1 00:00:05,305 --> 00:00:25,729 2 00:00:49,702 --> 00:00:55,044 Witnessing. 3 00:02:03,430 --> 00:02:05,180 There used to be a well 4 00:02:05,510 --> 00:02:08,270 which is used by villagers to draw water. 5 00:02:08,600 --> 00:02:10,430 But this place is immediately flooded. 6 00:02:10,430 --> 00:02:11,520 Overflowing? 7 00:02:11,690 --> 00:02:14,100 The whole village was immediately submerged. 8 00:02:15,110 --> 00:02:16,440 Previous fall. 9 00:02:16,770 --> 00:02:19,440 TV stations bring some divers 10 00:02:19,780 --> 00:02:23,030 to find the Atlantis city of South Korea 11 00:02:24,030 --> 00:02:26,120 Very terrible at that time. 12 00:02:26,450 --> 00:02:28,450 There is a camera that has been damaged 13 00:02:28,620 --> 00:02:31,540 local authorities do not give permission to continue. 14 00:02:31,540 --> 00:02:32,370 Why? 15 00:02:33,710 --> 00:02:35,130 Didn't you hear what the locals said? 16 00:02:36,710 --> 00:02:38,880 They say the lake eats people. 17 00:02:40,050 --> 00:02:42,470 There is a reason why it's called a well filled with ghosts. 18 00:02:45,970 --> 00:02:47,020 Why? 19 00:02:47,390 --> 00:02:48,720 Afraid, scary? 20 00:02:49,140 --> 00:02:49,640 No 21 00:02:52,480 --> 00:02:54,730 Anyway, don't think about the water. 22 00:02:56,400 --> 00:02:57,150 Sorry? 23 00:02:59,150 --> 00:03:00,230 I know everything... 24 00:03:00,650 --> 00:03:01,900 You will dive. 25 00:03:05,240 --> 00:03:07,240 Aren't you really curious about that? 26 00:03:07,240 --> 00:03:08,740 It's not. 27 00:03:09,330 --> 00:03:10,830 You must be fooling me. 28 00:03:13,080 --> 00:03:13,830 this Ku. 29 00:03:14,920 --> 00:03:17,250 It's very unpleasant to see that lake. 30 00:03:19,090 --> 00:03:21,590 You might think this doesn't make sense but don't approach that water 31 00:03:23,340 --> 00:03:25,090 It's not an ordinary lake 32 00:03:28,510 --> 00:03:30,430 Ryu Seung-ryong 33 00:03:37,787 --> 00:03:41,206 Jang Dong-geun 34 00:03:46,240 --> 00:03:49,782 Song Sae-byeok 35 00:03:57,892 --> 00:04:01,196 Go Gyeong-pyo Sharon's roses have bloomed 36 00:04:06,510 --> 00:04:10,958 I told you not to move 37 00:04:15,640 --> 00:04:17,310 Sharon's roses have bloomed 38 00:04:20,480 --> 00:04:25,070 Are you moving? 39 00:04:27,490 --> 00:04:28,570 You just moved 40 00:04:30,410 --> 00:04:32,830 Spirit Village] SeRyeong MaEul 41 00:04:42,840 --> 00:04:46,170 Cats 42 00:04:49,840 --> 00:04:50,680 Cats, where are you? 43 00:04:52,100 --> 00:04:53,600 Cats 44 00:04:56,020 --> 00:04:56,770 Don't play hide and seek with me Cats 45 00:04:59,940 --> 00:05:01,190 Cats 46 00:05:03,610 --> 00:05:04,440 What's wrong with you? 47 00:05:07,030 --> 00:05:07,940 Where do you want to go? 48 00:05:20,290 --> 00:05:21,290 Don't be like this. 49 00:05:23,210 --> 00:05:24,790 50 00:05:26,800 --> 00:05:28,050 51 00:05:28,050 --> 00:05:29,300 Fuck, everyone will die. 52 00:05:29,300 --> 00:05:31,470 If we stay here we will all die. 53 00:05:31,470 --> 00:05:32,300 What are you talking about? 54 00:05:33,140 --> 00:05:35,560 ***, let me go! 55 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 Let me calm down, 56 00:05:38,060 --> 00:05:40,140 don't do it again. 57 00:05:40,810 --> 00:05:43,730 Daddy, I saw it. 58 00:05:44,310 --> 00:05:46,900 The water is filled with blood. 59 00:05:48,320 --> 00:05:49,820 The well water will be filled. 60 00:05:52,660 --> 00:05:54,570 Daddy, didn't you see it? 61 00:05:54,570 --> 00:05:56,080 Look there 62 00:05:56,160 --> 00:05:57,740 It's there, Father. 63 00:05:58,410 --> 00:06:00,160 There 64 00:06:00,750 --> 00:06:03,500 Father, the well swallows people Daddy, no !!! 65 00:06:03,750 --> 00:06:05,920 The well will swallow people 66 00:06:06,920 --> 00:06:09,590 The well will swallow people 67 00:06:11,840 --> 00:06:14,510 Seven Years of Night [Chil Nyeon-ui Bam] 68 00:06:20,600 --> 00:06:25,440 An accident happened near the Spirit Village. 69 00:06:31,360 --> 00:06:36,120 The nearest patrol car rushes to the location of the incident. 70 00:06:36,120 --> 00:06:41,710 my father? 71 00:06:46,540 --> 00:06:47,710 Hyeon-soo ssi, can you hear me? 72 00:06:59,890 --> 00:07:01,890 Hyeon-soo ssi 73 00:07:03,310 --> 00:07:04,230 Say... 74 00:07:15,490 --> 00:07:16,240 75 00:07:21,490 --> 00:07:23,080 Please tell us about the current situation 76 00:07:48,520 --> 00:07:53,352 2004 All right now separation will begin 77 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 Are you ready? 78 00:07:54,440 --> 00:07:55,700 -All right -All right 79 00:07:55,700 --> 00:08:00,370 2 weeks before the Spirit Lake Event... SeRyeong SaGeon 2 Joo Jeon 80 00:08:00,374 --> 00:08:04,374 -Play -Play 81 00:08:22,140 --> 00:08:22,890 Wow 82 00:08:23,890 --> 00:08:24,640 Mother 83 00:08:24,640 --> 00:08:26,390 The playground here is very large 84 00:08:29,560 --> 00:08:34,767 Where did you go? are you late? -I didn't hear the sound of the cellphone 85 00:08:34,990 --> 00:08:37,900 Hey, haven't I told you there is someone next waiting for [Karaoke Place] 86 00:08:38,820 --> 00:08:40,990 What will you say? 87 00:08:41,910 --> 00:08:42,830 Do you want to move? 88 00:08:43,490 --> 00:08:46,250 So I said you will be back soon. 89 00:08:46,580 --> 00:08:47,750 Are you not ready to move? 90 00:08:49,080 --> 00:08:49,500 Hey. 91 00:08:49,500 --> 00:08:50,170 What is Father? 92 00:08:50,170 --> 00:08:51,500 Don't run on the terrace. 93 00:08:53,090 --> 00:08:53,840 Daddy. 94 00:08:54,170 --> 00:08:55,010 Ah my son. 95 00:08:55,420 --> 00:08:56,760 This new apartment is our home? 96 00:08:57,840 --> 00:08:59,090 There are two bathrooms 97 00:08:59,090 --> 00:09:00,510 the room is also very large there is also a reading room here. 98 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 Hehe 99 00:09:03,180 --> 00:09:03,760 Mother told me to wait until middle school to move here. 100 00:09:04,510 --> 00:09:07,680 Really 101 00:09:07,930 --> 00:09:08,940 is that correct? 102 00:09:09,100 --> 00:09:10,270 Alright, I know Father will be back soon. 103 00:09:11,520 --> 00:09:14,020 What are you saying? 104 00:09:15,610 --> 00:09:16,940 Buy an apartment room. 105 00:09:17,860 --> 00:09:18,950 That's how it is. 106 00:09:20,610 --> 00:09:21,700 How's the apartment. 107 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 New apartment. 108 00:09:23,780 --> 00:09:24,870 That's right... 109 00:09:25,700 --> 00:09:27,261 That's right [Billiard Hall] 110 00:09:27,273 --> 00:09:29,705 I'm jealous of you. 111 00:09:32,210 --> 00:09:33,710 What do you admire? 112 00:09:34,790 --> 00:09:36,300 You also know my situation. 113 00:09:36,380 --> 00:09:38,130 More than half of it is from banks. 114 00:09:38,720 --> 00:09:40,470 The installments are also not affordable. 115 00:09:40,470 --> 00:09:41,970 How can I move to a new house? 116 00:09:42,550 --> 00:09:44,470 Now this is also a little income. 117 00:09:44,800 --> 00:09:46,560 What will you do? 118 00:09:46,970 --> 00:09:48,060 Go to the village. 119 00:09:48,810 --> 00:09:50,230 There is an empty house. 120 00:09:51,230 --> 00:09:53,480 Instead of renting an apartment. 121 00:09:53,730 --> 00:09:55,070 122 00:09:55,570 --> 00:09:56,820 It's better to move there. 123 00:10:02,160 --> 00:10:03,820 After a while, I can't help but call 124 00:10:09,080 --> 00:10:10,410 -I go first. -What? 125 00:10:11,000 --> 00:10:12,250 Can you drive like this? 126 00:10:13,170 --> 00:10:14,420 Sleepy like that. 127 00:10:16,250 --> 00:10:17,090 Be careful on the road. 128 00:10:23,510 --> 00:10:25,100 The number you are calling is making a call. 129 00:10:25,100 --> 00:10:27,180 Forward to voicemail. 130 00:10:27,180 --> 00:10:29,430 The message starts when you hear the following tone 131 00:10:32,020 --> 00:10:34,520 I'm from the security team, Ahn Seung-hwan. 132 00:10:36,190 --> 00:10:38,860 You said to see his house, I waited where have you been? Please contact me again. 133 00:10:40,110 --> 00:10:42,280 Is it possible for him to come? 134 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 I'm on the road 135 00:10:54,370 --> 00:10:55,540 half an hour to arrive. 136 00:10:56,460 --> 00:10:57,710 How many times should I say. 137 00:10:58,710 --> 00:11:00,210 That's how 138 00:11:02,130 --> 00:11:03,050 don't just see it. You have to look carefully. 139 00:11:03,220 --> 00:11:06,550 Water and coal must also be available. 140 00:11:07,550 --> 00:11:09,810 See also if there is room for a washing machine on the balcony. 141 00:11:10,470 --> 00:11:12,390 142 00:11:12,390 --> 00:11:13,890 And there is also a heater. 143 00:11:16,060 --> 00:11:16,900 You have to understand. 144 00:11:17,230 --> 00:11:19,980 Someone should open a new account before making extra money. 145 00:11:19,980 --> 00:11:20,900 Yeon-joo 146 00:11:20,980 --> 00:11:22,740 A moment in front of the police. 147 00:11:22,740 --> 00:11:23,400 Hey 148 00:11:23,570 --> 00:11:25,740 This is really. I close first. close first. 149 00:11:25,740 --> 00:11:27,820 -Hello, Seo-won's father. -I closed first. 150 00:11:30,490 --> 00:11:32,410 This person really is. 151 00:11:45,930 --> 00:11:47,430 Director Oh Yeong-je 152 00:11:47,590 --> 00:11:48,760 This father-in-law is me 153 00:11:50,510 --> 00:11:51,930 Where is Ha-yeong? 154 00:11:55,190 --> 00:11:56,690 Where is that? 155 00:11:59,610 --> 00:12:00,770 Court decisions 156 00:12:02,440 --> 00:12:03,860 That doesn't make sense to me. 157 00:12:05,530 --> 00:12:07,610 How about couples who have lived together for more than 10 years 158 00:12:08,370 --> 00:12:10,870 can it be separated just passing on a piece of paper? 159 00:12:15,540 --> 00:12:17,710 Come on, hurry up a little. 160 00:12:20,710 --> 00:12:21,710 For a week Please tell Ha-yeong. 161 00:12:23,460 --> 00:12:24,800 If he hasn't returned yet please tell him. 162 00:12:26,130 --> 00:12:27,720 In my heart I still love Ha-yeong. 163 00:12:30,470 --> 00:12:31,640 164 00:12:35,730 --> 00:12:38,730 165 00:12:47,650 --> 00:12:48,820 Daddy, you know me well. 166 00:12:51,910 --> 00:12:52,660 Ha-yeong 167 00:12:55,330 --> 00:12:57,000 I will never give up What is he doing? 168 00:13:07,510 --> 00:13:08,260 What 169 00:13:14,430 --> 00:13:15,020 You bastard, try playing with me Father, that makes mom dying. 170 00:13:45,960 --> 00:13:48,300 Ha-yeong, 171 00:14:00,810 --> 00:14:05,150 I can't stand it anymore. 172 00:14:05,730 --> 00:14:06,480 Follow this path. 173 00:14:07,320 --> 00:14:08,740 Mom will meet you. 174 00:14:10,490 --> 00:14:11,820 [Entrance of the Spirit Village] 175 00:14:12,660 --> 00:14:14,160 Father, that makes mom dying. 176 00:14:33,430 --> 00:14:37,430 Ha-yeong. 177 00:14:53,700 --> 00:14:57,700 I can't stand it anymore. 178 00:14:58,200 --> 00:14:58,870 Follow this path. 179 00:14:59,450 --> 00:15:01,450 Mother will die in his hands. 180 00:15:02,790 --> 00:15:03,870 It doesn't matter if he goes to hell. 181 00:15:04,790 --> 00:15:08,380 Daddy, you don't know... 182 00:15:10,050 --> 00:15:13,550 ... he is... 183 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 ... really devil. 184 00:15:17,470 --> 00:15:18,390 Daddy, you don't know... 185 00:15:19,470 --> 00:15:21,640 ... he is... 186 00:15:25,400 --> 00:15:27,060 ... really devil. 187 00:15:27,730 --> 00:15:28,650 You are back. 188 00:15:30,150 --> 00:15:32,490 Get out. 189 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 I told you not to be in your mother's room. 190 00:17:03,740 --> 00:17:04,580 191 00:17:14,750 --> 00:17:16,670 192 00:17:26,930 --> 00:17:29,600 My daughter, you always let your father disappointed. 193 00:17:32,860 --> 00:17:34,440 I did it. 194 00:17:36,610 --> 00:17:38,280 it will never happen again. 195 00:17:38,700 --> 00:17:39,860 I was wrong. 196 00:17:42,780 --> 00:17:45,290 Father asks you a question. 197 00:17:49,370 --> 00:17:51,290 Can you answer father honestly. 198 00:17:53,540 --> 00:17:54,380 Good. 199 00:17:56,550 --> 00:18:01,380 Se-ryeong, are you contacting your mother? 200 00:18:09,140 --> 00:18:11,480 There must be something with mom. 201 00:18:14,230 --> 00:18:15,570 Before that, stand near the closet. 202 00:19:47,660 --> 00:19:48,910 That's mother, right ?. 203 00:20:01,500 --> 00:20:02,670 Ha-yeong is me. 204 00:20:04,260 --> 00:20:06,010 No problem. 205 00:20:06,930 --> 00:20:09,350 I want to apologize to you. 206 00:20:11,600 --> 00:20:13,270 Don't you miss seeing Se-ryeong? 207 00:20:18,020 --> 00:20:18,690 Ha-yeong. 208 00:20:22,360 --> 00:20:23,190 Ha-yeong. 209 00:20:27,110 --> 00:20:28,450 Answer me! 210 00:20:31,030 --> 00:20:32,540 Do you think I can't find you? 211 00:20:34,540 --> 00:20:37,870 Enough to follow this call, I will easily catch you. 212 00:20:38,710 --> 00:20:41,460 Are you not afraid of me? if I'm not in front of you? 213 00:20:42,380 --> 00:20:44,380 You always forget who I am. 214 00:20:45,800 --> 00:20:46,630 Don't you remember? 215 00:20:48,050 --> 00:20:48,890 Try to remember. 216 00:20:50,640 --> 00:20:52,560 How I treat you. 217 00:21:15,250 --> 00:21:16,080 Se-ryeong !. 218 00:22:23,650 --> 00:22:24,480 Oh Se-Ryeong. 219 00:22:28,820 --> 00:22:29,490 Alright. 220 00:22:30,740 --> 00:22:32,740 Hide well. 221 00:22:33,570 --> 00:22:35,740 Father will find you. 222 00:22:39,750 --> 00:22:40,330 Se-ryeong !. 223 00:22:47,840 --> 00:22:48,670 This is Ahn Seung-hwan. 224 00:22:49,510 --> 00:22:51,760 I have something to do now. 225 00:22:52,590 --> 00:22:54,850 If you want to see it for yourself first. 226 00:22:55,100 --> 00:22:57,010 I will send the password to your phone. 227 00:23:10,780 --> 00:23:13,200 Uncle, this is Se-ryeong. 228 00:23:13,610 --> 00:23:14,950 Please open the door. 229 00:23:16,700 --> 00:23:18,790 Uncle, uncle there? 230 00:23:21,120 --> 00:23:22,210 Please open the door. 231 00:23:26,130 --> 00:23:28,040 Uncle uncle. 232 00:23:37,640 --> 00:23:38,390 The house keeper. 233 00:23:39,060 --> 00:23:40,810 Where can I find it? 234 00:23:42,810 --> 00:23:43,560 Where? 235 00:24:42,200 --> 00:24:43,290 Why don't you answer? 236 00:26:26,310 --> 00:26:27,060 Se-ryeong. 237 00:26:28,980 --> 00:26:30,810 Yes, this is like my daughter. 238 00:26:32,480 --> 00:26:36,900 But you have to be responsible for what you do. 239 00:26:38,240 --> 00:26:38,990 Do you understand! 240 00:29:16,816 --> 00:29:18,466 [Unknown Number] 241 00:31:25,610 --> 00:31:27,520 I want to meet you Seo-won. 242 00:31:37,780 --> 00:31:39,950 I told you I don't want to go. 243 00:31:40,620 --> 00:31:41,370 Seo-won. 244 00:31:41,870 --> 00:31:44,370 I was the one who refused to meet. 245 00:31:46,040 --> 00:31:50,880 Really like a child who is thrown away. 246 00:32:00,310 --> 00:32:01,980 Killer Choi-Hyeon-soo 247 00:32:03,810 --> 00:32:07,480 Sunday Magazine Killer Choi Hyeon-soo Disaster in Spirit Dam "Law of death" Choi Hyeon-soo, has been silent. 248 00:32:04,980 --> 00:32:07,480 Because of this damn magazine, I'm going crazy. 249 00:32:07,810 --> 00:32:08,730 All people point to us. 250 00:32:08,730 --> 00:32:10,480 Let's say we are a family of murderers. 251 00:32:10,650 --> 00:32:14,650 I heard that the magazine was sent to school and was home to a female elder yesterday. 252 00:32:15,070 --> 00:32:16,160 Bring Seo-won away. 253 00:32:16,320 --> 00:32:17,410 Where did I bring it? 254 00:32:17,410 --> 00:32:18,830 Where should he go? 255 00:32:19,490 --> 00:32:20,910 Like his father. 256 00:32:21,080 --> 00:32:23,410 No matter what he is, he will definitely come back with something. 257 00:32:23,500 --> 00:32:26,750 This apartment has Seo-won. 258 00:32:26,750 --> 00:32:29,170 I don't want to know I will be honest with him. 259 00:32:35,510 --> 00:32:38,510 Sunday Choi Hyeon-soo Magazine. 260 00:32:43,350 --> 00:32:44,020 Seo-won. 261 00:32:49,770 --> 00:32:51,190 Now I don't have a home. 262 00:32:53,360 --> 00:32:55,450 I just returned from school. 263 00:32:56,450 --> 00:33:01,280 Aunt and uncle immediately kicked me out of the house. 264 00:33:03,290 --> 00:33:07,460 The only person I remember is you uncle. 265 00:33:11,800 --> 00:33:12,630 He can't say it. 266 00:33:14,880 --> 00:33:18,050 Seo-won isn't ready to do it yet. 267 00:33:22,220 --> 00:33:24,980 He recently sailed to sea 268 00:33:25,560 --> 00:33:27,140 and also went to follow the diving instructions. 269 00:33:29,060 --> 00:33:31,650 Seo-won is more familiar with water than me. 270 00:33:56,510 --> 00:33:57,420 School. 271 00:34:00,340 --> 00:34:01,600 All that happened was 272 00:34:03,180 --> 00:34:04,430 how can I go to school? 273 00:34:06,270 --> 00:34:08,270 Killer Choi Hyeon-soo. 274 00:34:09,350 --> 00:34:12,690 Kill a 12-year-old girl cruelly. 275 00:34:13,110 --> 00:34:14,440 Opening the door of the dam that caused 276 00:34:14,770 --> 00:34:17,690 half of the people in the village are drowning. 277 00:34:17,690 --> 00:34:21,200 He insisted on refusing to meet Death sentence. 278 00:34:25,290 --> 00:34:26,870 At the time of the death sentence 279 00:34:27,450 --> 00:34:29,790 Choi Hyeon-soo is still expressionless 280 00:34:29,790 --> 00:34:32,540 281 00:34:33,790 --> 00:34:38,630 Choi Hyeon-soo's wife, Kang Eun-joo, two days after the incident 282 00:34:38,630 --> 00:34:41,640 found dead in the lake. 283 00:34:42,390 --> 00:34:46,140 The only survivor of his family administered by relatives. 284 00:34:46,310 --> 00:34:48,230 Give it to me. 285 00:34:48,230 --> 00:34:49,060 So this is why you moved schools? 286 00:34:50,810 --> 00:34:52,230 You are an unclear person 287 00:34:55,980 --> 00:34:57,650 Are you here to kill? 288 00:34:58,570 --> 00:35:00,820 Ask another school. 289 00:35:04,070 --> 00:35:05,330 Again? Where? 290 00:35:05,740 --> 00:35:06,490 I will not run away It's annoying to run away. 291 00:35:07,910 --> 00:35:08,910 I don't want to do this anymore 292 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 Get out, you jerk. 293 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Don't spread this kind of thing behind me. 294 00:35:22,510 --> 00:35:24,180 Hurry up, before me 295 00:35:24,850 --> 00:35:27,430 revenge on you. 296 00:35:28,600 --> 00:35:30,350 I want to be someone in jail. 297 00:35:32,100 --> 00:35:33,520 The death sentence will be carried out. 298 00:35:34,600 --> 00:35:37,610 Chair. 299 00:35:41,030 --> 00:35:45,120 In the morning, my chest feels pounding. 300 00:35:45,700 --> 00:35:46,620 Do you think the execution today? 301 00:35:47,950 --> 00:35:50,540 302 00:35:51,870 --> 00:35:54,210 303 00:36:19,650 --> 00:36:21,740 I want to meet Seo-won. 304 00:36:32,750 --> 00:36:36,250 [Prison] 305 00:36:47,510 --> 00:36:49,100 I came to visit. 306 00:36:56,190 --> 00:36:57,940 He said that he did not want to meet his son. 307 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Why? 308 00:37:07,030 --> 00:37:10,120 He said that he would meet the guardian afterwards. 309 00:38:25,780 --> 00:38:33,200 Look for a girl Oh Se-Ryeong is 12 years old 310 00:38:33,200 --> 00:38:35,370 Look for a girl Oh Se-Ryeong is 12 years old 311 00:38:33,620 --> 00:38:39,870 With a birthmark the size of a coin behind the neck 312 00:38:35,540 --> 00:38:38,040 Wanted a female child 2004.10.29 disappeared around 10:00 a.m. by using a jumpsuit. Please meet him soon or anyone who knows where he is. 313 00:38:40,870 --> 00:38:44,960 Please see the girl above 314 00:38:54,720 --> 00:38:58,730 Oh Se-ryeong 315 00:40:11,800 --> 00:40:14,050 Sir, 316 00:40:15,890 --> 00:40:16,720 Everything is finished. 317 00:40:17,470 --> 00:40:20,310 [Car Repair Shop] 318 00:40:17,550 --> 00:40:20,720 It's possible to hit a scorpion or wild boar. 319 00:40:20,720 --> 00:40:21,890 Immediately 320 00:40:22,890 --> 00:40:24,810 fix and release. 321 00:41:00,010 --> 00:41:00,930 Daddy. 322 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 What are you doing? 323 00:41:19,780 --> 00:41:23,540 I can't contact you from before. 324 00:41:24,620 --> 00:41:26,040 Where did the coat go? 325 00:41:28,120 --> 00:41:29,540 Do you start drinking again? 326 00:41:30,960 --> 00:41:33,380 I can't contact you. 327 00:41:34,970 --> 00:41:35,800 Where are you going? 328 00:41:36,300 --> 00:41:37,300 Leave me alone. 329 00:41:38,220 --> 00:41:39,890 I only have a small salary 330 00:41:39,890 --> 00:41:41,890 You even bought a house behind me. 331 00:41:42,060 --> 00:41:44,470 How long should I pack for you? 332 00:41:45,310 --> 00:41:46,730 Didn't you go there too? 333 00:41:46,890 --> 00:41:49,900 Didn't you damage and screw it up? 334 00:41:50,900 --> 00:41:52,650 Isn't that hard to see? 335 00:41:52,980 --> 00:41:55,490 Finally I'm called to finish it. 336 00:41:57,990 --> 00:41:58,990 What? 337 00:41:59,320 --> 00:42:01,740 Is something wrong? 338 00:42:02,830 --> 00:42:04,830 Think of something with a telephone call. 339 00:42:07,750 --> 00:42:09,000 Do you want to make a scene? 340 00:42:09,580 --> 00:42:12,420 However, this family must be worried about both inside and outside? 341 00:42:14,590 --> 00:42:17,420 It takes more than five hours to go back and forth !. 342 00:42:25,270 --> 00:42:26,350 Did you just hit? 343 00:42:27,350 --> 00:42:29,440 What your father has got down to you, 344 00:42:29,440 --> 00:42:31,100 You really look like your father. 345 00:42:31,100 --> 00:42:32,940 Hit the beat. 346 00:42:32,940 --> 00:42:36,440 You, o'clock, o'clock, o'clock, 347 00:42:36,440 --> 00:42:38,950 hit and do. 348 00:42:38,950 --> 00:42:41,110 Hey crazy. 349 00:42:42,870 --> 00:42:46,200 Hey crazy I asked you to hit me. 350 00:42:45,120 --> 00:42:57,630 This feels. 351 00:42:57,630 --> 00:42:58,970 Let's do it. 352 00:43:37,750 --> 00:43:40,090 Wow, the dam. 353 00:43:58,610 --> 00:44:00,110 Haven't you really seen it? 354 00:44:05,780 --> 00:44:09,040 The child is gone. 12 year old girl. 355 00:44:09,700 --> 00:44:12,460 Is Director Oh asking you to ask me? 356 00:44:12,620 --> 00:44:15,290 You were really told not to do this. 357 00:44:15,790 --> 00:44:17,960 Still don't understand? 358 00:44:18,300 --> 00:44:23,220 12 year old girl crying alone in the forest 359 00:44:24,380 --> 00:44:25,720 still wearing pajamas 360 00:44:26,220 --> 00:44:27,720 injured everywhere. 361 00:44:27,720 --> 00:44:30,060 I know. 362 00:44:30,060 --> 00:44:33,890 But their children are treated like raped. 363 00:44:33,890 --> 00:44:36,230 All day locked up. 364 00:44:38,230 --> 00:44:42,490 In short, I know you have a grudge against Director Oh. 365 00:44:42,570 --> 00:44:43,740 But in this place 366 00:44:43,990 --> 00:44:46,160 You have no advantage at all. 367 00:44:46,820 --> 00:44:47,490 Do you understand. 368 00:44:49,080 --> 00:44:51,410 What? What? 369 00:44:51,410 --> 00:44:54,410 My name is Choi Hyeon-soo. 370 00:44:54,920 --> 00:44:58,170 Ah, Choi Hyeon-soo ssi, Director of Security. 371 00:44:58,340 --> 00:45:00,920 Why did you come to the countryside like this? 372 00:45:02,840 --> 00:45:04,260 This village is very noisy recently. 373 00:45:05,510 --> 00:45:07,930 Why are you coming now? 374 00:45:09,510 --> 00:45:11,930 A girl disappeared a few days ago. 375 00:45:14,430 --> 00:45:17,350 Of course, that child might be brought by his mother. 376 00:45:17,600 --> 00:45:19,020 This is a big village. 377 00:45:20,110 --> 00:45:23,280 Let's take a walk. 378 00:45:39,130 --> 00:45:41,800 This is a dam that stops the middle part of the river. 379 00:45:42,380 --> 00:45:43,880 There is a lot of water flowing down. 380 00:45:45,050 --> 00:45:48,220 In addition to drought, the door will normally open itself if not, the water will quickly accumulate. 381 00:45:48,800 --> 00:45:51,050 Thank you 382 00:45:53,220 --> 00:45:53,890 383 00:46:14,830 --> 00:46:18,500 Searched for child Oh Se-ryeong 12 year old woman Characteristics: Long hair to waist, white skin, birthmark like a big coin behind the neck Clothes: Lavender jumpsuit Time to lose: After 10 pm on October 29 2004 Contact information: 011-715-8005 384 00:46:18,880 --> 00:46:21,590 The missing child. 385 00:46:22,340 --> 00:46:23,170 Se-ryeong? 386 00:46:27,510 --> 00:46:29,340 Do you know him? 387 00:46:30,010 --> 00:46:33,760 His father is quite famous in this village 388 00:46:34,430 --> 00:46:36,100 an influential dentist, 389 00:46:36,600 --> 00:46:38,350 also opened a big hospital in the city. 390 00:46:39,520 --> 00:46:42,940 Half of the village area is his. 391 00:46:43,190 --> 00:46:44,110 Of course I know. 392 00:46:45,030 --> 00:46:47,780 Everyone calls him Director. 393 00:46:48,030 --> 00:46:50,280 You must agree what authority does the director of the management office have? 394 00:46:50,280 --> 00:46:52,620 Okay, I understand. 395 00:46:53,200 --> 00:46:54,280 You seem to get his permission. 396 00:46:56,950 --> 00:46:58,620 Director Oh's decisive decision 397 00:46:59,120 --> 00:47:00,960 What can't he do? 398 00:47:00,960 --> 00:47:02,040 399 00:47:02,790 --> 00:47:07,880 Director Oh, tomorrow you can look for it in the lake. 400 00:47:11,300 --> 00:47:12,300 Seo-won. 401 00:47:13,220 --> 00:47:14,300 Come here. 402 00:47:14,640 --> 00:47:16,470 Why don't you arrange your things? 403 00:47:15,390 --> 00:47:17,890 Look for a child Oh Se-ryeong 404 00:47:20,560 --> 00:47:26,400 Searched for child Oh Se-ryeong 12 year old woman Characteristics: Long hair to waist, white skin, birthmark like a big coin behind the neck Clothes: Lavender jumpsuit Time to lose: After 10 pm on October 29 2004 Contact information: 011-715-8005 405 00:47:29,820 --> 00:47:32,410 Don't worry about this child, you can't go there. 406 00:47:32,410 --> 00:47:33,410 Don't go there. 407 00:47:33,410 --> 00:47:35,160 In the past, people in the village will die. 408 00:47:35,160 --> 00:47:37,080 -Please retreat -I said I would die 409 00:47:37,080 --> 00:47:37,990 I told you to retreat. 410 00:47:37,990 --> 00:47:40,410 Do it again, it will get you arrested. 411 00:47:40,410 --> 00:47:42,580 People here will experience disasters throughout the village. 412 00:47:42,580 --> 00:47:43,500 What else are you doing? 413 00:47:44,420 --> 00:47:45,250 Get out quickly. 414 00:47:45,250 --> 00:47:46,920 Do you know where this is? 415 00:47:46,920 --> 00:47:48,260 You dare to enter 416 00:47:51,590 --> 00:47:53,590 Hey, what is happening? 417 00:47:54,590 --> 00:47:57,100 What's wrong with me? 418 00:47:58,350 --> 00:48:01,690 Director, a grandfather came. 419 00:48:04,020 --> 00:48:05,860 Parents, this will physically disturb you. 420 00:48:05,860 --> 00:48:07,110 Why are you still coming? 421 00:48:07,110 --> 00:48:09,860 Princess Director, we will be fine. 422 00:48:09,860 --> 00:48:12,950 Nothing, but this is why this case happened. 423 00:48:12,950 --> 00:48:15,120 I will tell you on time. 424 00:48:15,120 --> 00:48:17,030 -It's okay -It's okay. 425 00:48:17,370 --> 00:48:18,290 Don't worry. 426 00:48:18,290 --> 00:48:19,200 Is it okay? 427 00:48:19,200 --> 00:48:21,450 It's okay, no problem. 428 00:48:30,630 --> 00:48:32,130 What's wrong with this? 429 00:48:32,130 --> 00:48:33,380 I heard that the child fell. 430 00:48:33,470 --> 00:48:35,140 How can children get there? 431 00:48:35,140 --> 00:48:37,470 It seems like it was dragged by a ghost. 432 00:48:38,310 --> 00:48:42,230 I say it will happen. 433 00:48:42,730 --> 00:48:44,480 This should be a long time ago. 434 00:48:44,480 --> 00:48:45,400 Meaning. 435 00:48:50,150 --> 00:48:52,820 I say it will happen. 436 00:48:52,820 --> 00:48:54,570 This should be a long time ago. 437 00:48:55,160 --> 00:48:58,070 This is crazy, so it's like this. 438 00:48:58,580 --> 00:48:59,660 What is this? 439 00:48:59,740 --> 00:49:02,410 Water comes from other places. 440 00:49:02,410 --> 00:49:04,000 Enough water flows to your mouth. 441 00:49:18,180 --> 00:49:20,010 Already found. 442 00:49:20,760 --> 00:49:21,930 Already found. 443 00:50:18,070 --> 00:50:19,070 Oh Se-ryeong 444 00:50:20,160 --> 00:50:20,990 Wake up 445 00:50:22,080 --> 00:50:23,830 Hurry home. 446 00:50:35,840 --> 00:50:38,430 Team leader, come here a minute. 447 00:50:42,010 --> 00:50:44,350 There are vehicles entering and exiting on the high side. 448 00:50:45,680 --> 00:50:46,520 here here. 449 00:50:47,180 --> 00:50:48,270 11:02 450 00:50:48,690 --> 00:50:49,600 Play it. 451 00:50:50,270 --> 00:50:51,860 There is a car downstairs. 452 00:50:53,190 --> 00:50:54,940 This should be the same car. 453 00:50:55,360 --> 00:50:57,280 Very strange. 454 00:50:57,780 --> 00:51:01,360 At night, there are almost no cars going over the cliffs. 455 00:51:01,360 --> 00:51:03,200 Can this explain something? 456 00:51:03,700 --> 00:51:05,120 It's like a car. 457 00:51:05,370 --> 00:51:06,540 Give it to the analysis team. 458 00:51:06,620 --> 00:51:07,290 Alright. 459 00:51:09,290 --> 00:51:12,040 Director, come back with me. 460 00:51:14,210 --> 00:51:15,960 Is this an accident or a case? 461 00:51:45,490 --> 00:51:49,330 Searched for child Oh Se-ryeong 12 year old woman Characteristics: Long hair to waist, white skin, birthmark like a big coin behind the neck Clothes: Lavender jumpsuit Time to lose: After 10 pm on October 29 2004 Contact information: 011-715-8005 462 00:52:15,020 --> 00:52:15,770 Shut up! 463 00:52:17,190 --> 00:52:18,610 Shut your mouth. 464 00:52:25,120 --> 00:52:26,530 Go to hell. 465 00:52:33,460 --> 00:52:34,620 Seo-won. 466 00:52:35,540 --> 00:52:36,290 Seo-won, 467 00:52:36,380 --> 00:52:38,300 Seo-won Seo-won, 468 00:52:38,300 --> 00:52:39,050 Seo-won. 469 00:52:40,710 --> 00:52:44,550 Seo-won Seo-won, 470 00:52:44,630 --> 00:52:45,140 Seo-won. 471 00:52:45,140 --> 00:52:45,800 Chair. 472 00:52:46,470 --> 00:52:47,390 Chair. 473 00:53:17,830 --> 00:53:20,250 Show that. 474 00:53:18,750 --> 00:53:20,250 Death of Oh Se-Ryeong. 475 00:53:22,670 --> 00:53:25,430 Show it 476 00:53:27,510 --> 00:53:29,760 Show it 477 00:53:29,760 --> 00:53:32,430 Convey quickly quickly. 478 00:53:40,860 --> 00:53:42,190 They did the ceremony. 479 00:53:43,860 --> 00:53:47,200 Because my father is a diver responsible for finding bodies. 480 00:53:48,200 --> 00:53:49,870 So I have seen a lot since I was little. 481 00:53:56,540 --> 00:53:58,790 It can be concluded that there was an accident. 482 00:53:59,880 --> 00:54:01,460 Bleeding is messed up. 483 00:54:02,710 --> 00:54:06,130 Cracked neck and skull. 484 00:54:07,300 --> 00:54:08,130 But, 485 00:54:09,720 --> 00:54:11,970 there are other reasons that directly lead to death suffocation due to severe respiratory disorders. 486 00:54:13,470 --> 00:54:17,730 The suspect gagged the boy's mouth and strangled him. 487 00:54:21,980 --> 00:54:25,820 Then throw his body in the lake. 488 00:54:25,820 --> 00:54:28,820 There are no signs 489 00:54:29,570 --> 00:54:31,830 sex crime. 490 00:54:31,910 --> 00:54:35,330 Where did you study this? 491 00:54:43,170 --> 00:54:44,500 Since my father died, an accident occurred while diving. 492 00:54:45,170 --> 00:54:47,420 Then my mother has been like this for a long time. 493 00:54:47,420 --> 00:54:49,010 Let me go. 494 00:56:09,760 --> 00:56:10,510 I have never seen that child. 495 00:56:11,680 --> 00:56:13,590 You lie. 496 00:56:14,340 --> 00:56:15,430 I have seen it. 497 00:56:16,600 --> 00:56:18,270 He died. 498 00:56:20,180 --> 00:56:21,520 Come with me. 499 00:56:22,350 --> 00:56:23,600 Are you not my co-worker? 500 00:56:24,860 --> 00:56:26,770 Right? 501 00:56:27,190 --> 00:56:27,770 Quick release! 502 00:56:30,190 --> 00:56:30,860 Come here, damn it! 503 00:56:31,610 --> 00:56:32,360 -Ayah Seo-won -Ayah Seo-won 504 00:56:34,780 --> 00:56:36,280 Daddy. 505 00:56:38,200 --> 00:56:39,040 Daddy. 506 00:56:41,450 --> 00:56:42,210 507 00:56:46,130 --> 00:56:48,880 Director, this is an emergency to turn on the siren. 508 00:56:52,800 --> 00:56:53,470 Daddy. 509 00:56:54,130 --> 00:56:54,630 Seo-won. 510 00:57:39,350 --> 00:57:39,850 Daddy. 511 00:57:41,260 --> 00:57:42,680 I saw the dead child. 512 00:57:45,350 --> 00:57:46,850 When that happened. 513 00:57:47,770 --> 00:57:50,440 I went to the lake with the children in the village. 514 00:57:52,360 --> 00:57:54,690 Right when you arrive. 515 00:57:57,700 --> 00:57:59,280 He was taken out of the water. 516 00:58:00,620 --> 00:58:02,950 His face is horrible. 517 00:58:04,200 --> 00:58:05,370 I feel nauseous. 518 00:58:07,790 --> 00:58:12,550 At that time, a mother closed my eyes. 519 00:58:17,550 --> 00:58:18,640 Stay here. 520 00:58:18,890 --> 00:58:19,970 Don't look. 521 00:58:22,720 --> 00:58:24,890 If it's a corpse. 522 00:58:25,810 --> 00:58:27,810 They brought it in a wrapper. 523 00:58:29,810 --> 00:58:30,730 One night, 524 00:58:32,230 --> 00:58:33,570 the boy came to me. 525 00:58:35,900 --> 00:58:38,150 I want to tell him, I can't come there. 526 00:58:39,240 --> 00:58:43,580 but I can't speak. 527 00:58:46,000 --> 00:58:47,330 He said if he wasn't dead, 528 00:58:48,420 --> 00:58:50,580 will be my compatriot. 529 00:58:52,170 --> 00:58:55,010 Next to it is my seat. 530 00:58:58,840 --> 00:58:59,510 Daddy. 531 00:59:01,090 --> 00:59:04,350 Is the child dead? 532 00:59:04,760 --> 00:59:08,520 Sharon's roses have bloomed. 533 00:59:13,690 --> 00:59:18,030 We found traces of signs of violence in children. 534 00:59:18,450 --> 00:59:19,950 Can you explain it? 535 00:59:20,860 --> 00:59:21,870 What do you mean now? 536 00:59:26,790 --> 00:59:29,790 If I gag my daughter's mouth and strangle her. 537 00:59:30,540 --> 00:59:31,880 Did I throw it into the lake? 538 00:59:32,710 --> 00:59:34,540 I heard that you were in the process of divorce. 539 00:59:36,130 --> 00:59:38,130 Rumors say that there is a habit in violence. 540 00:59:39,050 --> 00:59:42,300 I heard that under the director's blow it was quite strong. 541 00:59:56,900 --> 01:00:01,910 Director, is your wife Ha-yeong ssi ?. 542 01:00:08,500 --> 01:00:11,330 Um, are you sure? 543 01:00:12,830 --> 01:00:13,670 I understand. 544 01:00:16,170 --> 01:00:19,840 Just found Ha-yeong's body near the water. 545 01:00:21,260 --> 01:00:22,510 According to the sign, he depends. 546 01:00:23,590 --> 01:00:24,760 That's a possibility of suicide. 547 01:00:34,350 --> 01:00:35,110 Director. 548 01:01:13,730 --> 01:01:15,060 Crazy woman. 549 01:01:42,760 --> 01:01:44,260 Ha-yeong is dead. 550 01:01:48,850 --> 01:01:51,100 What did you say? 551 01:01:55,270 --> 01:01:56,850 Suicide by hanging. 552 01:01:58,190 --> 01:01:59,770 After I gave everything, 553 01:02:01,020 --> 01:02:02,110 why did he die? 554 01:02:07,860 --> 01:02:09,450 You killed them, 555 01:02:10,200 --> 01:02:13,540 Ha-yeong and Se-ryeong. 556 01:02:19,460 --> 01:02:21,460 Will you come back to life? 557 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 You all have to find out, how people like you are. 558 01:02:31,470 --> 01:02:33,640 Restore his teeth. 559 01:02:49,820 --> 01:02:50,570 Play the music. 560 01:02:52,740 --> 01:02:53,410 Haven't you heard? 561 01:02:54,080 --> 01:02:54,740 Play the music. 562 01:02:55,580 --> 01:02:56,160 Play. 563 01:06:55,740 --> 01:06:56,570 Shut up. 564 01:06:57,400 --> 01:06:58,490 I said shut up. 565 01:07:00,070 --> 01:07:00,820 Die. 566 01:07:01,580 --> 01:07:02,830 Go to hell. 567 01:07:36,940 --> 01:07:38,860 He is a person who moves house. 568 01:07:39,360 --> 01:07:41,360 I don't know when to move. 569 01:07:41,950 --> 01:07:44,620 Last time, it seems like Friday. 570 01:07:47,450 --> 01:07:49,620 Look at the hand and its shivering state. 571 01:07:50,120 --> 01:07:51,880 It feels strange to follow and see it. 572 01:07:52,540 --> 01:07:55,130 throw shoes at the lake. 573 01:07:55,130 --> 01:07:56,800 I'm sad to hear that. 574 01:07:57,710 --> 01:08:00,050 Before anyone even knew 575 01:08:00,300 --> 01:08:02,300 he was dissolved by illusion. 576 01:08:06,220 --> 01:08:08,480 That's not for fishing. This is used to enter the water. 577 01:08:09,060 --> 01:08:10,230 Diving. 578 01:08:11,310 --> 01:08:12,980 If seen now. 579 01:08:12,980 --> 01:08:14,150 It seems to be used at night. 580 01:08:16,480 --> 01:08:18,820 Because it's too dark to see at night. 581 01:08:19,070 --> 01:08:23,820 It's like marking something in a certain distance, like this. 582 01:08:23,820 --> 01:08:25,490 Can measure water depth 583 01:08:25,490 --> 01:08:28,160 It is also easy to find water limits. 584 01:08:31,080 --> 01:08:33,580 His name is Ahn Seung-hwan. He is 32 years old. 585 01:08:34,330 --> 01:08:37,340 Working in the dam security room since last December. 586 01:08:37,340 --> 01:08:38,420 There is no history of crime. 587 01:08:39,670 --> 01:08:43,010 He is a member of SSU who is a professional diver. 588 01:08:46,180 --> 01:08:49,850 Use this to contact me later. 589 01:08:49,850 --> 01:08:51,020 This is an anonymous cellphone. 590 01:08:51,020 --> 01:08:52,270 Can be used safely. 591 01:08:55,190 --> 01:08:56,190 Mother. 592 01:08:56,690 --> 01:08:57,520 Release. 593 01:08:58,940 --> 01:09:00,440 Do you see our child's shoes? 594 01:09:00,440 --> 01:09:02,860 His shoes have been torn. 595 01:09:07,780 --> 01:09:10,120 It's not cheap shoes. 596 01:09:10,540 --> 01:09:11,790 Mom will replace it tomorrow. 597 01:09:13,040 --> 01:09:15,130 He said that the size matched. 598 01:09:15,130 --> 01:09:16,290 Don't feel innocent, 599 01:09:16,880 --> 01:09:18,710 buying this pair is worth three pairs of other shoes. 600 01:09:18,710 --> 01:09:21,210 Do you have to be so stingy with your child? 601 01:09:21,210 --> 01:09:22,630 Seo-won will start his middle school. 602 01:09:23,130 --> 01:09:24,220 Didn't you send him to college? 603 01:09:24,970 --> 01:09:25,640 Mother will replace it. 604 01:09:25,640 --> 01:09:27,470 -Don't go around -Let me go 605 01:09:28,890 --> 01:09:29,970 Daddy, I don't have to wear these shoes. 606 01:09:29,970 --> 01:09:30,970 You just shut up. 607 01:09:31,980 --> 01:09:33,140 What will you do with the apartment? 608 01:09:33,730 --> 01:09:35,650 Can't you return the loan? 609 01:09:35,650 --> 01:09:37,560 Also an apartment. 610 01:09:37,560 --> 01:09:40,400 That's all because of the damn apartment. 611 01:09:40,820 --> 01:09:41,320 Hey 612 01:09:41,570 --> 01:09:43,490 Hey, stop, stop saying. 613 01:09:43,490 --> 01:09:45,570 Hey, you bastard. 614 01:11:24,250 --> 01:11:25,590 Before the incident, 615 01:11:26,090 --> 01:11:28,930 a person will take a body that falls into the water 616 01:11:30,590 --> 01:11:31,850 they are called Ak-eo. [Crocodile] 617 01:11:33,350 --> 01:11:38,350 Children here start learning to dive after they are 12 years old. 618 01:11:38,350 --> 01:11:40,770 I asked why you were there. 619 01:11:41,520 --> 01:11:44,270 I'll say it because I'm a crocodile. 620 01:11:45,610 --> 01:11:47,280 When Se-ryeong dies, 621 01:11:48,360 --> 01:11:50,450 There is a reason why I was there. 622 01:12:07,710 --> 01:12:09,880 What did you do this time? 623 01:12:13,720 --> 01:12:14,640 Don't you remember? 624 01:12:16,640 --> 01:12:18,640 Hey, I'm slandered by sexual violence. 625 01:12:20,730 --> 01:12:21,480 how dare you laugh. 626 01:12:23,980 --> 01:12:25,820 Do you want to know something interesting? 627 01:12:31,990 --> 01:12:32,820 That night, 628 01:12:36,830 --> 01:12:38,250 Se-Ryeong is here. 629 01:12:39,250 --> 01:12:40,000 Uncle, 630 01:12:41,500 --> 01:12:42,330 Are you asleep? 631 01:12:47,000 --> 01:12:47,750 Uncle, 632 01:12:48,420 --> 01:12:49,340 Are you inside? 633 01:12:49,340 --> 01:12:51,170 His face has dried blood marks. 634 01:12:52,260 --> 01:12:54,180 call me several times. 635 01:12:54,180 --> 01:12:55,680 Are you inside? 636 01:12:55,680 --> 01:12:58,770 -I hid behind the door -Uncle 637 01:12:59,930 --> 01:13:00,770 Uncle 638 01:13:01,520 --> 01:13:03,190 Uncle, please open the door. 639 01:13:06,190 --> 01:13:07,190 Do you know why? 640 01:13:08,940 --> 01:13:11,280 I don't want to be slandered again for sexual violence. 641 01:13:13,030 --> 01:13:13,780 How about that? 642 01:13:14,450 --> 01:13:15,200 Is that fun? 643 01:13:15,200 --> 01:13:16,200 Isn't that funny? 644 01:13:27,790 --> 01:13:31,800 If that day, if I open the door. 645 01:13:33,300 --> 01:13:36,300 Se-ryeong won't die, bastard !. 646 01:13:43,640 --> 01:13:44,480 This is Oh Yeong-je. 647 01:13:44,810 --> 01:13:47,650 7:00 p.m. to midnight 29th, 648 01:13:47,980 --> 01:13:49,570 find out who is in and out of the toll gate. 649 01:13:49,650 --> 01:13:50,480 And also the vehicle license number. 650 01:13:54,070 --> 01:13:54,740 Director. 651 01:13:55,320 --> 01:13:58,330 From the top there are two cars entering, 652 01:13:58,330 --> 01:13:59,080 after 11 o'clock 653 01:14:05,000 --> 01:14:06,330 25 minutes later, 654 01:14:06,750 --> 01:14:08,000 there is a car coming from below. 655 01:14:08,840 --> 01:14:10,590 That should be the same car. 656 01:14:23,350 --> 01:14:25,440 Daddy. 657 01:14:37,450 --> 01:14:38,700 Hyeon-soo. 658 01:15:18,570 --> 01:15:19,490 There is a stop. 659 01:15:55,690 --> 01:15:57,610 Hyeon-soo. 660 01:15:58,530 --> 01:15:59,530 Shut up. 661 01:16:00,950 --> 01:16:02,030 I said shut up. 662 01:16:03,120 --> 01:16:03,870 Hell 663 01:16:04,620 --> 01:16:05,620 go to the city 664 01:16:06,700 --> 01:16:07,540 Die. 665 01:16:13,630 --> 01:16:14,630 Die. 666 01:16:53,670 --> 01:16:55,500 Already found. 667 01:16:57,000 --> 01:16:58,420 Already found. 668 01:17:00,840 --> 01:17:02,090 Strong pull. 669 01:17:42,050 --> 01:17:42,720 [24Soo 3807] 670 01:17:50,470 --> 01:17:51,390 Oh Yeong-je ?. 671 01:17:51,730 --> 01:17:52,980 Father of a dead child. 672 01:17:53,730 --> 01:17:55,230 [Details of the entry and exit of the IC card] 673 01:17:55,650 --> 01:17:58,320 He asked me when the chairman moved. 674 01:17:58,480 --> 01:17:59,230 Why? 675 01:18:00,070 --> 01:18:01,650 He says it looks familiar. 676 01:18:07,570 --> 01:18:09,910 [24Soo 3807] 677 01:18:21,090 --> 01:18:22,170 I went to school first. 678 01:18:42,440 --> 01:18:44,110 Look for children Oh Se-ryeong 12 years old woman. 679 01:18:44,950 --> 01:18:46,280 So now stop. 680 01:18:48,950 --> 01:18:49,700 Do you understand? 681 01:19:04,130 --> 01:19:06,630 Where will it be used? 682 01:19:30,410 --> 01:19:31,070 Uncle. 683 01:19:32,990 --> 01:19:34,080 Uncle, are you inside? 684 01:19:35,410 --> 01:19:36,580 Uncle, it's me Seo-won. 685 01:19:37,160 --> 01:19:38,330 Please open the door. 686 01:19:42,920 --> 01:19:43,420 Uncle, 687 01:19:44,340 --> 01:19:47,840 Is my illness sick. 688 01:19:51,340 --> 01:19:54,850 Your father might dream. 689 01:19:56,430 --> 01:19:57,350 A nightmare. 690 01:19:59,350 --> 01:20:01,520 When I dream about it? 691 01:20:02,770 --> 01:20:04,860 How can I shout? 692 01:20:05,530 --> 01:20:08,700 But my dad can get out, right? 693 01:21:00,080 --> 01:21:01,250 Hyeon-soo. 694 01:21:20,600 --> 01:21:21,270 Daddy. 695 01:21:35,530 --> 01:21:36,120 Daddy. 696 01:21:37,280 --> 01:21:38,030 Chair. 697 01:21:39,450 --> 01:21:39,870 Daddy. 698 01:21:50,380 --> 01:21:50,880 Daddy. 699 01:21:52,720 --> 01:21:53,380 Are you okay? 700 01:22:28,500 --> 01:22:30,090 Fortunately, it doesn't hurt bones 701 01:22:31,000 --> 01:22:32,420 only requires in gip. 702 01:22:45,520 --> 01:22:50,690 You, why not ask. 703 01:22:54,440 --> 01:22:59,450 What do I do every night, 704 01:22:59,450 --> 01:23:00,120 Haven't you seen it? 705 01:23:04,790 --> 01:23:09,540 My father is a soldier. 706 01:23:10,960 --> 01:23:15,300 He lost his hand in the Vietnam War. 707 01:23:20,300 --> 01:23:26,640 People call my father, crazy dog. 708 01:23:29,480 --> 01:23:33,320 The crazy dog, Choi Sang-sa. 709 01:23:40,820 --> 01:23:42,580 My mother is dead. 710 01:24:00,510 --> 01:24:01,850 Where I live first, 711 01:24:03,510 --> 01:24:05,520 there is an old well. 712 01:24:07,100 --> 01:24:08,690 The bottom is not visible. 713 01:24:09,190 --> 01:24:11,100 The well is dark and deep. 714 01:24:12,690 --> 01:24:16,860 I go to my room carrying dad's army boots. 715 01:24:18,610 --> 01:24:20,200 People say, 716 01:24:20,530 --> 01:24:22,030 if a shoe is thrown to your mouth, 717 01:24:22,370 --> 01:24:24,450 the shoe owner will die. 718 01:24:25,950 --> 01:24:27,870 Damn dog, die there. 719 01:24:29,120 --> 01:24:29,870 But, 720 01:24:31,120 --> 01:24:33,290 inside the well, my father's voice suddenly appeared. 721 01:24:34,460 --> 01:24:35,210 Hyeon-soo. 722 01:24:36,130 --> 01:24:37,380 Hyeon-soo. 723 01:24:41,380 --> 01:24:43,640 I thought the well was talking. 724 01:24:45,640 --> 01:24:46,970 Because people have said, 725 01:24:48,640 --> 01:24:49,980 when a well has a spirit, 726 01:24:51,810 --> 01:24:53,230 people call it haunted wells. 727 01:24:53,400 --> 01:24:54,150 Noisy 728 01:24:54,730 --> 01:24:56,480 Stop and die there! 729 01:24:59,570 --> 01:25:02,410 I throw other shoes. 730 01:25:03,740 --> 01:25:04,570 But 731 01:25:05,910 --> 01:25:07,990 I heard father's voice again. 732 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Hyeon-soo. 733 01:25:12,670 --> 01:25:13,920 Hyeon-soo. 734 01:25:15,170 --> 01:25:16,340 Help me. 735 01:25:16,920 --> 01:25:18,170 Help me. 736 01:25:19,170 --> 01:25:20,510 Help me. 737 01:25:21,760 --> 01:25:23,680 Help me. 738 01:25:24,850 --> 01:25:25,760 Hyeon-soo. 739 01:25:29,600 --> 01:25:31,100 I run away while closing my ears, 740 01:25:35,610 --> 01:25:37,020 I think I'm dreaming. 741 01:25:40,690 --> 01:25:45,700 Father's eyes look at me. 742 01:25:57,880 --> 01:25:59,710 That turned out to be true father. 743 01:26:03,050 --> 01:26:04,050 Looks the same, 744 01:26:06,800 --> 01:26:10,810 what is the appearance or what he does. 745 01:26:12,230 --> 01:26:13,480 Even the appearance of being drunk is the same. 746 01:26:15,980 --> 01:26:17,230 A father who looks lonely. 747 01:26:22,240 --> 01:26:23,400 He and I are much different, 748 01:26:25,820 --> 01:26:27,410 not at all like me. 749 01:26:42,340 --> 01:26:43,340 What happened to you? 750 01:26:44,340 --> 01:26:45,760 Today I have a duty to guard the night. 751 01:26:47,930 --> 01:26:49,760 What kind of person are you? 752 01:26:50,100 --> 01:26:50,760 Mother. 753 01:26:50,930 --> 01:26:51,770 You go out. 754 01:26:53,680 --> 01:26:54,270 Come on out. 755 01:27:04,950 --> 01:27:05,860 Seo-won's father. 756 01:27:08,780 --> 01:27:10,200 This morning the police arrived. 757 01:27:13,700 --> 01:27:14,960 Today they check the house. 758 01:27:18,960 --> 01:27:20,710 Could it be, because you are here? 759 01:27:24,210 --> 01:27:25,050 That's not true, right ?. 760 01:27:41,480 --> 01:27:42,400 If so. 761 01:28:03,670 --> 01:28:04,420 Yes, director. 762 01:28:04,920 --> 01:28:05,670 I found it, 763 01:28:06,670 --> 01:28:08,680 the car was here after two days of the accident. 764 01:28:09,430 --> 01:28:10,760 There is proof of payment. 765 01:28:11,260 --> 01:28:12,600 And the police also came. 766 01:28:14,010 --> 01:28:14,760 But, director. 767 01:28:15,770 --> 01:28:17,680 I heard that Choi Hyeon-soo was contacted. 768 01:28:18,850 --> 01:28:19,940 Do you want to hand it over. 769 01:28:21,020 --> 01:28:22,270 Is it possible, you already know it? 770 01:29:13,570 --> 01:29:15,330 Woi !!! 771 01:29:17,490 --> 01:29:20,330 Hurry up, get out of here quickly. 772 01:29:21,160 --> 01:29:22,670 Go quickly. 773 01:29:23,250 --> 01:29:24,670 Woi !!! 774 01:29:38,680 --> 01:29:39,680 I'm sorry. 775 01:29:42,440 --> 01:29:43,850 I'm very sorry. 776 01:29:46,940 --> 01:29:47,860 I'm sorry. 777 01:30:10,380 --> 01:30:11,210 I'm sorry. 778 01:30:12,380 --> 01:30:13,550 I'm very sorry. 779 01:31:05,850 --> 01:31:08,860 How high is your child? 780 01:31:10,190 --> 01:31:12,780 150, 160. 781 01:31:14,030 --> 01:31:15,450 If you close the door here. 782 01:31:16,700 --> 01:31:18,280 I heard that it will soon be filled with water. 783 01:31:21,200 --> 01:31:23,620 How long do you think the child can survive in the water? 784 01:31:31,380 --> 01:31:32,050 Seo-won. 785 01:31:32,710 --> 01:31:33,710 Seo-won. 786 01:31:39,300 --> 01:31:40,140 Help me, 787 01:31:40,640 --> 01:31:41,390 sir. 788 01:31:42,060 --> 01:31:43,060 I'm wrong, 789 01:31:43,890 --> 01:31:44,980 I was wrong. 790 01:31:45,890 --> 01:31:46,560 sir. 791 01:31:47,890 --> 01:31:48,730 Sir, 792 01:31:50,400 --> 01:31:52,150 the child is innocent. 793 01:31:52,480 --> 01:31:54,480 Sir, just kill me. 794 01:31:55,570 --> 01:31:56,820 Just kill me. 795 01:31:57,240 --> 01:31:59,070 Hey, damn anjiang. 796 01:32:00,660 --> 01:32:01,660 I killed him. 797 01:32:01,910 --> 01:32:03,330 So just kill me. 798 01:32:05,580 --> 01:32:07,660 Let Seo-won live. 799 01:32:10,000 --> 01:32:11,420 Hey, damn anjiang. 800 01:32:13,170 --> 01:32:15,510 Hey, damn it. 801 01:32:27,350 --> 01:32:28,850 Please save me. 802 01:32:30,690 --> 01:32:32,270 Is anyone here. 803 01:32:35,780 --> 01:32:37,440 Please save me. 804 01:32:43,370 --> 01:32:44,280 Why did you do it? 805 01:32:48,710 --> 01:32:50,210 You don't need to kill him. 806 01:32:53,630 --> 01:32:54,710 Why did you kill him? 807 01:32:57,380 --> 01:32:58,050 Why?! 808 01:33:21,660 --> 01:33:23,070 There was thick fog at that time. 809 01:33:28,250 --> 01:33:29,330 I'm just drinking. 810 01:33:32,170 --> 01:33:33,330 And also I've seen the road. 811 01:33:36,420 --> 01:33:39,260 Suddenly the child appears. 812 01:33:47,430 --> 01:33:49,270 I thought I killed someone. 813 01:33:50,680 --> 01:33:51,770 I don't believe it. 814 01:33:53,190 --> 01:33:56,440 But at that moment, the phone rang. 815 01:33:58,940 --> 01:34:01,530 I think the boy opened his eyes. 816 01:34:03,780 --> 01:34:05,280 He whispers to me. 817 01:34:06,280 --> 01:34:09,870 I don't think anything terrible like this happened. 818 01:34:10,950 --> 01:34:12,790 I have heard it many times. 819 01:34:13,210 --> 01:34:18,300 As long as you fall asleep, you won't remember it. 820 01:34:20,050 --> 01:34:21,050 What did he say? 821 01:34:22,630 --> 01:34:24,130 I don't want to kill him. 822 01:34:26,640 --> 01:34:28,640 But I want to turn off the phone. 823 01:34:37,480 --> 01:34:38,820 I, asked what he said? 824 01:34:48,330 --> 01:34:53,580 Daddy, I'm wrong. 825 01:35:03,760 --> 01:35:05,090 Daddy. 826 01:36:15,000 --> 01:36:16,830 [If the automatic button doesn't work, the equipment can be done manually] 827 01:36:18,920 --> 01:36:19,500 Key. 828 01:36:25,510 --> 01:36:26,010 [Equipment room] 829 01:38:37,390 --> 01:38:38,640 Seo-won has been arrested. 830 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 There. 831 01:38:40,060 --> 01:38:40,810 Chair. 832 01:38:40,970 --> 01:38:42,730 I have to open the floodgates as soon as possible. 833 01:38:42,730 --> 01:38:44,140 Save Seo-won. 834 01:38:44,140 --> 01:38:45,060 Do you hear me? 835 01:38:45,060 --> 01:38:46,400 Seo-won will die! 836 01:38:46,560 --> 01:38:47,400 Seo-won. 837 01:38:47,980 --> 01:38:49,320 Seo-won is stuck. 838 01:38:49,320 --> 01:38:50,070 Chair. 839 01:38:50,570 --> 01:38:51,990 If you open the floodgates, everything will die. 840 01:38:52,320 --> 01:38:54,740 If you open the door at once, everything will die. 841 01:38:57,210 --> 01:38:57,920 Hello. 842 01:39:24,180 --> 01:39:25,600 A jerk like you wants to address a child? 843 01:39:27,350 --> 01:39:28,520 [Do not enter, except related officers] 844 01:39:31,360 --> 01:39:32,280 No! 845 01:40:44,180 --> 01:40:45,680 Please save me. 846 01:40:48,940 --> 01:40:49,850 Daddy. 847 01:41:32,230 --> 01:41:33,400 Seo-won. 848 01:41:37,230 --> 01:41:38,490 Seo-won. 849 01:41:47,330 --> 01:41:47,910 Se-ryeong. 850 01:41:50,500 --> 01:41:52,750 I'm sorry. 851 01:41:53,250 --> 01:41:54,080 I'm sorry I'm sorry, Se-ryeong. 852 01:41:55,420 --> 01:41:56,500 Daddy. 853 01:42:00,170 --> 01:42:00,920 Daddy. 854 01:42:02,760 --> 01:42:03,590 Daddy. 855 01:42:05,100 --> 01:42:06,180 Help me. 856 01:42:08,100 --> 01:42:09,180 Daddy, help me! 857 01:42:10,770 --> 01:42:13,190 Daddy, you did nothing for me. 858 01:42:15,770 --> 01:42:22,030 Daddy. 859 01:42:28,700 --> 01:42:30,290 Seo-won. 860 01:44:25,320 --> 01:44:26,070 861 01:44:36,250 --> 01:44:36,910 Seo-won. 862 01:44:38,250 --> 01:44:39,170 Seo-won, are you okay? 863 01:46:02,670 --> 01:46:08,170 I, have committed a crime that cannot be forgiven. 864 01:46:10,170 --> 01:46:11,590 kill people, 865 01:46:13,010 --> 01:46:14,680 I will pay it. 866 01:46:19,930 --> 01:46:20,770 Seo-won. 867 01:46:23,940 --> 01:46:25,270 Oh Yeong-je just arrived. 868 01:46:28,110 --> 01:46:29,530 His father is Se-ryeong. 869 01:46:32,030 --> 01:46:35,950 Oh Yeong-je, wants dad to experience the same pain as he does. 870 01:46:38,540 --> 01:46:43,290 He wants to see you die before his eyes. 871 01:46:48,800 --> 01:46:50,300 Same as 7 years ago. 872 01:47:01,310 --> 01:47:07,150 [International Water Rescue Certificate] 873 01:47:08,400 --> 01:47:09,400 Why did you do it? 874 01:47:13,570 --> 01:47:15,070 Why did you save me? 875 01:47:17,910 --> 01:47:22,160 Because I will die for dozens of people. 876 01:47:25,080 --> 01:47:26,580 Just to make me live. 877 01:47:29,170 --> 01:47:30,000 Father look at me. 878 01:47:31,670 --> 01:47:32,920 Father look at me! 879 01:47:36,340 --> 01:47:37,340 Why did you save me? 880 01:47:38,600 --> 01:47:39,350 Why? 881 01:47:43,270 --> 01:47:44,100 Me, 882 01:47:51,360 --> 01:47:52,280 you. 883 01:47:54,280 --> 01:47:55,360 is your father. 884 01:48:06,210 --> 01:48:08,120 I visit every month. 885 01:48:10,210 --> 01:48:12,550 Within 3 years, father did not appear at all. 886 01:48:14,380 --> 01:48:15,720 I have come here. 887 01:48:55,340 --> 01:48:56,260 Uncle? 888 01:48:57,090 --> 01:48:57,670 What? 889 01:49:00,090 --> 01:49:03,600 Why don't you leave me? 890 01:49:05,520 --> 01:49:07,350 Even though we don't have blood relations. 891 01:49:09,940 --> 01:49:11,190 In the past 7 years, 892 01:49:14,270 --> 01:49:15,530 Why do you do it. 893 01:49:19,450 --> 01:49:21,200 Because I think you can die. 894 01:49:24,280 --> 01:49:25,450 If I don't care about you, 895 01:49:26,950 --> 01:49:28,790 I'm afraid you'll be like that night. 896 01:49:49,560 --> 01:49:51,060 Father said something to me, 897 01:49:53,980 --> 01:49:55,900 You owe someone too much, 898 01:49:58,570 --> 01:49:59,400 he is grateful. 899 01:50:03,570 --> 01:50:04,570 I think so too. 900 01:51:13,640 --> 01:51:14,980 Apparently you are very strong. 901 01:51:16,310 --> 01:51:18,230 hear you are not dead, 902 01:51:20,320 --> 01:51:21,230 I think, 903 01:51:22,900 --> 01:51:25,990 You will commit suicide. 904 01:51:26,490 --> 01:51:27,490 But fortunately, 905 01:51:28,910 --> 01:51:31,490 You don't look happy. 906 01:51:41,090 --> 01:51:43,670 What if something about hanging? 907 01:51:44,510 --> 01:51:47,090 I really want your father to do it. 908 01:52:30,800 --> 01:52:31,890 Can you last a little longer? 909 01:52:32,970 --> 01:52:33,970 Soon to arrive. 910 01:52:38,560 --> 01:52:40,400 Water of Lake Spirit is, 911 01:52:42,900 --> 01:52:44,480 which will be the place of your grave. 912 01:53:02,920 --> 01:53:03,670 Seo-won. 913 01:53:05,590 --> 01:53:06,840 Your father is dead. 914 01:53:10,590 --> 01:53:11,340 Seo-won. 915 01:53:12,600 --> 01:53:13,430 Seo-won 916 01:53:16,680 --> 01:53:17,600 Current info. 917 01:53:17,930 --> 01:53:22,190 This morning, the prison guard found a death sentence Choi Hyeon-soo hung himself in a window. 918 01:53:22,190 --> 01:53:24,520 Even though he was rushed to the hospital, he finally died. 919 01:53:24,940 --> 01:53:29,030 Choi Hyeon-soo, the cruel murderer of a child 12 year old woman, 920 01:53:29,030 --> 01:53:32,620 And opening the dam's floodgates that made half of the people die in the water, 921 01:53:32,620 --> 01:53:34,950 Sentenced to death after being imprisoned for 7 years. 922 01:53:44,040 --> 01:53:45,300 Choi Hyeon-soo, this person, 923 01:53:46,880 --> 01:53:49,050 in the end he was shameless. 924 01:54:03,980 --> 01:54:06,730 I don't care if you live or die. 925 01:54:48,860 --> 01:54:50,030 Until now it's still clearly remembered, 926 01:54:54,780 --> 01:54:56,620 When I first saw Ha-yeong. 927 01:55:00,870 --> 01:55:03,040 The first time I met, 928 01:55:06,880 --> 01:55:08,550 when it's summer time. 929 01:55:13,880 --> 01:55:15,470 She's a beautiful and kind woman. 930 01:55:19,470 --> 01:55:25,730 Even though he doesn't love me. 931 01:55:29,400 --> 01:55:31,230 But it's not a problem, 932 01:55:35,990 --> 01:55:42,000 because I love, Ha-yeong. 933 01:55:49,000 --> 01:55:51,170 In the end everything is achieved. 934 01:55:55,180 --> 01:55:56,180 Trying harder, 935 01:55:59,430 --> 01:56:00,850 try harder. 936 01:56:03,430 --> 01:56:08,390 What is it for Ha-yeong or Se-ryeong. 937 01:56:13,440 --> 01:56:15,750 That's all because your father destroyed everything. 938 01:56:19,780 --> 01:56:20,700 Choi Hyeon-soo. 939 01:56:23,950 --> 01:56:26,290 Do you think you can fix this. 940 01:56:30,960 --> 01:56:33,300 Let me own it. 941 01:57:03,910 --> 01:57:08,160 Sharon's roses have bloomed 942 01:57:26,020 --> 01:57:26,770 Seo-won. 943 01:57:28,020 --> 01:57:28,850 Seo-won. 944 01:59:08,200 --> 01:59:08,950 Let's go. 945 01:59:15,880 --> 01:59:17,960 This is what my father always brings. 946 01:59:31,730 --> 01:59:35,900 Look for children Oh Se-ryeong 12 years old woman. 947 01:59:47,740 --> 01:59:48,990 He said sorry, 948 01:59:53,330 --> 01:59:54,580 to Se-ryeong 949 01:59:59,420 --> 02:00:00,670 for everything. 950 02:00:17,270 --> 02:00:23,280 Seven Years of Night [Chil Nyeon-ui Bam] 951 02:00:25,812 --> 02:00:31,588 Eng Sub By Mitsu2012 952 02:00:31,612 --> 02:00:47,962 Bukittinggi, 9 May 2018 Ripped, Resync & Translate by ME4K @_arory