1
00:00:00,524 --> 00:00:05,124
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:09,548 --> 00:00:15,148
SPRING ERA
3
00:00:44,572 --> 00:02:09,072
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback p >
4
00:02:15,596 --> 00:02:19,396
HUNTERS IN THE SKY
5
00:02:20,520 --> 00:02:23,320
3 MONTHS THEN
6
00:02:27,544 --> 00:02:29,544
CHINESE EAST - UNKNOWN MARINE AREAS
7
00:02:41,568 --> 00:02:43,568
He is again.
What does he want? / p>
8
00:02:44,592 --> 00:02:46,592
I sent the data link.
Come on.
9
00:02:46,616 --> 00:02:48,616
Understood.
10
00:02:56,540 --> 00:02:58,540
This is the Chinese Air Force
11
00:02:58,564 --> 00:03:00,564
You entered the flying area country of China.
12
00:03:00,588 --> 00:03:04,588
Please indicate your country of origin, identity
and the destination of your flight.
13
00:03:04,612 --> 00:03:07,512
Change direction immediately.
14
00:03:07,536 --> 00:03:09,536
I can't hear you.
15
00:03:09,560 --> 00:03:12,560
>
16
00:03:12,584 --> 00:03:14,584
I can't hear you.
/ Don't pretend not to understand.
17
00:03:14,608 --> 00:03:16,608
Never mind, saying is useless
18
00:03:20,532 --> 00:03:22,532
how about this?
19
00:03:22,556 --> 00:03:24,556
The English is getting better,
isn't it?
20
00:03:24,580 --> 00:03:26,580
Continue observation.
21
00:03:26,604 --> 00:03:29,504
Hey these people can continue to follow us
until later I can learn Chinese.
22
00:03:32,528 --> 00:03:34,528
Watch out! Avoid! P>
23
00:03:35,552 --> 00:03:37,552
You asked for it yourself! P>
24
00:03:37,576 --> 00:03:39,576
Keep an eye on him. P>
25
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
Which one is the other? P>
26
00:03:56,524 --> 00:03:58,524
You entered the Chinese Air Territory .
27
00:03:58,548 --> 00:04:00,548
Turn of the bow, turn of the bow.
/ Bastard!
28
00:04:00,572 --> 00:04:02,572
It looks like there will be people
who learn Chinese.
29
00:04:02,596 --> 00:04:04,596
What ? Now you like this person? P>
30
00:04:04,620 --> 00:04:06,520
He is sweet. P>
31
00:04:06,544 --> 00:04:08,544
It's sweeter than you. P>
32
00:04:08,568 --> 00:04:10,568
Your maneuver reminds me of a movie. P>
33
00:04:11,592 --> 00:04:13,592
Be quiet, we are the Chinese Air Force.
34
00:04:14,516 --> 00:04:16,516
Sky Hunter, this is Red Shore. Mission completed. P>
35
00:04:16,540 --> 00:04:18,540
Return to base. P>
36
00:04:18,564 --> 00:04:22,564
2 unknown planes approached with
high speed from your 2 o'clock direction. P>
37
00:04:22,588 --> 00:04:24,588
Stay alert!
38
00:04:24,612 --> 00:04:27,512
What do they want?
/ Unfriendly, be prepared.
39
00:04:38,536 --> 00:04:40,536
Bandit direction at 12, 2 miles
40
00:04:40,560 --> 00:04:42,560
add height, far.
41
00:04:42,584 --> 00:04:45,584
We show strength.
/ They lock the target, dodge! P>
42
00:04:52,508 --> 00:04:54,508
They're too far away. P>
43
00:04:54,532 --> 00:04:56,532
Give them a lesson.
/ Good. P>
44
00:05:02,556 --> 00:05:04,556
Blind Blind.
Keep tracking using radar.
45
00:05:12,580 --> 00:05:15,580
I saw it, only 1 plane.
46
00:05:28,504 --> 00:05:30,504
See you in the next life!
47
00:05:31,528 --> 00:05:34,528
Damn! Direction at 6 o'clock.
Spread flares, spread flares! P>
48
00:05:38,552 --> 00:05:40,552
Drop the fuel tank. Drop the fuel tank. P>
49
00:05:40,576 --> 00:05:42,576
It's no longer fun,
let's get out of here. P>
50
00:05:44,500 --> 00:05:46,500
Go that fast? P>
51
00:05:50,524 --> 00:05:52,524
How was that?
Whatever feels alive! P>
52
00:05:52,548 --> 00:05:54,548
It's rough there won't be any results. P>
53
00:05:54,572 --> 00:05:56,572
It's OK! P>
54
00:06:14,596 --> 00:06:17,596
WEST CHINA - HIGH FLAT ZONE
55
00:06:38,520 --> 00:06:40,520
Door enter southeast as far as 25 meters.
56
00:06:40,544 --> 00:06:42,544
Control room, northeast corner.
57
00:06:42,568 --> 00:06:44,568
You have to go the road to get there.
58
00:06:44,592 --> 00:06:46,592
But I just look through this screen
59
00:06:46,616 --> 00:06:49,516
and just keep going the road to the target,
because I can fly.
60
00:06:49,540 --> 00:06:51,540
Just open the door!
61
00:06:58,564 --> 00:07:00,564
Are you finished?
/ Don't bother me.
62
00:07:00,588 --> 00:07:02,588
That's not what I mean, but someone's coming. P>
63
00:07:02,612 --> 00:07:04,612
It's a shame for him.
/ Huh? How do you do it? P>
64
00:07:09,536 --> 00:07:11,536
Oh, damn it! P>
65
00:07:14,560 --> 00:07:16,560
It's too late.
If your temper goes up, then go up. P>
66
00:07:16,584 --> 00:07:18,584
See you in the next life! P> p>
67
00:07:21,508 --> 00:07:23,508
Oh my goodness!
68
00:07:23,532 --> 00:07:25,532
Are you okay?
69
00:07:25,556 --> 00:07:27,556
Ha ha, sorry friend.
70
00:07:35,580 --> 00:07:37,580
Turn off the alarm! Take me out of here.
/ Go to the exit. P>
71
00:07:37,604 --> 00:07:39,604
Head to the exit. P>
72
00:07:40,528 --> 00:07:42,528
Get over there, nobody's there. P>
73
00:07:52,552 --> 00:07:54,552
What is a dog eat your brain?
74
00:07:54,576 --> 00:07:56,576
You said there was no one!
75
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
I mean there are no humans!
76
00:08:19,524 --> 00:08:21,524
Our mission is to get enemy information.
77
00:08:21,548 --> 00:08:23,548
They don't say to bring home a pet.
78
00:08:31,572 --> 00:08:33,572
SOUTH CHINA - MOUNTAIN AREA
79
00:08:37,596 --> 00:08:40,596
The last rescue mission
didn't make everyone understand.
80
00:08:40,620 --> 00:08:43,520
We thought they were trapped in a building.
Other landslides could hit the building at any time.
81
00:08:43,544 --> 00:08:45,544
This is very dangerous.
82
00:08:53,568 --> 00:08:55,568
The wind is too strong.
I'm not sure this bird can hold it.
83
00:08:57,592 --> 00:08:59,592
Grip.
84
00:09:05,516 --> 00:09:07,516
Watch that .. .
85
00:09:25,540 --> 00:09:27,540
Please! Help us! P>
86
00:09:27,564 --> 00:09:30,564
Find them.
/ We are here! P>
87
00:09:30,588 --> 00:09:32,588
Command center, enter.
How long will it take to hit a landslide? P>
88
00:09:32,612 --> 00:09:34,512
The rain gets thicker upstream,
89
00:09:34,536 --> 00:09:36,536
means your time is around 5 minutes. P>
90
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
Yali, the top part has collapsed. P>
91
00:09:38,584 --> 00:09:40,584
Kita tak mungkin bisa mendarat.
92
00:09:44,508 --> 00:09:46,508
There's no more time, just float here.
93
00:09:46,532 --> 00:09:49,532
Prepare the rescue. / Rescue is indeed
primary, but your safety is also important. P>
94
00:09:49,556 --> 00:09:51,556
Nobody knows what will happen. P>
95
00:09:51,580 --> 00:09:54,580
If there is a sudden change
your life can be threatened.
96
00:09:55,504 --> 00:09:57,504
More bitter than my mother.
97
00:10:19,528 --> 00:10:21,528
Where are you?
Voice!
98
00:10:22,552 --> 00:10:24,552
We are here.
99
00:10:24,576 --> 00:10:26,576
Please help us!
100
00:10:26,600 --> 00:10:28,600
Inside here.
101
00:10:28,624 --> 00:10:30,524
Here, here.
102
00:10:30,548 --> 00:10:32,548
The door is stuck and you can't get out.
103
00:10:35,572 --> 00:10:37,572
Still can't open. p>
104
00:10:37,596 --> 00:10:39,596
Stay calm, take care of the child.
105
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
Back off!
106
00:10:46,544 --> 00:10:48,544
Yali, how?
Landslides almost come to you.
107
00:10:48,568 --> 00:10:50,568
Come on fast!
108
00:10:57,592 --> 00:10:59,592
Fine, that kid first.
Be careful.
109
00:11:01,516 --> 00:11:02,516
Hold on tightly.
110
00:11:02,540 --> 00:11:04,540
The side of the hill is starting to collapse, the building will take a while.
111
00:11:08,564 --> 00:11:11,564
112 00:11:11,588 --> 00:11:13,588 Good. 113 00:11:21,512 --> 00:11:23,512 Let's hurry, hurry, hurry. 114 00:11:27,536 --> 00:11:29,536 Now! 115 00:12:16,560 --> 00:12:18,560 I have been flying for 30 years. 116 00:12:18,584 --> 00:12:20,584 First I'm in your position. 117 00:12:20,608 --> 00:12:22,508 Under the podium. 118 00:12:22,532 --> 00:12:24,532 Witnessing the former generation of heroes 119 00:12:24,556 --> 00:12:27,556 leave the blue sky, with great honor. 120 00:12:30,580 --> 00:12:32,580
121
00:12:35,504 --> 00:12:37,504
But I never thought of
when my day would arrive.
122
00:12:39,528 --> 00:12:41,528
The sky is always for new warriors.
123
00:12:41,552 --> 00:12:44,552
The new pilots will be trained and prepared.
124
00:12:45,576 --> 00:12:47,576
Now it's time to be ready to hold
this blue sky into your hands.
125
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
But it's hard to say goodbye.
126
00:12:53,524 --> 00:12:55,524
Because of the stories of my generation's life
127
00:12:55,548 --> 00:12:57,548
it has been written in the sky.
128
00:12:57,572 --> 00:13:00,572
Every flyway
we left above there
129
00:13:00,596 --> 00:13:02,596
witnesses of our devotion to
130
00:13:02,620 --> 00:13:04,520
Even the last few days...
131
00:13:04,521 --> 00:13:05,921
Your idol.
/... after I lay in bed at home,
132
00:13:05,922 --> 00:13:07,922
Turn off!
/ me continue to hear radio transmissions.
133
00:13:08,546 --> 00:13:11,546
That's pretty impressive.
How can he get from
134
00:13:11,570 --> 00:13:13,570
9 to the 6th even
before they know what's happening
135
00:13:14,594 --> 00:13:16,594
Am I great?
/ Yes, sir!
136
00:13:16,618 --> 00:13:18,618
What about you guys?
137
00:13:18,642 --> 00:13:20,542
Are you great too?
138
00:13:20,566 --> 00:13:22,566
Yes sir!
/ Yes, right. P>
139
00:13:24,590 --> 00:13:26,590
You are better than me. P>
140
00:13:26,614 --> 00:13:28,514
Every time I see you
141
00:13:28,538 --> 00:13:30,538
honestly I am very surprised
142
00:13:30,562 --> 00:13:32,562
not only because of your courage,
143
00:13:33,586 --> 00:13:35,586
your abilities, your actions
144
00:13:35,610 --> 00:13:37,510
and your thoughts
145
00:13:37,534 --> 00:13:41,534
but because of the blood flowing in your veins
/> pulsates according to this new era
146
00:13:42,558 --> 00:13:45,558
Your blood is a new blood that matches
for a new generation of fighter pilots.
147
00:13:45,582 --> 00:13:47,582
And because you are better
148
00:13:47,606 --> 00:13:49,506
more perfect
149
00:13:49,530 --> 00:13:51,530
and for
150
00:13:51,554 --> 00:13:53,554
there is something I have to say
to all of you today.
151
00:13:54,578 --> 00:13:56,578
You all have to be prepared
152
00:13:56,602 --> 00:13:58,602
not only to meet victory
153
00:13:59,526 --> 00:14:01,526
but also face your failure.
154
00:14:02,550 --> 00:14:05,550
This is the glory of the true army.
155
00:14:05,574 --> 00:14:07,574
You must treat the sky
with respect.
156
00:14:07,598 --> 00:14:09,598
Only this is the way
157
00:14:09,622 --> 00:14:12,522
you can take responsibility.
158
00:14:13,546 --> 00:14:14,546
Everyone stands!
159
00:14:14,570 --> 00:14:16,570
Sincerely!
160
00:14:22,594 --> 00:14:24,594
Upright! Sit down. P>
161
00:14:30,518 --> 00:14:32,518
My dear wife,
162
00:14:33,542 --> 00:14:37,542
Thank you for understanding
and your support for years. P>
163
00:14:37,566 --> 00:14:39,566
In my heart, you
164
00:14:39,590 --> 00:14:41,590
will always be my true blue sky.
165
00:15:02,514 --> 00:15:04,514
One, two, three,
166
00:15:04,538 --> 00:15:06,538
cheese!
167
00:15:07,562 --> 00:15:09,562
Again, again, we also join.
168
00:15:09,586 --> 00:15:11,586
Is this a selfie? Activate sound. P>
169
00:15:11,610 --> 00:15:13,610
Good. Ready? 3, 2...
170
00:15:13,634 --> 00:15:15,534
Mr. Lu handsome huh? P>
171
00:15:15,558 --> 00:15:16,858
Yes! P>
172
00:15:16,859 --> 00:15:19,559
Good, look here. P>
173
00:15:20,583 --> 00:15:22,583
Yali.
/ What is the result? Show me. P>
174
00:15:22,607 --> 00:15:24,607
How?
/ Very good! P>
175
00:15:24,631 --> 00:15:26,631
Mr. Lu looks cool.
/ Why aren't you smiling, Mr. Lu? P>
176
00:15:26,655 --> 00:15:28,655
I have a smile. P>
177
00:15:29,579 --> 00:15:31,579
That's good. P>
178
00:15:40,503 --> 00:15:43,503
I think Yali is more beautiful
than when she was in flight school. P>
179
00:15:43,527 --> 00:15:46,527
Besides, what's your business? P> p>
180
00:15:46,551 --> 00:15:48,551
It's best to send the photo quickly to me.
/ Who needs a photo if he's here?
181
00:15:48,575 --> 00:15:50,575
Don't joke, I'm serious.
182
00:15:50,599 --> 00:15:52,599
I feel sorry
183
00:15:52,623 --> 00:15:54,623
maybe Yali has a crush on you.
184
00:15:54,647 --> 00:15:56,647
I want to go, raise it.
185
00:16:08,571 --> 00:16:10,571
"Teacher a day, father forever"
186
00:16:12,595 --> 00:16:14,595
"The pillar of invisible power"
187
00:16:21,519 --> 00:16:26,519
♪ Can you tell
♪ where is the flower-filled world?
188
00:16:26,543 --> 00:16:33,543
♪ If the place is right there
♪ I'll find a way to get there
189
00:16:34,567 --> 00:16:39,567
♪ I never give up
♪ with what I believe
190
00:16:39,591 --> 00:16:44,591
♪ Even when it's a sad day
191
00:16:46,515 --> 00:16:48,515
Don't look continue.
192
00:16:49,539 --> 00:16:51,539
This is your best chance.
193
00:16:53,563 --> 00:16:55,563
Why do you feel like a crazy person?
194
00:16:59,587 --> 00:17:02,587
♪ Only you can determine your destiny!
195
00:17:12,511 --> 00:17:18,511
♪ Fate does not let us beg for pity
196
00:17:18,535 --> 00:17:25,535
♪ We will embrace in the blood,
♪ sweat and tears
197
00:17:25,559 --> 00:17:31,559
♪ Uncompromising through the years
198
00:17:37,583 --> 00:17:39,583
Eat again.
There are fruit-flavored tarts.
199
00:17:40,507 --> 00:17:42,507
2 pieces of cake are enough for me.
200
00:17:42,531 --> 00:17:45,531
I'm behind you. I took these two.
/ Good, I'll wait there. P>
201
00:17:49,555 --> 00:17:51,555
The hard times have passed. P>
202
00:17:51,579 --> 00:17:53,579
We won't separate. P>
203
00:17:57,503 --> 00:17:59,503
Don't believe, after many years
204
00:17:59,527 --> 00:18:01,527
you still look pretty.
205
00:18:02,551 --> 00:18:04,551
When I heard the one who sang the song
206
00:18:04,575 --> 00:18:06,575
it felt like I was 18 years old again.
207
00:18:08,599 --> 00:18:11,599
You know, it's like when you fight
as a compatriot
208
00:18:12,523 --> 00:18:15,523
no matter how long it takes
that feeling of affection
209
00:18:15,547 --> 00:18:17,547
will never change.
210
00:18:19,571 --> 00:18:21,571
You are...
211
00:18:21,595 --> 00:18:23,595
Wu Di.
212
00:18:23,619 --> 00:18:25,619
Who is it?
213
00:18:25,643 --> 00:18:28,543
Wu Di, we are classmates, in his class Mr. Lu.
214
00:18:28,567 --> 00:18:30,567
I don't remember.
215
00:18:30,591 --> 00:18:33,591
Yali, that's right!
216
00:18:33,615 --> 00:18:35,615
You sang the same song
at our graduation ceremony.
217
00:18:36,539 --> 00:18:38,539
You wear red clothes.
218
00:18:38,563 --> 00:18:40,563
Yes.
/ Then someone smears the cake on your face?
219
00:18:41,587 --> 00:18:43,587
Who did that?
/ Me!
220
00:18:43,611 --> 00:18:45,611
Yes, you really are!
221
00:18:47,535 --> 00:18:49,535
Hey, you.
222
00:18:49,559 --> 00:18:52,559
Are you this, Yali?
/ Continue.
223
00:18:52,583 --> 00:18:54,583
Aa-me...
/ What how are you, bro?
224
00:18:55,507 --> 00:18:58,507
Long time no see.
/ Yes long time no see.
225
00:19:05,531 --> 00:19:07,531
Yali.
226
00:19:07,555 --> 00:19:09,555
I know everything about you.
227
00:19:09,579 --> 00:19:11,579
>
228
00:19:12,503 --> 00:19:15,503
You still don't remember don't
bother women? / Mr. Lu. P>
229
00:19:16,527 --> 00:19:18,527
You want to fly abroad, it's been approved.
The salary is good, don't waste it. P>
230
00:19:19,551 --> 00:19:22,551
Stop by before you leave.
My wife want a proper departure.
231
00:19:23,575 --> 00:19:26,575
Of course, I will stop by.
/ Mr. Lu, what are your plans?
232
00:19:28,599 --> 00:19:30,599
There are many ways to fly.
UAVs are also airplanes & apos right?
233
00:19:34,523 --> 00:19:36,523
When did you leave this decision?
234
00:19:37,547 --> 00:19:39,547
It's been a long time.
235
00:19:39,571 --> 00:19:41,571
I'm not sure I will continue,
so I didn't tell you.
236
00:19:42,595 --> 00:19:44,595
Fly to abroad.
237
00:19:44,619 --> 00:19:46,619
You didn't talk to me about it?
238
00:19:48,543 --> 00:19:50,543
You don't seem to be my guardian.
239
00:19:50,567 --> 00:19:53,567
I...
What do you think I am?
240
00:19:55,591 --> 00:19:59,591
I considered my brother
since we graduated from flight school.
241
00:20:00,515 --> 00:20:02,515
But I thought about this carefully.
242
00:20:02,539 --> 00:20:04,539
I want a different life.
243
00:20:04,563 --> 00:20:07,563
I want a different life.
244
00:20:07,587 --> 00:20:11,587
p>
245
00:20:11,611 --> 00:20:13,611
You can find other flying partners.
246
00:20:13,635 --> 00:20:15,535
Not only can other people become my partners,
we are always the best of other pilots.
247
00:20:15,559 --> 00:20:17,559
If you give up now, you will regret it.
248
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
The best,
249
00:20:23,507 --> 00:20:25,507
can only be 1 person.
250
00:20:27,531 --> 00:20:30,531
That is you.
251
00:20:31,555 --> 00:20:33,555
One of them must be able to sacrifice.
252
00:20:34,579 --> 00:20:36,579
Just like you and Yali.
253
00:20:37,503 --> 00:20:40,503
Over the years
you two are so proud
254
00:20:40,527 --> 00:20:42,527
You never try to be together.
255
00:20:43,551 --> 00:20:45,551
That's a different thing!
256
00:20:45,575 --> 00:20:48,575
If you are my brother,
you must respect my decision.
257
00:20:50,599 --> 00:20:52,599
Hey, What are you doing?
258
00:20:52,623 --> 00:20:55,523
We want to leave.
We recommend that you hurry up.
259
00:20:59,547 --> 00:21:01,547
Come on.
260
00:21:03,571 --> 00:21:05,571
Not me.
261
00:21:05,595 --> 00:21:07,595
Now your time
262
00:21:21,519 --> 00:21:24,519
Sky Hunter is our secret Air Force.
263
00:21:24,543 --> 00:21:27,543
We are here to hone the air force's
combat readiness.
264
00:21:27,567 --> 00:21:30,567
We represent elite air forces.
265
00:21:30,591 --> 00:21:33,591
Those we defeat give us the name
266
00:21:33,615 --> 00:21:35,515
Battlefield grindstone.
267
00:21:35,539 --> 00:21:37,539
Join Sky Hunter
268
00:21:37,563 --> 00:21:39,563
ask you to be responsible.
269
00:21:39,587 --> 00:21:43,587
Once you enter,
your current position including all the benefits
270
00:21:43,611 --> 00:21:45,511
will be sacrificed.
271
00:21:45,535 --> 00:21:47,535
You will leave the comfort zone.
272
00:21:47,559 --> 00:21:49,559
Carry out a mission that most dangerous
273
00:21:49,583 --> 00:21:50,883
and the challenge.
274
00:21:50,884 --> 00:21:52,584
You are only with your partner
275
00:21:52,608 --> 00:21:54,508
you might be killed.
276
00:21:54,532 --> 00:21:56,532
You can still change your mind,
277
00:21:56,556 --> 00:21:59,556
You can still change your mind,
278
00:21:59,580 --> 00:22:01,580
p>
279
00:22:11,504 --> 00:22:15,504
just turn around now and go away.
280
00:22:16,528 --> 00:22:19,528
Smoke and mirrors.
281
00:22:19,552 --> 00:22:22,552
You are all chosen by me
from the elite air force.
282
00:22:22,576 --> 00:22:25,576
I brought all of you here
283
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
to undergo a strict selection from me. P>
284
00:22:29,524 --> 00:22:31,524
Personally, I'm your biggest fan. P>
285
00:22:31,548 --> 00:22:33,548
I like to see your faces
who confident that
286
00:22:33,572 --> 00:22:37,572
pride
287
00:22:37,596 --> 00:22:41,596
Maybe this is just the pleasure I got,
in this jungle.
288
00:22:42,520 --> 00:22:45,320
I am the Special Brigade Chief of Sky Hunter.
289
00:22:45,344 --> 00:22:46,544
My name is
290
00:22:46,568 --> 00:22:48,568
Ling Weifeng .
291
00:22:48,592 --> 00:23:19,592
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agent
292
00:23:51,516 --> 00:23:53,516
Look at this place!
293
00:23:53,540 --> 00:23:54,940
This was built for
defense third world!
294
00:23:54,941 --> 00:23:57,541
The distance is 3 km walking to this valley.
295
00:23:57,565 --> 00:24:00,565
You are entering
the most secret military facility.
296
00:24:00,589 --> 00:24:03,589
If you are not in line with the task this,
don't go any further.
297
00:24:03,613 --> 00:24:06,513
Remember, this place doesn't exist.
298
00:24:10,537 --> 00:24:12,537
Your identity.
299
00:24:14,561 --> 00:24:15,561
Hey,
300
00:24:15,585 --> 00:24:17,585
there the photo there, may I take it?
301
00:24:22,509 --> 00:24:24,509
Yes.
302
00:24:25,533 --> 00:24:27,533
You are forbidden to bring your cellphone and wallet.
303
00:24:30,557 --> 00:24:33,557
Then you might leave that too.
304
00:24:33,581 --> 00:24:35,581
Of course you won't need it.
305
00:24:35,605 --> 00:24:38,505
This is given by my troops to me.
306
00:24:38,529 --> 00:24:41,529
Where are you from the army?
/ Very careful attention.
307
00:24:42,553 --> 00:24:44,553
Field Trouble Problems
for emergency use.
308
00:24:44,577 --> 00:24:46,577
For water supply and dust protection. p>
309
00:24:46,601 --> 00:24:48,601
I know that.
310
00:24:49,525 --> 00:24:51,525
The book is the ladder to enlightenment.
311
00:24:51,549 --> 00:24:53,549
The E-Book is like an elevator.
/ Not allowed.
312
00:24:55,573 --> 00:24:57,573
What's more?
/ No.
313
00:24:59,597 --> 00:25:01,597
What's this?
/ Cold medicine. P>
314
00:25:10,521 --> 00:25:12,521
Do you want to save this photo too? P>
315
00:25:21,545 --> 00:25:23,545
Zhao Yali Helicopter Pilot.
/ Air Force Sergeant Ba Tu. P>
316
00:25:23,569 --> 00:25:25,569
Air Force Sergeant Gao Yuan
from Thunder Command. P>
317
00:25:25,593 --> 00:25:28,593
Wu Di, won the Golden Helmet
318
00:25:28,617 --> 00:25:31,517
and Golden Arrow. / Qinghua graduate fields
Data Security and Automation. P>
319
00:25:31,541 --> 00:25:33,541
Advanced weapons, fighting
and explosive devices. P>
320
00:25:33,565 --> 00:25:36,565
Unknown areas and conditions
weather complex is not a problem.
321
00:25:36,589 --> 00:25:39,589
Sky Hunter needs technology experts
and multi-talent people like myself.
322
00:25:39,613 --> 00:25:41,613
I am confident, I will succeed
and become a Sky Hunter.
323
00:25:41,637 --> 00:25:42,637
I came here
324
00:25:42,661 --> 00:25:44,561
to become the best pilot I can. P>
325
00:25:44,585 --> 00:25:46,585
I can handle all types of weather. P>
326
00:25:46,609 --> 00:25:48,609
I am good at operating 3 types of jets.
I have received award...
327
00:25:48,633 --> 00:25:51,533
You ran an expulsion mission at sea
328
00:25:51,557 --> 00:25:53,557
a few days ago & no?
329
00:25:53,581 --> 00:25:56,581
As far as I've seen, it's an easy matter.
330
00:25:56,605 --> 00:25:58,505
is not worth mentioning.
Anyway, at that time...
331
00:25:58,529 --> 00:26:00,529
Alright.
332
00:26:03,553 --> 00:26:05,553
Even though I don't know what my job is here
333
00:26:05,577 --> 00:26:08,577
I just want to say
every second I am on land
334
00:26:08,601 --> 00:26:10,601
I consider it a waste of my time.
335
00:26:10,625 --> 00:26:12,525
Tell
336
00:26:12,549 --> 00:26:14,549
when can I get on the plane?
337
00:26:16,573 --> 00:26:18,573
Now.
338
00:26:18,597 --> 00:26:20,597
I can.
339
00:26:22,521 --> 00:26:25,521
I can, I can.
340
00:26:27,545 --> 00:26:29,545
Ling Weifeng!
341
00:26:29,569 --> 00:26:31,569
Fuck you!
342
00:26:31,593 --> 00:26:33,593
This training is to survive.
343
00:26:33,617 --> 00:26:35,617
You guys a pilot,
lowered behind enemy lines.
344
00:26:35,641 --> 00:26:38,541
You have to make it to the meeting point.
345
00:26:38,565 --> 00:26:40,565
There will be a rescue team waiting for you.
346
00:26:40,589 --> 00:26:44,589
Activate Navigate your Beidou
and GPS when needed. P>
347
00:26:44,613 --> 00:26:46,513
Only your rescue team will be
348
00:26:46,537 --> 00:26:49,537
able to see your location.
Until pickup arrives,
349
00:26:49,561 --> 00:26:52,561
it's best to make sure you don't get caught
by chasing enemies.
350
00:26:58,500 --> 00:27:00,500
Rescue One. Rescue One.
Did you hear? Did you hear? P>
351
00:27:00,524 --> 00:27:04,524
Listen to you clearly.
/ My position is currently S1H45. P>
352
00:27:04,548 --> 00:27:08,548
After the pilot reaches land
they must keep the radio non-active p >
353
00:27:08,572 --> 00:27:10,572
until it reaches the plan time and location
354
00:27:10,596 --> 00:27:12,596
to avoid being known to the enemy.
355
00:27:12,620 --> 00:27:15,520
This is a perfect example of how to fail.
356
00:27:15,544 --> 00:27:17,544
It seems that this person can disappear.
357
00:27:19,568 --> 00:27:21,568
But this shows the signal for this location.
358
00:27:34,592 --> 00:27:36,592
This is the signal source we are tracking
359
00:27:54,516 --> 00:27:56,516
It's so blatant.
360
00:28:02,540 --> 00:28:05,540
They are still trying to find me.
/ Based on the landing position of Wu In
361
00:28:05,564 --> 00:28:08,564
where he is moving
and my calculations in this area
362
00:28:08,588 --> 00:28:10,588
the rescue team must have picked him up here.
363
00:28:17,512 --> 00:28:19,512
Why was the run random?
364
00:28:20,536 --> 00:28:23,536
Captain Ling, Wu Di must be dead now
if that real battlefield & apos; right?
365
00:28:24,560 --> 00:28:26,560
I think the Helm-Gold is a big problem.
366
00:28:26,584 --> 00:28:28,584
He gets lost a little longer.
367
00:28:28,608 --> 00:28:30,608
Basics crazy.
368
00:28:32,532 --> 00:28:34,532
He planned something. P>
369
00:29:08,556 --> 00:29:10,556
It must work. P>
370
00:29:17,580 --> 00:29:20,580
Rescue Two goes ahead with the plan
to the rescue point. P>
371
00:29:20,604 --> 00:29:22,604
I have got a new location.
372
00:29:26,528 --> 00:29:28,528
Show me the Wu Beidou signal path.
373
00:29:28,552 --> 00:29:30,552
Yes sir.
374
00:29:31,576 --> 00:29:33,576
Enlarge.
375
00:29:33,600 --> 00:29:35,600
Slightly more.
376
00:29:36,524 --> 00:29:39,524
What is he doing?
/ Writing with the navigation tool.
377
00:29:44,548 --> 00:29:46,548
South Nanshan.
378
00:29:46,572 --> 00:29:48,572
I'm here.
379
00:30:02,596 --> 00:30:04,596
I'm a real man!
380
00:30:11,520 --> 00:30:13,520
Buddy.
381
00:30:16,544 --> 00:30:18,544
Run fast too.
382
00:30:18,568 --> 00:30:20,568
Runners huh?
383
00:30:20,592 --> 00:30:22,592
I count 3 errors you made.
One
384
00:30:22,616 --> 00:30:24,516
you throw away all your communication tools.
385
00:30:24,540 --> 00:30:26,540
Two, you leave traces of
with your own feet.
386
00:30:26,564 --> 00:30:28,564
Three...
387
00:30:30,588 --> 00:30:32,588
Look at yourself. < br /> The command center sends this.
388
00:30:32,612 --> 00:30:35,512
Use your navigation to send the location.
Would you like to do that.
389
00:30:35,536 --> 00:30:37,536
You cheat!
390
00:30:37,560 --> 00:30:40,560
Need an eye behind your head.
/ Welcome to Sky Hunter.
391
00:30:41,584 --> 00:30:43,584
Give up.
392
00:30:59,508 --> 00:31:01,508
Yali, that was good.
393
00:31:04,532 --> 00:31:06,532
Apply an emergency rescue code
394
00:31:06,556 --> 00:31:08,556
until your identity is known
395
00:31:08,580 --> 00:31:10,580
you must be treated like a hostage.
396
00:31:11,504 --> 00:31:13,504
Good.
397
00:31:19,528 --> 00:31:21,528
Just admit it, you also want to be brought too.
398
00:31:31,552 --> 00:31:33,552
With clean air
and sunlight like this
399
00:31:33,576 --> 00:31:36,576
this assignment changes like
heaven on earth for me.
400
00:31:36,600 --> 00:31:38,500
And I have to say
401
00:31:38,524 --> 00:31:41,524
you and Yali
it's better to start walking. P>
402
00:31:41,548 --> 00:31:45,548
Don't let me defeat it. Because I'm
planning to be immediately surrounded by mixed-blood children. P>
403
00:31:45,572 --> 00:31:47,572
In the near future.
Don't be jealous. P>
404
00:31:47,596 --> 00:31:50,596
Don't be too jealous and miss me. P> >
405
00:31:50,620 --> 00:31:52,620
You have to focus on yourself and Yali...
406
00:31:54,544 --> 00:31:56,544
Wait a minute.
407
00:31:58,568 --> 00:32:00,568
This is war!
408
00:32:05,592 --> 00:32:07,592
Hi, can you see me?
409
00:32:07,616 --> 00:32:10,516
p>
410
00:32:16,540 --> 00:32:18,540
Are you Uncle Haochen's friend
what is being discussed?
411
00:32:19,564 --> 00:32:22,564
Duoduo. Xiaoqing. You
make a mess again? / Come on. P>
412
00:32:22,588 --> 00:32:24,588
Run, I'll protect. P>
413
00:32:24,612 --> 00:32:26,612
Run faster. P>
414
00:32:27,536 --> 00:32:29,536
PANGKALAN AIR DAHARA - MAHBU REPUBLIC
415
00:33:23,560 --> 00:33:25,560
Don't be blind
416
00:33:25,584 --> 00:33:27,584
This needs intelligence.
417
00:35:13,408 --> 00:35:15,408
Yali
418
00:35:19,532 --> 00:35:21,532
catch up with you
419
00:35:21,556 --> 00:35:24,556
it's really hard.
/ But finally you can catch up with me.
420
00:35:54,580 --> 00:35:56,580
Why did you join Sky Hunter?
421
00:35:56,604 --> 00:35:58,604
Because
422
00:35:59,528 --> 00:36:02,528
I want to be a better pilot.
423
00:36:06,552 --> 00:36:08,552
And another reason?
424
00:36:14,576 --> 00:36:17,576
Haochen, you're stupid!
425
00:36:17,600 --> 00:36:21,500
Skip coming here!
426
00:36:30,524 --> 00:36:32,524
But no, there are other reasons.
427
00:36:32,548 --> 00:36:34,548
Another thing.
/ It's OK .
428
00:36:34,572 --> 00:36:36,572
Never mind.
429
00:37:02,596 --> 00:37:05,596
Come on. Go up here! P>
430
00:37:34,520 --> 00:37:36,520
Fly. Fly. P>
431
00:37:39,544 --> 00:37:44,544
My partner named this tactic
marsh-mellow tactics. P>
432
00:37:45,568 --> 00:37:49,568
Sekarang, pastinya aku tak melupakan rekanku.
433
00:37:49,592 --> 00:37:53,592
He's my best friend.
He knows me better than my boyfriend
434
00:37:53,616 --> 00:37:56,516
even though I don't have a boyfriend yet.
435
00:37:59,540 --> 00:38:02,540
By the way, he's my partner.
436
00:38:03,564 --> 00:38:06,564
Then I intend to become a great fighter pilot,
437
00:38:06,588 --> 00:38:10,588
you must have the same good relationship
with flying partners.
438
00:38:12,512 --> 00:38:14,512
Class is finished. Good luck. P>
439
00:38:20,536 --> 00:38:22,536
Your class is very fun. P>
440
00:38:22,560 --> 00:38:24,560
You're not just a good pilot
441
00:38:24,584 --> 00:38:26,584
but also a good teacher. P>
442
00:38:27,508 --> 00:38:30,508
I have a lot flying experience
443
00:38:30,532 --> 00:38:32,532
so I know a lot.
444
00:38:33,556 --> 00:38:35,556
But I still don't understand one thing.
445
00:38:35,580 --> 00:38:37,580
Which thing?
446
00:38:37,604 --> 00:38:41,504
The students said You were once
a great fighter pilot
447
00:38:42,528 --> 00:38:44,528
and you don't understand simple tactics
like that.
448
00:38:44,552 --> 00:38:46,552
I just don't understand,
449
00:38:46,576 --> 00:38:48,576
when the enemy finds you
450
00:38:48,600 --> 00:38:50,600
and catches you in the right position at 6,
451
00:38:52,524 --> 00:38:54,524
why would they let you
hide behind clouds?
452
00:38:57,548 --> 00:39:00,548
Your country for decades
hasn't been involved in a war.
453
00:39:01,572 --> 00:39:03,572
What if we start the war tomorrow ?
454
00:39:04,596 --> 00:39:06,596
Are you ready?
455
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
I just assumed a situation.
456
00:39:12,544 --> 00:39:14,544
I didn't mean to find a problem.
457
00:39:15,568 --> 00:39:17,568
See you tomorrow.
458
00:40:01,592 --> 00:40:07,592
See you tomorrow.
459
00:40:07,616 --> 00:40:09,616
See you tomorrow. p>
460
00:40:31,540 --> 00:40:33,540
"Rahman has records flying more than 3000 hours,
carrying out 400 combat missions."
461
00:40:40,564 --> 00:40:43,564
THERE IS NO INTERNET SIGNAL
462
00:40:43,588 --> 00:40:46,588
Calm down. Calm down. P>
463
00:40:51,512 --> 00:40:54,512
Come on, fast, fast! P>
464
00:41:16,536 --> 00:41:18,536
Shoot them to the right.
They want to escape, shoot. P>
465
00:41:35,560 --> 00:41:37,560
Inside here, inside .
/ Install the distance perimeter.
466
00:41:41,584 --> 00:41:43,584
Help me! Open...
/ Enter the car. P>
467
00:41:44,508 --> 00:41:46,508
Don't move!
You move, I shoot. P>
468
00:41:47,532 --> 00:41:49,532
DuoDuo. DuoDuo. P>
469
00:41:53,556 --> 00:41:56,556
Please,
don't kill my daughter.
470
00:42:09,580 --> 00:42:11,580
Don't move!
Or I shoot.
471
00:42:15,504 --> 00:42:17,504
Release them!
472
00:42:18,528 --> 00:42:20,528
Release them!
473
00:42:20,552 --> 00:42:21,952
I shoot you!
474
00:42:21,953 --> 00:42:23,553
Release them!
475
00:42:23,577 --> 00:42:25,577
Shoot him!
476
00:42:32,501 --> 00:42:34,501
Release them!
477
00:42:39,525 --> 00:42:41,525
If you want save
lots of lives again,
478
00:42:41,549 --> 00:42:43,549
you should put your weapon down.
479
00:42:49,573 --> 00:42:51,573
This has no business with you.
480
00:42:51,597 --> 00:42:54,597
Daddy!
481
00:42:57,621 --> 00:43:00,521
Daddy !
482
00:43:09,545 --> 00:43:11,545
DuoDuo.
483
00:43:14,569 --> 00:43:16,569
DuoDuo.
484
00:43:21,593 --> 00:43:23,593
Hunter headed to the target location.
485
00:43:24,517 --> 00:43:26,517
Hunter, we approached the target location.
486
00:43:26,541 --> 00:43:28,541
Hunter p> Understood.
487
00:43:32,565 --> 00:43:34,565
Approaching the target location.
488
00:43:34,589 --> 00:43:36,589
Change the target location.
489
00:43:40,513 --> 00:43:42,513
Hunter, you have a new target.
490
00:43:42,537 --> 00:43:44,537
Your time is 200 seconds .
491
00:43:44,561 --> 00:43:48,561
Target is already moving.
The new target is Point C, 5 clicks on vector 30.
492
00:43:49,585 --> 00:43:51,585
Dimengerti. Perubahan arah.
493
00:43:59,509 --> 00:44:01,509
Take action.
494
00:44:15,533 --> 00:44:19,533
Hunter Hunter.
Time is 150 seconds.
495
00:44:19,557 --> 00:44:21,557
Hunter, the target is confirmed.
Go to 1-3-5.
496
00:44:21,581 --> 00:44:23,581
Preparation of the laser guide.
497
00:44:26,505 --> 00:44:28,505
The target is locked, the laser guide is in place.
498
00:44:28,529 --> 00:44:30,529
Understood.
499
00:44:31,553 --> 00:44:33,553
Hunter shoots.
500
00:44:33,577 --> 00:44:35,577
Turn off the laser guide remotely.
501
00:44:35,601 --> 00:44:37,601
Yes sir.
502
00:44:38,525 --> 00:44:40,525
Training needs increased challenges.
503
00:44:46,549 --> 00:44:48,549
What are you doing?
504
00:44:52,573 --> 00:44:55,573
Hunter, the mission failed, returned to base. P>
505
00:44:55,597 --> 00:44:58,597
The mission was not over, asked for a second trial. P>
506
00:45:07,521 --> 00:45:10,521
The mission was complete, come back now. P>
507
00:45:11,545 --> 00:45:13,545
Good results. With time so
almost beat your record. P>
508
00:45:13,569 --> 00:45:15,569
Almost. P>
509
00:45:16,593 --> 00:45:18,593
This means he still needs hard work again. P>
510
00:45:21,517 --> 00:45:23,517
You see that?
He is still too PD. P>
511
00:45:51,541 --> 00:45:54,441
DEFENSE MINISTRY - MAHBU REPUBLIC
512
00:45:56,565 --> 00:45:58,565
SANDERA INFO
513
00:46:07,589 --> 00:46:09,589
Sir, sir!
514
00:46:09,613 --> 00:46:13,513
The Light Group terrorist organization claims
is responsible for the attack.
515
00:46:13,537 --> 00:46:16,537
What is the condition of Chinese staff
located at the airport ?
516
00:46:16,561 --> 00:46:18,561
Don't know sir, still disappearing.
517
00:46:19,585 --> 00:46:22,585
Then how do I
explain this to the General?
518
00:46:22,609 --> 00:46:24,609
We don't know, maybe they were kidnapped.
519
00:46:24,633 --> 00:46:26,533
Maybe, maybe, damn it!
520
00:46:26,557 --> 00:46:30,557
Then your military career
can also end, you understand?
521
00:46:33,581 --> 00:46:36,581
You'd better have a good answer
for General.
522
00:46:40,505 --> 00:46:42,505
General.
523
00:46:42,529 --> 00:46:44,529
... the helicopter that routinely patrols has been shot,
the victim is unknown.
524
00:46:44,553 --> 00:46:49,553
Government forces recognize that air strikes against
the occupation forces at the Hara airport were a major failure.
525
00:46:49,577 --> 00:46:54,577
Government forces officially extended the situation
to Level One Terrorist attacks.
526
00:46:54,601 --> 00:46:57,501
Prioritizing this, the government has...
527
00:47:01,525 --> 00:47:03,525
I have heard a lot about the tragedy today.
528
00:47:03,549 --> 00:47:06,549
I hope you bring good news.
529
00:47:06,573 --> 00:47:12,573
General, there are citizen staff China is located
at the airport that was kidnapped earlier today. P>
530
00:47:12,597 --> 00:47:15,597
They are still disappearing there is no news at this time. P>
531
00:47:19,521 --> 00:47:21,521
I have to warn you, General. P>
532
00:47:21,545 --> 00:47:24,545
This is our last call. P>
533
00:47:24,569 --> 00:47:26,569
Your time is 36 hours to free our leader
534
00:47:26,593 --> 00:47:29,593
before I fulfill my promise. P>
535
00:47:29,617 --> 00:47:31,617
I also warn you. P>
536
00:47:31,641 --> 00:47:33,541
This isn't a joke. P>
537
00:47:33,565 --> 00:47:36,565
Even though you control missile silos,
538
00:47:36,589 --> 00:47:40,589
you don't have the technical ability
to launch the monster. P>
539
00:47:40,613 --> 00:47:43,513
You better act before it's too late .
540
00:47:43,537 --> 00:47:47,537
My grandmother said, when
Goddess of Mount Chess cried,
541
00:47:47,561 --> 00:47:50,561
that was the time our nation slumped.
542
00:47:58,585 --> 00:48:01,585
Immediately contact the Chinese government.
543
00:48:05,509 --> 00:48:07,509
Everything is ready.
544
00:48:13,533 --> 00:48:15,533
I'm Gerula Rachman
545
00:48:17,557 --> 00:48:19,557
responsible for
military airport bases.
546
00:48:20,581 --> 00:48:23,581
As a professional soldier,
547
00:48:23,605 --> 00:48:26,505
>
548
00:48:26,529 --> 00:48:29,529
I hereby confirm
that they still have the authority
549
00:48:31,553 --> 00:48:34,553
to launch and encrypt keys
remote ballistic missiles,
550
00:48:36,577 --> 00:48:40,577
that might reach
area within a radius of 1500 km.
551
00:48:40,601 --> 00:48:43,501
Don't approach...
the hostages are held near the silo.
552
00:48:43,525 --> 00:48:46,525
Some 37 people disappeared.
553
00:48:46,549 --> 00:48:48,549
A total of 9 Chinese, 2 of them children. P>
554
00:48:49,573 --> 00:48:51,573
We believe they are in terrorist captivity. P>
555
00:48:51,597 --> 00:48:53,597
The Imam leaders they demand to be released
556
00:48:53,621 --> 00:48:56,521
are group leaders Holy Light terrorist.
557
00:48:56,545 --> 00:48:59,545
He was the mastermind of some
large-scale terrorist attacks
558
00:48:59,569 --> 00:49:01,569
Now the Mahbu Air Force base
has been
559
00:49:01,593 --> 00:49:03,593
confirmed to be controlled by terrorists.
560
00:49:03,617 --> 00:49:06,517
Mahbu officially asked for our help.
561
00:49:06,541 --> 00:49:09,541
2 Chinese fighter jets will reclaim
air control
562
00:49:09,565 --> 00:49:11,565
and help their Army
in rescue efforts.
563
00:49:11,589 --> 00:49:14,589
Give terrorists 1 inch then
they will ask for 1 mile .
564
00:49:14,613 --> 00:49:18,513
Our boss has explained
this will be a joint anti-terror operation.
565
00:49:21,537 --> 00:49:25,537
Who is the partner on this mission?
/ According to the current statistics, Wu At your best choice. P>
566
00:49:25,561 --> 00:49:28,561
Based on the ability graph for
the pilots on this base
567
00:49:28,585 --> 00:49:31,585
Wu Di statistics are clearly superior
than other pilots. P>
568
00:49:31,609 --> 00:49:33,609
But I didn't suggest
choosing him on this mission
569
00:49:33,633 --> 00:49:36,533
because Wu's ex-partner
was one who was held by terrorists
570
00:49:36,557 --> 00:49:39,557
and our mission command is only to help
not to save.
571
00:49:39,581 --> 00:49:41,581
I'm afraid that his emotions can be
causing unstable behavior.
572
00:49:46,505 --> 00:49:48,505
Who is the pilot on duty now?
573
00:49:49,529 --> 00:49:51,529
I.
574
00:49:55,553 --> 00:49:57,553
Nothing else?
575
00:50:01,577 --> 00:50:03,577
I want to take part in this mission.
I'm a professional.
576
00:50:03,601 --> 00:50:06,501
Soldiers are prohibited from mixing emotions
with their mission.
577
00:50:10,525 --> 00:50:15,125
br0th3rmax
578
00:50:17,549 --> 00:50:19,549
Thunder is ready to go.
/ Hunter is ready to go.
579
00:50:19,573 --> 00:50:21,573
You guys please take off.
580
00:50:28,597 --> 00:50:31,597
Thunder, Hunter, tactical formation.
581
00:50:31,621 --> 00:50:33,621
Understood.
582
00:50:37,545 --> 00:50:39,545
How long did you know Haochen?
583
00:50:42,569 --> 00:50:44,569
I asked to you.
584
00:50:44,593 --> 00:50:46,593
We've been together since we were at
flight school.
585
00:50:46,617 --> 00:50:48,617
He's always been your flying partner & isn't it?
586
00:50:48,641 --> 00:50:50,541
Ya,
587
00:50:50,565 --> 00:50:55,565
before I join Sky Hunter.
/ I read your sea clearance mission report. He's smart. P>
588
00:50:55,589 --> 00:50:58,589
Don't worry, there won't be any problems. P>
589
00:50:58,613 --> 00:51:01,513
Captain Ling's choice of training is really
consistent with the plan than the computer
590
00:51:01,537 --> 00:51:03,537
and this is more effective.
591
00:51:11,561 --> 00:51:14,561
Thunder, this is a UAV report.
(aircraft without crew)
592
00:51:14,585 --> 00:51:16,585
A defense radar is tracking
in front of you.
593
00:51:16,609 --> 00:51:18,509
Maybe it could be a supporter. P>
594
00:51:18,533 --> 00:51:20,533
Don't ignore other possibilities. P>
595
00:51:20,557 --> 00:51:22,557
Lower the height and keep that in mind. P>
596
00:51:22,581 --> 00:51:25,581
Understood.
Look at radar, position 225 degree.
597
00:51:25,605 --> 00:51:28,505
This is not in the
report and the power time is very strong.
598
00:51:28,529 --> 00:51:32,529
Do you think there is a problem?
/ The Mahbu system is almost always impenetrable. p >
599
00:51:32,553 --> 00:51:34,553
Why is it now activated?
600
00:51:49,577 --> 00:51:51,577
Rahman, I've arrived!
601
00:51:51,601 --> 00:51:53,501
Now it's time to show them.
602
00:51:53,525 --> 00:51:56,525
This time they will free my brother.
603
00:51:56,549 --> 00:51:58,549
We are surrounded by the military.
604
00:51:58,573 --> 00:52:01,573
2 Chinese warplanes
come here quickly.
605
00:52:12,597 --> 00:52:15,597
Paralyze them.
/ Yes, sir.
606
00:52:15,621 --> 00:52:18,521
Comrades, we use all machines,
let's, fast, fast.
607
00:52:30,545 --> 00:52:32,545
The guide radar on the ground is activated.
608
00:52:45,569 --> 00:52:48,569
SAM missiles have been launched.
(Land to air missiles)
609
00:52:49,593 --> 00:52:51,593
Sprinkle flares and dodge.
610
00:52:51,617 --> 00:52:53,517
>
611
00:52:53,541 --> 00:52:55,541
Understood.
612
00:52:55,565 --> 00:52:57,565
Raise height increase speed.
613
00:53:27,589 --> 00:53:30,589
Spread flares!
614
00:53:32,513 --> 00:53:34,513
Rise 30 degrees recovery.
615
00:53:34,537 --> 00:53:37,537
Misil is too close to avoid.
616
00:53:37,561 --> 00:53:39,561
Do a crossover. The maneuver you used
during your graduation ceremony. P>
617
00:53:41,585 --> 00:53:43,585
Understood. P>
618
00:53:52,509 --> 00:53:55,509
What will you do?
/ Shut up, just follow my instructions.
619
00:53:55,533 --> 00:53:57,533
Then the maneuver turns around.
620
00:54:00,557 --> 00:54:02,557
Missile behind you.
621
00:54:04,581 --> 00:54:06,581
Thunder
622
00:54:08,505 --> 00:54:10,505
Let's go.
623
00:54:14,529 --> 00:54:16,529
Thunder.
624
00:54:16,553 --> 00:54:18,553
Thunder!
625
00:54:33,577 --> 00:54:38,577
Sky Hunter, the mission is canceled, come back soon.
626
00:54:39,501 --> 00:54:41,501
Evaluate damage conditions.
627
00:54:41,525 --> 00:54:43,525
Thunder.
628
00:54:43,549 --> 00:54:46,549
You can operate the plane?
/ I can't see clearly.
629
00:54:47,573 --> 00:54:49,573
I can't see anything.
630
00:54:49,597 --> 00:54:51,597
Thunder.
631
00:54:51,621 --> 00:54:53,621
It seems your canopy, elevator left and right,
632
00:54:53,645 --> 00:54:55,545
the left end of the steering wheel is damaged.
633
00:54:55,569 --> 00:54:57,569
Understood.
/ Thunder,
634
00:54:57,593 --> 00:55:00,593
if you can't,
can throw it by parachute.
635
00:55:05,517 --> 00:55:07,517
I've been a pilot for years.
636
00:55:07,541 --> 00:55:10,541
Have you ever seen me jump in a parachute? P>
637
00:55:10,565 --> 00:55:12,565
Selain itu, ini di luar wilayah Cina.
638
00:55:12,589 --> 00:55:15,589
I know the damage.
639
00:55:15,613 --> 00:55:17,513
Prepare to go back.
640
00:55:17,537 --> 00:55:20,537
Sky Hunter, I send the data link.
641
00:55:21,561 --> 00:55:23,561
You guide me to go back.
642
00:55:23,585 --> 00:55:26,585
>
643
00:55:27,509 --> 00:55:30,509
Remember, start now,
644
00:55:31,533 --> 00:55:34,533
you will be my eyes.
645
00:55:34,557 --> 00:55:36,557
Understood.
Mount ahead.
646
00:55:36,581 --> 00:55:38,581
Move to the left.
647
00:55:38,605 --> 00:55:41,505
Move left.
648
00:55:41,529 --> 00:55:43,529
Stabilize.
/ Stabilized.
649
00:55:43,553 --> 00:55:45,553
Hold.
650
00:55:51,577 --> 00:55:53,577
Hold!
651
00:55:53,601 --> 00:55:55,601
Don't tilt left. P>
652
00:55:56,525 --> 00:55:58,525
Go to the right. P>
653
00:56:07,549 --> 00:56:09,549
Move right. P>
654
00:56:10,573 --> 00:56:12,573
You're too fast.
Slow down the valve at 75. P> p>
655
00:56:16,597 --> 00:56:18,597
Reduce speed.
/ Decrease speed.
656
00:56:18,621 --> 00:56:20,621
Align the runway.
657
00:56:20,645 --> 00:56:22,645
Release the landing gear.
658
00:56:25,569 --> 00:56:27,569
Good! p >
659
00:56:27,593 --> 00:56:29,593
Hold.
660
00:56:29,617 --> 00:56:32,517
40.
/ 40.
661
00:56:32,541 --> 00:56:34,541
30.
/ 30.
662
00:56:44,565 --> 00:56:46,565
20.
663
00:57:10,589 --> 00:57:12,589
Captain Ling.
Captain Ling!
664
00:57:23,513 --> 00:57:25,513
Hang on, Captain Ling.
665
00:57:26,537 --> 00:57:28,537
Open the door.
666
00:57:38,561 --> 00:57:41,561
Spread the flares and dodge.
Remove the flares! P>
667
00:57:46,585 --> 00:57:49,585
Lower the altitude.
Swoop down and go up. P>
668
00:57:51,509 --> 00:57:54,509
Go up to 30 degrees recovery. P>
669
00:57:54,533 --> 00:57:56,533
What will you do?
/ Shut up, listen to me. P>
670
00:58:11,557 --> 00:58:14,557
You are a shameful and incompetent President. P>
671
00:58:14,581 --> 00:58:16,581
Whatever you do. P>
672
00:58:16,605 --> 00:58:19,505
You must guarantee the safety of the Chinese hostages.
673
00:58:19,529 --> 00:58:22,529
The Chinese government will take action.
674
00:58:31,553 --> 00:58:35,553
Will we get out of here alive?
675
00:58:39,577 --> 00:58:41,577
Don't worry.
676
00:58:42,501 --> 00:58:44,501
They won't dare things with us.
677
00:58:44,525 --> 00:58:46,525
We will be safe.
678
00:58:47,549 --> 00:58:49,549
Trust me.
/ Shut up!
679
00:58:53,573 --> 00:58:55,573
He needs a doctor.
680
00:59:03,597 --> 00:59:05,597
> You better eat something. P>
681
00:59:06,521 --> 00:59:08,521
You have to run long distances
682
00:59:08,545 --> 00:59:12,545
because you have to send a message
to the Chinese government for us.
683
00:59:12,569 --> 00:59:15,569
To be honest, you impressed me.
684
00:59:22,593 --> 00:59:24,593
If you have anything to say,
685
00:59:26,517 --> 00:59:28,517
tell me directly.
686
00:59:30,541 --> 00:59:32,541
Say,
687
00:59:32,565 --> 00:59:35,565
how did you feel about facing
the first death?
688
00:59:35,589 --> 00:59:38,589
Especially after you killed someone.
689
00:59:38,613 --> 00:59:40,613
Isn't that interesting?
690
00:59:41,537 --> 00:59:43,537
No!
691
00:59:45,561 --> 00:59:47,561
That's disgusting.
692
00:59:49,585 --> 00:59:51,585
It makes me realize
693
00:59:53,509 --> 00:59:56,509
that the army is a peacekeeper.
694
00:59:56,533 --> 01:00:00,533
Looks like you're a decent soldier like me.
695
01:00:00,557 --> 01:00:03,557
You betrayed your country and your people.
696
01:00:03,581 --> 01:00:06,581
How dare you talk about
being a soldier.
697
01:00:07,505 --> 01:00:10,505
You are from a strong and peaceful country.
698
01:00:10,529 --> 01:00:12,529
You have never fought
699
01:00:12,553 --> 01:00:14,553
or experienced being insulted and hurt.
700
01:00:14,577 --> 01:00:18,577
You're like a spoiled child
who enjoys affection
701
01:00:18,601 --> 01:00:21,501
while spreading pity for
the suffering of the people of the world.
702
01:00:21,525 --> 01:00:23,525
I don't betray my people.
703
01:00:23,549 --> 01:00:25,549
But my government is betraying me.
704
01:00:33,573 --> 01:00:35,573
Now it's time to leave.
705
01:00:35,597 --> 01:00:37,597
Your country has made the wrong decision.
706
01:00:37,621 --> 01:00:40,521
Because you're a Chinese soldier, < br /> you have to bear the responsibility.
707
01:00:57,545 --> 01:01:00,545
We officially
warn the Chinese government.
708
01:01:00,569 --> 01:01:04,569
If you dare to interfere in our actions again,
709
01:01:04,593 --> 01:01:09,593
will be the end of the Chinese hostages.
710
01:01:09,617 --> 01:01:11,617
Wait!
711
01:01:16,541 --> 01:01:18,541
We have succeeded!
712
01:01:18,565 --> 01:01:20,565
We have succeeded!
713
01:01:35,589 --> 01:01:37,589
You are a lucky boy.
714
01:02:48,513 --> 01:02:50,513
Finally we meet again.
715
01:03:14,537 --> 01:03:16,537
You better keep your promise.
716
01:03:20,561 --> 01:03:22,561
I smell freedom.
717
01:03:36,585 --> 01:03:38,585
Hey inmates.
718
01:03:40,509 --> 01:03:42,509
You killed my wife and my unborn child.
719
01:03:43,533 --> 01:03:45,533
You were a disgusting dirt.
You deserve this.
720
01:03:45,557 --> 01:03:47,557
No!
721
01:03:48,581 --> 01:03:50,581
Don't
722
01:03:50,605 --> 01:03:54,505
He tried to be...
I'll kill every...
723
01:03:54,529 --> 01:03:56,529
Get the medical team here.
724
01:04:01,553 --> 01:04:03,553
NATIONAL EMERGENCY RELATIONS BUREAU
725
01:04:09,577 --> 01:04:11,577
"MAHBU"
726
01:04:13,501 --> 01:04:16,101
COMMANDO OPERATING CENTER
727
01:04:26,525 --> 01:04:30,525
PRESS CONTENT OF THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS
728
01:04:45,549 --> 01:04:48,549
CENTER OF KOMANDO - NANSHAN BARAT, BEIJING
729
01:05:01,573 --> 01:05:03,573
Can anyone see me?
730
01:05:03,597 --> 01:05:06,597
Are you his friend
Uncle Haochen discussed it?
731
01:05:06,621 --> 01:05:08,621
Nothing here.
732
01:05:08,645 --> 01:05:11,545
Nothing good food.
There's no good game.
733
01:05:11,569 --> 01:05:13,569
You can't even watch cartoons.
734
01:05:13,593 --> 01:05:15,593
You don't come here.
735
01:06:27,517 --> 01:06:29,517
2 hours 45 minutes ago,
736
01:06:29,541 --> 01:06:33,541
a Chinese fighter jet involved in
a combined anti-terrorist mission has been attacked
737
01:06:33,565 --> 01:06:35,565
one of the pilots was injured and
1 fighter was damaged.
738
01:06:35,589 --> 01:06:37,589
Our intelligence report was confirmed
739
01:06:37,613 --> 01:06:42,513
Mahbu's military had lost control of
its military facilities.
740
01:06:44,537 --> 01:06:46,537
At this point, 5 hours after the incident
741
01:06:46,561 --> 01:06:48,561
we approached the deadline by terrorists.
742
01:06:48,585 --> 01:06:50,585
Because the leader of the group was killed
743
01:06:50,609 --> 01:06:53,509
the terrorists certainly will
launch ballistic missiles,
744
01:06:53,533 --> 01:06:55,533
and kill the hostages
745
01:06:55,557 --> 01:06:58,557
a radius of 50 km Asia, including West China
746
01:06:58,581 --> 01:07:00,581
will be vulnerable to ballistic attacks.
747
01:07:00,605 --> 01:07:04,505
Then we must immediately, do
our own rescue operations.
748
01:07:04,529 --> 01:07:06,529
It must be sudden and accurate.
749
01:07:06,553 --> 01:07:09,553
It is very important that we release the hostages
unnoticed by terrorists.
750
01:07:10,577 --> 01:07:12,577
The problem we face today is
751
01:07:13,501 --> 01:07:15,501
2 surveillance radars with the Chess mountains
752
01:07:15,525 --> 01:07:18,525
effectively blocks
almost all flight paths.
753
01:07:18,549 --> 01:07:20,549
And the SAM missiles used to attack
our aircraft have been
754
01:07:20,573 --> 01:07:22,573
moved and hidden.
755
01:07:22,597 --> 01:07:24,597
We have strong reserve forces
and support systems.
756
01:07:24,621 --> 01:07:28,521
The key might be how to
withstand enemy enemy missiles
757
01:07:28,545 --> 01:07:30,545
so that we can deal with their attacks. < br /> / According to observations
758
01:07:30,569 --> 01:07:33,569
terrorists do not have blind-spot
radar that covers the valley area,
759
01:07:33,593 --> 01:07:37,593
then there is a 10 second blank scan
between the two radars .
760
01:07:37,617 --> 01:07:41,517
For these 10 seconds, our fighter jet
had to fly 20 meters in the valley
761
01:07:41,541 --> 01:07:43,541
no higher than 30 meters from land.
762
01:07:43,565 --> 01:07:46,565
Because the valleys are separated by
multiple ridges
763
01:07:46,589 --> 01:07:50,589
our pilots have to cross 2 mountain peaks
avoid detection of their SAM radar
764
01:07:50,613 --> 01:07:52,513
melintasi Pegunungan Chess.
765
01:07:52,537 --> 01:07:54,537
This is a low altitude flight
which is very difficult.
766
01:07:54,561 --> 01:07:58,461
Even worse, this is a night flight.
There is an error, we will lose the plane and the pilot
767
01:07:58,585 --> 01:08:00,585
and the entire mission can fail.
768
01:08:08,509 --> 01:08:10,509
Today, when I avoid missiles
they, I pay attention to
769
01:08:10,533 --> 01:08:13,533
if it feels like the radar guides SAM's reaction quickly,
770
01:08:13,557 --> 01:08:15,557
the level of the side antenna arrangement is too high.
771
01:08:15,581 --> 01:08:18,581
The latest anti-radiation missiles we can capture
the weak signal behind the antenna.
772
01:08:19,505 --> 01:08:21,505
I can fly there after dawn.
773
01:08:21,529 --> 01:08:24,529
p>
774
01:08:24,553 --> 01:08:26,553
past the Chess mountains at low altitude
towards the missile silo.
775
01:08:26,577 --> 01:08:28,577
As soon as I go up,
776
01:08:28,601 --> 01:08:32,501
and the radar guides lock me
777
01:08:33,525 --> 01:08:35,525
my partner can get into blind-spot
behind their antenna and paralyze the radar
778
01:08:35,549 --> 01:08:37,549
Then I can destroy missile silos with 1 bomb.
779
01:08:37,573 --> 01:08:40,573
Mahbu has messed up
surrendering their leader.
780
01:08:40,597 --> 01:08:42,597
The death of their leader
781
01:08:42,621 --> 01:08:44,621
means we have no time to wait during the day.
782
01:08:47,545 --> 01:08:49,545
Then I will fly at night.
783
01:08:54,569 --> 01:08:57,569
Air Bus 500 airs, towards the target.
784
01:09:02,593 --> 01:09:05,593
Tasks from command.
The ground combat team will be led by Batu and Gaoyuan.
785
01:09:05,617 --> 01:09:09,517
Zhao Yali is clearly chosen for
the Rescue Team Helicopter.
786
01:09:09,541 --> 01:09:12,541
Zhang Li takes the position of partner-flying
for this flight.
787
01:09:12,565 --> 01:09:14,565
And the main pilot...
788
01:09:15,589 --> 01:09:17,589
Wu Di.
789
01:09:17,613 --> 01:09:21,513
Do we have a problem?
I'm worried about him
790
01:09:22,537 --> 01:09:24,537
A hero carrying his scar
with respect.
791
01:09:24,561 --> 01:09:26,561
This mission takes precedence.
792
01:09:26,585 --> 01:09:28,585
If he is a true pilot
793
01:09:28,609 --> 01:09:30,609
we have no problem.
794
01:09:34,533 --> 01:09:36,533
I know now.
795
01:09:36,557 --> 01:09:38,557
I'm not the greatest pilot.
796
01:09:39,581 --> 01:09:41,581
But I'm the most suitable person
to carry out this task.
797
01:09:41,605 --> 01:09:44,505
Because I've flown there before.
798
01:09:44,529 --> 01:09:47,529
My knowledge of the conditions there
will help this mission.
799
01:09:47,553 --> 01:09:49,553
I'm not promising .
800
01:09:50,577 --> 01:09:52,577
Because if someone makes a promise
801
01:09:52,601 --> 01:09:54,601
he doesn't understand what is being done.
802
01:09:54,625 --> 01:09:57,525
Our people are suffering.
803
01:09:59,549 --> 01:10:01,549
If not fighting for our own people
804
01:10:02,573 --> 01:10:04,573
then for whom else are we fighting?
805
01:10:13,597 --> 01:10:15,597
Today,
806
01:10:16,521 --> 01:10:20,521
I feel honored to be able to stand here
and look at the army at Sky Hunter base .
807
01:10:20,545 --> 01:10:25,545
Each of you has been selected from the Air Force
we are from the most elite team.
808
01:10:25,569 --> 01:10:29,569
Pilots, Fighters, Radar.
809
01:10:29,593 --> 01:10:31,593
But the more important than the position
810
01:10:31,617 --> 01:10:33,617
is your enthusiasm,
high ability,
811
01:10:33,641 --> 01:10:35,541
courage, your morale.
812
01:10:35,565 --> 01:10:37,565
The Chinese army
813
01:10:37,589 --> 01:10:42,589
must be experienced
on real combat conditions,
814
01:10:42,613 --> 01:10:44,613
I can already see that in your eyes
815
01:10:44,637 --> 01:10:48,537
destined to win bravely.
816
01:10:48,561 --> 01:10:52,561
You will be prepared to
save your brother your brothers.
817
01:10:52,585 --> 01:10:57,585
For a soldier, this is not only an
assignment but an honor.
818
01:10:57,609 --> 01:10:59,609
Go and defeat them.
819
01:10:59,633 --> 01:11:01,533
They must understand
820
01:11:01,557 --> 01:11:03,557
p>
821
01:11:03,581 --> 01:11:05,581
makes us angry
822
01:11:06,505 --> 01:11:08,505
is their most stupid decision.
823
01:11:11,529 --> 01:11:14,529
My friends
824
01:11:15,553 --> 01:11:17,553
my children, please take care of
anyone who fought beside you.
825
01:11:18,577 --> 01:11:20,577
This is my hope if all of you
826
01:11:59,501 --> 01:12:01,501
return safely.
827
01:12:02,525 --> 01:12:04,525
Yali,
828
01:12:11,549 --> 01:12:13,549
we will leave in 10 minutes .
829
01:12:22,573 --> 01:12:24,573
Weather news says
830
01:12:24,597 --> 01:12:26,597
there will be a storm
turbulence in the mountains tonight.
831
01:12:26,621 --> 01:12:29,521
When passing through... be careful.
832
01:12:30,545 --> 01:12:32,545
Definitely .
833
01:12:33,569 --> 01:12:35,569
The guide radar will lock in a few seconds.
834
01:12:36,593 --> 01:12:39,593
So you have to prepare
with your dodge maneuver.
835
01:12:41,517 --> 01:12:43,517
Definitely.
836
01:12:46,541 --> 01:12:48,541
Of course, you've flown there
before. You already know everything. P>
837
01:12:51,565 --> 01:12:53,565
Don't worry. P>
838
01:12:53,589 --> 01:12:55,589
I will return safely. P>
839
01:13:13,513 --> 01:13:16,513
My friend, I leave it to you. P>
840
01:13:19,537 --> 01:13:22,537
Air Bus 500 has reached the target location. P>
841
01:13:29,561 --> 01:13:32,561
In this rescue mission
our actions must be clean and agile,
842
01:13:32,585 --> 01:13:35,585
minimize the side damage impact
843
01:13:35,609 --> 01:13:37,609
respect international sovereignty
844
01:13:37,633 --> 01:13:39,533
unless we are attacked directly
845
01:13:39,557 --> 01:13:42,557
or the mission requires,
we don't attack the Mahbu facility
846
01:13:42,581 --> 01:13:44,581
or don't hurt the people.
847
01:13:45,505 --> 01:13:49,505
Aside from the bullets fired, all personnel
and the equipment must be brought home again.
848
01:13:50,529 --> 01:13:52,529
Storm Cloud is ready to leave.
849
01:13:52,553 --> 01:13:54,553
>
850
01:14:05,577 --> 01:14:07,577
Hunter is ready to go.
851
01:14:08,501 --> 01:14:11,501
Enter the target zone in 1 minute.
852
01:14:13,525 --> 01:14:15,525
This is a real battle, you're nervous?
853
01:14:17,549 --> 01:14:20,549
Are you nervous?
854
01:14:21,573 --> 01:14:23,573
Altitude: 75 Wind: Northwest North
Speed: 10 knots.
855
01:14:34,597 --> 01:14:37,597
30 seconds.
856
01:14:37,621 --> 01:14:39,621
Don't worry, I'll make sure you go home
with healthy and safe.
857
01:14:39,645 --> 01:14:41,645
Thank you.
858
01:14:54,569 --> 01:14:57,569
Make sure everything can come back.
859
01:14:57,593 --> 01:14:59,593
My brothers and sisters, come back safely.
860
01:15:04,517 --> 01:15:06,517
Mission finished , back now.
861
01:16:12,541 --> 01:16:16,541
BORDER OF THE REPUBLIC OF MAHBU
862
01:16:19,565 --> 01:16:21,565
2 people at 11 o'clock.
6 more directions 12 o'clock, 2 armed men.
863
01:16:21,589 --> 01:16:23,589
the vehicle is approaching from 12 o'clock.
864
01:16:34,513 --> 01:16:36,513
Team-Two in position.
865
01:16:59,537 --> 01:17:01,537
Team-One is already in place.
866
01:17:02,561 --> 01:17:04,561
Signal scrambler is activated. p>
867
01:17:27,585 --> 01:17:29,585
The land team has entered.
868
01:17:42,509 --> 01:17:45,509
Hunter, Storm Cloud, final pre-mission
BBM filling is complete.
869
01:17:46,533 --> 01:17:48,533
Start the second stage mission.
870
01:18:01,557 --> 01:18:04,557
Reach the target airspace.
Get ready to enter the Chess mountains.
871
01:18:04,581 --> 01:18:06,581
Hunter is understood.
872
01:18:26,505 --> 01:18:28,505
Height: 35 meters, speed: 7-80
873
01:18:28,529 --> 01:18:31,529
Directions: 278, Distance: 80 points. P>
874
01:18:31,553 --> 01:18:33,553
He will reach the target in 30 seconds. P>
875
01:18:37,577 --> 01:18:40,577
Get ready to track their radar signals in 30 seconds. P>
876
01:18:56,501 --> 01:18:58,501
Hunter doesn't detected by radar.
He made it past it.
877
01:18:58,525 --> 01:19:01,525
Enter the disjointed valley section
in 15 seconds.
878
01:19:17,549 --> 01:19:19,549
Hunter is not detected by radar.
Incoming mission completed. P>
879
01:19:54,573 --> 01:19:56,573
Radar penembus-dinding.
880
01:20:03,597 --> 01:20:05,597
Finding the hostages.
881
01:20:37,521 --> 01:20:39,521
All safe.
882
01:20:40,545 --> 01:20:42,545
Where are the Chinese?
883
01:20:42,569 --> 01:20:44,569
Where are the Chinese?
884
01:20:47,593 --> 01:20:49,593
Intelligence is wrong.
Our hostages are not in missile silos.
885
01:20:49,617 --> 01:20:51,517
Check UAV reconnaissance.
886
01:20:51,541 --> 01:20:53,541
At the same time prepare for possible plans.
887
01:20:53,565 --> 01:20:54,565
Yes sir.
888
01:20:54,589 --> 01:20:58,589
SAR detects a large number of vehicles
at an airport 43 km away
889
01:20:58,613 --> 01:21:01,513
and a lot of communication comes from this tower.
890
01:21:01,537 --> 01:21:04,537
There is a chance fighter jets will be deployed.
Our air reconnaissance is just gone. P>
891
01:21:04,561 --> 01:21:06,561
Reassign the UAV. P>
892
01:21:07,585 --> 01:21:09,585
Rainbow-5 observes. P>
893
01:21:25,509 --> 01:21:27,509
The hostages in the silo are safe. P>
894
01:21:28,533 --> 01:21:30,533
Hunter The Silo Misil hostage safety Hunter
has been confirmed. P>
895
01:21:30,557 --> 01:21:33,557
Awaiting further instructions. P>
896
01:21:33,581 --> 01:21:35,581
Hunter is understood, start an air strike. P>
897
01:21:40,505 --> 01:21:42,505
Di atas sana.
/ Tembak.
898
01:21:43,529 --> 01:21:46,529
He's up there.
Keep shooting.
899
01:21:47,553 --> 01:21:48,553
Come on, fast, fast!
900
01:21:48,577 --> 01:21:50,577
Come on, fast, fast, fast!
901
01:21:50,601 --> 01:21:52,601
Depart! P>
902
01:21:54,525 --> 01:21:58,625
How can he enter there? / I don't know how he can.
He just appears on the radar like a ghost. P>
903
01:21:59,549 --> 01:22:01,549
Hurry up! Hurry up! P>
904
01:22:01,573 --> 01:22:03,573
Road. Walk. P>
905
01:22:13,597 --> 01:22:15,597
Good, come on. P>
906
01:22:30,521 --> 01:22:32,521
End us. P>
907
01:22:35,545 --> 01:22:37,545
Lock the target. P>
908
01:22:37,569 --> 01:22:39,569
Hunter has locked the SAM radar. P>
909
01:22:39,593 --> 01:22:43,593
Continue according to our plan. / Storm Cloud is understood,
initiates a side antenna attack. P>
910
01:22:50,517 --> 01:22:52,517
The target radiation source is detected. P>
911
01:22:57,541 --> 01:22:59,541
Target is locked, shoots. P>
912
01:23:05,565 --> 01:23:07,565
Targets are destroyed,
Storm Cloud mission is complete.
913
01:23:07,589 --> 01:23:11,589
SAM missile threats are destroyed.
Rescue team, to the evacuation location.
914
01:23:11,613 --> 01:23:12,613
Understood.
915
01:23:12,637 --> 01:23:14,537
Team Two , activate the laser guide.
916
01:23:14,561 --> 01:23:16,561
Understood.
917
01:23:33,585 --> 01:23:35,585
Run!
918
01:23:36,509 --> 01:23:38,509
Live "Holy-Light".
919
01:23:38,533 --> 01:23:41,533
Live "Holy-Light"!
920
01:23:52,557 --> 01:23:55,557
Hunter Hunter the hostages are not safe.
921
01:23:55,581 --> 01:23:58,581
>
922
01:23:59,505 --> 01:24:02,505
Hold your shot.
/ Understood.
923
01:24:05,529 --> 01:24:07,529
The hostages are still as far as
30 meters until they are safe.
924
01:24:09,553 --> 01:24:11,553
20 meters.
925
01:24:13,577 --> 01:24:15,577
10 meters.
926
01:24:39,501 --> 01:24:43,501
Shoot now!
/ Hunter shoots.
927
01:24:56,525 --> 01:24:59,525
The Imam's leader has been killed,
we have been deceived.
928
01:24:59,549 --> 01:25:01,549
What happened?
/ Our plan is a mess! P>
929
01:25:01,573 --> 01:25:04,573
We should not make a deal
with that garbage. P>
930
01:25:04,597 --> 01:25:05,597
Our leader, he doesn't come back & apos; right?
931
01:25:05,621 --> 01:25:07,621
Do it.
932
01:25:27,545 --> 01:25:29,545
We keep fulfilling our promises.
933
01:25:31,569 --> 01:25:33,569
Keep going!
934
01:25:40,593 --> 01:25:42,593
Keep going!
935
01:25:50,517 --> 01:25:52,517
Rainbow -5 found the hostages. P>
936
01:25:52,541 --> 01:25:54,541
None of us are here.
They are all being held at the airport.
937
01:25:57,565 --> 01:25:59,565
Hunter Hunter did you hear that?
Did you hear?
938
01:25:59,589 --> 01:26:01,589
I just received orders from base
939
01:26:01,613 --> 01:26:03,613
Storm Cloud will stay and protect
transporting foreign hostages.
940
01:26:03,637 --> 01:26:05,637
Understood.
941
01:26:05,661 --> 01:26:07,661
Rescue-2 Team, back to base, < br> back to base.
942
01:26:07,685 --> 01:26:11,585
Bring out the hostages from here. / Storm Cloud,
make sure the Rescue-2 Team safely returns to China. P>
943
01:26:11,609 --> 01:26:13,609
Storm Cloud is understood. P>
944
01:26:24,533 --> 01:26:26,533
The Rescue-1 team takes off. P>
945
01:26:40,557 --> 01:26:42,557
Take the kids! P>
946
01:26:43,581 --> 01:26:45,581
Take the kids! P>
947
01:26:45,605 --> 01:26:47,505
Duo Duo!
/ Kill the others. P>
948
01:26:47,529 --> 01:26:49,529
Duo Duo! P> >
949
01:26:53,553 --> 01:26:55,553
Ready?
950
01:26:55,577 --> 01:26:58,577
Yes.
/ We will broadcast this to the whole world.
951
01:27:10,501 --> 01:27:12,501
Haochen, don't disappoint me now.
952
01:27:12,525 --> 01:27:14,525
You must know what to do.
953
01:27:22,549 --> 01:27:24,549
Don't be afraid.
954
01:27:24,573 --> 01:27:26,573
We hold Chinese hostages here.
955
01:27:26,597 --> 01:27:27,597
Listen.
956
01:27:27,621 --> 01:27:29,521
Whatever happens later
957
01:27:29,545 --> 01:27:31,545
this is what you should do.
Open your mouth close your ears.
958
01:27:31,569 --> 01:27:33,569
Or we kill them.
/ Keep calm.
959
01:27:33,593 --> 01:27:35,593
Son, you have to listen to me.
/ Hey shut up! P>
960
01:27:35,617 --> 01:27:37,617
You have to open your mouth and cover your ears. P>
961
01:27:37,641 --> 01:27:39,541
Do you understand?
/ Shut up! P>
962
01:27:39,565 --> 01:27:43,565
You must do as I said
This is our last chance!
963
01:27:45,589 --> 01:27:47,589
Duck down!
964
01:27:48,513 --> 01:27:50,513
Damn it!
965
01:28:16,537 --> 01:28:18,537
Go to hell!
/ You are the only one to hell.
966
01:28:32,561 --> 01:28:34,561
Hide behind the container now!
967
01:28:35,585 --> 01:28:37,585
Come on, hurry up!
968
01:29:09,509 --> 01:29:11,509
RPG!
969
01:29:17,533 --> 01:29:19,533
All units are scattered,
and continue rescue.
970
01:29:19,557 --> 01:29:21,557
Reconvene at the evacuation point in 3 minutes.
971
01:29:22,581 --> 01:29:24,581
Gao Yuan.
972
01:29:49,505 --> 01:29:51,505
Come on!
973
01:30:03,529 --> 01:30:04,529
Haochen.
/ Yes, this is me.
974
01:30:04,553 --> 01:30:06,553
Which is the other?
/ Follow me.
975
01:30:31,577 --> 01:30:33,577
Throw a grenade there!
976
01:30:38,401 --> 01:30:40,401
Grenades!
977
01:30:52,525 --> 01:30:54,525
Come on, hurry up!
978
01:30:54,549 --> 01:30:56,549
Over there! Come on, fast, fast! P>
979
01:30:56,573 --> 01:30:58,573
Bring the hostages. P>
980
01:31:05,597 --> 01:31:07,597
Hurry up! Advanced! Go forward! P>
981
01:32:16,521 --> 01:32:17,921
Don't move!
/ Don't shoot. P>
982
01:32:17,922 --> 01:32:18,922
Raise your hand.
/ Don't shoot, sir. P>
983
01:32:18,923 --> 01:32:20,923
Kneel. < br /> / I'm hostage.
984
01:32:21,547 --> 01:32:22,947
Kneel.
/ Don't shoot, sir.
985
01:32:22,948 --> 01:32:23,948
Kneel!
/ I'm hostage.
986
01:32:23,949 --> 01:32:25,749
Hey don't shoot.
Don't shoot, I'm hostage. P>
987
01:32:25,750 --> 01:32:27,550
My name is Rachman. P>
988
01:32:27,574 --> 01:32:29,574
Gerula Rachman.
Please check. P>
989
01:32:32,598 --> 01:32:34,598
Air Force Mabul. P>
990
01:32:35,522 --> 01:32:38,522
It's fine sir, please follow me. P>
991
01:33:14,546 --> 01:33:16,546
Ba Tu. Ba Tu. P>
992
01:33:19,570 --> 01:33:21,570
I'll bring you home. P>
993
01:33:25,594 --> 01:33:27,594
Shoot them. P>
994
01:33:36,518 --> 01:33:38,518
Rasakan yang ukuran besar ini!
995
01:33:56,542 --> 01:33:58,542
Take him!
996
01:34:08,566 --> 01:34:11,566
All teams, beware.
Unidentified jet fighters just aired.
997
01:34:12,590 --> 01:34:14,590
Enter here, hurry up!
998
01:34:17,514 --> 01:34:19,514
Who flew J-10? P>
999
01:34:19,538 --> 01:34:22,538
Who is Wu Di, who else?
/ Quickly tell Wu Di
1000
01:34:22,562 --> 01:34:25,562
there is an enemy pilot flying Mirage.
He is mastermind of all this.
1001
01:34:25,586 --> 01:34:27,586
Hunter Hunter did you hear that?
1002
01:34:27,610 --> 01:34:29,610
Watch out for Mirage.
/ Hunter, understand.
1003
01:34:29,634 --> 01:34:31,534
Head to the valley and bring it
1004
01:34:31,558 --> 01:34:33,558
p>
1005
01:34:54,582 --> 01:34:56,582
the hostages returned to China.
/ Understood.
1006
01:36:26,506 --> 01:36:28,506
Release the feed.
1007
01:37:06,530 --> 01:37:08,530
AMMUNITION -
1008
01:37:08,554 --> 01:37:11,554
You have nothing what else, boy.
1009
01:37:11,578 --> 01:37:13,578
I sacrificed everything for the sake of this country.
1010
01:37:13,602 --> 01:37:15,602
Who do you think you are?
How dare to disturb my plan?
1011
01:37:15,626 --> 01:37:18,526
You lost.
1012
01:37:18,550 --> 01:37:21,550
You don't have the power
to become a pilot now.
1013
01:37:22,574 --> 01:37:26,574
You're just a terrorist
and you don't deserve to be a soldier!
1014
01:37:26,598 --> 01:37:28,598
You think you're better from me, is that so?
1015
01:37:29,522 --> 01:37:31,522
You only have one missile.
1016
01:37:31,546 --> 01:37:33,546
Come on! Drop me. P>
1017
01:37:36,570 --> 01:37:39,570
I want you to watch
when I shoot them down
1018
01:37:39,594 --> 01:37:41,594
and you...
1019
01:37:41,618 --> 01:37:43,618
will despair. P>
1020
01:37:43,642 --> 01:37:45,642
Soldiers
1021
01:37:46,566 --> 01:37:48,566
you see the sunrise.
1022
01:37:50,590 --> 01:37:53,590
The light is always ours.
1023
01:38:21,514 --> 01:38:24,514
Everyone, listen!
We have used all bait bombs.
1024
01:38:24,538 --> 01:38:26,538
Our journey will be shaken.
1025
01:38:28,562 --> 01:38:30,562
The game is over.
1026
01:38:38,586 --> 01:38:40,586
Wu Di.
1027
01:38:43,510 --> 01:38:45,510
Wu Di.
1028
01:38:46,534 --> 01:38:48,534
Wu At? P>
1029
01:38:51,558 --> 01:38:53,558
Where do you want to go after graduation? P>
1030
01:38:54,582 --> 01:38:56,582
He will go wherever you go. P>
1031
01:38:57,506 --> 01:38:59,506
Hehe...
1032
01:39:01,530 --> 01:39:03,530
Yali!
1033
01:39:09,554 --> 01:39:13,554
Dark-hearted people
won't look at that light!
1034
01:39:25,578 --> 01:39:27,578
Hunter.
1035
01:39:27,602 --> 01:39:29,502
Do you hear?
1036
01:39:29,526 --> 01:39:31,526
Did you hear?
1037
01:39:32,550 --> 01:39:34,550
Please answer.
1038
01:39:35,574 --> 01:39:37,574
Hunter. Hunter, did you hear? P>
1039
01:39:37,598 --> 01:39:39,598
Please answer. P>
1040
01:39:39,622 --> 01:39:41,622
Your flight path and altitude are erratic. P>
1041
01:39:41,646 --> 01:39:44,546
If the engine crashes, throw it out with a parachute. P>
1042
01:39:44,570 --> 01:39:46,570
Immediately.
1043
01:39:46,594 --> 01:39:48,594
Did you hear?
1044
01:39:48,618 --> 01:39:51,518
Are you able to go back to the base?
Can you bring the plane home?
1045
01:39:52,542 --> 01:39:54,542
We already clean the runway.
1046
01:39:54,566 --> 01:39:57,566
you can land on the field Number 13
on the border as planned.
1047
01:40:41,590 --> 01:40:45,590
PANGKALAN UDB BORDER NO. 13
1048
01:42:11,514 --> 01:42:13,514
... there will be a storm
turbulence in the mountains tonight. P>
1049
01:42:13,538 --> 01:42:16,538
When passing through... be careful. P>
1050
01:42:17,562 --> 01:42:19,562
Definitely.
1051
01:42:20,586 --> 01:42:22,586
The guide radar will lock in a few seconds.
1052
01:42:22,610 --> 01:42:24,610
So you have to get ready
with the dodge maneuver.
1053
01:42:26,534 --> 01:42:29,534
Don't worry,
I will return safely.
1054
01:42:31,558 --> 01:42:33,558
I'm sorry.
1055
01:42:34,582 --> 01:42:36,582
I owe you an apology.
1056
01:42:38,506 --> 01:42:40,506
I have made a mistake
for years.
1057
01:42:41,530 --> 01:42:44,530
I have tried to express myself
in a way that can't explained.
1058
01:42:44,554 --> 01:42:47,554
What am I thinking about?
1059
01:42:50,578 --> 01:42:53,578
When there are guided missiles that follow me
I can't avoid
1060
01:42:54,502 --> 01:42:56,502
for me to realize.
1061
01:42:57,526 --> 01:43:00,526
There is something I should say
1062
01:43:00,550 --> 01:43:02,550
long ago.
1063
01:43:11,574 --> 01:43:13,574
Even though time passed
1064
01:43:14,598 --> 01:43:16,598
we will not separate.
1065
01:43:18,522 --> 01:43:20,522
I want to be with you forever.
1066
01:43:36,556 --> 01:43:38,556
And you are...?
1067
01:43:40,580 --> 01:43:42,580
Me?
1068
01:43:42,604 --> 01:43:44,604
Wu Di.
1069
01:45:53,528 --> 01:45:55,528
During this mission, Wu Di's maneuver
1070
01:45:55,552 --> 01:45:58,552
first displayed in 1987.
1071
01:45:58,576 --> 01:46:01,576
This is called Barron Sea Scalpel.
1072
01:46:01,600 --> 01:46:04,500
Personally, I think it's really crazy,
1073
01:46:04,524 --> 01:46:06,524
an unwise choice,
1074
01:46:06,548 --> 01:46:09,548
kamikaze action style. > Never do
1075
01:46:09,572 --> 01:46:11,572
this maneuver yourself. P>
1076
01:46:15,596 --> 01:46:20,596
Because there are no men
who can succeed. P>
1077
01:46:21,520 --> 01:46:26,520
On the 28th of this month the first high speed train
The Chinese assisted and built by Mahbu will be operated.
1078
01:46:26,544 --> 01:46:28,544
The high-speed train project, which symbolizes
the friendship between the two countries
1079
01:46:28,568 --> 01:46:31,568
will open a new sheet for < br /> communication and cooperation
1080
01:46:31,592 --> 01:46:33,592
between countries along the border.
1081
01:46:35,516 --> 01:46:55,516
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agencies
1082
01:46:55,517 --> 01:51:31,517
Wechat : MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
1083
01:54:54,000 --> 01:55:07,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com