0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:42,834 --> 00:00:44,251 Look at that, man. 2 00:00:45,126 --> 00:00:46,209 Class. 3 00:00:46,792 --> 00:00:47,667 Seriously? 4 00:00:48,584 --> 00:00:51,542 p> 5 00:00:52,501 --> 00:00:53,709 It's best not to impress you too much. 6 00:00:53,959 --> 00:00:55,126 You see the money. 7 00:00:55,917 --> 00:00:57,959 This isn't true. 8 00:00:59,834 --> 00:01:01,709 I just want to stay away from home. 9 00:01:02,292 --> 00:01:03,876 > 10 00:01:05,334 --> 00:01:08,334 Do you want to look like that? 11 00:01:08,584 --> 00:01:11,042 They are not like us. 12 00:01:11,334 --> 00:01:12,542 They have laptops in con and digital code, 13 00:01:12,959 --> 00:01:14,459 but look at them They are not happy. 14 00:01:15,626 --> 00:01:17,001 Where are you from? 15 00:01:17,751 --> 00:01:19,584 They look happy. 16 00:01:20,334 --> 00:01:21,876 They are scared. 17 00:01:22,126 --> 00:01:23,251 That's where we defeat them. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,792 What is this madness? 19 00:01:26,751 --> 00:01:29,376 What are you afraid of? 20 00:01:29,626 --> 00:01:33,376 Life Look at them. 21 00:01:34,959 --> 00:01:36,501 I don't call it life. 22 00:01:39,042 --> 00:01:40,459 We live here too. 23 00:01:41,501 --> 00:01:42,959 You are too stupid 24 00:02:37,084 --> 00:02:39,417 Branch people, outside you. 25 00:02:39,667 --> 00:02:41,959 They want to colonize us bad luck. 26 00:02:43,376 --> 00:02:45,917 We see a revolution and we can win. 27 00:02:46,167 --> 00:02:47,042 A revolution? 28 00:02:47,292 --> 00:02:50,167 With their cockers, I doubt. 29 00:02:50,584 --> 00:02:52,917 Here, take it. Aim at the food. 30 00:02:53,334 --> 00:02:56,417 Don't be stupid, have to live with time. 31 00:02:56,667 --> 00:02:58,209 Sink or swim. 32 00:03:02,751 --> 00:03:03,751 In va où 33 00:03:08,709 --> 00:03:10,417 That is only shipping. 34 00:03:11,459 --> 00:03:12,417 You break 35 00:03:13,376 --> 00:03:16,042 Shut up, wait for your back and basta. 36 00:03:24,709 --> 00:03:26,501 What's wrong bag 37 00:03:26,834 --> 00:03:31,042 I know, I just need to deliver it. There are no questions. 38 00:03:31,417 --> 00:03:33,042 What's in the bag 39 00:03:35,292 --> 00:03:36,917 Jimmy m & apos; / p> 40 00:03:37,167 --> 00:03:38,126 Jimmy? 41 00:03:39,084 --> 00:03:41,251 Your uncle Jimmy polish this bag? 42 00:03:42,167 --> 00:03:43,792 Fuck your boyfriend. 43 00:03:45,959 --> 00:03:49,167 You want a job, so don't be bad. 44 00:03:49,417 --> 00:03:51,042 This is just a bag. 45 00:03:51,292 --> 00:03:52,459 Quick money 46 00:04:17,542 --> 00:04:18,334 God the good one. 47 00:04:20,667 --> 00:04:21,834 Putain, Dave. 48 00:04:22,751 --> 00:04:23,667 Your Déconnes 49 00:04:24,417 --> 00:04:27,251 - Without me, man. - You will give us a go 50 00:04:27,501 --> 00:04:32,167 Without December? Maybe it takes 20 years for this kind of nonsense! 51 00:04:32,417 --> 00:04:35,376 We don't risk anything. Shut up. You want job 52 00:04:35,626 --> 00:04:36,626 No. 53 00:04:36,876 --> 00:04:39,126 After that, I will be one of them. 54 00:04:39,542 --> 00:04:42,542 You will draw attention to us. This is not true! 55 00:04:42,792 --> 00:04:45,626 - what? - Allah's curse! 56 00:05:40,417 --> 00:05:41,626 Don't do nonsense 57 00:05:48,209 --> 00:05:49,917 Think, Tariq. 58 00:05:55,376 --> 00:05:57,126 I dip not there. 59 00:05:58,001 --> 00:05:59,167 See them. 60 00:06:02,501 --> 00:06:03,626 Look at me. 61 00:06:04,292 --> 00:06:05,584 I need you. 62 00:06:06,084 --> 00:06:07,209 Now. 63 00:06:10,376 --> 00:06:11,376 Understand? 64 00:06:24,876 --> 00:06:25,917 T & apos; es en retard. 65 00:06:26,167 --> 00:06:28,417 I am stuck in traffic. 66 00:06:29,834 --> 00:06:31,292 Who is bad 67 00:06:32,417 --> 00:06:33,959 My bodyguards 68 00:06:36,834 --> 00:06:38,459 You are funny, you 69 00:06:41,001 --> 00:06:42,417 And the stuff? 70 00:06:44,626 --> 00:06:45,876 It comes, damn it. 71 00:07:16,209 --> 00:07:17,667 Isn't it problème? 72 00:07:21,209 --> 00:07:22,417 In the trunk. 73 00:07:48,834 --> 00:07:50,001 You too. 74 00:07:50,334 --> 00:07:51,251 What? 75 00:07:51,709 --> 00:07:54,167 You and your girlfriend, mountain 76 00:07:55,417 --> 00:07:57,167 You must be kidding? 77 00:07:58,292 --> 00:08:00,001 I seem to laugh, kid? 78 00:08:02,126 --> 00:08:04,376 I don't believe, a little gay. 79 00:08:04,792 --> 00:08:06,626 I never saw you 80 00:08:12,876 --> 00:08:14,334 You police 81 00:08:14,584 --> 00:08:15,459 What? 82 00:08:16,042 --> 00:08:17,334 Police 83 00:08:18,292 --> 00:08:21,876 I am Jimmy's niece, Dave. I am a family. 84 00:08:22,459 --> 00:08:23,417 From family... . 85 00:08:24,959 --> 00:08:26,417 From what family? 86 00:08:28,667 --> 00:08:29,792 This is my friend 87 00:08:30,251 --> 00:08:31,417 This is legit. 88 00:08:35,292 --> 00:08:36,376 There is a problem? 89 00:08:41,459 --> 00:08:43,459 It's not is in regulation. 90 00:08:44,292 --> 00:08:45,501 This is not good. 91 00:08:56,834 --> 00:08:59,084 You are a saint who is very scared. 92 00:08:59,792 --> 00:09:00,584 Sales of pédales 93 00:09:06,209 --> 00:09:07,667 It runs smoothly? 94 00:09:09,584 --> 00:09:10,667 From ball 95 00:09:12,459 --> 00:09:13,709 "On the ball"? 96 00:09:14,542 --> 00:09:15,584 What do you mean? 97 00:09:19,167 --> 00:09:21,751 Have you followed the rules as I said? 98 00:09:22,001 --> 00:09:23,542 déconné? 99 00:09:26,584 --> 00:09:28,167 Those people are fun. 100 00:09:32,709 --> 00:09:33,917 That's good. 101 00:09:34,792 --> 00:09:35,709 T & apos; en impose 102 00:09:54,334 --> 00:09:55,376 You're still here? 103 00:09:55,626 --> 00:09:57,001 You're still here? p> 104 00:09:57,834 --> 00:10:00,751 Damn, Jim. 105 00:10:02,626 --> 00:10:04,792 I risked big. Maybe it took 20 years for that. 106 00:10:06,042 --> 00:10:07,792 You took me to a fool 107 00:10:10,001 --> 00:10:11,709 You must be kidding? 108 00:10:12,709 --> 00:10:15,126 I first queued. 109 00:10:16,542 --> 00:10:17,876 Then? This asks you to have a problem? 110 00:10:20,667 --> 00:10:22,667 You want to be 111 00:11:12,876 --> 00:11:14,167 You have a short memory, son. 112 00:11:22,584 --> 00:11:24,334 This is my mother, prostitute. 113 00:11:25,292 --> 00:11:28,334 She will be happy, have you found your prayer mat. 114 00:11:36,709 --> 00:11:38,876 What are they doing there? Cloning? 115 00:11:42,084 --> 00:11:45,459 Like I said, life is not limited to that nonsense. 116 00:11:46,042 --> 00:11:47,084 Explain. 117 00:11:48,459 --> 00:11:50,626 I stopped. I want more than this work. 118 00:11:55,876 --> 00:11:57,751 It's not funny, asshole. 119 00:12:03,501 --> 00:12:06,209 I'll deposit your payment to your mother 120 00:12:08,792 --> 00:12:10,917 Hi friend. Good, your dress 121 00:12:19,042 --> 00:12:19,917 Dirt. 122 00:12:28,209 --> 00:12:29,626 Fuck. 123 00:12:50,251 --> 00:12:52,417 From the damn ball, asshole. 124 00:14:05,959 --> 00:14:07,042 T & apos; as ma thune? 125 00:14:07,792 --> 00:14:09,001 Have you changed your mind? 126 00:14:10,542 --> 00:14:11,251 Here 127 00:14:16,792 --> 00:14:18,626 - bastards - I also adore you 128 00:14:18,876 --> 00:14:20,459 All for that. 129 00:14:22,209 --> 00:14:23,542 No kidding, 130 00:14:23,792 --> 00:14:25,542 these people tell you what? 131 00:14:40,792 --> 00:14:41,709 Women. 132 00:14:49,167 --> 00:14:52,292 Anyway, it's not my style. Too stuck 133 00:14:53,584 --> 00:14:55,959 You are very afraid of being thrown away. 134 00:14:57,126 --> 00:14:58,876 Go there yourself, Casanova. 135 00:17:35,501 --> 00:17:39,084 Her skin and buttocks are like goddesses 136 00:17:39,334 --> 00:17:42,126 When I désapée she is released 137 00:17:44,251 --> 00:17:46,542 Don't be bad I have a headache. 138 00:17:46,792 --> 00:17:47,959 You don't listen to me. 139 00:17:48,792 --> 00:17:51,584 She's sexy and friquée. 140 00:17:53,751 --> 00:17:56,834 You live on a board with your mother with a hook You. 141 00:17:57,126 --> 00:17:58,126 Then? 142 00:17:59,459 --> 00:18:01,126 T & apos; as aucune opportunity. 143 00:18:01,376 --> 00:18:03,167 Cursed. You never stop 144 00:18:04,542 --> 00:18:05,667 Juney! 145 00:18:08,834 --> 00:18:10,667 How? It's been a long time. 146 00:18:10,917 --> 00:18:12,959 - Hi, Micky - As usual. 147 00:18:14,126 --> 00:18:15,084 Do you know him? 148 00:18:15,917 --> 00:18:18,417 My bones are cow, I have fangs. 149 00:18:18,667 --> 00:18:20,084 This goes, kid? 150 00:18:21,417 --> 00:18:22,626 Okay, young people? 151 00:18:24,251 --> 00:18:27,417 Old uncle Micky can sit here? 152 00:18:27,751 --> 00:18:29,334 Make yourself at home 153 00:18:29,792 --> 00:18:31,751 You only drag the poor? 154 00:18:32,001 --> 00:18:34,709 Hey, shit. I was born in Hoxton. 155 00:18:35,376 --> 00:18:37,376 You're in Essex now. 156 00:18:38,209 --> 00:18:41,084 You're super tan Burn limit 157 00:18:46,834 --> 00:18:47,792 It's legit? 158 00:18:48,042 --> 00:18:49,792 Don't worry, this is my friend. 159 00:18:50,667 --> 00:18:54,126 You are, child I've never seen you before. 160 00:18:54,542 --> 00:18:56,042 I'm in the neighborhood . 161 00:19:00,251 --> 00:19:02,167 This is the number, this little. 162 00:19:02,417 --> 00:19:03,709 Good, your cup 163 00:19:03,959 --> 00:19:05,542 And what do you do? 164 00:19:08,167 --> 00:19:09,626 I make music 165 00:19:11,084 --> 00:19:12,417 p> 166 00:19:15,584 --> 00:19:18,959 I'm rapper 167 00:19:20,876 --> 00:19:21,834 Congratulations. Wait, it might end up paying. 168 00:19:22,917 --> 00:19:24,792 Here. 169 00:19:26,042 --> 00:19:27,251 Do yourself a favor. 170 00:19:28,459 --> 00:19:29,917 Do yourself a favor. 171 00:19:30,792 --> 00:19:32,626 p> 172 00:19:33,042 --> 00:19:36,167 Thank you, friend 173 00:19:37,501 --> 00:19:38,792 You are sick. 174 00:19:41,167 --> 00:19:43,792 I am very good. 175 00:19:44,042 --> 00:19:44,876 I am above Richard Gere personally. 176 00:19:45,167 --> 00:19:48,209 Left hook and you find it all. 177 00:19:51,667 --> 00:19:52,376 Take this. 178 00:19:53,751 --> 00:19:55,501 We have the right to be trimmed... 179 00:19:55,751 --> 00:19:57,501 Don't have broken air. 180 00:19:57,751 --> 00:19:58,334 Hardly. 181 00:20:04,792 --> 00:20:06,834 However, it's better before. 182 00:20:07,917 --> 00:20:09,834 No more problems. 183 00:20:12,209 --> 00:20:13,376 Let me explain. 184 00:20:14,376 --> 00:20:17,334 I need someone to protect my back, 185 00:20:17,584 --> 00:20:19,167 someone you trust 186 00:20:19,667 --> 00:20:24,626 I did one year of thunder, I was completely immersed in money. 187 00:20:24,917 --> 00:20:27,376 I didn't even have time to spend it . 188 00:20:27,751 --> 00:20:30,542 The problem is I'm alone. 189 00:20:30,917 --> 00:20:31,834 Are you interested? 190 00:20:35,084 --> 00:20:35,876 I can't. 191 00:20:37,209 --> 00:20:38,167 I have paired up. 192 00:20:38,417 --> 00:20:41,167 You have to think seriously about your future. 193 00:20:41,417 --> 00:20:43,001 Everything can happen. 194 00:20:44,626 --> 00:20:46,417 Okay, I will think. 195 00:20:46,834 --> 00:20:48,584 That's good. And remember, 196 00:20:49,542 --> 00:20:53,542 We don't choose your family, but we can choose our friend. 197 00:21:02,501 --> 00:21:04,334 You have to work for him. 198 00:21:05,709 --> 00:21:07,584 Jimmy treats you like nonsense. 199 00:21:07,834 --> 00:21:09,834 - No as simple as that. - Why? 200 00:21:10,084 --> 00:21:12,417 There is no family and he lives here again. 201 00:21:12,667 --> 00:21:13,626 Then? 202 00:21:14,667 --> 00:21:16,001 This is protected. 203 00:21:16,251 --> 00:21:17,626 Do you see his shoes? 204 00:21:18,209 --> 00:21:19,334 He will pay you, he. 205 00:21:44,209 --> 00:21:45,667 Damn it! 206 00:21:46,167 --> 00:21:47,167 Hi friend. 207 00:21:48,334 --> 00:21:50,709 You have wedding or funeral 208 00:21:51,042 --> 00:21:54,292 Make three bottles of pink champagne fart. 209 00:21:58,584 --> 00:22:00,042 Feel me that 210 00:22:00,292 --> 00:22:01,792 Do you see Tariq and the girl? 211 00:22:02,501 --> 00:22:03,667 What girl 212 00:22:07,001 --> 00:22:08,376 Cool. 213 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 Where are you from? 214 00:22:10,876 --> 00:22:12,667 Listen. You know me. 215 00:22:13,459 --> 00:22:15,667 I am motivated and I am legit . 216 00:22:16,001 --> 00:22:19,042 If you need help, you can count on me. 217 00:22:20,292 --> 00:22:22,209 I need help? 218 00:22:23,667 --> 00:22:25,251 You know who I am 219 00:22:37,834 --> 00:22:41,501 Understand me well, small. As a family, you must be loyal. 220 00:22:42,667 --> 00:22:46,376 If we accept certain values, certain rules 221 00:22:46,626 --> 00:22:49,917 we must obey them or face the consequences. 222 00:22:50,751 --> 00:22:52,751 We do not review contracts. 223 00:22:54,126 --> 00:22:55,709 You are with me now 224 00:22:57,876 --> 00:22:59,292 Guts, kid. 225 00:23:01,292 --> 00:23:02,417 Gentlemen. 226 00:23:18,501 --> 00:23:19,417 Jim. 227 00:23:22,001 --> 00:23:24,126 You know my niece, Dave? 228 00:23:25,626 --> 00:23:27,042 Charlie's son 229 00:23:28,584 --> 00:23:29,876 Hello, kid. 230 00:23:30,584 --> 00:23:32,167 I know your father 231 00:23:32,584 --> 00:23:33,959 Not the type of réglo 232 00:23:34,542 --> 00:23:35,459 Like you. 233 00:23:40,626 --> 00:23:41,959 Look at him, Jim. 234 00:23:42,584 --> 00:23:44,876 It looks like a movie star. 235 00:23:50,042 --> 00:23:52,626 This is a real burial setting. 236 00:24:49,167 --> 00:24:50,001 How are you? 237 00:24:53,251 --> 00:24:54,501 Have you ever seen your face? 238 00:24:55,417 --> 00:24:57,042 You have to be happy 239 00:25:00,542 --> 00:25:02,459 What are you talking about, Theresa? 240 00:25:02,709 --> 00:25:05,334 You get the people watching you now. 241 00:25:05,584 --> 00:25:07,084 I will say the same thing 242 00:25:23,084 --> 00:25:24,376 That's your answer? 243 00:25:27,959 --> 00:25:29,084 Buy clothes 244 00:25:29,751 --> 00:25:31,376 Something class 245 00:25:31,626 --> 00:25:34,084 I might go out one night. 246 00:25:36,292 --> 00:25:37,626 I have lots of luck. 247 00:26:07,251 --> 00:26:08,709 Where are you? 248 00:26:09,501 --> 00:26:10,584 In the area. 249 00:26:12,542 --> 00:26:14,751 Don't you have something contagious? 250 00:26:29,126 --> 00:26:30,626 I am worried about you. 251 00:26:32,876 --> 00:26:35,501 To eat, you look like a corpse. 252 00:26:38,042 --> 00:26:39,459 You clean this dirt? 253 00:26:40,959 --> 00:26:41,917 There is no risk 254 00:26:42,251 --> 00:26:43,459 I'm not stupid. 255 00:26:46,417 --> 00:26:48,376 Your father hates that drug. 256 00:26:50,084 --> 00:26:51,626 Take care of yourself. 257 00:27:00,292 --> 00:27:01,542 Your salary 258 00:27:04,376 --> 00:27:05,459 Thank you, Jim. 259 00:27:06,251 --> 00:27:08,209 T & apos; as vu Micky récemment? 260 00:27:10,167 --> 00:27:11,459 Comments micky 261 00:27:13,251 --> 00:27:14,542 Micky Young. 262 00:27:16,751 --> 00:27:19,376 Dia tinggal di Essex, tampaknya. 263 00:27:23,376 --> 00:27:25,834 By the way, Dave. Your friend, 264 00:27:26,542 --> 00:27:27,626 Paki... 265 00:27:30,667 --> 00:27:33,126 This is a hyper man who is good and reliable. 266 00:27:34,751 --> 00:27:37,042 Say to him I can do this job, 267 00:27:37,292 --> 00:27:38,334 throw. 268 00:27:44,251 --> 00:27:46,501 I'm a rapper, damn winner. 269 00:27:46,751 --> 00:27:49,459 I'm a loser, I'm cop ?? your heart 270 00:27:49,709 --> 00:27:51,917 For you to speak Send. 271 00:29:37,959 --> 00:29:40,459 For you to speak Send. 272 00:29:42,292 --> 00:29:45,459 Answer, prostitute. I have a job 273 00:29:52,876 --> 00:29:54,959 This is repasserai. 274 00:29:57,834 --> 00:29:59,126 This is very strong right? 275 00:30:20,209 --> 00:30:21,501 Take photos ugly, bitch, and Run. 276 00:30:23,334 --> 00:30:26,501 There are people here who don't have enough food. 277 00:30:27,501 --> 00:30:30,251 It's insulting. 278 00:30:30,792 --> 00:30:32,167 Go somewhere else! 279 00:30:34,417 --> 00:30:36,001 Sorry. 280 00:30:36,459 --> 00:30:37,376 May I help you? 281 00:31:39,626 --> 00:31:40,834 Hi friends. I don't bother 282 00:31:42,292 --> 00:31:45,126 Hai teman. Saya tidak repot 283 00:31:45,376 --> 00:31:48,167 No problem. Everyone is accepted here. 284 00:31:49,959 --> 00:31:52,709 I see. But I'm not looking for a hotel. 285 00:31:53,501 --> 00:31:55,042 I'm looking for a partner. 286 00:31:55,626 --> 00:31:57,709 His name is Tariq. Do you know him? 287 00:31:59,334 --> 00:32:00,334 I am sorry. 288 00:32:01,084 --> 00:32:03,292 Many of you came here. 289 00:32:11,251 --> 00:32:13,334 Very beautiful.
What is that? 290 00:32:13,876 --> 00:32:15,126 Qur'an. 291 00:32:17,542 --> 00:32:18,792 You know Islam 292 00:32:20,501 --> 00:32:21,834 I? No. 293 00:32:23,042 --> 00:32:25,751 English Church
Zero religion 294 00:32:29,584 --> 00:32:31,251 Islam is peaceful. 295 00:32:33,792 --> 00:32:34,876 Peace? 296 00:32:36,584 --> 00:32:39,501 - That's not what we say - And what do you say? 297 00:32:40,251 --> 00:32:44,251 ... With your holy war, you destroy everyone. 298 00:32:44,501 --> 00:32:47,834 You talk about jihad? This is a word taken from context. 299 00:32:48,376 --> 00:32:49,876 This means fighting . 300 00:32:50,834 --> 00:32:52,917 First, with yourself. 301 00:32:53,251 --> 00:32:54,626 Inner struggle 302 00:32:54,876 --> 00:32:58,667 to control our anger, control our desires, 303 00:32:58,917 --> 00:33:00,917 forgive us oppressors... 304 00:33:01,167 --> 00:33:03,126 I am not here for a sermon. 305 00:33:11,542 --> 00:33:12,542 For you. 306 00:33:13,834 --> 00:33:18,751 The Prophet's Food. This is a sign of love for my brother. 307 00:33:22,584 --> 00:33:24,167 You are a nerd 308 00:33:28,584 --> 00:33:29,959 Next time. 309 00:33:32,251 --> 00:33:33,792 Yes, Jim? 310 00:33:34,084 --> 00:33:35,084 I left. 311 00:33:54,626 --> 00:33:57,292 Which one is late, bastard? 312 00:34:28,834 --> 00:34:30,417 Damn race 313 00:39:38,209 --> 00:39:39,209 Though, it's small. 314 00:39:42,876 --> 00:39:44,167 Your friend, 315 00:39:45,001 --> 00:39:46,251 Paki... 316 00:39:48,167 --> 00:39:50,417 Tell him I can do this job, 317 00:39:51,167 --> 00:39:52,126 throw. 318 00:42:45,792 --> 00:42:48,126 Say hello to Jimmy. 319 00:42:50,834 --> 00:42:52,126 This is a good person. 320 00:42:54,792 --> 00:42:56,292 He knows the rules. 321 00:42:59,459 --> 00:43:01,709 Rules? What rules 322 00:43:07,334 --> 00:43:08,751 Lost anything? 323 00:43:10,792 --> 00:43:12,792 There are no errors at this time? 324 00:43:18,667 --> 00:43:19,334 Exit. 325 00:43:22,667 --> 00:43:23,584 Good luck. 326 00:43:27,584 --> 00:43:30,084 Jimmy says that you get the noodles bordering your ass. 327 00:44:53,959 --> 00:44:56,126 This dries the mouth, right? 328 00:44:57,209 --> 00:44:58,167 What? 329 00:45:01,834 --> 00:45:03,084 This coffee 330 00:45:10,209 --> 00:45:12,209 There are tricks that don't happen? 331 00:45:12,792 --> 00:45:14,251 Tu each person? 332 00:45:16,626 --> 00:45:17,334 Bastards 333 00:45:18,584 --> 00:45:20,001 Say that again. 334 00:45:26,876 --> 00:45:28,584 You are one of we are now 335 00:45:29,251 --> 00:45:31,292 You have to keep your distance. 336 00:45:33,209 --> 00:45:34,334 Do you remember? 337 00:45:48,667 --> 00:45:52,667 I thought I told you to stop this nonsense. 338 00:46:07,209 --> 00:46:10,584 And answer the phone when I call you, damn it! 339 00:47:52,542 --> 00:47:53,959 Watch me, Dave. 340 00:47:57,876 --> 00:47:58,834 There... 341 00:48:04,917 --> 00:48:07,126 I don't even take care of myself. 342 00:48:07,959 --> 00:48:08,959 What's wrong 343 00:48:16,001 --> 00:48:17,501 I have to stop. 344 00:48:18,042 --> 00:48:19,376 This is not good. 345 00:48:23,334 --> 00:48:25,542 You are spinning around. 346 00:48:27,334 --> 00:48:29,376 You have to be calm. 347 00:48:33,417 --> 00:48:34,626 When I die 348 00:48:38,667 --> 00:48:41,126 You are really a child 349 00:48:48,001 --> 00:48:49,167 My Je sens sales. 350 00:49:01,501 --> 00:49:02,876 Hello dear. 351 00:49:03,667 --> 00:49:04,709 How are you? 352 00:49:09,709 --> 00:49:11,917 You know I love you so much 353 00:49:16,167 --> 00:49:18,084 You are an incarnation generosity. 354 00:49:25,292 --> 00:49:26,834 Do you love me? 355 00:50:55,209 --> 00:50:56,334 C & apos; est Dave. 356 00:51:24,751 --> 00:51:27,626 Lift the velvet curtain 357 00:51:28,126 --> 00:51:30,334 I will not miss it 358 00:51:30,876 --> 00:51:33,501 Sunset, Melrose, Hollywood 359 00:51:33,751 --> 00:51:35,667 Here I am back again 360 00:51:35,917 --> 00:51:36,792 Tchin, piston. 361 00:51:42,084 --> 00:51:44,292 I am here. Peinard. 362 00:51:46,667 --> 00:51:48,042 Did you hear that? 363 00:51:50,001 --> 00:51:51,792 No, I didn't hear anything. 364 00:51:52,042 --> 00:51:54,376 Exactly. Shut up. 365 00:51:55,917 --> 00:51:58,667 All this year to break my butt . 366 00:51:58,959 --> 00:52:01,001 I have everything, lose everything, 367 00:52:01,251 --> 00:52:02,584 all returns 368 00:52:02,917 --> 00:52:04,501 I lose my freedom. 369 00:52:04,876 --> 00:52:07,001 And no! Miracle. 370 00:52:08,042 --> 00:52:09,751 I finally found it. 371 00:52:13,626 --> 00:52:14,417 Heaven. 372 00:52:16,834 --> 00:52:18,834 Jelas itu tidak gratis. 373 00:52:19,459 --> 00:52:20,751 Paid. 374 00:52:22,626 --> 00:52:23,917 Everything is paid. 375 00:52:35,417 --> 00:52:36,709 Works like that? 376 00:52:37,251 --> 00:52:38,167 What? 377 00:52:39,001 --> 00:52:41,334 You know very well. Rules. 378 00:52:41,584 --> 00:52:42,667 Rules? 379 00:52:43,376 --> 00:52:45,709 What are you talking about? There are no rules 380 00:52:49,792 --> 00:52:51,376 He makes love again? 381 00:52:53,876 --> 00:52:56,542 You must learn for smart boxes. 382 00:52:59,001 --> 00:53:00,459 This is family. 383 00:53:02,459 --> 00:53:03,959 This is too far away? 384 00:53:05,792 --> 00:53:07,417 I will tell you something. 385 00:53:07,792 --> 00:53:11,001 I never sent you to the lion's room. 386 00:53:11,792 --> 00:53:13,126 I promise. 387 00:53:13,876 --> 00:53:17,792 You will be my sentinel. You will accompany me, and that's all. 388 00:53:20,042 --> 00:53:23,584 I swear to everything I have. That's what I want 389 00:53:28,126 --> 00:53:29,084 Why me 390 00:53:29,334 --> 00:53:32,042 I don't want you to end up like Charlie. 391 00:53:33,501 --> 00:53:34,709 Or like him. 392 00:53:35,917 --> 00:53:40,001 And then, you are a young crazy dog. That's what I like about you. 393 00:53:42,959 --> 00:53:44,084 I have to kill that? 394 00:53:45,376 --> 00:53:48,292 Your father will enter his grave if he hears you. 395 00:53:49,626 --> 00:53:52,917 We don't bury people, it enriches them. 396 00:53:53,459 --> 00:53:56,792 Weapons or violence. Business and sunbathing. 397 00:53:57,542 --> 00:53:58,709 And sangria abounds. 398 00:54:02,126 --> 00:54:02,959 Excuse me. 399 00:54:04,251 --> 00:54:07,626 You should relax. I'm not kidding. 400 00:54:11,501 --> 00:54:12,626 That's my offer. 401 00:54:13,334 --> 00:54:15,501 £ 10,000 in your pocket 402 00:54:16,459 --> 00:54:18,084 Come on, take them. 403 00:54:18,876 --> 00:54:20,167 Non, Mick. 404 00:54:20,626 --> 00:54:21,876 15,000? 405 00:54:22,792 --> 00:54:24,584 Take. This is yours. 406 00:54:26,292 --> 00:54:27,334 I can't. 407 00:54:29,917 --> 00:54:31,251 This is not God. 408 00:54:31,917 --> 00:54:33,334 He doesn't know anything. 409 00:54:44,876 --> 00:54:46,917 You can win on both sides. 410 00:54:50,542 --> 00:54:51,917 Be a human 411 00:54:53,792 --> 00:54:55,501 Don't let him control you. 412 00:55:23,001 --> 00:55:24,292 Here it is. 413 00:55:25,417 --> 00:55:28,959 Sial, kalau begitu. Saya ingin seseorang memberi saya £ 10.000. 414 00:55:43,251 --> 00:55:44,917 Stay with Dave, my dear. 415 00:56:06,334 --> 00:56:07,584 Viens is 416 00:56:17,959 --> 00:56:19,126 Everything is fine. 417 00:58:06,251 --> 00:58:09,167 In order to feel safe, I enter the gang. 418 00:58:09,834 --> 00:58:12,334

419 00:58:13,917 --> 00:58:16,001 I have a gun, reputation. 420 00:58:16,709 --> 00:58:17,876 I smoke to forget it. 421 00:58:18,334 --> 00:58:19,751 I am saoulais 422 00:58:21,292 --> 00:58:24,584 I am shootais 423 00:58:26,126 --> 00:58:28,709 Anything to silence the little boy? 424 00:58:30,501 --> 00:58:33,251 The baby cried inside me. 425 00:58:39,917 --> 00:58:41,417 One day, I took a bullet. 426 00:58:42,459 --> 00:58:44,876 A good believer... . 427 00:58:45,126 --> 00:58:48,417 True believers will become great tombs 428 00:58:49,459 --> 00:58:51,251 Like a window to the garden of heaven. 429 00:58:53,167 --> 00:58:54,542 So it's good to die? 430 00:58:56,167 --> 00:58:59,876 Beautiful. 431 00:59:00,126 --> 00:59:01,584 How beautiful to die even if it's not worth it? 432 00:59:01,834 --> 00:59:04,167 My Tu is charries. 433 00:59:06,292 --> 00:59:09,209 Death is inevitable. 434 00:59:09,876 --> 00:59:11,084 That's what we do here and now what's important. 435 00:59:13,501 --> 00:59:15,917 We must answer for his actions. 436 00:59:16,834 --> 00:59:18,876 I am a thug like you. 437 00:59:19,126 --> 00:59:22,251 I was dropped until I found Islam. 438 00:59:22,709 --> 00:59:25,709 In this life, we know that it does not make good choice. 439 00:59:25,959 --> 00:59:27,542 We need rules. 440 00:59:28,126 --> 00:59:29,959 The Qur'an gives us. 441 00:59:35,792 --> 00:59:37,126 You have filled your head 442 00:59:38,917 --> 00:59:42,251 I found salvation peacefully. 444 00:59:55,334 --> 00:59:56,251 Thank you. 445 01:00:12,126 --> 01:00:14,084 Saved with curry. 446 01:00:14,626 --> 01:00:15,876 And fitting de papadums? 447 01:00:17,167 --> 01:00:18,501 Like this. 448 01:00:19,626 --> 01:00:23,584 You have to eat with your right hand in front of you. 449 01:00:23,834 --> 01:00:26,626 Only Sheitan eats with your left hand. 450 01:00:29,959 --> 01:00:31,584 Who is Shere Khan? 451 01:00:32,042 --> 01:00:33,167 Sheitan. 452 01:00:33,792 --> 01:00:34,959 Sheitan. 453 01:00:35,751 --> 01:00:37,542 Sheitan. 454 01:00:37,792 --> 01:00:41,042 Sheitan. p> 455 01:00:42,292 --> 01:00:45,626 Devil. 456 01:00:54,751 --> 01:00:56,501 Where do you go this crap 457 01:00:59,042 --> 01:01:01,417 Life is a spiritual war. 458 01:01:01,667 --> 01:01:04,667 Islam is the armor that protects us. 459 01:01:40,542 --> 01:01:41,459 In va où 460 01:02:04,626 --> 01:02:07,126 A pro never takes automatically. 461 01:02:07,376 --> 01:02:08,834 Jam 462 01:02:10,709 --> 01:02:12,542 This is a shotgun to the cinema. 463 01:02:12,876 --> 01:02:14,709 38 mm, canon court. 464 01:02:15,459 --> 01:02:16,667 Safe tools 465 01:02:17,209 --> 01:02:18,376 Unstoppable 466 01:02:20,001 --> 01:02:23,042 Two in the stomach, one in the neck! 467 01:02:43,792 --> 01:02:45,709 That is not our old friend? 468 01:02:48,167 --> 01:02:50,167 He continued his cruelty. 469 01:02:52,376 --> 01:02:55,001 I could never hold it like that. 470 01:02:55,459 --> 01:02:56,542 Bastard 471 01:02:57,501 --> 01:03:00,126 He married Pauline Harrison. 472 01:03:00,542 --> 01:03:02,584 Suction first 473 01:03:02,959 --> 01:03:05,042 > 474 01:03:10,376 --> 01:03:11,209 No one has ever fallen to the ground. 475 01:03:12,001 --> 01:03:13,167 Dave! 476 01:03:23,917 --> 01:03:25,126 This goes, kid? 477 01:03:35,251 --> 01:03:36,876 Comments va, Jim? 478 01:03:45,584 --> 01:03:46,709 What do you see? 479 01:04:02,251 --> 01:04:03,792 Start. 480 01:04:04,042 --> 01:04:07,167 You will spend the rest of your life pinball, 481 01:04:07,417 --> 01:04:09,126 as old shabby? 482 01:04:10,542 --> 01:04:12,251 That is my father's best friend. 483 01:04:13,001 --> 01:04:13,876 Say that again. 484 01:04:14,126 --> 01:04:16,334 At least he's at the funeral. 485 01:04:16,917 --> 01:04:19,501 You take it back too! 486 01:04:51,126 --> 01:04:52,167 A little shit 487 01:05:18,084 --> 01:05:19,709 Sell bâtard! 488 01:05:20,709 --> 01:05:22,751 I'm the only one who love you! 489 01:05:29,417 --> 01:05:31,251 10 000 £? 490 01:05:32,334 --> 01:05:34,209 Talk about mice! 491 01:06:03,792 --> 01:06:05,334 I, I go out. 492 01:06:19,751 --> 01:06:21,751 You don't move, I think? 493 01:06:55,084 --> 01:06:56,459 Hé, Dave. 494 01:06:57,542 --> 01:07:01,584 I thought I told you to stop this nonsense. 495 01:07:33,292 --> 01:07:34,417 Hé, Dave. 496 01:07:36,584 --> 01:07:40,209 I hope You're not talking about our family secrets with him. 497 01:08:26,084 --> 01:08:27,709 You even sucks? 498 01:08:28,417 --> 01:08:29,542 Move. 499 01:08:29,959 --> 01:08:31,917 That stung our package. 500 01:08:32,792 --> 01:08:34,209 That rule 501 01:08:38,959 --> 01:08:41,001 How do you swing your slut? 502 01:08:41,667 --> 01:08:45,792 This slut is Theresa, are you hanging in front or back? 503 01:09:27,917 --> 01:09:29,584 It's wild. 504 01:09:31,584 --> 01:09:33,501 Should they learn the rules. 505 01:09:35,084 --> 01:09:36,959 Should that damn cage? p> 506 01:09:39,542 --> 01:09:41,167 Must be punished. 507 01:09:49,792 --> 01:09:52,542 Someone gets caught. 508 01:10:02,917 --> 01:10:03,709 Hold 509 01:10:03,959 --> 01:10:04,792 It's not me. 510 01:10:05,709 --> 01:10:06,751 Help me! 511 01:10:08,251 --> 01:10:09,876 Help me! 512 01:10:11,376 --> 01:10:12,792 513 01:10:16,417 --> 01:10:17,292 Help me! p> 514 01:10:23,209 --> 01:10:24,334 That lacks a kilo. 515 01:10:26,292 --> 01:10:26,959 Right, Dave? 516 01:10:29,001 --> 01:10:31,834 Trap it 517 01:10:33,417 --> 01:10:35,001 Leave it... 518 01:10:39,001 --> 01:10:39,959 a frigged 519 01:10:47,667 --> 01:10:49,167 It's not in the rules. 520 01:10:50,292 --> 01:10:51,501 Someone has to pay. 521 01:10:56,126 --> 01:10:57,167 Trap it 522 01:11:52,667 --> 01:11:55,209 You want to be 523 01:11:56,376 --> 01:11:57,792 You and what 524 01:12:00,001 --> 01:12:03,417 Trap it! 525 01:12:03,667 --> 01:12:07,376 I want. Two Black Russians and five pitch bottles. 526 01:12:08,792 --> 01:12:10,126 Move your butt 527 01:12:10,376 --> 01:12:12,542 You want to be my friend, don't you? 528 01:12:13,376 --> 01:12:15,667 Make all the bottles fart! 529 01:12:16,001 --> 01:12:18,459 Send magnums Total send 530 01:12:18,709 --> 01:12:20,501 Calm down. We are friends. 531 01:12:20,959 --> 01:12:22,084 Friends? 532 01:12:22,334 --> 01:12:24,084 I don't have friends, fuck. 533 01:12:28,501 --> 01:12:30,001 T & apos; as pas vu Tariq? 534 01:12:33,751 --> 01:12:34,751 T & apos; as quoi? 535 01:12:35,501 --> 01:12:37,709 I asked if you ever saw 536 01:12:37,959 --> 01:12:38,751 My friend Tariq. 537 01:12:39,001 --> 01:12:40,709 I want to know where he is. 538 01:12:58,167 --> 01:12:59,709 Watch out. 539 01:13:06,459 --> 01:13:08,751 This is a real burial setting. 540 01:13:14,917 --> 01:13:16,751 This is a real burial setting. 541 01:13:23,126 --> 01:13:24,667

542 01:13:25,709 --> 01:13:27,251 Shabby. 543 01:13:30,292 --> 01:13:31,417 Beer, fresh 544 01:13:37,917 --> 01:13:39,542 On n; a que de la bio. 545 01:13:48,042 --> 01:13:48,709 Cursed. 546 01:13:49,501 --> 01:13:51,251 Loosens up, man! 547 01:13:51,959 --> 01:13:53,501 All of you, 548 01:13:54,209 --> 01:13:56,459 where did you make love? 549 01:13:57,292 --> 01:13:58,501 and you transfer us 550 01:14:01,417 --> 01:14:03,292 This is ethnic cleansing. 551 01:14:03,792 --> 01:14:05,626 Wrap it for you 552 01:14:06,251 --> 01:14:07,292 What? 553 01:14:07,834 --> 01:14:09,042 Chiale doesn't. 554 01:14:10,209 --> 01:14:12,959 > 555 01:14:13,626 --> 01:14:15,334 You will be able to sell your apartment expensive. 556 01:14:20,751 --> 01:14:21,834 Learn to integrate you. 557 01:14:26,626 --> 01:14:29,001 Integrated this 558 01:14:30,751 --> 01:14:31,542 Other people want to open their mouths? 559 01:14:33,501 --> 01:14:35,876 Who is next? 560 01:14:36,376 --> 01:14:37,751 Speaking! Don't just stand there! 562 01:14:41,667 --> 01:14:43,459 Take you! 563 01:14:46,126 --> 01:14:48,167 So what? 564 01:14:50,334 --> 01:14:52,209 You want my photo, bastard? 565 01:14:56,042 --> 01:14:58,292 Move, damn it! 566 01:14:59,751 --> 01:15:01,001 Come here if you have a ball! 568 01:16:37,751 --> 01:16:39,751 You are dead, man 569 01:16:40,292 --> 01:16:41,501 > 570 01:16:42,251 --> 01:16:43,542 You look bad, brother 571 01:16:44,542 --> 01:16:46,459 Can I help you? 572 01:16:47,792 --> 01:16:48,959 Do you want to eat? 573 01:16:50,126 --> 01:16:51,459 You can tell anything. 574 01:16:54,751 --> 01:16:57,251 I'm just looking for my friends. 575 01:16:57,751 --> 01:16:58,834 Your friends 576 01:16:59,417 --> 01:17:00,584 Tariq? 577 01:19:24,417 --> 01:19:25,501 Rest. 578 01:19:27,834 --> 01:19:29,751 As long as you like 579 01:22:43,667 --> 01:22:45,001 T & apos; as changé. 580 01:22:47,459 --> 01:22:49,042 You came to shoot you. 581 01:23:03,459 --> 01:23:04,792 What I need 582 01:23:07,584 --> 01:23:09,459 You always get it 583 01:23:17,042 --> 01:23:18,751 What are the plans ? 584 01:23:21,251 --> 01:23:23,084 What should I do this time? 585 01:23:34,251 --> 01:23:35,792 Why did you do that? 586 01:23:38,751 --> 01:23:40,459 Why did you take me 587 01:23:45,209 --> 01:23:46,292 I don't know. 588 01:23:48,084 --> 01:23:49,751 If you know. 589 01:23:53,459 --> 01:23:55,084 You need me. 590 01:23:57,501 --> 01:23:59,042 I need you 591 01:24:04,792 --> 01:24:06,126 You are afraid 592 01:24:08,959 --> 01:24:10,626 You are always afraid 593 01:24:15,959 --> 01:24:17,292 I'm not afraid at all 594 01:24:22,709 --> 01:24:24,376 So why are you here? 595 01:25:58,917 --> 01:26:00,834 I've seen the items. 596 01:26:03,584 --> 01:26:04,792 Trust me. 597 01:26:09,126 --> 01:26:10,917 Do you want to drink? 598 01:26:14,292 --> 01:26:16,084 I am not thirsty, thank you. 599 01:26:18,542 --> 01:26:20,209 I offer drinks. 600 01:26:23,084 --> 01:26:24,542 Give him a drink. 601 01:26:39,209 --> 01:26:40,751 I like you, kid. 602 01:26:43,209 --> 01:26:44,667 Very. 603 01:26:47,667 --> 01:26:50,876 You remind me of a boy I have known. 604 01:26:52,209 --> 01:26:53,626 p> 605 01:26:55,459 --> 01:26:56,834 He is like you. 606 01:26:57,959 --> 01:26:59,334 A little dingo 607 01:27:01,417 --> 01:27:03,542 is a little tared, 608 01:27:05,459 --> 01:27:07,042 a strange type. 609 01:27:10,001 --> 01:27:11,167 But he is weak. 610 01:27:15,501 --> 01:27:17,001 He died. 611 01:27:19,042 --> 01:27:20,334 What concerns 612 01:27:22,167 --> 01:27:23,292 Girl? 613 01:27:25,376 --> 01:27:26,417 Picole? 614 01:27:28,542 --> 01:27:31,251 Drugs? 615 01:27:32,292 --> 01:27:33,417 I know the entire list of reasons. 616 01:27:33,959 --> 01:27:34,959 I don't know. 617 01:27:39,292 --> 01:27:40,376 I'm happy. 618 01:27:44,292 --> 01:27:45,501 I'm happy? 619 01:27:47,626 --> 01:27:49,001 What you're happy? 620 01:27:49,251 --> 01:27:50,292 Not happy. 621 01:27:54,626 --> 01:27:57,584 Filled. 622 01:28:07,501 --> 01:28:08,876 A strong person dominates his anger. 623 01:28:09,126 --> 01:28:11,501 Understand me well 624 01:28:11,917 --> 01:28:13,334 If we accept certain values, 625 01:28:14,251 --> 01:28:15,792 certain rules, 626 01:28:16,751 --> 01:28:18,792 we must obey 627 01:28:19,042 --> 01:28:20,251 I'm not right 628 01:28:22,042 --> 01:28:24,167 We don't review contracts. 629 01:28:24,834 --> 01:28:26,042 That's not it. 630 01:28:27,459 --> 01:28:28,876 This isn't true. 631 01:28:56,792 --> 01:28:58,459 There is no God. 632 01:28:59,626 --> 01:29:01,542 There are no demons. 633 01:29:04,209 --> 01:29:06,126 Il & apos; yes que moi. 634 01:29:17,959 --> 01:29:19,334 Tu transpires? 635 01:29:22,834 --> 01:29:24,459 Tu transpires. 636 01:29:26,292 --> 01:29:27,709 Tu transpires. 637 01:29:34,042 --> 01:29:36,626 You feel bad? 638 01:29:42,126 --> 01:29:43,501 Will you come to him for me? 639 01:29:45,251 --> 01:29:46,542 Micky this old. 640 01:29:48,584 --> 01:29:50,542 Micky Young. 641 01:29:51,042 --> 01:29:52,292 Your father's best friend 642 01:29:53,751 --> 01:29:56,209 Your friends 643 01:29:59,709 --> 01:30:01,584 It will make it nice to meet you. 644 01:30:05,251 --> 01:30:07,959 I will see you 645 01:30:12,501 --> 01:30:14,459 It will not be for chat. 646 01:30:17,959 --> 01:30:20,126 You will turn it off forever. 647 01:30:22,042 --> 01:30:24,084 Can you do that for me? 648 01:30:26,584 --> 01:30:29,084 I know you can. 649 01:30:46,876 --> 01:30:49,876 You want me to be happy, right? p> 650 01:30:52,709 --> 01:30:53,959 Do you want to end up in a corpse that smells like Paki? 651 01:31:02,792 --> 01:31:04,542 Bastard 652 01:31:07,501 --> 01:31:09,126 You think that I am 653 01:31:10,501 --> 01:31:12,959 That's the deal Micky, not me. 654 01:31:16,751 --> 01:31:18,251 He did run there. 655 01:31:21,042 --> 01:31:22,709 He paid. 656 01:31:49,584 --> 01:31:51,334 It's beautiful here. 657 01:31:51,917 --> 01:31:53,167 By selling your apartment, 658 01:31:53,417 --> 01:31:56,584 you get a nice pavilion and the bobonne is here for you. 660 01:32:21,001 --> 01:32:22,709 You know what you have to do . 662 01:33:13,251 --> 01:33:15,417 It & apos; s nice to spend. Between. 663 01:33:59,917 --> 01:34:01,376 Leave us, my dear 664 01:34:02,001 --> 01:34:03,584 Boys, come on 665 01:34:21,709 --> 01:34:23,084 It's gone, kid? 666 01:34:23,917 --> 01:34:26,209 I've never seen you like this. 667 01:34:29,417 --> 01:34:30,917 Stone & apos; es un peu 668 01:34:33,709 --> 01:34:35,292 What's wrong 669 01:34:35,876 --> 01:34:38,751 Is there something you want to talk about? 670 01:34:42,959 --> 01:34:43,917 T & apos; as réfléchi? 671 01:34:48,917 --> 01:34:50,876 Your famous work... 672 01:34:52,542 --> 01:34:54,292 is for shipping? 673 01:34:54,542 --> 01:34:57,417 No, damn it It's a little more than that. 674 01:34:59,667 --> 01:35:01,167 Aku melakukan itu untuk Jimmy. 675 01:35:02,501 --> 01:35:04,209 It makes me feel bad. 676 01:35:08,459 --> 01:35:09,876 I'm too stupid. 677 01:35:13,084 --> 01:35:15,751 I brought my best friend with me. 678 01:35:16,209 --> 01:35:17,751 My guard 679 01:35:18,376 --> 01:35:19,834 You remember he 680 01:35:20,959 --> 01:35:22,417 My best friend 681 01:35:23,334 --> 01:35:24,417 Tariq! 682 01:35:27,376 --> 01:35:29,501 Yes, that's back to me. 683 01:35:29,751 --> 01:35:31,084 Strange cut. 684 01:35:31,501 --> 01:35:34,042 That is a holy number, huh? 685 01:35:39,334 --> 01:35:40,334 First? 686 01:35:41,917 --> 01:35:43,042 Bastard 687 01:35:46,209 --> 01:35:48,126 Calm down. You unlocked it? 688 01:35:49,709 --> 01:35:53,667 I even don't know that nonsense. What's wrong with you? 689 01:35:54,251 --> 01:35:55,209 Shut up! 691 01:35:07,042 --> 01:35:57,834 Shut up! 692 01:35:58,084 --> 01:36:00,667 It ends with a suitcase according to your order. 693 01:36:00,917 --> 01:36:02,751 Soft, kid. 694 01:36:03,001 --> 01:36:04,167 That's me 695 01:36:04,667 --> 01:36:05,959 Here I am, Micky. 696 01:36:06,209 --> 01:36:07,667 Weapons or violence. 697 01:36:08,251 --> 01:36:11,417 Business and sunbathing . I didn't meet other people. 698 01:36:12,542 --> 01:36:14,584 - 100 tickets? - What are you talking about? 699 01:36:14,834 --> 01:36:16,584 Is that suitable for you? 700 01:36:17,042 --> 01:36:18,542 You found it. 701 01:36:18,792 --> 01:36:19,792 Is that it? 702 01:36:20,042 --> 01:36:20,751 At the coffee shop. 703 01:36:21,001 --> 01:36:22,292 Is that right? 704 01:36:22,542 --> 01:36:23,751 It holds you 705 01:36:24,376 --> 01:36:26,292 You don't understand the game 706 01:36:27,167 --> 01:36:28,876 This is the incarnation of the devil. 707 01:36:29,126 --> 01:36:31,084 He will say anything. 708 01:36:31,501 --> 01:36:33,376 All that suits him. 709 01:36:35,084 --> 01:36:37,334 He did the same to Charlie. 710 01:36:39,167 --> 01:36:40,084 Your father. 711 01:36:42,584 --> 01:36:44,584 He was sent to the tomb. 712 01:36:46,417 --> 01:36:47,584 Look at me. 713 01:36:56,126 --> 01:36:58,042 He say that me? 714 01:36:58,959 --> 01:37:00,042 Right? 715 01:37:01,251 --> 01:37:03,251 I pay? 716 01:37:04,792 --> 01:37:05,667 And you think. 717 01:37:06,167 --> 01:37:07,376 That's your agreement! 718 01:37:07,876 --> 01:37:11,084 Here I am, Micky. What's wrong with you? 719 01:37:16,376 --> 01:37:17,626 Look at you. 720 01:37:24,834 --> 01:37:25,542 Why? 721 01:37:28,334 --> 01:37:29,709 Why are you stubborn 722 01:37:33,001 --> 01:37:35,042 You already know the answer. 723 01:37:38,084 --> 01:37:39,792 Because of you, kid. 724 01:37:46,501 --> 01:37:48,792 Don't you know the rules? 725 01:37:50,751 --> 01:37:52,251 Y has rules. 726 01:37:52,626 --> 01:37:54,126 In toujours. 727 01:37:55,792 --> 01:37:58,001 You have brought your friend to something big 728 01:37:58,542 --> 01:38:00,209 and you have served. 729 01:38:02,459 --> 01:38:04,459 You think you can get away? 730 01:38:08,417 --> 01:38:09,959 > 731 01:38:11,584 --> 01:38:13,376 That's your fault, son. 732 01:38:14,251 --> 01:38:15,376 That's from someone else. 733 01:38:19,667 --> 01:38:21,084 It's only yours. 734 01:38:23,334 --> 01:38:24,751 Don't be like them. 735 01:40:10,709 --> 01:40:12,334 Save your skin. 736 01:40:24,251 --> 01:40:27,209 You only make you pay, son? 737 01:40:29,959 --> 01:40:31,251 You never have a ball, you bastard 738 01:43:47,959 --> 01:43:50,334 Comments va, Jim?