1 00:01:08,902 --> 00:01:10,902 ♪ Shoulder to shoulder ♪ 2 00:01:10,904 --> 00:01:12,737 ♪ Nose to nose ♪ 3 00:01:12,739 --> 00:01:14,573 ♪ By bush and by boater ♪ 4 00:01:14,575 --> 00:01:16,575 ♪ By hill and by grove ♪ 5 00:01:16,577 --> 00:01:18,577 ♪ The wood and the meadow ♪ 6 00:01:18,579 --> 00:01:20,545 ♪ The moss and the stone ♪ 7 00:01:20,547 --> 00:01:22,180 ♪ By warren and borough ♪ 8 00:01:22,182 --> 00:01:24,182 ♪ By far any by boat ♪ 9 00:01:24,184 --> 00:01:28,186 ♪ Watching the bobbers, the dial of the moon ♪ 10 00:01:28,188 --> 00:01:31,189 ♪ Silent below us, the pup in the womb ♪ 11 00:01:31,191 --> 00:01:33,558 ♪ And we run, and we run ♪ 12 00:01:33,560 --> 00:01:36,261 ♪ And we run, and we run, and we run ♪ 13 00:01:39,066 --> 00:01:41,066 ♪ And we run, and we run ♪ 14 00:01:41,068 --> 00:01:44,135 ♪ And we run, and we run on and on ♪ 15 00:01:50,210 --> 00:01:52,277 ♪ Shine of the moon ♪ 16 00:01:54,047 --> 00:01:56,114 ♪ Sound of the feet ♪ 17 00:01:57,885 --> 00:02:00,118 ♪ Daylight is soon ♪ 18 00:02:05,626 --> 00:02:08,527 ♪ Scent on the wind ♪ 19 00:02:08,529 --> 00:02:11,730 ♪ As hunters, we're twinned ♪ 20 00:02:13,267 --> 00:02:15,700 ♪ As two hearts beat ♪ 21 00:02:18,138 --> 00:02:19,971 ♪ The dew and the spider ♪ 22 00:02:19,973 --> 00:02:22,641 ♪ The tooth and the claw ♪ 23 00:02:22,643 --> 00:02:25,944 ♪ Burying badger in whisker and paw ♪ 24 00:02:25,946 --> 00:02:29,614 ♪ Eyes in the shadows, the cloak of the night ♪ 25 00:02:29,616 --> 00:02:33,618 ♪ The moth in the darkness, the owl in flight ♪ 26 00:02:33,620 --> 00:02:37,255 ♪ Beetle and bolt-hole, ankle and root ♪ 27 00:02:37,257 --> 00:02:40,792 ♪ The bud and the leaf and the trunk and the shoot ♪ 28 00:02:40,794 --> 00:02:42,627 ♪ And we run, and we run ♪ 29 00:02:42,629 --> 00:02:45,864 ♪ And we run, and we run, and we run ♪ 30 00:02:48,268 --> 00:02:50,268 ♪ And we run, and we run ♪ 31 00:02:50,270 --> 00:02:53,338 ♪ And we run, and we run on and on ♪ 32 00:02:59,246 --> 00:03:01,913 ♪ Shine of the moon ♪ 33 00:03:03,183 --> 00:03:05,584 ♪ Sound of the feet ♪ 34 00:03:07,187 --> 00:03:09,754 ♪ Daylight is soon ♪ 35 00:03:14,861 --> 00:03:18,330 ♪ Scent on the wind ♪ 36 00:03:18,332 --> 00:03:21,733 ♪ As hunters, we're twinned ♪ 37 00:03:22,803 --> 00:03:25,103 ♪ As two hearts beat... ♪ 38 00:04:19,926 --> 00:04:23,094 Oh, God. Morning, Julie! 39 00:04:23,096 --> 00:04:25,263 I've had it with him. I can't take it anymore. 40 00:04:25,265 --> 00:04:27,399 - Well, what happened? - He won't take his medication, 41 00:04:27,401 --> 00:04:28,933 and he threatened me again. 42 00:04:28,935 --> 00:04:30,669 I'm sorry. 43 00:04:30,671 --> 00:04:32,070 It's too much. I've had enough. 44 00:04:32,072 --> 00:04:33,071 - Look... - I'm leaving. 45 00:04:33,073 --> 00:04:34,372 Oh, please don't. 46 00:04:34,374 --> 00:04:35,774 I'm sorry, but I'm done. 47 00:04:35,776 --> 00:04:37,142 Please, Julie, I really need you. 48 00:04:37,144 --> 00:04:38,143 No. 49 00:04:38,145 --> 00:04:39,444 Julie? 50 00:04:56,396 --> 00:04:57,996 Thank you. 51 00:05:00,100 --> 00:05:02,333 - What's wrong? - Julie quit. 52 00:05:02,335 --> 00:05:05,437 He's impossible. They never stay for more than a month. 53 00:05:05,439 --> 00:05:06,971 Want me to start looking for another one? 54 00:05:06,973 --> 00:05:08,973 Yeah, I suppose so. 55 00:05:08,975 --> 00:05:10,809 I've got the Rahms case to work on tonight, 56 00:05:10,811 --> 00:05:12,310 and by the time I've put him to bed... 57 00:05:12,312 --> 00:05:14,145 What about your sister? Can't she help you? 58 00:05:14,147 --> 00:05:16,981 She can't even help herself. 59 00:05:59,459 --> 00:06:01,893 - Morning. - Hi. 60 00:06:01,895 --> 00:06:03,061 You hungry? 61 00:06:03,063 --> 00:06:04,896 Is there any coffee? 62 00:06:04,898 --> 00:06:07,365 Yeah, there is, 63 00:06:07,367 --> 00:06:09,267 but you're going to have some breakfast, too. 64 00:06:10,871 --> 00:06:12,437 Yes, sir. 65 00:06:17,377 --> 00:06:19,944 - Rough night? - One too many. 66 00:06:19,946 --> 00:06:21,446 Just one? 67 00:06:24,885 --> 00:06:26,518 We were supposed to have dinner. 68 00:06:26,520 --> 00:06:28,319 Since when? 69 00:06:28,321 --> 00:06:29,487 You really don't remember? 70 00:06:29,489 --> 00:06:30,889 No, I thought it was tonight. 71 00:06:30,891 --> 00:06:32,056 Tonight's my gig. 72 00:06:32,058 --> 00:06:33,258 We can have dinner after. 73 00:06:33,260 --> 00:06:34,893 It's in London. 74 00:06:34,895 --> 00:06:36,494 I'm staying up there tonight. 75 00:06:36,496 --> 00:06:37,896 You forgot that, too. 76 00:06:37,898 --> 00:06:40,018 Just give me a break, all right? 77 00:06:43,370 --> 00:06:46,070 If you forgive me, I'll make it up to you. 78 00:06:46,072 --> 00:06:48,173 Yeah? How? 79 00:06:48,175 --> 00:06:50,809 Breakfast in bed? 80 00:06:53,380 --> 00:06:54,879 That sounds like dessert. 81 00:06:54,881 --> 00:06:56,447 Mmm. 82 00:07:05,959 --> 00:07:07,959 I think I'm just going to stick with the coffee. 83 00:07:07,961 --> 00:07:09,594 No, you need to eat something, 84 00:07:09,596 --> 00:07:10,962 soak up all that booze. 85 00:07:10,964 --> 00:07:12,463 Just give it a rest, will you? 86 00:07:12,465 --> 00:07:13,832 You want me to stop caring about you? 87 00:07:13,834 --> 00:07:15,099 I want you to get off my back. 88 00:07:15,101 --> 00:07:18,102 Nora. 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,571 Nora, I'm worried about you. 90 00:07:19,573 --> 00:07:22,106 - I'm fine. - No, you're hungover. 91 00:07:22,108 --> 00:07:23,508 And if you're not hungover, you're drunk. 92 00:07:23,510 --> 00:07:24,943 That is such bullshit. 93 00:07:24,945 --> 00:07:26,277 You've got a problem. 94 00:07:26,279 --> 00:07:28,847 Yeah, my boyfriend's a pain in the ass. 95 00:07:33,453 --> 00:07:34,953 Nora. 96 00:07:36,289 --> 00:07:37,589 Look, I'm really worried about you. 97 00:07:37,591 --> 00:07:39,624 Jesus, David, you sound like a stuck record. 98 00:07:39,626 --> 00:07:41,125 I want you to stop drinking. 99 00:07:41,127 --> 00:07:43,428 Fine! I'll slow down, I promise. 100 00:07:43,430 --> 00:07:44,929 I think you need help. 101 00:07:44,931 --> 00:07:47,432 All I need is for you to fuck off! 102 00:08:16,496 --> 00:08:18,630 - Hi. - Where are you? 103 00:08:18,632 --> 00:08:20,331 Look, Julie quit. 104 00:08:20,333 --> 00:08:21,499 I've got to take care 105 00:08:21,501 --> 00:08:22,500 of things over here for awhile. 106 00:08:22,502 --> 00:08:23,501 You could have called. 107 00:08:23,503 --> 00:08:25,336 I'm sorry. 108 00:08:25,338 --> 00:08:27,005 You want me to come over? 109 00:08:27,007 --> 00:08:28,506 No, it's okay. 110 00:08:28,508 --> 00:08:30,642 I won't be long. I'll be home soon. 111 00:08:30,644 --> 00:08:33,244 Fine. Bye. 112 00:08:46,626 --> 00:08:49,994 Dad? 113 00:08:49,996 --> 00:08:52,497 Dad, where are you? 114 00:08:52,499 --> 00:08:54,065 In here. 115 00:08:57,504 --> 00:08:59,003 Dad, are you all right? 116 00:08:59,005 --> 00:09:01,706 Yeah, I'm fine. I just fell. Help me up. 117 00:09:01,708 --> 00:09:04,242 How long have you been lying here? 118 00:09:04,244 --> 00:09:06,978 - Not long. - Come on, let's get you to bed. 119 00:09:08,248 --> 00:09:11,249 I'm all right. 120 00:09:11,251 --> 00:09:12,650 I'm all right. 121 00:09:14,587 --> 00:09:15,987 Come on. 122 00:09:17,590 --> 00:09:19,390 Come on. 123 00:09:19,392 --> 00:09:20,558 We'll get you all washed up 124 00:09:20,560 --> 00:09:23,227 and then I'll start dinner, okay? 125 00:09:23,229 --> 00:09:24,963 - All right. - Okay. 126 00:10:01,401 --> 00:10:03,234 It's Nora. Leave a message at the beep. 127 00:10:19,085 --> 00:10:20,785 All right. 128 00:10:23,223 --> 00:10:25,390 - Hello, stranger. - Can I come in? 129 00:10:25,392 --> 00:10:27,058 Well, I wasn't expecting anyone. 130 00:10:27,060 --> 00:10:28,559 - I'm not even dressed. - I tried calling. 131 00:10:28,561 --> 00:10:30,561 - Yeah, my phone died. - We need to talk. 132 00:10:30,563 --> 00:10:33,131 All right, but the place is a mess. 133 00:10:36,569 --> 00:10:38,369 Wow, you weren't kidding about the mess. 134 00:10:38,371 --> 00:10:39,704 If you came to give me a lecture... 135 00:10:39,706 --> 00:10:42,073 - I didn't. - What then? 136 00:10:42,075 --> 00:10:43,641 It's about Dad. 137 00:10:45,578 --> 00:10:47,245 Want a drink? Cup of tea? 138 00:10:47,247 --> 00:10:49,714 No, thanks. Another nurse left. 139 00:10:49,716 --> 00:10:51,783 What a surprise. 140 00:10:55,555 --> 00:10:57,055 How's David? 141 00:10:57,057 --> 00:10:59,223 He's good. 142 00:10:59,225 --> 00:11:00,758 He's at a gig tonight. 143 00:11:00,760 --> 00:11:02,293 Hmm. 144 00:11:02,295 --> 00:11:04,295 Shouldn't you be getting ready? 145 00:11:04,297 --> 00:11:05,630 I'm not going. 146 00:11:05,632 --> 00:11:08,466 - Another fight? - No. 147 00:11:08,468 --> 00:11:11,302 Just taking a breather. 148 00:11:11,304 --> 00:11:13,137 Are you okay? 149 00:11:13,139 --> 00:11:14,839 I'm fine. 150 00:11:16,776 --> 00:11:20,144 Look, I really, really need your help with Dad. 151 00:11:20,146 --> 00:11:21,312 You sure you don't want a drink? 152 00:11:21,314 --> 00:11:22,313 I've got wine. 153 00:11:22,315 --> 00:11:24,482 No, I need your help, Nora. 154 00:11:24,484 --> 00:11:26,751 I can't do this on my own anymore. It's too... 155 00:11:26,753 --> 00:11:27,819 What do you want me to do? 156 00:11:27,821 --> 00:11:30,755 Just... look, help out with meals. 157 00:11:30,757 --> 00:11:32,757 Give him his medicine. 158 00:11:32,759 --> 00:11:34,459 He needs a nurse for that. 159 00:11:34,461 --> 00:11:37,628 I know. They keep leaving. 160 00:11:37,630 --> 00:11:40,298 Please, Nora, just until we find someone else. 161 00:11:40,300 --> 00:11:43,201 I'm no good with stuff like that. 162 00:11:43,203 --> 00:11:46,771 Look, you said it yourself. 163 00:11:46,773 --> 00:11:48,639 You and David need some space. 164 00:11:48,641 --> 00:11:51,642 Why don't you just move back home for a few months? 165 00:11:51,644 --> 00:11:54,145 Save some money. Get back on your feet. 166 00:11:54,147 --> 00:11:55,713 I am on my feet. 167 00:11:58,284 --> 00:12:02,520 I really think you and Dad should spend some time together. 168 00:12:02,522 --> 00:12:04,188 You never see him. 169 00:12:04,190 --> 00:12:06,824 He's welcome here whenever he wants. 170 00:12:06,826 --> 00:12:08,693 He doesn't feel well. 171 00:12:08,695 --> 00:12:10,528 Well, that's his problem, isn't it? 172 00:12:10,530 --> 00:12:12,196 He thinks you still blame him for Mom. 173 00:12:12,198 --> 00:12:13,531 Maybe I do. 174 00:12:13,533 --> 00:12:15,199 It wasn't his fault. 175 00:12:15,201 --> 00:12:16,367 How do you know? 176 00:12:16,369 --> 00:12:17,702 She had a mind of her own. 177 00:12:17,704 --> 00:12:19,137 No one forced her to drink. 178 00:12:19,139 --> 00:12:20,705 Who was buying her the booze, then? 179 00:12:20,707 --> 00:12:22,406 If he didn't get it, she would have got it herself. 180 00:12:22,408 --> 00:12:24,375 How? She couldn't even get out of bed. 181 00:12:24,377 --> 00:12:26,911 He did the best he could, Nora. 182 00:12:33,520 --> 00:12:37,255 It's hard to stand by and watch someone you love destroy themselves. 183 00:12:37,257 --> 00:12:40,258 Then look the other way. You're good at that. 184 00:12:44,197 --> 00:12:46,197 It's his fucking fault the nurses keep leaving. 185 00:12:46,199 --> 00:12:47,532 - Forget it! - Not mine! 186 00:12:48,701 --> 00:12:50,535 I thought you said it died. 187 00:12:50,537 --> 00:12:52,703 Must have come back to life. 188 00:12:52,705 --> 00:12:54,205 Yeah. 189 00:13:01,948 --> 00:13:04,515 ♪ Shine of the moon ♪ 190 00:13:06,486 --> 00:13:08,819 ♪ Sound of the feet ♪ 191 00:13:10,256 --> 00:13:12,490 ♪ Daylight is soon ♪ 192 00:13:17,764 --> 00:13:21,432 ♪ Scent on the wind ♪ 193 00:13:21,434 --> 00:13:23,968 ♪ As hunters, we're twinned ♪ 194 00:13:25,605 --> 00:13:27,672 ♪ As two hearts beat ♪ 195 00:13:45,425 --> 00:13:47,892 All right, babe. Wasn't expecting you. 196 00:13:47,894 --> 00:13:49,427 Want to come down to pub? 197 00:13:49,429 --> 00:13:51,762 - Yeah... - Lisa, it's past 9. 198 00:13:51,764 --> 00:13:53,898 Uh, yeah, we were just going to bed. 199 00:13:53,900 --> 00:13:56,267 Aw, come on, babe. Just one. 200 00:13:56,269 --> 00:13:57,902 I'm not even dressed, love. 201 00:13:57,904 --> 00:14:00,438 Well, look at the state of me. 202 00:14:00,440 --> 00:14:01,672 All right, just one. 203 00:14:01,674 --> 00:14:03,741 I'll go fix myself up. 204 00:14:06,946 --> 00:14:08,946 What you doing coming around here at this hour? 205 00:14:08,948 --> 00:14:10,648 Shut up, granddad. 206 00:14:10,650 --> 00:14:12,650 I'll have her back before morning. 207 00:14:12,652 --> 00:14:14,952 You're fucking unbelievable, you are, do you know that? 208 00:14:14,954 --> 00:14:16,654 Jesus Christ. 209 00:14:19,325 --> 00:14:21,726 ♪ Shine of the moon ♪ 210 00:14:34,674 --> 00:14:38,309 ♪ Scent on the wind ♪ 211 00:14:38,311 --> 00:14:42,480 ♪ As hunters, we're twinned ♪ 212 00:14:42,482 --> 00:14:45,316 ♪ As two hearts beat... ♪ 213 00:14:45,318 --> 00:14:47,318 Go on! 214 00:15:00,867 --> 00:15:02,900 Thank you very much. 215 00:15:02,902 --> 00:15:05,036 Thank you, Nora and Lisa, 216 00:15:05,038 --> 00:15:08,406 for that interesting version of "The Show Must Go On." 217 00:15:08,408 --> 00:15:10,041 And the show will go on, 218 00:15:10,043 --> 00:15:11,609 but I think we better have a little break first. 219 00:15:11,611 --> 00:15:13,344 So, Peter, get yourself ready, 220 00:15:13,346 --> 00:15:15,713 and first, here's some other music. 221 00:15:21,020 --> 00:15:22,887 Still got it, babe. 222 00:15:37,403 --> 00:15:39,036 What? 223 00:15:39,038 --> 00:15:40,404 Nothing. 224 00:15:40,406 --> 00:15:42,106 Come on, spit it out. 225 00:15:44,711 --> 00:15:48,546 I just thought maybe you should call Shannon. 226 00:15:48,548 --> 00:15:51,716 Why? So she can come round and have a go at me again? 227 00:15:51,718 --> 00:15:53,851 Just sounds like she needs your help, babe. 228 00:15:53,853 --> 00:15:56,387 It's not my problem. 229 00:15:56,389 --> 00:15:58,389 If he wasn't such a cunt to all the nurses, 230 00:15:58,391 --> 00:15:59,557 they wouldn't keep leaving. 231 00:15:59,559 --> 00:16:00,725 Nora, what's she going to do? 232 00:16:00,727 --> 00:16:02,860 I don't know. Find someone else. 233 00:16:05,965 --> 00:16:08,466 Maybe you could just go over there in the evenings? 234 00:16:08,468 --> 00:16:10,801 That's when David's got his gigs. 235 00:16:10,803 --> 00:16:15,439 Anyway, I'm busy looking for a job, remember? 236 00:16:15,441 --> 00:16:17,775 How's David? 237 00:16:17,777 --> 00:16:19,944 We haven't been getting on lately. 238 00:16:19,946 --> 00:16:22,079 The usual shit. 239 00:16:23,716 --> 00:16:26,083 All right, do you want me to ask Liam 240 00:16:26,085 --> 00:16:27,785 if there are any shifts in the 'caf? 241 00:16:27,787 --> 00:16:29,587 Yeah, go on. Thanks, babe. 242 00:16:29,589 --> 00:16:31,956 Thought I'd buy you girls a drink 243 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 for singing that nice song. 244 00:16:33,793 --> 00:16:37,273 Yeah, no, it's all right. We got some. 245 00:16:37,630 --> 00:16:39,530 Look at that. 246 00:16:42,101 --> 00:16:45,102 I just finished mine. 247 00:16:45,104 --> 00:16:47,772 I'm going to go. Tommy's going to kick off. 248 00:16:47,774 --> 00:16:49,073 Stay for one more. 249 00:16:49,075 --> 00:16:51,609 No, I got a morning shift. 250 00:16:51,611 --> 00:16:54,078 I'll give you a ring. See what Liam says. 251 00:16:54,080 --> 00:16:55,646 Yeah, go on. Thanks. 252 00:16:58,785 --> 00:16:59,950 Looks like your friend's walked out on you. 253 00:16:59,952 --> 00:17:02,620 I can look after myself. 254 00:17:05,024 --> 00:17:07,591 Look after me, too? 255 00:17:09,529 --> 00:17:10,694 Maybe. 256 00:17:39,692 --> 00:17:43,227 Nora? Babe, you here? 257 00:17:44,530 --> 00:17:45,810 I come in peace. 258 00:17:49,502 --> 00:17:52,136 Nora? 259 00:17:52,138 --> 00:17:54,138 - What the fuck? - David. David! 260 00:17:54,140 --> 00:17:55,840 - Nah, Nora! - I'm sorry. 261 00:17:55,842 --> 00:17:56,841 I didn't know! I swear to God! 262 00:17:56,843 --> 00:17:59,677 Wait, David! David! 263 00:17:59,679 --> 00:18:02,079 - Why? - I'm a drunk, all right? 264 00:18:02,081 --> 00:18:03,581 I was wasted, that's all! 265 00:18:03,583 --> 00:18:04,582 What, that's it? Huh? 266 00:18:04,584 --> 00:18:05,749 You're fucking pathetic! 267 00:18:05,751 --> 00:18:07,218 David, please! I'm sorry. 268 00:18:07,220 --> 00:18:08,586 I'm sorry. It was nothing. 269 00:18:08,588 --> 00:18:11,589 If it was nothing, then why do it? 270 00:18:11,591 --> 00:18:13,757 It might nothing to you, but it means something to me! 271 00:18:13,759 --> 00:18:15,759 I'm sorry! Okay? I'm sorry. 272 00:18:15,761 --> 00:18:18,095 Get your hands off... Don't touch me. 273 00:18:18,097 --> 00:18:20,231 Just let me explain, all right? 274 00:18:20,233 --> 00:18:24,735 I'll be back tomorrow night. You be gone by then. 275 00:18:24,737 --> 00:18:27,297 David, please. Please, David! 276 00:18:58,070 --> 00:18:59,737 - You all right, love? - Is Lisa here? 277 00:18:59,739 --> 00:19:01,272 She's a bit busy now. 278 00:19:01,274 --> 00:19:03,807 Can you just tell her Nora's here to speak to her? 279 00:19:03,809 --> 00:19:06,810 - Please? - Lise? Lise? 280 00:19:06,812 --> 00:19:10,180 - Yeah? - Nora's here to see you. 281 00:19:10,182 --> 00:19:13,083 Babe, what's the matter? 282 00:19:13,085 --> 00:19:14,285 Can we talk outside? 283 00:19:14,287 --> 00:19:17,154 Uh, can I just... 284 00:19:17,156 --> 00:19:18,656 Can I have a ciggie break? 285 00:19:18,658 --> 00:19:20,658 - Five minutes, yeah? - All right. 286 00:19:20,660 --> 00:19:23,060 Sweetheart. 287 00:19:28,968 --> 00:19:32,136 - He'll take you back. - Not this time. 288 00:19:33,973 --> 00:19:35,973 I can't believe you went home with that tosser. 289 00:19:35,975 --> 00:19:37,641 I was shit-faced. 290 00:19:37,643 --> 00:19:39,276 I don't even remember leaving the pub. 291 00:19:39,278 --> 00:19:41,712 Nora, you got to be careful. 292 00:19:45,151 --> 00:19:47,351 You were careful, weren't you, yeah? 293 00:19:52,658 --> 00:19:55,659 Maybe you should move back in with your dad. 294 00:19:55,661 --> 00:19:57,962 It might be good for both of you. 295 00:19:57,964 --> 00:20:00,130 You got to be with your family at a time like this. 296 00:20:00,132 --> 00:20:03,801 - You're my family. - Yeah. 297 00:20:03,803 --> 00:20:07,338 But they're your family, too. 298 00:20:10,276 --> 00:20:12,276 I really fucked up this time. 299 00:20:12,278 --> 00:20:13,978 - Listen. - David was a good one. 300 00:20:13,980 --> 00:20:16,280 Call you sister. Tell her you changed your mind. 301 00:20:16,282 --> 00:20:18,602 I'm not moving back in with my dad. 302 00:20:22,989 --> 00:20:25,155 Can I come and stay at yours? 303 00:20:25,157 --> 00:20:26,357 Just till I find somewhere new? 304 00:20:26,359 --> 00:20:27,658 Tommy won't have it. 305 00:20:27,660 --> 00:20:28,792 Well, just for a week. 306 00:20:28,794 --> 00:20:29,927 Not after last time, no. 307 00:20:29,929 --> 00:20:33,964 Well, forget it, then. 308 00:20:33,966 --> 00:20:37,234 Babe, you know I want to help you. 309 00:20:37,236 --> 00:20:39,870 Sorry for just showing up like this. 310 00:20:39,872 --> 00:20:42,873 Of cour... come here. 311 00:20:48,280 --> 00:20:50,814 All right. 312 00:20:50,816 --> 00:20:52,983 Nor, come on. It's going to be okay. 313 00:20:52,985 --> 00:20:54,025 Yeah. 314 00:20:58,157 --> 00:20:59,890 I'll call you tonight. 315 00:21:33,325 --> 00:21:34,692 Can I help you? 316 00:21:34,694 --> 00:21:36,326 Can I see my sister? 317 00:21:36,328 --> 00:21:37,828 She's busy at the moment. 318 00:21:37,830 --> 00:21:39,196 Well, can you tell her I'm here? 319 00:21:39,198 --> 00:21:41,198 I can, but I doubt she'll be able to see you. 320 00:21:41,200 --> 00:21:42,199 You should have called first. 321 00:21:42,201 --> 00:21:44,702 Just tell her I'm here. 322 00:21:57,349 --> 00:21:58,716 Yes, Max? 323 00:21:58,718 --> 00:22:00,284 Your sister's here. 324 00:22:00,286 --> 00:22:01,285 Send her in. 325 00:22:01,287 --> 00:22:02,486 Okay. 326 00:22:09,929 --> 00:22:11,395 She can see you now. 327 00:22:11,397 --> 00:22:13,464 Great. Thanks. 328 00:22:18,771 --> 00:22:20,471 Stupid bitch. 329 00:22:26,412 --> 00:22:29,780 I'm busy. What do you need? 330 00:22:29,782 --> 00:22:32,282 I just came to apologize. 331 00:22:32,284 --> 00:22:33,951 Forget it. 332 00:22:33,953 --> 00:22:36,120 I'm sorry about last night. 333 00:22:36,122 --> 00:22:38,756 - I was rude. - It's okay. 334 00:22:38,758 --> 00:22:40,891 I mean it, and I want to help. 335 00:22:40,893 --> 00:22:42,059 I've got it covered. 336 00:22:42,061 --> 00:22:45,095 Don't make me beg, Shannon. 337 00:22:45,097 --> 00:22:46,997 Fine. Sit down. 338 00:22:56,408 --> 00:22:58,776 Maybe I could help Dad out 339 00:22:58,778 --> 00:23:02,346 for a couple of hours in the evenings 340 00:23:02,348 --> 00:23:05,182 and some mornings. 341 00:23:05,184 --> 00:23:06,850 Won't David mind? 342 00:23:06,852 --> 00:23:10,154 We broke up. 343 00:23:10,156 --> 00:23:12,156 For good this time. 344 00:23:12,158 --> 00:23:15,325 I'm sorry. Are you okay? 345 00:23:15,327 --> 00:23:18,462 Yeah, I'm fine. 346 00:23:18,464 --> 00:23:20,497 But I was thinking it's going to be hard 347 00:23:20,499 --> 00:23:22,166 to afford a place of my own now. 348 00:23:22,168 --> 00:23:23,801 So you want to move in with Dad? 349 00:23:23,803 --> 00:23:25,469 No, not move in. 350 00:23:25,471 --> 00:23:27,404 I mean, I don't mind helping out, 351 00:23:27,406 --> 00:23:30,474 but I thought maybe you could help me out with the rent. 352 00:23:30,476 --> 00:23:32,843 - You're unbelievable. - What? 353 00:23:32,845 --> 00:23:34,011 You want me to pay your rent 354 00:23:34,013 --> 00:23:35,112 in exchange for looking after Dad? 355 00:23:35,114 --> 00:23:36,847 That's not what I meant. 356 00:23:36,849 --> 00:23:38,348 He's your father, Nora. 357 00:23:38,350 --> 00:23:40,017 Doesn't that mean anything to you? 358 00:23:40,019 --> 00:23:42,820 Listen, I'm broke, all right? 359 00:23:42,822 --> 00:23:45,289 I was supposed to get this job with Lisa, but it fell through. 360 00:23:45,291 --> 00:23:47,324 And that's my responsibility? 361 00:23:47,326 --> 00:23:49,993 As if Dad isn't enough, I've got to take care of you, too? 362 00:23:49,995 --> 00:23:54,331 - You're my big sister. - Your sister, not your mother. 363 00:24:03,142 --> 00:24:04,908 What the fuck are you looking at? 364 00:24:04,910 --> 00:24:07,611 You're the fucking help. Get over yourself. 365 00:25:26,292 --> 00:25:29,192 Nora? That you? 366 00:25:30,596 --> 00:25:32,029 Nora? 367 00:25:39,972 --> 00:25:42,472 Hi, Dad. 368 00:25:42,474 --> 00:25:43,974 Well, come on in. 369 00:25:43,976 --> 00:25:46,376 Let me get a look at you. 370 00:25:48,280 --> 00:25:50,013 I look a mess. 371 00:25:51,283 --> 00:25:52,649 You look lovely. 372 00:25:54,954 --> 00:25:56,586 How you doing? 373 00:25:56,588 --> 00:25:58,355 Better for seeing you. 374 00:26:01,026 --> 00:26:03,186 Come on, sit yourself down. 375 00:26:12,037 --> 00:26:13,470 Who's winning? 376 00:26:15,374 --> 00:26:18,575 I am. 377 00:26:20,179 --> 00:26:22,079 Haven't played a game in ages. 378 00:26:23,148 --> 00:26:26,016 Oh. Well, come on, then. 379 00:26:26,018 --> 00:26:27,351 Your move. 380 00:26:34,193 --> 00:26:37,060 No, no. 381 00:26:38,664 --> 00:26:42,099 Missed you, Dad. 382 00:26:50,442 --> 00:26:51,441 Should I get unpacked, then? 383 00:26:51,443 --> 00:26:53,643 Yeah, yeah. Go on. 384 00:26:53,645 --> 00:26:56,165 We'll have a cup of tea and a proper chat later. 385 00:29:45,384 --> 00:29:46,683 Dinner's ready, Dad. 386 00:29:46,685 --> 00:29:49,719 I can smell it. 387 00:29:49,721 --> 00:29:51,288 Bringing it in. 388 00:29:55,727 --> 00:29:56,927 There you go. 389 00:29:58,397 --> 00:30:00,864 I thought we could eat together tonight. 390 00:30:00,866 --> 00:30:02,732 Hardly said a word to each other. 391 00:30:02,734 --> 00:30:03,833 I've got to go upstairs 392 00:30:03,835 --> 00:30:05,702 and make some calls about a job. 393 00:30:05,704 --> 00:30:08,705 We'll eat at the table tomorrow night. Promise. 394 00:30:08,707 --> 00:30:09,906 All right. 395 00:32:32,517 --> 00:32:34,684 - Shannon? - Hi, Nora. 396 00:32:34,686 --> 00:32:36,986 - Hi. - You okay? 397 00:32:36,988 --> 00:32:38,121 Yeah, fine. 398 00:32:38,123 --> 00:32:39,522 How's Dad? 399 00:32:39,524 --> 00:32:41,691 He's good. He's in bed. 400 00:32:41,693 --> 00:32:42,826 So everything's all right? 401 00:32:42,828 --> 00:32:46,129 Yeah. So I was wondering 402 00:32:46,131 --> 00:32:48,431 if you want to come over for dinner tomorrow night. 403 00:32:48,433 --> 00:32:50,834 I'm supposed to be having dinner with James. 404 00:32:50,836 --> 00:32:52,969 - He can come, too. - Oh, I don't know. 405 00:32:52,971 --> 00:32:54,537 Please, Shannon. 406 00:32:54,539 --> 00:32:55,972 I'll make my shepherds pie. 407 00:32:55,974 --> 00:32:57,674 I promised James. 408 00:32:57,676 --> 00:33:00,510 - Please? - Okay. 409 00:33:00,512 --> 00:33:03,913 Okay, great. About 7:00, then, yeah? 410 00:33:03,915 --> 00:33:05,815 Yeah, okay. 411 00:34:02,474 --> 00:34:03,973 Dad, can you get that? 412 00:34:03,975 --> 00:34:05,642 I've got it. 413 00:34:08,980 --> 00:34:11,815 Hello, sir. Is Nora in? 414 00:34:11,817 --> 00:34:14,984 - Oh, it's you. - "It's you?" 415 00:34:14,986 --> 00:34:16,553 No, she's not. 416 00:34:16,555 --> 00:34:18,121 I just got some of her stuff. 417 00:34:18,123 --> 00:34:19,456 I just want to drop it off. 418 00:34:19,458 --> 00:34:20,790 All right, just put it down there. 419 00:34:20,792 --> 00:34:22,792 - Is she in? - Go on. No. No, she's not. 420 00:34:22,794 --> 00:34:23,960 Just put it down there. 421 00:34:23,962 --> 00:34:25,628 She doesn't want to see you. 422 00:34:25,630 --> 00:34:27,197 Just tell her to come and get the rest of her stuff. 423 00:34:27,199 --> 00:34:28,631 She doesn't need the likes of you coming around here. 424 00:34:28,633 --> 00:34:29,866 Now, bugger off! 425 00:34:32,971 --> 00:34:34,637 You didn't have to do that. 426 00:34:34,639 --> 00:34:35,972 You can do better than him. 427 00:34:35,974 --> 00:34:37,774 He just wanted to talk to me. 428 00:34:37,776 --> 00:34:40,176 You've got to learn to say no. 429 00:34:40,178 --> 00:34:42,979 I'm a grown woman. I can look after myself. 430 00:34:42,981 --> 00:34:46,182 That's not what I hear. 431 00:34:48,987 --> 00:34:51,521 Come on. Let's not argue. 432 00:35:05,170 --> 00:35:07,537 Would you like some more peas, Dad? 433 00:35:07,539 --> 00:35:08,771 Mm. 434 00:35:11,042 --> 00:35:14,177 - James? - Yes, please. 435 00:35:14,179 --> 00:35:16,546 How was work today, Shannon? 436 00:35:16,548 --> 00:35:18,882 Good. Busy. 437 00:35:18,884 --> 00:35:21,184 The Rahms case is taking up a lot of time. 438 00:35:21,186 --> 00:35:22,852 Still not resolved? 439 00:35:22,854 --> 00:35:24,554 Can't seem to reach a settlement. 440 00:35:24,556 --> 00:35:27,156 - I found a job today. - That's great. Where? 441 00:35:27,158 --> 00:35:29,526 At a vintage store. 442 00:35:29,528 --> 00:35:31,861 Lisa's mate Trish said she'd put in a good word for me. 443 00:35:31,863 --> 00:35:33,730 When do you start? 444 00:35:33,732 --> 00:35:35,698 Well, I've got to meet Trish first. 445 00:35:35,700 --> 00:35:38,034 So you haven't actually got the job yet. 446 00:35:38,036 --> 00:35:40,703 No, but I've got an interview tomorrow, 447 00:35:40,705 --> 00:35:42,705 and because Lisa knows Trish, 448 00:35:42,707 --> 00:35:44,947 I'm pretty much guaranteed. 449 00:35:48,179 --> 00:35:50,179 You're not eating, Shannon. 450 00:35:50,181 --> 00:35:52,715 No, sorry. I'm not that hungry. 451 00:35:52,717 --> 00:35:54,684 I've got a lot on my mind with work. 452 00:35:54,686 --> 00:35:57,020 God, that's all it is with you, isn't it? 453 00:35:57,022 --> 00:35:58,922 Work, work, work. 454 00:36:00,158 --> 00:36:02,926 I'm eating. It's delicious. 455 00:36:02,928 --> 00:36:05,929 There's other things in life besides work, you know. 456 00:36:05,931 --> 00:36:07,597 And you'd know? 457 00:36:07,599 --> 00:36:10,233 Yeah, actually, I would. 458 00:36:10,235 --> 00:36:12,101 Well, you certainly have a lot of time on your hands 459 00:36:12,103 --> 00:36:14,103 to discover those other things. 460 00:36:14,105 --> 00:36:16,606 That's enough, girls. 461 00:36:16,608 --> 00:36:19,242 Bet it ain't easy being married to a lawyer. 462 00:36:19,244 --> 00:36:21,945 Always a clever answer. 463 00:36:21,947 --> 00:36:24,113 You don't seem to mind the lawyer's paycheck. 464 00:36:24,115 --> 00:36:25,248 See what I mean? 465 00:36:25,250 --> 00:36:28,084 I said, that's enough. 466 00:36:28,086 --> 00:36:31,020 - I'm finished. - Yeah, me, too. 467 00:36:32,223 --> 00:36:34,090 Did I say you could leave the table? 468 00:36:34,092 --> 00:36:35,925 I'm not a kid anymore. 469 00:36:35,927 --> 00:36:37,927 I don't need your permission. 470 00:36:37,929 --> 00:36:40,597 Why do you always have to ruin everything? 471 00:36:40,599 --> 00:36:42,231 Don't worry. I'm leaving. 472 00:36:42,233 --> 00:36:46,769 Sit back down this minute, young lady. 473 00:36:46,771 --> 00:36:48,671 Or what? 474 00:36:50,108 --> 00:36:51,608 Oh, fuck this. 475 00:36:51,610 --> 00:36:53,776 Fuck the lot of you. 476 00:36:53,778 --> 00:36:55,845 I don't need this shit. 477 00:37:05,657 --> 00:37:07,991 Hello, darling. How are you? 478 00:37:07,993 --> 00:37:09,993 Good. 479 00:37:09,995 --> 00:37:11,628 What are you so happy about? 480 00:37:15,300 --> 00:37:17,667 Congratulations. 481 00:37:17,669 --> 00:37:19,002 - Thanks. - You deserve it. 482 00:37:19,004 --> 00:37:21,170 I can't believe he finally asked me. 483 00:37:21,172 --> 00:37:22,305 What do you mean you can't believe it? 484 00:37:22,307 --> 00:37:23,673 He's mad about you. 485 00:37:23,675 --> 00:37:25,174 Yeah, he took his time, though. 486 00:37:25,176 --> 00:37:26,843 Well, you know what men are like. 487 00:37:26,845 --> 00:37:28,311 They want everything in place before they ask. 488 00:37:28,313 --> 00:37:29,846 All right, so, we're planning on 489 00:37:29,848 --> 00:37:30,980 getting married next summer. 490 00:37:30,982 --> 00:37:32,649 Where are you going to do it? 491 00:37:32,651 --> 00:37:34,651 Don't know yet, but will you be my maid of honor? 492 00:37:34,653 --> 00:37:35,752 Of course, I will. 493 00:37:35,754 --> 00:37:38,154 Come on, let's celebrate. 494 00:37:38,156 --> 00:37:41,157 Hey! We're drying up over here. 495 00:37:41,159 --> 00:37:42,158 You all right, babe? 496 00:37:42,160 --> 00:37:43,993 Yeah, why wouldn't I be? 497 00:37:43,995 --> 00:37:46,162 You're getting married and I'm back at home with my dad. 498 00:37:46,164 --> 00:37:47,664 Things couldn't be better. 499 00:37:47,666 --> 00:37:49,866 I thought you'd be happy for me. 500 00:37:49,868 --> 00:37:53,169 I'm sorry, Lise. 501 00:37:53,171 --> 00:37:55,304 I am happy for you. 502 00:37:55,306 --> 00:37:57,273 I really am. 503 00:37:57,275 --> 00:37:59,175 All right, come on. 504 00:37:59,177 --> 00:38:01,077 Let's get some champers. It's my treat. 505 00:38:01,079 --> 00:38:02,979 Yeah? Yeah, come on. 506 00:38:36,214 --> 00:38:40,116 - Oh, my... - Who parked this car? 507 00:38:44,355 --> 00:38:45,888 Are you all right to drive? 508 00:38:45,890 --> 00:38:48,357 Yeah, I've been on water the last hour. 509 00:38:48,359 --> 00:38:51,027 Anyway, it would be mad to get in a cab at this time of night. 510 00:38:51,029 --> 00:38:53,229 I'm going to call Tom and get him to pick us up. 511 00:38:53,231 --> 00:38:57,066 He'll be in bed with his tea and slippers by now. 512 00:38:57,068 --> 00:38:59,736 Anyway, I drive better when I've had a drink... 513 00:38:59,738 --> 00:39:02,138 motherfuckers. 514 00:39:02,140 --> 00:39:03,973 You're a fucking nut. You know you are. 515 00:39:03,975 --> 00:39:05,341 That's why you love me. 516 00:39:06,778 --> 00:39:08,778 Anyway, come on. Let's go. 517 00:39:08,780 --> 00:39:10,947 Freezing my ass off here. 518 00:39:12,784 --> 00:39:14,183 Come on. 519 00:39:17,789 --> 00:39:19,288 Fuck off. 520 00:39:19,290 --> 00:39:21,290 Fucking go. 521 00:39:21,292 --> 00:39:22,792 I'm going your way. 522 00:39:26,297 --> 00:39:27,830 Whoa. 523 00:39:27,832 --> 00:39:30,133 It's fine. It's totally fine. 524 00:39:31,436 --> 00:39:35,138 - Oh! It hurts. - Seatbelt! 525 00:39:35,140 --> 00:39:37,306 Oh, all right! 526 00:39:37,308 --> 00:39:39,108 See you, suckers! 527 00:39:40,445 --> 00:39:43,780 What? You still haven't unpacked, then? 528 00:39:43,782 --> 00:39:46,115 Only what I need. 529 00:39:46,117 --> 00:39:47,784 Things okay over there? 530 00:39:47,786 --> 00:39:49,919 Yeah. Bit of the barmy tonight, 531 00:39:49,921 --> 00:39:51,087 but it's been all right. 532 00:39:51,089 --> 00:39:52,955 David came over this morning. 533 00:39:52,957 --> 00:39:55,057 - Ooh! - Dad chased him away. 534 00:39:55,059 --> 00:39:56,959 Oh, no way! 535 00:39:56,961 --> 00:39:58,427 Your dad is mental like that. 536 00:39:58,429 --> 00:40:01,430 That's how he was when any boys came over. 537 00:40:01,432 --> 00:40:04,233 He was scared stiff of him. 538 00:40:06,137 --> 00:40:08,037 I'm glad David came round. 539 00:40:08,039 --> 00:40:09,572 I'll call him tomorrow. 540 00:40:09,574 --> 00:40:10,573 It's all going to be all right. 541 00:40:10,575 --> 00:40:11,941 Oh, fuck. 542 00:40:13,311 --> 00:40:15,278 Forever or ever. 543 00:40:41,940 --> 00:40:43,220 How are you feeling? 544 00:40:44,576 --> 00:40:46,108 My head hurts. 545 00:40:46,110 --> 00:40:47,577 You have a bad concussion 546 00:40:47,579 --> 00:40:49,111 and a broken wrist. 547 00:40:49,113 --> 00:40:51,633 Other than that, you'll be fine. 548 00:40:53,952 --> 00:40:56,018 My friend? 549 00:40:58,590 --> 00:41:01,190 I'm so sorry, love. 550 00:41:01,192 --> 00:41:02,925 She didn't make it. 551 00:41:05,864 --> 00:41:07,396 What? 552 00:41:07,398 --> 00:41:10,499 The truck hit the passenger side of the car. 553 00:41:10,501 --> 00:41:12,869 The doctors said she died instantly. 554 00:41:12,871 --> 00:41:15,338 She didn't feel any pain. 555 00:41:15,340 --> 00:41:17,006 She's dead? 556 00:41:17,008 --> 00:41:18,407 It was an accident. 557 00:41:21,012 --> 00:41:22,478 Does her boyfriend know? 558 00:41:22,480 --> 00:41:23,646 He's here. 559 00:41:23,648 --> 00:41:25,915 Someone is with him now. 560 00:41:28,486 --> 00:41:33,022 Nora, the police want to talk to you. 561 00:41:33,024 --> 00:41:34,490 I can hold them off a little longer, 562 00:41:34,492 --> 00:41:36,659 but you'll have to see them eventually. 563 00:41:36,661 --> 00:41:38,494 The police? 564 00:41:38,496 --> 00:41:42,498 You had quite a lot to drink. 565 00:41:42,500 --> 00:41:44,200 Your sister's waiting outside. 566 00:41:44,202 --> 00:41:46,335 Do you want her to come in? 567 00:41:46,337 --> 00:41:47,637 - No. - Come on. 568 00:41:47,639 --> 00:41:49,238 It'll be all right. 569 00:42:05,256 --> 00:42:06,923 How are you doing? 570 00:42:06,925 --> 00:42:10,092 - Lisa's dead? - I heard. 571 00:42:10,094 --> 00:42:12,094 She just got engaged. 572 00:42:12,096 --> 00:42:13,930 Let's focus on your case. 573 00:42:13,932 --> 00:42:15,264 Did you hear what I said? 574 00:42:15,266 --> 00:42:17,066 I heard what you said. 575 00:42:17,068 --> 00:42:19,702 You're in real trouble this time. 576 00:42:19,704 --> 00:42:21,404 It was an accident. 577 00:42:21,406 --> 00:42:23,706 That doesn't mean you're not responsible. 578 00:42:23,708 --> 00:42:27,076 You were three times over the legal limit to drive. 579 00:42:27,078 --> 00:42:28,544 The only thing in your favor is the fact 580 00:42:28,546 --> 00:42:30,986 the the truck driver jumped the light. 581 00:42:33,084 --> 00:42:34,717 What's going to happen? 582 00:42:34,719 --> 00:42:37,486 The maximum penalty is seven years... 583 00:42:39,557 --> 00:42:41,257 but there are mitigating factors, 584 00:42:41,259 --> 00:42:44,427 so the judge may reduce your sentence. 585 00:42:44,429 --> 00:42:49,065 If you're lucky, you'll get two to three. 586 00:42:49,067 --> 00:42:51,701 Seven years? 587 00:42:51,703 --> 00:42:55,705 You got drunk and killed your best friend. 588 00:42:55,707 --> 00:42:58,407 There's no apologizing your way out of this one. 589 00:42:58,409 --> 00:43:02,611 That's enough, now. My patient needs her rest. 590 00:43:02,613 --> 00:43:04,313 How long before she can leave? 591 00:43:04,315 --> 00:43:06,315 She'll be ready for discharge tomorrow 592 00:43:06,317 --> 00:43:09,318 provided she's allowed to rest. 593 00:43:09,320 --> 00:43:10,686 I'll be back tomorrow. 594 00:43:13,491 --> 00:43:15,992 Shannon. 595 00:43:15,994 --> 00:43:18,494 I never meant for it to hap... 596 00:43:18,496 --> 00:43:20,696 We'll talk tomorrow. 597 00:43:57,135 --> 00:43:59,735 You ready, love? 598 00:44:20,324 --> 00:44:22,691 Nora Gallagher, 599 00:44:22,693 --> 00:44:24,560 whilst I accept that you have shown 600 00:44:24,562 --> 00:44:26,829 extreme remorse for your actions 601 00:44:26,831 --> 00:44:29,365 and pleaded guilty to the offense, 602 00:44:29,367 --> 00:44:30,833 I cannot ignore that you were driving 603 00:44:30,835 --> 00:44:33,369 under the influence of alcohol 604 00:44:33,371 --> 00:44:35,738 and were three times over the legal limit. 605 00:44:37,842 --> 00:44:40,843 You showed a reckless disregard both for your own life 606 00:44:40,845 --> 00:44:42,678 and that of your best friend. 607 00:44:42,680 --> 00:44:44,847 Had you been sober that night, 608 00:44:44,849 --> 00:44:48,684 Lisa Jennings may still be alive and well today. 609 00:44:48,686 --> 00:44:50,386 And for that reason, 610 00:44:50,388 --> 00:44:52,855 I must impose a custodial sentence. 611 00:44:52,857 --> 00:44:55,691 I hereby sentence you to two years in prison 612 00:44:55,693 --> 00:44:58,627 with parole to be had after twelve months. 613 00:46:06,797 --> 00:46:08,230 You'll get used to it. 614 00:46:09,667 --> 00:46:10,799 Where did they put you? 615 00:46:10,801 --> 00:46:12,501 Kitchen. 616 00:46:12,503 --> 00:46:14,870 Whose dick did you shake to get that job? 617 00:46:16,507 --> 00:46:19,675 Everyone needs friends in here, 618 00:46:19,677 --> 00:46:22,511 even assholes like them. 619 00:46:22,513 --> 00:46:24,513 Do you want me to watch your back? 620 00:46:24,515 --> 00:46:26,515 What's that going to cost me? 621 00:46:26,517 --> 00:46:29,518 - That depends. - On what? 622 00:46:29,520 --> 00:46:31,687 What you got to offer. 623 00:46:31,689 --> 00:46:33,789 Not much. 624 00:46:33,791 --> 00:46:36,392 Then you're shit out of luck. 625 00:46:50,341 --> 00:46:52,208 - Got some more for you. - I'm not doing yours. 626 00:46:52,210 --> 00:46:54,810 - You better. - Pick it up, you little fucking bitch. 627 00:46:54,812 --> 00:46:56,345 I'm not doing it. 628 00:46:56,347 --> 00:46:57,346 She said pick it up, bitch! 629 00:46:58,516 --> 00:46:59,815 You going to fucking do it? 630 00:46:59,817 --> 00:47:00,883 Get off me, all right? 631 00:47:00,885 --> 00:47:02,418 I will fuck you up. 632 00:47:02,420 --> 00:47:05,554 Pack it in. That's enough, girls. 633 00:47:05,556 --> 00:47:07,456 - Playtime's over. - All right. 634 00:47:33,251 --> 00:47:34,984 Not very good at this, are you? 635 00:47:34,986 --> 00:47:37,386 I've never really played much before. 636 00:47:37,388 --> 00:47:40,022 Well, you'll have plenty of time to practice now. 637 00:47:40,024 --> 00:47:42,024 Great. Thanks. 638 00:47:42,026 --> 00:47:44,026 You better get your head around it. 639 00:47:44,028 --> 00:47:46,028 This isn't some dream you're going to wake up from. 640 00:47:46,030 --> 00:47:47,730 I'm getting that. 641 00:47:47,732 --> 00:47:50,466 Lights out. 642 00:48:13,457 --> 00:48:17,960 - Nora? - What? 643 00:48:17,962 --> 00:48:21,930 What you in here for? 644 00:48:21,932 --> 00:48:24,800 I thought you weren't supposed to ask that. 645 00:48:24,802 --> 00:48:26,535 I'm asking. 646 00:48:30,308 --> 00:48:32,808 Drunk driving. 647 00:48:32,810 --> 00:48:35,944 Did you hit someone? 648 00:48:35,946 --> 00:48:38,480 My best friend was in the car with me. 649 00:48:38,482 --> 00:48:41,884 - Dead? - Yeah. 650 00:48:44,455 --> 00:48:48,524 - You got family? - A sister. 651 00:48:50,094 --> 00:48:51,493 She going to visit? 652 00:48:53,097 --> 00:48:55,464 I hope so. 653 00:48:55,466 --> 00:48:59,635 My mom comes every month. Brings my son. 654 00:48:59,637 --> 00:49:02,004 You've got a kid? 655 00:49:02,006 --> 00:49:05,708 He's thirteen. 656 00:49:05,710 --> 00:49:07,543 Missed a lot of good years. 657 00:49:07,545 --> 00:49:11,547 I was thirteen when my mom died. 658 00:49:11,549 --> 00:49:15,851 - What of? - Sherry. 659 00:49:15,853 --> 00:49:19,555 That's a lot of sherry. 660 00:49:19,557 --> 00:49:21,423 Yeah. 661 00:49:24,862 --> 00:49:26,695 So what about you? 662 00:49:26,697 --> 00:49:28,530 How come you're in here? 663 00:49:28,532 --> 00:49:30,833 None of your business. 664 00:49:35,873 --> 00:49:38,440 Night, then. 665 00:49:38,442 --> 00:49:39,942 Night. 666 00:50:33,531 --> 00:50:35,531 Aw, get away, you fucking poser. 667 00:50:35,533 --> 00:50:37,166 Piss off! 668 00:50:40,704 --> 00:50:41,937 You're up. 669 00:50:45,876 --> 00:50:46,942 Enough! 670 00:51:16,073 --> 00:51:18,006 - Hiya, Dave. - Hey. 671 00:51:18,943 --> 00:51:21,043 Sorry. I must look awful. 672 00:51:21,045 --> 00:51:23,745 I don't know, you always did look good in tracksuits. 673 00:51:23,747 --> 00:51:25,814 Oh, yeah? 674 00:51:26,917 --> 00:51:28,917 Thanks for coming. 675 00:51:28,919 --> 00:51:30,052 I should have come before. 676 00:51:30,054 --> 00:51:32,821 That's all right. Come sit down. 677 00:51:36,760 --> 00:51:39,061 It's grown. 678 00:51:39,063 --> 00:51:41,830 By the time I get out, it'll be down to my knees. 679 00:51:44,235 --> 00:51:46,715 How much longer have you got? 680 00:51:48,973 --> 00:51:51,907 18 months, but Shannon thinks 681 00:51:51,909 --> 00:51:53,976 I can be out in a year if I behave myself. 682 00:51:57,214 --> 00:52:00,182 Well, there's no chance, then. 683 00:52:03,120 --> 00:52:06,822 - You look well. - Yeah? 684 00:52:06,824 --> 00:52:10,125 Well, I've been keeping busy. 685 00:52:10,127 --> 00:52:11,660 How you're music going? 686 00:52:11,662 --> 00:52:13,128 Good. Good. 687 00:52:13,130 --> 00:52:15,297 I've got a gig on the pier next week. 688 00:52:15,299 --> 00:52:18,200 - Oh, that's great. - Yeah, yeah. 689 00:52:21,138 --> 00:52:23,972 Shannon been to see you? 690 00:52:23,974 --> 00:52:25,641 A couple of times. 691 00:52:25,643 --> 00:52:26,975 Job ties her up. 692 00:52:26,977 --> 00:52:28,810 What about your dad? 693 00:52:28,812 --> 00:52:30,646 It's hard with the chair and all. 694 00:52:30,648 --> 00:52:32,648 Didn't slow him down when I came around. 695 00:52:32,650 --> 00:52:34,116 He's meaner than he looks. 696 00:52:34,118 --> 00:52:35,717 He's all right. 697 00:52:35,719 --> 00:52:37,839 He was just trying to protect you. 698 00:52:40,991 --> 00:52:42,858 Look, you need anything? 699 00:52:42,860 --> 00:52:45,294 I'd love to hear some of your new music. 700 00:52:45,296 --> 00:52:47,663 Maybe you could burn me a CD or something. 701 00:52:47,665 --> 00:52:49,298 Yeah? 702 00:52:49,300 --> 00:52:51,300 Yeah. 703 00:52:51,302 --> 00:52:52,901 I miss hearing you play. 704 00:52:55,806 --> 00:52:57,239 I miss you. 705 00:52:58,943 --> 00:53:00,223 I miss you, too. 706 00:53:05,049 --> 00:53:06,682 So have you seen Tommy, then? 707 00:53:06,684 --> 00:53:09,217 A couple times around town. 708 00:53:09,219 --> 00:53:12,120 How's he doing? 709 00:53:15,893 --> 00:53:17,893 Look, I've been to the cemetery. 710 00:53:17,895 --> 00:53:19,728 I left some flowers for you. 711 00:53:19,730 --> 00:53:21,763 Thanks. 712 00:53:23,367 --> 00:53:25,200 So you seeing someone, then? 713 00:53:29,173 --> 00:53:31,707 Yeah. 714 00:53:31,709 --> 00:53:33,675 Good. 715 00:53:33,677 --> 00:53:34,676 You happy? 716 00:53:34,678 --> 00:53:38,046 Yeah. 717 00:53:38,048 --> 00:53:40,349 Well, that's good. 718 00:53:40,351 --> 00:53:42,050 You deserve it. 719 00:53:42,052 --> 00:53:45,053 Time. 720 00:53:45,055 --> 00:53:48,056 Look, Nora, are you okay in here? 721 00:53:48,058 --> 00:53:49,791 Yeah, I'm getting by. 722 00:53:51,895 --> 00:53:54,129 I said "time." 723 00:53:57,067 --> 00:53:59,334 - Thanks for coming. - All right. I'll see you soon. 724 00:53:59,336 --> 00:54:01,770 - Let's go. - All right. 725 00:54:45,783 --> 00:54:47,416 - Come with me. - What are you doing? 726 00:54:47,418 --> 00:54:48,850 Shut your mouth. 727 00:54:57,795 --> 00:54:59,194 Take it out. 728 00:55:04,301 --> 00:55:06,068 Well, don't just look at it. 729 00:55:59,490 --> 00:56:01,256 You all right? 730 00:56:03,260 --> 00:56:04,459 Nora, are you okay? 731 00:56:07,064 --> 00:56:08,330 What's wrong? 732 00:56:10,234 --> 00:56:11,533 Come on, it's going to be all right. 733 00:56:11,535 --> 00:56:12,901 No, it's not. 734 00:56:12,903 --> 00:56:14,903 Hey, listen. 735 00:56:14,905 --> 00:56:17,072 It was an accident. It weren't your fault. 736 00:56:17,074 --> 00:56:18,373 You didn't mean anyone to get hurt. 737 00:56:18,375 --> 00:56:22,077 I was drunk, killed my best friend. 738 00:56:22,079 --> 00:56:24,079 Come on, now. You've got to let it go. 739 00:56:24,081 --> 00:56:26,081 You've got to get your head together. 740 00:56:26,083 --> 00:56:28,383 It should've been me. 741 00:56:28,385 --> 00:56:31,453 That kind of talk is not going to help. 742 00:56:33,390 --> 00:56:34,823 All right? 743 00:56:36,927 --> 00:56:38,260 All right, all right. 744 00:56:38,262 --> 00:56:40,228 Okay. 745 00:56:40,230 --> 00:56:41,897 - I'm okay. - Shh, shh. 746 00:56:41,899 --> 00:56:43,298 All right, thank you. 747 00:56:46,370 --> 00:56:48,136 You're so beautiful. 748 00:56:51,909 --> 00:56:53,141 Karen. 749 00:56:54,077 --> 00:56:56,077 Karen, what are you doing? 750 00:56:56,079 --> 00:56:58,380 We don't have to be alone. 751 00:56:58,382 --> 00:57:00,816 Karen, no. 752 00:57:00,818 --> 00:57:01,983 You feel so good. 753 00:57:01,985 --> 00:57:05,153 Karen, get the fuck off me! 754 00:57:05,155 --> 00:57:07,823 Pipe down, eh? 755 00:57:07,825 --> 00:57:10,158 Shut your fucking face! 756 00:57:10,160 --> 00:57:11,593 Fuck you! 757 00:57:11,595 --> 00:57:13,428 Get her out of there. 758 00:57:13,430 --> 00:57:17,432 Get off me! Get your fucking hands off me! 759 00:57:17,434 --> 00:57:19,434 Shut up, all of you! 760 00:57:19,436 --> 00:57:21,536 I need a medic now. I need a medic now! 761 00:57:21,538 --> 00:57:24,139 Get off me! 762 00:57:24,141 --> 00:57:25,974 Get the fuck off me! 763 00:57:25,976 --> 00:57:27,976 No! No! 764 00:57:27,978 --> 00:57:31,446 I was defending myself! I was defending myself! 765 00:57:31,448 --> 00:57:33,615 No! No! 766 00:57:33,617 --> 00:57:35,217 No! 767 00:57:36,453 --> 00:57:37,986 Aah! 768 00:57:38,989 --> 00:57:40,055 Aah! 769 00:58:33,510 --> 00:58:35,043 Nora. 770 00:58:36,680 --> 00:58:38,380 Wake up. 771 00:58:40,517 --> 00:58:42,450 Let me out! 772 00:58:42,452 --> 00:58:44,085 Get me out of here! 773 00:58:44,087 --> 00:58:46,588 Leave me alone! 774 00:58:52,496 --> 00:58:55,196 Nora, wake up. 775 00:58:55,198 --> 00:58:57,499 I lost my key. 776 00:58:57,501 --> 00:59:00,168 Get in quick before Dad sees you. 777 00:59:29,266 --> 00:59:30,265 Aren't you going to get changed? 778 00:59:30,267 --> 00:59:31,266 We have to leave in a minute. 779 00:59:31,268 --> 00:59:33,368 I'm not going. 780 00:59:33,370 --> 00:59:34,536 Dad's going to kick off. 781 00:59:34,538 --> 00:59:36,698 Tell him I don't feel well. 782 00:59:41,578 --> 00:59:43,378 Nora? 783 00:59:55,425 --> 00:59:57,092 You slept out last night, did you? 784 00:59:57,094 --> 00:59:58,560 I lost my key. 785 00:59:58,562 --> 00:59:59,561 Where'd you stay? 786 00:59:59,563 --> 01:00:01,329 At Lisa's. 787 01:00:03,433 --> 01:00:06,568 You're dressed like a slut! 788 01:00:06,570 --> 01:00:08,103 - Come with me. - Where are we going? 789 01:00:08,105 --> 01:00:11,339 Never you mind. Let's get a move on. 790 01:00:55,552 --> 01:00:57,052 Nora? 791 01:00:57,054 --> 01:01:00,789 Nora, are you in here? 792 01:01:00,791 --> 01:01:03,792 Come on, stop messing around. 793 01:01:03,794 --> 01:01:06,314 What the hell are you doing? 794 01:01:08,165 --> 01:01:10,565 What's wrong? 795 01:01:13,503 --> 01:01:16,171 Where's Dad? 796 01:01:16,173 --> 01:01:18,339 I don't know. He's out. 797 01:01:18,341 --> 01:01:20,108 Help me up. 798 01:01:20,110 --> 01:01:23,344 What? You're bleeding. 799 01:01:23,346 --> 01:01:25,180 I'm fine. Let's get out of here. 800 01:01:25,182 --> 01:01:26,862 - What happened? - Nothing! 801 01:01:28,785 --> 01:01:30,151 It's all right. 802 01:01:30,153 --> 01:01:31,319 You can tell me anything. 803 01:01:31,321 --> 01:01:33,388 Just leave me alone! 804 01:01:38,495 --> 01:01:40,495 Not a word. 805 01:01:40,497 --> 01:01:43,398 - Hi, girls! - Hiya, Dad. 806 01:01:48,338 --> 01:01:49,637 Good day at school, Shannon? 807 01:01:49,639 --> 01:01:51,639 Yeah, good, Dad. 808 01:01:51,641 --> 01:01:53,641 How you feeling, Nora? 809 01:01:53,643 --> 01:01:56,811 I'll be fine to go to school tomorrow. 810 01:01:56,813 --> 01:01:58,580 Glad to hear it. 811 01:02:02,853 --> 01:02:04,552 I got an A on my English test. 812 01:02:04,554 --> 01:02:06,688 Hey, that's my girl. 813 01:02:06,690 --> 01:02:08,223 Can I show you? 814 01:02:08,225 --> 01:02:10,125 Come and help me with this one first. 815 01:02:51,701 --> 01:02:53,701 She was clearly provoked. 816 01:02:53,703 --> 01:02:55,436 Miss Parker was in hospital for two days 817 01:02:55,438 --> 01:02:57,405 with a broken nose and severe concussion. 818 01:02:57,407 --> 01:02:59,407 And my sister's been in solitary confinement 819 01:02:59,409 --> 01:03:01,743 for over three days without an official hearing. 820 01:03:01,745 --> 01:03:05,280 Did you even question Nora before segregating her? 821 01:03:05,282 --> 01:03:07,916 She was hardly in a fit enough state to be questioned. 822 01:03:07,918 --> 01:03:10,285 She's a danger to herself and to others. 823 01:03:10,287 --> 01:03:11,920 In the sixth months that she's been here, 824 01:03:11,922 --> 01:03:13,621 she's shown no violent tendencies 825 01:03:13,623 --> 01:03:16,457 and has an immaculate record. 826 01:03:16,459 --> 01:03:19,294 Everyone has a breaking point, Ms. Gallagher. 827 01:03:19,296 --> 01:03:21,696 Let's discuss what could have provoked the incident. 828 01:03:29,472 --> 01:03:32,912 Records from Karen Parker's stay at Highpoint. 829 01:03:34,444 --> 01:03:35,743 Did you know she was accused 830 01:03:35,745 --> 01:03:37,445 of sexually assaulting two inmates 831 01:03:37,447 --> 01:03:38,913 during her time there? 832 01:03:38,915 --> 01:03:40,982 With all due respect, Ms. Gallagher, 833 01:03:40,984 --> 01:03:42,750 I don't see how that's relevant. 834 01:03:42,752 --> 01:03:45,753 Really? I bet the independent monitoring board 835 01:03:45,755 --> 01:03:47,689 would find it relevant. 836 01:03:47,691 --> 01:03:49,924 I expect my sister to be released 837 01:03:49,926 --> 01:03:52,460 from solitary confinement immediately 838 01:03:52,462 --> 01:03:54,743 and relocated to a different cell. 839 01:03:59,703 --> 01:04:01,302 Good day, Ms. Pierce. 840 01:05:03,600 --> 01:05:05,333 Get some rest, love. 841 01:05:33,430 --> 01:05:35,063 - Shannon. - How are you? 842 01:05:35,065 --> 01:05:36,898 I'm better now, thanks to you. 843 01:05:36,900 --> 01:05:39,067 Sit. 844 01:05:39,069 --> 01:05:40,902 Are you in your own cell? 845 01:05:40,904 --> 01:05:42,570 Yeah. Is that for me? 846 01:05:42,572 --> 01:05:43,805 Yeah. 847 01:05:45,575 --> 01:05:46,874 Are you sure you're okay? 848 01:05:46,876 --> 01:05:48,109 I'm fine. 849 01:05:49,746 --> 01:05:52,027 Dad's been asking after you. 850 01:05:53,049 --> 01:05:55,169 He told me to send you his love. 851 01:05:57,587 --> 01:05:59,821 He's been a lot better with the nurses, too. 852 01:05:59,823 --> 01:06:01,889 That's great. 853 01:06:05,128 --> 01:06:07,962 I helped put in an application for your parole, 854 01:06:07,964 --> 01:06:09,497 and I really think we could have you out of here 855 01:06:09,499 --> 01:06:10,498 within a few months. 856 01:06:10,500 --> 01:06:11,666 Really? 857 01:06:11,668 --> 01:06:13,468 Yeah. 858 01:06:13,470 --> 01:06:15,790 As long as you stay out of trouble. 859 01:06:18,108 --> 01:06:20,808 Thanks for everything, Shannon. 860 01:06:20,810 --> 01:06:22,643 Not just for this, 861 01:06:22,645 --> 01:06:25,947 but for always trying to take care of me. 862 01:06:25,949 --> 01:06:28,383 I know I haven't been the easiest person to love. 863 01:06:29,953 --> 01:06:31,119 The only thing that matters 864 01:06:31,121 --> 01:06:33,441 is that we get you out of here. 865 01:06:41,664 --> 01:06:44,399 - Just stay out of trouble. - I will. 866 01:07:20,870 --> 01:07:22,870 I've learnt my lesson. 867 01:07:22,872 --> 01:07:24,705 I made a terrible mistake. 868 01:07:24,707 --> 01:07:27,542 But I intend to go to regular AA meetings 869 01:07:27,544 --> 01:07:29,877 like I've been doing in here, 870 01:07:29,879 --> 01:07:31,546 because I understand now 871 01:07:31,548 --> 01:07:34,015 I've got to take responsibility for my actions, 872 01:07:34,017 --> 01:07:36,784 stop blaming other people for my bad choices. 873 01:08:20,263 --> 01:08:23,764 I got your room ready. 874 01:08:23,766 --> 01:08:26,234 - I'm not going to Dad's. - He's got a nurse. 875 01:08:26,236 --> 01:08:27,802 You won't have to do anything. 876 01:08:27,804 --> 01:08:29,871 - It's not that. - What is it, then? 877 01:08:32,942 --> 01:08:35,943 I just think I need a fresh start. 878 01:08:35,945 --> 01:08:39,665 He's really been looking forward to seeing you. 879 01:08:40,250 --> 01:08:42,116 He's missed you so much. 880 01:08:47,090 --> 01:08:49,257 Where are you going to stay, then? 881 01:08:49,259 --> 01:08:51,959 David said I could stay with him for a few days. 882 01:08:51,961 --> 01:08:53,661 Just till I find somewhere new. 883 01:08:53,663 --> 01:08:56,664 I'd hardly call David a fresh start. 884 01:08:56,666 --> 01:08:59,066 Please, Shannon. I don't want to fight. 885 01:08:59,068 --> 01:09:00,701 Well, neither do I, babe, 886 01:09:00,703 --> 01:09:04,572 but, look, I just don't understand. 887 01:09:07,310 --> 01:09:09,830 Dad's going to be heartbroken. 888 01:09:12,682 --> 01:09:16,584 Remember that day you found me on the front step? 889 01:09:18,688 --> 01:09:23,024 And later you came home and I was hiding in the shed? 890 01:09:23,026 --> 01:09:24,306 I think so. 891 01:09:25,295 --> 01:09:27,061 It was the year Mom died. 892 01:09:28,831 --> 01:09:30,298 I'd stayed home from school. 893 01:09:30,300 --> 01:09:32,567 Well, that narrows it down. 894 01:09:34,837 --> 01:09:38,673 Something happened that day, Shannon. 895 01:09:38,675 --> 01:09:40,675 I know. 896 01:09:40,677 --> 01:09:43,010 You got your period, right? 897 01:09:43,012 --> 01:09:45,146 That's why you were hiding in there. 898 01:09:45,148 --> 01:09:47,582 God, it must have been awful without Mom to talk to. 899 01:09:52,021 --> 01:09:54,589 But at least we've still got Dad. 900 01:10:04,000 --> 01:10:05,666 Sure this isn't a bother? 901 01:10:05,668 --> 01:10:07,668 Of course not. 902 01:10:07,670 --> 01:10:09,303 I don't want to mess things up with your girlfriend. 903 01:10:09,305 --> 01:10:11,138 We're not together anymore. 904 01:10:11,140 --> 01:10:13,841 What happened? 905 01:10:13,843 --> 01:10:17,144 Wasn't meant to be and all that. 906 01:10:17,146 --> 01:10:18,746 Sorry. 907 01:10:28,157 --> 01:10:29,123 You kept it. 908 01:10:29,125 --> 01:10:31,726 It was a good day. 909 01:10:38,668 --> 01:10:40,835 I didn't break up with my girlfriend. 910 01:10:40,837 --> 01:10:42,670 What? 911 01:10:42,672 --> 01:10:45,139 There never was one. 912 01:10:45,141 --> 01:10:47,675 I ain't been seeing anyone. 913 01:10:47,677 --> 01:10:49,844 Then why did you say you were? 914 01:10:49,846 --> 01:10:50,846 Because I was angry. 915 01:10:55,018 --> 01:10:57,084 - You had reason to be. - I know. 916 01:11:00,189 --> 01:11:01,956 You still angry? 917 01:11:08,197 --> 01:11:10,865 I'm feeling a lot of things right now. 918 01:11:10,867 --> 01:11:12,800 Me, too. 919 01:11:19,742 --> 01:11:21,909 Night, then. 920 01:11:21,911 --> 01:11:23,277 Night. 921 01:11:24,380 --> 01:11:26,147 Nora? 922 01:11:29,218 --> 01:11:30,985 I'm glad you're here. 923 01:11:32,355 --> 01:11:34,121 Me, too. 924 01:11:48,905 --> 01:11:53,140 I'm sorry, Dad. She didn't want to be a nuisance. 925 01:11:55,078 --> 01:11:56,911 Where's she staying? 926 01:11:56,913 --> 01:11:58,913 With David, but she'll come and visit 927 01:11:58,915 --> 01:12:01,435 as soon as she's back on her feet. 928 01:12:03,152 --> 01:12:05,052 Did you tell her we got her room ready? 929 01:12:06,789 --> 01:12:09,423 Come on, she'll be over soon. 930 01:12:09,425 --> 01:12:11,192 Dinner's almost ready. 931 01:12:33,449 --> 01:12:34,982 Slept out last night, did you? 932 01:12:34,984 --> 01:12:36,951 I lost my key. 933 01:12:36,953 --> 01:12:39,787 - Where'd you stay? - At Lisa's. 934 01:12:39,789 --> 01:12:43,124 You're dressed like a slut! 935 01:12:43,126 --> 01:12:45,126 - Come with me. - Where are we going? 936 01:12:45,128 --> 01:12:47,128 Never you mind. Let's get a move on! 937 01:12:47,130 --> 01:12:48,429 - Aah! Stop it! - Whoa, whoa! 938 01:12:48,431 --> 01:12:49,964 Whoa, whoa! Nora! Nora, it's me. 939 01:12:49,966 --> 01:12:51,265 It's me. It's David. Shh, shh. 940 01:12:51,267 --> 01:12:53,501 It's me. It's me. 941 01:12:55,972 --> 01:12:57,037 Sorry. 942 01:12:58,441 --> 01:12:59,874 I had a bad dream. 943 01:12:59,876 --> 01:13:01,342 Okay, but you're safe now. 944 01:13:01,344 --> 01:13:03,511 - Okay? - Yeah. 945 01:13:03,513 --> 01:13:04,779 Thanks. 946 01:13:09,185 --> 01:13:10,918 Your Dad's been ringing. 947 01:13:12,488 --> 01:13:13,554 Yeah? 948 01:13:16,192 --> 01:13:18,632 Do you want me to take you over? 949 01:13:19,195 --> 01:13:20,394 Not yet. 950 01:13:24,500 --> 01:13:27,334 He still loves you, you know, 951 01:13:27,336 --> 01:13:29,376 no matter what's happened. 952 01:13:31,207 --> 01:13:33,040 What if I don't love him? 953 01:13:33,042 --> 01:13:35,342 Come on. Nora, he can be a pain in the ass, 954 01:13:35,344 --> 01:13:37,111 but he's still your dad. 955 01:14:34,937 --> 01:14:38,105 You sure you don't want me to come with you? 956 01:14:38,107 --> 01:14:40,407 I've got to do this on my own. 957 01:14:40,409 --> 01:14:43,277 You call me if you need me. 958 01:14:43,279 --> 01:14:45,679 I'll be waiting right here. 959 01:14:46,249 --> 01:14:47,448 Thank you. 960 01:15:31,994 --> 01:15:34,628 Hello. You must be Nora. 961 01:15:34,630 --> 01:15:37,331 - Yeah. - Come on in. 962 01:15:37,333 --> 01:15:40,167 Dad's been expecting you. 963 01:15:40,169 --> 01:15:41,335 Actually, I was wondering 964 01:15:41,337 --> 01:15:44,471 if I could see him on my own for a bit. 965 01:15:44,473 --> 01:15:46,507 Yes, of course you can. 966 01:15:46,509 --> 01:15:49,610 - I'll get my coat. - I won't be very long. 967 01:15:49,612 --> 01:15:51,345 I've got some errands to run. 968 01:15:51,347 --> 01:15:53,614 You take your time. 969 01:15:56,319 --> 01:15:59,286 Nora? That you? 970 01:16:27,049 --> 01:16:29,383 It's good to see you, love. 971 01:16:29,385 --> 01:16:30,684 It's good to see you, Dad. 972 01:16:30,686 --> 01:16:34,054 Fancy a cuppa? Betsy will make one. 973 01:16:34,056 --> 01:16:36,090 No, I'm all right. 974 01:16:36,092 --> 01:16:38,058 You've been well, then? 975 01:16:38,060 --> 01:16:40,127 Better for seeing you. 976 01:16:42,398 --> 01:16:43,597 Been worried about you. 977 01:16:44,533 --> 01:16:46,700 I'm all right. 978 01:16:46,702 --> 01:16:48,235 Heard you got into some trouble, 979 01:16:48,237 --> 01:16:49,403 some kind of fight. 980 01:16:49,405 --> 01:16:51,305 I was defending myself. 981 01:16:52,508 --> 01:16:54,208 Those bastards, 982 01:16:54,210 --> 01:16:56,343 locking you up like that, like some kind of animal. 983 01:16:56,345 --> 01:16:59,046 I was in there for a reason, Dad. 984 01:16:59,048 --> 01:17:02,116 Lisa was an accident. 985 01:17:02,118 --> 01:17:04,284 You didn't mean to hurt anyone. 986 01:17:04,286 --> 01:17:06,587 Sometimes we do things we don't mean to 987 01:17:06,589 --> 01:17:09,069 and other people pay the price. 988 01:17:11,761 --> 01:17:14,028 Well... 989 01:17:15,765 --> 01:17:16,797 you did your time. 990 01:17:16,799 --> 01:17:18,665 I hope you can let it go now. 991 01:17:32,114 --> 01:17:34,748 When I was in solitary, 992 01:17:34,750 --> 01:17:37,117 I had a lot of time to think. 993 01:17:37,119 --> 01:17:38,352 About? 994 01:17:40,322 --> 01:17:44,391 Some things that happened when I was a kid. 995 01:17:47,763 --> 01:17:51,231 Best not to dig up the past, Nora. 996 01:17:51,233 --> 01:17:53,767 I thought about Mum dying, 997 01:17:53,769 --> 01:17:56,570 how hard that must have been for you, 998 01:17:56,572 --> 01:17:58,505 how lonely. 999 01:17:59,508 --> 01:18:01,075 Did you hear what I said? 1000 01:18:02,511 --> 01:18:05,179 I don't want to talk about it. 1001 01:18:05,181 --> 01:18:06,713 But I do, Dad. 1002 01:18:07,817 --> 01:18:10,350 And if I don't, 1003 01:18:10,352 --> 01:18:12,792 then I don't think I'm going to make it. 1004 01:18:16,525 --> 01:18:18,925 So was it lonely when Mom died? 1005 01:18:20,529 --> 01:18:24,364 Of course it bloody was. 1006 01:18:24,366 --> 01:18:28,102 I was left on my own to look after two teenage girls. 1007 01:18:30,339 --> 01:18:31,505 You weren't the easiest kid 1008 01:18:31,507 --> 01:18:32,806 to look after, believe you me. 1009 01:18:32,808 --> 01:18:35,509 I missed my mom. I acted out. 1010 01:18:35,511 --> 01:18:36,877 We all missed her. 1011 01:18:42,818 --> 01:18:45,252 I look the most like her, though, don't I? 1012 01:18:47,189 --> 01:18:48,522 Shannon looks more like you. 1013 01:18:48,524 --> 01:18:50,824 Is that what you've come round here for, 1014 01:18:50,826 --> 01:18:52,459 to torture me about your mother? 1015 01:18:52,461 --> 01:18:54,728 Because if it is, you can leave now. 1016 01:18:57,833 --> 01:18:59,800 This family's been through enough as it is. 1017 01:19:01,704 --> 01:19:03,570 The strain of your accident 1018 01:19:03,572 --> 01:19:05,772 has nearly killed your sister. 1019 01:19:09,879 --> 01:19:11,879 I'm sorry, Dad. 1020 01:19:11,881 --> 01:19:14,148 That's not going to work anymore. 1021 01:19:17,586 --> 01:19:19,553 I've had enough of this crap. 1022 01:19:21,257 --> 01:19:22,256 Where's Betty? 1023 01:19:22,258 --> 01:19:23,724 She's gone out. 1024 01:19:23,726 --> 01:19:25,359 It's just the two of us now. 1025 01:19:25,361 --> 01:19:28,795 - Get out of my way. - No, not this time. 1026 01:19:31,400 --> 01:19:32,866 Prison's done something funny to you. 1027 01:19:32,868 --> 01:19:35,235 You need help. I'm ringing Shannon. 1028 01:19:35,237 --> 01:19:37,871 You're not calling anyone. 1029 01:19:37,873 --> 01:19:40,440 Not until I've said my piece. 1030 01:19:40,442 --> 01:19:44,411 How dare you? 1031 01:19:44,413 --> 01:19:45,879 I'm your father, Nora. 1032 01:19:45,881 --> 01:19:47,848 You've got no right to speak to me like that! 1033 01:19:47,850 --> 01:19:53,420 And what right did you have, you rotten bastard? 1034 01:19:53,422 --> 01:19:55,889 I was your daughter, for God's sake. 1035 01:19:55,891 --> 01:19:57,424 Spent the rest of my life 1036 01:19:57,426 --> 01:20:00,594 trying to understand what I'd done wrong. 1037 01:20:00,596 --> 01:20:04,565 All those years I spent on the bottle fucking up my life. 1038 01:20:04,567 --> 01:20:07,701 And if you could've just reached out, 1039 01:20:07,703 --> 01:20:09,203 just told me why you'd done it... 1040 01:20:09,205 --> 01:20:10,737 Don't know what you're talking about. 1041 01:20:10,739 --> 01:20:12,406 Oh, come, Dad, it's over. Don't you get it? 1042 01:20:12,408 --> 01:20:15,709 All the lies, all the fucking bullshit. 1043 01:20:15,711 --> 01:20:17,711 It's over. 1044 01:20:18,881 --> 01:20:21,882 - Your sister... - What about her? 1045 01:20:21,884 --> 01:20:25,419 She won't believe you. 1046 01:20:25,421 --> 01:20:27,721 No, she probably won't, 1047 01:20:27,723 --> 01:20:29,256 but that doesn't mean to say 1048 01:20:29,258 --> 01:20:31,592 I won't do my best to convince her. 1049 01:20:31,594 --> 01:20:35,662 Well, what good will that do? 1050 01:20:37,566 --> 01:20:41,301 Look at me. I'm an old man. 1051 01:20:42,571 --> 01:20:44,638 I've not got many years left. 1052 01:20:46,875 --> 01:20:48,909 Don't take her away from me. 1053 01:20:50,579 --> 01:20:53,380 Tell me why you did it. 1054 01:21:01,323 --> 01:21:02,556 Come on! 1055 01:21:06,328 --> 01:21:07,861 I didn't mean it to happen. 1056 01:21:11,634 --> 01:21:15,702 I just wanted to teach you a lesson. 1057 01:21:17,773 --> 01:21:19,539 A lesson? 1058 01:21:24,947 --> 01:21:28,315 I didn't know how to handle you, 1059 01:21:28,317 --> 01:21:33,487 wearing all those clothes and coming in all hours. 1060 01:21:33,489 --> 01:21:36,323 I was thirteen. 1061 01:21:36,325 --> 01:21:38,492 I'd just lost my mum. 1062 01:21:40,629 --> 01:21:42,362 Please don't tell her, Nora. 1063 01:21:47,303 --> 01:21:48,835 I'm begging you. 1064 01:21:52,474 --> 01:21:53,707 I'll do anything you want. 1065 01:21:55,744 --> 01:21:57,711 Just tell me what to do. 1066 01:22:01,850 --> 01:22:03,784 Oh, Dad. 1067 01:22:18,534 --> 01:22:20,000 Nora? 1068 01:22:22,838 --> 01:22:24,604 I'm sorry. 1069 01:22:26,375 --> 01:22:28,442 Please forgive me. 1070 01:23:51,894 --> 01:23:52,959 I heard you were out. 1071 01:23:54,430 --> 01:23:55,550 Yeah. 1072 01:23:57,766 --> 01:23:58,799 Tommy, I'm sorr... 1073 01:23:58,801 --> 01:24:00,734 Oh, I know you are. 1074 01:24:06,675 --> 01:24:09,142 Don't ask me to forgive you, 1075 01:24:09,144 --> 01:24:10,744 because I can't. 1076 01:24:12,514 --> 01:24:13,713 You understand? 1077 01:24:15,150 --> 01:24:18,985 Yeah, I do. 1078 01:24:21,824 --> 01:24:23,023 See you around. 1079 01:25:00,028 --> 01:25:02,729 - Hiya. - Hey. 1080 01:25:02,731 --> 01:25:05,665 Thanks for coming. You're out early. 1081 01:25:05,667 --> 01:25:09,736 Yeah, trying to take things easier these days. 1082 01:25:09,738 --> 01:25:11,571 James and I are going away for the weekend. 1083 01:25:11,573 --> 01:25:13,039 Oh, that's great. 1084 01:25:13,041 --> 01:25:17,043 You guys deserve some time alone together. 1085 01:25:17,045 --> 01:25:18,912 How are things with David? 1086 01:25:18,914 --> 01:25:22,115 Nice. We're starting out just friends. 1087 01:25:22,117 --> 01:25:24,551 Oh, yeah? Where are you sleeping? 1088 01:25:24,553 --> 01:25:25,986 On the couch... 1089 01:25:25,988 --> 01:25:27,020 for now. 1090 01:25:27,022 --> 01:25:28,955 Yeah. 1091 01:25:37,900 --> 01:25:40,634 I heard you went round to Dad's. 1092 01:25:40,636 --> 01:25:44,938 Yeah. We talked. 1093 01:25:47,042 --> 01:25:49,643 He seemed pretty upset when I saw him. 1094 01:25:55,717 --> 01:25:57,551 He'll be all right. 1095 01:25:57,553 --> 01:26:00,620 He's got you, hasn't he? 1096 01:26:00,622 --> 01:26:02,155 And you've got me. 1097 01:26:05,260 --> 01:26:06,960 I love you. 1098 01:26:06,962 --> 01:26:08,695 I love you. 1099 01:26:26,248 --> 01:26:29,149 ♪ Back from the badlands ♪ 1100 01:26:34,256 --> 01:26:37,023 ♪ With the wind and the silence ♪ 1101 01:26:42,097 --> 01:26:46,266 ♪ And the cold winter nights ♪ 1102 01:26:46,268 --> 01:26:50,103 ♪ And nature's hard violence ♪ 1103 01:26:50,105 --> 01:26:54,107 ♪ Been scraping the soil ♪ 1104 01:26:54,109 --> 01:26:58,244 ♪ For a handful of stones ♪ 1105 01:26:58,246 --> 01:27:02,682 ♪ Got an ache in my heart ♪ 1106 01:27:02,684 --> 01:27:06,686 ♪ Got in an ache in my bones ♪ 1107 01:27:06,688 --> 01:27:10,690 ♪ Want a new tomorrow ♪ 1108 01:27:10,692 --> 01:27:14,327 ♪ Want a brand-new life ♪ 1109 01:27:14,329 --> 01:27:20,033 ♪ Want some quality time ♪ 1110 01:27:20,035 --> 01:27:22,035 ♪ With a house ♪ 1111 01:27:22,037 --> 01:27:25,772 ♪ And a car, and a wife ♪ 1112 01:27:35,684 --> 01:27:40,020 ♪ No time for excuses ♪ 1113 01:27:40,022 --> 01:27:44,024 ♪ No time to cry ♪ 1114 01:27:44,026 --> 01:27:48,328 ♪ Excuses are useless ♪ 1115 01:27:48,330 --> 01:27:52,332 ♪ Too late for lies ♪ 1116 01:27:52,334 --> 01:27:56,703 ♪ But I love you, baby ♪ 1117 01:27:56,705 --> 01:28:00,940 ♪ This much is true ♪ 1118 01:28:00,942 --> 01:28:05,078 ♪ I'm dying inside ♪ 1119 01:28:05,080 --> 01:28:09,215 ♪ If our love is through ♪ 1120 01:28:09,217 --> 01:28:13,219 ♪ A new tomorrow ♪ 1121 01:28:13,221 --> 01:28:18,091 ♪ Life could be sweet ♪ 1122 01:28:18,093 --> 01:28:20,760 ♪ We should be living ♪ 1123 01:28:20,762 --> 01:28:26,232 ♪ On quality street ♪ 1124 01:28:26,234 --> 01:28:29,102 ♪ We could be living ♪ 1125 01:28:29,104 --> 01:28:33,473 ♪ On quality street ♪ 1126 01:29:08,143 --> 01:29:12,145 ♪ I'd hate you to think ♪ 1127 01:29:12,147 --> 01:29:16,816 ♪ I'd hurt you at all ♪ 1128 01:29:16,818 --> 01:29:20,987 ♪ When all this time I've been on... ♪