0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.id Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:34,640 --> 00:00:40,780 Submitted by: www.subtitlecinema.com 2 00:00:42,640 --> 00:00:48,780 ♪ I sit alone /> out on the seashore ♪ 3 00:00:48,880 --> 00:00:55,650 ♪ Only I can hear the Siren ♪ 4 00:00:55,750 --> 00:01:01,960 ♪ Phantom voices calling me home ♪ 5 00:01:02,130 --> 00:01:07,200 ♪ Like day dawning in my heart ♪ 6 00:01:17,540 --> 00:01:20,980 My whole life, I have dreamed of water. 7 00:01:21,140 --> 00:01:24,980 Not only are I in it, or swimming in it.... 8 00:01:25,150 --> 00:01:27,820 but stay in it 9 00:01:27,920 --> 00:01:34,060 Breathe, feel it, like it. 10 00:01:34,160 --> 00:01:38,460 However, in my life, I lived far enough from him. 11 00:01:42,370 --> 00:01:47,470 ♪ Siren Siren 12 00:01:49,610 --> 00:01:55,440 ♪ Like a warning Day is dawning in my heart ♪ 13 00:02:00,180 --> 00:02:04,290 ♪ In my heart 14 00:02:07,420 --> 00:02:12,260 ♪ And that desert from a seashore ♪ 15 00:02:13,900 --> 00:02:18,970 ♪ Feeling somehow I have been here before ♪ 16 00:02:20,200 --> 00:02:26,240 ♪ And though the light is growing darker ♪ 17 00:02:26,340 --> 00:02:32,110 ♪ Somehow there & apos; s sunlight on the way ♪ 18 00:02:33,340 --> 00:02:36,110 - == WELCOME TO SEE == - ----- @Arytoon Semarang December 7, 2017 --- 19 00:02:38,620 --> 00:02:39,790 Get away from way! 20 00:02:39,890 --> 00:02:41,320 Sorry! 21 00:02:41,420 --> 00:02:44,330 Mother, can you please next time across? 22 00:02:44,430 --> 00:02:45,690 Sorry dear. 23 00:03:01,340 --> 00:03:05,280 Oh. .. hey! 24 00:03:05,380 --> 00:03:06,520 So what are you saying, if I hit you... 25 00:03:06,620 --> 00:03:07,880 your bones will break like a toothpick? 26 00:03:07,980 --> 00:03:09,420 Come on. Yes, that's what I said. 27 00:03:09,520 --> 00:03:10,690 What if we try it? 28 00:03:10,790 --> 00:03:12,360 Hey! Leave him alone! 29 00:03:12,460 --> 00:03:14,660 This isn't your fight, Siren. Get out of here. 30 00:03:14,760 --> 00:03:16,260 Kau tahu aku bisa berteriak dengan cukup keras. 31 00:03:16,330 --> 00:03:18,060 I'll take Strauss's Principal here with a heartbeat. 32 00:03:18,330 --> 00:03:19,460 Oh yeah? 33 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 Lastly I heard, you screamed and got kicked out. 34 00:03:21,660 --> 00:03:23,800 Whatever, we just play around, right, brittle boy? 35 00:03:23,900 --> 00:03:25,630 Yes. 36 00:03:27,740 --> 00:03:29,370 Thank you. 37 00:03:29,470 --> 00:03:31,110 What is it all? Nothing. 38 00:03:31,270 --> 00:03:33,440 It doesn't look like nothing. 39 00:03:33,540 --> 00:03:35,610 He knows about this. p> 40 00:03:36,780 --> 00:03:39,850 This is the form Osteogenesis Imperfecta. 41 00:03:39,950 --> 00:03:41,750 It's just bone I'm very fragile. 42 00:03:41,850 --> 00:03:43,320 Everything? 43 00:03:43,420 --> 00:03:46,390 Every day for the rest of my life. 44 00:03:46,490 --> 00:03:48,620 Thank you for stepping in. 45 00:03:59,370 --> 00:04:01,300 Damn! Stop. 46 00:04:02,310 --> 00:04:04,940 All right, everyone, calm down. 47 00:04:05,040 --> 00:04:07,580 Hal pertama kali, kita punya siswa baru yang bergabung dengan sekolah kita. 48 00:04:07,680 --> 00:04:10,650 Please give a warm welcome to Adam Wiltz. Adam, please stand up 49 00:04:14,380 --> 00:04:15,620 Hello everyone. 50 00:04:16,790 --> 00:04:19,590 This classroom is yours, introduce yourself. 51 00:04:19,690 --> 00:04:21,160 my name is Adam 52 00:04:21,360 --> 00:04:22,430 What what's wrong with you? 53 00:04:22,530 --> 00:04:24,530 A better way to ask that question... 54 00:04:24,630 --> 00:04:26,160 what's different about you 55 00:04:26,330 --> 00:04:29,830 Okay, then what's the difference < br /> with you? 56 00:04:29,930 --> 00:04:32,870 I have brittle bone disease. 57 00:04:32,970 --> 00:04:34,840 Oh, that sucks. 58 00:04:34,940 --> 00:04:36,340 Crystal! 59 00:04:36,410 --> 00:04:39,740 No, he is right, it sucks. 60 00:04:41,680 --> 00:04:43,350 Hayden! 61 00:04:43,410 --> 00:04:45,580 We are talking about throwing paper! 62 00:04:45,680 --> 00:04:48,180 What else are you throwing last time? 63 00:04:48,350 --> 00:04:50,190 Is that your sandwich? 64 00:04:50,350 --> 00:04:52,050 Have you all finished, Adam? 65 00:04:52,360 --> 00:04:53,420 Uh, yes 66 00:04:53,520 --> 00:04:56,220 Alright, now you have /> well known... 67 00:04:56,360 --> 00:04:57,660 let's go back to learning! 68 00:04:57,760 --> 00:05:00,100 Okay, don't be friends with a new child. 69 00:05:00,360 --> 00:05:02,260 It's a social suicide. 70 00:05:02,370 --> 00:05:05,500 I don't know, I'm like him. 71 00:05:07,570 --> 00:05:08,870 > 72 00:05:08,970 --> 00:05:11,610 Metamorphosis. 73 00:05:11,710 --> 00:05:12,990 A biological process where an animal... 74 00:05:13,080 --> 00:05:15,080 goes through a sudden change... 75 00:05:15,180 --> 00:05:17,010 because something that is called differentiation. 76 00:05:17,110 --> 00:05:18,880 Can anyone now tell me other animals... 77 00:05:21,980 --> 00:05:23,090 that happens through metamorphosis? 78 00:05:27,590 --> 00:05:29,860 Sirens 79 00:05:30,990 --> 00:05:32,500 Sirens? 80 00:05:32,600 --> 00:05:33,700 Um... 81 00:05:35,530 --> 00:05:38,400 Mermaid? 82 00:05:38,500 --> 00:05:39,640 The mermaid is not real, Crystal. 83 00:05:39,740 --> 00:05:41,580 Can't you try something else... 84 00:05:41,640 --> 00:05:44,870 like fish or different caterpillars? 85 00:05:44,970 --> 00:05:47,680 Did you know that metamorphosis taken from the Greek word? 86 00:05:56,420 --> 00:05:57,320 Meta is the prefix means after... 87 00:05:57,420 --> 00:05:59,420 I have to go to the bathroom! 88 00:06:03,430 --> 00:06:06,430 All right, everyone, calm down. All come back to the front. 89 00:06:06,530 --> 00:06:08,050 You can't control nature. 90 00:06:10,230 --> 00:06:12,670 Where are you going? 91 00:06:12,770 --> 00:06:15,440 Siren, come back here! 92 00:06:20,110 --> 00:06:23,050 Oh, hey, siren, is everything okay? 93 00:06:26,550 --> 00:06:27,850 Yes! 94 00:06:44,700 --> 00:06:46,070 What do you do at home 95 00:06:46,170 --> 00:06:48,070 Nothing, mother School has been canceled! 96 00:06:48,170 --> 00:06:50,140 What do you mean, it has been canceled? 97 00:07:01,850 --> 00:07:03,490 Siren , are you okay 98 00:07:03,550 --> 00:07:07,090 Alright, ma'am, let myself for a while. 99 00:07:20,500 --> 00:07:21,870 I said I needed to be alone for a moment, Mom! 100 00:07:21,970 --> 00:07:25,570 I'm not your mother Okay, what happened? 101 00:07:25,670 --> 00:07:27,810 I've never seen you violated any previous rules. 102 00:07:27,910 --> 00:07:29,710 Now you ditched school? 103 00:07:29,810 --> 00:07:31,080 You ran out of class 104 00:07:31,180 --> 00:07:33,880 No, I went to the bathroom. Heh. 105 00:07:33,980 --> 00:07:36,350 Funny, you can go home. 106 00:07:36,520 --> 00:07:40,860 Please, your face has been completely clean. 107 00:07:43,160 --> 00:07:44,630 So what happened? 108 00:07:44,730 --> 00:07:47,600 Are you menstruating ? What? No! 109 00:07:47,700 --> 00:07:50,000 Alright, so what's the matter of guys? No. 110 00:07:50,100 --> 00:07:52,230 Is she a new kid? No! 111 00:07:52,540 --> 00:07:54,100 A girl ? 112 00:07:54,200 --> 00:07:56,910 Alright, I didn't come this far to play guessing. 113 00:07:57,010 --> 00:07:58,540 Spill your heart out. 114 00:07:58,640 --> 00:08:00,880 Okay, sit down. 115 00:08:13,260 --> 00:08:14,290 > Fine. 116 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 What do we do? 117 00:08:24,770 --> 00:08:26,800 Just wait. 118 00:08:26,900 --> 00:08:29,640 Tap, tap. Sandwich mini! 119 00:08:29,740 --> 00:08:31,970 Yay! You're the best, Mrs. Phillips. 120 00:08:32,070 --> 00:08:33,140 Try to convince Siren of that. 121 00:08:33,240 --> 00:08:35,640 Of course... 122 00:08:35,740 --> 00:08:37,710 If he stops acting > like crazy. 123 00:08:37,810 --> 00:08:40,580 Not every day the school is canceled. 124 00:08:42,650 --> 00:08:44,610 What is this? Have a little respect for your room? 125 00:08:44,690 --> 00:08:46,660 Mother, please come out! 126 00:08:46,760 --> 00:08:51,030 What? I'm just saying, the solution is less polluting. 127 00:08:53,960 --> 00:08:55,600 Fish sandwiches 128 00:08:59,000 --> 00:09:00,040 Is something wrong? 129 00:09:00,140 --> 00:09:01,700 It feels funny. 130 00:09:02,740 --> 00:09:04,900 Because we don't go to school, you want to go to the beach? 131 00:09:04,940 --> 00:09:06,210 Mm, okay. 132 00:09:09,810 --> 00:09:11,710 Whoa! Take it easy. 133 00:09:11,810 --> 00:09:14,180 What? I am so thirsty. 134 00:09:14,280 --> 00:09:17,220 So, has your mother spoken with you lately? 135 00:09:17,320 --> 00:09:20,320 My mother talked to me about all sorts of things... 136 00:09:20,620 --> 00:09:21,720 all the time 137 00:09:21,820 --> 00:09:24,630 Well, something unusual? 138 00:09:24,690 --> 00:09:28,100 He gave me a lecture about watering the page correctly. 139 00:09:28,200 --> 00:09:29,870 What is that do you mean? 140 00:09:29,970 --> 00:09:32,740 What about your birthday next week? 141 00:09:35,270 --> 00:09:37,370 Or your body? 142 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 My body? 143 00:09:38,740 --> 00:09:40,980 What are you talking about? 144 00:09:41,080 --> 00:09:43,280 Forget it. 145 00:09:47,650 --> 00:09:49,850 You feel like people watching us? 146 00:09:51,990 --> 00:09:53,960 Well, we are very beautiful. 147 00:09:54,060 --> 00:09:56,830 It's not like two people who are adorable looking at each other. 148 00:09:56,930 --> 00:09:58,260 More like... 149 00:10:00,360 --> 00:10:04,100 The gaze of a murderer and a psychopath. 150 00:10:05,670 --> 00:10:07,870 Come on, let's go to a quieter place. 151 00:10:17,410 --> 00:10:18,780 I give you a gift restart year. 152 00:10:18,880 --> 00:10:21,750 You shouldn't get anything. 153 00:10:22,890 --> 00:10:24,920 You say that, but still accepts it. 154 00:10:27,260 --> 00:10:29,830 Wow, that's beautiful once! 155 00:10:29,930 --> 00:10:31,590 Do you like it? 156 00:10:31,690 --> 00:10:36,430 I mean, jewelry isn't my stuff, but it's pretty. 157 00:10:36,670 --> 00:10:38,170 Thank you. 158 00:10:38,270 --> 00:10:40,740 Promise me you will wear it. 159 00:10:42,270 --> 00:10:44,370 Well, put it on top! 160 00:10:52,080 --> 00:10:54,350 You really didn't catch me 161 00:10:54,450 --> 00:10:57,020 Well, you look awesome. 162 00:10:57,120 --> 00:10:58,990 Continue 163 00:11:07,300 --> 00:11:10,270 Hey, I brought you something. 164 00:11:12,270 --> 00:11:14,340 I just dig this. 165 00:11:18,740 --> 00:11:20,610 This is beautiful 166 00:11:20,740 --> 00:11:24,750 Thank you. Crystal got it for me, a birthday present. 167 00:11:26,080 --> 00:11:28,020 Where did you find this? 168 00:11:28,120 --> 00:11:29,350 I just passed some old boxes. 169 00:11:29,450 --> 00:11:32,220 You know how chaos fulfills these important things. 170 00:11:33,990 --> 00:11:37,190 I think you can put some on your wall. 171 00:11:37,290 --> 00:11:39,930 Tell him what he is like? 172 00:11:40,030 --> 00:11:45,230 p> 173 00:11:47,440 --> 00:11:49,100 She is beautiful like you, and she very well likes you too. 174 00:11:49,200 --> 00:11:51,840 What's more? 175 00:11:51,940 --> 00:11:55,640 She laughs. 176 00:11:55,780 --> 00:11:58,850 Oh guys, when will you be invented, my goodness. 177 00:11:58,950 --> 00:12:01,280 I remember one day, the whole class laughed because of him... 178 00:12:04,350 --> 00:12:11,130 If he is still alive, do you think he would love me? 179 00:12:14,130 --> 00:12:15,560 180 00:12:15,800 --> 00:12:18,030 He will love you. 181 00:12:18,130 --> 00:12:21,640 He really loves you... 182 00:12:21,800 --> 00:12:24,210 when he protects you in his own way. 183 00:12:24,310 --> 00:12:26,070 The day your mother left us... 184 00:12:26,170 --> 00:12:29,080 Well, that's the day I have you. 185 00:12:29,180 --> 00:12:30,380 That's the happiest day and sad in my life... 186 00:12:30,480 --> 00:12:33,350 all rolled into one. 187 00:12:35,350 --> 00:12:37,250 Do you think my father is out there? 188 00:12:37,350 --> 00:12:41,820 I don't know, honey. 189 00:13:05,210 --> 00:13:07,220 I thought if he did, wouldn't end with you, huh? 190 00:13:08,580 --> 00:13:10,450 Ow! Ow! 191 00:13:10,550 --> 00:13:12,320 p> 192 00:13:12,420 --> 00:13:14,060 Hey, sorry, did I hit you? 193 00:13:14,090 --> 00:13:16,090 What are you doing here? 194 00:13:16,190 --> 00:13:17,460 I didn't follow you or whatever, I swear. 195 00:13:17,560 --> 00:13:18,990 Where? 196 00:13:19,090 --> 00:13:20,960 I don't think I thought this was too much. 197 00:13:21,060 --> 00:13:22,160 Uh... 198 00:13:22,260 --> 00:13:24,870 Alright, wait at
there, I go down. 199 00:13:37,880 --> 00:13:39,380 Do you want to sit or what do you want? 200 00:13:39,480 --> 00:13:42,050 Don't do that. Why? 201 00:13:42,150 --> 00:13:44,520 Treat I'm like people with special needs. 202 00:13:44,620 --> 00:13:46,690 Okay, so we walk. 203 00:13:46,890 --> 00:13:49,190 What? 204 00:13:49,290 --> 00:13:52,030 Nothing, you... you very charming. 205 00:13:52,130 --> 00:13:54,300 What? 206 00:13:54,400 --> 00:13:56,330 Nothing. Thank you. 207 00:13:56,430 --> 00:13:58,400 What are you laughing at? 208 00:14:00,470 --> 00:14:03,540 No, sorry, I laughed when nervous. 209 00:14:03,640 --> 00:14:04,970 I made you nervous? 210 00:14:05,070 --> 00:14:07,910 When we walk alone, yes, a little. 211 00:14:08,010 --> 00:14:10,210 You don't need to be nervous against me, Siren. 212 00:14:10,310 --> 00:14:12,750 So why did you move here? 213 00:14:12,920 --> 00:14:14,180 So why did you move here? 214 00:14:14,280 --> 00:14:16,150 Well, now you are pretty much what to tell. 215 00:14:16,250 --> 00:14:18,220 My father said he was looking for a cure for me... 216 00:14:18,320 --> 00:14:20,060 but never where where. 217 00:14:20,160 --> 00:14:23,190 I mean, if he asks me, must have told him not to move. 218 00:14:23,290 --> 00:14:25,290 Oh well. 219 00:14:25,390 --> 00:14:27,300 Don't... don't consider it a private matter. 220 00:14:27,400 --> 00:14:30,500 I just... feel sometimes I become a burden. 221 00:14:30,600 --> 00:14:33,100 We are only children, we should be load. 222 00:14:33,200 --> 00:14:36,040 This is our right. 223 00:14:36,140 --> 00:14:38,340 My father is a little strong, I guess. 224 00:14:38,440 --> 00:14:40,180 I never knew what was real with him. 225 00:14:40,280 --> 00:14:42,950 > 226 00:14:43,050 --> 00:14:45,950 I mean, he's sure there is a way to really save me... 227 00:14:46,050 --> 00:14:47,950 But I don't know, he drove away my mother went to find a cure. 228 00:14:48,050 --> 00:14:49,220 My mother also left. 229 00:14:49,320 --> 00:14:54,390 It's okay, but don't treat I'm like a person with special needs. 230 00:14:54,490 --> 00:14:56,490 So where do we go? 231 00:14:56,590 --> 00:14:58,630 Honestly, you're a local. 232 00:14:58,730 --> 00:15:01,430 p> 233 00:15:01,530 --> 00:15:05,970 I don't know where this path leads. 234 00:15:06,000 --> 00:15:07,970 Then if we follow this path back, it should take me home. 235 00:15:16,510 --> 00:15:17,510 Okay, yes, what am I know. 236 00:15:17,580 --> 00:15:19,310 Good night! 237 00:15:33,700 --> 00:15:35,260 Good night. 238 00:15:35,360 --> 00:15:36,560 Hey, wait. 239 00:15:36,660 --> 00:15:38,500 Do you use my gift? 240 00:15:38,600 --> 00:15:40,000 Yes. Good. 241 00:15:41,500 --> 00:15:43,270 It's not cheap, you know. 242 00:15:43,370 --> 00:15:46,470 Hey, siren. Hey, Adam. 243 00:15:46,570 --> 00:15:49,180 really fun yesterday. Yes, that's good. 244 00:15:49,280 --> 00:15:50,850 I like your necklace This really captures light. 245 00:15:51,010 --> 00:15:52,480 Thank you. 246 00:15:57,520 --> 00:16:00,590 Anyway, I can see you. 247 00:16:00,690 --> 00:16:02,120 Siren, stay away from him. 248 00:16:02,220 --> 00:16:05,530 No! I mean, yes. 249 00:16:05,630 --> 00:16:08,030 I have a crush on him, so stay away. 250 00:16:08,100 --> 00:16:10,630 I came to eat tonight, okay? 251 00:16:10,730 --> 00:16:11,970 I have to check with my mother . 252 00:16:12,030 --> 00:16:14,040 No, you won't, it happened. 253 00:16:19,710 --> 00:16:22,040 My job is to tell him when is the right time. 254 00:16:22,110 --> 00:16:25,280 Yes, I agree and try
guess, now's the time. 255 00:16:25,380 --> 00:16:27,680 Mother? What? 256 00:16:27,780 --> 00:16:30,050 I'm just saying, this is Emerald's daughter... 257 00:16:30,090 --> 00:16:33,190 us talk about it and he is worth to know. 258 00:16:33,290 --> 00:16:35,920 I mean, look at Crystal. He has been known since he spoke. 259 00:16:36,060 --> 00:16:38,460 This is different for you. This is a world that makes sense to you. 260 00:16:38,560 --> 00:16:39,890 I'm not one of you. 261 00:16:40,060 --> 00:16:44,400 Yes, you, baby Emerald Princess chose you 262 00:16:44,500 --> 00:16:47,800 That's good enough, tell Siren. 263 00:16:48,070 --> 00:16:49,370 Tell me what I was chosen for? 264 00:16:49,470 --> 00:16:52,310 Hei sayang. 265 00:16:52,410 --> 00:16:55,910 Your mother invited us to have dinner and chat. 266 00:16:56,140 --> 00:16:57,310 Speaking of what? 267 00:16:59,350 --> 00:17:02,720 Why didn't you go in first and let's eat. 268 00:17:03,790 --> 00:17:06,550 p> 269 00:17:06,650 --> 00:17:09,760 Try not to panic, okay? 270 00:17:15,300 --> 00:17:17,200 Saying that makes me panic. 271 00:17:17,300 --> 00:17:19,600 Anyone wants to tell me what is happening? 272 00:17:19,700 --> 00:17:21,100 This won't be easy, so I'm just still going to say it. 273 00:17:21,140 --> 00:17:23,440 Say what? 274 00:17:25,210 --> 00:17:29,340 Quinn has something he wants to tell to you. 275 00:17:29,440 --> 00:17:34,720 Right... Crystal? 276 00:17:36,180 --> 00:17:39,990 Oh... wow... okay, here it is. 277 00:17:40,120 --> 00:17:41,720 So, you know how my mother /> go to work every day several years... 278 00:17:41,820 --> 00:17:44,530 and I live with you? 279 00:17:44,630 --> 00:17:46,430 Three years at sea, three years on land. 280 00:17:48,130 --> 00:17:52,300 For your work right? 281 00:17:52,400 --> 00:17:53,700 Well, he really went into the sea. 282 00:17:53,800 --> 00:17:55,500 in the ocean. 283 00:17:56,870 --> 00:17:58,370 Ma'am, did you send me away? 284 00:17:58,470 --> 00:18:00,140 No dear. 285 00:18:00,240 --> 00:18:02,940 I mean, you have to enter the water for a moment. 286 00:18:03,150 --> 00:18:05,480 Like three years ago. 287 00:18:06,680 --> 00:18:09,580 What are you talking about? 288 00:18:09,680 --> 00:18:15,860 Um, look... 289 00:18:15,960 --> 00:18:18,330 mermaids are half developed live three years on the water... 290 00:18:18,430 --> 00:18:19,490 and three years on land. 291 00:18:19,590 --> 00:18:22,030 And you... 292 00:18:22,230 --> 00:18:23,730 Can you help me here? 293 00:18:26,870 --> 00:18:30,510 Uh... honey, you're a mermaid 294 00:18:32,840 --> 00:18:35,180 So is your biological mother. Me too. 295 00:18:35,240 --> 00:18:37,880 Pretty many women in city this is actually. 296 00:18:39,380 --> 00:18:41,550 Okay, so funny. 297 00:18:41,650 --> 00:18:45,190 Then why did I never spend time in the ocean? 298 00:18:45,250 --> 00:18:49,260 Because the change didn't happen < br /> until the 12th birthday. 299 00:18:52,390 --> 00:18:53,430 Beloved? 300 00:18:53,530 --> 00:18:55,430 Crystal? 301 00:18:55,530 --> 00:18:57,530 Mother? 302 00:18:57,630 --> 00:18:59,830 The sign is over, right? 303 00:18:59,930 --> 00:19:01,740 My 12th birthday this weekend. 304 00:19:01,840 --> 00:19:03,310 I'm not ready for this. 305 00:19:04,640 --> 00:19:07,780 Okay , remember how I have to go to summer school... 306 00:19:07,880 --> 00:19:10,680 But that school is out of town? 307 00:19:10,780 --> 00:19:13,880 They train me to live in the ocean. 308 00:19:13,980 --> 00:19:17,420 My birthday is before you , where is my training? 309 00:19:17,520 --> 00:19:19,920 Your mother made me promise to protect you... 310 00:19:20,020 --> 00:19:23,890 and she wants me to save all these secrets. 311 00:19:23,990 --> 00:19:27,230 This explains why I can control the water. 312 00:19:27,300 --> 00:19:29,030 I think I lost my mind. 313 00:19:29,260 --> 00:19:30,700 You can do anything 314 00:19:30,800 --> 00:19:32,700 Controlling water. 315 00:19:33,800 --> 00:19:37,240 What is usually done mermaids, isn't it? 316 00:19:38,270 --> 00:19:39,540 Wait, show us. 317 00:20:11,040 --> 00:20:13,780 This is do you want show me yesterday? 318 00:20:13,880 --> 00:20:15,310 He showed you this? 319 00:20:15,410 --> 00:20:16,980 Now, try it. 320 00:20:17,080 --> 00:20:20,110 I thought he would stutter a little. 321 00:20:20,210 --> 00:20:22,550 This makes you very unique, Siren. 322 00:20:22,650 --> 00:20:25,490 Well, I feel unique. 323 00:20:26,620 --> 00:20:29,320 Why do you all look so worried? 324 00:20:29,420 --> 00:20:32,760 We need to discuss this with others. 325 00:20:33,860 --> 00:20:35,400 If you can do this... 326 00:20:35,500 --> 00:20:40,370 It's possible that your blood might also have healing powers. 327 00:20:42,540 --> 00:20:45,040 What makes you very wanted by the Hunters. 328 00:20:45,240 --> 00:20:47,380 The hunters? 329 00:20:47,480 --> 00:20:49,340 Well, this has become a meal a very pleasant night! 330 00:20:49,440 --> 00:20:51,410 Thank you for coming! 331 00:21:00,560 --> 00:21:01,720 Should I go after it? 332 00:21:02,920 --> 00:21:05,590 No, baby, let he process it. 333 00:21:07,930 --> 00:21:09,900 Does he take a shower? 334 00:21:22,340 --> 00:21:23,850 You will be fine. 335 00:21:23,950 --> 00:21:25,810 Oh, baby, that's a good idea. 336 00:21:25,910 --> 00:21:28,750 Kamu harus mandi dan terbiasa berada di lautan. 337 00:21:28,850 --> 00:21:30,850 Leave me alone, Mom! 338 00:21:33,760 --> 00:21:35,020 See you later See you later 339 00:22:40,420 --> 00:22:42,690 Siren, are you okay Open! 340 00:22:42,790 --> 00:22:44,430 Siren, open! 341 00:22:45,630 --> 00:22:48,030 Okay now, honey, when he wakes up... 342 00:22:48,130 --> 00:22:50,230 let's go slow with him, okay? 343 00:22:50,470 --> 00:22:51,470 Fine. 344 00:22:51,570 --> 00:22:53,770 We don't want to burden him. 345 00:22:53,870 --> 00:22:55,570 He is enough for one day. 346 00:22:55,670 --> 00:22:56,700 I understand. 347 00:22:58,810 --> 00:23:00,540 My legs! 348 00:23:03,140 --> 00:23:06,450 Hey, hey, you're fine 349 00:23:08,880 --> 00:23:10,950 Quinn, where is my mother? 350 00:23:11,050 --> 00:23:13,460 You know, she just ran home to grab some items... 351 00:23:13,520 --> 00:23:14,920 but he will be back soon. 352 00:23:15,020 --> 00:23:17,290 You came out for a moment. 353 00:23:17,460 --> 00:23:19,530 Siren, how do you feel? 354 00:23:21,460 --> 00:23:23,930 I thought I had a tail . 355 00:23:24,030 --> 00:23:26,070 What happened to me? 356 00:23:26,170 --> 00:23:28,570 This is normal, honey, all people experience this. 357 00:23:28,670 --> 00:23:30,570 Everyone doesn't go through this! 358 00:23:30,670 --> 00:23:32,470 Everyone is like us. 359 00:23:32,570 --> 00:23:34,140 And how many people are there? 360 00:23:34,240 --> 00:23:38,510 Well, I will say about
10 or more in the city... 361 00:23:38,610 --> 00:23:40,620 But there are more than we are out there. 362 00:23:40,720 --> 00:23:42,520 Where? 363 00:23:42,620 --> 00:23:45,490 At sea and in the city other cities. 364 00:23:45,550 --> 00:23:47,620 I want to know the name of someone else in the city. 365 00:23:47,720 --> 00:23:49,920 Why isn't anyone telling me this before! 366 00:23:50,020 --> 00:23:52,030 What do you eat at sea? 367 00:23:52,130 --> 00:23:53,500 How do you breathe? 368 00:23:53,560 --> 00:23:56,500 You will develop gills! 369 00:23:56,560 --> 00:23:57,800 What? 370 00:23:57,900 --> 00:24:00,970 All right, ma'am , you aren't good at delivering news. 371 00:24:01,070 --> 00:24:04,510 Okay, they're not bad. They are actually pretty cool. 372 00:24:06,110 --> 00:24:07,540 How can I turn this off? 373 00:24:07,640 --> 00:24:09,880 The woman's body passes some changes... 374 00:24:09,980 --> 00:24:10,980 your age, dear 375 00:24:11,080 --> 00:24:12,280 This is not puberty! 376 00:24:12,510 --> 00:24:13,720 I know but... 377 00:24:13,820 --> 00:24:15,150 Is my mother really alive? 378 00:24:18,890 --> 00:24:21,990 Yes. He lives in the sea. 379 00:24:24,030 --> 00:24:25,860 It's a bit difficult to explain. 380 00:24:25,960 --> 00:24:29,230 Can you try it? 381 00:24:29,330 --> 00:24:35,670 Okay, all mermaids must stay on land until they are 12 years old. 382 00:24:35,770 --> 00:24:39,410 and then half descendants, they live in the sea... 383 00:24:39,540 --> 00:24:41,640 for three years and land for three years. 384 00:24:41,740 --> 00:24:44,110 They can't control it. 385 00:24:44,210 --> 00:24:46,810 But pure blood, they can go in and out... 386 00:24:46,910 --> 00:24:48,980 from water as they like? 387 00:24:49,080 --> 00:24:53,120 Wait, my mom can come and pick me up whenever she wants? 388 00:24:53,220 --> 00:24:57,590 It's not that easy, Siren. She tries to protect you. 389 00:24:57,690 --> 00:24:59,560 What is it from? 390 00:24:59,660 --> 00:25:03,330 Well, your mother isn't just a mermaid. 391 00:25:03,570 --> 00:25:05,770 She's the leader. 392 00:25:05,870 --> 00:25:10,040 My mother is the leader 393 00:25:10,140 --> 00:25:11,770 And I hardly know how to swim? 394 00:25:11,870 --> 00:25:14,580 Tiffany takes care of you stays safe, hidden. 395 00:25:15,610 --> 00:25:16,780 For her, that means no tell you all this... 396 00:25:16,880 --> 00:25:18,010 until the time is right 397 00:25:18,110 --> 00:25:20,110 So he lies to me about everything! 398 00:25:20,210 --> 00:25:22,680 Shhh, baby, it's not here. < br /> Someone might hear us. 399 00:25:22,780 --> 00:25:25,820 Yes, don't let be a little scared. 400 00:25:27,660 --> 00:25:29,790 Hi, how are you? 401 00:25:29,890 --> 00:25:32,360 I want to rest. 402 00:25:33,700 --> 00:25:36,660 That's something I can prescribe without the doctor's knowledge. 403 00:25:36,760 --> 00:25:40,770 All right, Siren, we'll be at the end of the hall, if you need anything. 404 00:25:40,870 --> 00:25:42,600 Send the nurse to us. 405 00:25:42,700 --> 00:25:44,310 I'm fine. 406 00:25:44,610 --> 00:25:45,810 See you later 407 00:25:47,610 --> 00:25:50,140 Do you need anything before you go to bed ? 408 00:25:50,240 --> 00:25:52,710 I can use water. 409 00:25:52,810 --> 00:25:54,620 Coming soon. 410 00:26:06,390 --> 00:26:10,830 I feel some... I don't know... 411 00:26:10,930 --> 00:26:13,670 won't accept the truth 412 00:26:15,200 --> 00:26:18,240 Yes, there is a little of that. 413 00:26:18,340 --> 00:26:20,880 Besides being really scared... 414 00:26:20,980 --> 00:26:22,740 and hating her mother for lying to her. 415 00:26:22,840 --> 00:26:24,980 I thought she was fine. 416 00:26:29,050 --> 00:26:31,520 Well, she can't stop this. 417 00:26:31,650 --> 00:26:34,390 I just hope he allows we help him get past it. 418 00:26:34,660 --> 00:26:36,120 Yes. 419 00:26:39,060 --> 00:26:41,500 A cup of sleepy water. 420 00:26:44,870 --> 00:26:49,740 Hello? Hello? 421 00:26:51,670 --> 00:26:52,770 Mrs. Phillips? 422 00:27:17,770 --> 00:27:19,300 You will throw stones at me 423 00:27:19,400 --> 00:27:22,140 No, sir, in your window... 424 00:27:22,240 --> 00:27:25,840 but I decided not to do it before you came out. 425 00:27:25,940 --> 00:27:26,970 And who are you? 426 00:27:27,070 --> 00:27:28,810 I am Siren, friend of Adam. 427 00:27:28,910 --> 00:27:32,710 Siren 428 00:27:32,780 --> 00:27:34,080 Well, that's a strange name. 429 00:27:34,180 --> 00:27:35,720 This is the only name I've ever had... 430 00:27:35,750 --> 00:27:38,150 so I'm not too curious for me. 431 00:27:38,250 --> 00:27:40,960 Sounds normal, but that might be true... 432 00:27:41,060 --> 00:27:43,020 no matter what they call me 433 00:27:43,120 --> 00:27:45,190 Well, he's inside, come. 434 00:27:45,290 --> 00:27:46,830 Thank you. 435 00:27:52,870 --> 00:27:57,740 So, you're wrong one friend of Adam. 436 00:27:57,810 --> 00:28:00,610 How old are you? < br /> 11, almost 12. 437 00:28:00,740 --> 00:28:04,480 Hm, wow, glad almost your birthday. 438 00:28:04,750 --> 00:28:06,380 Thank you. 439 00:28:28,340 --> 00:28:29,600 Siren? 440 00:28:32,440 --> 00:28:35,010 Siren? 441 00:28:39,080 --> 00:28:42,280 p> 442 00:28:42,380 --> 00:28:43,420 Sorry, you scared me. 443 00:28:43,520 --> 00:28:46,220 I thought maybe since you stopped by, I might... 444 00:28:46,320 --> 00:28:47,920 Drop it too. 445 00:28:48,020 --> 00:28:51,790 Yes, but I didn't mean to almost break up... 446 00:28:51,890 --> 00:28:53,800 Your father, 447 00:28:57,260 --> 00:29:03,240 Don't worry about the ships. He has a lot of garbage here . 448 00:29:03,340 --> 00:29:05,110 They say balls on the other end... 449 00:29:05,210 --> 00:29:06,810 are used to call them to the beach. 450 00:29:06,870 --> 00:29:09,810 The end can penetrate tight skin. 451 00:29:09,910 --> 00:29:13,850 p> 452 00:29:13,950 --> 00:29:17,820 Some fish, the type you might read. 453 00:29:17,890 --> 00:29:19,890 Well, some fish, they are quite difficult to catch. 454 00:29:19,990 --> 00:29:21,820 I'm not right- correctly read many books about fish. 455 00:29:24,830 --> 00:29:27,930 No? 456 00:29:28,030 --> 00:29:29,830 Your mother did not tell what story? 457 00:29:29,900 --> 00:29:31,230 Are you a hunter? p> 458 00:29:37,840 --> 00:29:40,670 Depends on what is being hunted. 459 00:29:40,840 --> 00:29:43,410 That is a tranquilizing weapon, not for children. 460 00:29:43,510 --> 00:29:45,850 Anyway, uh, siren, what is it > what do you need? 461 00:29:45,910 --> 00:29:47,150 Not really... want to go for a walk? 462 00:29:48,050 --> 00:29:51,850 Daddy? 463 00:29:53,320 --> 00:29:56,890 Sure, take a walk. 464 00:30:00,630 --> 00:30:02,660 Anyway, you have two legs, right? 465 00:30:02,930 --> 00:30:04,100 It's great that you stopped by. 466 00:30:04,200 --> 00:30:06,730 Unexpected, but good. 467 00:30:06,830 --> 00:30:09,170 Yeah, well, I need someone to talk to. 468 00:30:09,270 --> 00:30:10,340 What about? 469 00:30:12,070 --> 00:30:13,840 I'll sounds like crazy. 470 00:30:13,940 --> 00:30:16,710 You can trust me, Siren, I won't panic. 471 00:30:16,810 --> 00:30:18,880 People say things like, "I won't panic. " 472 00:30:18,980 --> 00:30:22,350 But then after you realize that I really sound crazy... 473 00:30:22,450 --> 00:30:24,720 You might feel different. 474 00:30:24,820 --> 00:30:28,290 I won't, I promise. go crazy. 475 00:30:28,390 --> 00:30:31,290 I'm a mermaid 476 00:30:33,260 --> 00:30:34,360 Wait. 477 00:30:39,070 --> 00:30:41,540 Are you serious now? 478 00:30:41,640 --> 00:30:44,240 Okay, I'm getting a little crazy. 479 00:30:56,920 --> 00:31:00,420 You are only with two legs and not in water, so... 480 00:31:00,520 --> 00:31:03,260 You don't enter the water right? 481 00:31:03,360 --> 00:31:05,390 I'm not a mermaid . 482 00:31:05,490 --> 00:31:08,760 Okay, I'm really having trouble to say if you are kidding. 483 00:31:08,960 --> 00:31:10,930 I'm not kidding. 484 00:31:11,030 --> 00:31:14,340 I'm a little panicked, actually. 485 00:31:14,440 --> 00:31:16,840 Just say I'm crazy. 486 00:31:16,940 --> 00:31:18,540 I'd rather be crazy. 487 00:31:18,640 --> 00:31:22,240 At least I can understand. 488 00:31:22,340 --> 00:31:24,350 So you are a mermaid? 489 00:31:26,050 --> 00:31:28,420 Wait, so you really a mermaid? 490 00:31:31,690 --> 00:31:34,120 My father told me < br /> these stories to me. 491 00:31:34,220 --> 00:31:35,790 Do you have gills? 492 00:31:35,960 --> 00:31:38,090 Damn! No, I don't have gills. 493 00:31:38,190 --> 00:31:40,830 Okay, relax. I just asked. 494 00:31:40,960 --> 00:31:42,430 How else can you breathe underwater? 495 00:31:45,200 --> 00:31:47,230 Want to swim? 496 00:31:49,440 --> 00:31:52,340 What kind of story is your father say? 497 00:31:52,440 --> 00:31:54,180 They're a little dark. 498 00:31:54,280 --> 00:31:55,800 I know how entertains a girl. 499 00:31:56,010 --> 00:31:57,580 Hey, I'm just trying. 500 00:31:57,680 --> 00:32:00,310 If it makes you feel more good, my dad is a little crazy. 501 00:32:03,990 --> 00:32:05,550 Apakah kamu baik-baik saja? 502 00:32:05,650 --> 00:32:08,020 Just check the scales. 503 00:32:08,120 --> 00:32:11,290 Anyway, I want to show you something , come on. 504 00:32:21,340 --> 00:32:24,570 What is this place? Why are we here? 505 00:32:24,670 --> 00:32:27,470 My father kept it when we moved here. 506 00:32:27,570 --> 00:32:30,010 As if our house doesn't have enough rubbish in it. 507 00:32:30,110 --> 00:32:31,880 At least he trusts you very much. 508 00:32:32,010 --> 00:32:35,020 My mother keeps information as much as possible from me. 509 00:32:35,080 --> 00:32:36,350 This is really regulated for my birthday... 510 00:32:36,450 --> 00:32:39,050 so I only know that. 511 00:32:39,150 --> 00:32:43,020 My father will kill me if he knows I brought you here. 512 00:32:50,100 --> 00:32:53,400 Wow, what exactly is your father doing ? / p> 513 00:32:53,500 --> 00:32:57,400 You see it. He collects stuff. 514 00:32:57,500 --> 00:32:59,110 Nautical items 515 00:32:59,210 --> 00:33:01,180 You know, oceanic items for in folklore. 516 00:33:01,280 --> 00:33:02,310 Goods? 517 00:33:02,410 --> 00:33:04,250 Many things about mermaids actually. 518 00:33:04,350 --> 00:33:05,680 Is that the reason you moved here? 519 00:33:05,780 --> 00:33:08,080 To be close to my kind? 520 00:33:08,180 --> 00:33:09,550 I thought. 521 00:33:09,650 --> 00:33:12,290 It's not like we've been long talk about it. 522 00:33:15,360 --> 00:33:17,360 Here, check this. 523 00:33:18,590 --> 00:33:22,630 Mermaid and other seas... Creatures? 524 00:33:32,140 --> 00:33:35,080 That's Wailing Stick. 525 00:33:36,440 --> 00:33:37,910 > 526 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 Here is the picture. 527 00:33:39,180 --> 00:33:41,120 He has a replica here somewhere. 528 00:33:41,220 --> 00:33:43,150 Can I see it? 529 00:33:57,660 --> 00:34:00,230 If I can find it. 530 00:34:00,330 --> 00:34:01,940 It's lighter than I thought. 531 00:34:02,100 --> 00:34:04,110 My dad said the point was balsa... 532 00:34:04,170 --> 00:34:05,210 and the outside < > something called snake wood. 533 00:34:05,310 --> 00:34:07,340 This should be rare. 534 00:34:08,810 --> 00:34:10,540 That's beautiful. 535 00:34:12,150 --> 00:34:16,720 Likewise 536 00:34:16,820 --> 00:34:18,250 I'm sorry . You're so beautiful. That's what I mean. 537 00:34:18,350 --> 00:34:19,620 New clothes? 538 00:34:19,720 --> 00:34:22,590 New clothes? 539 00:34:24,460 --> 00:34:26,230 Crystal ball at the end. 540 00:34:26,330 --> 00:34:28,760 According to the story, if the princess the mermaid sticks to that side... 541 00:34:28,860 --> 00:34:31,400 In the water, it will call the princess the other mermaids to his side. 542 00:34:31,500 --> 00:34:33,970 This acts like a danger signal. 543 00:34:34,140 --> 00:34:38,140 One side kills, and one side asks for help? 544 00:34:38,240 --> 00:34:39,640 Sounds dangerous. 545 00:34:39,740 --> 00:34:43,240 This is. That's what makes a good story. 546 00:34:43,340 --> 00:34:44,780 It's just a replica, siren. 547 00:34:44,880 --> 00:34:46,510 Don't worry, it's not real. 548 00:34:46,610 --> 00:34:48,150 Great. 549 00:34:56,760 --> 00:34:58,360 Mother? 550 00:35:07,170 --> 00:35:08,300 Mother, you scared me. 551 00:35:08,400 --> 00:35:10,670 You made me worry 552 00:35:12,570 --> 00:35:14,640 I was worried about being sick too... p> 553 00:35:14,740 --> 00:35:17,010 but about having to stay in the ocean. 554 00:35:17,180 --> 00:35:20,680 You should have told me, gave me time to prepare it. 555 00:35:22,220 --> 00:35:26,220 Aku tahu. Aku tahu itu. 556 00:35:27,550 --> 00:35:30,820 I wish you could be out there with me. 557 00:35:30,920 --> 00:35:33,260 You know what someone said to me about raising children? 558 00:35:33,360 --> 00:35:35,030 They said that < br /> is a series of moments... 559 00:35:35,200 --> 00:35:37,060 where do you have to let go 560 00:35:37,200 --> 00:35:40,070 I just don't think I have to let go at once. 561 00:35:40,200 --> 00:35:43,340 I think I can Let go of my grip. 562 00:35:43,440 --> 00:35:46,540 Will Crystal be out there with me at some point? 563 00:35:46,640 --> 00:35:49,880 In a few months, you are at different hours , to speak. 564 00:35:49,980 --> 00:35:54,680 If I could change my time to be in harmony with hers. 565 00:35:54,780 --> 00:35:57,550 It wasn't really working like that. 566 00:35:57,650 --> 00:36:00,990 Here, there is something I should give you for a long time. 567 00:36:01,220 --> 00:36:02,620 What is that? 568 00:36:02,720 --> 00:36:04,120 This is an aerator. 569 00:36:04,230 --> 00:36:06,830 This will help you switch from land to sea. 570 00:36:06,930 --> 00:36:10,700 You have to save this to you until it's in the water, okay? 571 00:36:10,800 --> 00:36:12,930 What do I do with it? 572 00:36:13,030 --> 00:36:15,440 When your gills start to enter, You will need... 573 00:36:15,540 --> 00:36:17,470 Ew. Yuck! 574 00:36:17,570 --> 00:36:21,510 When they come in, you need to put these on both sides... 575 00:36:21,610 --> 00:36:23,380 from your neck like this, okay? 576 00:36:23,480 --> 00:36:27,480 To cover them, so you can breathe. 577 00:36:27,580 --> 00:36:33,050 Switch to mermaid first time, slow and... 578 00:36:33,290 --> 00:36:34,820 Ugly? 579 00:36:36,720 --> 00:36:39,260 Yes, of course, I'm looking for a better word, but... 580 00:36:39,360 --> 00:36:41,900 There is no good word for bad. 581 00:36:44,430 --> 00:36:45,430 I will miss you. 582 00:36:45,530 --> 00:36:47,470 I'll miss you too. 583 00:36:49,040 --> 00:36:51,270 Have you ever heard about Wailing Stick? 584 00:36:54,840 --> 00:36:56,840 Where did you hear that? 585 00:36:56,940 --> 00:36:59,180 Guys in my school, he has all these old books... 586 00:36:59,280 --> 00:37:01,780 and his father has a replica in his storage. 587 00:37:01,880 --> 00:37:03,280 Who is his name? 588 00:37:03,350 --> 00:37:05,550 This new kid, Adam Wiltz. 589 00:37:05,650 --> 00:37:07,290 When did he move here? 590 00:37:07,390 --> 00:37:08,620 I don't know 591 00:37:08,720 --> 00:37:10,290 How many people did move here? 592 00:37:10,390 --> 00:37:11,930 Why can't we have fun happy? 593 00:37:12,030 --> 00:37:13,390 We have fun. 594 00:37:13,490 --> 00:37:16,360 Now I submit some important questions to you. 595 00:37:16,460 --> 00:37:17,730 I don't know, I met his father .. . 596 00:37:17,830 --> 00:37:19,800 But he might have an army that lives in his basement. 597 00:37:19,900 --> 00:37:22,170 How did you meet his father? 598 00:37:22,300 --> 00:37:24,710 Don't talk to him again! 599 00:37:24,810 --> 00:37:26,140 Don't talk to him again! 600 00:37:26,310 --> 00:37:28,640 Good. 601 00:37:31,810 --> 00:37:34,010 Is that really good or pretending to be good? 602 00:37:35,380 --> 00:37:37,520 Dear God, okay 603 00:37:37,620 --> 00:37:38,950 We will talk about this again in the morning, okay? 604 00:37:43,420 --> 00:37:45,590 There are no secrets anymore. 605 00:37:45,690 --> 00:37:47,890 There's no secret. 606 00:38:54,760 --> 00:38:56,660 I don't know, only that's what he said... 607 00:38:56,760 --> 00:38:58,530 a new child and his father. 608 00:38:58,630 --> 00:39:02,070 There's more, right? 609 00:39:02,170 --> 00:39:05,070 They're hunters. You know what they want? 610 00:39:05,170 --> 00:39:06,510 I know, that's why I called you. 611 00:39:06,610 --> 00:39:09,010 I don't have useful information yet, I thought it might do it. 612 00:39:09,110 --> 00:39:11,550 Apparently I know less than you. 613 00:39:11,650 --> 00:39:13,250 Maybe we should tell others. 614 00:39:13,450 --> 00:39:14,520 I'll take care of it. 615 00:39:14,620 --> 00:39:15,780 I mean , if they're here because they think someone... 616 00:39:15,880 --> 00:39:17,920 will change, they can't know who, right? 617 00:39:18,020 --> 00:39:20,690 Who doesn't know who? 618 00:39:20,790 --> 00:39:22,890 Good morning, did we wake you up? 619 00:39:22,990 --> 00:39:24,160 Hey there, fishy. 620 00:39:24,430 --> 00:39:26,760 Cori, ssh! 621 00:39:26,860 --> 00:39:28,030 Too fast? 622 00:39:31,430 --> 00:39:32,770 What are you talking about, ma'am? 623 00:39:32,870 --> 00:39:34,600 Huh? 624 00:39:36,670 --> 00:39:38,640 There are no more secrets. 625 00:39:40,640 --> 00:39:42,510 Nothing more secret. 626 00:39:44,450 --> 00:39:47,750 If these people, this new person is a bad person... 627 00:39:47,850 --> 00:39:50,450 well, bad people like doing bad things. 628 00:39:50,480 --> 00:39:54,020 I know what's going on and it's too blurry even for me. 629 00:40:00,660 --> 00:40:03,030 Throwing sticks 630 00:40:03,130 --> 00:40:05,200 There are only two sets of people that know about it. 631 00:40:05,400 --> 00:40:07,570 One of us, and the others... 632 00:40:07,670 --> 00:40:10,300 The other side of the stick. 633 00:40:10,400 --> 00:40:12,370 Yes, to be exact, side
another stick. 634 00:40:12,470 --> 00:40:17,910 The side that wants to hurt you. 635 00:40:18,010 --> 00:40:19,910 There may be a third type. 636 00:40:20,010 --> 00:40:23,380 People who only collect items and hear stories. 637 00:40:23,480 --> 00:40:25,820 That is your innocence. 638 00:40:25,920 --> 00:40:28,090 Spend a few years in the sea that is hunted by sharks... 639 00:40:28,190 --> 00:40:29,460 and we can talk about it. 640 00:40:29,560 --> 00:40:30,820 Tiffany! Sorry, it's just that, it's early... 641 00:40:30,920 --> 00:40:32,790 and I have a lot of things that happened on my head right now. 642 00:40:32,890 --> 00:40:34,900 Who is the other 643 00:40:35,000 --> 00:40:37,460 What do you mean? 644 00:40:37,560 --> 00:40:40,130 You said would tell the others. 645 00:40:40,230 --> 00:40:42,870 Daughter other mermaids 646 00:40:42,970 --> 00:40:45,640 Spill everything. Who are they? 647 00:40:45,740 --> 00:40:47,540 Why didn't you come to a meeting tonight... 648 00:40:47,640 --> 00:40:49,710 and find out for yourself? 649 00:41:04,530 --> 00:41:06,090 Damn. 650 00:41:46,170 --> 00:41:47,970 Cool. 651 00:42:01,650 --> 00:42:03,480 You're there! Okay, what happened? 652 00:42:03,580 --> 00:42:06,050 First you just disappeared right in front of me yesterday... 653 00:42:06,150 --> 00:42:08,120 and now my mother is called to your house. 654 00:42:08,220 --> 00:42:09,890 She won't even tell what is happening. 655 00:42:09,990 --> 00:42:11,690 She says I will be angry. 656 00:42:11,790 --> 00:42:13,290 p> 657 00:42:13,590 --> 00:42:15,830 Sirens! Um, can we talk? 658 00:42:15,930 --> 00:42:18,460 Not here, in other private places. 659 00:42:18,670 --> 00:42:20,630 Excuse me for a moment. 660 00:42:20,730 --> 00:42:23,600 Uh, wait, where do you go 661 00:42:37,820 --> 00:42:40,490 Listen, Siren , so my father sat me down yesterday... 662 00:42:40,620 --> 00:42:42,620 and he told me my story. 663 00:42:42,690 --> 00:42:46,160 Not so many stories, like history. 664 00:42:46,260 --> 00:42:47,860 I know. 665 00:42:47,960 --> 00:42:49,760 My father said that pure blood could save me... 666 00:42:49,860 --> 00:42:51,970 or half breed when they changed. 667 00:42:52,070 --> 00:42:53,300 And here I am. 668 00:42:53,400 --> 00:42:55,070 Do you like complicated jokes? 669 00:42:55,170 --> 00:42:57,540 Your father and I partnered to trick you? 670 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 This is more maybe rather than the alternative. 671 00:42:58,740 --> 00:42:59,840 Almost nothing. 672 00:42:59,940 --> 00:43:02,480 That's your blood, Siren. I want to help save it. 673 00:43:02,640 --> 00:43:04,510 I can't do nothing. 674 00:43:04,650 --> 00:43:06,950 My body changes and I can't stop it. 675 00:43:07,050 --> 00:43:10,950 Well, what to do? My father, he is hunting you 676 00:43:11,050 --> 00:43:13,150 He just doesn't know that you are. 677 00:43:13,250 --> 00:43:14,520 Well, don't tell him. 678 00:43:14,660 --> 00:43:19,190 Right, of course... But he's my father! 679 00:43:19,290 --> 00:43:20,430 Adam, he will kill me 680 00:43:20,660 --> 00:43:21,960 You don't know that 681 00:43:22,060 --> 00:43:23,960 Most of the hunters, they are in more depth for science... 682 00:43:24,060 --> 00:43:25,300 than hurting anyone. 683 00:43:25,400 --> 00:43:28,300 My father just made him private.
Maybe I can negotiate with him. 684 00:43:28,400 --> 00:43:30,770 Tell him to choose me from you? 685 00:43:30,870 --> 00:43:34,140 Okay, I won't say anything 686 00:43:36,010 --> 00:43:40,510 Alright... I'll do it. p> 687 00:43:40,680 --> 00:43:44,920 I'll make you more good, but in my own opinion. 688 00:43:45,020 --> 00:43:47,520 Very? Okay, what is your term? 689 00:43:47,690 --> 00:43:49,120 Well, don't kill me, it's just a term. 690 00:43:49,220 --> 00:43:52,030 Wajar, apa lagi? 691 00:43:52,130 --> 00:43:54,900 Can we talk about this later? 692 00:43:55,700 --> 00:43:56,800 Yes. 693 00:43:56,900 --> 00:43:58,700 I just feel dizzy. 694 00:43:58,800 --> 00:44:01,770 Is it because of that, you know, tail? 695 00:44:04,170 --> 00:44:09,110 I'll be fine. See you later. 696 00:44:18,050 --> 00:44:21,320 Do you and your lover keep your secret tight? 697 00:44:22,320 --> 00:44:23,790 Siren? 698 00:44:25,790 --> 00:44:27,030 Siren! 699 00:44:28,800 --> 00:44:31,830 Sirens! Siren, are you okay 700 00:44:31,930 --> 00:44:34,940 What did you do to him? I didn't do anything! 701 00:44:49,750 --> 00:44:51,990 Where is that? 702 00:44:52,090 --> 00:44:54,760 He didn't take it 703 00:44:55,990 --> 00:44:58,590 Principal Strauss, I need help! 704 00:44:58,760 --> 00:45:00,190 What's up, what's happening? 705 00:45:00,290 --> 00:45:02,260 Metamorphosis? 706 00:45:02,360 --> 00:45:04,330 He doesn't have an aerator 707 00:45:04,430 --> 00:45:06,170 All right, let's bring him to my office 708 00:45:06,270 --> 00:45:07,400 What is an aerator? 709 00:45:07,500 --> 00:45:09,840 This is a girl, just stay here. 710 00:45:10,870 --> 00:45:14,370 All right, one, two, three. 711 00:45:21,480 --> 00:45:22,850 Wow. 712 00:45:26,820 --> 00:45:27,890 Do you need help? 713 00:45:27,990 --> 00:45:29,320 Can you run to the medical room... 714 00:45:29,420 --> 00:45:31,890 and get some ice packages? 715 00:45:31,990 --> 00:45:33,030 Sure. 716 00:45:33,130 --> 00:45:34,800 Lock the door. 717 00:45:34,860 --> 00:45:36,900 Wait, but how about with the ice pack? 718 00:45:37,000 --> 00:45:39,970 Doesn't need them Lock the door. 719 00:45:44,140 --> 00:45:46,010 This is will help. 720 00:45:47,210 --> 00:45:49,810 Alright. 721 00:45:54,920 --> 00:45:56,920 You're fine now 722 00:45:58,220 --> 00:45:59,820 Do you know what happened to me? 723 00:45:59,920 --> 00:46:02,090 Why do you think I am always so hard on you? 724 00:46:03,890 --> 00:46:06,960 We will be a little overlapping you and me. 725 00:46:07,060 --> 00:46:09,700 I go to the water again next year. 726 00:46:09,830 --> 00:46:11,660 Are all the mermaids a teacher? 727 00:46:11,830 --> 00:46:13,830 Oh no, some of them are half descendants. 728 00:46:13,900 --> 00:46:19,910 These are your gills trying to change water to oxygen. 729 00:46:20,010 --> 00:46:22,080 H20? 730 00:46:22,180 --> 00:46:27,150 two hydrogen for one oxygen? 731 00:46:27,250 --> 00:46:29,850 Haven't Harper talked with you about this? 732 00:46:29,920 --> 00:46:31,680 No. 733 00:46:31,850 --> 00:46:34,860 Oh... I really emphasize this to him. 734 00:46:37,490 --> 00:46:39,860 Hi! I have an ice pack. 735 00:46:39,930 --> 00:46:41,960 Great! I'll be with you 736 00:46:42,060 --> 00:46:44,160 All right, put your closing above... 737 00:46:44,260 --> 00:46:46,970 and we have to find a safe place for you. 738 00:46:51,500 --> 00:46:52,770 Ice packs 739 00:46:52,870 --> 00:46:55,010 Everything is fine, you can immediately bring them back. 740 00:46:55,110 --> 00:46:57,110 Well, if there really is a fire... 741 00:46:57,210 --> 00:46:59,980 I'd rather bring them out. 742 00:47:00,080 --> 00:47:01,450 You know, it's okay. 743 00:47:01,550 --> 00:47:04,350 Oh good! Okay. 744 00:47:38,720 --> 00:47:40,920 All right, all, false alarms. 745 00:47:40,990 --> 00:47:42,020 I can go back inside. 746 00:47:42,120 --> 00:47:43,220 Alright, let's 747 00:47:43,320 --> 00:47:46,930 Not you Need to bring to a safe place. 748 00:47:46,990 --> 00:47:49,300 Uh, take him to the river room. Good. 749 00:47:49,400 --> 00:47:50,930 Mrs. Harper... 750 00:47:51,000 --> 00:47:54,630 Next week can you teach the composition of hydrogen? 751 00:47:54,940 --> 00:47:55,940 Yes, of course 752 00:47:56,000 --> 00:47:57,400 Thank you. 753 00:48:00,940 --> 00:48:02,110 What is the area of the river? 754 00:48:02,210 --> 00:48:03,810 Come on, don't worry. 755 00:48:03,940 --> 00:48:07,310 That doesn't involve water, if that's what you think about. 756 00:48:22,260 --> 00:48:23,500 Daddy? 757 00:48:25,530 --> 00:48:28,170 Daddy? 758 00:48:56,230 --> 00:48:59,830 Hey! Come back to here with my bike! 759 00:49:00,000 --> 00:49:03,400 I know where you live! You are my neighbor! 760 00:49:54,750 --> 00:49:57,060 Can I see where I am going now? 761 00:49:57,160 --> 00:49:59,590 Okay, but you have to promise not to panic. 762 00:49:59,690 --> 00:50:02,200 I've panicked. 763 00:50:02,300 --> 00:50:05,370 Okay, but you can't like screaming at me and so on. 764 00:50:05,470 --> 00:50:07,470 It's not my fault like this. 765 00:50:07,570 --> 00:50:09,740 Good. Good. 766 00:50:14,510 --> 00:50:16,180 Where are we? 767 00:50:16,280 --> 00:50:18,440 We are in the factory desalination of water. 768 00:50:20,680 --> 00:50:22,550 Wait, slow! 769 00:50:22,650 --> 00:50:25,190 Ayo, kita hampir sampai! 770 00:50:27,290 --> 00:50:28,490 This place is very strange. 771 00:50:28,590 --> 00:50:31,560 Now that's not the strangest thing that happened to you. 772 00:50:43,540 --> 00:50:44,600 Hi! 773 00:50:45,770 --> 00:50:47,440 Look, you have gills 774 00:50:47,540 --> 00:50:49,280 Mother, stop, that's embarrassing. 775 00:50:49,380 --> 00:50:50,580 It's not embarrassing. 776 00:50:50,680 --> 00:50:52,450 This is something that happened to everyone here. 777 00:50:52,550 --> 00:50:54,450 Except me. 778 00:50:54,550 --> 00:50:56,550 Are these all princesses mermaids in the city? 779 00:50:56,650 --> 00:50:58,850 I can't believe the sentence comes out of my mouth. 780 00:50:58,880 --> 00:51:01,750 Okay, let's move ahead, there are lots of things to talk about. 781 00:51:05,730 --> 00:51:07,960 Congratulations, Siren! 782 00:51:08,130 --> 00:51:10,200 We are all in line. 783 00:51:10,300 --> 00:51:13,330 So beautiful, baby, You don't need to be afraid. 784 00:51:15,800 --> 00:51:17,370 What happened? 785 00:51:17,470 --> 00:51:20,010 They welcomed you, that is tradition. 786 00:51:20,210 --> 00:51:22,710 Why do I feel so warm? 787 00:51:22,810 --> 00:51:25,950 That's their energy. Isn't that beautiful? 788 00:51:26,210 --> 00:51:27,610 Ya? 789 00:51:30,150 --> 00:51:32,350 Welcome to the club, dear 790 00:51:35,220 --> 00:51:37,660 Alright, let's go to business. 791 00:51:41,290 --> 00:51:44,000 First order today, who is responsible... 792 00:51:44,160 --> 00:51:45,770 from cake sales on Thursday 793 00:51:47,170 --> 00:51:49,300 No, no, no, Betty, that's a joke, sorry. 794 00:51:50,740 --> 00:51:52,840 No, we have a business that much more serious... 795 00:51:52,940 --> 00:51:55,640 to discuss here today, ladies. 796 00:51:55,740 --> 00:52:01,350 Phillips siren... has been one of us. 797 00:52:01,450 --> 00:52:04,880 He is currently undergoing metamorphosis... 798 00:52:04,980 --> 00:52:08,190 which will end on Saturday on his 12th birthday. 799 00:52:30,340 --> 00:52:31,710 What do you do at Here, kid? 800 00:52:31,810 --> 00:52:33,880 Um... oh, I... 801 00:52:33,980 --> 00:52:35,550 Yes, that's what I thought, You come with me. 802 00:52:35,650 --> 00:52:39,050 Let go your hands from him! That's my child 803 00:52:39,220 --> 00:52:43,090 Sorry. Sir, I don't know. 804 00:52:43,220 --> 00:52:46,890 Hey, boy, congratulations come in your future 805 00:52:55,840 --> 00:52:59,840 Don't mind him. He is not dangerous. 806 00:52:59,940 --> 00:53:02,070 What are you doing here? 807 00:53:02,240 --> 00:53:03,910 I will ask the same thing. 808 00:53:05,280 --> 00:53:08,750 We found out there at least one in the city... 809 00:53:08,850 --> 00:53:11,350 and he changed. 810 00:53:11,450 --> 00:53:12,950 This is an opportunity to save you, kid. 811 00:53:13,050 --> 00:53:16,090 Daddy, this is crazy, who < all these people? 812 00:53:16,260 --> 00:53:17,890 These are the people who will save your life... 813 00:53:17,990 --> 00:53:19,360 catch fish. 814 00:53:19,460 --> 00:53:21,960 I don't want to be saved , it's not like this. 815 00:53:22,060 --> 00:53:23,500 You talk to yourself, they're human half the time. 816 00:53:23,600 --> 00:53:25,270 Then? 817 00:53:25,330 --> 00:53:27,370 When a caterpillar changes become a butterfly... 818 00:53:27,470 --> 00:53:29,770 No longer a caterpillar, right? 819 00:53:29,870 --> 00:53:31,370 I don't know, I don't think so. 820 00:53:31,470 --> 00:53:33,370 But people appreciate /> the butterfly, Daddy. 821 00:53:33,470 --> 00:53:34,550 They didn't try to kill him. 822 00:53:34,610 --> 00:53:37,440 You need to think clearly! 823 00:53:37,540 --> 00:53:39,380 Those who are hunted, we are hunters! 824 00:53:39,480 --> 00:53:42,520 I don't want you to blur the sentence again. 825 00:53:42,620 --> 00:53:44,280 Do you understand me? Yes sir. 826 00:53:44,380 --> 00:53:47,290 You can do better than that. 827 00:53:47,390 --> 00:53:48,520 Yes sir! 828 00:53:52,960 --> 00:53:56,760 Come on, I want to show you go around. 829 00:54:07,770 --> 00:54:09,480 Alright, so it's OK. 830 00:54:09,580 --> 00:54:11,700 Siren will spend the night in his own house tonight... 831 00:54:11,780 --> 00:54:14,150 and then escorted tomorrow to a safe house... 832 00:54:14,310 --> 00:54:18,420 where he will complete the transition to the sea. 833 00:54:18,520 --> 00:54:21,390 Crystal and Mrs. Harper will /> join you. 834 00:54:22,720 --> 00:54:25,830 There's still a lot to be we show you... 835 00:54:25,930 --> 00:54:28,330 and so little time. 836 00:54:29,360 --> 00:54:30,700 I just want to say. .. 837 00:54:30,800 --> 00:54:34,530 and I know that doesn't feel like now... 838 00:54:37,540 --> 00:54:39,940 but you live every little girl's dream. 839 00:54:40,040 --> 00:54:43,410 You're officially mermaid, baby! 840 00:54:46,410 --> 00:54:48,550 We are very proud of you. 841 00:54:57,790 --> 00:55:01,660 > 842 00:55:01,760 --> 00:55:03,700 What happened, did they sing? 843 00:55:03,800 --> 00:55:05,430 Wail 844 00:55:06,100 --> 00:55:09,200 Every mermaid wails is unique. 845 00:55:09,370 --> 00:55:10,840 You know how the pope has < br /> tones and dolphins can speak? 846 00:55:21,580 --> 00:55:23,220 This is like that. 847 00:55:23,380 --> 00:55:24,980 What do we see here? 848 00:55:25,080 --> 00:55:26,790 This is a map of the area. 849 00:55:26,890 --> 00:55:28,390 This is a map of the area. 850 00:55:28,450 --> 00:55:29,620

851 00:55:29,720 --> 00:55:32,830 Some people have seen some women... 852 00:55:32,930 --> 00:55:34,390 Go out of town in a hurry. 853 00:55:34,490 --> 00:55:36,000 Can be something. 854 00:55:37,400 --> 00:55:39,530 What's there It's a desalination plant. 855 00:55:39,630 --> 00:55:41,400 That sounds promising. 856 00:55:41,470 --> 00:55:42,900 and do what it really is? 857 00:55:43,000 --> 00:55:44,040 Don't now, Adam. 858 00:55:44,140 --> 00:55:46,070 But, Dad, I know who it is. 859 00:55:46,170 --> 00:55:48,110 I mean, I think I 860 00:55:48,410 --> 00:55:50,980 > know who changed. 861 00:55:51,080 --> 00:55:53,580 You did What? 862 00:55:53,680 --> 00:55:55,550 He told me. 863 00:55:55,650 --> 00:55:59,590 Very interesting. 864 00:55:59,690 --> 00:56:01,420 He only gave you his identity. Who is this? 865 00:56:01,520 --> 00:56:04,920 You must promise to not hurt him. 866 00:56:05,020 --> 00:56:07,330 Adam, to cure you, I need his blood. 867 00:56:07,430 --> 00:56:08,690 He knows. He will give it voluntarily... 868 00:56:08,790 --> 00:56:11,000 if you can promise his safety 869 00:56:11,100 --> 00:56:13,100 I don't give a chance to anyone to retreat. 870 00:56:13,200 --> 00:56:16,800 Then I didn't say who it was. 871 00:56:16,900 --> 00:56:18,800 The girl who came to our house, right? 872 00:56:18,900 --> 00:56:20,140 Who else would tell you is she a mermaid? 873 00:56:20,240 --> 00:56:23,510 I'm sorry, son, I did this for you. 874 00:56:23,610 --> 00:56:25,910 One day you will understand. 875 00:56:29,080 --> 00:56:30,950 Send the team to his house. 876 00:56:31,050 --> 00:56:32,790 Yes sir! 877 00:57:25,570 --> 00:57:26,770 Please enter. 878 00:57:26,870 --> 00:57:28,610 Hey there, a little swimmer. 879 00:57:28,710 --> 00:57:31,210 Please don't call me that 880 00:57:31,310 --> 00:57:33,980 I am also some people < br /> who wants to see you. 881 00:57:34,080 --> 00:57:36,950 This is Amber and Betty... 882 00:57:37,050 --> 00:57:39,350 They are both half descendants like you and Crystal. 883 00:57:39,520 --> 00:57:41,220 It is an honor meet you, Siren. 884 00:57:41,320 --> 00:57:43,120 Your mother is very important to us. 885 00:57:43,220 --> 00:57:45,790 And so are you. I Betty. 886 00:57:45,890 --> 00:57:46,890 I like your room 887 00:57:46,990 --> 00:57:48,090 Thank you. 888 00:57:48,190 --> 00:57:51,530 What do you hold? 889 00:57:51,560 --> 00:57:53,830 This is a fem stone and > not many things... 890 00:57:53,930 --> 00:57:55,840 Just like your necklace there. 891 00:57:55,940 --> 00:57:58,540 This one creates a force field about six feet around us. 892 00:57:58,600 --> 00:58:02,040 Cool, can I get it ? 893 00:58:02,140 --> 00:58:04,140 Maybe when you come back. 894 00:58:04,240 --> 00:58:08,550 Well, we're outside making sure everything stays calm. 895 00:58:11,050 --> 00:58:13,220 How do you feel? 896 00:58:13,320 --> 00:58:17,620 I just thought, I can't bring anything with me. 897 00:58:19,160 --> 00:58:22,260 That's right, but everything will be there here when you're back. 898 00:58:22,360 --> 00:58:24,900 If I come back. Don't talk like that. 899 00:58:25,000 --> 00:58:27,130 You're the one who made me worry about sharks. 900 00:58:27,230 --> 00:58:29,130 Your tail will < save lots of things. 901 00:58:29,230 --> 00:58:30,970 You will swim fast and stomp hard... 902 00:58:31,070 --> 00:58:33,840 and I'm sure you will like how to feel it... 903 00:58:33,940 --> 00:58:35,680 After that you will get used to it. 904 00:58:35,780 --> 00:58:37,880 And support your life? 905 00:58:38,910 --> 00:58:40,280 Exactly. 906 00:58:40,380 --> 00:58:41,680 We will take you tomorrow to the place that is safe... 907 00:58:41,780 --> 00:58:42,880 to resolve changes. 908 00:58:42,980 --> 00:58:46,120 Okay, will take a long time? 909 00:58:46,220 --> 00:58:47,420 No, this is the first time. 910 00:58:47,590 --> 00:58:48,890 Once your body gets used to with changes... 911 00:58:48,990 --> 00:58:51,720 p> 912 00:58:51,820 --> 00:58:55,160 that only, turn on and turn it off like a lamp! 913 00:58:56,900 --> 00:58:58,860 Except, I can choose when to turn on the lights? 914 00:58:58,960 --> 00:59:00,700 I don't think so < br /> expert in analogy. 915 00:59:00,800 --> 00:59:03,600 Actually Simile 916 00:59:06,270 --> 00:59:08,840 Alright, look who's paying attention in school. 917 00:59:10,980 --> 00:59:12,880 This will be beautiful, You will see. 918 00:59:21,220 --> 00:59:22,890 Good? 919 01:00:45,640 --> 01:00:48,070 Love you. 920 01:00:53,780 --> 01:00:55,210 Shut up, they are here, we need to move fast. p> 921 01:00:55,310 --> 01:00:57,180 You go ahead, I will go backwards. 922 01:00:58,880 --> 01:01:00,790 Mother? 923 01:01:00,890 --> 01:01:04,220 Siren, come here! 924 01:01:04,320 --> 01:01:05,320 No! Help! Get one! 925 01:01:05,420 --> 01:01:06,930 Let me go 926 01:01:07,030 --> 01:01:08,730 He heads towards you. Run, Siren! 927 01:01:08,790 --> 01:01:10,000 He runs away behind. 928 01:01:10,100 --> 01:01:11,600 Sorry, I can't get he is in this condition . 929 01:01:11,730 --> 01:01:14,070 This is why we don't bring kids to do adult work! 930 01:01:14,170 --> 01:01:16,070 No! Let me go 931 01:01:16,170 --> 01:01:17,640 What are you doing here? 932 01:01:17,740 --> 01:01:18,870 I followed just wanted to help. 933 01:01:18,970 --> 01:01:20,340 You have to rest at home. 934 01:01:21,370 --> 01:01:23,180 Come on. 935 01:01:23,280 --> 01:01:25,140 No! Hey! 936 01:01:25,240 --> 01:01:27,410 Run, Siren! 937 01:01:48,470 --> 01:01:50,840 I think we're pretty far away now. 938 01:01:53,470 --> 01:01:55,610 p> 939 01:01:55,780 --> 01:01:58,780 What will they do with my mother? 940 01:01:58,840 --> 01:02:01,280 Will they hurt him? 941 01:02:01,380 --> 01:02:03,150 They will use it. Try to go to the cave. 942 01:02:03,250 --> 01:02:04,880 I don't think they will hurt him. 943 01:02:04,980 --> 01:02:09,120 Take me to the cave? 944 01:02:09,220 --> 01:02:11,420 My blood might even not cure you! 945 01:02:11,520 --> 01:02:14,260 Look at your neck, siren, you have gills growing there. 946 01:02:14,360 --> 01:02:16,400 Does this look like a fairy tale? 947 01:02:31,410 --> 01:02:32,950 After you have changed, the best they can do... 948 01:02:33,050 --> 01:02:35,820 Find the location of the daughter other mermaids. 949 01:02:35,880 --> 01:02:38,420 What doesn't there is no point, if they are half descendants. 950 01:02:38,520 --> 01:02:40,220 They won't hurt him. 951 01:02:40,320 --> 01:02:41,820 If they do, I will... 952 01:02:41,920 --> 01:02:44,420 Listen! I will do the best to help you. 953 01:02:44,520 --> 01:02:46,860 I'm very thirsty. 954 01:02:46,960 --> 01:02:49,060 Here. 955 01:02:56,570 --> 01:02:59,000 Wow, you're not kidding 956 01:03:00,370 --> 01:03:02,210 I have to go to sea. 957 01:03:02,310 --> 01:03:03,680 What is the extent of the ocean? 958 01:03:03,840 --> 01:03:06,680 You really don't know much what is happening, right? 959 01:03:06,850 --> 01:03:09,210 Hey , I do the best that I can to catch up. 960 01:03:22,260 --> 01:03:24,400 So this is the place that my father circled on the map... 961 01:03:24,500 --> 01:03:25,870 back at the base camp 962 01:03:25,930 --> 01:03:28,430 Do they know about this safe place? 963 01:03:28,530 --> 01:03:29,900 What safe place? 964 01:03:30,000 --> 01:03:31,470 Good, come on. 965 01:03:32,940 --> 01:03:36,510 Hey, hey, hey... 966 01:03:39,240 --> 01:03:40,880 This... this is me. 967 01:03:40,950 --> 01:03:43,120 What are you doing here? 968 01:03:43,220 --> 01:03:45,890 I'm Gary's son, I want to check this place... 969 01:03:45,990 --> 01:03:48,050 But I'm not sure if 970 01:03:48,150 --> 01:03:49,290 > You are only a group of mermen. 971 01:03:49,390 --> 01:03:51,120 Yes, I know you. 972 01:03:51,220 --> 01:03:53,360 Come on, I will show you what we found. 973 01:04:42,140 --> 01:04:44,010 Yes, I came . 974 01:04:45,680 --> 01:04:48,550 Is anyone here? 975 01:04:48,650 --> 01:04:51,280 Hey, that's just me. Relax. 976 01:04:51,380 --> 01:04:54,050 And the teacher is here too. 977 01:04:54,150 --> 01:04:57,220 Hey, Siren, I'm glad you're fine. 978 01:04:57,320 --> 01:04:58,790 They have my mother, Crystal . They brought it. 979 01:04:58,960 --> 01:05:02,190 We have to help him, or at least send someone. 980 01:05:02,290 --> 01:05:05,500 We certainly, but you need to rest and be safe. 981 01:05:05,600 --> 01:05:07,300 They won't hurt him. 982 01:05:07,400 --> 01:05:11,600 They won't hurt him. 983 01:05:13,110 --> 01:05:14,840 p> 984 01:05:14,970 --> 01:05:16,240 That's what he wants, so you are safe. 985 01:05:16,340 --> 01:05:18,440 What is this place? 986 01:05:18,540 --> 01:05:20,650 We call it a safe home... 987 01:05:20,750 --> 01:05:22,080 because this is where you come to transition. 988 01:05:22,180 --> 01:05:24,680 Sort of like a cross right. 989 01:05:24,780 --> 01:05:26,390 After you enter the water... 990 01:05:26,490 --> 01:05:28,520 will eat about 30 minutes for your economy to form. 991 01:05:28,620 --> 01:05:29,990 This is not as easy as or magical things... 992 01:05:30,060 --> 01:05:32,090 as a fairy tale made. 993 01:05:32,190 --> 01:05:34,830 And there's been an accident... 994 01:05:34,990 --> 01:05:38,000 where people go to the sea to change. 995 01:05:38,060 --> 01:05:40,000 They won't be useful for him at that time. 996 01:05:41,270 --> 01:05:45,840 Well, then... let's do this 997 01:05:46,010 --> 01:05:47,470 Why aren't you cleaned... 998 01:05:47,570 --> 01:05:49,370 and then we head to the pool. 999 01:05:59,120 --> 01:06:02,490 Oh, hey there, miss! All is well? 1000 01:06:02,590 --> 01:06:06,590 Well, well, well, see what is in this trap. 1001 01:06:06,690 --> 01:06:07,930 Let me guess. 1002 01:06:08,030 --> 01:06:11,060 You are the leader here on land. But, you are half breed. 1003 01:06:11,160 --> 01:06:14,070 You're not a true leader out there, aren't you? 1004 01:06:14,170 --> 01:06:17,040 For adult men, you definitely spend a lot of time... 1005 01:06:17,100 --> 01:06:19,140 studying girls mermaid, you know 1006 01:06:19,240 --> 01:06:21,140 This is my real life's work. 1007 01:06:21,240 --> 01:06:23,880 I know all about your nation. 1008 01:06:24,040 --> 01:06:26,310 So, you are here to negotiate? 1009 01:06:26,410 --> 01:06:31,180 And Adam, I think you and Sirens have become friends. 1010 01:06:31,280 --> 01:06:32,320 I, me... 1011 01:06:32,420 --> 01:06:33,520 I said you were here to negotiate? 1012 01:06:33,620 --> 01:06:36,320 I talked to that guy, if everything was the same for you. 1013 01:06:36,420 --> 01:06:40,890 If everything was the same for me, huh? Well, you are very kind. 1014 01:06:41,060 --> 01:06:43,930 Very concerned about what is fine with me. 1015 01:06:44,130 --> 01:06:46,530 I will think about it. 1016 01:06:46,630 --> 01:06:48,270 Go inside. 1017 01:06:57,210 --> 01:06:59,210 Oh, hello... 1018 01:07:00,280 --> 01:07:01,410 ocean ladies 1019 01:07:01,510 --> 01:07:03,590 We're not here to waste time, Gary, at where is he? 1020 01:07:03,680 --> 01:07:07,320 That's funny, that's what I ask you. 1021 01:07:07,420 --> 01:07:09,520 He is inside. He is safe. 1022 01:07:09,620 --> 01:07:13,230 You know we will never give you his location. 1023 01:07:13,330 --> 01:07:15,090 Why don't you let we talk to Tiffany... 1024 01:07:15,130 --> 01:07:17,830 and see if Siren will release his blood voluntarily. 1025 01:07:18,100 --> 01:07:19,100 It makes sense 1026 01:07:19,160 --> 01:07:20,730 Jika masuk akal, aku takkan melakukan ini... 1027 01:07:20,830 --> 01:07:22,500 in the first place, now? 1028 01:07:22,600 --> 01:07:25,300 We are willing to trade. 1029 01:07:27,270 --> 01:07:28,510 I listen. 1030 01:07:28,610 --> 01:07:31,110 Just take me, let Tiffany go. 1031 01:07:31,210 --> 01:07:34,180 If anyone can persuade the girl to surrender... 1032 01:07:34,280 --> 01:07:36,950 Willfully, it's her own mother. 1033 01:07:37,120 --> 01:07:39,550 I don't know, she's beautiful. 1034 01:07:39,650 --> 01:07:41,350 p> 1035 01:07:41,450 --> 01:07:43,490 I like having him around. 1036 01:07:43,590 --> 01:07:45,360 Yes, that would be enough from that. 1037 01:07:47,190 --> 01:07:48,730 Alright, a trade. 1038 01:07:49,590 --> 01:07:51,130 Okay then. 1039 01:08:02,810 --> 01:08:06,710 Brodie. 1040 01:08:06,810 --> 01:08:09,650 Here, walk over to me, honey. Come on, everything will be fine. 1041 01:08:09,750 --> 01:08:11,780 Go to Amber. He will take care of you. 1042 01:08:11,880 --> 01:08:14,550 How did you find us? 1043 01:08:14,650 --> 01:08:17,760 It's really not too difficult. 1044 01:08:17,860 --> 01:08:23,500 We have monitored your chat at sea. 1045 01:08:25,730 --> 01:08:27,430 You have 4 hours 1046 01:08:27,530 --> 01:08:33,270 After that, this spear won't be so clean. 1047 01:08:33,370 --> 01:08:35,670 Come back here with the girl. 1048 01:08:37,640 --> 01:08:38,740 Where Siren? 1049 01:08:38,840 --> 01:08:42,010 He is safe and you know where. Go home. 1050 01:08:42,180 --> 01:08:43,450 We will immediately contact. 1051 01:08:43,550 --> 01:08:45,030 Wait, we will only < br /> leave him here? 1052 01:08:45,180 --> 01:08:48,190 Go home, Tiffany. This is not the place. 1053 01:08:48,220 --> 01:08:50,190 There are too many of them here. 1054 01:08:54,830 --> 01:08:56,400 Let he left. 1055 01:08:56,500 --> 01:08:57,800 Not a chance 1056 01:09:00,730 --> 01:09:02,570 Oh, hey, Tiffany, It's all right? 1057 01:09:02,670 --> 01:09:04,200 Not really! 1058 01:09:17,220 --> 01:09:19,680 I-I want to help Siren? 1059 01:09:23,890 --> 01:09:25,320 This is... broken. 1060 01:09:25,420 --> 01:09:26,890 What are you doing here? 1061 01:09:26,990 --> 01:09:32,800 ♪ You can look > but you won? t find me ♪ 1062 01:09:32,900 --> 01:09:39,700 ♪ I & apos; ve already gone 1063 01:09:39,800 --> 01:09:45,240 ♪ You can tell that I & apos; ve been well ♪ 1064 01:09:45,340 --> 01:09:51,520 ♪ And I keep moving on 1065 01:09:51,620 --> 01:09:54,950 ♪ I & apos; m gone 1066 01:10:05,900 --> 01:10:07,500 Happy birthday, Mermaid! 1067 01:10:11,000 --> 01:10:13,810 Thank you, this is very beautiful . 1068 01:10:13,910 --> 01:10:15,340 Express a hope. 1069 01:10:17,980 --> 01:10:19,110 What do you want? 1070 01:10:19,210 --> 01:10:21,380 I did not say This ruined the desire. 1071 01:10:21,480 --> 01:10:22,910 I know what I want. 1072 01:10:23,010 --> 01:10:24,620 I'll get it soon. 1073 01:10:26,920 --> 01:10:29,950 I also have this. 1074 01:10:30,050 --> 01:10:32,760 Do you know what? I really can use a gift . 1075 01:10:34,930 --> 01:10:39,760 Wow. This is beautiful! 1076 01:10:39,860 --> 01:10:44,070 Being a mermaid is present with some benefits. 1077 01:10:44,270 --> 01:10:46,140 I will miss you. 1078 01:10:46,240 --> 01:10:47,340 I will miss you too 1079 01:10:49,440 --> 01:10:52,340 But not as much as I would miss this bed. 1080 01:10:52,440 --> 01:10:56,210 I know? This place is amazing. 1081 01:10:56,320 --> 01:10:59,050 How do you even sleep in the sea ? 1082 01:10:59,250 --> 01:11:00,920 Seaweed. 1083 01:11:01,020 --> 01:11:03,560 Damn. 1084 01:11:05,320 --> 01:11:07,530 All right, I know you will be great, Siren. 1085 01:11:14,330 --> 01:11:15,430 I'm enthusiastic. 1086 01:11:15,530 --> 01:11:17,740 I've never been around with a guppy in a while. 1087 01:11:17,840 --> 01:11:20,370 Um, thank you? 1088 01:11:26,350 --> 01:11:29,750 So I just stood here here and shaped like a tail? 1089 01:11:29,850 --> 01:11:31,550 Yes, quite a lot. 1090 01:11:42,790 --> 01:11:45,900 Eh, we have to work on your form. 1091 01:11:46,000 --> 01:11:47,770 Is that bad? 1092 01:11:47,870 --> 01:11:51,840 Well, that's not so good. Think of it like that. 1093 01:11:54,740 --> 01:11:56,210 My legs! 1094 01:11:56,410 --> 01:11:57,440 They are together. 1095 01:11:57,540 --> 01:11:59,810 This scares me. 1096 01:11:59,910 --> 01:12:02,980 Okay, just keep calm. I mean, there's nothing wrong right? 1097 01:12:03,080 --> 01:12:07,390 No, it feels weird. 1098 01:12:07,450 --> 01:12:09,420 And you're normal now? 1099 01:12:09,520 --> 01:12:13,190 Three years on land and three on water for us half descendants. 1100 01:12:13,390 --> 01:12:15,790 I did not make rules. 1101 01:12:15,890 --> 01:12:17,930 Besides that, I haven't even changed. Lucky. 1102 01:12:18,030 --> 01:12:20,030 I don't feel lucky. 1103 01:12:26,540 --> 01:12:29,740 I have my tail It's beautiful! 1104 01:12:29,840 --> 01:12:31,410 That was fast. 1105 01:12:31,480 --> 01:12:33,410 Alright, now you're on the ship with all these mermaids. 1106 01:12:33,510 --> 01:12:35,580 I don't believe, it's amazing! 1107 01:12:35,680 --> 01:12:37,050 Let's see how you swim. 1108 01:12:48,190 --> 01:12:50,830 All right. Now let's try my favorite steps. 1109 01:12:50,930 --> 01:12:52,530 A high jump comes out of the water. 1110 01:12:52,630 --> 01:12:53,900 Jump high? 1111 01:12:54,000 --> 01:12:56,570 Yes, you dive below, < > go up to the surface... 1112 01:12:56,670 --> 01:12:58,740 and give two big pushes just before you decide... 1113 01:12:58,840 --> 01:13:01,540 and it feels like flying. 1114 01:13:01,640 --> 01:13:04,710 I'll show it to you, but now I don't have a tail. 1115 01:13:06,010 --> 01:13:07,450 I don't know 1116 01:13:07,510 --> 01:13:09,650 It's okay, siren, you can do it! 1117 01:13:09,750 --> 01:13:11,680 Okay, I'll do it. 1118 01:13:21,690 --> 01:13:25,660 I won't work! What is your problem? 1119 01:13:26,930 --> 01:13:30,540 Maybe it's three pushes hard before you break up. 1120 01:13:32,470 --> 01:13:34,740 It's OK, it's needed some practice. 1121 01:13:34,840 --> 01:13:37,040 Come on, let's take you to the water. 1122 01:13:37,140 --> 01:13:39,910 How do I get out from the water with this tail? 1123 01:13:40,010 --> 01:13:41,950 It's OK What, we have a wheelchair here... 1124 01:13:42,050 --> 01:13:42,910 and we have a truck behind. 1125 01:13:43,010 --> 01:13:44,520 Gun shots Mrs. Harper? 1126 01:13:44,620 --> 01:13:46,750 Yes. You drive. 1127 01:13:48,990 --> 01:13:50,350 Oh yeah. 1128 01:13:50,490 --> 01:13:52,960 Okay, siren, now's the time! 1129 01:14:37,540 --> 01:14:38,700 Is anyone here? 1130 01:14:38,800 --> 01:14:41,870 What is this place? 1131 01:14:43,110 --> 01:14:45,710 It's nothing, it's a second home. 1132 01:14:45,810 --> 01:14:49,410 You don't have a second home. We see. 1133 01:14:49,550 --> 01:14:54,590 Nice pool. This is mermaid's house. 1134 01:14:54,690 --> 01:14:56,990 No, that's not it. 1135 01:14:57,090 --> 01:15:00,660 You're a very bad liar I like that about you 1136 01:15:02,060 --> 01:15:04,900 Base, this is Brodie, trace me and send the team. 1137 01:15:05,000 --> 01:15:06,670 We have found the mermaid's house. 1138 01:15:15,640 --> 01:15:16,780 Let's find the house. 1139 01:15:16,880 --> 01:15:18,410 Look for a hidden door, room secret, that kind of thing. 1140 01:15:18,580 --> 01:15:19,780 And someone starts tracking these girls... 1141 01:15:19,880 --> 01:15:21,110 just in case they've left 1142 01:15:21,210 --> 01:15:24,180 I found something. There is a truck going to the sea. 1143 01:15:26,250 --> 01:15:29,120 Stop. He has changed and you are late! 1144 01:15:29,220 --> 01:15:31,990 Yes, do your homework. We have arrived at sunset. 1145 01:15:32,090 --> 01:15:33,590 You think you have a chance until sunset... 1146 01:15:33,660 --> 01:15:35,130 But nobody lives ever catching one of us... 1147 01:15:35,230 --> 01:15:36,600 when we change. 1148 01:15:36,700 --> 01:15:37,960 Yes, well let's find out, what are you saying? 1149 01:15:38,060 --> 01:15:39,900 Stop! 1150 01:15:49,840 --> 01:15:51,340 Let them pass. 1151 01:15:51,610 --> 01:15:53,240 Alright, let's open. 1152 01:16:02,820 --> 01:16:04,460 We have stopped them and the others have... 1153 01:16:04,620 --> 01:16:07,190 By the beach and I'm sure Sirens have changed now. 1154 01:16:07,290 --> 01:16:09,230 Let's go to the beach. 1155 01:16:20,300 --> 01:16:22,370 Ready for this? 1156 01:16:22,640 --> 01:16:23,880 Not really. 1157 01:16:23,980 --> 01:16:26,850 It's OK, you do your best. 1158 01:16:26,950 --> 01:16:30,510 I know this is a lot for taking a breath, but just breathing... 1159 01:16:30,720 --> 01:16:32,280 through your gills 1160 01:16:32,380 --> 01:16:34,650 And remember what I taught in class. 1161 01:16:34,690 --> 01:16:37,360 You don't cover all of this in class. 1162 01:16:37,660 --> 01:16:40,390 Oh yeah. 1163 01:16:40,660 --> 01:16:42,030 Good. 1164 01:17:56,330 --> 01:17:57,870 Drop it! 1165 01:17:57,970 --> 01:17:59,900 You told him to come back here! 1166 01:18:00,000 --> 01:18:02,240 He can't hear us , he's in the water. 1167 01:18:02,340 --> 01:18:03,780 You're late, he's gone 1168 01:18:03,880 --> 01:18:06,750 He has changed. You lost! 1169 01:18:06,810 --> 01:18:07,880 My project, it will work! 1170 01:18:07,980 --> 01:18:09,750 He is not your project! 1171 01:18:12,850 --> 01:18:15,290 You look like will change soon, right? 1172 01:18:15,390 --> 01:18:16,920 Yes, I thought you would do it. 1173 01:18:17,020 --> 01:18:18,190 It's not pure breed... 1174 01:18:18,290 --> 01:18:19,990 But you have to give me twice as much blood. 1175 01:18:20,090 --> 01:18:22,130 Release him! Who is this, your mother? 1176 01:18:22,230 --> 01:18:24,030 Mom, don't do anything stupid. > 1177 01:18:24,130 --> 01:18:25,860 You take the words from my mouth. 1178 01:18:25,960 --> 01:18:27,830 Take off my daughter's hand! 1179 01:18:27,930 --> 01:18:30,000 Or what will you do? If I have my tail... 1180 01:18:30,100 --> 01:18:31,840 Dad? 1181 01:18:35,770 --> 01:18:38,140 Adam? What are you doing here? 1182 01:18:38,240 --> 01:18:40,010 What are you doing? I don't want this 1183 01:18:40,110 --> 01:18:41,780 Son, this is not the time. 1184 01:18:41,850 --> 01:18:43,450 Is Siren alright? 1185 01:18:43,550 --> 01:18:45,220 Look at how you acted? 1186 01:18:45,320 --> 01:18:48,890 Who do you think are half humans now? 1187 01:18:48,990 --> 01:18:50,790 Or are they? 1188 01:18:50,820 --> 01:18:54,790 Adam, just go home. It's safe for you here. 1189 01:18:54,860 --> 01:18:57,000 It's not safe for me anywhere, Father. 1190 01:19:00,970 --> 01:19:02,000 Mother! 1191 01:19:02,100 --> 01:19:03,840 It's okay, honey, you will be fine. 1192 01:19:03,940 --> 01:19:05,400 Let me go! 1193 01:19:58,460 --> 01:19:59,590 Where is Siren? 1194 01:19:59,860 --> 01:20:01,330 Dad?
He's fine. 1195 01:20:02,860 --> 01:20:03,960 Stay away 1196 01:20:04,060 --> 01:20:06,330 You're not in a position to threaten our children! 1197 01:20:16,240 --> 01:20:17,880 Get down. > 1198 01:20:17,980 --> 01:20:21,150 Sir! With all due respect... 1199 01:20:21,250 --> 01:20:23,610 I need one of these things for proof of my method. 1200 01:20:23,810 --> 01:20:24,980 It's not like this. 1201 01:20:25,080 --> 01:20:26,420 To save your child Sir ! 1202 01:20:26,520 --> 01:20:27,850 Let him go! 1203 01:20:29,820 --> 01:20:31,090 Come here. 1204 01:20:34,960 --> 01:20:37,900 Come on, kid, let's go home. 1205 01:20:43,970 --> 01:20:46,070 I want the girl
No! 1206 01:20:47,110 --> 01:20:48,170 Adam! 1207 01:20:49,470 --> 01:20:50,510 Tiffany! 1208 01:20:50,610 --> 01:20:54,450 Adam, wake up. 1209 01:20:54,550 --> 01:20:56,480 Adam, wake up! 1210 01:20:56,580 --> 01:20:57,680 Apa yang kamu lakukan? 1211 01:20:57,880 --> 01:20:59,080 He got in the way! 1212 01:20:59,180 --> 01:21:00,260 That's the fault, not my fault. 1213 01:21:00,320 --> 01:21:01,490 Stay away 1214 01:21:02,920 --> 01:21:05,260 Tiffany, what are you doing? 1215 01:21:09,460 --> 01:21:11,100 I call him 1216 01:22:21,170 --> 01:22:23,000 I bring this one back to study. 1217 01:22:23,100 --> 01:22:24,380 This won't be in vain! 1218 01:22:24,470 --> 01:22:26,500 Stop! 1219 01:22:29,070 --> 01:22:30,110 Mother! 1220 01:22:30,210 --> 01:22:34,010 My son! My child. 1221 01:22:34,080 --> 01:22:36,210 Don't... don't touch him. 1222 01:22:46,690 --> 01:22:50,360 Adam! Adam! 1223 01:22:52,500 --> 01:22:53,630 Adam! 1224 01:23:47,090 --> 01:23:48,620 Oh, Adam! 1225 01:23:51,290 --> 01:23:54,330 How are you... is she okay? 1226 01:23:54,430 --> 01:23:56,230 Daddy, not too tight. 1227 01:23:56,330 --> 01:23:59,560 Oh, sorry, I didn't want to destroy you. 1228 01:23:59,660 --> 01:24:02,100 It's really okay. 1229 01:24:02,200 --> 01:24:04,770 I feel... I feel different. 1230 01:24:06,670 --> 01:24:08,410 I thought you changed 1231 01:24:08,510 --> 01:24:11,980 I... it turns out I was a pure blood. 1232 01:24:12,110 --> 01:24:13,280 I can come and go as I like. 1233 01:24:13,380 --> 01:24:16,250 Wait, so, you live? 1234 01:24:16,350 --> 01:24:18,950 I thought I should go for a moment. 1235 01:24:19,120 --> 01:24:21,450 Learn about half of my life. 1236 01:24:25,320 --> 01:24:26,460 Mother? 1237 01:24:28,660 --> 01:24:30,230 I will miss you. 1238 01:24:30,330 --> 01:24:32,130 I will miss you, ma'am. 1239 01:24:37,240 --> 01:24:40,440 This is very sweet. 1240 01:24:40,540 --> 01:24:43,240 Very good, indeed, but there is only one thing. 1241 01:24:43,340 --> 01:24:46,180 I have spent a lifetime to learn various things. 1242 01:24:46,280 --> 01:24:50,510 And I did not leave here without developing my career. 1243 01:24:50,610 --> 01:24:53,980 There is no chance 1244 01:24:59,360 --> 01:25:02,630 p> 1245 01:25:06,530 --> 01:25:10,630 What will you do? Wash me into the sea? 1246 01:25:10,730 --> 01:25:14,370 You will take everyone. Including you has not changed. 1247 01:25:14,470 --> 01:25:15,640 Give just this one The rest you can go. 1248 01:25:15,740 --> 01:25:18,410 Stay away from him! 1249 01:25:18,510 --> 01:25:20,280 What will you do? Make small little waves? 1250 01:25:20,380 --> 01:25:22,450 You forget something about yourself. 1251 01:25:22,550 --> 01:25:25,180 Your body consists of 65% water. 1252 01:25:38,360 --> 01:25:41,200 All right, you have to teach me that step. 1253 01:25:49,910 --> 01:25:52,480 I'll be back soon, Mother , I promise. 1254 01:25:53,640 --> 01:25:55,710 I'll wait for you. 1255 01:25:57,220 --> 01:26:01,290 I'll meet you in two months... I guess. 1256 01:26:02,290 --> 01:26:06,290 Original text by bhoie_t Arytoon's translation 1257 01:26:09,290 --> 01:26:12,830 ♪ If only I could see your face ♪ 1258 01:26:12,930 --> 01:26:17,270 ♪ And help you hold your breath ♪ 1259 01:26:22,310 --> 01:26:27,110 ♪ If only I could tell you 1260 01:26:27,250 --> 01:26:31,480 ♪ How do we story ends 1261 01:26:31,580 --> 01:26:33,480 Come on, honey. 1262 01:26:36,250 --> 01:26:42,490 ♪ Just close your eyes 1263 01:26:42,590 --> 01:26:47,330 ♪ It & apos; ll be all right 1264 01:26:48,470 --> 01:26:54,570 ♪ I & apos; ve been waiting for you 1265 01:26:54,670 --> 01:27:01,110 ♪ I & apos; ve been here all along 1266 01:27:01,280 --> 01:27:06,350 ♪ You have carried my heart 1267 01:27:08,290 --> 01:27:12,290 ♪ With me is where you belong ♪ 1268 01:27:27,670 --> 01:27:31,340 My whole life I have dreamed of water. 1269 01:27:32,310 --> 01:27:35,650 ♪ You could be at sea ♪ 1270 01:27:39,380 --> 01:27:43,390 Not only be in it, or swim in it.... 1271 01:27:45,090 --> 01:27:48,760 ♪ This is where we meet 1272 01:27:48,860 --> 01:27:51,160 but lives in it 1273 01:27:51,330 --> 01:27:54,570 Breathe, feel it, love it. 1274 01:27:54,670 --> 01:28:00,240 ♪ Open your eyes 1275 01:28:00,340 --> 01:28:04,610 ♪ This is your new life 1276 01:28:04,710 --> 01:28:07,350 And now it's not a dream? 1277 01:28:08,910 --> 01:28:12,180 I can't imagine living another way. 1278 01:28:12,350 --> 01:28:16,520 ♪ I & ap; ve been here all along 1279 01:28:18,820 --> 01:28:23,930 ♪ You have carried my heart 1280 01:28:25,860 --> 01:28:31,370 ♪ With me is where you belong ♪ 1281 01:28:37,780 --> 01:28:43,450 ♪ I always thought I lived a strange life ♪ 1282 01:28:43,550 --> 01:28:48,790 ♪ Like a stranger in a strange world ♪ 1283 01:28:48,890 --> 01:28:51,820 ♪ People talking all around me ♪ 1284 01:28:51,920 --> 01:28:54,630 ♪ But I don't & don't know what they say ♪ 1285 01:28:59,560 --> 01:29:04,300 ♪ Modern life almost consumes me ♪ 1286 01:29:04,400 --> 01:29:09,440 ♪ Bricks and concrete cans contain me ♪ 1287 01:29:09,540 --> 01:29:12,710 ♪ I need the freedom of the waves ♪ 1288 01:29:12,810 --> 01:29:15,850 ♪ And the breeze is in my hair 1289 01:29:19,550 --> 01:29:25,690 ♪ Your world & apos; s out of time 1290 01:29:25,790 --> 01:29:29,690 ♪ With the rhythm in me 1291 01:29:29,790 --> 01:29:34,430 ♪ My life underground 1292 01:29:36,070 --> 01:29:40,670 ♪ Is not meant to be 1293 01:29:40,770 --> 01:29:47,080 ♪ Dreaming of sea Dreaming of sea ♪ 1294 01:29:47,180 --> 01:29:52,450 ♪ Something in me always dreaming of sea ♪ 1295 01:29:52,520 --> 01:29:57,920 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1296 01:29:58,020 --> 01:30:02,790 ♪ When dreaming of sea I & apos; m dreaming of sea ♪ 1297 01:30:13,670 --> 01:30:18,480 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1298 01:30:18,580 --> 01:30:23,750 ♪ When dreaming of sea os m dreaming of sea ♪ 1299 01:30:31,560 --> 01:30:35,930 ♪ I always thought I lived a charmed life ♪ 1300 01:30:36,030 --> 01:30:41,570 ♪ Solitary in a lonely world 1301 01:30:42,500 --> 01:30:47,840 ♪ But the life outside my window on the street below ♪ 1302 01:30:47,940 --> 01:30:50,940 ♪ Just wasn & t; t mine to live 1303 01:30:51,040 --> 01:30:57,780 ♪ Sing sweet like the Siren s 1304 01:30:57,880 --> 01:31:02,690 ♪ Hearing water all around 1305 01:31:02,790 --> 01:31:06,990 ♪ Yes life is full of magic 1306 01:31:09,160 --> 01:31:12,530 ♪ And beautiful sound 1307 01:31:14,900 --> 01:31:19,840 ♪ Dreaming of sea Dreaming of sea ♪ 1308 01:31:19,940 --> 01:31:25,380 ♪ Something in me always dreaming of sea ♪ 1309 01:31:25,540 --> 01:31:29,580 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1310 01:31:29,680 --> 01:31:36,550 ♪ When dreaming of sea I & apos; m dreaming of sea ♪ 1311 01:31:46,560 --> 01:31:51,470 ♪ I know how it feels Feels to be free ♪ 1312 01:31:51,570 --> 01:31:56,210 ♪ When dreaming of sea I & apos; m dreaming of sea ♪ 1313 01:32:06,850 --> 01:32:11,120 Submitted by: www.subtitlecinema.com