833
I cannot ignore
that you were driving
603
00:44:30,835 --> 00:44:33,369
under the influence of alcohol
604
00:44:33,371 --> 00:44:35,738
and were three times
over the legal limit.
605
00:44:37,842 --> 00:44:40,843
You showed a reckless disregard
both for your own life
606
00:44:40,845 --> 00:44:42,678
and that of your best friend.
607
00:44:42,680 --> 00:44:44,847
Had you been sober that night,
608
00:44:44,849 --> 00:44:48,684
Lisa Jennings may still
be alive and well today.
609
00:44:48,686 --> 00:44:50,386
And for that reason,
610
00:44:50,388 --> 00:44:52,855
I must impose
a custodial sentence.
611
00:44:52,857 --> 00:44:55,691
I hereby sentence you
to two years in prison
612
00:44:55,693 --> 00:44:58,627
with parole to be had
after twelve months.
613
00:46:06,797 --> 00:46:08,230
You'll get used to it.
614
00:46:09,667 --> 00:46:10,799
Where did they put you?
615
00:46:10,801 --> 00:46:12,501
Kitchen.
616
00:46:12,503 --> 00:46:14,870
Whose dick did you shake
to get that job?
617
00:46:16,507 --> 00:46:19,675
Everyone needs friends in here,
618
00:46:19,677 --> 00:46:22,511
even assholes like them.
619
00:46:22,513 --> 00:46:24,513
Do you want me
to watch your back?
620
00:46:24,515 --> 00:46:26,515
What's that going to cost me?
621
00:46:26,517 --> 00:46:29,518
- That depends.
- On what?
622
00:46:29,520 --> 00:46:31,687
What you got to offer.
623
00:46:31,689 --> 00:46:33,789
Not much.
624
00:46:33,791 --> 00:46:36,392
Then you're shit out of luck.
625
00:46:50,341 --> 00:46:52,208
- Got some more for you.
- I'm not doing yours.
626
00:46:52,210 --> 00:46:54,810
- You better.
- Pick it up, you little fucking bitch.
627
00:46:54,812 --> 00:46:56,345
I'm not doing it.
628
00:46:56,347 --> 00:46:57,346
She said pick it up, bitch!
629
00:46:58,516 --> 00:46:59,815
You going to fucking do it?
630
00:46:59,817 --> 00:47:00,883
Get off me, all right?
631
00:47:00,885 --> 00:47:02,418
I will fuck you up.
632
00:47:02,420 --> 00:47:05,554
Pack it in.
That's enough, girls.
633
00:47:05,556 --> 00:47:07,456
- Playtime's over.
- All right.
634
00:47:33,251 --> 00:47:34,984
Not very good
at this, are you?
635
00:47:34,986 --> 00:47:37,386
I've never really
played much before.
636
00:47:37,388 --> 00:47:40,022
Well, you'll have plenty
of time to practice now.
637
00:47:40,024 --> 00:47:42,024
Great. Thanks.
638
00:47:42,026 --> 00:47:44,026
You better get
your head around it.
639
00:47:44,028 --> 00:47:46,028
This isn't some dream you're
going to wake up from.
640
00:47:46,030 --> 00:47:47,730
I'm getting that.
641
00:47:47,732 --> 00:47:50,466
Lights out.
642
00:48:13,457 --> 00:48:17,960
- Nora?
- What?
643
00:48:17,962 --> 00:48:21,930
What you in here for?
644
00:48:21,932 --> 00:48:24,800
I thought you weren't
supposed to ask that.
645
00:48:24,802 --> 00:48:26,535
I'm asking.
646
00:48:30,308 --> 00:48:32,808
Drunk driving.
647
00:48:32,810 --> 00:48:35,944
Did you hit someone?
648
00:48:35,946 --> 00:48:38,480
My best friend
was in the car with me.
649
00:48:38,482 --> 00:48:41,884
- Dead?
- Yeah.
650
00:48:44,455 --> 00:48:48,524
- You got family?
- A sister.
651
00:48:50,094 --> 00:48:51,493
She going to visit?
652
00:48:53,097 --> 00:48:55,464
I hope so.
653
00:48:55,466 --> 00:48:59,635
My mom comes every month.
Brings my son.
654
00:48:59,637 --> 00:49:02,004
You've got a kid?
655
00:49:02,006 --> 00:49:05,708
He's thirteen.
656
00:49:05,710 --> 00:49:07,543
Missed a lot of good years.
657
00:49:07,545 --> 00:49:11,547
I was thirteen when my mom died.
658
00:49:11,549 --> 00:49:15,851
- What of?
- Sherry.
659
00:49:15,853 --> 00:49:19,555
That's a lot of sherry.
660
00:49:19,557 --> 00:49:21,423
Yeah.
661
00:49:24,862 --> 00:49:26,695
So what about you?
662
00:49:26,697 --> 00:49:28,530
How come you're in here?
663
00:49:28,532 --> 00:49:30,833
None of your business.
664
00:49:35,873 --> 00:49:38,440
Night, then.
665
00:49:38,442 --> 00:49:39,942
Night.
666
00:50:33,531 --> 00:50:35,531
Aw, get away, you fucking poser.
667
00:50:35,533 --> 00:50:37,166
Piss off!
668
00:50:40,704 --> 00:50:41,937
You're up.
669
00:50:45,876 --> 00:50:46,942
Enough!
670
00:51:16,073 --> 00:51:18,006
- Hiya, Dave.
- Hey.
671
00:51:18,943 --> 00:51:21,043
Sorry.
I must look awful.
672
00:51:21,045 --> 00:51:23,745
I don't know, you always did
look good in tracksuits.
673
00:51:23,747 --> 00:51:25,814
Oh, yeah?
674
00:51:26,917 --> 00:51:28,917
Thanks for coming.
675
00:51:28,919 --> 00:51:30,052
I should have come before.
676
00:51:30,054 --> 00:51:32,821
That's all right.
Come sit down.
677
00:51:36,760 --> 00:51:39,061
It's grown.
678
00:51:39,063 --> 00:51:41,830
By the time I get out,
it'll be down to my knees.
679
00:51:44,235 --> 00:51:46,715
How much longer have you got?
680
00:51:48,973 --> 00:51:51,907
18 months, but Shannon thinks
681
00:51:51,909 --> 00:51:53,976
I can be out in a year
if I behave myself.
682
00:51:57,214 --> 00:52:00,182
Well, there's no chance, then.
683
00:52:03,120 --> 00:52:06,822
- You look well.
- Yeah?
684
00:52:06,824 --> 00:52:10,125
Well, I've been keeping busy.
685
00:52:10,127 --> 00:52:11,660
How you're music going?
686
00:52:11,662 --> 00:52:13,128
Good. Good.
687
00:52:13,130 --> 00:52:15,297
I've got a gig
on the pier next week.
688
00:52:15,299 --> 00:52:18,200
- Oh, that's great.
- Yeah, yeah.
689
00:52:21,138 --> 00:52:23,972
Shannon been to see you?
690
00:52:23,974 --> 00:52:25,641
A couple of times.
691
00:52:25,643 --> 00:52:26,975
Job ties her up.
692
00:52:26,977 --> 00:52:28,810
What about your dad?
693
00:52:28,812 --> 00:52:30,646
It's hard with
the chair and all.
694
00:52:30,648 --> 00:52:32,648
Didn't slow him down
when I came around.
695
00:52:32,650 --> 00:52:34,116
He's meaner than he looks.
696
00:52:34,118 --> 00:52:35,717
He's all right.
697
00:52:35,719 --> 00:52:37,839
He was just
trying to protect you.
698
00:52:40,991 --> 00:52:42,858
Look, you need anything?
699
00:52:42,860 --> 00:52:45,294
I'd love to hear
some of your new music.
700
00:52:45,296 --> 00:52:47,663
Maybe you could burn me
a CD or something.
701
00:52:47,665 --> 00:52:49,298
Yeah?
702
00:52:49,300 --> 00:52:51,300
Yeah.
703
00:52:51,302 --> 00:52:52,901
I miss hearing you play.
704
00:52:55,806 --> 00:52:57,239
I miss you.
705
00:52:58,943 --> 00:53:00,223
I miss you, too.
706
00:53:05,049 --> 00:53:06,682
So have you seen Tommy, then?
707
00:53:06,684 --> 00:53:09,217
A couple times around town.
708
00:53:09,219 --> 00:53:12,120
How's he doing?
709
00:53:15,893 --> 00:53:17,893
Look, I've been to the cemetery.
710
00:53:17,895 --> 00:53:19,728
I left some flowers for you.
711
00:53:19,730 --> 00:53:21,763
Thanks.
712
00:53:23,367 --> 00:53:25,200
So you seeing someone, then?
713
00:53:29,173 --> 00:53:31,707
Yeah.
714
00:53:31,709 --> 00:53:33,675
Good.
715
00:53:33,677 --> 00:53:34,676
You happy?
716
00:53:34,678 --> 00:53:38,046
Yeah.
717
00:53:38,048 --> 00:53:40,349
Well, that's good.
718
00:53:40,351 --> 00:53:42,050
You deserve it.
719
00:53:42,052 --> 00:53:45,053
Time.
720
00:53:45,055 --> 00:53:48,056
Look, Nora,
are you okay in here?
721
00:53:48,058 --> 00:53:49,791
Yeah, I'm getting by.
722
00:53:51,895 --> 00:53:54,129
I said "time."
723
00:53:57,067 --> 00:53:59,334
- Thanks for coming.
- All right. I'll see you soon.
724
00:53:59,336 --> 00:54:01,770
- Let's go.
- All right.
725
00:54:45,783 --> 00:54:47,416
- Come with me.
- What are you doing?
726
00:54:47,418 --> 00:54:48,850
Shut your mouth.
727
00:54:57,795 --> 00:54:59,194
Take it out.
728
00:55:04,301 --> 00:55:06,068
Well, don't just look at it.
729
00:55:59,490 --> 00:56:01,256
You all right?
730
00:56:03,260 --> 00:56:04,459
Nora, are you okay?
731
00:56:07,064 --> 00:56:08,330
What's wrong?
732
00:56:10,234 --> 00:56:11,533
Come on,
it's going to be all right.
733
00:56:11,535 --> 00:56:12,901
No, it's not.
734
00:56:12,903 --> 00:56:14,903
Hey, listen.
735
00:56:14,905 --> 00:56:17,072
It was an accident.
It weren't your fault.
736
00:56:17,074 --> 00:56:18,373
You didn't mean
anyone to get hurt.
737
00:56:18,375 --> 00:56:22,077
I was drunk,
killed my best friend.
738
00:56:22,079 --> 00:56:24,079
Come on, now.
You've got to let it go.
739
00:56:24,081 --> 00:56:26,081
You've got to get
your head together.
740
00:56:26,083 --> 00:56:28,383
It should've been me.
741
00:56:28,385 --> 00:56:31,453
That kind of talk
is not going to help.
742
00:56:33,390 --> 00:56:34,823
All right?
743
00:56:36,927 --> 00:56:38,260
All right, all right.
744
00:56:38,262 --> 00:56:40,228
Okay.
745
00:56:40,230 --> 00:56:41,897
- I'm okay.
- Shh, shh.
746
00:56:41,899 --> 00:56:43,298
All right, thank you.
747
00:56:46,370 --> 00:56:48,136
You're so beautiful.
748
00:56:51,909 --> 00:56:53,141
Karen.
749
00:56:54,077 --> 00:56:56,077
Karen, what are you doing?
750
00:56:56,079 --> 00:56:58,380
We don't have to be alone.
751
00:56:58,382 --> 00:57:00,816
Karen, no.
752
00:57:00,818 --> 00:57:01,983
You feel so good.
753
00:57:01,985 --> 00:57:05,153
Karen, get the fuck off me!
754
00:57:05,155 --> 00:57:07,823
Pipe down, eh?
755
00:57:07,825 --> 00:57:10,158
Shut your fucking face!
756
00:57:10,160 --> 00:57:11,593
Fuck you!
757
00:57:11,595 --> 00:57:13,428
Get her out of there.
758
00:57:13,430 --> 00:57:17,432
Get off me! Get your
fucking hands off me!
759
00:57:17,434 --> 00:57:19,434
Shut up, all of you!
760
00:57:19,436 --> 00:57:21,536
I need a medic now.
I need a medic now!
761
00:57:21,538 --> 00:57:24,139
Get off me!
762
00:57:24,141 --> 00:57:25,974
Get the fuck off me!
763
00:57:25,976 --> 00:57:27,976
No! No!
764
00:57:27,978 --> 00:57:31,446
I was defending myself!
I was defending myself!
765
00:57:31,448 --> 00:57:33,615
No! No!
766
00:57:33,617 --> 00:57:35,217
No!
767
00:57:36,453 --> 00:57:37,986
Aah!
768
00:57:38,989 --> 00:57:40,055
Aah!
769
00:58:33,510 --> 00:58:35,043
Nora.
770
00:58:36,680 --> 00:58:38,380
Wake up.
771
00:58:40,517 --> 00:58:42,450
Let me out!
772
00:58:42,452 --> 00:58:44,085
Get me out of here!
773
00:58:44,087 --> 00:58:46,588
Leave me alone!
774
00:58:52,496 --> 00:58:55,196
Nora, wake up.
775
00:58:55,198 --> 00:58:57,499
I lost my key.
776
00:58:57,501 --> 00:59:00,168
Get in quick
before Dad sees you.
777
00:59:29,266 --> 00:59:30,265
Aren't you going to get changed?
778
00:59:30,267 --> 00:59:31,266
We have to leave in a minute.
779
00:59:31,268 --> 00:59:33,368
I'm not going.
780
00:59:33,370 --> 00:59:34,536
Dad's going to kick off.
781
00:59:34,538 --> 00:59:36,698
Tell him I don't feel well.
782
00:59:41,578 --> 00:59:43,378
Nora?
783
00:59:55,425 --> 00:59:57,092
You slept out
last night, did you?
784
00:59:57,094 --> 00:59:58,560
I lost my key.
785
00:59:58,562 --> 00:59:59,561
Where'd you stay?
786
00:59:59,563 --> 01:00:01,329
At Lisa's.
787
01:00:03,433 --> 01:00:06,568
You're dressed like a slut!
788
01:00:06,570 --> 01:00:08,103
- Come with me.
- Where are we going?
789
01:00:08,105 --> 01:00:11,339
Never you mind.
Let's get a move on.
790
01:00:55,552 --> 01:00:57,052
Nora?
791
01:00:57,054 --> 01:01:00,789
Nora, are you in here?
792
01:01:00,791 --> 01:01:03,792
Come on, stop messing around.
793
01:01:03,794 --> 01:01:06,314
What the hell are you doing?
794
01:01:08,165 --> 01:01:10,565
What's wrong?
795
01:01:13,503 --> 01:01:16,171
Where's Dad?
796
01:01:16,173 --> 01:01:18,339
I don't know.
He's out.
797
01:01:18,341 --> 01:01:20,108
Help me up.
798
01:01:20,110 --> 01:01:23,344
What? You're bleeding.
799
01:01:23,346 --> 01:01:25,180
I'm fine.
Let's get out of here.
800
01:01:25,182 --> 01:01:26,862
- What happened?
- Nothing!
801
01:01:28,785 --> 01:01:30,151
It's all right.
802
01:01:30,153 --> 01:01:31,319
You can tell me anything.
803
01:01:31,321 --> 01:01:33,388
Just leave me alone!
804
01:01:38,495 --> 01:01:40,495
Not a word.
805
01:01:40,497 --> 01:01:43,398
- Hi, girls!
- Hiya, Dad.
806
01:01:48,338 --> 01:01:49,637
Good day at school, Shannon?
807
01:01:49,639 --> 01:01:51,639
Yeah, good, Dad.
808
01:01:51,641 --> 01:01:53,641
How you feeling, Nora?
809
01:01:53,643 --> 01:01:56,811
I'll be fine to go
to school tomorrow.
810
01:01:56,813 --> 01:01:58,580
Glad to hear it.
811
01:02:02,853 --> 01:02:04,552
I got an A on my English test.
812
01:02:04,554 --> 01:02:06,688
Hey, that's my girl.
813
01:02:06,690 --> 01:02:08,223
Can I show you?
814
01:02:08,225 --> 01:02:10,125
Come and help me
with this one first.
815
01:02:51,701 --> 01:02:53,701
She was clearly provoked.
816
01:02:53,703 --> 01:02:55,436
Miss Parker was
in hospital for two days
817
01:02:55,438 --> 01:02:57,405
with a broken nose
and severe concussion.
818
01:02:57,407 --> 01:02:59,407
And my sister's been
in solitary confinement
819
01:02:59,409 --> 01:03:01,743
for over three days
without an official hearing.
820
01:03:01,745 --> 01:03:05,280
Did you even question Nora
before segregating her?
821
01:03:05,282 --> 01:03:07,916
She was hardly in a fit enough
state to be questioned.
822
01:03:07,918 --> 01:03:10,285
She's a danger to herself
and to others.
823
01:03:10,287 --> 01:03:11,920
In the sixth months
that she's been here,
824
01:03:11,922 --> 01:03:13,621
she's shown
no violent tendencies
825
01:03:13,623 --> 01:03:16,457
and has an immaculate record.
826
01:03:16,459 --> 01:03:19,294
Everyone has a breaking point, Ms.
Gallagher.
827
01:03:19,296 --> 01:03:21,696
Let's discuss what could
have provoked the incident.
828
01:03:29,472 --> 01:03:32,912
Records from Karen Parker's
stay at Highpoint.
829
01:03:34,444 --> 01:03:35,743
Did you know she was accused
830
01:03:35,745 --> 01:03:37,445
of sexually assaulting
two inmates
831
01:03:37,447 --> 01:03:38,913
during her time there?
832
01:03:38,915 --> 01:03:40,982
With all due respect,
Ms. Gallagher,
833
01:03:40,984 --> 01:03:42,750
I don't see how that's relevant.
834
01:03:42,752 --> 01:03:45,753
Really? I bet the independent
monitoring board
835
01:03:45,755 --> 01:03:47,689
would find it relevant.
836
01:03:47,691 --> 01:03:49,924
I expect my sister
to be released
837
01:03:49,926 --> 01:03:52,460
from solitary
confinement immediately
838
01:03:52,462 --> 01:03:54,743
and relocated
to a different cell.
839
01:03:59,703 --> 01:04:01,302
Good day, Ms. Pierce.
840
01:05:03,600 --> 01:05:05,333
Get some rest, love.
841
01:05:33,430 --> 01:05:35,063
- Shannon.
- How are you?
842
01:05:35,065 --> 01:05:36,898
I'm better now, thanks to you.
843
01:05:36,900 --> 01:05:39,067
Sit.
844
01:05:39,069 --> 01:05:40,902
Are you in your own cell?
845
01:05:40,904 --> 01:05:42,570
Yeah.
Is that for me?
846
01:05:42,572 --> 01:05:43,805
Yeah.
847
01:05:45,575 --> 01:05:46,874
Are you sure you're okay?
848
01:05:46,876 --> 01:05:48,109
I'm fine.
849
01:05:49,746 --> 01:05:52,027
Dad's been asking after you.
850
01:05:53,049 --> 01:05:55,169
He told me to send you his love.
851
01:05:57,587 --> 01:05:59,821
He's been a lot better
with the nurses, too.
852
01:05:59,823 --> 01:06:01,889
That's great.
853
01:06:05,128 --> 01:06:07,962
I helped put in an
application for your parole,
854
01:06:07,964 --> 01:06:09,497
and I really think we could
have you out of here
855
01:06:09,499 --> 01:06:10,498
within a few months.
856
01:06:10,500 --> 01:06:11,666
Really?
857
01:06:11,668 --> 01:06:13,468
Yeah.
858
01:06:13,470 --> 01:06:15,790
As long as you
stay out of trouble.
859
01:06:18,108 --> 01:06:20,808
Thanks for everything, Shannon.
860
01:06:20,810 --> 01:06:22,643
Not just for this,
861
01:06:22,645 --> 01:06:25,947
but for always trying
to take care of me.
862
01:06:25,949 --> 01:06:28,383
I know I haven't been
the easiest person to love.
863
01:06:29,953 --> 01:06:31,119
The only thing that matters
864
01:06:31,121 --> 01:06:33,441
is that we get you out of here.
865
01:06:41,664 --> 01:06:44,399
- Just stay out of trouble.
- I will.
866
01:07:20,870 --> 01:07:22,870
I've learnt my lesson.
867
01:07:22,872 --> 01:07:24,705
I made a terrible mistake.
868
01:07:24,707 --> 01:07:27,542
But I intend to go
to regular AA meetings
869
01:07:27,544 --> 01:07:29,877
like I've been doing in here,
870
01:07:29,879 --> 01:07:31,546
because I understand now
871
01:07:31,548 --> 01:07:34,015
I've got to take
responsibility for my actions,
872
01:07:34,017 --> 01:07:36,784
stop blaming other people
for my bad choices.
873
01:08:20,263 --> 01:08:23,764
I got your room ready.
874
01:08:23,766 --> 01:08:26,234
- I'm not going to Dad's.
- He's got a nurse.
875
01:08:26,236 --> 01:08:27,802
You won't have to do anything.
876
01:08:27,804 --> 01:08:29,871
- It's not that.
- What is it, then?
877
01:08:32,942 --> 01:08:35,943
I just think
I need a fresh start.
878
01:08:35,945 --> 01:08:39,665
He's really been looking
forward to seeing you.
879
01:08:40,250 --> 01:08:42,116
He's missed you so much.
880
01:08:47,090 --> 01:08:49,257
Where are you
going to stay, then?
881
01:08:49,259 --> 01:08:51,959
David said I could stay
with him for a few days.
882
01:08:51,961 --> 01:08:53,661
Just till I find somewhere new.
883
01:08:53,663 --> 01:08:56,664
I'd hardly call David
a fresh start.
884
01:08:56,666 --> 01:08:59,066
Please, Shannon.
I don't want to fight.
885
01:08:59,068 --> 01:09:00,701
Well, neither do I, babe,
886
01:09:00,703 --> 01:09:04,572
but, look,
I just don't understand.
887
01:09:07,310 --> 01:09:09,830
Dad's going to be heartbroken.
888
01:09:12,682 --> 01:09:16,584
Remember that day you found
me on the front step?
889
01:09:18,688 --> 01:09:23,024
And later you came home
and I was hiding in the shed?
890
01:09:23,026 --> 01:09:24,306
I think so.
891
01:09:25,295 --> 01:09:27,061
It was the year Mom died.
892
01:09:28,831 --> 01:09:30,298
I'd stayed home from school.
893
01:09:30,300 --> 01:09:32,567
Well, that narrows it down.
894
01:09:34,837 --> 01:09:38,673
Something happened
that day, Shannon.
895
01:09:38,675 --> 01:09:40,675
I know.
896
01:09:40,677 --> 01:09:43,010
You got your period, right?
897
01:09:43,012 --> 01:09:45,146
That's why you were
hiding in there.
898
01:09:45,148 --> 01:09:47,582
God, it must have been awful
without Mom to talk to.
899
01:09:52,021 --> 01:09:54,589
But at least
we've still got Dad.
900
01:10:04,000 --> 01:10:05,666
Sure this isn't a bother?
901
01:10:05,668 --> 01:10:07,668
Of course not.
902
01:10:07,670 --> 01:10:09,303
I don't want to mess things
up with your girlfriend.
903
01:10:09,305 --> 01:10:11,138
We're not together anymore.
904
01:10:11,140 --> 01:10:13,841
What happened?
905
01:10:13,843 --> 01:10:17,144
Wasn't meant to be and all that.
906
01:10:17,146 --> 01:10:18,746
Sorry.
907
01:10:28,157 --> 01:10:29,123
You kept it.
908
01:10:29,125 --> 01:10:31,726
It was a good day.
909
01:10:38,668 --> 01:10:40,835
I didn't break up
with my girlfriend.
910
01:10:40,837 --> 01:10:42,670
What?
911
01:10:42,672 --> 01:10:45,139
There never was one.
912
01:10:45,141 --> 01:10:47,675
I ain't been seeing anyone.
913
01:10:47,677 --> 01:10:49,844
Then why did you say you were?
914
01:10:49,846 --> 01:10:50,846
Because I was angry.
915
01:10:55,018 --> 01:10:57,084
- You had reason to be.
- I know.
916
01:11:00,189 --> 01:11:01,956
You still angry?
917
01:11:08,197 --> 01:11:10,865
I'm feeling a lot
of things right now.
918
01:11:10,867 --> 01:11:12,800
Me, too.
919
01:11:19,742 --> 01:11:21,909
Night, then.
920
01:11:21,911 --> 01:11:23,277
Night.
921
01:11:24,380 --> 01:11:26,147
Nora?
922
01:11:29,218 --> 01:11:30,985
I'm glad you're here.
923
01:11:32,355 --> 01:11:34,121
Me, too.
924
01:11:48,905 --> 01:11:53,140
I'm sorry, Dad. She didn't
want to be a nuisance.
925
01:11:55,078 --> 01:11:56,911
Where's she staying?
926
01:11:56,913 --> 01:11:58,913
With David, but
she'll come and visit
927
01:11:58,915 --> 01:12:01,435
as soon as she's
back on her feet.
928
01:12:03,152 --> 01:12:05,052
Did you tell her
we got her room ready?
929
01:12:06,789 --> 01:12:09,423
Come on, she'll be over soon.
930
01:12:09,425 --> 01:12:11,192
Dinner's almost ready.
931
01:12:33,449 --> 01:12:34,982
Slept out last
night, did you?
932
01:12:34,984 --> 01:12:36,951
I lost my key.
933
01:12:36,953 --> 01:12:39,787
- Where'd you stay?
- At Lisa's.
934
01:12:39,789 --> 01:12:43,124
You're dressed like a slut!
935
01:12:43,126 --> 01:12:45,126
- Come with me.
- Where are we going?
936
01:12:45,128 --> 01:12:47,128
Never you mind.
Let's get a move on!
937
01:12:47,130 --> 01:12:48,429
- Aah! Stop it!
- Whoa, whoa!
938
01:12:48,431 --> 01:12:49,964
Whoa, whoa! Nora!
Nora, it's me.
939
01:12:49,966 --> 01:12:51,265
It's me.
It's David. Shh, shh.
940
01:12:51,267 --> 01:12:53,501
It's me. It's me.
941
01:12:55,972 --> 01:12:57,037
Sorry.
942
01:12:58,441 --> 01:12:59,874
I had a bad dream.
943
01:12:59,876 --> 01:13:01,342
Okay, but you're safe now.
944
01:13:01,344 --> 01:13:03,511
- Okay?
- Yeah.
945
01:13:03,513 --> 01:13:04,779
Thanks.
946
01:13:09,185 --> 01:13:10,918
Your Dad's been ringing.
947
01:13:12,488 --> 01:13:13,554
Yeah?
948
01:13:16,192 --> 01:13:18,632
Do you want me to take you over?
949
01:13:19,195 --> 01:13:20,394
Not yet.
950
01:13:24,500 --> 01:13:27,334
He still loves you, you know,
951
01:13:27,336 --> 01:13:29,376
no matter what's happened.
952
01:13:31,207 --> 01:13:33,040
What if I don't love him?
953
01:13:33,042 --> 01:13:35,342
Come on. Nora, he can
be a pain in the ass,
954
01:13:35,344 --> 01:13:37,111
but he's still your dad.
955
01:14:34,937 --> 01:14:38,105
You sure you don't want me
to come with you?
956
01:14:38,107 --> 01:14:40,407
I've got to do this on my own.
957
01:14:40,409 --> 01:14:43,277
You call me if you need me.
958
01:14:43,279 --> 01:14:45,679
I'll be waiting right here.
959
01:14:46,249 --> 01:14:47,448
Thank you.
960
01:15:31,994 --> 01:15:34,628
Hello.
You must be Nora.
961
01:15:34,630 --> 01:15:37,331
- Yeah.
- Come on in.
962
01:15:37,333 --> 01:15:40,167
Dad's been expecting you.
963
01:15:40,169 --> 01:15:41,335
Actually, I was wondering
964
01:15:41,337 --> 01:15:44,471
if I could see him
on my own for a bit.
965
01:15:44,473 --> 01:15:46,507
Yes, of course you can.
966
01:15:46,509 --> 01:15:49,610
- I'll get my coat.
- I won't be very long.
967
01:15:49,612 --> 01:15:51,345
I've got some errands to run.
968
01:15:51,347 --> 01:15:53,614
You take your time.
969
01:15:56,319 --> 01:15:59,286
Nora? That you?
970
01:16:27,049 --> 01:16:29,383
It's good to see you, love.
971
01:16:29,385 --> 01:16:30,684
It's good to see you, Dad.
972
01:16:30,686 --> 01:16:34,054
Fancy a cuppa?
Betsy will make one.
973
01:16:34,056 --> 01:16:36,090
No, I'm all right.
974
01:16:36,092 --> 01:16:38,058
You've been well, then?
975
01:16:38,060 --> 01:16:40,127
Better for seeing you.
976
01:16:42,398 --> 01:16:43,597
Been worried about you.
977
01:16:44,533 --> 01:16:46,700
I'm all right.
978
01:16:46,702 --> 01:16:48,235
Heard you got into some trouble,
979
01:16:48,237 --> 01:16:49,403
some kind of fight.
980
01:16:49,405 --> 01:16:51,305
I was defending myself.
981
01:16:52,508 --> 01:16:54,208
Those bastards,
982
01:16:54,210 --> 01:16:56,343
locking you up like that,
like some kind of animal.
983
01:16:56,345 --> 01:16:59,046
I was in there
for a reason, Dad.
984
01:16:59,048 --> 01:17:02,116
Lisa was an accident.
985
01:17:02,118 --> 01:17:04,284
You didn't mean to hurt anyone.
986
01:17:04,286 --> 01:17:06,587
Sometimes we do things
we don't mean to
987
01:17:06,589 --> 01:17:09,069
and other people pay the price.
988
01:17:11,761 --> 01:17:14,028
Well...
989
01:17:15,765 --> 01:17:16,797
you did your time.
990
01:17:16,799 --> 01:17:18,665
I hope you can let it go now.
991
01:17:32,114 --> 01:17:34,748
When I was in solitary,
992
01:17:34,750 --> 01:17:37,117
I had a lot of time to think.
993
01:17:37,119 --> 01:17:38,352
About?
994
01:17:40,322 --> 01:17:44,391
Some things that happened
when I was a kid.
995
01:17:47,763 --> 01:17:51,231
Best not to dig up
the past, Nora.
996
01:17:51,233 --> 01:17:53,767
I thought about Mum dying,
997
01:17:53,769 --> 01:17:56,570
how hard that must
have been for you,
998
01:17:56,572 --> 01:17:58,505
how lonely.
999
01:17:59,508 --> 01:18:01,075
Did you hear what I said?
1000
01:18:02,511 --> 01:18:05,179
I don't want to talk about it.
1001
01:18:05,181 --> 01:18:06,713
But I do, Dad.
1002
01:18:07,817 --> 01:18:10,350
And if I don't,
1003
01:18:10,352 --> 01:18:12,792
then I don't think
I'm going to make it.
1004
01:18:16,525 --> 01:18:18,925
So was it lonely when Mom died?
1005
01:18:20,529 --> 01:18:24,364
Of course it bloody was.
1006
01:18:24,366 --> 01:18:28,102
I was left on my own to look
after two teenage girls.
1007
01:18:30,339 --> 01:18:31,505
You weren't the easiest kid
1008
01:18:31,507 --> 01:18:32,806
to look after, believe you me.
1009
01:18:32,808 --> 01:18:35,509
I missed my mom.
I acted out.
1010
01:18:35,511 --> 01:18:36,877
We all missed her.
1011
01:18:42,818 --> 01:18:45,252
I look the most like her,
though, don't I?
1012
01:18:47,189 --> 01:18:48,522
Shannon looks more like you.
1013
01:18:48,524 --> 01:18:50,824
Is that what you've
come round here for,
1014
01:18:50,826 --> 01:18:52,459
to torture me about your mother?
1015
01:18:52,461 --> 01:18:54,728
Because if it is,
you can leave now.
1016
01:18:57,833 --> 01:18:59,800
This family's been
through enough as it is.
1017
01:19:01,704 --> 01:19:03,570
The strain of your accident
1018
01:19:03,572 --> 01:19:05,772
has nearly killed your sister.
1019
01:19:09,879 --> 01:19:11,879
I'm sorry, Dad.
1020
01:19:11,881 --> 01:19:14,148
That's not
going to work anymore.
1021
01:19:17,586 --> 01:19:19,553
I've had enough of this crap.
1022
01:19:21,257 --> 01:19:22,256
Where's Betty?
1023
01:19:22,258 --> 01:19:23,724
She's gone out.
1024
01:19:23,726 --> 01:19:25,359
It's just the two of us now.
1025
01:19:25,361 --> 01:19:28,795
- Get out of my way.
- No, not this time.
1026
01:19:31,400 --> 01:19:32,866
Prison's done
something funny to you.
1027
01:19:32,868 --> 01:19:35,235
You need help.
I'm ringing Shannon.
1028
01:19:35,237 --> 01:19:37,871
You're not calling anyone.
1029
01:19:37,873 --> 01:19:40,440
Not until I've said my piece.
1030
01:19:40,442 --> 01:19:44,411
How dare you?
1031
01:19:44,413 --> 01:19:45,879
I'm your father, Nora.
1032
01:19:45,881 --> 01:19:47,848
You've got no right
to speak to me like that!
1033
01:19:47,850 --> 01:19:53,420
And what right did you have,
you rotten bastard?
1034
01:19:53,422 --> 01:19:55,889
I was your daughter,
for God's sake.
1035
01:19:55,891 --> 01:19:57,424
Spent the rest of my life
1036
01:19:57,426 --> 01:20:00,594
trying to understand
what I'd done wrong.
1037
01:20:00,596 --> 01:20:04,565
All those years I spent on the
bottle fucking up my life.
1038
01:20:04,567 --> 01:20:07,701
And if you could've
just reached out,
1039
01:20:07,703 --> 01:20:09,203
just told me
why you'd done it...
1040
01:20:09,205 --> 01:20:10,737
Don't know what
you're talking about.
1041
01:20:10,739 --> 01:20:12,406
Oh, come, Dad, it's over.
Don't you get it?
1042
01:20:12,408 --> 01:20:15,709
All the lies,
all the fucking bullshit.
1043
01:20:15,711 --> 01:20:17,711
It's over.
1044
01:20:18,881 --> 01:20:21,882
- Your sister...
- What about her?
1045
01:20:21,884 --> 01:20:25,419
She won't believe you.
1046
01:20:25,421 --> 01:20:27,721
No, she probably won't,
1047
01:20:27,723 --> 01:20:29,256
but that doesn't mean to say
1048
01:20:29,258 --> 01:20:31,592
I won't do my best
to convince her.
1049
01:20:31,594 --> 01:20:35,662
Well, what good will that do?
1050
01:20:37,566 --> 01:20:41,301
Look at me.
I'm an old man.
1051
01:20:42,571 --> 01:20:44,638
I've not got many years left.
1052
01:20:46,875 --> 01:20:48,909
Don't take her away from me.
1053
01:20:50,579 --> 01:20:53,380
Tell me why you did it.
1054
01:21:01,323 --> 01:21:02,556
Come on!
1055
01:21:06,328 --> 01:21:07,861
I didn't mean it to happen.
1056
01:21:11,634 --> 01:21:15,702
I just wanted
to teach you a lesson.
1057
01:21:17,773 --> 01:21:19,539
A lesson?
1058
01:21:24,947 --> 01:21:28,315
I didn't know how to handle you,
1059
01:21:28,317 --> 01:21:33,487
wearing all those clothes
and coming in all hours.
1060
01:21:33,489 --> 01:21:36,323
I was thirteen.
1061
01:21:36,325 --> 01:21:38,492
I'd just lost my mum.
1062
01:21:40,629 --> 01:21:42,362
Please don't tell her, Nora.
1063
01:21:47,303 --> 01:21:48,835
I'm begging you.
1064
01:21:52,474 --> 01:21:53,707
I'll do anything you want.
1065
01:21:55,744 --> 01:21:57,711
Just tell me what to do.
1066
01:22:01,850 --> 01:22:03,784
Oh, Dad.
1067
01:22:18,534 --> 01:22:20,000
Nora?
1068
01:22:22,838 --> 01:22:24,604
I'm sorry.
1069
01:22:26,375 --> 01:22:28,442
Please forgive me.
1070
01:23:51,894 --> 01:23:52,959
I heard you were out.
1071
01:23:54,430 --> 01:23:55,550
Yeah.
1072
01:23:57,766 --> 01:23:58,799
Tommy, I'm sorr...
1073
01:23:58,801 --> 01:24:00,734
Oh, I know you are.
1074
01:24:06,675 --> 01:24:09,142
Don't ask me to forgive you,
1075
01:24:09,144 --> 01:24:10,744
because I can't.
1076
01:24:12,514 --> 01:24:13,713
You understand?
1077
01:24:15,150 --> 01:24:18,985
Yeah, I do.
1078
01:24:21,824 --> 01:24:23,023
See you around.
1079
01:25:00,028 --> 01:25:02,729
- Hiya.
- Hey.
1080
01:25:02,731 --> 01:25:05,665
Thanks for coming.
You're out early.
1081
01:25:05,667 --> 01:25:09,736
Yeah, trying to take
things easier these days.
1082
01:25:09,738 --> 01:25:11,571
James and I are going
away for the weekend.
1083
01:25:11,573 --> 01:25:13,039
Oh, that's great.
1084
01:25:13,041 --> 01:25:17,043
You guys deserve
some time alone together.
1085
01:25:17,045 --> 01:25:18,912
How are things with David?
1086
01:25:18,914 --> 01:25:22,115
Nice. We're starting
out just friends.
1087
01:25:22,117 --> 01:25:24,551
Oh, yeah?
Where are you sleeping?
1088
01:25:24,553 --> 01:25:25,986
On the couch...
1089
01:25:25,988 --> 01:25:27,020
for now.
1090
01:25:27,022 --> 01:25:28,955
Yeah.
1091
01:25:37,900 --> 01:25:40,634
I heard you went round to Dad's.
1092
01:25:40,636 --> 01:25:44,938
Yeah. We talked.
1093
01:25:47,042 --> 01:25:49,643
He seemed pretty upset
when I saw him.
1094
01:25:55,717 --> 01:25:57,551
He'll be all right.
1095
01:25:57,553 --> 01:26:00,620
He's got you, hasn't he?
1096
01:26:00,622 --> 01:26:02,155
And you've got me.
1097
01:26:05,260 --> 01:26:06,960
I love you.
1098
01:26:06,962 --> 01:26:08,695
I love you.
1099
01:26:26,248 --> 01:26:29,149
♪ Back from the badlands ♪
1100
01:26:34,256 --> 01:26:37,023
♪ With the wind
and the silence ♪
1101
01:26:42,097 --> 01:26:46,266
♪ And the cold
winter nights ♪
1102
01:26:46,268 --> 01:26:50,103
♪ And nature's
hard violence ♪
1103
01:26:50,105 --> 01:26:54,107
♪ Been scraping the soil ♪
1104
01:26:54,109 --> 01:26:58,244
♪ For a handful of stones ♪
1105
01:26:58,246 --> 01:27:02,682
♪ Got an ache in my heart ♪
1106
01:27:02,684 --> 01:27:06,686
♪ Got in an ache
in my bones ♪
1107
01:27:06,688 --> 01:27:10,690
♪ Want a new tomorrow ♪
1108
01:27:10,692 --> 01:27:14,327
♪ Want a brand-new life ♪
1109
01:27:14,329 --> 01:27:20,033
♪ Want some quality time ♪
1110
01:27:20,035 --> 01:27:22,035
♪ With a house ♪
1111
01:27:22,037 --> 01:27:25,772
♪ And a car, and a wife ♪
1112
01:27:35,684 --> 01:27:40,020
♪ No time for excuses ♪
1113
01:27:40,022 --> 01:27:44,024
♪ No time to cry ♪
1114
01:27:44,026 --> 01:27:48,328
♪ Excuses are useless ♪
1115
01:27:48,330 --> 01:27:52,332
♪ Too late for lies ♪
1116
01:27:52,334 --> 01:27:56,703
♪ But I love you, baby ♪
1117
01:27:56,705 --> 01:28:00,940
♪ This much is true ♪
1118
01:28:00,942 --> 01:28:05,078
♪ I'm dying inside ♪
1119
01:28:05,080 --> 01:28:09,215
♪ If our love is through ♪
1120
01:28:09,217 --> 01:28:13,219
♪ A new tomorrow ♪
1121
01:28:13,221 --> 01:28:18,091
♪ Life could be sweet ♪
1122
01:28:18,093 --> 01:28:20,760
♪ We should be living ♪
1123
01:28:20,762 --> 01:28:26,232
♪ On quality street ♪
1124
01:28:26,234 --> 01:28:29,102
♪ We could be living ♪
1125
01:28:29,104 --> 01:28:33,473
♪ On quality street ♪
1126
01:29:08,143 --> 01:29:12,145
♪ I'd hate you to think ♪
1127
01:29:12,147 --> 01:29:16,816
♪ I'd hurt you at all ♪
1128
01:29:16,818 --> 01:29:20,987
♪ When all this time
I've been on... ♪