1 00:00:20,286 --> 00:00:23,489 Visit www.Fastbet99.club Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:02:04,724 --> 00:02:08,760 - Hina, can you get it start the visa process? 3 00:02:09,496 --> 00:02:10,762 - Of course. 4 00:02:11,397 --> 00:02:13,699 Track one This is Dr. Hassan. 5 00:02:14,701 --> 00:02:16,568 - Dr. Hassan, don't tell I you have been arrested 6 00:02:16,570 --> 00:02:18,871 for more ownership 7 00:02:18,873 --> 00:02:22,808 but just because you don't intend to turn it into opium 8 00:02:22,810 --> 00:02:25,511 does not mean importing opium from Pakistan looks good. 9 00:03:57,837 --> 00:04:00,839 (TV Sound) 10 00:04:06,846 --> 00:04:09,548 (Dialogue on Pakistani drama) 11 00:04:23,830 --> 00:04:26,598 (headphone rap rap music) 12 00:04:54,594 --> 00:04:57,329 - I think I can help you 13 00:04:57,331 --> 00:04:59,765 - Okay, awesome 14 00:05:00,667 --> 00:05:02,601 But there is one thing. 15 00:05:03,736 --> 00:05:07,039 I am not in the position to pay you in dollars 16 00:05:10,643 --> 00:05:13,879 - do you take other forms payments? 17 00:05:14,614 --> 00:05:15,747 (snoring) 18 00:05:24,657 --> 00:05:25,757 (shouting) 19 00:05:35,368 --> 00:05:37,602 (Dialogue on Pakistani drama) 20 00:05:41,841 --> 00:05:44,710 - Uh, no, but they, uh, they There are some other mangoes, Mom. 21 00:05:45,378 --> 00:05:47,012 They look very good. 22 00:05:59,992 --> 00:06:03,762 - I don't know, a Desi husband and wife, new bride. 23 00:06:05,431 --> 00:06:06,465 - You know, typical... 24 00:06:06,467 --> 00:06:07,366 Visa issues 25 00:06:13,673 --> 00:06:15,741 - Well, you can come back, ma'am. 26 00:06:15,743 --> 00:06:18,110 Or at least, I don't know, leave the house - That's good. 27 00:06:26,018 --> 00:06:26,918 - Epileptisis...? 28 00:06:29,689 --> 00:06:31,490 - Yes I did it. 29 00:06:31,891 --> 00:06:33,725 30 00:06:34,527 --> 00:06:36,728 I did that, I ran a few miles. 31 00:06:38,564 --> 00:06:40,766 I, uh, succeeded with the weight 32 00:06:41,634 --> 00:06:42,634 I do a lot of sit-ups. 33 00:07:05,491 --> 00:07:07,492 - I prefer to leave. 34 00:07:42,028 --> 00:07:46,465 - Maybe it's enough for today, Mom. 35 00:07:46,866 --> 00:07:48,667 Why don't we do something? other? Let's go for a walk. 36 00:07:53,039 --> 00:07:55,207 - Mother, your knee will only get worse 37 00:07:55,209 --> 00:07:56,475 if you don't use it 38 00:07:56,943 --> 00:07:57,776 That's how it works. 39 00:08:08,688 --> 00:08:10,055 - this is very stupid 40 00:08:10,957 --> 00:08:13,892 You know it's stupid, right? 41 00:08:13,894 --> 00:08:16,695 This, this doesn't happen in real life. 42 00:08:16,697 --> 00:08:18,797 People are not randomly saved by strangers 43 00:08:18,799 --> 00:08:20,999 And they certainly do not fall in love at first sight. 44 00:08:28,608 --> 00:08:29,674 - He died. 45 00:08:33,846 --> 00:08:34,746 I'm sorry. 46 00:08:37,884 --> 00:08:38,783 I'm sorry. 47 00:08:51,864 --> 00:08:53,064 (motor running) 48 00:09:16,689 --> 00:09:17,656 - Mm. 49 00:09:17,658 --> 00:09:18,757 - What is all this? 50 00:09:18,759 --> 00:09:20,191 - Mm, newcomer. 51 00:09:21,694 --> 00:09:23,929 - 50 Ways to Eat Beavers. 52 00:09:24,964 --> 00:09:26,998 - That's really about beavers. 53 00:09:27,000 --> 00:09:27,899 - Good. 54 00:09:29,001 --> 00:09:30,902 - what is this all 55 00:09:30,904 --> 00:09:32,003 - New arrivals. 56 00:09:34,140 --> 00:09:35,807 Hey, so what can I get? 57 00:09:35,809 --> 00:09:38,777 - Oh, can I drink whiskey soda, but in two separate glasses. 58 00:09:38,779 --> 00:09:40,845 and lime slices. 59 00:09:40,847 --> 00:09:42,581 - We don't have lime slices. 60 00:09:42,583 --> 00:09:45,717 - Okay, there's no lime, but a straw. 61 00:09:45,719 --> 00:09:46,618 - Good. 62 00:09:50,189 --> 00:09:51,356 - nice stack 63 00:09:53,225 --> 00:09:54,125 - thank you 64 00:09:55,027 --> 00:09:56,094 Uh, you too 65 00:10:02,335 --> 00:10:03,234 - Salud. 66 00:10:04,236 --> 00:10:05,303 - Uh, salud 67 00:10:07,673 --> 00:10:10,208 - You should sip it. 68 00:10:11,344 --> 00:10:14,779 Salud, hey, uh, look someone in the eye. 69 00:10:22,922 --> 00:10:24,623 Are you a writer 70 00:10:24,625 --> 00:10:27,025 - Oh, dear, no, I'm a lawyer. 71 00:10:29,061 --> 00:10:30,195 - Oh. 72 00:10:30,197 --> 00:10:31,896 - Are you a writer? 73 00:10:31,898 --> 00:10:34,165 - Uh, no I have a bookstore. 74 00:10:34,167 --> 00:10:36,935 - Hmm, and you like to eat beavers. 75 00:10:40,940 --> 00:10:41,840 - I do 76 00:10:45,111 --> 00:10:47,045 I want to buy counselor here 77 00:10:47,047 --> 00:10:49,714 a shot from my favorite tequila. 78 00:10:49,716 --> 00:10:52,417 - you must have lots favorites 79 00:10:53,319 --> 00:10:55,320 - Reel in, Milo. 80 00:10:55,322 --> 00:10:58,923 - [Milo] (laugh) okay 81 00:10:59,425 --> 00:11:01,860 - This is for you dear 82 00:11:02,194 --> 00:11:03,094 This is for me 83 00:11:04,196 --> 00:11:05,930 For newcomers. 84 00:11:05,932 --> 00:11:06,965 Salud. 85 00:11:06,967 --> 00:11:07,799 - Salud. 86 00:11:07,801 --> 00:11:08,800 - For newcomers. 87 00:11:08,802 --> 00:11:09,768 - Salud. 88 00:11:09,770 --> 00:11:10,669 - Salud. 89 00:11:24,050 --> 00:11:26,751 That, um, it's hot. 90 00:11:28,454 --> 00:11:29,888 Very hot. 91 00:12:29,181 --> 00:12:30,081 - Mm! 92 00:12:32,118 --> 00:12:33,218 What 93 00:12:34,153 --> 00:12:35,120 Okay, eyes, eyes, eyes, eyes, eyes 94 00:12:35,321 --> 00:12:36,121 Mm. 95 00:12:41,227 --> 00:12:42,293 - Woo. - Woo. 96 00:14:28,367 --> 00:14:32,237 ♪ This can be something 97 00:14:32,239 --> 00:14:36,274 ♪ This can already be something baby ♪ 98 00:14:37,309 --> 00:14:41,145 ♪ This can be something 99 00:14:57,396 --> 00:15:00,531 ♪ How will you stay 100 00:15:01,367 --> 00:15:05,503 ♪ Where you will be someone 101 00:15:06,205 --> 00:15:08,606 ♪ After you go 102 00:15:09,541 --> 00:15:13,978 ♪ I will not need anyone 103 00:15:14,613 --> 00:15:15,914 ♪ My night is spinning 104 00:15:16,382 --> 00:15:18,016 (Playing Pakistani TV) 105 00:15:41,974 --> 00:15:43,408 ♪ Girl 106 00:15:46,578 --> 00:15:49,347 ♪ They don't know your value 107 00:15:53,252 --> 00:15:54,485 ♪ Tell them that you are my girl 108 00:15:58,223 --> 00:16:01,359 ♪ And whatever you want is yours ♪ 109 00:16:07,499 --> 00:16:10,501 ♪ Passion, burning 110 00:16:11,537 --> 00:16:15,340 ♪ Causes lifting laughter ♪ 111 00:16:19,211 --> 00:16:22,280 ♪ Building pressure 112 00:16:23,449 --> 00:16:27,452 ♪ Fall faster and faster 113 00:16:29,655 --> 00:16:32,657 ♪ If I say that you rock my world ♪ 114 00:16:46,005 --> 00:16:46,704 (groans) 115 00:18:00,279 --> 00:18:04,449 (man on TV sings in Urdu) 116 00:18:53,298 --> 00:18:55,833 (running water) 117 00:19:52,491 --> 00:19:54,492 - There is a bathroom down the hall 118 00:19:54,494 --> 00:19:56,627 If you need some privacy. 119 00:19:57,529 --> 00:19:59,931 You can't use it my toothbrush 120 00:19:59,933 --> 00:20:02,266 - I'm just going home now 121 00:20:02,268 --> 00:20:03,501 Nice to meet you. 122 00:20:03,503 --> 00:20:04,969 Thank you. 123 00:20:04,971 --> 00:20:07,738 Don't wake up, I will do it let myself get out 124 00:20:07,740 --> 00:20:08,839 - [Woman] Mm-hmm. 125 00:20:08,841 --> 00:20:09,674 Hmm? 126 00:20:09,676 --> 00:20:11,609 Noah-uh, that's how it is. 127 00:20:22,221 --> 00:20:22,920 (creaking door) 128 00:20:34,499 --> 00:20:35,600 (floor creaks) 129 00:20:37,636 --> 00:20:38,736 (helm thuds) 130 00:21:11,870 --> 00:21:12,770 - Damn 131 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 - Where were you last night? 132 00:21:17,543 --> 00:21:20,278 - come out with a few friends 133 00:21:20,280 --> 00:21:21,345 - With whom? 134 00:21:29,788 --> 00:21:32,290 (laughs) 135 00:21:33,992 --> 00:21:34,892 - Ay. 136 00:21:44,703 --> 00:21:46,304 - [All Men] Ooh. 137 00:21:51,009 --> 00:21:52,677 - Menudo 138 00:21:52,679 --> 00:21:54,779 (laughs) 139 00:22:25,577 --> 00:22:27,411 - Who is that? 140 00:22:27,413 --> 00:22:30,648 - That, um, we will talk about it later. 141 00:22:30,650 --> 00:22:32,850 - Mm-hmm, he's cute 142 00:22:32,852 --> 00:22:34,685 It's best to be careful. 143 00:22:36,555 --> 00:22:38,122 - Save your strength 144 00:22:38,124 --> 00:22:39,457 Pay attention to your feet. 145 00:22:39,459 --> 00:22:40,925 Step towards You will leave. 146 00:22:40,927 --> 00:22:42,860 Drop, and pop. 147 00:22:43,995 --> 00:22:45,529 Decrease! 148 00:22:45,531 --> 00:22:46,564 and pop. 149 00:22:46,898 --> 00:22:47,798 We start. 150 00:22:48,934 --> 00:22:51,969 (shouting) 151 00:22:56,575 --> 00:22:57,475 - Ahh. 152 00:23:00,879 --> 00:23:02,747 - Where are you today? 153 00:23:04,383 --> 00:23:05,616 Don't get me wrong, 154 00:23:05,618 --> 00:23:07,718 I like this lion spirit animal. 155 00:23:07,720 --> 00:23:09,787 But you seem disturbed. 156 00:23:16,828 --> 00:23:18,629 - I have a long night 157 00:23:20,665 --> 00:23:21,832 - Who is he? 158 00:23:21,834 --> 00:23:22,733 - Shh. 159 00:23:25,670 --> 00:23:27,705 - I don't know why You're dating a woman. 160 00:23:27,707 --> 00:23:30,441 - I don't know why you date a man. 161 00:23:30,443 --> 00:23:32,676 - With men, I have no hope. 162 00:23:32,678 --> 00:23:34,745 I just assume they will become emotionally hampered 163 00:23:34,747 --> 00:23:37,748 Women are so emotional available. 164 00:23:39,985 --> 00:23:41,819 This is a lot of work. 165 00:23:42,621 --> 00:23:44,889 - I have a warm work ethic. 166 00:23:45,991 --> 00:23:48,726 - Be straight with me 167 00:23:48,728 --> 00:23:51,095 How many women have you? ever been together? 168 00:23:51,097 --> 00:23:52,763 - Determine with. 169 00:23:55,767 --> 00:23:57,868 - Sex, date, loved. 170 00:24:00,872 --> 00:24:02,940 - Sex, four? 171 00:24:04,676 --> 00:24:07,545 Date, two... 172 00:24:07,746 --> 00:24:08,546 Yes 173 00:24:09,648 --> 00:24:12,716 Loving... 174 00:24:12,918 --> 00:24:13,884 Zero. 175 00:24:25,163 --> 00:24:26,697 Ow. 176 00:24:26,699 --> 00:24:27,865 - Forget it. 177 00:24:27,867 --> 00:24:29,600 - [Zaynab] thanks again 178 00:24:29,602 --> 00:24:32,536 Oh, and you, um, you have my ID, so is my phone? 179 00:24:32,538 --> 00:24:33,871 Oh, this is Zaynab. 180 00:24:34,739 --> 00:24:35,773 - She's sweet. 181 00:24:35,775 --> 00:24:38,175 By Dr. Zhivago. 182 00:24:38,177 --> 00:24:40,244 Will you call it back? 183 00:24:41,112 --> 00:24:42,580 - Maybe. 184 00:24:42,582 --> 00:24:46,617 Wow, so does that mean will see him again? 185 00:24:46,619 --> 00:24:47,918 - I don't know 186 00:24:53,525 --> 00:24:54,225 - Ooh. 187 00:25:02,767 --> 00:25:04,802 - How can you find me? 188 00:25:04,804 --> 00:25:08,272 - Uh, the bartender 189 00:25:10,742 --> 00:25:14,712 I asked how I could find it the girl from last night 190 00:25:14,714 --> 00:25:15,613 you. 191 00:25:16,948 --> 00:25:17,848 His. 192 00:25:19,918 --> 00:25:21,018 He. 193 00:25:25,657 --> 00:25:27,558 Pronouns are very strange. 194 00:25:29,661 --> 00:25:30,961 - What is my name? 195 00:25:30,963 --> 00:25:32,029 - Hmm, what? 196 00:25:32,031 --> 00:25:35,900 - You don't remember my name, Are you? 197 00:25:36,701 --> 00:25:38,269 - Give me five to choose from. 198 00:25:39,638 --> 00:25:41,972 - Jennifer, Marielle, 199 00:25:42,841 --> 00:25:44,942 Carolina, Jackie, Cruz. 200 00:25:46,311 --> 00:25:48,546 - Can you repeat the choice? 201 00:25:48,548 --> 00:25:49,747 - This is Alma. 202 00:25:49,749 --> 00:25:50,814 - Alma, yeah 203 00:25:52,951 --> 00:25:54,184 - Am I doing that? 204 00:25:54,186 --> 00:25:56,754 - Uh, no, this is my coach 205 00:25:56,756 --> 00:25:58,822 That is an accident. 206 00:25:58,824 --> 00:26:00,958 - I think you're a lawyer. 207 00:26:00,960 --> 00:26:02,593 - I am a lawyer. 208 00:26:02,595 --> 00:26:04,128 One of my clients is this is a former pro wrestler, 209 00:26:04,130 --> 00:26:05,930 he is my coach 210 00:26:05,932 --> 00:26:09,934 No, like, like, we have settings 211 00:26:09,936 --> 00:26:13,304 Jerked, yes, that's him former name of pro wrestler. 212 00:26:13,306 --> 00:26:15,906 Have a belt and everything. 213 00:26:19,811 --> 00:26:21,278 Uh, Luna Peligrosa. 214 00:26:22,948 --> 00:26:24,615 Luchadora Mexicana. 215 00:26:26,851 --> 00:26:28,852 Is that your wrestling coach? 216 00:26:28,854 --> 00:26:32,356 Because you have some pretty good movements 217 00:26:34,259 --> 00:26:36,594 - I came out of him 218 00:26:36,596 --> 00:26:38,762 - I don't know that step 219 00:26:40,799 --> 00:26:42,633 - That's not my mother 220 00:27:05,991 --> 00:27:07,091 - Are they gay? 221 00:27:14,199 --> 00:27:15,766 They are true gay. 222 00:27:21,373 --> 00:27:23,140 Not potential. 223 00:27:47,766 --> 00:27:50,401 - Remember, if you are weird come out, I will get hurt 224 00:27:50,403 --> 00:27:53,070 And I don't want to get hurt. 225 00:27:55,206 --> 00:27:56,106 - Ah. 226 00:27:57,042 --> 00:27:59,343 (snoring) 227 00:28:04,749 --> 00:28:05,883 (groaning) 228 00:28:25,837 --> 00:28:27,771 What is my signature? 229 00:28:27,773 --> 00:28:29,039 How do I get it? 230 00:28:29,041 --> 00:28:31,942 - Mm, you don't need step signature 231 00:28:31,944 --> 00:28:34,044 In addition, the right one takes years to develop. 232 00:28:34,046 --> 00:28:36,914 - Must come from your soul 233 00:28:36,916 --> 00:28:37,448 - Ah. 234 00:28:39,150 --> 00:28:40,250 You are so good. 235 00:28:41,152 --> 00:28:42,820 Why did you retire? 236 00:28:43,788 --> 00:28:47,057 - Well, wrestlers never really retire 237 00:28:47,059 --> 00:28:48,992 Actually, it should compete again in a few weeks, 238 00:28:48,994 --> 00:28:50,494 but my knee killed me 239 00:28:50,496 --> 00:28:51,395 - Hah. 240 00:28:52,731 --> 00:28:54,231 - And I don't have the right clothes - Oh. 241 00:28:54,233 --> 00:28:55,265 (clapping) 242 00:28:59,471 --> 00:29:00,370 Oh (weak clapping) 243 00:29:02,474 --> 00:29:04,041 - Alright, ma'am, that's also instant message, 244 00:29:10,181 --> 00:29:12,182 or email, it's not both. 245 00:29:12,184 --> 00:29:13,283 - Hm. 246 00:29:13,285 --> 00:29:14,118 - So, what happens, uh, 247 00:29:14,120 --> 00:29:15,185 What does it say? 248 00:29:15,187 --> 00:29:16,086 - Okay, so what should we do? 249 00:29:24,295 --> 00:29:25,462 (gasping) 250 00:30:03,868 --> 00:30:04,568 - Ah! 251 00:30:07,105 --> 00:30:08,005 - Mm, gracias. 252 00:30:12,177 --> 00:30:13,210 - thank you, gracias 253 00:30:15,480 --> 00:30:17,247 - spicy 254 00:30:17,249 --> 00:30:18,148 Be the chicken, and this one steak. 255 00:30:20,418 --> 00:30:23,053 - There is no pig right? 256 00:30:23,855 --> 00:30:24,454 I don't eat pork. 257 00:30:24,456 --> 00:30:25,122 - neither do I. 258 00:30:25,124 --> 00:30:25,989 259 00:30:25,991 --> 00:30:26,590 - no? 260 00:30:26,592 --> 00:30:28,258 - No, I'm half Jewish. 261 00:30:28,594 --> 00:30:31,161 - That's for me to know, and for you to find out. 262 00:30:31,163 --> 00:30:34,531 - So how are you doing? the whole family arrived here 263 00:30:34,533 --> 00:30:38,969 - Well, my mother traveled a lot with luchadoras. 264 00:30:40,038 --> 00:30:41,004 He stopped wrestling when I was born. 265 00:30:41,006 --> 00:30:41,972 He wants to go back to school, 266 00:30:41,974 --> 00:30:43,207 but my dad doesn't want it, 267 00:30:43,209 --> 00:30:46,109 So he left it my brother was born, 268 00:30:46,111 --> 00:30:48,111 and then we come here. 269 00:30:48,113 --> 00:30:49,146 - Hm. 270 00:30:49,148 --> 00:30:50,147 - What about you? 271 00:30:50,149 --> 00:30:52,182 How did you get here? 272 00:30:52,184 --> 00:30:54,251 - They come for the same thing reasons as your family 273 00:30:54,253 --> 00:30:56,186 Money, work, opportunity. 274 00:30:57,322 --> 00:30:58,989 The funny thing is, my Mother, back to Pakistan, 275 00:30:58,991 --> 00:31:01,124 It used to be a more moderate way. 276 00:31:01,126 --> 00:31:03,160 And then he moved here, and he became more conservative 277 00:31:03,162 --> 00:31:04,595 Like, more Muslims, right? 278 00:31:04,597 --> 00:31:07,231 I would love to meet him at that time 279 00:31:07,233 --> 00:31:10,934 - Mother and daughter are not friends in our culture. 280 00:31:11,402 --> 00:31:12,903 Well, not in my family. 281 00:31:14,005 --> 00:31:15,639 We love each other, we care about each other, 282 00:31:15,641 --> 00:31:18,342 but even want to be friends, 283 00:31:18,344 --> 00:31:22,312 My mother will say, Zaynab, It's a very American concept. 284 00:31:23,448 --> 00:31:24,982 - Zaynab... 285 00:31:25,450 --> 00:31:26,550 Does that mean something? 286 00:31:28,152 --> 00:31:32,256 - Valuable interest, or one which glorifies his father. 287 00:31:33,057 --> 00:31:34,391 - [Alma] Wow, how are you doing? 288 00:31:35,994 --> 00:31:38,262 - My father died a little more than a year ago. 289 00:31:38,930 --> 00:31:40,397 - Oh my God, forgive me 290 00:31:41,499 --> 00:31:44,234 - Yeah, he, um, died from a heart attack 291 00:31:44,236 --> 00:31:45,903 Then my mother moved with me. 292 00:31:45,905 --> 00:31:48,572 Now I'm the administrator. 293 00:31:49,407 --> 00:31:51,341 Are you and your mother's friend? 294 00:31:51,343 --> 00:31:54,111 - Oh yes, God, I told him everything. 295 00:31:54,612 --> 00:31:55,412 - Luna Peligrosa 296 00:31:57,081 --> 00:31:58,415 - do you remember his name? 297 00:31:58,417 --> 00:32:00,117 - (laugh) I do 298 00:32:01,386 --> 00:32:03,520 What does that mean? 299 00:32:03,522 --> 00:32:05,355 - [Alma] A dangerous moon 300 00:32:05,357 --> 00:32:07,457 - [Zaynab] How can he get it? 301 00:32:09,560 --> 00:32:12,562 - You know, I don't know, actually. 302 00:32:13,398 --> 00:32:15,966 - So what about you? 303 00:32:15,968 --> 00:32:18,201 Alma, what does that mean? 304 00:32:19,137 --> 00:32:21,238 - In Spanish, that means, soul. 305 00:32:21,240 --> 00:32:22,072 - [Zaynab] Soul 306 00:32:22,074 --> 00:32:22,973 - [Alma] Yes. 307 00:32:24,475 --> 00:32:25,709 - [Zaynab] So, tell me 308 00:32:25,711 --> 00:32:27,611 something else I don't know About you. 309 00:32:29,280 --> 00:32:32,349 - Hmm, I'm telenovela. 310 00:32:33,084 --> 00:32:34,017 - Come on. 311 00:32:34,019 --> 00:32:35,485 - Yes, right, back to Mexico. 312 00:32:35,487 --> 00:32:37,621 I am a child, literally, a child. 313 00:32:37,623 --> 00:32:39,456 And actually terrible. 314 00:32:39,458 --> 00:32:41,391 They don't use my pieces to broadcast 315 00:32:42,393 --> 00:32:43,961 I will be much better now. 316 00:32:43,963 --> 00:32:46,296 (Zaynab laughs) 317 00:32:55,306 --> 00:32:56,406 - Sh, sh. 318 00:33:30,375 --> 00:33:32,776 - I know you should be to be good for us, 319 00:33:32,778 --> 00:33:35,579 because you eat all bad bugs 320 00:34:52,356 --> 00:34:55,258 - Mother, I can't, I, uh, meet my friend 321 00:34:58,529 --> 00:35:00,430 - All right, I want to meet your friends, be - 322 00:35:19,484 --> 00:35:21,518 - My mother wants to meet you 323 00:35:21,520 --> 00:35:24,888 - Oh no, I don't want to meet your mother 324 00:35:27,558 --> 00:35:28,625 - no? 325 00:35:29,360 --> 00:35:30,894 Okay, cool. 326 00:35:35,800 --> 00:35:36,700 Wait a minute. 327 00:35:39,403 --> 00:35:40,570 Why don't you want to meet my mother? 328 00:35:41,772 --> 00:35:44,441 I want to meet your mother 329 00:35:44,443 --> 00:35:45,909 - the reason you want to meet my mother 330 00:35:45,911 --> 00:35:48,445 is very different from why I don't want to meet your mother 331 00:35:48,447 --> 00:35:51,181 Mother meeting means a relationship. 332 00:35:52,250 --> 00:35:54,584 I'm not in this case for a relationship 333 00:36:02,193 --> 00:36:02,893 - neither do I. 334 00:36:19,710 --> 00:36:22,646 (percussion music) 335 00:37:18,302 --> 00:37:20,604 - Yes, focus on techniques! 336 00:37:21,539 --> 00:37:23,340 Good. 337 00:37:23,342 --> 00:37:24,608 Radiating. 338 00:37:24,610 --> 00:37:26,409 Double leg release, let's go. 339 00:37:26,411 --> 00:37:27,544 Yes. 340 00:37:27,546 --> 00:37:30,747 Headlock, headlock, enter there 341 00:37:30,749 --> 00:37:33,750 Use your hips, use your hips! 342 00:37:34,785 --> 00:37:36,620 Use you, whoa. 343 00:37:36,954 --> 00:37:38,722 Okay, this... 344 00:37:40,291 --> 00:37:40,991 I'm... 345 00:37:41,659 --> 00:37:42,626 Hey, this is not a move. 346 00:37:47,531 --> 00:37:49,566 What, the girl? 347 00:37:52,703 --> 00:37:56,640 The only way to get the girl Don't be afraid to lose her. 348 00:37:56,642 --> 00:37:58,642 Because it's not about winning. 349 00:37:58,644 --> 00:38:00,810 It's about everything else. 350 00:38:01,646 --> 00:38:03,413 What do you feel right now, 351 00:38:03,415 --> 00:38:06,850 You need to learn use it, channel it, 352 00:38:07,885 --> 00:38:10,587 and use it to your advantage. 353 00:38:10,788 --> 00:38:11,488 - Ow. 354 00:38:14,825 --> 00:38:15,725 - [Jayde] again 355 00:38:18,362 --> 00:38:22,599 ♪ I ask myself a lot questions ♪ 356 00:38:23,668 --> 00:38:27,671 ♪ And look for for all the wrong answers ♪ 357 00:38:28,506 --> 00:38:31,508 ♪ I stare at the mirror 358 00:38:31,510 --> 00:38:35,745 ♪ I see a broken girl who looks very like me ♪ 359 00:38:36,981 --> 00:38:39,516 ♪ Half lost you can accept it 360 00:38:39,518 --> 00:38:40,650 ♪ Nothing is perfect 361 00:38:40,652 --> 00:38:42,986 ♪ That is definitely 362 00:38:43,688 --> 00:38:44,587 ♪ That is definitely 363 00:38:46,490 --> 00:38:49,693 ♪ Wish I could back off time 364 00:38:50,928 --> 00:38:53,863 ♪ When I'm not stressed out of my mind ♪ 365 00:38:55,866 --> 00:38:58,935 ♪ I can't become your superhero 366 00:39:00,604 --> 00:39:04,774 ♪ And fly across the ocean every day ♪ 367 00:39:05,676 --> 00:39:08,845 ♪ I can't be yours perfect angels ♪ 368 00:39:10,014 --> 00:39:13,516 ♪ With a circle in my head all day ♪ 369 00:39:14,652 --> 00:39:17,721 ♪ I try to tell you that I'm only human ♪ 370 00:39:20,024 --> 00:39:22,826 ♪ That I'm just an ordinary human 371 00:39:54,759 --> 00:39:55,859 - See you, Mom 372 00:39:57,995 --> 00:40:00,029 - I, uh, go to go see a friend 373 00:40:00,931 --> 00:40:02,932 - Friend, does he have potential? 374 00:40:04,034 --> 00:40:07,537 - What about me, Mom, do I have potential? 375 00:41:41,232 --> 00:41:42,065 - are you sure 376 00:41:42,067 --> 00:41:42,899 - Yeah. 377 00:41:42,901 --> 00:41:43,933 - I don't know 378 00:41:43,935 --> 00:41:45,134 - I promise you. 379 00:41:46,670 --> 00:41:48,204 - [Bouncer] Hey, beautiful Where is your girl 380 00:41:52,676 --> 00:41:54,944 (music club) 381 00:42:13,764 --> 00:42:16,032 (bell rings) 382 00:42:17,968 --> 00:42:22,005 - He is known as queen of from chaos, Lucy Vicious. 383 00:42:23,874 --> 00:42:26,776 (cheers of the audience) 384 00:42:29,713 --> 00:42:33,950 And the opponent, he is known as Appalachian Assassin. 385 00:42:36,186 --> 00:42:37,887 This is Darcy Dixon. 386 00:42:42,893 --> 00:42:45,795 (bell rings) 387 00:42:45,797 --> 00:42:47,897 (snoring) 388 00:42:56,674 --> 00:42:58,741 - Whoo, yeah, augh, woo. 389 00:43:14,024 --> 00:43:15,592 Go there, seduce. 390 00:43:22,933 --> 00:43:25,168 - This, solve. 391 00:43:25,170 --> 00:43:27,937 - [Announcer] Oh, ref is down. 392 00:43:30,741 --> 00:43:31,641 - Woo hoo. 393 00:43:32,810 --> 00:43:34,911 - [Announcer] Keep it pumped, chica! 394 00:43:34,913 --> 00:43:37,013 - Yeah, bring him down! 395 00:43:37,015 --> 00:43:39,248 Lucy, we love you! 396 00:43:40,618 --> 00:43:42,885 - [Announcer] Lucy Mendez back! 397 00:43:46,023 --> 00:43:49,225 - Woo, okay, I go to get back soon 398 00:43:52,396 --> 00:43:54,063 - [Announcer] Keep it goes you two, 399 00:43:54,065 --> 00:43:57,033 for your champion, Lucy Mendez. 400 00:43:57,035 --> 00:43:58,234 - Woo, this, put this in 401 00:43:58,236 --> 00:43:59,135 - Good. 402 00:44:01,205 --> 00:44:03,840 - Lucy, you are a goddess! 403 00:44:04,675 --> 00:44:05,375 Woo hoo! 404 00:44:06,043 --> 00:44:08,277 You have to do this. 405 00:44:08,946 --> 00:44:10,013 - I can never do this 406 00:44:10,015 --> 00:44:11,080 - Yeah. 407 00:44:11,082 --> 00:44:12,982 - I wrestle for existential reasons 408 00:44:13,917 --> 00:44:15,418 Immigration and codependency 409 00:44:17,955 --> 00:44:20,690 (street noise) 410 00:44:25,996 --> 00:44:27,096 - Ooh. 411 00:44:32,803 --> 00:44:37,040 - Okay, my mother went to through it in one day 412 00:44:38,008 --> 00:44:39,075 - Maybe we have to jump over papaya (laughs) 413 00:44:39,077 --> 00:44:41,210 There are also some, uh, mango back there, 414 00:44:41,212 --> 00:44:43,279 if you want to get some. 415 00:44:43,281 --> 00:44:44,847 - Well, Mexicans are just not sweet 416 00:44:44,849 --> 00:44:47,083 - That's not what you said Last night. 417 00:44:47,085 --> 00:44:50,119 (Parveen humming) 418 00:45:34,231 --> 00:45:36,132 - Alli, ma. 419 00:46:05,262 --> 00:46:06,162 - [Rosa] Gracias, mijo. 420 00:46:06,497 --> 00:46:07,430 - De tone 421 00:46:07,498 --> 00:46:08,364 422 00:46:08,499 --> 00:46:10,133 (festive music) 423 00:46:11,902 --> 00:46:13,202 - do you like Carlos? 424 00:46:23,514 --> 00:46:24,413 - Mama, vv. 425 00:46:25,149 --> 00:46:25,948 (laughs) 426 00:46:28,919 --> 00:46:33,156 - Ay, Carlos reminded me of another man I knew 427 00:46:34,224 --> 00:46:35,124 - Who? 428 00:46:40,097 --> 00:46:41,197 (spit) 429 00:46:56,513 --> 00:46:58,181 - So what happened? 430 00:47:06,323 --> 00:47:07,490 - Ay, no 431 00:47:08,125 --> 00:47:09,325 Peligrosa. 432 00:47:16,900 --> 00:47:17,600 - Luna Peligrosa 433 00:47:19,837 --> 00:47:20,536 - Hah. 434 00:48:06,350 --> 00:48:09,585 (Pakistani pop music) 435 00:49:02,439 --> 00:49:05,942 - I feel like you keep me secret 436 00:49:15,953 --> 00:49:17,586 - This is not about you 437 00:49:23,026 --> 00:49:25,094 I mean, it's about you, 438 00:49:26,330 --> 00:49:29,398 because of this about my personal life 439 00:49:32,970 --> 00:49:35,671 But, it's not about you, you know? 440 00:49:49,052 --> 00:49:51,354 - Well, I don't keep secrets. 441 00:50:04,401 --> 00:50:06,135 - Shut up, Mom. Come on. 442 00:50:11,541 --> 00:50:13,409 - Sorry, sorry, sh. 443 00:50:17,080 --> 00:50:20,383 - One more, one more, Come on let's go. 444 00:50:22,486 --> 00:50:25,254 - Uh, he must come soon. 445 00:50:29,593 --> 00:50:31,293 - Several years. 446 00:50:34,598 --> 00:50:36,298 - Not what I know. 447 00:50:37,534 --> 00:50:38,434 One more, one more, one, one. 448 00:50:47,477 --> 00:50:48,377 - [Zaynab] okay 449 00:50:51,681 --> 00:50:52,815 Can I go now 450 00:51:06,129 --> 00:51:07,396 - [Parveen] do you eat meat? 451 00:51:07,398 --> 00:51:10,299 - Yep, you know, I've tried veganism, 452 00:51:10,301 --> 00:51:12,501 But it feels like that is fighting my roots. 453 00:51:12,503 --> 00:51:14,437 - I also tried once. 454 00:51:14,439 --> 00:51:15,337 - you do 455 00:51:17,174 --> 00:51:19,108 - Oh, oh, that's too much contents. 456 00:51:19,110 --> 00:51:20,509 Lift, release. 457 00:51:20,511 --> 00:51:22,645 And fold correctly. 458 00:51:22,647 --> 00:51:24,814 This, I show you. 459 00:51:30,487 --> 00:51:34,156 - This reminds me of making tamale at home with my family 460 00:51:46,169 --> 00:51:48,537 - He is a favorite of fans in Pakistan. 461 00:51:48,539 --> 00:51:50,272 - Hmm. 462 00:51:50,274 --> 00:51:53,742 - You know like, that, um, that star, what's the name? 463 00:51:54,878 --> 00:51:58,247 Um, sounds like a baby animal, Zaynab? 464 00:51:59,382 --> 00:52:01,283 - Ryan Gosling 465 00:52:01,285 --> 00:52:02,618 - Hmm, Goose-ling. 466 00:52:04,121 --> 00:52:05,821 (laughs) 467 00:52:05,823 --> 00:52:09,492 - So handsome, Zaynab's Dad is not so handsome. 468 00:52:09,494 --> 00:52:10,559 - Mother 469 00:52:11,561 --> 00:52:13,129 - But, but very smart. 470 00:52:14,464 --> 00:52:17,733 Hmm, he used to read every single book 471 00:52:17,735 --> 00:52:20,636 - Ah, does Zaynab tell you that I have a bookstore? 472 00:52:20,638 --> 00:52:24,707 - No, Zaynab hasn't told me anything about you 473 00:52:25,809 --> 00:52:28,711 - Well, I was thinking would be better, but - 474 00:52:28,713 --> 00:52:30,312 - Mm, mm, drama. 475 00:52:31,581 --> 00:52:32,481 - Drama 476 00:52:37,554 --> 00:52:39,588 - this is true like telenovela 477 00:52:39,590 --> 00:52:41,423 - What is it like? 478 00:52:41,425 --> 00:52:44,493 - Oh, um, tele-no-vela. 479 00:52:45,262 --> 00:52:47,830 - Tele-no-vela 480 00:52:49,199 --> 00:52:52,535 - Mm-hmm, in Spanish Soap operas. 481 00:52:53,436 --> 00:52:54,336 May I 482 00:52:55,772 --> 00:52:56,605 - [Parveen] Uh. 483 00:52:56,607 --> 00:52:58,407 (chuckles) 484 00:53:02,245 --> 00:53:06,382 (Spanish dramatic dialogue) 485 00:53:12,722 --> 00:53:14,590 - It's like my drama. 486 00:53:14,925 --> 00:53:16,525 - Yes, minus kissing and cleavage 487 00:53:16,527 --> 00:53:17,960 - Hmm, what are you saying? 488 00:53:20,430 --> 00:53:22,698 Only, Mom, you don't even, like, 489 00:53:22,700 --> 00:53:23,933 know what they say 490 00:53:23,935 --> 00:53:25,968 How can you, like, enjoy it? 491 00:53:27,237 --> 00:53:28,537 - You don't need to understand the language 492 00:53:29,206 --> 00:53:31,807 You just feel it. 493 00:53:33,443 --> 00:53:35,678 Both of them love each other. 494 00:53:40,784 --> 00:53:42,384 Are you married? 495 00:53:44,521 --> 00:53:45,621 - Oh no. 496 00:53:47,357 --> 00:53:49,925 - We have to find your husband. 497 00:53:49,927 --> 00:53:53,929 But before that, we must find Zaynab a husband 498 00:53:55,999 --> 00:53:59,268 Do you know the potential? 499 00:53:59,270 --> 00:53:59,969 - No. 500 00:53:59,971 --> 00:54:05,741 I don't know who wants want to marry your daughter 501 00:54:28,865 --> 00:54:32,935 - Hey, hey, I'm very sorry about my mother, okay? 502 00:54:35,972 --> 00:54:38,574 That's very strange, you're right. 503 00:54:38,576 --> 00:54:41,577 Meet mom, bad idea. 504 00:54:41,579 --> 00:54:44,013 - Maybe this is a bad idea 505 00:54:44,015 --> 00:54:46,615 If you are really looking for for a husband, then, I mean - 506 00:54:46,617 --> 00:54:48,751 - Uh, I didn't see for husband 507 00:54:48,753 --> 00:54:49,918 You don't understand 508 00:54:49,920 --> 00:54:51,387 - No, I understand. 509 00:54:51,389 --> 00:54:52,721 I understand perfectly what happened here, 510 00:54:52,723 --> 00:54:55,591 and I don't want anything to do it with that 511 00:54:55,593 --> 00:54:57,826 I don't want to do this anymore. 512 00:54:57,828 --> 00:54:59,361 - Do what? 513 00:54:59,363 --> 00:55:00,829 - This, all of this, you, me. 514 00:55:00,831 --> 00:55:03,632 There is always something, with every girl 515 00:55:03,634 --> 00:55:06,735 With you, this is a secret and lying. 516 00:55:08,471 --> 00:55:10,773 - I never lie to you 517 00:55:11,875 --> 00:55:14,677 - You lie to your mother 518 00:55:14,679 --> 00:55:16,612 And many other people in your life, 519 00:55:16,614 --> 00:55:19,615 about what you want to do personally 520 00:55:19,617 --> 00:55:21,850 - Listen, I just tried to find everything. 521 00:55:21,852 --> 00:55:23,352 Difficult. 522 00:55:23,354 --> 00:55:24,586 You don't know the way I was raised. 523 00:55:24,588 --> 00:55:26,088 - No, we are not so different. 524 00:55:26,090 --> 00:55:28,524 I get all mothers, and respect, and family matters. 525 00:55:28,526 --> 00:55:30,826 And you are not in high school. 526 00:55:30,828 --> 00:55:34,997 And obviously, your mother doesn't know anything about you 527 00:55:36,566 --> 00:55:38,734 Honestly, I don't even know what we are talking about 528 00:55:38,736 --> 00:55:40,869 I mean, you really realize it we don't know each other 529 00:55:40,871 --> 00:55:42,705 good enough to do this, right? 530 00:55:42,707 --> 00:55:46,742 I mean, I don't know you is good enough to be angry. 531 00:55:47,877 --> 00:55:49,078 This is very lesbian, this is , this is very lesbian 532 00:55:49,080 --> 00:55:51,680 I mean, seriously, this is the most gay thing we can do it right now. 533 00:55:51,682 --> 00:55:53,015 - You buzz around like you know everything 534 00:55:53,017 --> 00:55:54,650 anyone knows about women, 535 00:55:54,652 --> 00:55:56,118 because you are very experienced 536 00:55:56,120 --> 00:55:57,886 and you are so much this is better than me. 537 00:55:57,888 --> 00:56:00,723 - me. 538 00:56:00,725 --> 00:56:01,790 - Listen, I belong to my mother. 539 00:56:06,963 --> 00:56:09,698 I am the person 540 00:56:14,604 --> 00:56:15,804 541 00:56:17,707 --> 00:56:18,707 He doesn't go out. 542 00:56:18,709 --> 00:56:19,708 He doesn't do anything. 543 00:56:19,710 --> 00:56:20,909 He doesn't see anyone. 544 00:56:20,911 --> 00:56:22,845 I am everything to him. 545 00:56:23,680 --> 00:56:27,149 I am his friend, he, his friend, 546 00:56:27,151 --> 00:56:31,587 his mother, chef, he, I was a messy daughter. 547 00:56:36,826 --> 00:56:40,028 - Well, I'm not backing for anyone 548 00:56:43,500 --> 00:56:46,502 I won't do it for you too - Yeah. 549 00:57:20,670 --> 00:57:21,570 He leaves. 550 00:57:23,740 --> 00:57:24,640 Mom, can you stop? 551 00:57:29,712 --> 00:57:31,079 - Move this, they don't go like this 552 00:57:35,618 --> 00:57:38,821 - Not your stream 553 00:57:42,158 --> 00:57:43,725 This is my flow. 554 00:57:43,727 --> 00:57:44,726 I can flow no matter what I want. 555 00:57:44,728 --> 00:57:46,962 - [Zaynab] Whoa! (moans) 556 00:58:00,777 --> 00:58:01,844 557 00:58:05,748 --> 00:58:07,182 - I need you. 558 00:58:07,184 --> 00:58:08,851 - Oh. 559 00:58:11,788 --> 00:58:12,888 No... 560 00:58:15,058 --> 00:58:15,958 No. 561 00:58:17,827 --> 00:58:19,127 You are right. 562 00:58:20,096 --> 00:58:21,830 Women are the worst. 563 00:58:23,933 --> 00:58:26,835 Stick with emotional not available 564 00:58:26,837 --> 00:58:27,936 - Ugh, no 565 00:58:30,607 --> 00:58:33,909 I need you to compete in the Lucha 566 00:58:34,911 --> 00:58:36,111 match I can't do it, my knees are blown by the wind. 567 00:58:36,846 --> 00:58:37,913 I will train you 568 00:58:39,048 --> 00:58:40,849 - Do you think I have a shot win? 569 00:58:40,950 --> 00:58:42,885 - Oh no, not at all. 570 00:58:42,887 --> 00:58:45,020 You will get cream 571 00:58:46,289 --> 00:58:48,590 - No, no, I'm a lawyer. 572 00:58:49,058 --> 00:58:50,058 I'm not a wrestler. 573 00:58:51,261 --> 00:58:54,763 - Objection, you are not a wrestler, not yet - Oh. 574 00:58:55,932 --> 00:58:56,832 575 00:58:58,034 --> 00:58:59,868 Objection rejected! 576 00:59:05,241 --> 00:59:07,943 Why does he keep hitting me? 577 00:59:21,891 --> 00:59:24,059 - Yes, tell me about it 578 00:59:26,996 --> 00:59:27,896 - No. 579 00:59:32,235 --> 00:59:33,135 - Yes. 580 00:59:35,905 --> 00:59:36,805 - No. 581 00:59:38,641 --> 00:59:41,009 - No, I mean, yeah 582 00:59:42,045 --> 00:59:43,946 I mean, well, sort of. 583 00:59:46,983 --> 00:59:48,016 He is secret. 584 00:59:49,752 --> 00:59:50,652 - No. 585 00:59:53,256 --> 00:59:54,156 - No. 586 01:00:19,749 --> 01:00:21,683 - Yeah, but it's really different time 587 01:00:21,685 --> 01:00:22,985 That is a different place. 588 01:00:22,987 --> 01:00:24,086 Things are different now. 589 01:00:57,920 --> 01:01:01,123 - have you never wrestled after I was born? 590 01:01:02,091 --> 01:01:03,825 Am I worthy? 591 01:01:05,695 --> 01:01:06,395 - Mija... 592 01:01:15,304 --> 01:01:16,204 - You. 593 01:01:30,053 --> 01:01:31,153 - Gym. 594 01:01:36,125 --> 01:01:38,960 - God, why is everyone? keep... 595 01:01:42,699 --> 01:01:44,132 This is a wrestling mask. 596 01:01:45,134 --> 01:01:46,034 I struggle. 597 01:01:51,107 --> 01:01:52,007 - Wrestle? 598 01:01:56,179 --> 01:01:57,079 - No, I struggle with women. 599 01:02:02,819 --> 01:02:04,252 - It's just this that I did. 600 01:02:04,254 --> 01:02:06,121 You know, like you pray and watch Pakistani dramas. 601 01:02:11,994 --> 01:02:13,128 - I'm just trying to live my life. 602 01:02:13,130 --> 01:02:15,330 Maybe you have to live your life. 603 01:02:15,332 --> 01:02:16,932 - I live my life! 604 01:02:27,143 --> 01:02:28,310 Live me 605 01:02:44,227 --> 01:02:46,995 - I see you with your friends. 606 01:03:01,043 --> 01:03:03,178 - I have the right to know 607 01:03:06,115 --> 01:03:07,983 - Zaynab 608 01:03:08,184 --> 01:03:08,984 Zaynab? 609 01:03:12,488 --> 01:03:13,388 Zaynab? 610 01:03:15,224 --> 01:03:16,124 Zaynab? 611 01:05:20,616 --> 01:05:22,017 - Okay, now this one? 612 01:05:22,019 --> 01:05:25,186 This belongs to Hopewell cold beer beer. 613 01:05:25,188 --> 01:05:27,422 Now like having a full cup of coffee, 614 01:05:27,424 --> 01:05:29,491 except better, Therefore beer. 615 01:05:29,493 --> 01:05:30,926 (laughs) 616 01:05:30,928 --> 01:05:31,993 - Well, I will start with this one. 617 01:05:31,995 --> 01:05:33,061 I don't believe it. 618 01:05:44,440 --> 01:05:45,340 - You. 619 01:05:48,544 --> 01:05:51,980 You are amazing, and I really like you 620 01:05:56,319 --> 01:05:58,320 Your way is your way, 621 01:05:58,322 --> 01:06:01,690 and that is beautiful and the path of inspiration. 622 01:06:01,692 --> 01:06:05,393 But, your way isn't better than my way 623 01:06:07,029 --> 01:06:08,563 That's different. 624 01:06:11,400 --> 01:06:13,401 And, mother and me, 625 01:06:15,504 --> 01:06:17,205 we are strange 626 01:06:17,207 --> 01:06:19,374 and dysfunctional relationships possible. 627 01:06:20,276 --> 01:06:21,743 Okay, sure. 628 01:06:23,980 --> 01:06:27,082 But it's not wrong. 629 01:06:27,084 --> 01:06:29,985 I have to live my life, my way. 630 01:06:29,987 --> 01:06:34,122 And that doesn't mean that I move backwards. 631 01:06:36,025 --> 01:06:38,326 (slow applause) 632 01:06:40,029 --> 01:06:41,196 - Ooh. - Ooh. 633 01:06:42,064 --> 01:06:43,064 - I'm fine. 634 01:06:52,608 --> 01:06:55,377 - Is that your signature? 635 01:06:56,345 --> 01:06:58,747 Whose side are you on? 636 01:06:58,749 --> 01:07:01,616 - Well, Erik Astrada is good. 637 01:07:01,618 --> 01:07:03,485 - Yo, this girl already has to you. 638 01:07:03,487 --> 01:07:06,788 He likes you and you Like him, I know this. 639 01:07:06,790 --> 01:07:08,490 But, he's right. 640 01:07:09,558 --> 01:07:11,459 He has his own way. 641 01:07:11,461 --> 01:07:13,728 - I will not compromise for others. 642 01:07:13,730 --> 01:07:15,296 I am me. 643 01:07:15,298 --> 01:07:17,365 - Please, who am I 644 01:07:19,301 --> 01:07:20,769 You feel ready. 645 01:07:20,771 --> 01:07:23,038 You just feel your feelings. 646 01:07:23,040 --> 01:07:24,572 This is not a compromise. 647 01:07:27,510 --> 01:07:29,077 - Hey, what, what, what are you doing? 648 01:07:29,079 --> 01:07:30,412 Hey, you have to clean your palate 649 01:07:30,414 --> 01:07:33,281 - Exactly, you must clean your palate 650 01:07:33,283 --> 01:07:36,451 So you can really feel it this one. 651 01:07:36,453 --> 01:07:38,319 She's pretty. 652 01:07:39,355 --> 01:07:41,256 I just speculated. 653 01:07:41,258 --> 01:07:43,391 (Jayde grunts) 654 01:07:49,732 --> 01:07:51,066 - Train me 655 01:07:51,068 --> 01:07:53,501 - No, no, no, you are right. 656 01:07:53,503 --> 01:07:54,402 You're a lawyer 657 01:07:56,238 --> 01:07:57,472 - I need this. 658 01:08:00,576 --> 01:08:03,244 - Are you, will you cry? 659 01:08:11,220 --> 01:08:13,121 Well, I'll do it. 660 01:08:13,522 --> 01:08:14,422 - Uh. 661 01:08:20,329 --> 01:08:21,229 Rah. 662 01:08:22,198 --> 01:08:25,500 (optimistic Pakistani music) 663 01:08:29,438 --> 01:08:31,539 (snoring) 664 01:09:07,643 --> 01:09:09,878 (roar) 665 01:09:40,843 --> 01:09:45,280 ♪ I always want to be your girl ♪ 666 01:09:48,317 --> 01:09:52,554 ♪ I always want to be your girl ♪ 667 01:09:55,658 --> 01:09:59,894 ♪ I always want to be your girl ♪ 668 01:10:02,498 --> 01:10:06,734 ♪ I always want to be your girl ♪ 669 01:10:50,646 --> 01:10:52,880 - Okay, now no is bothered by the crowd. 670 01:10:52,882 --> 01:10:54,549 They should take sides. 671 01:10:54,551 --> 01:10:58,553 And if they mock, you do your job. 672 01:11:17,506 --> 01:11:18,506 - Name [Bouncer]? 673 01:11:18,508 --> 01:11:19,741 - Uh, Parveen 674 01:11:21,710 --> 01:11:25,680 - Ma'am, no on the list, you are VIP? 675 01:11:25,682 --> 01:11:28,616 - Very important Pakistani people. 676 01:11:28,618 --> 01:11:29,884 - Okay, seriously, you are not on the list. 677 01:11:29,886 --> 01:11:31,886 You survive lines, ma'am. 678 01:11:31,888 --> 01:11:33,855 - But my daughter is inside. 679 01:11:33,857 --> 01:11:35,290 - He is with me 680 01:11:35,292 --> 01:11:35,990 - Ah. 681 01:11:41,730 --> 01:11:44,299 - [Alma] Mrs. Qadir, what are you doing here? 682 01:11:44,301 --> 01:11:45,633 - [Parveen] I don't know 683 01:11:49,505 --> 01:11:50,538 Where is zaynab 684 01:11:50,540 --> 01:11:55,310 Mrs. Qadir, this is me mother, Rosa 685 01:11:55,312 --> 01:11:56,944 - [Rosa] yours daughter is Zaynab 686 01:11:59,648 --> 01:12:03,618 - [Rosa] (shouting in Spanish) 687 01:12:03,620 --> 01:12:04,519 - Woo! 688 01:12:24,073 --> 01:12:26,774 (bell rings) 689 01:12:26,776 --> 01:12:27,842 - Yeah, woo 690 01:12:37,986 --> 01:12:41,956 - Welcome this month all lucha women are free 691 01:12:44,760 --> 01:12:47,562 Introducing, we have the first timer, you two. 692 01:12:47,564 --> 01:12:48,863 A girl Lucha. 693 01:12:49,998 --> 01:12:53,668 Come from Rogers Park, this is Jasmine Z. 694 01:12:57,639 --> 01:12:58,740 - Oh. 695 01:13:06,782 --> 01:13:07,882 - Zaynab 696 01:13:08,717 --> 01:13:10,918 - Okay, okay represent... (environmental noise) 697 01:13:10,920 --> 01:13:15,156 it's Ragina Cruz 698 01:13:15,824 --> 01:13:17,392 - Yes, ha ha. 699 01:13:22,865 --> 01:13:24,098 - Get ready, the bell rings. 700 01:13:33,876 --> 01:13:35,443 (bell rings) 701 01:13:35,445 --> 01:13:37,111 (snoring) 702 01:13:37,113 --> 01:13:39,647 - Zaynab 703 01:13:41,183 --> 01:13:42,083 - [Regina] How do you like it? I now? 704 01:13:45,821 --> 01:13:48,723 - It's not real, you know, It's like our drama. 705 01:13:59,501 --> 01:14:02,603 That's not real. 706 01:14:02,605 --> 01:14:03,805 - No, it's real - Mother 707 01:14:03,807 --> 01:14:05,606 - He did it very well. 708 01:14:05,608 --> 01:14:06,441 - Yes, Zaynab! 709 01:14:06,443 --> 01:14:08,509 Take him 710 01:14:11,547 --> 01:14:12,780 Oh, oh, ooh. 711 01:14:13,715 --> 01:14:14,816 712 01:14:15,884 --> 01:14:16,951 713 01:14:19,822 --> 01:14:20,755 - Zaynab 714 01:14:20,757 --> 01:14:21,556 - No, no, just stay here. 715 01:14:22,024 --> 01:14:23,157 He's great. 716 01:14:27,496 --> 01:14:28,196 - Oh, oh 717 01:14:32,568 --> 01:14:33,468 - Be careful. 718 01:14:34,903 --> 01:14:37,238 (snoring) 719 01:14:40,209 --> 01:14:41,976 - One two three. 720 01:14:42,744 --> 01:14:44,178 - No. 721 01:14:44,180 --> 01:14:46,047 - Ring the bell, it's the match above 722 01:14:46,049 --> 01:14:48,483 - I have crazy girls. 723 01:14:55,858 --> 01:14:57,892 - You do it, he's the worst. 724 01:15:07,736 --> 01:15:10,004 (bell rings) 725 01:15:14,243 --> 01:15:15,142 - Mother 726 01:15:16,812 --> 01:15:17,712 - Zaynab 727 01:15:20,816 --> 01:15:22,950 - Thank you for coming, ma'am. 728 01:15:24,686 --> 01:15:25,586 - Ah. 729 01:15:34,129 --> 01:15:35,196 - Hey - Hey 730 01:15:51,280 --> 01:15:52,880 - What was that? 731 01:15:53,782 --> 01:15:55,917 - That's my signature step 732 01:15:58,253 --> 01:15:59,153 Mother! 733 01:16:00,956 --> 01:16:04,959 ♪ I just want to dance among the stars ♪ 734 01:16:05,994 --> 01:16:08,262 ♪ This after working hours makes me 735 01:16:08,264 --> 01:16:11,699 Submitted by: www.subtitlecinema.com