1 00:00:00,524 --> 00:00:05,124 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:09,548 --> 00:00:15,148 SPRING ERA 3 00:00:44,572 --> 00:02:09,072 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 4 00:02:15,596 --> 00:02:19,396 HUNTERS IN THE SKY 5 00:02:20,520 --> 00:02:23,320 3 MONTHS THEN 6 00:02:27,544 --> 00:02:29,544 CHINESE EAST - UNKNOWN MARINE AREAS 7 00:02:41,568 --> 00:02:43,568 He is again. What does he want? / p> 8 00:02:44,592 --> 00:02:46,592 I sent the data link. Come on. 9 00:02:46,616 --> 00:02:48,616 Understood. 10 00:02:56,540 --> 00:02:58,540 This is the Chinese Air Force 11 00:02:58,564 --> 00:03:00,564 You entered the flying area country of China. 12 00:03:00,588 --> 00:03:04,588 Please indicate your country of origin, identity and the destination of your flight. 13 00:03:04,612 --> 00:03:07,512 Change direction immediately. 14 00:03:07,536 --> 00:03:09,536 I can't hear you. 15 00:03:09,560 --> 00:03:12,560 > 16 00:03:12,584 --> 00:03:14,584 I can't hear you. / Don't pretend not to understand. 17 00:03:14,608 --> 00:03:16,608 Never mind, saying is useless 18 00:03:20,532 --> 00:03:22,532 how about this? 19 00:03:22,556 --> 00:03:24,556 The English is getting better, isn't it? 20 00:03:24,580 --> 00:03:26,580 Continue observation. 21 00:03:26,604 --> 00:03:29,504 Hey these people can continue to follow us until later I can learn Chinese. 22 00:03:32,528 --> 00:03:34,528 Watch out! Avoid! 23 00:03:35,552 --> 00:03:37,552 You asked for it yourself! 24 00:03:37,576 --> 00:03:39,576 Keep an eye on him. 25 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 Which one is the other? 26 00:03:56,524 --> 00:03:58,524 You entered the Chinese Air Territory . 27 00:03:58,548 --> 00:04:00,548 Turn of the bow, turn of the bow. / Bastard! 28 00:04:00,572 --> 00:04:02,572 It looks like there will be people who learn Chinese. 29 00:04:02,596 --> 00:04:04,596 What ? Now you like this person? 30 00:04:04,620 --> 00:04:06,520 He is sweet. 31 00:04:06,544 --> 00:04:08,544 It's sweeter than you. 32 00:04:08,568 --> 00:04:10,568 Your maneuver reminds me of a movie. 33 00:04:11,592 --> 00:04:13,592 Be quiet, we are the Chinese Air Force. 34 00:04:14,516 --> 00:04:16,516 Sky Hunter, this is Red Shore. Mission completed. 35 00:04:16,540 --> 00:04:18,540 Return to base. 36 00:04:18,564 --> 00:04:22,564 2 unknown planes approached with high speed from your 2 o'clock direction. 37 00:04:22,588 --> 00:04:24,588 Stay alert! 38 00:04:24,612 --> 00:04:27,512 What do they want? / Unfriendly, be prepared. 39 00:04:38,536 --> 00:04:40,536 Bandit direction at 12, 2 miles 40 00:04:40,560 --> 00:04:42,560 add height, far. 41 00:04:42,584 --> 00:04:45,584 We show strength. / They lock the target, dodge! 42 00:04:52,508 --> 00:04:54,508 They're too far away. 43 00:04:54,532 --> 00:04:56,532 Give them a lesson. / Good. 44 00:05:02,556 --> 00:05:04,556 Blind Blind. Keep tracking using radar. 45 00:05:12,580 --> 00:05:15,580 I saw it, only 1 plane. 46 00:05:28,504 --> 00:05:30,504 See you in the next life! 47 00:05:31,528 --> 00:05:34,528 Damn! Direction at 6 o'clock. Spread flares, spread flares! 48 00:05:38,552 --> 00:05:40,552 Drop the fuel tank. Drop the fuel tank. 49 00:05:40,576 --> 00:05:42,576 It's no longer fun, let's get out of here. 50 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 Go that fast? 51 00:05:50,524 --> 00:05:52,524 How was that?
Whatever feels alive! 52 00:05:52,548 --> 00:05:54,548 It's rough there won't be any results. 53 00:05:54,572 --> 00:05:56,572 It's OK! 54 00:06:14,596 --> 00:06:17,596 WEST CHINA - HIGH FLAT ZONE 55 00:06:38,520 --> 00:06:40,520 Door enter southeast as far as 25 meters. 56 00:06:40,544 --> 00:06:42,544 Control room, northeast corner. 57 00:06:42,568 --> 00:06:44,568 You have to go the road to get there. 58 00:06:44,592 --> 00:06:46,592 But I just look through this screen 59 00:06:46,616 --> 00:06:49,516 and just keep going the road to the target, because I can fly. 60 00:06:49,540 --> 00:06:51,540 Just open the door! 61 00:06:58,564 --> 00:07:00,564 Are you finished? / Don't bother me. 62 00:07:00,588 --> 00:07:02,588 That's not what I mean, but someone's coming. 63 00:07:02,612 --> 00:07:04,612 It's a shame for him. / Huh? How do you do it? 64 00:07:09,536 --> 00:07:11,536 Oh, damn it! 65 00:07:14,560 --> 00:07:16,560 It's too late. If your temper goes up, then go up. 66 00:07:16,584 --> 00:07:18,584 See you in the next life! p> 67 00:07:21,508 --> 00:07:23,508 Oh my goodness! 68 00:07:23,532 --> 00:07:25,532 Are you okay? 69 00:07:25,556 --> 00:07:27,556 Ha ha, sorry friend. 70 00:07:35,580 --> 00:07:37,580 Turn off the alarm! Take me out of here. / Go to the exit. 71 00:07:37,604 --> 00:07:39,604 Head to the exit. 72 00:07:40,528 --> 00:07:42,528 Get over there, nobody's there. 73 00:07:52,552 --> 00:07:54,552 What is a dog eat your brain? 74 00:07:54,576 --> 00:07:56,576 You said there was no one! 75 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 I mean there are no humans! 76 00:08:19,524 --> 00:08:21,524 Our mission is to get enemy information. 77 00:08:21,548 --> 00:08:23,548 They don't say to bring home a pet. 78 00:08:31,572 --> 00:08:33,572 SOUTH CHINA - MOUNTAIN AREA 79 00:08:37,596 --> 00:08:40,596 The last rescue mission didn't make everyone understand. 80 00:08:40,620 --> 00:08:43,520 We thought they were trapped in a building. Other landslides could hit the building at any time. 81 00:08:43,544 --> 00:08:45,544 This is very dangerous. 82 00:08:53,568 --> 00:08:55,568 The wind is too strong. I'm not sure this bird can hold it. 83 00:08:57,592 --> 00:08:59,592 Grip. 84 00:09:05,516 --> 00:09:07,516 Watch that .. . 85 00:09:25,540 --> 00:09:27,540 Please! Help us! 86 00:09:27,564 --> 00:09:30,564 Find them. / We are here! 87 00:09:30,588 --> 00:09:32,588 Command center, enter. How long will it take to hit a landslide? 88 00:09:32,612 --> 00:09:34,512 The rain gets thicker upstream, 89 00:09:34,536 --> 00:09:36,536 means your time is around 5 minutes. 90 00:09:36,560 --> 00:09:38,560 Yali, the top part has collapsed. 91 00:09:38,584 --> 00:09:40,584 Kita tak mungkin bisa mendarat. 92 00:09:44,508 --> 00:09:46,508 There's no more time, just float here. 93 00:09:46,532 --> 00:09:49,532 Prepare the rescue. / Rescue is indeed primary, but your safety is also important. 94 00:09:49,556 --> 00:09:51,556 Nobody knows what will happen. 95 00:09:51,580 --> 00:09:54,580 If there is a sudden change your life can be threatened. 96 00:09:55,504 --> 00:09:57,504 More bitter than my mother. 97 00:10:19,528 --> 00:10:21,528 Where are you? Voice! 98 00:10:22,552 --> 00:10:24,552 We are here. 99 00:10:24,576 --> 00:10:26,576 Please help us! 100 00:10:26,600 --> 00:10:28,600 Inside here. 101 00:10:28,624 --> 00:10:30,524 Here, here. 102 00:10:30,548 --> 00:10:32,548 The door is stuck and you can't get out. 103 00:10:35,572 --> 00:10:37,572 Still can't open. p> 104 00:10:37,596 --> 00:10:39,596 Stay calm, take care of the child. 105 00:10:44,520 --> 00:10:46,520 Back off! 106 00:10:46,544 --> 00:10:48,544 Yali, how? Landslides almost come to you. 107 00:10:48,568 --> 00:10:50,568 Come on fast! 108 00:10:57,592 --> 00:10:59,592 Fine, that kid first. Be careful. 109 00:11:01,516 --> 00:11:02,516 Hold on tightly. 110 00:11:02,540 --> 00:11:04,540 The side of the hill is starting to collapse, the building will take a while. 111 00:11:08,564 --> 00:11:11,564

112 00:11:11,588 --> 00:11:13,588 Good. 113 00:11:21,512 --> 00:11:23,512 Let's hurry, hurry, hurry. 114 00:11:27,536 --> 00:11:29,536 Now! 115 00:12:16,560 --> 00:12:18,560 I have been flying for 30 years. 116 00:12:18,584 --> 00:12:20,584 First I'm in your position. 117 00:12:20,608 --> 00:12:22,508 Under the podium. 118 00:12:22,532 --> 00:12:24,532 Witnessing the former generation of heroes 119 00:12:24,556 --> 00:12:27,556 leave the blue sky, with great honor. 120 00:12:30,580 --> 00:12:32,580

121 00:12:35,504 --> 00:12:37,504 But I never thought of when my day would arrive. 122 00:12:39,528 --> 00:12:41,528 The sky is always for new warriors. 123 00:12:41,552 --> 00:12:44,552 The new pilots will be trained and prepared. 124 00:12:45,576 --> 00:12:47,576 Now it's time to be ready to hold this blue sky into your hands. 125 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 But it's hard to say goodbye. 126 00:12:53,524 --> 00:12:55,524 Because of the stories of my generation's life 127 00:12:55,548 --> 00:12:57,548 it has been written in the sky. 128 00:12:57,572 --> 00:13:00,572 Every flyway we left above there 129 00:13:00,596 --> 00:13:02,596 witnesses of our devotion to 130 00:13:02,620 --> 00:13:04,520 Even the last few days... 131 00:13:04,521 --> 00:13:05,921 Your idol. /... after I lay in bed at home, 132 00:13:05,922 --> 00:13:07,922 Turn off! / me continue to hear radio transmissions. 133 00:13:08,546 --> 00:13:11,546 That's pretty impressive. How can he get from 134 00:13:11,570 --> 00:13:13,570 9 to the 6th even before they know what's happening 135 00:13:14,594 --> 00:13:16,594 Am I great? / Yes, sir! 136 00:13:16,618 --> 00:13:18,618 What about you guys? 137 00:13:18,642 --> 00:13:20,542 Are you great too? 138 00:13:20,566 --> 00:13:22,566 Yes sir! / Yes, right. 139 00:13:24,590 --> 00:13:26,590 You are better than me. 140 00:13:26,614 --> 00:13:28,514 Every time I see you 141 00:13:28,538 --> 00:13:30,538 honestly I am very surprised 142 00:13:30,562 --> 00:13:32,562 not only because of your courage, 143 00:13:33,586 --> 00:13:35,586 your abilities, your actions 144 00:13:35,610 --> 00:13:37,510 and your thoughts 145 00:13:37,534 --> 00:13:41,534 but because of the blood flowing in your veins /> pulsates according to this new era 146 00:13:42,558 --> 00:13:45,558 Your blood is a new blood that matches for a new generation of fighter pilots. 147 00:13:45,582 --> 00:13:47,582 And because you are better 148 00:13:47,606 --> 00:13:49,506 more perfect 149 00:13:49,530 --> 00:13:51,530 and for 150 00:13:51,554 --> 00:13:53,554 there is something I have to say to all of you today. 151 00:13:54,578 --> 00:13:56,578 You all have to be prepared 152 00:13:56,602 --> 00:13:58,602 not only to meet victory 153 00:13:59,526 --> 00:14:01,526 but also face your failure. 154 00:14:02,550 --> 00:14:05,550 This is the glory of the true army. 155 00:14:05,574 --> 00:14:07,574 You must treat the sky with respect. 156 00:14:07,598 --> 00:14:09,598 Only this is the way 157 00:14:09,622 --> 00:14:12,522 you can take responsibility. 158 00:14:13,546 --> 00:14:14,546 Everyone stands! 159 00:14:14,570 --> 00:14:16,570 Sincerely! 160 00:14:22,594 --> 00:14:24,594 Upright! Sit down. 161 00:14:30,518 --> 00:14:32,518 My dear wife, 162 00:14:33,542 --> 00:14:37,542 Thank you for understanding and your support for years. 163 00:14:37,566 --> 00:14:39,566 In my heart, you 164 00:14:39,590 --> 00:14:41,590 will always be my true blue sky. 165 00:15:02,514 --> 00:15:04,514 One, two, three, 166 00:15:04,538 --> 00:15:06,538 cheese! 167 00:15:07,562 --> 00:15:09,562 Again, again, we also join. 168 00:15:09,586 --> 00:15:11,586 Is this a selfie? Activate sound. 169 00:15:11,610 --> 00:15:13,610 Good. Ready? 3, 2... 170 00:15:13,634 --> 00:15:15,534 Mr. Lu handsome huh? 171 00:15:15,558 --> 00:15:16,858 Yes! 172 00:15:16,859 --> 00:15:19,559 Good, look here. 173 00:15:20,583 --> 00:15:22,583 Yali.
/ What is the result? Show me. 174 00:15:22,607 --> 00:15:24,607 How? / Very good! 175 00:15:24,631 --> 00:15:26,631 Mr. Lu looks cool. / Why aren't you smiling, Mr. Lu? 176 00:15:26,655 --> 00:15:28,655 I have a smile. 177 00:15:29,579 --> 00:15:31,579 That's good. 178 00:15:40,503 --> 00:15:43,503 I think Yali is more beautiful than when she was in flight school. 179 00:15:43,527 --> 00:15:46,527 Besides, what's your business? p> 180 00:15:46,551 --> 00:15:48,551 It's best to send the photo quickly to me. / Who needs a photo if he's here? 181 00:15:48,575 --> 00:15:50,575 Don't joke, I'm serious. 182 00:15:50,599 --> 00:15:52,599 I feel sorry 183 00:15:52,623 --> 00:15:54,623 maybe Yali has a crush on you. 184 00:15:54,647 --> 00:15:56,647 I want to go, raise it. 185 00:16:08,571 --> 00:16:10,571 "Teacher a day, father forever" 186 00:16:12,595 --> 00:16:14,595 "The pillar of invisible power" 187 00:16:21,519 --> 00:16:26,519 ♪ Can you tell ♪ where is the flower-filled world? 188 00:16:26,543 --> 00:16:33,543 ♪ If the place is right there ♪ I'll find a way to get there 189 00:16:34,567 --> 00:16:39,567 ♪ I never give up ♪ with what I believe 190 00:16:39,591 --> 00:16:44,591 ♪ Even when it's a sad day 191 00:16:46,515 --> 00:16:48,515 Don't look continue. 192 00:16:49,539 --> 00:16:51,539 This is your best chance. 193 00:16:53,563 --> 00:16:55,563 Why do you feel like a crazy person? 194 00:16:59,587 --> 00:17:02,587 ♪ Only you can determine your destiny! 195 00:17:12,511 --> 00:17:18,511 ♪ Fate does not let us beg for pity 196 00:17:18,535 --> 00:17:25,535 ♪ We will embrace in the blood, ♪ sweat and tears 197 00:17:25,559 --> 00:17:31,559 ♪ Uncompromising through the years 198 00:17:37,583 --> 00:17:39,583 Eat again. There are fruit-flavored tarts. 199 00:17:40,507 --> 00:17:42,507 2 pieces of cake are enough for me. 200 00:17:42,531 --> 00:17:45,531 I'm behind you. I took these two. / Good, I'll wait there. 201 00:17:49,555 --> 00:17:51,555 The hard times have passed. 202 00:17:51,579 --> 00:17:53,579 We won't separate. 203 00:17:57,503 --> 00:17:59,503 Don't believe, after many years 204 00:17:59,527 --> 00:18:01,527 you still look pretty. 205 00:18:02,551 --> 00:18:04,551 When I heard the one who sang the song 206 00:18:04,575 --> 00:18:06,575 it felt like I was 18 years old again. 207 00:18:08,599 --> 00:18:11,599 You know, it's like when you fight as a compatriot 208 00:18:12,523 --> 00:18:15,523 no matter how long it takes that feeling of affection 209 00:18:15,547 --> 00:18:17,547 will never change. 210 00:18:19,571 --> 00:18:21,571 You are... 211 00:18:21,595 --> 00:18:23,595 Wu Di. 212 00:18:23,619 --> 00:18:25,619 Who is it? 213 00:18:25,643 --> 00:18:28,543 Wu Di, we are classmates, in his class Mr. Lu. 214 00:18:28,567 --> 00:18:30,567 I don't remember. 215 00:18:30,591 --> 00:18:33,591 Yali, that's right! 216 00:18:33,615 --> 00:18:35,615 You sang the same song at our graduation ceremony. 217 00:18:36,539 --> 00:18:38,539 You wear red clothes. 218 00:18:38,563 --> 00:18:40,563 Yes. / Then someone smears the cake on your face? 219 00:18:41,587 --> 00:18:43,587 Who did that? / Me! 220 00:18:43,611 --> 00:18:45,611 Yes, you really are! 221 00:18:47,535 --> 00:18:49,535 Hey, you. 222 00:18:49,559 --> 00:18:52,559 Are you this, Yali? / Continue. 223 00:18:52,583 --> 00:18:54,583 Aa-me... / What how are you, bro? 224 00:18:55,507 --> 00:18:58,507 Long time no see. / Yes long time no see. 225 00:19:05,531 --> 00:19:07,531 Yali. 226 00:19:07,555 --> 00:19:09,555 I know everything about you. 227 00:19:09,579 --> 00:19:11,579 > 228 00:19:12,503 --> 00:19:15,503 You still don't remember don't bother women? / Mr. Lu. 229 00:19:16,527 --> 00:19:18,527 You want to fly abroad, it's been approved. The salary is good, don't waste it. 230 00:19:19,551 --> 00:19:22,551 Stop by before you leave. My wife want a proper departure. 231 00:19:23,575 --> 00:19:26,575 Of course, I will stop by. / Mr. Lu, what are your plans? 232 00:19:28,599 --> 00:19:30,599 There are many ways to fly. UAVs are also airplanes & apos right? 233 00:19:34,523 --> 00:19:36,523 When did you leave this decision? 234 00:19:37,547 --> 00:19:39,547 It's been a long time. 235 00:19:39,571 --> 00:19:41,571 I'm not sure I will continue, so I didn't tell you. 236 00:19:42,595 --> 00:19:44,595 Fly to abroad. 237 00:19:44,619 --> 00:19:46,619 You didn't talk to me about it? 238 00:19:48,543 --> 00:19:50,543 You don't seem to be my guardian. 239 00:19:50,567 --> 00:19:53,567 I... What do you think I am? 240 00:19:55,591 --> 00:19:59,591 I considered my brother since we graduated from flight school. 241 00:20:00,515 --> 00:20:02,515 But I thought about this carefully. 242 00:20:02,539 --> 00:20:04,539 I want a different life. 243 00:20:04,563 --> 00:20:07,563 I want a different life. 244 00:20:07,587 --> 00:20:11,587 p> 245 00:20:11,611 --> 00:20:13,611 You can find other flying partners. 246 00:20:13,635 --> 00:20:15,535 Not only can other people become my partners, we are always the best of other pilots. 247 00:20:15,559 --> 00:20:17,559 If you give up now, you will regret it. 248 00:20:18,583 --> 00:20:20,583 The best, 249 00:20:23,507 --> 00:20:25,507 can only be 1 person. 250 00:20:27,531 --> 00:20:30,531 That is you. 251 00:20:31,555 --> 00:20:33,555 One of them must be able to sacrifice. 252 00:20:34,579 --> 00:20:36,579 Just like you and Yali. 253 00:20:37,503 --> 00:20:40,503 Over the years you two are so proud 254 00:20:40,527 --> 00:20:42,527 You never try to be together. 255 00:20:43,551 --> 00:20:45,551 That's a different thing! 256 00:20:45,575 --> 00:20:48,575 If you are my brother, you must respect my decision. 257 00:20:50,599 --> 00:20:52,599 Hey, What are you doing? 258 00:20:52,623 --> 00:20:55,523 We want to leave. We recommend that you hurry up. 259 00:20:59,547 --> 00:21:01,547 Come on. 260 00:21:03,571 --> 00:21:05,571 Not me. 261 00:21:05,595 --> 00:21:07,595 Now your time 262 00:21:21,519 --> 00:21:24,519 Sky Hunter is our secret Air Force. 263 00:21:24,543 --> 00:21:27,543 We are here to hone the air force's combat readiness. 264 00:21:27,567 --> 00:21:30,567 We represent elite air forces. 265 00:21:30,591 --> 00:21:33,591 Those we defeat give us the name 266 00:21:33,615 --> 00:21:35,515 Battlefield grindstone. 267 00:21:35,539 --> 00:21:37,539 Join Sky Hunter 268 00:21:37,563 --> 00:21:39,563 ask you to be responsible. 269 00:21:39,587 --> 00:21:43,587 Once you enter, your current position including all the benefits 270 00:21:43,611 --> 00:21:45,511 will be sacrificed. 271 00:21:45,535 --> 00:21:47,535 You will leave the comfort zone. 272 00:21:47,559 --> 00:21:49,559 Carry out a mission that most dangerous 273 00:21:49,583 --> 00:21:50,883 and the challenge. 274 00:21:50,884 --> 00:21:52,584 You are only with your partner 275 00:21:52,608 --> 00:21:54,508 you might be killed. 276 00:21:54,532 --> 00:21:56,532 You can still change your mind, 277 00:21:56,556 --> 00:21:59,556 You can still change your mind, 278 00:21:59,580 --> 00:22:01,580 p> 279 00:22:11,504 --> 00:22:15,504 just turn around now and go away. 280 00:22:16,528 --> 00:22:19,528 Smoke and mirrors. 281 00:22:19,552 --> 00:22:22,552 You are all chosen by me from the elite air force. 282 00:22:22,576 --> 00:22:25,576 I brought all of you here 283 00:22:26,500 --> 00:22:29,500 to undergo a strict selection from me. 284 00:22:29,524 --> 00:22:31,524 Personally, I'm your biggest fan. 285 00:22:31,548 --> 00:22:33,548 I like to see your faces who confident that 286 00:22:33,572 --> 00:22:37,572 pride 287 00:22:37,596 --> 00:22:41,596 Maybe this is just the pleasure I got, in this jungle. 288 00:22:42,520 --> 00:22:45,320 I am the Special Brigade Chief of Sky Hunter. 289 00:22:45,344 --> 00:22:46,544 My name is 290 00:22:46,568 --> 00:22:48,568 Ling Weifeng . 291 00:22:48,592 --> 00:23:19,592 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agent 292 00:23:51,516 --> 00:23:53,516 Look at this place! 293 00:23:53,540 --> 00:23:54,940 This was built for defense third world! 294 00:23:54,941 --> 00:23:57,541 The distance is 3 km walking to this valley. 295 00:23:57,565 --> 00:24:00,565 You are entering the most secret military facility. 296 00:24:00,589 --> 00:24:03,589 If you are not in line with the task this, don't go any further. 297 00:24:03,613 --> 00:24:06,513 Remember, this place doesn't exist. 298 00:24:10,537 --> 00:24:12,537 Your identity. 299 00:24:14,561 --> 00:24:15,561 Hey, 300 00:24:15,585 --> 00:24:17,585 there the photo there, may I take it? 301 00:24:22,509 --> 00:24:24,509 Yes. 302 00:24:25,533 --> 00:24:27,533 You are forbidden to bring your cellphone and wallet. 303 00:24:30,557 --> 00:24:33,557 Then you might leave that too. 304 00:24:33,581 --> 00:24:35,581 Of course you won't need it. 305 00:24:35,605 --> 00:24:38,505 This is given by my troops to me. 306 00:24:38,529 --> 00:24:41,529 Where are you from the army? / Very careful attention. 307 00:24:42,553 --> 00:24:44,553 Field Trouble Problems for emergency use. 308 00:24:44,577 --> 00:24:46,577 For water supply and dust protection. p> 309 00:24:46,601 --> 00:24:48,601 I know that. 310 00:24:49,525 --> 00:24:51,525 The book is the ladder to enlightenment. 311 00:24:51,549 --> 00:24:53,549 The E-Book is like an elevator. / Not allowed. 312 00:24:55,573 --> 00:24:57,573 What's more? / No. 313 00:24:59,597 --> 00:25:01,597 What's this? / Cold medicine. 314 00:25:10,521 --> 00:25:12,521 Do you want to save this photo too? 315 00:25:21,545 --> 00:25:23,545 Zhao Yali Helicopter Pilot. / Air Force Sergeant Ba Tu. 316 00:25:23,569 --> 00:25:25,569 Air Force Sergeant Gao Yuan from Thunder Command. 317 00:25:25,593 --> 00:25:28,593 Wu Di, won the Golden Helmet 318 00:25:28,617 --> 00:25:31,517 and Golden Arrow. / Qinghua graduate fields Data Security and Automation. 319 00:25:31,541 --> 00:25:33,541 Advanced weapons, fighting and explosive devices. 320 00:25:33,565 --> 00:25:36,565 Unknown areas and conditions weather complex is not a problem. 321 00:25:36,589 --> 00:25:39,589 Sky Hunter needs technology experts and multi-talent people like myself. 322 00:25:39,613 --> 00:25:41,613 I am confident, I will succeed and become a Sky Hunter. 323 00:25:41,637 --> 00:25:42,637 I came here 324 00:25:42,661 --> 00:25:44,561 to become the best pilot I can. 325 00:25:44,585 --> 00:25:46,585 I can handle all types of weather. 326 00:25:46,609 --> 00:25:48,609 I am good at operating 3 types of jets. I have received award... 327 00:25:48,633 --> 00:25:51,533 You ran an expulsion mission at sea 328 00:25:51,557 --> 00:25:53,557 a few days ago & no? 329 00:25:53,581 --> 00:25:56,581 As far as I've seen, it's an easy matter. 330 00:25:56,605 --> 00:25:58,505 is not worth mentioning. Anyway, at that time... 331 00:25:58,529 --> 00:26:00,529 Alright. 332 00:26:03,553 --> 00:26:05,553 Even though I don't know what my job is here 333 00:26:05,577 --> 00:26:08,577 I just want to say every second I am on land 334 00:26:08,601 --> 00:26:10,601 I consider it a waste of my time. 335 00:26:10,625 --> 00:26:12,525 Tell 336 00:26:12,549 --> 00:26:14,549 when can I get on the plane? 337 00:26:16,573 --> 00:26:18,573 Now. 338 00:26:18,597 --> 00:26:20,597 I can. 339 00:26:22,521 --> 00:26:25,521 I can, I can. 340 00:26:27,545 --> 00:26:29,545 Ling Weifeng! 341 00:26:29,569 --> 00:26:31,569 Fuck you! 342 00:26:31,593 --> 00:26:33,593 This training is to survive. 343 00:26:33,617 --> 00:26:35,617 You guys a pilot, lowered behind enemy lines. 344 00:26:35,641 --> 00:26:38,541 You have to make it to the meeting point. 345 00:26:38,565 --> 00:26:40,565 There will be a rescue team waiting for you. 346 00:26:40,589 --> 00:26:44,589 Activate Navigate your Beidou and GPS when needed. 347 00:26:44,613 --> 00:26:46,513 Only your rescue team will be 348 00:26:46,537 --> 00:26:49,537 able to see your location. Until pickup arrives, 349 00:26:49,561 --> 00:26:52,561 it's best to make sure you don't get caught by chasing enemies. 350 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 Rescue One. Rescue One. Did you hear? Did you hear? 351 00:27:00,524 --> 00:27:04,524 Listen to you clearly. / My position is currently S1H45. 352 00:27:04,548 --> 00:27:08,548 After the pilot reaches land they must keep the radio non-active 353 00:27:08,572 --> 00:27:10,572 until it reaches the plan time and location 354 00:27:10,596 --> 00:27:12,596 to avoid being known to the enemy. 355 00:27:12,620 --> 00:27:15,520 This is a perfect example of how to fail. 356 00:27:15,544 --> 00:27:17,544 It seems that this person can disappear. 357 00:27:19,568 --> 00:27:21,568 But this shows the signal for this location. 358 00:27:34,592 --> 00:27:36,592 This is the signal source we are tracking 359 00:27:54,516 --> 00:27:56,516 It's so blatant. 360 00:28:02,540 --> 00:28:05,540 They are still trying to find me. / Based on the landing position of Wu In 361 00:28:05,564 --> 00:28:08,564 where he is moving and my calculations in this area 362 00:28:08,588 --> 00:28:10,588 the rescue team must have picked him up here. 363 00:28:17,512 --> 00:28:19,512 Why was the run random? 364 00:28:20,536 --> 00:28:23,536 Captain Ling, Wu Di must be dead now if that real battlefield & apos; right? 365 00:28:24,560 --> 00:28:26,560 I think the Helm-Gold is a big problem. 366 00:28:26,584 --> 00:28:28,584 He gets lost a little longer. 367 00:28:28,608 --> 00:28:30,608 Basics crazy. 368 00:28:32,532 --> 00:28:34,532 He planned something. 369 00:29:08,556 --> 00:29:10,556 It must work. 370 00:29:17,580 --> 00:29:20,580 Rescue Two goes ahead with the plan to the rescue point. 371 00:29:20,604 --> 00:29:22,604 I have got a new location. 372 00:29:26,528 --> 00:29:28,528 Show me the Wu Beidou signal path. 373 00:29:28,552 --> 00:29:30,552 Yes sir. 374 00:29:31,576 --> 00:29:33,576 Enlarge. 375 00:29:33,600 --> 00:29:35,600 Slightly more. 376 00:29:36,524 --> 00:29:39,524 What is he doing? / Writing with the navigation tool. 377 00:29:44,548 --> 00:29:46,548 South Nanshan. 378 00:29:46,572 --> 00:29:48,572 I'm here. 379 00:30:02,596 --> 00:30:04,596 I'm a real man! 380 00:30:11,520 --> 00:30:13,520 Buddy. 381 00:30:16,544 --> 00:30:18,544 Run fast too. 382 00:30:18,568 --> 00:30:20,568 Runners huh? 383 00:30:20,592 --> 00:30:22,592 I count 3 errors you made. One 384 00:30:22,616 --> 00:30:24,516 you throw away all your communication tools. 385 00:30:24,540 --> 00:30:26,540 Two, you leave traces of with your own feet. 386 00:30:26,564 --> 00:30:28,564 Three... 387 00:30:30,588 --> 00:30:32,588 Look at yourself. < br /> The command center sends this. 388 00:30:32,612 --> 00:30:35,512 Use your navigation to send the location. Would you like to do that. 389 00:30:35,536 --> 00:30:37,536 You cheat! 390 00:30:37,560 --> 00:30:40,560 Need an eye behind your head. / Welcome to Sky Hunter. 391 00:30:41,584 --> 00:30:43,584 Give up. 392 00:30:59,508 --> 00:31:01,508 Yali, that was good. 393 00:31:04,532 --> 00:31:06,532 Apply an emergency rescue code 394 00:31:06,556 --> 00:31:08,556 until your identity is known 395 00:31:08,580 --> 00:31:10,580 you must be treated like a hostage. 396 00:31:11,504 --> 00:31:13,504 Good. 397 00:31:19,528 --> 00:31:21,528 Just admit it, you also want to be brought too. 398 00:31:31,552 --> 00:31:33,552 With clean air and sunlight like this 399 00:31:33,576 --> 00:31:36,576 this assignment changes like heaven on earth for me. 400 00:31:36,600 --> 00:31:38,500 And I have to say 401 00:31:38,524 --> 00:31:41,524 you and Yali it's better to start walking. 402 00:31:41,548 --> 00:31:45,548 Don't let me defeat it. Because I'm planning to be immediately surrounded by mixed-blood children. 403 00:31:45,572 --> 00:31:47,572 In the near future. Don't be jealous. 404 00:31:47,596 --> 00:31:50,596 Don't be too jealous and miss me. > 405 00:31:50,620 --> 00:31:52,620 You have to focus on yourself and Yali... 406 00:31:54,544 --> 00:31:56,544 Wait a minute. 407 00:31:58,568 --> 00:32:00,568 This is war! 408 00:32:05,592 --> 00:32:07,592 Hi, can you see me? 409 00:32:07,616 --> 00:32:10,516 p> 410 00:32:16,540 --> 00:32:18,540 Are you Uncle Haochen's friend what is being discussed? 411 00:32:19,564 --> 00:32:22,564 Duoduo. Xiaoqing. You make a mess again? / Come on. 412 00:32:22,588 --> 00:32:24,588 Run, I'll protect. 413 00:32:24,612 --> 00:32:26,612 Run faster. 414 00:32:27,536 --> 00:32:29,536 PANGKALAN AIR DAHARA - MAHBU REPUBLIC 415 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 Don't be blind 416 00:33:25,584 --> 00:33:27,584 This needs intelligence. 417 00:35:13,408 --> 00:35:15,408 Yali 418 00:35:19,532 --> 00:35:21,532 catch up with you 419 00:35:21,556 --> 00:35:24,556 it's really hard. / But finally you can catch up with me. 420 00:35:54,580 --> 00:35:56,580 Why did you join Sky Hunter? 421 00:35:56,604 --> 00:35:58,604 Because 422 00:35:59,528 --> 00:36:02,528 I want to be a better pilot. 423 00:36:06,552 --> 00:36:08,552 And another reason? 424 00:36:14,576 --> 00:36:17,576 Haochen, you're stupid! 425 00:36:17,600 --> 00:36:21,500 Skip coming here! 426 00:36:30,524 --> 00:36:32,524 But no, there are other reasons. 427 00:36:32,548 --> 00:36:34,548 Another thing. / It's OK . 428 00:36:34,572 --> 00:36:36,572 Never mind. 429 00:37:02,596 --> 00:37:05,596 Come on. Go up here! 430 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 Fly. Fly. 431 00:37:39,544 --> 00:37:44,544 My partner named this tactic marsh-mellow tactics. 432 00:37:45,568 --> 00:37:49,568 Sekarang, pastinya aku tak melupakan rekanku. 433 00:37:49,592 --> 00:37:53,592 He's my best friend. He knows me better than my boyfriend 434 00:37:53,616 --> 00:37:56,516 even though I don't have a boyfriend yet. 435 00:37:59,540 --> 00:38:02,540 By the way, he's my partner. 436 00:38:03,564 --> 00:38:06,564 Then I intend to become a great fighter pilot, 437 00:38:06,588 --> 00:38:10,588 you must have the same good relationship with flying partners. 438 00:38:12,512 --> 00:38:14,512 Class is finished. Good luck. 439 00:38:20,536 --> 00:38:22,536 Your class is very fun. 440 00:38:22,560 --> 00:38:24,560 You're not just a good pilot 441 00:38:24,584 --> 00:38:26,584 but also a good teacher. 442 00:38:27,508 --> 00:38:30,508 I have a lot flying experience 443 00:38:30,532 --> 00:38:32,532 so I know a lot. 444 00:38:33,556 --> 00:38:35,556 But I still don't understand one thing. 445 00:38:35,580 --> 00:38:37,580 Which thing? 446 00:38:37,604 --> 00:38:41,504 The students said You were once a great fighter pilot 447 00:38:42,528 --> 00:38:44,528 and you don't understand simple tactics like that. 448 00:38:44,552 --> 00:38:46,552 I just don't understand, 449 00:38:46,576 --> 00:38:48,576 when the enemy finds you 450 00:38:48,600 --> 00:38:50,600 and catches you in the right position at 6, 451 00:38:52,524 --> 00:38:54,524 why would they let you hide behind clouds? 452 00:38:57,548 --> 00:39:00,548 Your country for decades hasn't been involved in a war. 453 00:39:01,572 --> 00:39:03,572 What if we start the war tomorrow ? 454 00:39:04,596 --> 00:39:06,596 Are you ready? 455 00:39:10,520 --> 00:39:12,520 I just assumed a situation. 456 00:39:12,544 --> 00:39:14,544 I didn't mean to find a problem. 457 00:39:15,568 --> 00:39:17,568 See you tomorrow. 458 00:40:01,592 --> 00:40:07,592 See you tomorrow. 459 00:40:07,616 --> 00:40:09,616 See you tomorrow. p> 460 00:40:31,540 --> 00:40:33,540 "Rahman has records flying more than 3000 hours, carrying out 400 combat missions." 461 00:40:40,564 --> 00:40:43,564 THERE IS NO INTERNET SIGNAL 462 00:40:43,588 --> 00:40:46,588 Calm down. Calm down. 463 00:40:51,512 --> 00:40:54,512 Come on, fast, fast! 464 00:41:16,536 --> 00:41:18,536 Shoot them to the right. They want to escape, shoot. 465 00:41:35,560 --> 00:41:37,560 Inside here, inside . / Install the distance perimeter. 466 00:41:41,584 --> 00:41:43,584 Help me! Open... / Enter the car. 467 00:41:44,508 --> 00:41:46,508 Don't move! You move, I shoot. 468 00:41:47,532 --> 00:41:49,532 DuoDuo. DuoDuo. 469 00:41:53,556 --> 00:41:56,556 Please, don't kill my daughter. 470 00:42:09,580 --> 00:42:11,580 Don't move! Or I shoot. 471 00:42:15,504 --> 00:42:17,504 Release them! 472 00:42:18,528 --> 00:42:20,528 Release them! 473 00:42:20,552 --> 00:42:21,952 I shoot you! 474 00:42:21,953 --> 00:42:23,553 Release them! 475 00:42:23,577 --> 00:42:25,577 Shoot him! 476 00:42:32,501 --> 00:42:34,501 Release them! 477 00:42:39,525 --> 00:42:41,525 If you want save lots of lives again, 478 00:42:41,549 --> 00:42:43,549 you should put your weapon down. 479 00:42:49,573 --> 00:42:51,573 This has no business with you. 480 00:42:51,597 --> 00:42:54,597 Daddy! 481 00:42:57,621 --> 00:43:00,521 Daddy ! 482 00:43:09,545 --> 00:43:11,545 DuoDuo. 483 00:43:14,569 --> 00:43:16,569 DuoDuo. 484 00:43:21,593 --> 00:43:23,593 Hunter headed to the target location. 485 00:43:24,517 --> 00:43:26,517 Hunter, we approached the target location. 486 00:43:26,541 --> 00:43:28,541 Hunter p> Understood. 487 00:43:32,565 --> 00:43:34,565 Approaching the target location. 488 00:43:34,589 --> 00:43:36,589 Change the target location. 489 00:43:40,513 --> 00:43:42,513 Hunter, you have a new target. 490 00:43:42,537 --> 00:43:44,537 Your time is 200 seconds . 491 00:43:44,561 --> 00:43:48,561 Target is already moving. The new target is Point C, 5 clicks on vector 30. 492 00:43:49,585 --> 00:43:51,585 Dimengerti. Perubahan arah. 493 00:43:59,509 --> 00:44:01,509 Take action. 494 00:44:15,533 --> 00:44:19,533 Hunter Hunter. Time is 150 seconds. 495 00:44:19,557 --> 00:44:21,557 Hunter, the target is confirmed. Go to 1-3-5. 496 00:44:21,581 --> 00:44:23,581 Preparation of the laser guide. 497 00:44:26,505 --> 00:44:28,505 The target is locked, the laser guide is in place. 498 00:44:28,529 --> 00:44:30,529 Understood. 499 00:44:31,553 --> 00:44:33,553 Hunter shoots. 500 00:44:33,577 --> 00:44:35,577 Turn off the laser guide remotely. 501 00:44:35,601 --> 00:44:37,601 Yes sir. 502 00:44:38,525 --> 00:44:40,525 Training needs increased challenges. 503 00:44:46,549 --> 00:44:48,549 What are you doing? 504 00:44:52,573 --> 00:44:55,573 Hunter, the mission failed, returned to base. 505 00:44:55,597 --> 00:44:58,597 The mission was not over, asked for a second trial. 506 00:45:07,521 --> 00:45:10,521 The mission was complete, come back now. 507 00:45:11,545 --> 00:45:13,545 Good results. With time so almost beat your record. 508 00:45:13,569 --> 00:45:15,569 Almost. 509 00:45:16,593 --> 00:45:18,593 This means he still needs hard work again. 510 00:45:21,517 --> 00:45:23,517 You see that?
He is still too PD. 511 00:45:51,541 --> 00:45:54,441 DEFENSE MINISTRY - MAHBU REPUBLIC 512 00:45:56,565 --> 00:45:58,565 SANDERA INFO 513 00:46:07,589 --> 00:46:09,589 Sir, sir! 514 00:46:09,613 --> 00:46:13,513 The Light Group terrorist organization claims is responsible for the attack. 515 00:46:13,537 --> 00:46:16,537 What is the condition of Chinese staff located at the airport ? 516 00:46:16,561 --> 00:46:18,561 Don't know sir, still disappearing. 517 00:46:19,585 --> 00:46:22,585 Then how do I explain this to the General? 518 00:46:22,609 --> 00:46:24,609 We don't know, maybe they were kidnapped. 519 00:46:24,633 --> 00:46:26,533 Maybe, maybe, damn it! 520 00:46:26,557 --> 00:46:30,557 Then your military career can also end, you understand? 521 00:46:33,581 --> 00:46:36,581 You'd better have a good answer for General. 522 00:46:40,505 --> 00:46:42,505 General. 523 00:46:42,529 --> 00:46:44,529 ... the helicopter that routinely patrols has been shot, the victim is unknown. 524 00:46:44,553 --> 00:46:49,553 Government forces recognize that air strikes against the occupation forces at the Hara airport were a major failure. 525 00:46:49,577 --> 00:46:54,577 Government forces officially extended the situation to Level One Terrorist attacks. 526 00:46:54,601 --> 00:46:57,501 Prioritizing this, the government has... 527 00:47:01,525 --> 00:47:03,525 I have heard a lot about the tragedy today. 528 00:47:03,549 --> 00:47:06,549 I hope you bring good news. 529 00:47:06,573 --> 00:47:12,573 General, there are citizen staff China is located at the airport that was kidnapped earlier today. 530 00:47:12,597 --> 00:47:15,597 They are still disappearing there is no news at this time. 531 00:47:19,521 --> 00:47:21,521 I have to warn you, General. 532 00:47:21,545 --> 00:47:24,545 This is our last call. 533 00:47:24,569 --> 00:47:26,569 Your time is 36 hours to free our leader 534 00:47:26,593 --> 00:47:29,593 before I fulfill my promise. 535 00:47:29,617 --> 00:47:31,617 I also warn you. 536 00:47:31,641 --> 00:47:33,541 This isn't a joke. 537 00:47:33,565 --> 00:47:36,565 Even though you control missile silos, 538 00:47:36,589 --> 00:47:40,589 you don't have the technical ability to launch the monster. 539 00:47:40,613 --> 00:47:43,513 You better act before it's too late . 540 00:47:43,537 --> 00:47:47,537 My grandmother said, when Goddess of Mount Chess cried, 541 00:47:47,561 --> 00:47:50,561 that was the time our nation slumped. 542 00:47:58,585 --> 00:48:01,585 Immediately contact the Chinese government. 543 00:48:05,509 --> 00:48:07,509 Everything is ready. 544 00:48:13,533 --> 00:48:15,533 I'm Gerula Rachman 545 00:48:17,557 --> 00:48:19,557 responsible for military airport bases. 546 00:48:20,581 --> 00:48:23,581 As a professional soldier, 547 00:48:23,605 --> 00:48:26,505 > 548 00:48:26,529 --> 00:48:29,529 I hereby confirm that they still have the authority 549 00:48:31,553 --> 00:48:34,553 to launch and encrypt keys remote ballistic missiles, 550 00:48:36,577 --> 00:48:40,577 that might reach area within a radius of 1500 km. 551 00:48:40,601 --> 00:48:43,501 Don't approach... the hostages are held near the silo. 552 00:48:43,525 --> 00:48:46,525 Some 37 people disappeared. 553 00:48:46,549 --> 00:48:48,549 A total of 9 Chinese, 2 of them children. 554 00:48:49,573 --> 00:48:51,573 We believe they are in terrorist captivity. 555 00:48:51,597 --> 00:48:53,597 The Imam leaders they demand to be released 556 00:48:53,621 --> 00:48:56,521 are group leaders Holy Light terrorist. 557 00:48:56,545 --> 00:48:59,545 He was the mastermind of some large-scale terrorist attacks 558 00:48:59,569 --> 00:49:01,569 Now the Mahbu Air Force base has been 559 00:49:01,593 --> 00:49:03,593 confirmed to be controlled by terrorists. 560 00:49:03,617 --> 00:49:06,517 Mahbu officially asked for our help. 561 00:49:06,541 --> 00:49:09,541 2 Chinese fighter jets will reclaim air control 562 00:49:09,565 --> 00:49:11,565 and help their Army in rescue efforts. 563 00:49:11,589 --> 00:49:14,589 Give terrorists 1 inch then they will ask for 1 mile . 564 00:49:14,613 --> 00:49:18,513 Our boss has explained this will be a joint anti-terror operation. 565 00:49:21,537 --> 00:49:25,537 Who is the partner on this mission? / According to the current statistics, Wu At your best choice. 566 00:49:25,561 --> 00:49:28,561 Based on the ability graph for the pilots on this base 567 00:49:28,585 --> 00:49:31,585 Wu Di statistics are clearly superior than other pilots. 568 00:49:31,609 --> 00:49:33,609 But I didn't suggest choosing him on this mission 569 00:49:33,633 --> 00:49:36,533 because Wu's ex-partner was one who was held by terrorists 570 00:49:36,557 --> 00:49:39,557 and our mission command is only to help not to save. 571 00:49:39,581 --> 00:49:41,581 I'm afraid that his emotions can be causing unstable behavior. 572 00:49:46,505 --> 00:49:48,505 Who is the pilot on duty now? 573 00:49:49,529 --> 00:49:51,529 I. 574 00:49:55,553 --> 00:49:57,553 Nothing else? 575 00:50:01,577 --> 00:50:03,577 I want to take part in this mission. I'm a professional. 576 00:50:03,601 --> 00:50:06,501 Soldiers are prohibited from mixing emotions with their mission. 577 00:50:10,525 --> 00:50:15,125 br0th3rmax 578 00:50:17,549 --> 00:50:19,549 Thunder is ready to go. / Hunter is ready to go. 579 00:50:19,573 --> 00:50:21,573 You guys please take off. 580 00:50:28,597 --> 00:50:31,597 Thunder, Hunter, tactical formation. 581 00:50:31,621 --> 00:50:33,621 Understood. 582 00:50:37,545 --> 00:50:39,545 How long did you know Haochen? 583 00:50:42,569 --> 00:50:44,569 I asked to you. 584 00:50:44,593 --> 00:50:46,593 We've been together since we were at flight school. 585 00:50:46,617 --> 00:50:48,617 He's always been your flying partner & isn't it? 586 00:50:48,641 --> 00:50:50,541 Ya, 587 00:50:50,565 --> 00:50:55,565 before I join Sky Hunter. / I read your sea clearance mission report. He's smart. 588 00:50:55,589 --> 00:50:58,589 Don't worry, there won't be any problems. 589 00:50:58,613 --> 00:51:01,513 Captain Ling's choice of training is really consistent with the plan than the computer 590 00:51:01,537 --> 00:51:03,537 and this is more effective. 591 00:51:11,561 --> 00:51:14,561 Thunder, this is a UAV report. (aircraft without crew) 592 00:51:14,585 --> 00:51:16,585 A defense radar is tracking in front of you. 593 00:51:16,609 --> 00:51:18,509 Maybe it could be a supporter. 594 00:51:18,533 --> 00:51:20,533 Don't ignore other possibilities. 595 00:51:20,557 --> 00:51:22,557 Lower the height and keep that in mind. 596 00:51:22,581 --> 00:51:25,581 Understood. Look at radar, position 225 degree. 597 00:51:25,605 --> 00:51:28,505 This is not in the report and the power time is very strong. 598 00:51:28,529 --> 00:51:32,529 Do you think there is a problem? / The Mahbu system is almost always impenetrable. 599 00:51:32,553 --> 00:51:34,553 Why is it now activated? 600 00:51:49,577 --> 00:51:51,577 Rahman, I've arrived! 601 00:51:51,601 --> 00:51:53,501 Now it's time to show them. 602 00:51:53,525 --> 00:51:56,525 This time they will free my brother. 603 00:51:56,549 --> 00:51:58,549 We are surrounded by the military. 604 00:51:58,573 --> 00:52:01,573 2 Chinese warplanes come here quickly. 605 00:52:12,597 --> 00:52:15,597 Paralyze them. / Yes, sir. 606 00:52:15,621 --> 00:52:18,521 Comrades, we use all machines, let's, fast, fast. 607 00:52:30,545 --> 00:52:32,545 The guide radar on the ground is activated. 608 00:52:45,569 --> 00:52:48,569 SAM missiles have been launched. (Land to air missiles) 609 00:52:49,593 --> 00:52:51,593 Sprinkle flares and dodge. 610 00:52:51,617 --> 00:52:53,517 > 611 00:52:53,541 --> 00:52:55,541 Understood. 612 00:52:55,565 --> 00:52:57,565 Raise height increase speed. 613 00:53:27,589 --> 00:53:30,589 Spread flares! 614 00:53:32,513 --> 00:53:34,513 Rise 30 degrees recovery. 615 00:53:34,537 --> 00:53:37,537 Misil is too close to avoid. 616 00:53:37,561 --> 00:53:39,561 Do a crossover. The maneuver you used during your graduation ceremony. 617 00:53:41,585 --> 00:53:43,585 Understood. 618 00:53:52,509 --> 00:53:55,509 What will you do? / Shut up, just follow my instructions. 619 00:53:55,533 --> 00:53:57,533 Then the maneuver turns around. 620 00:54:00,557 --> 00:54:02,557 Missile behind you. 621 00:54:04,581 --> 00:54:06,581 Thunder 622 00:54:08,505 --> 00:54:10,505 Let's go. 623 00:54:14,529 --> 00:54:16,529 Thunder. 624 00:54:16,553 --> 00:54:18,553 Thunder! 625 00:54:33,577 --> 00:54:38,577 Sky Hunter, the mission is canceled, come back soon. 626 00:54:39,501 --> 00:54:41,501 Evaluate damage conditions. 627 00:54:41,525 --> 00:54:43,525 Thunder. 628 00:54:43,549 --> 00:54:46,549 You can operate the plane? / I can't see clearly. 629 00:54:47,573 --> 00:54:49,573 I can't see anything. 630 00:54:49,597 --> 00:54:51,597 Thunder. 631 00:54:51,621 --> 00:54:53,621 It seems your canopy, elevator left and right, 632 00:54:53,645 --> 00:54:55,545 the left end of the steering wheel is damaged. 633 00:54:55,569 --> 00:54:57,569 Understood. / Thunder, 634 00:54:57,593 --> 00:55:00,593 if you can't, can throw it by parachute. 635 00:55:05,517 --> 00:55:07,517 I've been a pilot for years. 636 00:55:07,541 --> 00:55:10,541 Have you ever seen me jump in a parachute? 637 00:55:10,565 --> 00:55:12,565 Selain itu, ini di luar wilayah Cina. 638 00:55:12,589 --> 00:55:15,589 I know the damage. 639 00:55:15,613 --> 00:55:17,513 Prepare to go back. 640 00:55:17,537 --> 00:55:20,537 Sky Hunter, I send the data link. 641 00:55:21,561 --> 00:55:23,561 You guide me to go back. 642 00:55:23,585 --> 00:55:26,585 > 643 00:55:27,509 --> 00:55:30,509 Remember, start now, 644 00:55:31,533 --> 00:55:34,533 you will be my eyes. 645 00:55:34,557 --> 00:55:36,557 Understood. Mount ahead. 646 00:55:36,581 --> 00:55:38,581 Move to the left. 647 00:55:38,605 --> 00:55:41,505 Move left. 648 00:55:41,529 --> 00:55:43,529 Stabilize. / Stabilized. 649 00:55:43,553 --> 00:55:45,553 Hold. 650 00:55:51,577 --> 00:55:53,577 Hold! 651 00:55:53,601 --> 00:55:55,601 Don't tilt left. 652 00:55:56,525 --> 00:55:58,525 Go to the right. 653 00:56:07,549 --> 00:56:09,549 Move right. 654 00:56:10,573 --> 00:56:12,573 You're too fast. Slow down the valve at 75. p> 655 00:56:16,597 --> 00:56:18,597 Reduce speed. / Decrease speed. 656 00:56:18,621 --> 00:56:20,621 Align the runway. 657 00:56:20,645 --> 00:56:22,645 Release the landing gear. 658 00:56:25,569 --> 00:56:27,569 Good! 659 00:56:27,593 --> 00:56:29,593 Hold. 660 00:56:29,617 --> 00:56:32,517 40. / 40. 661 00:56:32,541 --> 00:56:34,541 30. / 30. 662 00:56:44,565 --> 00:56:46,565 20. 663 00:57:10,589 --> 00:57:12,589 Captain Ling. Captain Ling! 664 00:57:23,513 --> 00:57:25,513 Hang on, Captain Ling. 665 00:57:26,537 --> 00:57:28,537 Open the door. 666 00:57:38,561 --> 00:57:41,561 Spread the flares and dodge.
Remove the flares! 667 00:57:46,585 --> 00:57:49,585 Lower the altitude. Swoop down and go up. 668 00:57:51,509 --> 00:57:54,509 Go up to 30 degrees recovery. 669 00:57:54,533 --> 00:57:56,533 What will you do?
/ Shut up, listen to me. 670 00:58:11,557 --> 00:58:14,557 You are a shameful and incompetent President. 671 00:58:14,581 --> 00:58:16,581 Whatever you do. 672 00:58:16,605 --> 00:58:19,505 You must guarantee the safety of the Chinese hostages. 673 00:58:19,529 --> 00:58:22,529 The Chinese government will take action. 674 00:58:31,553 --> 00:58:35,553 Will we get out of here alive? 675 00:58:39,577 --> 00:58:41,577 Don't worry. 676 00:58:42,501 --> 00:58:44,501 They won't dare things with us. 677 00:58:44,525 --> 00:58:46,525 We will be safe. 678 00:58:47,549 --> 00:58:49,549 Trust me. / Shut up! 679 00:58:53,573 --> 00:58:55,573 He needs a doctor. 680 00:59:03,597 --> 00:59:05,597 > You better eat something. 681 00:59:06,521 --> 00:59:08,521 You have to run long distances 682 00:59:08,545 --> 00:59:12,545 because you have to send a message to the Chinese government for us. 683 00:59:12,569 --> 00:59:15,569 To be honest, you impressed me. 684 00:59:22,593 --> 00:59:24,593 If you have anything to say, 685 00:59:26,517 --> 00:59:28,517 tell me directly. 686 00:59:30,541 --> 00:59:32,541 Say, 687 00:59:32,565 --> 00:59:35,565 how did you feel about facing the first death? 688 00:59:35,589 --> 00:59:38,589 Especially after you killed someone. 689 00:59:38,613 --> 00:59:40,613 Isn't that interesting? 690 00:59:41,537 --> 00:59:43,537 No! 691 00:59:45,561 --> 00:59:47,561 That's disgusting. 692 00:59:49,585 --> 00:59:51,585 It makes me realize 693 00:59:53,509 --> 00:59:56,509 that the army is a peacekeeper. 694 00:59:56,533 --> 01:00:00,533 Looks like you're a decent soldier like me. 695 01:00:00,557 --> 01:00:03,557 You betrayed your country and your people. 696 01:00:03,581 --> 01:00:06,581 How dare you talk about being a soldier. 697 01:00:07,505 --> 01:00:10,505 You are from a strong and peaceful country. 698 01:00:10,529 --> 01:00:12,529 You have never fought 699 01:00:12,553 --> 01:00:14,553 or experienced being insulted and hurt. 700 01:00:14,577 --> 01:00:18,577 You're like a spoiled child who enjoys affection 701 01:00:18,601 --> 01:00:21,501 while spreading pity for the suffering of the people of the world. 702 01:00:21,525 --> 01:00:23,525 I don't betray my people. 703 01:00:23,549 --> 01:00:25,549 But my government is betraying me. 704 01:00:33,573 --> 01:00:35,573 Now it's time to leave. 705 01:00:35,597 --> 01:00:37,597 Your country has made the wrong decision. 706 01:00:37,621 --> 01:00:40,521 Because you're a Chinese soldier, < br /> you have to bear the responsibility. 707 01:00:57,545 --> 01:01:00,545 We officially warn the Chinese government. 708 01:01:00,569 --> 01:01:04,569 If you dare to interfere in our actions again, 709 01:01:04,593 --> 01:01:09,593 will be the end of the Chinese hostages. 710 01:01:09,617 --> 01:01:11,617 Wait! 711 01:01:16,541 --> 01:01:18,541 We have succeeded! 712 01:01:18,565 --> 01:01:20,565 We have succeeded! 713 01:01:35,589 --> 01:01:37,589 You are a lucky boy. 714 01:02:48,513 --> 01:02:50,513 Finally we meet again. 715 01:03:14,537 --> 01:03:16,537 You better keep your promise. 716 01:03:20,561 --> 01:03:22,561 I smell freedom. 717 01:03:36,585 --> 01:03:38,585 Hey inmates. 718 01:03:40,509 --> 01:03:42,509 You killed my wife and my unborn child. 719 01:03:43,533 --> 01:03:45,533 You were a disgusting dirt. You deserve this. 720 01:03:45,557 --> 01:03:47,557 No! 721 01:03:48,581 --> 01:03:50,581 Don't 722 01:03:50,605 --> 01:03:54,505 He tried to be... I'll kill every... 723 01:03:54,529 --> 01:03:56,529 Get the medical team here. 724 01:04:01,553 --> 01:04:03,553 NATIONAL EMERGENCY RELATIONS BUREAU 725 01:04:09,577 --> 01:04:11,577 "MAHBU" 726 01:04:13,501 --> 01:04:16,101 COMMANDO OPERATING CENTER 727 01:04:26,525 --> 01:04:30,525 PRESS CONTENT OF THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS 728 01:04:45,549 --> 01:04:48,549 CENTER OF KOMANDO - NANSHAN BARAT, BEIJING 729 01:05:01,573 --> 01:05:03,573 Can anyone see me? 730 01:05:03,597 --> 01:05:06,597 Are you his friend Uncle Haochen discussed it? 731 01:05:06,621 --> 01:05:08,621 Nothing here. 732 01:05:08,645 --> 01:05:11,545 Nothing good food. There's no good game. 733 01:05:11,569 --> 01:05:13,569 You can't even watch cartoons. 734 01:05:13,593 --> 01:05:15,593 You don't come here. 735 01:06:27,517 --> 01:06:29,517 2 hours 45 minutes ago, 736 01:06:29,541 --> 01:06:33,541 a Chinese fighter jet involved in a combined anti-terrorist mission has been attacked 737 01:06:33,565 --> 01:06:35,565 one of the pilots was injured and 1 fighter was damaged. 738 01:06:35,589 --> 01:06:37,589 Our intelligence report was confirmed 739 01:06:37,613 --> 01:06:42,513 Mahbu's military had lost control of its military facilities. 740 01:06:44,537 --> 01:06:46,537 At this point, 5 hours after the incident 741 01:06:46,561 --> 01:06:48,561 we approached the deadline by terrorists. 742 01:06:48,585 --> 01:06:50,585 Because the leader of the group was killed 743 01:06:50,609 --> 01:06:53,509 the terrorists certainly will launch ballistic missiles, 744 01:06:53,533 --> 01:06:55,533 and kill the hostages 745 01:06:55,557 --> 01:06:58,557 a radius of 50 km Asia, including West China 746 01:06:58,581 --> 01:07:00,581 will be vulnerable to ballistic attacks. 747 01:07:00,605 --> 01:07:04,505 Then we must immediately, do our own rescue operations. 748 01:07:04,529 --> 01:07:06,529 It must be sudden and accurate. 749 01:07:06,553 --> 01:07:09,553 It is very important that we release the hostages unnoticed by terrorists. 750 01:07:10,577 --> 01:07:12,577 The problem we face today is 751 01:07:13,501 --> 01:07:15,501 2 surveillance radars with the Chess mountains 752 01:07:15,525 --> 01:07:18,525 effectively blocks almost all flight paths. 753 01:07:18,549 --> 01:07:20,549 And the SAM missiles used to attack our aircraft have been 754 01:07:20,573 --> 01:07:22,573 moved and hidden. 755 01:07:22,597 --> 01:07:24,597 We have strong reserve forces and support systems. 756 01:07:24,621 --> 01:07:28,521 The key might be how to withstand enemy enemy missiles 757 01:07:28,545 --> 01:07:30,545 so that we can deal with their attacks. < br /> / According to observations 758 01:07:30,569 --> 01:07:33,569 terrorists do not have blind-spot radar that covers the valley area, 759 01:07:33,593 --> 01:07:37,593 then there is a 10 second blank scan between the two radars . 760 01:07:37,617 --> 01:07:41,517 For these 10 seconds, our fighter jet had to fly 20 meters in the valley 761 01:07:41,541 --> 01:07:43,541 no higher than 30 meters from land. 762 01:07:43,565 --> 01:07:46,565 Because the valleys are separated by multiple ridges 763 01:07:46,589 --> 01:07:50,589 our pilots have to cross 2 mountain peaks avoid detection of their SAM radar 764 01:07:50,613 --> 01:07:52,513 melintasi Pegunungan Chess. 765 01:07:52,537 --> 01:07:54,537 This is a low altitude flight which is very difficult. 766 01:07:54,561 --> 01:07:58,461 Even worse, this is a night flight. There is an error, we will lose the plane and the pilot 767 01:07:58,585 --> 01:08:00,585 and the entire mission can fail. 768 01:08:08,509 --> 01:08:10,509 Today, when I avoid missiles they, I pay attention to 769 01:08:10,533 --> 01:08:13,533 if it feels like the radar guides SAM's reaction quickly, 770 01:08:13,557 --> 01:08:15,557 the level of the side antenna arrangement is too high. 771 01:08:15,581 --> 01:08:18,581 The latest anti-radiation missiles we can capture the weak signal behind the antenna. 772 01:08:19,505 --> 01:08:21,505 I can fly there after dawn. 773 01:08:21,529 --> 01:08:24,529 p> 774 01:08:24,553 --> 01:08:26,553 past the Chess mountains at low altitude towards the missile silo. 775 01:08:26,577 --> 01:08:28,577 As soon as I go up, 776 01:08:28,601 --> 01:08:32,501 and the radar guides lock me 777 01:08:33,525 --> 01:08:35,525 my partner can get into blind-spot behind their antenna and paralyze the radar 778 01:08:35,549 --> 01:08:37,549 Then I can destroy missile silos with 1 bomb. 779 01:08:37,573 --> 01:08:40,573 Mahbu has messed up surrendering their leader. 780 01:08:40,597 --> 01:08:42,597 The death of their leader 781 01:08:42,621 --> 01:08:44,621 means we have no time to wait during the day. 782 01:08:47,545 --> 01:08:49,545 Then I will fly at night. 783 01:08:54,569 --> 01:08:57,569 Air Bus 500 airs, towards the target. 784 01:09:02,593 --> 01:09:05,593 Tasks from command. The ground combat team will be led by Batu and Gaoyuan. 785 01:09:05,617 --> 01:09:09,517 Zhao Yali is clearly chosen for the Rescue Team Helicopter. 786 01:09:09,541 --> 01:09:12,541 Zhang Li takes the position of partner-flying for this flight. 787 01:09:12,565 --> 01:09:14,565 And the main pilot... 788 01:09:15,589 --> 01:09:17,589 Wu Di. 789 01:09:17,613 --> 01:09:21,513 Do we have a problem? I'm worried about him 790 01:09:22,537 --> 01:09:24,537 A hero carrying his scar with respect. 791 01:09:24,561 --> 01:09:26,561 This mission takes precedence. 792 01:09:26,585 --> 01:09:28,585 If he is a true pilot 793 01:09:28,609 --> 01:09:30,609 we have no problem. 794 01:09:34,533 --> 01:09:36,533 I know now. 795 01:09:36,557 --> 01:09:38,557 I'm not the greatest pilot. 796 01:09:39,581 --> 01:09:41,581 But I'm the most suitable person to carry out this task. 797 01:09:41,605 --> 01:09:44,505 Because I've flown there before. 798 01:09:44,529 --> 01:09:47,529 My knowledge of the conditions there will help this mission. 799 01:09:47,553 --> 01:09:49,553 I'm not promising . 800 01:09:50,577 --> 01:09:52,577 Because if someone makes a promise 801 01:09:52,601 --> 01:09:54,601 he doesn't understand what is being done. 802 01:09:54,625 --> 01:09:57,525 Our people are suffering. 803 01:09:59,549 --> 01:10:01,549 If not fighting for our own people 804 01:10:02,573 --> 01:10:04,573 then for whom else are we fighting? 805 01:10:13,597 --> 01:10:15,597 Today, 806 01:10:16,521 --> 01:10:20,521 I feel honored to be able to stand here and look at the army at Sky Hunter base . 807 01:10:20,545 --> 01:10:25,545 Each of you has been selected from the Air Force we are from the most elite team. 808 01:10:25,569 --> 01:10:29,569 Pilots, Fighters, Radar. 809 01:10:29,593 --> 01:10:31,593 But the more important than the position 810 01:10:31,617 --> 01:10:33,617 is your enthusiasm, high ability, 811 01:10:33,641 --> 01:10:35,541 courage, your morale. 812 01:10:35,565 --> 01:10:37,565 The Chinese army 813 01:10:37,589 --> 01:10:42,589 must be experienced on real combat conditions, 814 01:10:42,613 --> 01:10:44,613 I can already see that in your eyes 815 01:10:44,637 --> 01:10:48,537 destined to win bravely. 816 01:10:48,561 --> 01:10:52,561 You will be prepared to save your brother your brothers. 817 01:10:52,585 --> 01:10:57,585 For a soldier, this is not only an assignment but an honor. 818 01:10:57,609 --> 01:10:59,609 Go and defeat them. 819 01:10:59,633 --> 01:11:01,533 They must understand 820 01:11:01,557 --> 01:11:03,557 p> 821 01:11:03,581 --> 01:11:05,581 makes us angry 822 01:11:06,505 --> 01:11:08,505 is their most stupid decision. 823 01:11:11,529 --> 01:11:14,529 My friends 824 01:11:15,553 --> 01:11:17,553 my children, please take care of anyone who fought beside you. 825 01:11:18,577 --> 01:11:20,577 This is my hope if all of you 826 01:11:59,501 --> 01:12:01,501 return safely. 827 01:12:02,525 --> 01:12:04,525 Yali, 828 01:12:11,549 --> 01:12:13,549 we will leave in 10 minutes . 829 01:12:22,573 --> 01:12:24,573 Weather news says 830 01:12:24,597 --> 01:12:26,597 there will be a storm turbulence in the mountains tonight. 831 01:12:26,621 --> 01:12:29,521 When passing through... be careful. 832 01:12:30,545 --> 01:12:32,545 Definitely . 833 01:12:33,569 --> 01:12:35,569 The guide radar will lock in a few seconds. 834 01:12:36,593 --> 01:12:39,593 So you have to prepare with your dodge maneuver. 835 01:12:41,517 --> 01:12:43,517 Definitely. 836 01:12:46,541 --> 01:12:48,541 Of course, you've flown there before. You already know everything. 837 01:12:51,565 --> 01:12:53,565 Don't worry. 838 01:12:53,589 --> 01:12:55,589 I will return safely. 839 01:13:13,513 --> 01:13:16,513 My friend, I leave it to you. 840 01:13:19,537 --> 01:13:22,537 Air Bus 500 has reached the target location. 841 01:13:29,561 --> 01:13:32,561 In this rescue mission our actions must be clean and agile, 842 01:13:32,585 --> 01:13:35,585 minimize the side damage impact 843 01:13:35,609 --> 01:13:37,609 respect international sovereignty 844 01:13:37,633 --> 01:13:39,533 unless we are attacked directly 845 01:13:39,557 --> 01:13:42,557 or the mission requires, we don't attack the Mahbu facility 846 01:13:42,581 --> 01:13:44,581 or don't hurt the people. 847 01:13:45,505 --> 01:13:49,505 Aside from the bullets fired, all personnel and the equipment must be brought home again. 848 01:13:50,529 --> 01:13:52,529 Storm Cloud is ready to leave. 849 01:13:52,553 --> 01:13:54,553 > 850 01:14:05,577 --> 01:14:07,577 Hunter is ready to go. 851 01:14:08,501 --> 01:14:11,501 Enter the target zone in 1 minute. 852 01:14:13,525 --> 01:14:15,525 This is a real battle, you're nervous? 853 01:14:17,549 --> 01:14:20,549 Are you nervous? 854 01:14:21,573 --> 01:14:23,573 Altitude: 75 Wind: Northwest North Speed: 10 knots. 855 01:14:34,597 --> 01:14:37,597 30 seconds. 856 01:14:37,621 --> 01:14:39,621 Don't worry, I'll make sure you go home with healthy and safe. 857 01:14:39,645 --> 01:14:41,645 Thank you. 858 01:14:54,569 --> 01:14:57,569 Make sure everything can come back. 859 01:14:57,593 --> 01:14:59,593 My brothers and sisters, come back safely. 860 01:15:04,517 --> 01:15:06,517 Mission finished , back now. 861 01:16:12,541 --> 01:16:16,541 BORDER OF THE REPUBLIC OF MAHBU 862 01:16:19,565 --> 01:16:21,565 2 people at 11 o'clock. 6 more directions 12 o'clock, 2 armed men. 863 01:16:21,589 --> 01:16:23,589 the vehicle is approaching from 12 o'clock. 864 01:16:34,513 --> 01:16:36,513 Team-Two in position. 865 01:16:59,537 --> 01:17:01,537 Team-One is already in place. 866 01:17:02,561 --> 01:17:04,561 Signal scrambler is activated. p> 867 01:17:27,585 --> 01:17:29,585 The land team has entered. 868 01:17:42,509 --> 01:17:45,509 Hunter, Storm Cloud, final pre-mission BBM filling is complete. 869 01:17:46,533 --> 01:17:48,533 Start the second stage mission. 870 01:18:01,557 --> 01:18:04,557 Reach the target airspace. Get ready to enter the Chess mountains. 871 01:18:04,581 --> 01:18:06,581 Hunter is understood. 872 01:18:26,505 --> 01:18:28,505 Height: 35 meters, speed: 7-80 873 01:18:28,529 --> 01:18:31,529 Directions: 278, Distance: 80 points. 874 01:18:31,553 --> 01:18:33,553 He will reach the target in 30 seconds. 875 01:18:37,577 --> 01:18:40,577 Get ready to track their radar signals in 30 seconds. 876 01:18:56,501 --> 01:18:58,501 Hunter doesn't detected by radar. He made it past it. 877 01:18:58,525 --> 01:19:01,525 Enter the disjointed valley section in 15 seconds. 878 01:19:17,549 --> 01:19:19,549 Hunter is not detected by radar.
Incoming mission completed. 879 01:19:54,573 --> 01:19:56,573 Radar penembus-dinding. 880 01:20:03,597 --> 01:20:05,597 Finding the hostages. 881 01:20:37,521 --> 01:20:39,521 All safe. 882 01:20:40,545 --> 01:20:42,545 Where are the Chinese? 883 01:20:42,569 --> 01:20:44,569 Where are the Chinese? 884 01:20:47,593 --> 01:20:49,593 Intelligence is wrong. Our hostages are not in missile silos. 885 01:20:49,617 --> 01:20:51,517 Check UAV reconnaissance. 886 01:20:51,541 --> 01:20:53,541 At the same time prepare for possible plans. 887 01:20:53,565 --> 01:20:54,565 Yes sir. 888 01:20:54,589 --> 01:20:58,589 SAR detects a large number of vehicles at an airport 43 km away 889 01:20:58,613 --> 01:21:01,513 and a lot of communication comes from this tower. 890 01:21:01,537 --> 01:21:04,537 There is a chance fighter jets will be deployed. Our air reconnaissance is just gone. 891 01:21:04,561 --> 01:21:06,561 Reassign the UAV. 892 01:21:07,585 --> 01:21:09,585 Rainbow-5 observes. 893 01:21:25,509 --> 01:21:27,509 The hostages in the silo are safe. 894 01:21:28,533 --> 01:21:30,533 Hunter The Silo Misil hostage safety Hunter has been confirmed. 895 01:21:30,557 --> 01:21:33,557 Awaiting further instructions. 896 01:21:33,581 --> 01:21:35,581 Hunter is understood, start an air strike. 897 01:21:40,505 --> 01:21:42,505 Di atas sana. / Tembak. 898 01:21:43,529 --> 01:21:46,529 He's up there. Keep shooting. 899 01:21:47,553 --> 01:21:48,553 Come on, fast, fast! 900 01:21:48,577 --> 01:21:50,577 Come on, fast, fast, fast! 901 01:21:50,601 --> 01:21:52,601 Depart! 902 01:21:54,525 --> 01:21:58,625 How can he enter there? / I don't know how he can. He just appears on the radar like a ghost. 903 01:21:59,549 --> 01:22:01,549 Hurry up! Hurry up! 904 01:22:01,573 --> 01:22:03,573 Road. Walk. 905 01:22:13,597 --> 01:22:15,597 Good, come on. 906 01:22:30,521 --> 01:22:32,521 End us. 907 01:22:35,545 --> 01:22:37,545 Lock the target. 908 01:22:37,569 --> 01:22:39,569 Hunter has locked the SAM radar. 909 01:22:39,593 --> 01:22:43,593 Continue according to our plan. / Storm Cloud is understood, initiates a side antenna attack. 910 01:22:50,517 --> 01:22:52,517 The target radiation source is detected. 911 01:22:57,541 --> 01:22:59,541 Target is locked, shoots. 912 01:23:05,565 --> 01:23:07,565 Targets are destroyed, Storm Cloud mission is complete. 913 01:23:07,589 --> 01:23:11,589 SAM missile threats are destroyed. Rescue team, to the evacuation location. 914 01:23:11,613 --> 01:23:12,613 Understood. 915 01:23:12,637 --> 01:23:14,537 Team Two , activate the laser guide. 916 01:23:14,561 --> 01:23:16,561 Understood. 917 01:23:33,585 --> 01:23:35,585 Run! 918 01:23:36,509 --> 01:23:38,509 Live "Holy-Light". 919 01:23:38,533 --> 01:23:41,533 Live "Holy-Light"! 920 01:23:52,557 --> 01:23:55,557 Hunter Hunter the hostages are not safe. 921 01:23:55,581 --> 01:23:58,581 > 922 01:23:59,505 --> 01:24:02,505 Hold your shot. / Understood. 923 01:24:05,529 --> 01:24:07,529 The hostages are still as far as 30 meters until they are safe. 924 01:24:09,553 --> 01:24:11,553 20 meters. 925 01:24:13,577 --> 01:24:15,577 10 meters. 926 01:24:39,501 --> 01:24:43,501 Shoot now! / Hunter shoots. 927 01:24:56,525 --> 01:24:59,525 The Imam's leader has been killed, we have been deceived. 928 01:24:59,549 --> 01:25:01,549 What happened? / Our plan is a mess! 929 01:25:01,573 --> 01:25:04,573 We should not make a deal with that garbage. 930 01:25:04,597 --> 01:25:05,597 Our leader, he doesn't come back & apos; right? 931 01:25:05,621 --> 01:25:07,621 Do it. 932 01:25:27,545 --> 01:25:29,545 We keep fulfilling our promises. 933 01:25:31,569 --> 01:25:33,569 Keep going! 934 01:25:40,593 --> 01:25:42,593 Keep going! 935 01:25:50,517 --> 01:25:52,517 Rainbow -5 found the hostages. 936 01:25:52,541 --> 01:25:54,541 None of us are here. They are all being held at the airport. 937 01:25:57,565 --> 01:25:59,565 Hunter Hunter did you hear that? Did you hear? 938 01:25:59,589 --> 01:26:01,589 I just received orders from base 939 01:26:01,613 --> 01:26:03,613 Storm Cloud will stay and protect transporting foreign hostages. 940 01:26:03,637 --> 01:26:05,637 Understood. 941 01:26:05,661 --> 01:26:07,661 Rescue-2 Team, back to base, < br> back to base. 942 01:26:07,685 --> 01:26:11,585 Bring out the hostages from here. / Storm Cloud, make sure the Rescue-2 Team safely returns to China. 943 01:26:11,609 --> 01:26:13,609 Storm Cloud is understood. 944 01:26:24,533 --> 01:26:26,533 The Rescue-1 team takes off. 945 01:26:40,557 --> 01:26:42,557 Take the kids! 946 01:26:43,581 --> 01:26:45,581 Take the kids! 947 01:26:45,605 --> 01:26:47,505 Duo Duo! / Kill the others. 948 01:26:47,529 --> 01:26:49,529 Duo Duo! > 949 01:26:53,553 --> 01:26:55,553 Ready? 950 01:26:55,577 --> 01:26:58,577 Yes. / We will broadcast this to the whole world. 951 01:27:10,501 --> 01:27:12,501 Haochen, don't disappoint me now. 952 01:27:12,525 --> 01:27:14,525 You must know what to do. 953 01:27:22,549 --> 01:27:24,549 Don't be afraid. 954 01:27:24,573 --> 01:27:26,573 We hold Chinese hostages here. 955 01:27:26,597 --> 01:27:27,597 Listen. 956 01:27:27,621 --> 01:27:29,521 Whatever happens later 957 01:27:29,545 --> 01:27:31,545 this is what you should do. Open your mouth close your ears. 958 01:27:31,569 --> 01:27:33,569 Or we kill them. / Keep calm. 959 01:27:33,593 --> 01:27:35,593 Son, you have to listen to me. / Hey shut up! 960 01:27:35,617 --> 01:27:37,617 You have to open your mouth and cover your ears. 961 01:27:37,641 --> 01:27:39,541 Do you understand? / Shut up! 962 01:27:39,565 --> 01:27:43,565 You must do as I said This is our last chance! 963 01:27:45,589 --> 01:27:47,589 Duck down! 964 01:27:48,513 --> 01:27:50,513 Damn it! 965 01:28:16,537 --> 01:28:18,537 Go to hell! / You are the only one to hell. 966 01:28:32,561 --> 01:28:34,561 Hide behind the container now! 967 01:28:35,585 --> 01:28:37,585 Come on, hurry up! 968 01:29:09,509 --> 01:29:11,509 RPG! 969 01:29:17,533 --> 01:29:19,533 All units are scattered, and continue rescue. 970 01:29:19,557 --> 01:29:21,557 Reconvene at the evacuation point in 3 minutes. 971 01:29:22,581 --> 01:29:24,581 Gao Yuan. 972 01:29:49,505 --> 01:29:51,505 Come on! 973 01:30:03,529 --> 01:30:04,529 Haochen. / Yes, this is me. 974 01:30:04,553 --> 01:30:06,553 Which is the other? / Follow me. 975 01:30:31,577 --> 01:30:33,577 Throw a grenade there! 976 01:30:38,401 --> 01:30:40,401 Grenades! 977 01:30:52,525 --> 01:30:54,525 Come on, hurry up! 978 01:30:54,549 --> 01:30:56,549 Over there! Come on, fast, fast! 979 01:30:56,573 --> 01:30:58,573 Bring the hostages. 980 01:31:05,597 --> 01:31:07,597 Hurry up! Advanced! Go forward! 981 01:32:16,521 --> 01:32:17,921 Don't move! / Don't shoot. 982 01:32:17,922 --> 01:32:18,922 Raise your hand. / Don't shoot, sir. 983 01:32:18,923 --> 01:32:20,923 Kneel. < br /> / I'm hostage. 984 01:32:21,547 --> 01:32:22,947 Kneel. / Don't shoot, sir. 985 01:32:22,948 --> 01:32:23,948 Kneel! / I'm hostage. 986 01:32:23,949 --> 01:32:25,749 Hey don't shoot. Don't shoot, I'm hostage. 987 01:32:25,750 --> 01:32:27,550 My name is Rachman. 988 01:32:27,574 --> 01:32:29,574 Gerula Rachman. Please check. 989 01:32:32,598 --> 01:32:34,598 Air Force Mabul. 990 01:32:35,522 --> 01:32:38,522 It's fine sir, please follow me. 991 01:33:14,546 --> 01:33:16,546 Ba Tu. Ba Tu. 992 01:33:19,570 --> 01:33:21,570 I'll bring you home. 993 01:33:25,594 --> 01:33:27,594 Shoot them. 994 01:33:36,518 --> 01:33:38,518 Rasakan yang ukuran besar ini! 995 01:33:56,542 --> 01:33:58,542 Take him! 996 01:34:08,566 --> 01:34:11,566 All teams, beware. Unidentified jet fighters just aired. 997 01:34:12,590 --> 01:34:14,590 Enter here, hurry up! 998 01:34:17,514 --> 01:34:19,514 Who flew J-10? 999 01:34:19,538 --> 01:34:22,538 Who is Wu Di, who else? / Quickly tell Wu Di 1000 01:34:22,562 --> 01:34:25,562 there is an enemy pilot flying Mirage. He is mastermind of all this. 1001 01:34:25,586 --> 01:34:27,586 Hunter Hunter did you hear that? 1002 01:34:27,610 --> 01:34:29,610 Watch out for Mirage. / Hunter, understand. 1003 01:34:29,634 --> 01:34:31,534 Head to the valley and bring it 1004 01:34:31,558 --> 01:34:33,558 p> 1005 01:34:54,582 --> 01:34:56,582 the hostages returned to China. / Understood. 1006 01:36:26,506 --> 01:36:28,506 Release the feed. 1007 01:37:06,530 --> 01:37:08,530 AMMUNITION - 1008 01:37:08,554 --> 01:37:11,554 You have nothing what else, boy. 1009 01:37:11,578 --> 01:37:13,578 I sacrificed everything for the sake of this country. 1010 01:37:13,602 --> 01:37:15,602 Who do you think you are? How dare to disturb my plan? 1011 01:37:15,626 --> 01:37:18,526 You lost. 1012 01:37:18,550 --> 01:37:21,550 You don't have the power to become a pilot now. 1013 01:37:22,574 --> 01:37:26,574 You're just a terrorist and you don't deserve to be a soldier! 1014 01:37:26,598 --> 01:37:28,598 You think you're better from me, is that so? 1015 01:37:29,522 --> 01:37:31,522 You only have one missile. 1016 01:37:31,546 --> 01:37:33,546 Come on! Drop me. 1017 01:37:36,570 --> 01:37:39,570 I want you to watch when I shoot them down 1018 01:37:39,594 --> 01:37:41,594 and you... 1019 01:37:41,618 --> 01:37:43,618 will despair. 1020 01:37:43,642 --> 01:37:45,642 Soldiers 1021 01:37:46,566 --> 01:37:48,566 you see the sunrise. 1022 01:37:50,590 --> 01:37:53,590 The light is always ours. 1023 01:38:21,514 --> 01:38:24,514 Everyone, listen! We have used all bait bombs. 1024 01:38:24,538 --> 01:38:26,538 Our journey will be shaken. 1025 01:38:28,562 --> 01:38:30,562 The game is over. 1026 01:38:38,586 --> 01:38:40,586 Wu Di. 1027 01:38:43,510 --> 01:38:45,510 Wu Di. 1028 01:38:46,534 --> 01:38:48,534 Wu At? 1029 01:38:51,558 --> 01:38:53,558 Where do you want to go after graduation? 1030 01:38:54,582 --> 01:38:56,582 He will go wherever you go. 1031 01:38:57,506 --> 01:38:59,506 Hehe... 1032 01:39:01,530 --> 01:39:03,530 Yali! 1033 01:39:09,554 --> 01:39:13,554 Dark-hearted people won't look at that light! 1034 01:39:25,578 --> 01:39:27,578 Hunter. 1035 01:39:27,602 --> 01:39:29,502 Do you hear? 1036 01:39:29,526 --> 01:39:31,526 Did you hear? 1037 01:39:32,550 --> 01:39:34,550 Please answer. 1038 01:39:35,574 --> 01:39:37,574 Hunter. Hunter, did you hear? 1039 01:39:37,598 --> 01:39:39,598 Please answer. 1040 01:39:39,622 --> 01:39:41,622 Your flight path and altitude are erratic. 1041 01:39:41,646 --> 01:39:44,546 If the engine crashes, throw it out with a parachute. 1042 01:39:44,570 --> 01:39:46,570 Immediately. 1043 01:39:46,594 --> 01:39:48,594 Did you hear? 1044 01:39:48,618 --> 01:39:51,518 Are you able to go back to the base? Can you bring the plane home? 1045 01:39:52,542 --> 01:39:54,542 We already clean the runway. 1046 01:39:54,566 --> 01:39:57,566 you can land on the field Number 13 on the border as planned. 1047 01:40:41,590 --> 01:40:45,590 PANGKALAN UDB BORDER NO. 13 1048 01:42:11,514 --> 01:42:13,514 ... there will be a storm turbulence in the mountains tonight. 1049 01:42:13,538 --> 01:42:16,538 When passing through... be careful. 1050 01:42:17,562 --> 01:42:19,562 Definitely. 1051 01:42:20,586 --> 01:42:22,586 The guide radar will lock in a few seconds. 1052 01:42:22,610 --> 01:42:24,610 So you have to get ready with the dodge maneuver. 1053 01:42:26,534 --> 01:42:29,534 Don't worry, I will return safely. 1054 01:42:31,558 --> 01:42:33,558 I'm sorry. 1055 01:42:34,582 --> 01:42:36,582 I owe you an apology. 1056 01:42:38,506 --> 01:42:40,506 I have made a mistake for years. 1057 01:42:41,530 --> 01:42:44,530 I have tried to express myself in a way that can't explained. 1058 01:42:44,554 --> 01:42:47,554 What am I thinking about? 1059 01:42:50,578 --> 01:42:53,578 When there are guided missiles that follow me I can't avoid 1060 01:42:54,502 --> 01:42:56,502 for me to realize. 1061 01:42:57,526 --> 01:43:00,526 There is something I should say 1062 01:43:00,550 --> 01:43:02,550 long ago. 1063 01:43:11,574 --> 01:43:13,574 Even though time passed 1064 01:43:14,598 --> 01:43:16,598 we will not separate. 1065 01:43:18,522 --> 01:43:20,522 I want to be with you forever. 1066 01:43:36,556 --> 01:43:38,556 And you are...? 1067 01:43:40,580 --> 01:43:42,580 Me? 1068 01:43:42,604 --> 01:43:44,604 Wu Di. 1069 01:45:53,528 --> 01:45:55,528 During this mission, Wu Di's maneuver 1070 01:45:55,552 --> 01:45:58,552 first displayed in 1987. 1071 01:45:58,576 --> 01:46:01,576 This is called Barron Sea Scalpel. 1072 01:46:01,600 --> 01:46:04,500 Personally, I think it's really crazy, 1073 01:46:04,524 --> 01:46:06,524 an unwise choice, 1074 01:46:06,548 --> 01:46:09,548 kamikaze action style. > Never do 1075 01:46:09,572 --> 01:46:11,572 this maneuver yourself. 1076 01:46:15,596 --> 01:46:20,596 Because there are no men who can succeed. 1077 01:46:21,520 --> 01:46:26,520 On the 28th of this month the first high speed train The Chinese assisted and built by Mahbu will be operated. 1078 01:46:26,544 --> 01:46:28,544 The high-speed train project, which symbolizes the friendship between the two countries 1079 01:46:28,568 --> 01:46:31,568 will open a new sheet for < br /> communication and cooperation 1080 01:46:31,592 --> 01:46:33,592 between countries along the border. 1081 01:46:35,516 --> 01:46:55,516 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agencies 1082 01:46:55,517 --> 01:51:31,517 Wechat : MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 1083 01:54:54,000 --> 01:55:07,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com