1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fastbet99.club Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 15,000 Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 2 00:00:30,000 --> 00:00:50,000 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 3 00:00:56,167 --> 00:00:57,135 Young Ae! 4 00:01:01,520 --> 00:01:02,688 Young Ae! 5 00:01:17,736 --> 00:01:18,671 Young Ae! 6 00:01:32,785 --> 00:01:34,687 Young Ae! 7 00:01:53,639 --> 00:01:54,873 Ah, I wet my bed... 8 00:03:35,341 --> 00:03:37,877 (Ministry of heroes and veterans) 9 00:03:37,943 --> 00:03:39,846 (For Kang Young Ae) 10 00:03:39,912 --> 00:03:42,081 Why is this sent to me? 11 00:03:44,083 --> 00:03:46,919 Your father is a person who has contributed to the country, 12 00:03:46,986 --> 00:03:48,754 so the country will give you an award. 13 00:03:50,622 --> 00:03:52,358 That's good for you. 14 00:03:56,228 --> 00:04:00,666 Do you want your family certificate? 15 00:04:05,504 --> 00:04:07,306 Write your information here. 16 00:04:27,760 --> 00:04:29,461 Can I ask for more? 17 00:04:32,531 --> 00:04:33,533 I will write it for you. 18 00:04:33,599 --> 00:04:34,600 Can I borrow your identity card? 19 00:04:39,071 --> 00:04:39,939 Good. 20 00:04:40,005 --> 00:04:40,906 This. 21 00:04:43,208 --> 00:04:45,177 Are you Kang Young Ae? 22 00:04:49,281 --> 00:04:50,149 Yes. 23 00:04:50,215 --> 00:04:51,751 I have a brother. 24 00:04:51,817 --> 00:04:53,052 Kang Young Ju. 25 00:04:54,119 --> 00:04:57,823 I think he will be happy when he hears this. 26 00:04:58,524 --> 00:05:02,661 Can you find Kang Young Ju? 27 00:05:03,796 --> 00:05:05,932 We can't do that here. 28 00:05:05,998 --> 00:05:08,735 Can't you find where he lives 29 00:05:08,801 --> 00:05:10,803 using that computer? 30 00:05:10,869 --> 00:05:11,937 That's okay. 31 00:05:13,138 --> 00:05:15,374 I didn't say we couldn't help you. 32 00:05:16,342 --> 00:05:17,409 Wait. 33 00:05:19,511 --> 00:05:20,780 What is the relationship between my mother's work 34 00:05:20,846 --> 00:05:23,149 and I get help from the country? 35 00:05:23,215 --> 00:05:24,651 That is the law. 36 00:05:24,717 --> 00:05:25,885 So you have to find your mother and... 37 00:05:25,951 --> 00:05:27,953 I don't know his face. 38 00:05:30,022 --> 00:05:30,790 Then, come again with your grandmother. 39 00:05:30,856 --> 00:05:31,857 It's okay. 40 00:05:33,058 --> 00:05:34,326 I don't need it anymore. 41 00:05:35,127 --> 00:05:37,363 And that's not a lot of money. 42 00:05:48,574 --> 00:05:49,408 Halmeoni. 43 00:05:51,010 --> 00:05:52,211 Halmeoni. 44 00:05:53,012 --> 00:05:53,812 Yes? 45 00:05:55,247 --> 00:05:57,850 Go to the Ministry of heroes and veterans. 46 00:05:59,418 --> 00:06:00,753 Do you know the place? 47 00:06:02,154 --> 00:06:04,590 There is a bus stop in front of it. 48 00:06:11,397 --> 00:06:12,765 Are you not in school? 49 00:06:17,036 --> 00:06:19,004 I'm there. 50 00:06:41,260 --> 00:06:45,297 (Family Certificate) 51 00:07:10,155 --> 00:07:11,090 Ah, 52 00:07:11,156 --> 00:07:12,959 this has been dried properly. 53 00:07:13,025 --> 00:07:14,293 Collect the seeds in one place 54 00:07:14,360 --> 00:07:17,229 so we can sow the seeds. 55 00:07:18,497 --> 00:07:20,032 Jong Boon, hello. 56 00:07:24,903 --> 00:07:25,804 Thank you. 57 00:07:27,740 --> 00:07:28,974 Wow. 58 00:07:30,042 --> 00:07:32,344 This has been ironed well. 59 00:07:33,045 --> 00:07:33,646 Take this. 60 00:07:34,680 --> 00:07:37,050 Nothing can rival 61 00:07:37,116 --> 00:07:39,218 the skills of Jong Boon's mother. 62 00:07:41,253 --> 00:07:42,722 See his smile. 63 00:07:42,788 --> 00:07:44,256 You're very beautiful. 64 00:07:45,324 --> 00:07:47,660 You will marry a good man. 65 00:07:51,263 --> 00:07:52,531 - Are you leaving now? - Yes. 66 00:07:58,003 --> 00:07:58,737 Young Ae-ya. 67 00:07:59,171 --> 00:08:00,406 Bring a bowl of rice. 68 00:08:11,784 --> 00:08:14,187 Hello. 69 00:08:14,253 --> 00:08:15,922 Do you send it well? 70 00:08:15,988 --> 00:08:17,189 - Yes - OK. 71 00:08:17,523 --> 00:08:18,657 Jong Boon, hello. 72 00:08:24,797 --> 00:08:25,798 Can you get out of the way? 73 00:08:33,072 --> 00:08:35,475 - Jong Boon, this. - Thank you. 74 00:08:35,541 --> 00:08:37,476 See you later. 75 00:08:47,319 --> 00:08:48,387 Do you want to go to school? 76 00:08:48,787 --> 00:08:50,856 I told you that you can't go to school. 77 00:08:52,191 --> 00:08:54,127 You have to get ready to marry someone. 78 00:08:54,193 --> 00:08:55,862 What's with you? 79 00:08:55,928 --> 00:08:57,930 Young Ae is my age. 80 00:09:00,132 --> 00:09:02,368 You should be born in that house. 81 00:09:03,936 --> 00:09:05,437 I am very sorry to be born in this house. 82 00:09:09,174 --> 00:09:10,075 Aigoo, yeah! 83 00:09:11,076 --> 00:09:12,945 I say you don't touch it like that. 84 00:09:13,012 --> 00:09:14,614 Go down. 85 00:09:14,680 --> 00:09:15,547 Oh,... 86 00:09:16,015 --> 00:09:18,984 I have to throw this because of you. 87 00:09:19,318 --> 00:09:21,587 Deliver this to Jong Kil. 88 00:09:21,654 --> 00:09:23,589 No! You told me don't go to school. 89 00:09:23,656 --> 00:09:24,690 What? 90 00:09:25,491 --> 00:09:28,761 Don't you love your sister? 91 00:09:29,361 --> 00:09:32,698 He is the only one who can 92 00:09:33,098 --> 00:09:34,500 leading an ancestral ceremony. 93 00:09:35,434 --> 00:09:38,103 That's why he must learn to write. 94 00:09:38,537 --> 00:09:39,905 Aigoo. 95 00:09:40,439 --> 00:09:42,775 Quickly go and deliver it to Jong Kil. 96 00:09:46,045 --> 00:09:46,745 Hey, 97 00:09:47,079 --> 00:09:48,414 Jong Boon-ah. 98 00:09:48,480 --> 00:09:51,817 Don't eat the potato Jong Kil. 99 00:10:14,440 --> 00:10:15,274 Do you go to school? 100 00:10:17,076 --> 00:10:17,776 Yes. 101 00:10:19,244 --> 00:10:20,145 Do you need a ride? 102 00:10:21,246 --> 00:10:22,014 No. 103 00:10:24,750 --> 00:10:25,451 OK. 104 00:10:41,133 --> 00:10:42,034 You can save this. 105 00:10:43,235 --> 00:10:44,737 Young Ae has finished reading it. 106 00:10:48,641 --> 00:10:51,310 (A Little Princess) 107 00:10:51,977 --> 00:10:53,045 Can you do it 108 00:10:54,480 --> 00:10:55,681 read Korean letters? 109 00:11:09,461 --> 00:11:10,229 See you later. 110 00:11:28,414 --> 00:11:30,783 This region leads 111 00:11:30,849 --> 00:11:35,721 the development of our country, Japan 112 00:11:35,788 --> 00:11:41,193 because of its location. 113 00:11:43,128 --> 00:11:46,432 Do you remember the question I said to you who will come out on the exam? 114 00:11:46,498 --> 00:11:47,367 Yes! 115 00:11:47,433 --> 00:11:50,602 Tell me about the Kanto area. 116 00:11:52,705 --> 00:11:53,472 Tell me. 117 00:11:54,106 --> 00:11:55,108 Good. 118 00:11:55,174 --> 00:11:59,112 Tokyo, Ibaraki, Tochigi, Gunma, 119 00:11:59,178 --> 00:12:02,147 Saitama, Chiba, and Kanagawa. 120 00:12:12,091 --> 00:12:13,759 - Who is he? - I do not know. 121 00:12:26,538 --> 00:12:27,339 Give Respect! 122 00:12:34,480 --> 00:12:35,247 Done! 123 00:12:37,383 --> 00:12:42,087 Oath to the Japanese empire! 124 00:12:43,322 --> 00:12:44,157 One! 125 00:12:44,223 --> 00:12:50,629 One! We are citizens of imperial Japan. 126 00:12:51,163 --> 00:12:51,998 One! 127 00:12:52,064 --> 00:12:56,102 One! We are loyal to 128 00:12:56,168 --> 00:12:59,738 Emperor of Japan. 129 00:13:10,049 --> 00:13:10,582 Hey. 130 00:13:10,916 --> 00:13:11,617 Jong Kil-ah. 131 00:13:14,687 --> 00:13:15,387 Hey. 132 00:13:15,821 --> 00:13:17,956 Are you okay? 133 00:13:48,253 --> 00:13:51,256 Oh, it's Jong Kil shoes. 134 00:14:01,200 --> 00:14:02,001 This. 135 00:14:02,301 --> 00:14:06,005 It's Jong Kil shoes... 136 00:14:21,253 --> 00:14:22,388 Oppa, what are you doing? 137 00:14:31,497 --> 00:14:32,297 Don't laugh. 138 00:14:34,933 --> 00:14:35,601 What? 139 00:14:36,068 --> 00:14:37,970 Don't laugh in front of him. 140 00:14:38,637 --> 00:14:40,339 You look cheap when you laugh. 141 00:14:40,906 --> 00:14:41,774 Young Ae-ya. 142 00:15:00,893 --> 00:15:03,329 Where is the person carrying the wood? 143 00:15:18,944 --> 00:15:20,679 A Little Princess. 144 00:15:22,648 --> 00:15:23,515 What? 145 00:15:30,689 --> 00:15:32,024 A Little Princess. 146 00:15:33,692 --> 00:15:34,793 What is this? 147 00:15:37,663 --> 00:15:39,064 That means a princess. 148 00:15:40,432 --> 00:15:42,935 A beautiful princess. 149 00:15:46,138 --> 00:15:48,507 (A Little Princess.) 150 00:16:05,924 --> 00:16:09,261 How can a heating bill be so expensive? 151 00:16:09,728 --> 00:16:11,030 Something is wrong. 152 00:16:11,664 --> 00:16:13,532 Have you checked the electric switch? 153 00:16:13,799 --> 00:16:16,369 I think I use that much. 154 00:16:16,435 --> 00:16:18,338 They must be right. 155 00:16:18,404 --> 00:16:20,707 Go to the office and complain about it. 156 00:16:20,773 --> 00:16:22,808 Or they will think we're stupid. 157 00:16:23,509 --> 00:16:26,813 Many homes go through winter 158 00:16:26,879 --> 00:16:28,681 with an electric pad. 159 00:16:28,747 --> 00:16:30,516 Yes, you have to complain about that. 160 00:16:30,582 --> 00:16:33,919 They will think we are stupid. 161 00:16:34,320 --> 00:16:36,089 It would be nice if they 162 00:16:36,155 --> 00:16:39,092 immediately take care of this problem. This is why... 163 00:16:39,158 --> 00:16:42,662 those who don't know always lose money. 164 00:16:42,728 --> 00:16:45,465 You're the best at knitting. 165 00:16:45,531 --> 00:16:48,500 I'm really serious. 166 00:16:50,369 --> 00:16:53,773 Then can I get another $ 10? 167 00:16:53,839 --> 00:16:55,708 I use a lot of threads this time. 168 00:16:55,774 --> 00:17:00,713 Ah, we got a small profit from this. 169 00:17:00,779 --> 00:17:02,315 Come on. 170 00:17:02,381 --> 00:17:05,884 I always make it on time. 171 00:17:07,820 --> 00:17:09,689 For this one, 172 00:17:09,755 --> 00:17:11,690 just give me $ 70. 173 00:17:15,127 --> 00:17:17,463 Aigoo. 174 00:17:18,130 --> 00:17:19,098 Don't forget this. 175 00:17:20,366 --> 00:17:22,101 - Don't forget this. - Yes, take this. 176 00:17:22,167 --> 00:17:23,234 OK. 177 00:17:24,267 --> 00:17:25,267 See you later. 178 00:17:25,567 --> 00:17:28,067 Ah. 179 00:17:32,267 --> 00:17:34,267 He is very strong. 180 00:17:34,333 --> 00:17:36,033 That must be difficult 181 00:17:36,100 --> 00:17:38,200 live alone without a family at that age. 182 00:17:38,267 --> 00:17:39,234 Right. 183 00:17:42,167 --> 00:17:45,000 Why did you come to school at lunch? 184 00:17:45,733 --> 00:17:49,166 You can't skip classes like this. 185 00:17:51,033 --> 00:17:51,900 And, 186 00:17:53,267 --> 00:17:56,267 I heard you provided your home for escape students. 187 00:17:57,000 --> 00:17:58,633 A student should not do that. 188 00:17:58,700 --> 00:18:00,600 You will be issued if you are found out. 189 00:18:01,933 --> 00:18:03,233 What's with you? 190 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 I need money. 191 00:18:05,500 --> 00:18:06,833 I do that because I need money. 192 00:18:07,267 --> 00:18:08,367 Eun Su-ya. 193 00:18:09,200 --> 00:18:10,933 You're wrong. 194 00:18:11,000 --> 00:18:13,367 Studying in high school is not mandatory. 195 00:18:13,467 --> 00:18:15,500 You can just leave school 196 00:18:15,567 --> 00:18:18,100 if you don't want to learn. 197 00:18:21,400 --> 00:18:22,133 Did you just laugh? 198 00:18:22,833 --> 00:18:24,033 Did you just laugh? 199 00:18:24,500 --> 00:18:25,767 Then, do you want me to cry? 200 00:18:26,833 --> 00:18:27,833 Do you want me to cry? 201 00:18:31,567 --> 00:18:33,067 Write it. 202 00:18:33,133 --> 00:18:36,166 If you get caught, I will hand this over. 203 00:18:37,843 --> 00:18:38,510 (School Stop Statement) 204 00:18:59,064 --> 00:19:00,199 Aish. 205 00:20:14,840 --> 00:20:17,676 Jong Boon-ah, don't eat like that. You can get sick later. 206 00:20:19,211 --> 00:20:20,479 I've said it many times. 207 00:20:21,647 --> 00:20:23,615 Anyway, it's not my body. 208 00:20:31,390 --> 00:20:32,524 Are you listening to me? 209 00:20:33,592 --> 00:20:36,095 Don't whine later. 210 00:20:37,262 --> 00:20:38,797 You're very stupid. 211 00:20:42,701 --> 00:20:43,969 What's the problem? 212 00:20:46,405 --> 00:20:47,172 Hey. 213 00:20:47,506 --> 00:20:48,707 I know you. You always... 214 00:20:49,241 --> 00:20:51,577 shut up when you want to say something. 215 00:20:57,216 --> 00:20:58,183 Young Ae-yes, 216 00:20:59,585 --> 00:21:01,820 Do you still hate your father? 217 00:21:16,935 --> 00:21:17,836 See this. 218 00:21:21,273 --> 00:21:26,111 The country will give your father an award. 219 00:21:27,313 --> 00:21:29,048 What should I do? 220 00:21:36,422 --> 00:21:37,790 Young Ae-ya. 221 00:21:39,425 --> 00:21:41,627 My father saved this country? 222 00:21:43,495 --> 00:21:44,563 That's ridiculous. 223 00:21:47,099 --> 00:21:48,267 But it's now useless 224 00:21:49,735 --> 00:21:51,904 because he sent his family to hell 225 00:22:04,817 --> 00:22:06,552 - Eomeoni. - Young Ju-yes. 226 00:22:06,618 --> 00:22:07,520 - Young Ae-yes. - Eomma. 227 00:22:07,586 --> 00:22:09,055 Young Ae-ya. 228 00:22:09,121 --> 00:22:11,056 - Eomma. - Young Ae-yes. 229 00:22:12,858 --> 00:22:13,893 Eomma. 230 00:22:13,959 --> 00:22:15,294 Where is Kang Hee Won? 231 00:22:15,928 --> 00:22:17,162 Do you want to go to jail? 232 00:22:17,730 --> 00:22:18,631 Eomma. 233 00:22:18,697 --> 00:22:20,166 Move aside! 234 00:22:20,232 --> 00:22:21,133 Eomma. 235 00:22:22,568 --> 00:22:23,770 - Eomeoni. - Young Ju-yes. 236 00:22:23,836 --> 00:22:25,972 Young Ae-yes, take care of our mother. 237 00:22:26,038 --> 00:22:27,774 Shut up! Take him! 238 00:22:27,840 --> 00:22:28,541 - My child! - Eomeoni. 239 00:22:28,607 --> 00:22:30,343 No, don't take my child. 240 00:22:30,409 --> 00:22:31,243 Eomeoni 241 00:22:31,877 --> 00:22:33,545 Eomma. 242 00:22:38,317 --> 00:22:39,218 Young Ae-ya. 243 00:22:39,985 --> 00:22:40,987 Hey, asshole. 244 00:22:41,053 --> 00:22:43,356 Who will work on agricultural land 245 00:22:43,422 --> 00:22:45,958 if you bring all the young men? 246 00:22:46,025 --> 00:22:47,960 Hey, asshole! 247 00:22:49,561 --> 00:22:49,862 Hey. 248 00:22:49,928 --> 00:22:50,529 What's with you? 249 00:22:58,671 --> 00:22:59,405 Young Ae-ya. 250 00:23:02,975 --> 00:23:04,643 Oppa. 251 00:23:06,779 --> 00:23:07,713 - Young Ae-yes. - Oppa. 252 00:23:41,246 --> 00:23:42,281 Oppa! 253 00:23:43,048 --> 00:23:44,083 Oppa! 254 00:23:47,052 --> 00:23:48,087 Oppa! 255 00:24:06,271 --> 00:24:07,339 It's okay. 256 00:24:10,275 --> 00:24:12,311 He will return next year. 257 00:24:16,782 --> 00:24:19,718 My sister will work at the bank next year. 258 00:24:23,122 --> 00:24:25,190 So don't dream of being his wife. 259 00:24:40,806 --> 00:24:41,807 Eomma. 260 00:24:44,009 --> 00:24:45,944 - Come on. - I don't want to leave. 261 00:24:46,712 --> 00:24:48,281 - Come on. - Come on. 262 00:24:48,347 --> 00:24:49,449 I don't want to leave. 263 00:24:49,515 --> 00:24:50,917 Stay there for a while. 264 00:24:50,983 --> 00:24:52,485 - I don't want to leave. - Come here. 265 00:24:52,551 --> 00:24:54,287 - Why? - I don't want to leave. 266 00:24:54,353 --> 00:24:55,455 - This won't take long. - Come here. 267 00:24:55,521 --> 00:24:56,923 This won't be long. come here. 268 00:24:56,989 --> 00:24:57,957 Come here. This will not be long. 269 00:24:58,023 --> 00:24:59,292 Jong Boon-ah, open the door. 270 00:24:59,358 --> 00:25:00,159 Enter it. 271 00:25:00,726 --> 00:25:01,126 Enter it. 272 00:25:01,860 --> 00:25:02,528 Follow her. 273 00:25:02,594 --> 00:25:03,963 - I don't want to. - Hurry up. 274 00:25:04,029 --> 00:25:05,331 Jong Kil-ah, shut up. 275 00:25:14,373 --> 00:25:15,208 Let me go. 276 00:25:15,274 --> 00:25:16,009 Eomma. 277 00:25:16,075 --> 00:25:18,144 Why did you do this to me? 278 00:25:18,210 --> 00:25:20,612 There is no one here. 279 00:25:24,383 --> 00:25:28,454 What is your father's name? 280 00:25:30,289 --> 00:25:32,758 His name is Kano Matsuhara. 281 00:25:33,659 --> 00:25:35,227 What is his name? 282 00:25:36,428 --> 00:25:37,363 Canoe... 283 00:25:38,263 --> 00:25:40,532 He hasn't changed his name. 284 00:25:41,433 --> 00:25:43,435 Your father is Kang Hee Won. 285 00:25:49,441 --> 00:25:50,843 You're a liar! 286 00:25:52,144 --> 00:25:53,812 Does your father teach you like this? 287 00:25:55,748 --> 00:26:00,719 Your father is a thief. Thief! 288 00:26:01,520 --> 00:26:05,357 So answer me again. What is her name? 289 00:26:06,458 --> 00:26:07,926 Quickly tell me! 290 00:26:22,941 --> 00:26:23,876 What are you doing? 291 00:26:26,445 --> 00:26:27,346 None. 292 00:26:40,793 --> 00:26:42,761 I don't want to go to school here. 293 00:26:45,531 --> 00:26:46,899 I will go to Japan. 294 00:26:48,100 --> 00:26:51,837 They gave us home and sent me to school. 295 00:26:52,871 --> 00:26:54,173 To Japan? 296 00:26:55,774 --> 00:26:57,209 Are you not afraid? 297 00:27:00,412 --> 00:27:02,481 There is my sister there, so I'm not afraid. 298 00:27:06,585 --> 00:27:07,519 Yes, you're right. 299 00:27:08,854 --> 00:27:09,788 You're right. 300 00:27:11,023 --> 00:27:13,225 You can meet your brother 301 00:27:14,793 --> 00:27:16,195 when you go to Japan. 302 00:27:18,297 --> 00:27:19,865 When I graduate from school, 303 00:27:21,100 --> 00:27:22,901 I will be a teacher here. 304 00:27:25,237 --> 00:27:26,238 OK. 305 00:27:50,362 --> 00:27:51,864 Again? 306 00:27:51,930 --> 00:27:53,632 Stop that crap. 307 00:27:54,833 --> 00:27:57,971 Why is that nonsense? 308 00:27:58,037 --> 00:28:01,007 I think you lost your mind. 309 00:28:01,073 --> 00:28:04,277 They will give us home when we go to Japan. 310 00:28:04,343 --> 00:28:05,878 Aigoo, you are very stupid. 311 00:28:05,944 --> 00:28:09,082 Do you think they are serious? 312 00:28:09,148 --> 00:28:12,451 Why are you so stupid? 313 00:28:13,285 --> 00:28:14,753 I want to go to Japan. 314 00:28:15,321 --> 00:28:17,356 Stop that crap and clean it up. 315 00:28:19,591 --> 00:28:21,093 Clean it up. 316 00:28:23,062 --> 00:28:24,430 Quickly clean it. 317 00:28:25,364 --> 00:28:26,465 Clean it up! 318 00:28:28,767 --> 00:28:29,802 Are you not hungry? 319 00:28:30,736 --> 00:28:32,372 Eomma will give you food... 320 00:28:32,438 --> 00:28:34,974 which is very delicious after I sell this. 321 00:28:42,014 --> 00:28:45,585 Aigoo, you must get married. 322 00:28:45,651 --> 00:28:48,354 Why are you so dirty? 323 00:28:50,990 --> 00:28:52,925 Stay here with Jong Kil. 324 00:28:54,026 --> 00:28:54,960 Aigoo. 325 00:28:56,895 --> 00:28:57,997 Hey. 326 00:28:58,063 --> 00:28:59,032 Hey, hey. 327 00:28:59,098 --> 00:29:00,266 Hey, hey! 328 00:29:00,332 --> 00:29:01,267 Hey. 329 00:29:01,333 --> 00:29:02,468 Hey, Jong Boon-ah. 330 00:29:02,768 --> 00:29:05,138 Hey, Jong Boon-ah. 331 00:29:05,204 --> 00:29:07,640 Jong Boon-ah, give it to me. 332 00:29:07,706 --> 00:29:08,374 Hah. 333 00:29:08,440 --> 00:29:10,543 Why? I want to help you. 334 00:29:10,609 --> 00:29:11,644 I don't need your help. 335 00:29:11,710 --> 00:29:13,079 You have to stay with Jong Kil. 336 00:29:13,145 --> 00:29:14,047 Come back. 337 00:29:14,113 --> 00:29:15,381 Come back now. 338 00:29:15,447 --> 00:29:16,149 Give it to me. 339 00:29:16,215 --> 00:29:17,617 - Don't want to. - Stay with Jong Kil. 340 00:29:17,683 --> 00:29:19,352 Stay with Jong Kil at home. 341 00:29:19,418 --> 00:29:21,087 Release this. 342 00:29:21,153 --> 00:29:23,389 Why do you always care about Jong Kil? 343 00:29:23,455 --> 00:29:25,358 And am I a nanny? 344 00:29:25,424 --> 00:29:26,693 How can you argue with me? 345 00:29:26,759 --> 00:29:27,793 Quickly come back. 346 00:29:28,861 --> 00:29:30,396 What is my guardian? 347 00:29:30,729 --> 00:29:31,931 What are you saying? 348 00:29:31,997 --> 00:29:35,367 Do you want to get a sentence? 349 00:29:36,468 --> 00:29:38,237 Stay home. 350 00:29:40,539 --> 00:29:42,107 Aigoo, that child. 351 00:29:51,383 --> 00:29:55,655 This year is very important in determining the victory of war. 352 00:29:55,721 --> 00:29:59,025 353 00:29:59,091 --> 00:30:01,828 So all teenagers must join forces 354 00:30:01,894 --> 00:30:06,065 and help the country win the war. 355 00:30:06,131 --> 00:30:12,005 Remember that you are Japanese soldiers. 356 00:30:12,071 --> 00:30:13,238 Go forward! 357 00:30:14,673 --> 00:30:15,908 Oath! 358 00:30:16,475 --> 00:30:20,813 We, students 359 00:30:20,879 --> 00:30:25,585 will do the best 360 00:30:25,651 --> 00:30:29,122 to help our country obtain victory. 361 00:30:29,188 --> 00:30:33,125 What did he say? 362 00:30:34,159 --> 00:30:34,927 I don't know. 363 00:30:36,628 --> 00:30:39,232 But you learn Japanese at your school. 364 00:30:39,298 --> 00:30:41,000 What did he say? 365 00:30:41,600 --> 00:30:42,635 Don't know. 366 00:30:52,845 --> 00:30:54,680 Everything, go ahead! 367 00:30:58,967 --> 00:31:03,167 I have to be able to speak Japanese so I can join there, right? 368 00:31:03,555 --> 00:31:04,390 Yes. 369 00:31:05,567 --> 00:31:09,368 Will they send him to high school? 370 00:31:09,795 --> 00:31:10,696 I don't know. 371 00:31:12,865 --> 00:31:14,533 Good for Young Ae. 372 00:31:14,833 --> 00:31:17,202 He can get money and become a teacher. 373 00:31:19,171 --> 00:31:19,973 Noona, 374 00:31:20,039 --> 00:31:21,373 I want to go to Seok Gu's house. 375 00:31:22,908 --> 00:31:24,043 Don't. 376 00:31:24,109 --> 00:31:26,946 You will starve later if you run there. 377 00:31:27,012 --> 00:31:29,014 Let's just go home. 378 00:31:31,350 --> 00:31:32,318 Hey. 379 00:31:42,728 --> 00:31:45,264 Do you see your friend going to Japan? 380 00:31:46,065 --> 00:31:46,932 What? 381 00:31:49,068 --> 00:31:49,935 Yes. 382 00:31:50,703 --> 00:31:52,004 Do you want to go with him? 383 00:31:55,474 --> 00:31:57,243 You want to go to Japan 384 00:31:57,309 --> 00:32:00,412 and life is better than here, right? 385 00:32:04,550 --> 00:32:05,451 Then, 386 00:32:06,352 --> 00:32:07,519 let's go. 387 00:32:10,155 --> 00:32:13,026 Eomma tells me not 388 00:32:13,092 --> 00:32:14,694 go anywhere until my father comes. 389 00:32:14,760 --> 00:32:17,062 You just run away. 390 00:32:20,332 --> 00:32:22,268 Who can I say? 391 00:32:22,334 --> 00:32:24,536 Do you want to come with me? 392 00:32:29,074 --> 00:32:33,145 Are you not cold? 393 00:32:53,265 --> 00:32:54,633 Noona, 394 00:33:05,944 --> 00:33:08,214 I'm hungry. 395 00:33:08,280 --> 00:33:09,515 I'm very hungry. 396 00:33:09,581 --> 00:33:11,050 Shut up. 397 00:33:11,116 --> 00:33:12,985 That's why I told you to stay at home. 398 00:33:30,102 --> 00:33:31,003 Noona, 399 00:33:31,770 --> 00:33:33,505 when did Eomma go home? 400 00:33:36,608 --> 00:33:39,679 Mother goes to Seochon to sell bowls. 401 00:33:39,745 --> 00:33:41,513 Mother will go home tomorrow. 402 00:33:42,147 --> 00:33:43,816 Seriously? 403 00:33:43,882 --> 00:33:44,950 Yes. 404 00:34:06,872 --> 00:34:08,073 Who are you? 405 00:34:17,983 --> 00:34:19,319 Jong Kil-ah. 406 00:34:19,385 --> 00:34:20,285 Noona! 407 00:34:30,329 --> 00:34:31,196 Noona! 408 00:34:31,730 --> 00:34:33,099 - No. - Noona! 409 00:34:33,165 --> 00:34:34,133 Don't. 410 00:34:34,199 --> 00:34:35,768 - Noona! - Do not get out. 411 00:34:35,834 --> 00:34:37,236 Jong Kil, go inside. 412 00:34:37,303 --> 00:34:38,671 Don't come out. 413 00:34:38,737 --> 00:34:40,205 Noona! 414 00:34:41,640 --> 00:34:43,309 - Noona! - Jong Kil, come in. 415 00:34:44,576 --> 00:34:45,744 Noona. 416 00:34:53,819 --> 00:34:54,553 Move aside! 417 00:34:55,587 --> 00:34:56,388 Move aside! 418 00:35:34,693 --> 00:35:35,561 Sign in! 419 00:35:36,729 --> 00:35:37,463 Sign in! 420 00:35:45,437 --> 00:35:46,138 Young Ae-ya. 421 00:35:46,705 --> 00:35:48,274 Why are you here? 422 00:35:48,340 --> 00:35:49,308 Huh? 423 00:35:52,745 --> 00:35:54,213 Will we go to Japan? 424 00:35:54,279 --> 00:35:56,515 I thought you went to Japan to study. 425 00:35:57,116 --> 00:35:58,751 No! 426 00:35:59,418 --> 00:36:00,619 I shouldn't be here. 427 00:36:01,453 --> 00:36:03,389 I need to go to Japan. 428 00:36:03,455 --> 00:36:06,392 There must be an error. Check again. 429 00:36:10,095 --> 00:36:13,099 My father is an officer. 430 00:36:13,165 --> 00:36:15,635 Can you call my father? 431 00:36:15,701 --> 00:36:18,237 He lives in Gang Kyung, Chungcheong-nam do. 432 00:36:18,304 --> 00:36:20,306 Shut up! 433 00:36:23,042 --> 00:36:25,211 His name is Kang Hee... 434 00:36:25,277 --> 00:36:26,346 His name is Kano Matsuhara. 435 00:36:26,412 --> 00:36:27,647 Shut up! 436 00:36:27,713 --> 00:36:31,083 - What should I do? - Young Ae, stop. 437 00:36:31,784 --> 00:36:33,218 Young Ae-yes, are you okay? 438 00:36:39,358 --> 00:36:40,093 Hey, 439 00:36:40,159 --> 00:36:41,460 what happened to you? 440 00:36:41,694 --> 00:36:43,663 I also don't intend to come here. 441 00:36:43,729 --> 00:36:45,465 - Me too. - I also. 442 00:36:45,531 --> 00:36:46,599 We are in trouble. 443 00:36:46,665 --> 00:36:48,167 There must be an error. 444 00:36:48,233 --> 00:36:50,069 He should have been sent to Japan 445 00:36:50,135 --> 00:36:52,771 because he is ranked 1st in school. 446 00:36:53,505 --> 00:36:54,273 Is that so? 447 00:36:55,074 --> 00:36:58,644 Then, that means something is wrong. 448 00:36:59,778 --> 00:37:01,213 I'm in trouble. 449 00:37:02,147 --> 00:37:04,484 I have to go back because 450 00:37:04,550 --> 00:37:06,218 I left Jong Kil alone at home. 451 00:37:07,853 --> 00:37:09,488 I don't mean to come here. 452 00:37:11,190 --> 00:37:13,326 Everything is the same as you. 453 00:37:13,392 --> 00:37:15,061 Then let's say to them. 454 00:37:15,127 --> 00:37:16,829 Everything is the same as you. 455 00:37:18,998 --> 00:37:20,933 Then where do we go? 456 00:37:41,854 --> 00:37:42,888 Young Ae-ya. 457 00:37:44,556 --> 00:37:45,691 Look there. 458 00:37:47,292 --> 00:37:49,662 The mountain is very large. 459 00:37:54,833 --> 00:37:58,103 Young Ae, have you ever taken a train before, right? 460 00:38:05,077 --> 00:38:07,012 Where are we going? 461 00:38:08,947 --> 00:38:09,815 Look out. 462 00:38:11,283 --> 00:38:12,851 Where are we going? 463 00:38:16,288 --> 00:38:18,123 Eomma told me to wait. 464 00:38:20,793 --> 00:38:25,464 He will look for me. 465 00:38:36,208 --> 00:38:37,676 He will look for me. 466 00:38:40,479 --> 00:38:42,414 He will look for me. 467 00:38:48,387 --> 00:38:50,123 Jong Boon-ah, 468 00:38:50,189 --> 00:38:52,091 Jong Kil-ah, mother goes home. 469 00:38:58,731 --> 00:38:59,465 Oh, 470 00:38:59,531 --> 00:39:01,000 Jong Boon-ah, Jong Kil-ah. 471 00:39:03,102 --> 00:39:03,836 Oh, 472 00:39:03,902 --> 00:39:05,738 Where is my child? 473 00:39:05,804 --> 00:39:07,573 Aigoo, Jong Boon-ah. 474 00:39:07,640 --> 00:39:09,608 Jong Boon-ah, Jong Kil-ah. 475 00:39:10,909 --> 00:39:12,645 Jong Boon-ah. 476 00:39:13,178 --> 00:39:16,181 Jong Kil-ah, let's eat. 477 00:39:21,020 --> 00:39:22,855 Jong Boon-ah. 478 00:39:25,224 --> 00:39:27,292 Jong Boon-ah. 479 00:39:28,927 --> 00:39:32,831 Let's eat, Jong Boon-ah... 480 00:39:53,652 --> 00:39:56,555 Fast! 481 00:40:20,179 --> 00:40:21,580 Fast! Enter into! 482 00:41:55,674 --> 00:41:56,242 Are you not tired? 483 00:41:56,308 --> 00:41:57,810 - It's okay. - This is a bit far. 484 00:41:58,610 --> 00:42:00,847 - The air is very fresh here - Yes. 485 00:42:00,913 --> 00:42:02,781 - Yes. - Hi, Halmeoni. 486 00:42:03,716 --> 00:42:04,984 - Hi, Halmeoni. - Hi. 487 00:42:05,751 --> 00:42:07,954 How is your real estate business? 488 00:42:08,020 --> 00:42:09,421 Current. 489 00:42:10,956 --> 00:42:12,458 Is this the first time you visited my house? 490 00:42:12,524 --> 00:42:13,559 No, I've been here before. 491 00:42:13,625 --> 00:42:14,827 Do you want to look inside? 492 00:42:14,893 --> 00:42:16,462 Of course. 493 00:42:17,396 --> 00:42:18,865 I will fix the door. 494 00:42:18,931 --> 00:42:20,099 And replace the wallpaper. 495 00:42:20,165 --> 00:42:21,100 Oh my God! 496 00:42:21,867 --> 00:42:23,169 Oh, you 497 00:42:23,235 --> 00:42:24,170 What are you doing here? 498 00:42:24,236 --> 00:42:25,605 I live here. 499 00:42:25,671 --> 00:42:27,206 - Hey! - What are you doing? 500 00:42:27,272 --> 00:42:29,509 What's wrong with you? 501 00:42:29,575 --> 00:42:30,342 Hey! 502 00:42:30,709 --> 00:42:34,013 I told you to come out. 503 00:42:34,513 --> 00:42:35,315 Open the door. 504 00:42:35,381 --> 00:42:36,416 Hey, open the door. 505 00:42:36,482 --> 00:42:37,249 Hey! 506 00:42:37,783 --> 00:42:38,751 Open the door. 507 00:42:43,322 --> 00:42:44,456 Hey, open the door. 508 00:42:46,625 --> 00:42:47,526 What happened? 509 00:42:59,305 --> 00:43:00,673 I know this will happen. 510 00:43:01,173 --> 00:43:02,941 Halmeoni, look at this. 511 00:43:03,275 --> 00:43:05,911 He has used your electricity. 512 00:43:06,945 --> 00:43:09,182 - I have to change the key. - OK. 513 00:43:09,248 --> 00:43:10,350 I will replace it soon. 514 00:43:10,416 --> 00:43:12,485 But he has no place to go. 515 00:43:12,551 --> 00:43:14,220 Stop it. 516 00:43:14,286 --> 00:43:15,821 I don't practice charity. 517 00:43:16,088 --> 00:43:17,956 These three houses are the only source of my income. 518 00:43:18,724 --> 00:43:19,592 This. 519 00:43:19,658 --> 00:43:22,461 That's why I have to stay here 520 00:43:23,495 --> 00:43:25,030 because I can't come here often. 521 00:43:27,766 --> 00:43:28,534 Hello? 522 00:43:29,301 --> 00:43:30,469 I want to change the door lock. 523 00:43:31,770 --> 00:43:33,472 Yes, I want to replace it. 524 00:43:43,916 --> 00:43:44,783 He is gone. 525 00:43:47,853 --> 00:43:48,888 Hey, 526 00:43:48,954 --> 00:43:50,322 He is gone. 527 00:43:53,659 --> 00:43:54,760 Are you okay? 528 00:43:58,697 --> 00:44:00,466 Don't mind me. 529 00:44:00,532 --> 00:44:02,034 He is gone. 530 00:44:04,470 --> 00:44:05,704 Leave me alone. 531 00:44:42,641 --> 00:44:45,177 - Hey, go inside. - This is very cold. 532 00:44:45,577 --> 00:44:46,446 - Why is this so cold? - Hey. 533 00:44:46,512 --> 00:44:47,380 Let's eat ramen together. 534 00:44:47,446 --> 00:44:48,847 - There are no lights here? - Young-su, step aside. 535 00:44:49,148 --> 00:44:51,117 Hey, don't touch it. 536 00:44:51,183 --> 00:44:52,118 There are no lights here? 537 00:44:52,184 --> 00:44:52,919 Yes. 538 00:44:52,985 --> 00:44:53,987 - Are you sure? - Yes. 539 00:44:54,053 --> 00:44:55,455 Does this work? 540 00:44:55,521 --> 00:44:56,789 I'm very hungry. 541 00:44:56,855 --> 00:44:58,157 - Hey, this works. - This works. 542 00:44:58,524 --> 00:45:00,126 - Now let's eat. - Let's make ramen. 543 00:45:00,192 --> 00:45:01,194 Let's make ramen. 544 00:45:01,260 --> 00:45:01,961 Eun Soo, come here. 545 00:45:02,027 --> 00:45:02,795 Let's make ramen. 546 00:45:03,462 --> 00:45:04,130 Do you have water? 547 00:45:04,196 --> 00:45:05,431 Hey, where is the water? 548 00:45:05,497 --> 00:45:06,632 Eun-Soo, do you have water here? 549 00:45:07,966 --> 00:45:08,834 What is this? 550 00:45:09,201 --> 00:45:11,070 Eun-Soo, what's with this house? 551 00:45:11,136 --> 00:45:12,138 What? 552 00:45:12,204 --> 00:45:13,973 - There is no water here? - Ah, that's right. 553 00:45:14,039 --> 00:45:16,142 - It's very cold. - This house sucks. 554 00:45:16,208 --> 00:45:17,076 Hey. 555 00:45:22,247 --> 00:45:24,149 It's very warm here. 556 00:45:33,225 --> 00:45:35,060 You're very old now. 557 00:45:38,630 --> 00:45:40,232 I've lived very long. 558 00:45:41,100 --> 00:45:43,235 Of course, I am old. 559 00:45:45,304 --> 00:45:47,039 I don't want to be old. 560 00:45:48,374 --> 00:45:51,210 You look more beautiful now. 561 00:45:51,944 --> 00:45:55,681 You don't look bad anymore. 562 00:45:57,983 --> 00:46:01,854 The way your speech never changes. 563 00:46:04,823 --> 00:46:07,993 I'm glad you haven't died yet. 564 00:46:12,031 --> 00:46:13,098 Young Ae-ya. 565 00:46:14,566 --> 00:46:18,804 Do you think your sister is alive? 566 00:46:22,841 --> 00:46:23,809 I'm not sure... 567 00:46:24,677 --> 00:46:27,846 Many people die at that time. 568 00:46:31,050 --> 00:46:32,451 He must be dead. 569 00:46:33,552 --> 00:46:37,089 Our lives are meaningless to them. 570 00:46:39,825 --> 00:46:42,294 I'm sure he's been dead for a long time. 571 00:46:44,196 --> 00:46:48,634 I live because I'm stupid. 572 00:46:59,311 --> 00:47:00,646 I hate that sound. 573 00:47:01,580 --> 00:47:02,948 I really hate it. 574 00:47:03,549 --> 00:47:05,150 Shut up. Shut up 575 00:49:07,439 --> 00:49:08,641 Are you stupid? 576 00:49:09,842 --> 00:49:10,709 What? 577 00:49:11,210 --> 00:49:12,478 Why are you bowing your head? 578 00:49:12,911 --> 00:49:13,879 Do you like being here? 579 00:49:14,246 --> 00:49:16,915 No, I don't mean that. 580 00:49:17,416 --> 00:49:18,618 You can take it all. 581 00:49:18,684 --> 00:49:20,052 I don't need it. 582 00:49:44,443 --> 00:49:45,210 Aigoo. 583 00:49:58,624 --> 00:49:59,959 Hey, hey, hey. 584 00:50:00,025 --> 00:50:02,394 Do you know what time it is? 585 00:50:07,466 --> 00:50:09,368 I have to move my item. 586 00:50:13,439 --> 00:50:14,206 Hey. 587 00:50:14,740 --> 00:50:16,676 What's with your face? 588 00:50:16,742 --> 00:50:17,910 Do you fight? 589 00:50:19,545 --> 00:50:20,713 Yes, you fight with someone. 590 00:50:20,779 --> 00:50:21,481 Hey, come here. 591 00:50:21,547 --> 00:50:23,115 This is not your business. 592 00:50:23,482 --> 00:50:27,587 Hey, you have to take care of those wounds. 593 00:50:27,653 --> 00:50:29,722 You have to apply the medicine. 594 00:50:29,788 --> 00:50:31,223 This is okay. 595 00:50:32,558 --> 00:50:33,626 Hey, 596 00:50:33,692 --> 00:50:37,730 Do you have a place to go? 597 00:50:38,397 --> 00:50:39,631 No. 598 00:50:40,065 --> 00:50:42,535 Then where do you want to go? 599 00:50:42,601 --> 00:50:44,570 You can sleep in my house today. 600 00:50:44,637 --> 00:50:45,804 Don't want to. 601 00:50:49,408 --> 00:50:51,778 Or you can give me $ 30 602 00:50:51,844 --> 00:50:53,245 so I can go to the inn? 603 00:50:57,416 --> 00:50:59,385 Then, don't mind me. 604 00:51:13,966 --> 00:51:15,034 Open your mouth! 605 00:51:17,603 --> 00:51:19,705 This is for your benefit. 606 00:51:30,783 --> 00:51:31,985 What's with you? 607 00:51:32,051 --> 00:51:32,752 Hey! 608 00:51:32,818 --> 00:51:35,054 Besides, your baby will die. 609 00:51:35,120 --> 00:51:36,088 So open your mouth. 610 00:51:42,194 --> 00:51:43,062 Aish. 611 00:51:46,231 --> 00:51:47,200 Young Ae-yes, 612 00:51:47,266 --> 00:51:49,535 they will kill you once your stomach grows. 613 00:51:50,002 --> 00:51:51,370 So just eat it. 614 00:51:57,676 --> 00:52:00,747 I think you want to die. So listen. 615 00:52:00,813 --> 00:52:03,115 You can't die here even if you want it. 616 00:52:06,118 --> 00:52:07,419 Besides your baby 617 00:52:07,786 --> 00:52:10,857 will die here. 618 00:52:10,923 --> 00:52:13,225 Hold him! 619 00:52:15,661 --> 00:52:16,762 Open your mouth! 620 00:52:32,277 --> 00:52:34,446 Stay next to him tonight. 621 00:52:35,247 --> 00:52:38,851 If he committed suicide, 622 00:52:38,917 --> 00:52:41,353 You will also die. 623 00:52:59,405 --> 00:53:01,173 Are you afraid to die? 624 00:53:03,208 --> 00:53:04,243 Young Ae-ya... 625 00:53:05,811 --> 00:53:08,347 It's better to die than live like this. 626 00:53:09,315 --> 00:53:10,650 But you have to try to live... 627 00:53:10,716 --> 00:53:11,450 Go. 628 00:53:12,151 --> 00:53:14,553 I don't want to live like this. 629 00:53:15,788 --> 00:53:16,990 I will not leave. 630 00:53:17,056 --> 00:53:18,891 If you die, I will die too. 631 00:53:18,957 --> 00:53:20,826 Leave me alone. 632 00:53:29,969 --> 00:53:33,005 Stop this. 633 00:53:34,506 --> 00:53:36,976 Do you know you're still the same Young Ae? 634 00:53:38,344 --> 00:53:40,079 We are the same here. 635 00:53:41,814 --> 00:53:45,384 If you want to die, you have to die alone. 636 00:53:45,851 --> 00:53:47,052 I don't want to die. 637 00:53:48,053 --> 00:53:50,489 I will return to my country. 638 00:54:03,369 --> 00:54:04,236 Yes... 639 00:54:05,671 --> 00:54:06,839 You're right... 640 00:54:08,474 --> 00:54:10,876 No one cares about us. 641 00:57:04,750 --> 00:57:06,018 Young Ae-yes! 642 00:57:09,955 --> 00:57:11,123 Young Ae-yes! 643 00:57:14,326 --> 00:57:15,427 Young Ae-yes! 644 00:57:20,065 --> 00:57:20,933 Young Ae-yes! 645 00:57:30,976 --> 00:57:31,844 - Release it. - No! 646 00:57:31,910 --> 00:57:33,479 Release. 647 00:57:33,545 --> 00:57:35,982 - Leave me alone. - No. 648 00:57:36,048 --> 00:57:36,916 I have to go. 649 00:57:36,982 --> 00:57:39,285 - Release me. - No. 650 00:57:39,351 --> 00:57:40,053 - No. - Let me go. 651 00:57:40,119 --> 00:57:42,255 - Don't die. - Let me go! 652 00:57:42,321 --> 00:57:44,691 You can live like this if you want. 653 00:57:44,757 --> 00:57:45,791 But I don't want to live like this. 654 00:57:46,925 --> 00:57:47,827 No! 655 00:57:47,893 --> 00:57:49,395 Release me! 656 00:57:49,461 --> 00:57:50,263 - Release me! - No! 657 00:57:50,329 --> 00:57:51,197 Release me! 658 00:57:51,263 --> 00:57:52,031 Young Ae-ya. 659 00:57:52,097 --> 00:57:53,232 Don't die. 660 00:57:53,298 --> 00:57:54,801 You have to go back to our country alive. 661 00:57:54,867 --> 00:57:55,802 - Release me! - No! 662 00:57:55,868 --> 00:57:56,902 Release me! 663 00:57:57,336 --> 00:57:58,270 No! 664 00:58:03,809 --> 00:58:05,277 Come here. 665 00:58:08,013 --> 00:58:09,581 Did you bring them here? 666 00:58:19,958 --> 00:58:20,693 No. 667 00:58:20,759 --> 00:58:21,860 No, we go there. 668 00:58:22,528 --> 00:58:23,395 Young Ae-yes! 669 00:58:24,196 --> 00:58:24,998 No! 670 00:58:25,064 --> 00:58:26,099 Don't do that! 671 00:58:26,165 --> 00:58:26,899 No! 672 00:58:28,200 --> 00:58:29,068 No! 673 00:58:30,970 --> 00:58:31,937 No! 674 00:58:34,440 --> 00:58:35,874 No... 675 00:58:45,351 --> 00:58:46,252 No... 676 00:58:46,318 --> 00:58:47,186 Young Ae! 677 00:58:47,252 --> 00:58:48,587 Wait a minute. 678 00:59:11,110 --> 00:59:13,812 Oh, this is a loss. 679 00:59:15,147 --> 00:59:16,048 Go. 680 00:59:30,829 --> 00:59:32,064 Young Ae-ya. 681 00:59:37,236 --> 00:59:38,370 Young Ae-ya. 682 00:59:41,707 --> 00:59:42,841 Young Ae-ya. 683 00:59:45,611 --> 00:59:46,679 are you okay? 684 00:59:48,580 --> 00:59:49,748 Are you still alive? 685 00:59:49,915 --> 00:59:50,749 Shut up! 686 01:02:13,459 --> 01:02:16,095 Can you search 687 01:02:16,161 --> 01:02:18,597 name and address? 688 01:02:36,248 --> 01:02:37,549 We can't help him here. 689 01:02:38,183 --> 01:02:39,518 Just tell him to go. 690 01:02:46,625 --> 01:02:48,428 Someone will find it. 691 01:02:48,494 --> 01:02:50,162 So go home and wait. 692 01:02:55,501 --> 01:02:57,269 By the way, did you register it? 693 01:02:59,138 --> 01:03:01,707 (Looking for descendants of freedom fighters) 694 01:03:04,276 --> 01:03:06,779 What's the use of that now 695 01:03:08,113 --> 01:03:10,716 because all family members are separated? 696 01:03:35,274 --> 01:03:38,344 The weather is very good today. 697 01:03:42,247 --> 01:03:43,182 Why? 698 01:03:44,984 --> 01:03:48,754 You only came here when you wanted to. 699 01:03:50,956 --> 01:03:52,891 Are you waiting for me? 700 01:03:55,060 --> 01:03:56,395 You always care 701 01:03:58,063 --> 01:04:00,532 to other people long ago. 702 01:04:02,968 --> 01:04:04,136 That's why I like you. 703 01:04:05,270 --> 01:04:07,339 People are usually just thinking about themselves. 704 01:04:07,973 --> 01:04:10,876 There aren't many like you. 705 01:04:39,038 --> 01:04:43,342 Whenever I get bruises, 706 01:04:44,209 --> 01:04:47,479 My mother always massages me like this. 707 01:04:58,090 --> 01:04:59,958 Aigoo, it's very cold here. 708 01:05:01,927 --> 01:05:03,629 I have to enter a warm place. 709 01:05:03,696 --> 01:05:06,098 The rooms are in very cold. 710 01:05:29,355 --> 01:05:30,222 This. 711 01:05:39,665 --> 01:05:43,702 After they abort their womb, 712 01:05:44,870 --> 01:05:46,939 he has thrush in his mouth. 713 01:06:28,947 --> 01:06:29,982 That's sweet, right? 714 01:06:49,935 --> 01:06:51,537 Don't cry. 715 01:06:51,603 --> 01:06:54,440 It's useless even if you cry. 716 01:07:04,149 --> 01:07:07,654 Attention! Everyone goes into your room. 717 01:07:07,720 --> 01:07:08,654 Now! 718 01:07:30,537 --> 01:07:31,604 Young Ae-ya. 719 01:07:41,548 --> 01:07:43,349 I can't do this. 720 01:07:44,317 --> 01:07:46,186 I can't do this anymore. 721 01:07:54,627 --> 01:07:55,628 Young Ae-ya. 722 01:07:56,863 --> 01:07:58,731 Can you teach me to write? 723 01:08:04,671 --> 01:08:06,139 Your sister gave this to me. 724 01:08:07,240 --> 01:08:10,644 I always carry this with me. 725 01:08:10,710 --> 01:08:12,178 I'm not caught. 726 01:08:12,679 --> 01:08:13,680 What do you think? 727 01:08:18,885 --> 01:08:20,820 (A Little Princess) 728 01:08:21,855 --> 01:08:23,690 I can't read. 729 01:08:24,591 --> 01:08:25,892 Can you teach me? 730 01:08:30,363 --> 01:08:33,299 You study hard to become a teacher. 731 01:08:34,033 --> 01:08:37,170 I can be your first student. 732 01:09:03,563 --> 01:09:07,934 Se Ra stands up and looks out. 733 01:09:08,701 --> 01:09:12,038 Beautiful sunsets cover the sky. 734 01:09:13,139 --> 01:09:16,709 Golden clouds cover the western sky. 735 01:09:17,343 --> 01:09:20,480 The birds fly over the roof. 736 01:09:22,215 --> 01:09:25,919 Young Ae, you are similar to your brother. 737 01:09:27,053 --> 01:09:30,857 You look the same. 738 01:09:31,825 --> 01:09:35,061 It feels good to stay like this 739 01:09:37,163 --> 01:09:38,164 No. 740 01:09:39,833 --> 01:09:40,633 What? 741 01:09:42,869 --> 01:09:44,604 You can't marry my sister. 742 01:09:46,973 --> 01:09:49,542 I just said you were similar. 743 01:09:53,813 --> 01:09:54,581 Look. 744 01:09:56,649 --> 01:10:00,520 Se Ra stands up and looks out. 745 01:10:01,421 --> 01:10:04,458 Beautiful sunsets cover the sky. 746 01:10:04,524 --> 01:10:05,425 Wait... 747 01:10:06,025 --> 01:10:07,895 What is this? 748 01:10:07,961 --> 01:10:09,529 Which do you read? 749 01:10:10,530 --> 01:10:12,065 I'm reading now. 750 01:10:13,233 --> 01:10:17,103 And what do you read? 751 01:10:17,837 --> 01:10:20,039 Just listen first. 752 01:10:23,143 --> 01:10:24,511 This is very beautiful. 753 01:10:25,812 --> 01:10:28,648 Something might happen. 754 01:10:43,863 --> 01:10:45,599 What are you doing? 755 01:10:45,665 --> 01:10:46,466 Sorry. 756 01:11:01,448 --> 01:11:03,149 Why did you wash this? 757 01:11:04,451 --> 01:11:06,052 Japanese girls. 758 01:11:06,519 --> 01:11:08,688 They take care of the generals. 759 01:11:09,456 --> 01:11:12,392 They can receive real money 760 01:11:12,459 --> 01:11:13,961 and go out. 761 01:11:14,027 --> 01:11:16,529 They gave me 2 cents to wash this. 762 01:11:17,363 --> 01:11:20,333 And they say to me will take me out. 763 01:11:26,673 --> 01:11:27,574 Ah... 764 01:11:28,942 --> 01:11:31,744 I heard that we can go to Korea if we walk for 1 month from here. 765 01:11:32,245 --> 01:11:35,982 What if we get caught... 766 01:11:37,617 --> 01:11:39,152 Yes, you're right. 767 01:11:42,822 --> 01:11:43,756 That will be better than 768 01:11:44,290 --> 01:11:46,392 live like this. 769 01:11:46,693 --> 01:11:48,728 Of course. 770 01:11:50,029 --> 01:11:51,298 So let's go together. 771 01:11:51,364 --> 01:11:53,467 Let's go there together. 772 01:11:53,533 --> 01:11:55,802 773 01:12:01,407 --> 01:12:03,643 Stop talking in Korean. 774 01:12:04,110 --> 01:12:06,312 Forgive us! We are sorry. 775 01:12:07,514 --> 01:12:08,848 We apologize. 776 01:12:13,553 --> 01:12:14,521 Let's go. 777 01:12:21,394 --> 01:12:22,128 Come on. 778 01:12:23,263 --> 01:12:24,764 Why? What happened? 779 01:12:25,665 --> 01:12:26,766 None. 780 01:12:27,500 --> 01:12:28,701 He just hit me for no reason. 781 01:12:29,803 --> 01:12:31,671 And I'm used to being hit. 782 01:12:43,750 --> 01:12:45,819 See him. 783 01:12:45,885 --> 01:12:48,188 He looks like a 20 year old. 784 01:12:48,254 --> 01:12:48,956 Yes, he's right. 785 01:12:49,022 --> 01:12:52,025 I don't know he's a teenager. 786 01:12:56,930 --> 01:12:59,999 Are you the guardian? 787 01:13:00,333 --> 01:13:01,101 Is that right? 788 01:13:01,401 --> 01:13:02,736 That... 789 01:13:02,802 --> 01:13:03,337 Ah... 790 01:13:03,403 --> 01:13:05,105 Yes, right. 791 01:13:05,438 --> 01:13:06,773 I am his guardian. 792 01:13:07,273 --> 01:13:10,076 Hey, what are you doing here? 793 01:13:10,276 --> 01:13:11,010 Hey. 794 01:13:11,344 --> 01:13:14,848 Those who don't have parents 795 01:13:14,914 --> 01:13:17,717 always makes problems in the community. 796 01:13:18,351 --> 01:13:19,919 I know that. 797 01:13:20,653 --> 01:13:22,422 What about your child? 798 01:13:22,989 --> 01:13:25,492 I think he grew very well 799 01:13:25,558 --> 01:13:27,460 with your upbringing. 800 01:13:28,561 --> 01:13:29,630 - What are you doing? - Hey! 801 01:13:29,696 --> 01:13:31,498 Did you not hear the he just said? 802 01:13:31,564 --> 01:13:34,935 Hey, you should be sorry. 803 01:13:35,001 --> 01:13:36,470 Why? 804 01:13:36,536 --> 01:13:37,938 You're the one who hit me. 805 01:13:38,004 --> 01:13:39,072 What are you saying? 806 01:13:39,139 --> 01:13:40,174 Stop it. 807 01:13:40,240 --> 01:13:44,244 Why did you hit it? 808 01:13:44,310 --> 01:13:47,114 He is just a child. 809 01:13:47,180 --> 01:13:49,917 He is only 17 years old. 810 01:13:49,983 --> 01:13:53,020 How can you hit kids like that? 811 01:13:53,086 --> 01:13:54,521 Stop it. 812 01:13:55,054 --> 01:13:57,591 Halmeoni, he is also guilty. 813 01:13:57,657 --> 01:13:59,359 He makes a problem with his friend. 814 01:13:59,425 --> 01:14:01,462 Do you know why he did that? 815 01:14:01,528 --> 01:14:04,097 What can he do alone? 816 01:14:04,164 --> 01:14:06,500 He is scared and lonely. 817 01:14:06,566 --> 01:14:10,537 You should guide him to the right path. 818 01:14:10,603 --> 01:14:14,307 You're the reason why he is like that. 819 01:14:14,741 --> 01:14:16,710 Halmeoni, I'm sure he will sell his body 820 01:14:16,776 --> 01:14:21,348 or deceive others if he gets out of here. 821 01:14:21,414 --> 01:14:22,483 Don't touch him. 822 01:14:22,549 --> 01:14:24,083 Don't touch him! 823 01:14:25,185 --> 01:14:27,554 Those who play with children 824 01:14:27,620 --> 01:14:29,356 must be killed. 825 01:14:29,422 --> 01:14:31,658 Hey. Didn't you say you were an adult? 826 01:14:31,724 --> 01:14:35,929 - How can you say that? - Stop him. 827 01:14:35,995 --> 01:14:37,364 Stop him. 828 01:14:37,430 --> 01:14:38,899 - Halmeoni, stop it. - Ah, basic. 829 01:14:38,965 --> 01:14:41,068 Don't stop me. 830 01:14:41,134 --> 01:14:42,803 He is the one who made the mistake. 831 01:14:42,869 --> 01:14:46,106 How can you stop me? 832 01:14:46,172 --> 01:14:47,140 What? 833 01:14:53,246 --> 01:14:54,914 What is this? 834 01:14:55,582 --> 01:14:57,717 I call you to take me out of here. 835 01:15:00,253 --> 01:15:02,989 Oh, shit. 836 01:15:16,369 --> 01:15:17,504 I'm sorry. 837 01:15:19,672 --> 01:15:22,609 You don't need to apologize to me. 838 01:15:23,076 --> 01:15:25,612 He is the one who should apologize. 839 01:16:09,989 --> 01:16:13,193 Aigoo, I'm very tired. 840 01:16:13,460 --> 01:16:15,061 Let's take a break here. 841 01:16:23,570 --> 01:16:26,840 Are you not cold? 842 01:16:30,009 --> 01:16:31,511 I'm cold. 843 01:16:37,584 --> 01:16:38,451 I don't 844 01:16:39,519 --> 01:16:44,991 sell my body or deceive others. 845 01:16:46,392 --> 01:16:47,427 I know. 846 01:16:48,895 --> 01:16:50,096 Seriously. 847 01:16:51,064 --> 01:16:52,265 I know. 848 01:17:16,790 --> 01:17:18,324 Give me a cigarette. 849 01:17:20,193 --> 01:17:21,094 What? 850 01:17:23,163 --> 01:17:25,498 Come on. 851 01:17:30,437 --> 01:17:31,738 I know you smoke. 852 01:17:33,106 --> 01:17:37,243 You don't need to hide it from me. 853 01:17:54,360 --> 01:17:58,498 You can smoke when you're upset, 854 01:17:59,699 --> 01:18:03,436 or to relieve stress. 855 01:18:04,204 --> 01:18:07,140 I used to eliminate stress like that. 856 01:18:14,714 --> 01:18:16,316 But you don't smoke. 857 01:18:17,083 --> 01:18:21,154 Smoking is very bad. 858 01:18:56,556 --> 01:18:58,091 I hate this world. 859 01:19:03,963 --> 01:19:04,898 You can cry. 860 01:19:05,565 --> 01:19:08,168 Cry to your heart's content. 861 01:19:09,002 --> 01:19:11,070 Don't be buried. 862 01:19:23,650 --> 01:19:24,651 Halmeoni, 863 01:19:28,588 --> 01:19:30,123 if I grow old, 864 01:19:32,091 --> 01:19:33,393 will I, too 865 01:19:35,462 --> 01:19:36,963 live better? 866 01:19:40,533 --> 01:19:42,936 There is nothing 'better' in this world. 867 01:19:48,108 --> 01:19:49,843 But you will live. 868 01:19:51,744 --> 01:19:53,880 So don't worry about that now. 869 01:20:03,389 --> 01:20:08,495 Se Ra, I will miss you. 870 01:20:09,295 --> 01:20:15,068 I will miss your facial expression. 871 01:20:16,102 --> 01:20:22,542 General Crue hugs Se Ra and kisses him. 872 01:21:05,618 --> 01:21:06,519 Who is that! 873 01:21:18,798 --> 01:21:19,766 What if he gets caught? 874 01:21:20,600 --> 01:21:21,668 What should we do? 875 01:21:34,147 --> 01:21:34,648 Hey. 876 01:21:34,714 --> 01:21:35,915 Do you see it? 877 01:21:36,549 --> 01:21:38,351 Do you see me running? 878 01:21:42,422 --> 01:21:43,924 I am the best runner 879 01:21:43,990 --> 01:21:46,192 in my village. 880 01:21:47,927 --> 01:21:49,028 Let's eat now. 881 01:21:49,329 --> 01:21:50,230 What is this? 882 01:21:52,665 --> 01:21:54,334 This is jujube. [red dates, Chinese dates, Korean dates, or Indian dates] 883 01:21:58,605 --> 01:22:07,881 ♪ A spring woman has a flower on her chest. ♪ 884 01:22:07,947 --> 01:22:17,191 ♪ A woman's spring breath makes the moon fall. ♪ 885 01:22:17,257 --> 01:22:22,398 ♪ The sound of a flute. ♪ 886 01:22:22,464 --> 01:22:26,867 ♪ Pi-pi-ri. Pi-ri-ri-ri. ♪ 887 01:22:26,933 --> 01:22:36,576 ♪ He is very happy. Happy. Happy. ♪ 888 01:22:43,149 --> 01:22:46,386 I want to eat my mother's food. 889 01:22:48,321 --> 01:22:51,625 After putting daikon (radish), 890 01:22:51,691 --> 01:22:53,927 Chili, chili powder, 891 01:22:53,993 --> 01:22:55,628 and leeks... 892 01:22:56,429 --> 01:22:57,764 into the water. 893 01:22:59,032 --> 01:23:01,734 Ah, I really want to eat like that. 894 01:23:03,736 --> 01:23:05,839 I want to do doenjang soup [Soup containing tofu and herbs like chili powder, mushrooms, seafood and meat] 895 01:23:06,906 --> 01:23:10,010 made with doenjang in my house. [Doenjang = Korean soy sauce] 896 01:23:10,076 --> 01:23:16,783 It's very delicious. 897 01:23:18,685 --> 01:23:22,355 I want to eat kimchi stew 898 01:23:22,622 --> 01:23:24,358 with chili powder 899 01:23:24,424 --> 01:23:26,259 and parsley water (parsley). 900 01:23:27,627 --> 01:23:28,728 Ah, I almost forgot. 901 01:23:29,062 --> 01:23:30,197 Ah... 902 01:23:30,263 --> 01:23:31,431 I have to go. 903 01:23:32,365 --> 01:23:34,968 "Mami" will give me medicine. 904 01:23:35,668 --> 01:23:41,040 Hey, does the medicine work? 905 01:23:41,574 --> 01:23:45,746 I don't know. But I think 906 01:23:45,812 --> 01:23:48,214 they give me a hold because it works. 907 01:23:51,017 --> 01:23:54,020 They don't like the smell of cats. 908 01:23:54,387 --> 01:23:56,422 But they gave it to me. 909 01:23:59,993 --> 01:24:01,995 I think it's better to be sick 910 01:24:02,829 --> 01:24:04,097 rather than caring for the soldiers. 911 01:24:04,831 --> 01:24:06,432 I can rest if I'm sick. 912 01:24:08,701 --> 01:24:10,103 Aigoo, 913 01:24:10,937 --> 01:24:12,238 I have to go now. 914 01:24:12,872 --> 01:24:14,040 I'm saying goodbye. 915 01:24:23,216 --> 01:24:25,285 I want to eat kimchi stew with rice. 916 01:24:26,953 --> 01:24:29,088 Will I be able to eat that before I die? 917 01:24:32,959 --> 01:24:34,060 Of course. 918 01:24:34,594 --> 01:24:37,096 You can ask your mother to make it for you. 919 01:24:43,002 --> 01:24:44,137 It's itchy. 920 01:24:46,005 --> 01:24:48,408 I want to use a blanket made by my mother. 921 01:24:51,344 --> 01:24:54,247 Blanket with cotton inside. 922 01:24:55,548 --> 01:25:01,254 It is very warm if I enter the blanket. 923 01:25:56,476 --> 01:25:57,577 Jong Boon-ah, 924 01:26:01,881 --> 01:26:04,150 I heard my father died. 925 01:26:08,855 --> 01:26:11,291 The person who dragged me here 926 01:26:13,126 --> 01:26:16,262 told me he saw my father dead. 927 01:26:18,631 --> 01:26:21,334 So he told me, I have nowhere to go. 928 01:26:24,571 --> 01:26:27,273 And tell me to listen. 929 01:26:43,923 --> 01:26:44,825 Hurry up and change your clothes. 930 01:26:44,891 --> 01:26:45,925 Fast! 931 01:26:46,626 --> 01:26:47,460 Fast, fast! 932 01:26:48,428 --> 01:26:50,029 Hurry up and change your clothes. 933 01:26:51,431 --> 01:26:52,332 Fast! 934 01:27:09,649 --> 01:27:10,617 Fast! 935 01:27:13,920 --> 01:27:16,689 Fast, fast! 936 01:27:19,793 --> 01:27:20,794 Open your shirt here! 937 01:27:43,876 --> 01:27:44,610 Come here. 938 01:27:56,121 --> 01:27:58,424 Smile! 939 01:27:59,058 --> 01:28:00,826 Smile! 940 01:28:31,023 --> 01:28:33,926 An army nurse? 941 01:28:54,446 --> 01:28:58,051 The troops must move to Shang-hai. 942 01:28:58,117 --> 01:28:59,952 The goal is Iwo Jima. 943 01:29:00,452 --> 01:29:01,987 All supplies 944 01:29:02,955 --> 01:29:05,557 must be discarded. 945 01:29:09,094 --> 01:29:13,132 Iwo Jima... do they want me to die? 946 01:29:15,868 --> 01:29:18,371 My father used to work at a sewing shop. 947 01:29:18,437 --> 01:29:20,372 And he stole the cloth and sold it 948 01:29:20,673 --> 01:29:23,176 so he can feed me... 949 01:29:23,242 --> 01:29:24,877 He hid cloth inside his body. 950 01:29:25,511 --> 01:29:28,114 However, he was caught the next day 951 01:29:28,180 --> 01:29:30,883 and my parents 952 01:29:30,950 --> 01:29:33,485 have to beg for mercy. 953 01:29:34,420 --> 01:29:36,189 I... 954 01:29:36,255 --> 01:29:38,290 I run away because I feel shame on them. 955 01:29:39,692 --> 01:29:41,527 I'm very happy to hear that I'm 956 01:29:41,593 --> 01:29:44,631 accepted in the army because I left the house. 957 01:29:44,697 --> 01:29:47,533 My parents come to the station 958 01:29:47,900 --> 01:29:49,668 to say goodbye and I just leave. 959 01:29:50,469 --> 01:29:53,706 I will tell them if I'm sorry. 960 01:29:53,772 --> 01:29:55,341 You're so stupid! 961 01:29:57,309 --> 01:29:59,244 I haven't said thanks to them. 962 01:30:00,312 --> 01:30:02,314 I haven't said thanks to them... 963 01:30:02,648 --> 01:30:05,117 Shut up. Shut up 964 01:30:13,525 --> 01:30:15,127 Stop it! 965 01:30:44,523 --> 01:30:45,691 Does Japan win? 966 01:30:47,059 --> 01:30:48,961 What's with them? 967 01:30:49,328 --> 01:30:51,964 Young Ae, take this too. 968 01:30:58,270 --> 01:31:02,241 Ayako likes moon cakes. 969 01:31:07,046 --> 01:31:08,214 Hey! 970 01:31:08,280 --> 01:31:09,381 Bring the drink! 971 01:31:29,535 --> 01:31:30,570 Road! 972 01:31:30,636 --> 01:31:31,704 Road, way! 973 01:31:32,404 --> 01:31:33,505 Path. 974 01:31:38,243 --> 01:31:38,511 Path. 975 01:31:38,577 --> 01:31:39,345 Road! 976 01:31:41,213 --> 01:31:42,948 Road, way! 977 01:31:50,956 --> 01:31:51,690 There is something strange. 978 01:31:53,392 --> 01:31:54,160 What do you mean? 979 01:31:54,226 --> 01:31:55,995 "Mami" doesn't follow us. 980 01:31:57,029 --> 01:32:00,966 I hear they will leave tomorrow. 981 01:32:02,468 --> 01:32:03,269 tomorrow? 982 01:32:05,938 --> 01:32:08,474 They usually don't tell us about it. 983 01:32:08,641 --> 01:32:10,209 They only drag us with them. 984 01:32:11,377 --> 01:32:12,378 Jong Boon-ah, 985 01:32:13,912 --> 01:32:15,147 let's run away. 986 01:32:16,715 --> 01:32:18,584 They won't know 987 01:32:18,651 --> 01:32:21,086 because they are drunk now. 988 01:32:22,121 --> 01:32:23,322 Come on. 989 01:32:32,498 --> 01:32:33,599 - What is happening? - What is going on? 990 01:33:44,784 --> 01:33:46,118 I can't go any further. 991 01:33:47,453 --> 01:33:48,988 Let's take a break here. 992 01:33:51,424 --> 01:33:52,959 We will be cold to death if you stay here. 993 01:33:53,793 --> 01:33:55,094 We karus go further. 994 01:34:02,235 --> 01:34:06,239 What will happen to others? 995 01:34:07,874 --> 01:34:08,674 Huh? 996 01:34:10,009 --> 01:34:11,244 Why did they kill him? 997 01:34:13,913 --> 01:34:15,982 That's because they don't need us anymore. 998 01:34:18,184 --> 01:34:19,452 That's why they killed him. 999 01:34:21,420 --> 01:34:22,221 Everything? 1000 01:34:24,290 --> 01:34:25,124 Yes. 1001 01:34:27,894 --> 01:34:28,728 Let's go. 1002 01:35:25,818 --> 01:35:26,886 Jong Boon-ah. 1003 01:35:28,387 --> 01:35:29,121 Yes? 1004 01:35:33,459 --> 01:35:34,727 When you return to Korea, 1005 01:35:37,830 --> 01:35:40,233 You can marry my sister. 1006 01:35:41,801 --> 01:35:42,702 What? 1007 01:35:44,871 --> 01:35:46,739 I allow you to marry my sister. 1008 01:35:48,908 --> 01:35:50,276 I will not prevent you. 1009 01:35:53,479 --> 01:35:54,413 Really? 1010 01:35:56,115 --> 01:35:57,750 And I will give you 1011 01:35:59,886 --> 01:36:02,021 my fur coat when we come back. 1012 01:36:03,956 --> 01:36:05,658 You want to wear it long ago. 1013 01:36:08,394 --> 01:36:09,528 Are you sure? 1014 01:36:11,797 --> 01:36:13,232 Of course. 1015 01:36:17,236 --> 01:36:18,237 I don't need that. 1016 01:36:21,440 --> 01:36:22,475 I don't need it anymore. 1017 01:36:24,377 --> 01:36:25,311 Why? 1018 01:36:27,380 --> 01:36:29,382 I can't use it 1019 01:36:31,217 --> 01:36:32,652 because my body is dirty. 1020 01:36:35,821 --> 01:36:37,456 I don't want to wear it. 1021 01:36:40,893 --> 01:36:42,228 We can lie to everyone. 1022 01:36:44,864 --> 01:36:46,465 We can tell them 1023 01:36:48,901 --> 01:36:50,570 we work as nurses or in factories. 1024 01:36:52,605 --> 01:36:53,839 We can lie to them. 1025 01:36:56,576 --> 01:36:57,944 I will lie to everyone. 1026 01:37:01,080 --> 01:37:02,949 I will not tell the truth. 1027 01:37:05,851 --> 01:37:07,653 Even to my mother. 1028 01:37:11,457 --> 01:37:13,893 I will only tell him if I work in a factory. 1029 01:37:17,396 --> 01:37:18,731 And I will tell him 1030 01:37:20,366 --> 01:37:22,768 I collect cotton in the factory. 1031 01:37:35,848 --> 01:37:39,118 I will tell him if I collect cotton 1032 01:37:39,852 --> 01:37:43,689 and thread while listening to the sound of the engine. 1033 01:37:45,057 --> 01:37:47,126 And my face becomes pale 1034 01:37:48,261 --> 01:37:51,764 because I don't go out. 1035 01:37:53,699 --> 01:37:56,068 I will also tell him 1036 01:37:57,303 --> 01:38:00,606 if I sleep with a cotton blanket, 1037 01:38:02,842 --> 01:38:05,711 and waiting to return home. 1038 01:38:08,481 --> 01:38:09,615 If I come back. 1039 01:38:11,284 --> 01:38:16,689 I will give birth to a beautiful baby. 1040 01:38:49,755 --> 01:38:50,790 Jong Boon-ah. 1041 01:38:52,158 --> 01:38:53,292 Jong Boon-ah, wake up. 1042 01:38:54,293 --> 01:38:55,628 We have to go. Get up. 1043 01:39:06,505 --> 01:39:07,540 Young Ae-ya. 1044 01:39:19,051 --> 01:39:20,286 Jong Boon-ah, 1045 01:39:22,255 --> 01:39:24,223 the sky is very blue. 1046 01:39:25,157 --> 01:39:26,259 What do you think? 1047 01:39:27,894 --> 01:39:30,463 The sky is also beautiful 1048 01:39:32,031 --> 01:39:35,234 when I run away 1049 01:39:37,136 --> 01:39:40,106 from the previous place. 1050 01:39:47,413 --> 01:39:48,314 Jong Boon-ah, 1051 01:39:50,082 --> 01:39:52,084 take this... 1052 01:39:55,321 --> 01:39:57,089 You must not forget 1053 01:39:59,292 --> 01:40:01,327 the people who were photographed. 1054 01:40:02,762 --> 01:40:03,829 Don't forget them. 1055 01:40:04,931 --> 01:40:06,065 Do you understand? 1056 01:40:08,968 --> 01:40:11,103 I will rest here first. 1057 01:40:13,506 --> 01:40:14,640 You go first. 1058 01:40:15,274 --> 01:40:16,375 Young Ae-yes, 1059 01:40:18,077 --> 01:40:20,012 I'm afraid to go alone. 1060 01:40:21,214 --> 01:40:22,882 You're not alone. 1061 01:40:24,317 --> 01:40:26,352 Everything with you. 1062 01:40:28,521 --> 01:40:29,956 Go now. 1063 01:40:34,193 --> 01:40:35,494 You have to go now. 1064 01:40:37,763 --> 01:40:40,333 Don't be sad. 1065 01:40:50,776 --> 01:40:52,645 Jong Boon-ah, look at the snow. 1066 01:40:54,513 --> 01:40:56,115 I remember when our mother 1067 01:40:57,483 --> 01:41:00,286 hanging cotton in our village. 1068 01:41:01,020 --> 01:41:02,255 Right? 1069 01:41:05,524 --> 01:41:06,626 Yes. 1070 01:41:08,761 --> 01:41:10,563 It's very warm 1071 01:41:14,233 --> 01:41:16,602 and gentle. 1072 01:41:18,404 --> 01:41:19,639 Right? 1073 01:41:22,775 --> 01:41:23,576 Yes. 1074 01:41:28,981 --> 01:41:30,182 Go now. 1075 01:41:34,620 --> 01:41:36,455 I will catch up with you 1076 01:41:39,191 --> 01:41:40,126 Go now. 1077 01:42:15,628 --> 01:42:16,495 Young Ae-yes, 1078 01:42:17,096 --> 01:42:18,331 I can't go alone. 1079 01:42:18,397 --> 01:42:21,701 Let's go together. 1080 01:43:00,673 --> 01:43:02,208 You will be cold if you stay here. 1081 01:43:05,111 --> 01:43:06,112 Young Ae-yes, 1082 01:43:07,246 --> 01:43:08,848 You will be cold if you stay here. 1083 01:44:13,946 --> 01:44:15,348 I can't move anymore. 1084 01:44:17,550 --> 01:44:18,918 Young Ae-yes, I'm sorry. 1085 01:44:21,954 --> 01:44:23,623 I can't move anymore. 1086 01:44:33,633 --> 01:44:35,234 When I see a house, 1087 01:44:35,768 --> 01:44:37,837 I'm relieved and thinking, 1088 01:44:38,905 --> 01:44:41,440 I'm happy because I will die in Korea. 1089 01:44:42,408 --> 01:44:43,976 I'm happy now... ' 1090 01:44:45,578 --> 01:44:47,380 I think like that. 1091 01:44:50,716 --> 01:44:51,584 Then, what happened? 1092 01:44:52,251 --> 01:44:53,119 What? 1093 01:44:54,520 --> 01:44:56,455 That is the end. 1094 01:44:57,456 --> 01:44:58,958 That is the end of the story. 1095 01:45:02,662 --> 01:45:03,997 I don't believe that. 1096 01:45:04,063 --> 01:45:05,799 That is very unfair. 1097 01:45:05,865 --> 01:45:07,133 I want to kill that bastard. 1098 01:45:08,601 --> 01:45:10,303 That's useless. 1099 01:45:11,604 --> 01:45:12,305 I can't live if I keep thinking about 1100 01:45:12,371 --> 01:45:15,074 things that are done Japanese people to us. 1101 01:45:16,242 --> 01:45:21,414 I just think it's not 1102 01:45:21,480 --> 01:45:23,883 my experience and my life. 1103 01:45:25,117 --> 01:45:29,789 I always fool myself. 1104 01:45:33,326 --> 01:45:34,026 Halmeoni, 1105 01:45:34,827 --> 01:45:36,095 Is that not difficult and heavy? 1106 01:45:36,762 --> 01:45:38,331 Why don't you say if it's hard and heavy? 1107 01:45:41,634 --> 01:45:45,238 Because I suffer too much. 1108 01:45:47,807 --> 01:45:49,208 Did you meet your mother? 1109 01:45:54,680 --> 01:46:00,052 The distance is not that far 1110 01:46:00,887 --> 01:46:03,322 but I have to walk at that time. 1111 01:46:04,457 --> 01:46:07,426 So it takes 1 year to get to my house. 1112 01:46:10,162 --> 01:46:13,666 But there is no one there. 1113 01:46:14,400 --> 01:46:17,670 No one is there. 1114 01:46:21,107 --> 01:46:22,542 My house is empty. 1115 01:46:24,110 --> 01:46:25,478 And I'm alone. 1116 01:46:26,579 --> 01:46:29,081 - Eomma. - I am alone. 1117 01:46:30,182 --> 01:46:31,584 Eomma! 1118 01:46:38,524 --> 01:46:39,792 Jong Kil-ah! 1119 01:46:42,528 --> 01:46:44,063 Jong Kil-ah! 1120 01:46:46,165 --> 01:46:47,433 Eomma! 1121 01:46:48,634 --> 01:46:49,802 Jong Kil-ah! 1122 01:46:53,472 --> 01:46:54,674 Eomma! 1123 01:46:57,677 --> 01:46:59,212 Eomma! 1124 01:47:05,484 --> 01:47:06,252 Jong Kil... 1125 01:47:24,904 --> 01:47:28,774 I feel like I go back to hell. 1126 01:47:29,475 --> 01:47:33,379 They give me 50 cents if I work abroad. 1127 01:47:34,513 --> 01:47:36,483 I was kidnapped at that time 1128 01:47:36,549 --> 01:47:38,318 so there is no record. 1129 01:47:38,384 --> 01:47:39,085 Where is your house? 1130 01:47:39,151 --> 01:47:41,087 But Young Ae has the record 1131 01:47:41,153 --> 01:47:42,355 What is your name? 1132 01:47:46,492 --> 01:47:49,428 Kang Young Ae. 1133 01:47:49,962 --> 01:47:53,566 So I use his name, 1134 01:47:54,834 --> 01:47:56,836 and live by its name. 1135 01:48:03,109 --> 01:48:04,076 Next. 1136 01:48:07,547 --> 01:48:09,682 Then, there is a rumor if a girl works 1137 01:48:10,116 --> 01:48:16,589 in that odd place starts from my village. 1138 01:48:17,557 --> 01:48:21,727 So I left the village and 1139 01:48:23,396 --> 01:48:26,198 I never returned. 1140 01:48:33,339 --> 01:48:35,141 Come and follow me. 1141 01:48:35,208 --> 01:48:36,475 Let's go. 1142 01:48:37,643 --> 01:48:39,478 You shouldn't need to feel embarrassed. 1143 01:48:43,349 --> 01:48:46,152 You don't need to feel embarrassed. 1144 01:48:46,352 --> 01:48:47,920 They are bastards. 1145 01:49:02,268 --> 01:49:03,502 This. 1146 01:49:03,870 --> 01:49:05,738 Halmeoni, your choice is right. 1147 01:49:07,273 --> 01:49:09,175 Thanking Halmeoni. 1148 01:49:10,176 --> 01:49:12,245 I will pay for it. 1149 01:49:13,713 --> 01:49:15,381 I don't say anything. 1150 01:49:16,148 --> 01:49:19,485 You must stay with me for at least 1 year. 1151 01:49:20,653 --> 01:49:23,723 Think of me as your own grandmother. 1152 01:49:25,157 --> 01:49:27,293 I will get money by doing part time work. 1153 01:49:28,094 --> 01:49:30,963 Just concentrate on your education first. 1154 01:49:31,397 --> 01:49:34,267 This country will support you. 1155 01:49:35,201 --> 01:49:36,203 It's finished right? 1156 01:49:36,269 --> 01:49:37,537 Yes, already. 1157 01:49:38,604 --> 01:49:40,973 - Thank you. - You are welcome. 1158 01:49:54,186 --> 01:49:59,358 Snowfall. 1159 01:50:00,993 --> 01:50:04,931 Snow makes me remember the past. 1160 01:50:05,898 --> 01:50:07,300 We are always 1161 01:50:08,801 --> 01:50:10,604 hang cotton 1162 01:50:10,670 --> 01:50:13,673 inside our house. 1163 01:50:13,973 --> 01:50:19,645 It makes us feel warm just by looking at it. 1164 01:50:22,181 --> 01:50:27,853 And it's very soft like snow. 1165 01:50:40,166 --> 01:50:42,668 I apologize for bothering you. 1166 01:50:43,502 --> 01:50:44,604 It's okay. 1167 01:50:45,438 --> 01:50:46,573 Halmeoni, 1168 01:50:46,639 --> 01:50:49,609 You must reset your identity card. 1169 01:50:51,377 --> 01:50:52,245 By the way, 1170 01:50:54,113 --> 01:50:59,418 You must report Kang Young Ae's death. 1171 01:51:01,354 --> 01:51:03,290 Because you are in an situation that is unavoidable, 1172 01:51:03,356 --> 01:51:06,226 You will be able to report 1173 01:51:06,292 --> 01:51:10,030 Young Kang's death Ae if you have 1174 01:51:10,096 --> 01:51:11,898 documents that prove his death. 1175 01:51:14,433 --> 01:51:15,601 I will do it. 1176 01:51:16,836 --> 01:51:18,938 I have to send it away now. 1177 01:51:27,046 --> 01:51:31,918 (Death Report) 1178 01:53:11,417 --> 01:53:13,119 You live my life completely. 1179 01:53:14,020 --> 01:53:15,087 Right? 1180 01:53:17,623 --> 01:53:18,925 Yes. 1181 01:53:20,626 --> 01:53:22,228 You do it yourself well. 1182 01:53:23,930 --> 01:53:27,199 I'm not alone. I can live... 1183 01:53:28,968 --> 01:53:32,038 because you are beside me. 1184 01:53:44,850 --> 01:53:47,053 I think I have to leave now. 1185 01:53:49,589 --> 01:53:53,192 I will catch up with you soon. Wait there. 1186 01:53:55,094 --> 01:53:56,128 OK. 1187 01:53:58,064 --> 01:54:07,007 If you meet Jong Kil there, 1188 01:54:07,073 --> 01:54:11,244 tell him to wait for me. 1189 01:54:13,012 --> 01:54:14,046 OK. 1190 01:54:15,214 --> 01:54:16,649 I will tell him if he meets him. 1191 01:54:43,843 --> 01:54:46,712 (To overcome the problem of Japanese military sexual slavery) 1192 01:54:52,652 --> 01:54:53,887 Have you eaten? 1193 01:54:53,953 --> 01:54:54,820 Already. 1194 01:54:55,588 --> 01:54:57,456 Why don't you wear a scarf? 1195 01:55:01,460 --> 01:55:02,895 Basic Ah, 1196 01:55:03,396 --> 01:55:06,365 you will be cold. 1197 01:55:08,100 --> 01:55:09,769 Hello. 1198 01:55:09,835 --> 01:55:11,037 He is the same as before. 1199 01:55:11,804 --> 01:55:13,673 People aren't easy to change. 1200 01:55:14,874 --> 01:55:16,676 Why are you here today? 1201 01:55:17,510 --> 01:55:18,511 Let's eat together. 1202 01:55:19,946 --> 01:55:20,713 Halmeoni, 1203 01:55:21,614 --> 01:55:23,783 we found Kang Young Ju. 1204 01:55:27,486 --> 01:55:29,222 He doesn't come back 1205 01:55:29,288 --> 01:55:32,091 because he can't contact his family. 1206 01:55:35,761 --> 01:55:37,196 He sent a letter. 1207 01:55:43,669 --> 01:55:44,838 (Sender: Kang Young Ju) 1208 01:55:44,904 --> 01:55:48,174 (Recipient: Choi Jong Boon) 1209 01:55:50,176 --> 01:55:51,310 Thank God. 1210 01:55:52,812 --> 01:55:54,881 I'm glad he is still alive. 1211 01:56:01,220 --> 01:56:03,256 Thank you for the letter. 1212 01:56:06,392 --> 01:56:11,397 Thank you for not forgetting me. 1213 01:56:13,799 --> 01:56:16,269 I only have sweaters to give to you. 1214 01:56:16,802 --> 01:56:20,773 I made a big size because I don't know your size. 1215 01:56:25,211 --> 01:56:27,480 I'm okay here. 1216 01:56:28,247 --> 01:56:30,950 I hope you are fine there too. 1217 01:56:56,409 --> 01:56:57,476 Jong Boon-ah. 1218 01:56:59,045 --> 01:57:00,112 Jong Boon-ah. 1219 01:57:01,214 --> 01:57:02,615 I called you many times. 1220 01:57:03,216 --> 01:57:04,317 Don't you hear my voice? 1221 01:57:06,085 --> 01:57:07,253 This is my gift. 1222 01:57:08,154 --> 01:57:09,355 Use it well. 1223 01:57:17,430 --> 01:57:18,898 Jong Boon-ah, 1224 01:57:19,398 --> 01:57:21,033 here now. 1225 01:57:22,335 --> 01:57:24,070 Hey, Jong Boon-ah! 1226 01:57:26,806 --> 01:57:28,441 I go there. 1227 01:57:29,642 --> 01:57:31,210 Stop calling me. 1228 01:57:32,044 --> 01:57:33,646 Quickly come here. 1229 01:57:34,847 --> 01:57:36,349 I will not go anywhere. 1230 01:58:08,388 --> 01:58:11,559 (On March 1, 2015, only there) 1231 01:58:11,625 --> 01:58:14,762 (53 victims) 1232 01:58:14,828 --> 01:58:18,199 (Japanese Military Sexual Slavery) 1233 01:58:18,265 --> 01:58:21,135 (out of 238 victims) 1234 01:58:21,201 --> 01:58:24,338 (We will not forget those who suffer) 1235 01:58:24,404 --> 01:58:28,175 (and leave the world) 1236 01:58:28,241 --> 01:58:31,835 (without receiving an apology) 1237 01:58:31,901 --> 01:58:38,068 (from Japan) 1238 01:58:45,000 --> 01:59:15,000 Wechat: CS_FASTBET99 Whatsapp: +66875579082 1239 01:59:15,000 --> 01:59:45,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com