0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00:00:34,640 --> 00:00:40,780
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
2
00:00:42,640 --> 00:00:48,780
♪ I sit alone
/> out on the seashore ♪
3
00:00:48,880 --> 00:00:55,650
♪ Only I can hear the Siren ♪
4
00:00:55,750 --> 00:01:01,960
♪ Phantom voices
calling me home ♪
5
00:01:02,130 --> 00:01:07,200
♪ Like day dawning
in my heart ♪
6
00:01:17,540 --> 00:01:20,980
My whole life, I
have dreamed of water.
7
00:01:21,140 --> 00:01:24,980
Not only are I in it,
or swimming in it....
8
00:01:25,150 --> 00:01:27,820
but stay in it
9
00:01:27,920 --> 00:01:34,060
Breathe, feel it,
like it.
10
00:01:34,160 --> 00:01:38,460
However, in my life, I
lived far enough from him.
11
00:01:42,370 --> 00:01:47,470
♪ Siren Siren
12
00:01:49,610 --> 00:01:55,440
♪ Like a warning
Day is dawning in my heart ♪
13
00:02:00,180 --> 00:02:04,290
♪ In my heart
14
00:02:07,420 --> 00:02:12,260
♪ And that desert
from a seashore ♪
15
00:02:13,900 --> 00:02:18,970
♪ Feeling somehow
I have been here before ♪
16
00:02:20,200 --> 00:02:26,240
♪ And though the light
is growing darker ♪
17
00:02:26,340 --> 00:02:32,110
♪ Somehow there & apos; s sunlight
on the way ♪
18
00:02:33,340 --> 00:02:36,110
- == WELCOME TO SEE == -
----- @Arytoon Semarang December 7, 2017 ---
19
00:02:38,620 --> 00:02:39,790
Get away from way!
20
00:02:39,890 --> 00:02:41,320
Sorry!
21
00:02:41,420 --> 00:02:44,330
Mother, can you please
next time across?
22
00:02:44,430 --> 00:02:45,690
Sorry dear.
23
00:03:01,340 --> 00:03:05,280
Oh. .. hey!
24
00:03:05,380 --> 00:03:06,520
So what are you saying,
if I hit you...
25
00:03:06,620 --> 00:03:07,880
your bones will break
like a toothpick?
26
00:03:07,980 --> 00:03:09,420
Come on.
Yes, that's what I said.
27
00:03:09,520 --> 00:03:10,690
What if we try it?
28
00:03:10,790 --> 00:03:12,360
Hey! Leave him alone! P>
29
00:03:12,460 --> 00:03:14,660
This isn't your fight, Siren.
Get out of here. P>
30
00:03:14,760 --> 00:03:16,260
Kau tahu aku bisa berteriak
dengan cukup keras.
31
00:03:16,330 --> 00:03:18,060
I'll take Strauss's Principal
here with a heartbeat.
32
00:03:18,330 --> 00:03:19,460
Oh yeah?
33
00:03:19,560 --> 00:03:21,560
Lastly I heard, you
screamed and got kicked out.
34
00:03:21,660 --> 00:03:23,800
Whatever, we just play around,
right, brittle boy?
35
00:03:23,900 --> 00:03:25,630
Yes.
36
00:03:27,740 --> 00:03:29,370
Thank you. p >
37
00:03:29,470 --> 00:03:31,110
What is it all?
Nothing.
38
00:03:31,270 --> 00:03:33,440
It doesn't look like
nothing.
39
00:03:33,540 --> 00:03:35,610
He knows about this. p>
40
00:03:36,780 --> 00:03:39,850
This is the form
Osteogenesis Imperfecta.
41
00:03:39,950 --> 00:03:41,750
It's just bone
I'm very fragile.
42
00:03:41,850 --> 00:03:43,320
Everything?
43
00:03:43,420 --> 00:03:46,390
Every day for the rest of my life.
44
00:03:46,490 --> 00:03:48,620
Thank you for stepping in.
45
00:03:59,370 --> 00:04:01,300
Damn! Stop. P>
46
00:04:02,310 --> 00:04:04,940
All right, everyone, calm down. P>
47
00:04:05,040 --> 00:04:07,580
Hal pertama kali, kita punya siswa
baru yang bergabung dengan sekolah kita.
48
00:04:07,680 --> 00:04:10,650
Please give a warm welcome to
Adam Wiltz. Adam, please stand up
49
00:04:14,380 --> 00:04:15,620
Hello everyone. P>
50
00:04:16,790 --> 00:04:19,590
This classroom is yours,
introduce yourself. P>
51
00:04:19,690 --> 00:04:21,160
my name is Adam
52
00:04:21,360 --> 00:04:22,430
What what's wrong with you?
53
00:04:22,530 --> 00:04:24,530
A better way to
ask that question...
54
00:04:24,630 --> 00:04:26,160
what's different about you
55
00:04:26,330 --> 00:04:29,830
Okay, then what's the difference < br /> with you?
56
00:04:29,930 --> 00:04:32,870
I have
brittle bone disease.
57
00:04:32,970 --> 00:04:34,840
Oh, that sucks.
58
00:04:34,940 --> 00:04:36,340
Crystal!
59
00:04:36,410 --> 00:04:39,740
No, he is right, it sucks. P>
60
00:04:41,680 --> 00:04:43,350
Hayden! P>
61
00:04:43,410 --> 00:04:45,580
We are talking about throwing paper! P>
62
00:04:45,680 --> 00:04:48,180
What else are you
throwing last time?
63
00:04:48,350 --> 00:04:50,190
Is that your sandwich?
64
00:04:50,350 --> 00:04:52,050
Have you all finished, Adam?
65
00:04:52,360 --> 00:04:53,420
Uh, yes
66
00:04:53,520 --> 00:04:56,220
Alright, now you have
/> well known...
67
00:04:56,360 --> 00:04:57,660
let's go back to learning!
68
00:04:57,760 --> 00:05:00,100
Okay, don't be friends
with a new child.
69
00:05:00,360 --> 00:05:02,260
It's a social suicide.
70
00:05:02,370 --> 00:05:05,500
I don't know,
I'm like him.
71
00:05:07,570 --> 00:05:08,870
>
72
00:05:08,970 --> 00:05:11,610
Metamorphosis.
73
00:05:11,710 --> 00:05:12,990
A biological process where
an animal...
74
00:05:13,080 --> 00:05:15,080
goes through a sudden change...
75
00:05:15,180 --> 00:05:17,010
because something that
is called differentiation.
76
00:05:17,110 --> 00:05:18,880
Can anyone now
tell me other animals...
77
00:05:21,980 --> 00:05:23,090
that happens through metamorphosis?
78
00:05:27,590 --> 00:05:29,860
Sirens
79
00:05:30,990 --> 00:05:32,500
Sirens?
80
00:05:32,600 --> 00:05:33,700
Um...
81
00:05:35,530 --> 00:05:38,400
Mermaid?
82
00:05:38,500 --> 00:05:39,640
The mermaid is not real, Crystal.
83
00:05:39,740 --> 00:05:41,580
Can't you
try something else...
84
00:05:41,640 --> 00:05:44,870
like fish or
different caterpillars?
85
00:05:44,970 --> 00:05:47,680
Did you know that metamorphosis
taken from the Greek word?
86
00:05:56,420 --> 00:05:57,320
Meta is the prefix
means after...
87
00:05:57,420 --> 00:05:59,420
I have to go to the bathroom!
88
00:06:03,430 --> 00:06:06,430
All right, everyone, calm down.
All come back to the front.
89
00:06:06,530 --> 00:06:08,050
You can't control nature.
90
00:06:10,230 --> 00:06:12,670
Where are you going?
91
00:06:12,770 --> 00:06:15,440
Siren, come back here!
92
00:06:20,110 --> 00:06:23,050
Oh, hey, siren, is everything okay?
93
00:06:26,550 --> 00:06:27,850
Yes! p >
94
00:06:44,700 --> 00:06:46,070
What do you do at home
95
00:06:46,170 --> 00:06:48,070
Nothing, mother
School has been canceled!
96
00:06:48,170 --> 00:06:50,140
What do you mean, it has been canceled?
97
00:07:01,850 --> 00:07:03,490
Siren , are you okay
98
00:07:03,550 --> 00:07:07,090
Alright, ma'am, let
myself for a while.
99
00:07:20,500 --> 00:07:21,870
I said I needed to be alone for a moment, Mom!
100
00:07:21,970 --> 00:07:25,570
I'm not your mother
Okay, what happened? P>
101
00:07:25,670 --> 00:07:27,810
I've never seen you
violated any previous rules. P>
102
00:07:27,910 --> 00:07:29,710
Now you ditched school? P>
103
00:07:29,810 --> 00:07:31,080
You ran out of class
104
00:07:31,180 --> 00:07:33,880
No, I went to the bathroom.
Heh.
105
00:07:33,980 --> 00:07:36,350
Funny, you can go home.
106
00:07:36,520 --> 00:07:40,860
Please, your face has been
completely clean.
107
00:07:43,160 --> 00:07:44,630
So what happened?
108
00:07:44,730 --> 00:07:47,600
Are you menstruating ?
What? No! P>
109
00:07:47,700 --> 00:07:50,000
Alright, so what's the matter of guys?
No.
110
00:07:50,100 --> 00:07:52,230
Is she a new kid?
No! P>
111
00:07:52,540 --> 00:07:54,100
A girl ?
112
00:07:54,200 --> 00:07:56,910
Alright, I didn't come this far
to play guessing.
113
00:07:57,010 --> 00:07:58,540
Spill your heart out.
114
00:07:58,640 --> 00:08:00,880
Okay, sit down.
115
00:08:13,260 --> 00:08:14,290
> Fine. P>
116
00:08:14,560 --> 00:08:16,560
What do we do? P>
117
00:08:24,770 --> 00:08:26,800
Just wait. P>
118
00:08:26,900 --> 00:08:29,640
Tap, tap. Sandwich mini! P>
119
00:08:29,740 --> 00:08:31,970
Yay! You're the best, Mrs.
Phillips.
120
00:08:32,070 --> 00:08:33,140
Try to convince Siren of that.
121
00:08:33,240 --> 00:08:35,640
Of course...
122
00:08:35,740 --> 00:08:37,710
If he stops acting > like crazy.
123
00:08:37,810 --> 00:08:40,580
Not every day
the school is canceled.
124
00:08:42,650 --> 00:08:44,610
What is this? Have a little
respect for your room? P>
125
00:08:44,690 --> 00:08:46,660
Mother, please come out! P>
126
00:08:46,760 --> 00:08:51,030
What? I'm just saying,
the solution is less polluting. P>
127
00:08:53,960 --> 00:08:55,600
Fish sandwiches
128
00:08:59,000 --> 00:09:00,040
Is something wrong? P>
129
00:09:00,140 --> 00:09:01,700
It feels funny. P>
130
00:09:02,740 --> 00:09:04,900
Because we don't go to school,
you want to go to the beach? P>
131
00:09:04,940 --> 00:09:06,210
Mm, okay. P>
132
00:09:09,810 --> 00:09:11,710
Whoa! Take it easy. P>
133
00:09:11,810 --> 00:09:14,180
What? I am so thirsty. P>
134
00:09:14,280 --> 00:09:17,220
So, has your mother spoken
with you lately? P>
135
00:09:17,320 --> 00:09:20,320
My mother talked to me
about all sorts of things...
136
00:09:20,620 --> 00:09:21,720
all the time
137
00:09:21,820 --> 00:09:24,630
Well, something unusual?
138
00:09:24,690 --> 00:09:28,100
He gave me a lecture about
watering the page correctly.
139
00:09:28,200 --> 00:09:29,870
What is that do you mean?
140
00:09:29,970 --> 00:09:32,740
What about your
birthday next week?
141
00:09:35,270 --> 00:09:37,370
Or your body?
142
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
My body?
143
00:09:38,740 --> 00:09:40,980
What are you talking about?
144
00:09:41,080 --> 00:09:43,280
Forget it.
145
00:09:47,650 --> 00:09:49,850
You feel like
people watching us?
146
00:09:51,990 --> 00:09:53,960
Well, we are very beautiful.
147
00:09:54,060 --> 00:09:56,830
It's not like two people who are
adorable looking at each other.
148
00:09:56,930 --> 00:09:58,260
More like...
149
00:10:00,360 --> 00:10:04,100
The gaze of a murderer and a psychopath.
150
00:10:05,670 --> 00:10:07,870
Come on, let's go to
a quieter place.
151
00:10:17,410 --> 00:10:18,780
I give you a gift
restart year.
152
00:10:18,880 --> 00:10:21,750
You shouldn't
get anything.
153
00:10:22,890 --> 00:10:24,920
You say that, but
still accepts it.
154
00:10:27,260 --> 00:10:29,830
Wow, that's beautiful once!
155
00:10:29,930 --> 00:10:31,590
Do you like it?
156
00:10:31,690 --> 00:10:36,430
I mean, jewelry isn't
my stuff, but it's pretty.
157
00:10:36,670 --> 00:10:38,170
Thank you.
158
00:10:38,270 --> 00:10:40,740
Promise me you will wear it. P>
159
00:10:42,270 --> 00:10:44,370
Well, put it on top! P>
160
00:10:52,080 --> 00:10:54,350
You really didn't catch me
161
00:10:54,450 --> 00:10:57,020
Well, you look awesome.
162
00:10:57,120 --> 00:10:58,990
Continue
163
00:11:07,300 --> 00:11:10,270
Hey, I brought you something.
164
00:11:12,270 --> 00:11:14,340
I just dig this.
165
00:11:18,740 --> 00:11:20,610
This is beautiful
166
00:11:20,740 --> 00:11:24,750
Thank you. Crystal got it
for me, a birthday present. P>
167
00:11:26,080 --> 00:11:28,020
Where did you find this? P>
168
00:11:28,120 --> 00:11:29,350
I just passed
some old boxes. P>
169
00:11:29,450 --> 00:11:32,220
You know how chaos
fulfills these important things.
170
00:11:33,990 --> 00:11:37,190
I think you can put
some on your wall.
171
00:11:37,290 --> 00:11:39,930
Tell him what he is like?
172
00:11:40,030 --> 00:11:45,230
p>
173
00:11:47,440 --> 00:11:49,100
She is beautiful like you, and she
very well likes you too.
174
00:11:49,200 --> 00:11:51,840
What's more?
175
00:11:51,940 --> 00:11:55,640
She laughs.
176
00:11:55,780 --> 00:11:58,850
Oh guys, when will you be
invented, my goodness.
177
00:11:58,950 --> 00:12:01,280
I remember one day,
the whole class laughed because of him...
178
00:12:04,350 --> 00:12:11,130
If he is still alive, do you think he would love me?
179
00:12:14,130 --> 00:12:15,560
180
00:12:15,800 --> 00:12:18,030
He will love you.
181
00:12:18,130 --> 00:12:21,640
He really loves you...
182
00:12:21,800 --> 00:12:24,210
when he protects you
in his own way.
183
00:12:24,310 --> 00:12:26,070
The day your mother left us...
184
00:12:26,170 --> 00:12:29,080
Well, that's the day
I have you.
185
00:12:29,180 --> 00:12:30,380
That's the happiest day
and sad in my life...
186
00:12:30,480 --> 00:12:33,350
all rolled into one. P>
187
00:12:35,350 --> 00:12:37,250
Do you think my father
is out there?
188
00:12:37,350 --> 00:12:41,820
I don't know, honey.
189
00:13:05,210 --> 00:13:07,220
I thought if he did,
wouldn't end with you, huh?
190
00:13:08,580 --> 00:13:10,450
Ow!
Ow!
191
00:13:10,550 --> 00:13:12,320
p>
192
00:13:12,420 --> 00:13:14,060
Hey, sorry, did I hit you?
193
00:13:14,090 --> 00:13:16,090
What are you doing here?
194
00:13:16,190 --> 00:13:17,460
I didn't follow you
or whatever, I swear. p >
195
00:13:17,560 --> 00:13:18,990
Where?
196
00:13:19,090 --> 00:13:20,960
I don't think I thought
this was too much.
197
00:13:21,060 --> 00:13:22,160
Uh...
198
00:13:22,260 --> 00:13:24,870
Alright, wait at
there, I go down.
199
00:13:37,880 --> 00:13:39,380
Do you want to
sit or what do you want?
200
00:13:39,480 --> 00:13:42,050
Don't do that.
Why?
201
00:13:42,150 --> 00:13:44,520
Treat I'm like
people with special needs.
202
00:13:44,620 --> 00:13:46,690
Okay, so we walk.
203
00:13:46,890 --> 00:13:49,190
What?
204
00:13:49,290 --> 00:13:52,030
Nothing, you... you
very charming.
205
00:13:52,130 --> 00:13:54,300
What?
206
00:13:54,400 --> 00:13:56,330
Nothing. Thank you. P>
207
00:13:56,430 --> 00:13:58,400
What are you laughing at? P>
208
00:14:00,470 --> 00:14:03,540
No, sorry, I laughed
when nervous. P>
209
00:14:03,640 --> 00:14:04,970
I made you nervous? P>
210
00:14:05,070 --> 00:14:07,910
When we walk
alone, yes, a little.
211
00:14:08,010 --> 00:14:10,210
You don't need to be nervous
against me, Siren.
212
00:14:10,310 --> 00:14:12,750
So why did you move here?
213
00:14:12,920 --> 00:14:14,180
So why did you move here?
214
00:14:14,280 --> 00:14:16,150
Well, now you are pretty much
what to tell.
215
00:14:16,250 --> 00:14:18,220
My father said he was looking for a cure for me...
216
00:14:18,320 --> 00:14:20,060
but never where where.
217
00:14:20,160 --> 00:14:23,190
I mean, if he asks me,
must have told him not to move.
218
00:14:23,290 --> 00:14:25,290
Oh well.
219
00:14:25,390 --> 00:14:27,300
Don't... don't
consider it a private matter.
220
00:14:27,400 --> 00:14:30,500
I just... feel
sometimes I become a burden.
221
00:14:30,600 --> 00:14:33,100
We are only children, we
should be load.
222
00:14:33,200 --> 00:14:36,040
This is our right.
223
00:14:36,140 --> 00:14:38,340
My father is a little strong, I guess.
224
00:14:38,440 --> 00:14:40,180
I never knew what
was real with him.
225
00:14:40,280 --> 00:14:42,950
>
226
00:14:43,050 --> 00:14:45,950
I mean, he's sure there is a way to
really save me...
227
00:14:46,050 --> 00:14:47,950
But I don't know, he drove away
my mother went to find a cure.
228
00:14:48,050 --> 00:14:49,220
My mother also left. P>
229
00:14:49,320 --> 00:14:54,390
It's okay, but don't treat
I'm like a person with special needs.
230
00:14:54,490 --> 00:14:56,490
So where do we go?
231
00:14:56,590 --> 00:14:58,630
Honestly, you're a local.
232
00:14:58,730 --> 00:15:01,430
p>
233
00:15:01,530 --> 00:15:05,970
I don't know where this path leads.
234
00:15:06,000 --> 00:15:07,970
Then if we follow this path
back, it should take me home.
235
00:15:16,510 --> 00:15:17,510
Okay, yes, what am I know.
236
00:15:17,580 --> 00:15:19,310
Good night!
237
00:15:33,700 --> 00:15:35,260
Good night.
238
00:15:35,360 --> 00:15:36,560
Hey, wait.
239
00:15:36,660 --> 00:15:38,500
Do you use my gift?
240
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
Yes.
Good.
241
00:15:41,500 --> 00:15:43,270
It's not cheap, you know.
242
00:15:43,370 --> 00:15:46,470
Hey, siren.
Hey, Adam.
243
00:15:46,570 --> 00:15:49,180
really fun yesterday.
Yes, that's good.
244
00:15:49,280 --> 00:15:50,850
I like your necklace
This really captures light.
245
00:15:51,010 --> 00:15:52,480
Thank you.
246
00:15:57,520 --> 00:16:00,590
Anyway, I can see you.
247
00:16:00,690 --> 00:16:02,120
Siren, stay away from him.
248
00:16:02,220 --> 00:16:05,530
No! I mean, yes. P>
249
00:16:05,630 --> 00:16:08,030
I have a crush on him, so stay away. P>
250
00:16:08,100 --> 00:16:10,630
I came to eat
tonight, okay? P>
251
00:16:10,730 --> 00:16:11,970
I have to check with my mother .
252
00:16:12,030 --> 00:16:14,040
No, you won't, it happened.
253
00:16:19,710 --> 00:16:22,040
My job is to tell him
when is the right time.
254
00:16:22,110 --> 00:16:25,280
Yes, I agree and try
guess, now's the time.
255
00:16:25,380 --> 00:16:27,680
Mother?
What?
256
00:16:27,780 --> 00:16:30,050
I'm just saying,
this is Emerald's daughter...
257
00:16:30,090 --> 00:16:33,190
us talk about it and he
is worth to know.
258
00:16:33,290 --> 00:16:35,920
I mean, look at Crystal. He has been known since he spoke. P>
259
00:16:36,060 --> 00:16:38,460
This is different for you. This is a world that makes sense to you. P>
260
00:16:38,560 --> 00:16:39,890
I'm not one of you. P>
261
00:16:40,060 --> 00:16:44,400
Yes, you, baby
Emerald Princess chose you
262
00:16:44,500 --> 00:16:47,800
That's good enough, tell Siren. P>
263
00:16:48,070 --> 00:16:49,370
Tell me what I was chosen for? P>
264
00:16:49,470 --> 00:16:52,310
Hei sayang.
265
00:16:52,410 --> 00:16:55,910
Your mother invited us to
have dinner and chat.
266
00:16:56,140 --> 00:16:57,310
Speaking of what?
267
00:16:59,350 --> 00:17:02,720
Why didn't you go in
first and let's eat.
268
00:17:03,790 --> 00:17:06,550
p>
269
00:17:06,650 --> 00:17:09,760
Try not to panic, okay?
270
00:17:15,300 --> 00:17:17,200
Saying that
makes me panic.
271
00:17:17,300 --> 00:17:19,600
Anyone wants to tell me
what is happening?
272
00:17:19,700 --> 00:17:21,100
This won't be easy, so I'm just
still going to say it.
273
00:17:21,140 --> 00:17:23,440
Say what?
274
00:17:25,210 --> 00:17:29,340
Quinn has something
he wants to tell to you.
275
00:17:29,440 --> 00:17:34,720
Right... Crystal?
276
00:17:36,180 --> 00:17:39,990
Oh... wow... okay, here it is.
277
00:17:40,120 --> 00:17:41,720
So, you know how my mother
/> go to work every day several years...
278
00:17:41,820 --> 00:17:44,530
and I live with you?
279
00:17:44,630 --> 00:17:46,430
Three years at sea,
three years on land.
280
00:17:48,130 --> 00:17:52,300
For your work right? P>
281
00:17:52,400 --> 00:17:53,700
Well, he really
went into the sea. P>
282
00:17:53,800 --> 00:17:55,500
in the ocean.
283
00:17:56,870 --> 00:17:58,370
Ma'am, did you send me away?
284
00:17:58,470 --> 00:18:00,140
No dear.
285
00:18:00,240 --> 00:18:02,940
I mean, you have to
enter the water for a moment.
286
00:18:03,150 --> 00:18:05,480
Like three years ago.
287
00:18:06,680 --> 00:18:09,580
What are you talking about?
288
00:18:09,680 --> 00:18:15,860
Um, look...
289
00:18:15,960 --> 00:18:18,330
mermaids are half developed
live three years on the water...
290
00:18:18,430 --> 00:18:19,490
and three years on land.
291
00:18:19,590 --> 00:18:22,030
And you...
292
00:18:22,230 --> 00:18:23,730
Can you help me here?
293
00:18:26,870 --> 00:18:30,510
Uh... honey, you're a mermaid
294
00:18:32,840 --> 00:18:35,180
So is your biological mother.
Me too.
295
00:18:35,240 --> 00:18:37,880
Pretty many women in
city this is actually.
296
00:18:39,380 --> 00:18:41,550
Okay, so funny.
297
00:18:41,650 --> 00:18:45,190
Then why did I never spend
time in the ocean?
298
00:18:45,250 --> 00:18:49,260
Because the change didn't happen < br /> until the 12th birthday.
299
00:18:52,390 --> 00:18:53,430
Beloved?
300
00:18:53,530 --> 00:18:55,430
Crystal?
301
00:18:55,530 --> 00:18:57,530
Mother?
302
00:18:57,630 --> 00:18:59,830
The sign is over, right?
303
00:18:59,930 --> 00:19:01,740
My 12th birthday
this weekend.
304
00:19:01,840 --> 00:19:03,310
I'm not ready for this.
305
00:19:04,640 --> 00:19:07,780
Okay , remember how I have to go to summer school...
306
00:19:07,880 --> 00:19:10,680
But that school is out of town?
307
00:19:10,780 --> 00:19:13,880
They train me
to live in the ocean.
308
00:19:13,980 --> 00:19:17,420
My birthday is before you
, where is my training?
309
00:19:17,520 --> 00:19:19,920
Your mother made me promise
to protect you...
310
00:19:20,020 --> 00:19:23,890
and she wants me to save
all these secrets.
311
00:19:23,990 --> 00:19:27,230
This explains why
I can control the water.
312
00:19:27,300 --> 00:19:29,030
I think I lost my mind.
313
00:19:29,260 --> 00:19:30,700
You can do anything
314
00:19:30,800 --> 00:19:32,700
Controlling water.
315
00:19:33,800 --> 00:19:37,240
What is usually done
mermaids, isn't it?
316
00:19:38,270 --> 00:19:39,540
Wait, show us.
317
00:20:11,040 --> 00:20:13,780
This is do you want
show me yesterday?
318
00:20:13,880 --> 00:20:15,310
He showed you this?
319
00:20:15,410 --> 00:20:16,980
Now, try it.
320
00:20:17,080 --> 00:20:20,110
I thought he would stutter a little.
321
00:20:20,210 --> 00:20:22,550
This makes you
very unique, Siren.
322
00:20:22,650 --> 00:20:25,490
Well, I feel unique.
323
00:20:26,620 --> 00:20:29,320
Why do you all
look so worried?
324
00:20:29,420 --> 00:20:32,760
We need to discuss this
with others.
325
00:20:33,860 --> 00:20:35,400
If you can do this...
326
00:20:35,500 --> 00:20:40,370
It's possible that your blood might
also have healing powers.
327
00:20:42,540 --> 00:20:45,040
What makes you very
wanted by the Hunters.
328
00:20:45,240 --> 00:20:47,380
The hunters?
329
00:20:47,480 --> 00:20:49,340
Well, this has become a meal
a very pleasant night!
330
00:20:49,440 --> 00:20:51,410
Thank you for coming!
331
00:21:00,560 --> 00:21:01,720
Should I go after it?
332
00:21:02,920 --> 00:21:05,590
No, baby, let
he process it.
333
00:21:07,930 --> 00:21:09,900
Does he take a shower?
334
00:21:22,340 --> 00:21:23,850
You will be fine.
335
00:21:23,950 --> 00:21:25,810
Oh, baby, that's a good idea. P>
336
00:21:25,910 --> 00:21:28,750
Kamu harus mandi dan
terbiasa berada di lautan.
337
00:21:28,850 --> 00:21:30,850
Leave me alone, Mom!
338
00:21:33,760 --> 00:21:35,020
See you later
See you later
339
00:22:40,420 --> 00:22:42,690
Siren, are you okay Open!
340
00:22:42,790 --> 00:22:44,430
Siren, open!
341
00:22:45,630 --> 00:22:48,030
Okay now, honey,
when he wakes up...
342
00:22:48,130 --> 00:22:50,230
let's go slow
with him, okay?
343
00:22:50,470 --> 00:22:51,470
Fine.
344
00:22:51,570 --> 00:22:53,770
We don't want to burden him.
345
00:22:53,870 --> 00:22:55,570
He is enough for one day.
346
00:22:55,670 --> 00:22:56,700
I understand.
347
00:22:58,810 --> 00:23:00,540
My legs!
348
00:23:03,140 --> 00:23:06,450
Hey, hey, you're fine
349
00:23:08,880 --> 00:23:10,950
Quinn, where is my mother?
350
00:23:11,050 --> 00:23:13,460
You know, she just ran home
to grab some items...
351
00:23:13,520 --> 00:23:14,920
but he will be back soon.
352
00:23:15,020 --> 00:23:17,290
You came out for a moment.
353
00:23:17,460 --> 00:23:19,530
Siren, how do you feel?
354
00:23:21,460 --> 00:23:23,930
I thought I had a tail .
355
00:23:24,030 --> 00:23:26,070
What happened to me?
356
00:23:26,170 --> 00:23:28,570
This is normal, honey, all
people experience this.
357
00:23:28,670 --> 00:23:30,570
Everyone doesn't go through this!
358
00:23:30,670 --> 00:23:32,470
Everyone is like us.
359
00:23:32,570 --> 00:23:34,140
And how many people are there?
360
00:23:34,240 --> 00:23:38,510
Well, I will say about
10 or more in the city...
361
00:23:38,610 --> 00:23:40,620
But there are more than
we are out there. P>
362
00:23:40,720 --> 00:23:42,520
Where? P>
363
00:23:42,620 --> 00:23:45,490
At sea and in the city other cities.
364
00:23:45,550 --> 00:23:47,620
I want to know the name of
someone else in the city.
365
00:23:47,720 --> 00:23:49,920
Why isn't anyone
telling me this before!
366
00:23:50,020 --> 00:23:52,030
What do you eat at sea? P>
367
00:23:52,130 --> 00:23:53,500
How do you breathe? P>
368
00:23:53,560 --> 00:23:56,500
You will develop gills! P>
369
00:23:56,560 --> 00:23:57,800
What? P>
370
00:23:57,900 --> 00:24:00,970
All right, ma'am , you aren't
good at delivering news.
371
00:24:01,070 --> 00:24:04,510
Okay, they're not bad.
They are actually pretty cool.
372
00:24:06,110 --> 00:24:07,540
How can I turn this off?
373
00:24:07,640 --> 00:24:09,880
The woman's body passes
some changes...
374
00:24:09,980 --> 00:24:10,980
your age, dear
375
00:24:11,080 --> 00:24:12,280
This is not puberty!
376
00:24:12,510 --> 00:24:13,720
I know but...
377
00:24:13,820 --> 00:24:15,150
Is my mother really alive?
378
00:24:18,890 --> 00:24:21,990
Yes. He lives in the sea. P>
379
00:24:24,030 --> 00:24:25,860
It's a bit difficult to explain. P>
380
00:24:25,960 --> 00:24:29,230
Can you try it? P>
381
00:24:29,330 --> 00:24:35,670
Okay, all mermaids must stay on land until they are 12 years old.
382
00:24:35,770 --> 00:24:39,410
and then half descendants,
they live in the sea...
383
00:24:39,540 --> 00:24:41,640
for three years and land
for three years.
384
00:24:41,740 --> 00:24:44,110
They can't control it.
385
00:24:44,210 --> 00:24:46,810
But pure blood, they
can go in and out...
386
00:24:46,910 --> 00:24:48,980
from water as they like?
387
00:24:49,080 --> 00:24:53,120
Wait, my mom can come and
pick me up whenever she wants?
388
00:24:53,220 --> 00:24:57,590
It's not that easy, Siren.
She tries to protect you.
389
00:24:57,690 --> 00:24:59,560
What is it from?
390
00:24:59,660 --> 00:25:03,330
Well, your mother isn't
just a mermaid.
391
00:25:03,570 --> 00:25:05,770
She's the leader.
392
00:25:05,870 --> 00:25:10,040
My mother is the leader
393
00:25:10,140 --> 00:25:11,770
And I hardly know
how to swim?
394
00:25:11,870 --> 00:25:14,580
Tiffany takes care of you
stays safe, hidden.
395
00:25:15,610 --> 00:25:16,780
For her, that means no
tell you all this...
396
00:25:16,880 --> 00:25:18,010
until the time is right
397
00:25:18,110 --> 00:25:20,110
So he lies
to me about everything!
398
00:25:20,210 --> 00:25:22,680
Shhh, baby, it's not here. < br /> Someone might hear us.
399
00:25:22,780 --> 00:25:25,820
Yes, don't let
be a little scared.
400
00:25:27,660 --> 00:25:29,790
Hi, how are you?
401
00:25:29,890 --> 00:25:32,360
I want to rest.
402
00:25:33,700 --> 00:25:36,660
That's something I can
prescribe without the doctor's knowledge.
403
00:25:36,760 --> 00:25:40,770
All right, Siren, we'll be at
the end of the hall, if you need anything. p >
404
00:25:40,870 --> 00:25:42,600
Send the nurse to us.
405
00:25:42,700 --> 00:25:44,310
I'm fine.
406
00:25:44,610 --> 00:25:45,810
See you later
407
00:25:47,610 --> 00:25:50,140
Do you need anything
before you go to bed ?
408
00:25:50,240 --> 00:25:52,710
I can use water.
409
00:25:52,810 --> 00:25:54,620
Coming soon.
410
00:26:06,390 --> 00:26:10,830
I feel some...
I don't know...
411
00:26:10,930 --> 00:26:13,670
won't accept the truth
412
00:26:15,200 --> 00:26:18,240
Yes, there is a little of that.
413
00:26:18,340 --> 00:26:20,880
Besides being really scared...
414
00:26:20,980 --> 00:26:22,740
and hating her mother
for lying to her. P>
415
00:26:22,840 --> 00:26:24,980
I thought she was fine. P>
416
00:26:29,050 --> 00:26:31,520
Well, she can't stop this.
417
00:26:31,650 --> 00:26:34,390
I just hope he allows
we help him get past it.
418
00:26:34,660 --> 00:26:36,120
Yes.
419
00:26:39,060 --> 00:26:41,500
A cup of sleepy water.
420
00:26:44,870 --> 00:26:49,740
Hello? Hello? P>
421
00:26:51,670 --> 00:26:52,770
Mrs. Phillips? P>
422
00:27:17,770 --> 00:27:19,300
You will throw stones at me
423
00:27:19,400 --> 00:27:22,140
No, sir, in your window...
424
00:27:22,240 --> 00:27:25,840
but I decided not to
do it before you came out.
425
00:27:25,940 --> 00:27:26,970
And who are you?
426
00:27:27,070 --> 00:27:28,810
I am Siren, friend of Adam.
427
00:27:28,910 --> 00:27:32,710
Siren
428
00:27:32,780 --> 00:27:34,080
Well, that's a strange name. P>
429
00:27:34,180 --> 00:27:35,720
This is the only name
I've ever had...
430
00:27:35,750 --> 00:27:38,150
so I'm not too curious for me.
431
00:27:38,250 --> 00:27:40,960
Sounds normal,
but that might be true...
432
00:27:41,060 --> 00:27:43,020
no matter what they call me
433
00:27:43,120 --> 00:27:45,190
Well, he's inside, come. P>
434
00:27:45,290 --> 00:27:46,830
Thank you. P>
435
00:27:52,870 --> 00:27:57,740
So, you're wrong
one friend of Adam. P>
436
00:27:57,810 --> 00:28:00,610
How old are you? < br /> 11, almost 12.
437
00:28:00,740 --> 00:28:04,480
Hm, wow, glad almost
your birthday.
438
00:28:04,750 --> 00:28:06,380
Thank you.
439
00:28:28,340 --> 00:28:29,600
Siren?
440
00:28:32,440 --> 00:28:35,010
Siren?
441
00:28:39,080 --> 00:28:42,280
p>
442
00:28:42,380 --> 00:28:43,420
Sorry, you scared me.
443
00:28:43,520 --> 00:28:46,220
I thought maybe since you stopped by, I might...
444
00:28:46,320 --> 00:28:47,920
Drop it too.
445
00:28:48,020 --> 00:28:51,790
Yes, but I didn't mean
to almost break up...
446
00:28:51,890 --> 00:28:53,800
Your father,
447
00:28:57,260 --> 00:29:03,240
Don't worry about the ships.
He has a lot of garbage here .
448
00:29:03,340 --> 00:29:05,110
They say
balls on the other end...
449
00:29:05,210 --> 00:29:06,810
are used to call them to the beach.
450
00:29:06,870 --> 00:29:09,810
The end can penetrate
tight skin.
451
00:29:09,910 --> 00:29:13,850
p>
452
00:29:13,950 --> 00:29:17,820
Some fish, the type
you might read.
453
00:29:17,890 --> 00:29:19,890
Well, some fish, they are
quite difficult to catch.
454
00:29:19,990 --> 00:29:21,820
I'm not right- correctly read
many books about fish.
455
00:29:24,830 --> 00:29:27,930
No?
456
00:29:28,030 --> 00:29:29,830
Your mother did not tell
what story?
457
00:29:29,900 --> 00:29:31,230
Are you a hunter? p>
458
00:29:37,840 --> 00:29:40,670
Depends on what is being hunted.
459
00:29:40,840 --> 00:29:43,410
That is a tranquilizing weapon,
not for children.
460
00:29:43,510 --> 00:29:45,850
Anyway, uh, siren, what is it > what do you need?
461
00:29:45,910 --> 00:29:47,150
Not really...
want to go for a walk?
462
00:29:48,050 --> 00:29:51,850
Daddy?
463
00:29:53,320 --> 00:29:56,890
Sure, take a walk.
464
00:30:00,630 --> 00:30:02,660
Anyway, you have
two legs, right?
465
00:30:02,930 --> 00:30:04,100
It's great that you stopped by.
466
00:30:04,200 --> 00:30:06,730
Unexpected, but good.
467
00:30:06,830 --> 00:30:09,170
Yeah, well, I need someone
to talk to.
468
00:30:09,270 --> 00:30:10,340
What about?
469
00:30:12,070 --> 00:30:13,840
I'll sounds
like crazy.
470
00:30:13,940 --> 00:30:16,710
You can trust me,
Siren, I won't panic.
471
00:30:16,810 --> 00:30:18,880
People say things like,
"I won't panic. "
472
00:30:18,980 --> 00:30:22,350
But then after you realize
that I really sound crazy...
473
00:30:22,450 --> 00:30:24,720
You might feel different.
474
00:30:24,820 --> 00:30:28,290
I won't, I promise. go crazy.
475
00:30:28,390 --> 00:30:31,290
I'm a mermaid
476
00:30:33,260 --> 00:30:34,360
Wait.
477
00:30:39,070 --> 00:30:41,540
Are you serious now?
478
00:30:41,640 --> 00:30:44,240
Okay, I'm getting a little crazy.
479
00:30:56,920 --> 00:31:00,420
You are only with two
legs and not in water, so...
480
00:31:00,520 --> 00:31:03,260
You don't enter the water right?
481
00:31:03,360 --> 00:31:05,390
I'm not a mermaid .
482
00:31:05,490 --> 00:31:08,760
Okay, I'm really having trouble
to say if you are kidding.
483
00:31:08,960 --> 00:31:10,930
I'm not kidding.
484
00:31:11,030 --> 00:31:14,340
I'm a little panicked, actually.
485
00:31:14,440 --> 00:31:16,840
Just say I'm crazy.
486
00:31:16,940 --> 00:31:18,540
I'd rather be crazy.
487
00:31:18,640 --> 00:31:22,240
At least I can understand.
488
00:31:22,340 --> 00:31:24,350
So you are a mermaid?
489
00:31:26,050 --> 00:31:28,420
Wait, so you
really a mermaid?
490
00:31:31,690 --> 00:31:34,120
My father told me < br /> these stories to me.
491
00:31:34,220 --> 00:31:35,790
Do you have gills?
492
00:31:35,960 --> 00:31:38,090
Damn! No, I don't have gills. P>
493
00:31:38,190 --> 00:31:40,830
Okay, relax. I just asked. P>
494
00:31:40,960 --> 00:31:42,430
How else can you
breathe underwater? P>
495
00:31:45,200 --> 00:31:47,230
Want to swim? P>
496
00:31:49,440 --> 00:31:52,340
What kind of story
is your father say?
497
00:31:52,440 --> 00:31:54,180
They're a little dark.
498
00:31:54,280 --> 00:31:55,800
I know how
entertains a girl.
499
00:31:56,010 --> 00:31:57,580
Hey, I'm just trying.
500
00:31:57,680 --> 00:32:00,310
If it makes you feel more
good, my dad is a little crazy. P>
501
00:32:03,990 --> 00:32:05,550
Apakah kamu baik-baik saja?
502
00:32:05,650 --> 00:32:08,020
Just check the scales.
503
00:32:08,120 --> 00:32:11,290
Anyway, I want to show you something
, come on.
504
00:32:21,340 --> 00:32:24,570
What is this place?
Why are we here? p >
505
00:32:24,670 --> 00:32:27,470
My father kept it
when we moved here.
506
00:32:27,570 --> 00:32:30,010
As if our house doesn't have
enough rubbish in it.
507
00:32:30,110 --> 00:32:31,880
At least he trusts you
very much.
508
00:32:32,010 --> 00:32:35,020
My mother keeps information
as much as possible from me.
509
00:32:35,080 --> 00:32:36,350
This is really regulated
for my birthday...
510
00:32:36,450 --> 00:32:39,050
so I only know that.
511
00:32:39,150 --> 00:32:43,020
My father will kill me if he
knows I brought you here.
512
00:32:50,100 --> 00:32:53,400
Wow, what exactly is your father doing
? / p>
513
00:32:53,500 --> 00:32:57,400
You see it.
He collects stuff.
514
00:32:57,500 --> 00:32:59,110
Nautical items
515
00:32:59,210 --> 00:33:01,180
You know, oceanic items for
in folklore.
516
00:33:01,280 --> 00:33:02,310
Goods?
517
00:33:02,410 --> 00:33:04,250
Many things about
mermaids actually.
518
00:33:04,350 --> 00:33:05,680
Is that the reason
you moved here?
519
00:33:05,780 --> 00:33:08,080
To be close to my kind?
520
00:33:08,180 --> 00:33:09,550
I thought.
521
00:33:09,650 --> 00:33:12,290
It's not like we've been
long talk about it.
522
00:33:15,360 --> 00:33:17,360
Here, check this.
523
00:33:18,590 --> 00:33:22,630
Mermaid and other seas...
Creatures?
524
00:33:32,140 --> 00:33:35,080
That's Wailing Stick.
525
00:33:36,440 --> 00:33:37,910
>
526
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
Here is the picture.
527
00:33:39,180 --> 00:33:41,120
He has a replica here
somewhere.
528
00:33:41,220 --> 00:33:43,150
Can I see it?
529
00:33:57,660 --> 00:34:00,230
If I can find it.
530
00:34:00,330 --> 00:34:01,940
It's lighter
than I thought.
531
00:34:02,100 --> 00:34:04,110
My dad said the point
was balsa...
532
00:34:04,170 --> 00:34:05,210
and the outside < > something called snake wood.
533
00:34:05,310 --> 00:34:07,340
This should be rare.
534
00:34:08,810 --> 00:34:10,540
That's beautiful.
535
00:34:12,150 --> 00:34:16,720
Likewise
536
00:34:16,820 --> 00:34:18,250
I'm sorry . You're so beautiful.
That's what I mean. P>
537
00:34:18,350 --> 00:34:19,620
New clothes? P>
538
00:34:19,720 --> 00:34:22,590
New clothes? P>
539
00:34:24,460 --> 00:34:26,230
Crystal ball at the end.
540
00:34:26,330 --> 00:34:28,760
According to the story, if the princess
the mermaid sticks to that side...
541
00:34:28,860 --> 00:34:31,400
In the water, it will call
the princess the other mermaids to his side.
542
00:34:31,500 --> 00:34:33,970
This acts like
a danger signal.
543
00:34:34,140 --> 00:34:38,140
One side kills, and
one side asks for help?
544
00:34:38,240 --> 00:34:39,640
Sounds dangerous. P>
545
00:34:39,740 --> 00:34:43,240
This is. That's what makes
a good story. P>
546
00:34:43,340 --> 00:34:44,780
It's just a replica, siren. P>
547
00:34:44,880 --> 00:34:46,510
Don't worry,
it's not real. P>
548
00:34:46,610 --> 00:34:48,150
Great. P>
549
00:34:56,760 --> 00:34:58,360
Mother? P>
550
00:35:07,170 --> 00:35:08,300
Mother, you scared me. P>
551
00:35:08,400 --> 00:35:10,670
You made me worry
552
00:35:12,570 --> 00:35:14,640
I was worried about being sick too... p>
553
00:35:14,740 --> 00:35:17,010
but about having to
stay in the ocean.
554
00:35:17,180 --> 00:35:20,680
You should have told me,
gave me time to prepare it.
555
00:35:22,220 --> 00:35:26,220
Aku tahu. Aku tahu itu.
556
00:35:27,550 --> 00:35:30,820
I wish you could be
out there with me.
557
00:35:30,920 --> 00:35:33,260
You know what someone said
to me about raising children?
558
00:35:33,360 --> 00:35:35,030
They said that < br /> is a series of moments...
559
00:35:35,200 --> 00:35:37,060
where do you have to let go
560
00:35:37,200 --> 00:35:40,070
I just don't think I
have to let go at once.
561
00:35:40,200 --> 00:35:43,340
I think I can
Let go of my grip.
562
00:35:43,440 --> 00:35:46,540
Will Crystal be out
there with me at some point?
563
00:35:46,640 --> 00:35:49,880
In a few months, you are at
different hours , to speak.
564
00:35:49,980 --> 00:35:54,680
If I could change my time
to be in harmony with hers.
565
00:35:54,780 --> 00:35:57,550
It wasn't really
working like that.
566
00:35:57,650 --> 00:36:00,990
Here, there is something I should give you
for a long time.
567
00:36:01,220 --> 00:36:02,620
What is that?
568
00:36:02,720 --> 00:36:04,120
This is an aerator.
569
00:36:04,230 --> 00:36:06,830
This will help you
switch from land to sea.
570
00:36:06,930 --> 00:36:10,700
You have to save this to you
until it's in the water, okay?
571
00:36:10,800 --> 00:36:12,930
What do I do with it?
572
00:36:13,030 --> 00:36:15,440
When your gills start to enter,
You will need...
573
00:36:15,540 --> 00:36:17,470
Ew. Yuck! P>
574
00:36:17,570 --> 00:36:21,510
When they come in, you need
to put these on both sides...
575
00:36:21,610 --> 00:36:23,380
from your neck like this, okay? P>
576
00:36:23,480 --> 00:36:27,480
To cover them,
so you can breathe.
577
00:36:27,580 --> 00:36:33,050
Switch to mermaid
first time, slow and...
578
00:36:33,290 --> 00:36:34,820
Ugly?
579
00:36:36,720 --> 00:36:39,260
Yes, of course, I'm looking for
a better word, but...
580
00:36:39,360 --> 00:36:41,900
There is no good word for bad. P>
581
00:36:44,430 --> 00:36:45,430
I will miss you. P>
582
00:36:45,530 --> 00:36:47,470
I'll miss you too.
583
00:36:49,040 --> 00:36:51,270
Have you ever heard
about Wailing Stick?
584
00:36:54,840 --> 00:36:56,840
Where did you hear that?
585
00:36:56,940 --> 00:36:59,180
Guys in my school, he
has all these old books...
586
00:36:59,280 --> 00:37:01,780
and his father has a replica
in his storage.
587
00:37:01,880 --> 00:37:03,280
Who is his name?
588
00:37:03,350 --> 00:37:05,550
This new kid, Adam Wiltz.
589
00:37:05,650 --> 00:37:07,290
When did he move here?
590
00:37:07,390 --> 00:37:08,620
I don't know
591
00:37:08,720 --> 00:37:10,290
How many people did
move here?
592
00:37:10,390 --> 00:37:11,930
Why can't we
have fun happy?
593
00:37:12,030 --> 00:37:13,390
We have fun.
594
00:37:13,490 --> 00:37:16,360
Now I submit some
important questions to you.
595
00:37:16,460 --> 00:37:17,730
I don't know, I met his father .. .
596
00:37:17,830 --> 00:37:19,800
But he might have an army that
lives in his basement.
597
00:37:19,900 --> 00:37:22,170
How did you meet his father?
598
00:37:22,300 --> 00:37:24,710
Don't talk to him again!
599
00:37:24,810 --> 00:37:26,140
Don't talk to him again!
600
00:37:26,310 --> 00:37:28,640
Good.
601
00:37:31,810 --> 00:37:34,010
Is that really good
or pretending to be good?
602
00:37:35,380 --> 00:37:37,520
Dear God, okay
603
00:37:37,620 --> 00:37:38,950
We will talk about this
again in the morning, okay?
604
00:37:43,420 --> 00:37:45,590
There are no secrets anymore.
605
00:37:45,690 --> 00:37:47,890
There's no secret.
606
00:38:54,760 --> 00:38:56,660
I don't know, only
that's what he said...
607
00:38:56,760 --> 00:38:58,530
a new child and his father.
608
00:38:58,630 --> 00:39:02,070
There's more, right?
609
00:39:02,170 --> 00:39:05,070
They're hunters. You
know what they want? P>
610
00:39:05,170 --> 00:39:06,510
I know, that's why I called you. P>
611
00:39:06,610 --> 00:39:09,010
I don't have useful information yet,
I thought it might do it.
612
00:39:09,110 --> 00:39:11,550
Apparently I know less than you.
613
00:39:11,650 --> 00:39:13,250
Maybe we should
tell others.
614
00:39:13,450 --> 00:39:14,520
I'll take care of it.
615
00:39:14,620 --> 00:39:15,780
I mean , if they're here
because they think someone...
616
00:39:15,880 --> 00:39:17,920
will change, they can't
know who, right?
617
00:39:18,020 --> 00:39:20,690
Who doesn't know who?
618
00:39:20,790 --> 00:39:22,890
Good morning, did
we wake you up?
619
00:39:22,990 --> 00:39:24,160
Hey there, fishy.
620
00:39:24,430 --> 00:39:26,760
Cori, ssh!
621
00:39:26,860 --> 00:39:28,030
Too fast?
622
00:39:31,430 --> 00:39:32,770
What are you talking about, ma'am?
623
00:39:32,870 --> 00:39:34,600
Huh?
624
00:39:36,670 --> 00:39:38,640
There are no more secrets.
625
00:39:40,640 --> 00:39:42,510
Nothing more secret.
626
00:39:44,450 --> 00:39:47,750
If these people, this new
person is a bad person...
627
00:39:47,850 --> 00:39:50,450
well, bad people like
doing bad things.
628
00:39:50,480 --> 00:39:54,020
I know what's going on and
it's too blurry even for me.
629
00:40:00,660 --> 00:40:03,030
Throwing sticks
630
00:40:03,130 --> 00:40:05,200
There are only two sets of people
that know about it.
631
00:40:05,400 --> 00:40:07,570
One of us, and the others...
632
00:40:07,670 --> 00:40:10,300
The other side of the stick.
633
00:40:10,400 --> 00:40:12,370
Yes, to be exact, side
another stick.
634
00:40:12,470 --> 00:40:17,910
The side that wants to hurt you.
635
00:40:18,010 --> 00:40:19,910
There may be a third type.
636
00:40:20,010 --> 00:40:23,380
People who only collect
items and hear stories.
637
00:40:23,480 --> 00:40:25,820
That is your innocence.
638
00:40:25,920 --> 00:40:28,090
Spend a few years in
the sea that is hunted by sharks...
639
00:40:28,190 --> 00:40:29,460
and we can talk about it.
640
00:40:29,560 --> 00:40:30,820
Tiffany!
Sorry, it's just that, it's early...
641
00:40:30,920 --> 00:40:32,790
and I have a lot of things that
happened on my head right now.
642
00:40:32,890 --> 00:40:34,900
Who is the other
643
00:40:35,000 --> 00:40:37,460
What do you mean?
644
00:40:37,560 --> 00:40:40,130
You said
would tell the others.
645
00:40:40,230 --> 00:40:42,870
Daughter other mermaids
646
00:40:42,970 --> 00:40:45,640
Spill everything. Who are they? P>
647
00:40:45,740 --> 00:40:47,540
Why didn't you come
to a meeting tonight...
648
00:40:47,640 --> 00:40:49,710
and find out for yourself? P>
649
00:41:04,530 --> 00:41:06,090
Damn. P>
650
00:41:46,170 --> 00:41:47,970
Cool.
651
00:42:01,650 --> 00:42:03,480
You're there!
Okay, what happened?
652
00:42:03,580 --> 00:42:06,050
First you just disappeared
right in front of me yesterday... p >
653
00:42:06,150 --> 00:42:08,120
and now my mother
is called to your house.
654
00:42:08,220 --> 00:42:09,890
She won't even tell
what is happening.
655
00:42:09,990 --> 00:42:11,690
She says I will be angry.
656
00:42:11,790 --> 00:42:13,290
p>
657
00:42:13,590 --> 00:42:15,830
Sirens! Um, can we talk? P>
658
00:42:15,930 --> 00:42:18,460
Not here, in
other private places.
659
00:42:18,670 --> 00:42:20,630
Excuse me for a moment.
660
00:42:20,730 --> 00:42:23,600
Uh, wait, where do you go
661
00:42:37,820 --> 00:42:40,490
Listen, Siren , so my father
sat me down yesterday...
662
00:42:40,620 --> 00:42:42,620
and he told me my story.
663
00:42:42,690 --> 00:42:46,160
Not so many stories,
like history.
664
00:42:46,260 --> 00:42:47,860
I know. P>
665
00:42:47,960 --> 00:42:49,760
My father said that pure blood
could save me...
666
00:42:49,860 --> 00:42:51,970
or half breed
when they changed. P>
667
00:42:52,070 --> 00:42:53,300
And here I am. P>
668
00:42:53,400 --> 00:42:55,070
Do you like
complicated jokes? P>
669
00:42:55,170 --> 00:42:57,540
Your father and I partnered
to trick you? P>
670
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
This is more maybe
rather than the alternative.
671
00:42:58,740 --> 00:42:59,840
Almost nothing.
672
00:42:59,940 --> 00:43:02,480
That's your blood, Siren.
I want to help save it.
673
00:43:02,640 --> 00:43:04,510
I can't do nothing.
674
00:43:04,650 --> 00:43:06,950
My body changes and I
can't stop it.
675
00:43:07,050 --> 00:43:10,950
Well, what to do?
My father, he is hunting you
676
00:43:11,050 --> 00:43:13,150
He just doesn't know
that you are.
677
00:43:13,250 --> 00:43:14,520
Well, don't tell him.
678
00:43:14,660 --> 00:43:19,190
Right, of course...
But he's my father!
679
00:43:19,290 --> 00:43:20,430
Adam, he will kill me
680
00:43:20,660 --> 00:43:21,960
You don't know that
681
00:43:22,060 --> 00:43:23,960
Most of the hunters, they are in
more depth for science...
682
00:43:24,060 --> 00:43:25,300
than hurting anyone.
683
00:43:25,400 --> 00:43:28,300
My father just made him private.
Maybe I can negotiate with him. P>
684
00:43:28,400 --> 00:43:30,770
Tell him to choose me from you? P>
685
00:43:30,870 --> 00:43:34,140
Okay, I won't say anything
686
00:43:36,010 --> 00:43:40,510
Alright... I'll do it. P> p>
687
00:43:40,680 --> 00:43:44,920
I'll make you more
good, but in my own opinion.
688
00:43:45,020 --> 00:43:47,520
Very? Okay, what is your term? P>
689
00:43:47,690 --> 00:43:49,120
Well, don't kill me,
it's just a term. P>
690
00:43:49,220 --> 00:43:52,030
Wajar, apa lagi?
691
00:43:52,130 --> 00:43:54,900
Can we talk about this later?
692
00:43:55,700 --> 00:43:56,800
Yes.
693
00:43:56,900 --> 00:43:58,700
I just feel dizzy.
694
00:43:58,800 --> 00:44:01,770
Is it because of that,
you know, tail?
695
00:44:04,170 --> 00:44:09,110
I'll be fine. See you later. P>
696
00:44:18,050 --> 00:44:21,320
Do you and your lover
keep your secret tight? P>
697
00:44:22,320 --> 00:44:23,790
Siren? P>
698
00:44:25,790 --> 00:44:27,030
Siren! P>
699
00:44:28,800 --> 00:44:31,830
Sirens! Siren, are you okay
700
00:44:31,930 --> 00:44:34,940
What did you do to him?
I didn't do anything! P>
701
00:44:49,750 --> 00:44:51,990
Where is that? P>
702
00:44:52,090 --> 00:44:54,760
He didn't take it
703
00:44:55,990 --> 00:44:58,590
Principal Strauss, I need help!
704
00:44:58,760 --> 00:45:00,190
What's up, what's happening?
705
00:45:00,290 --> 00:45:02,260
Metamorphosis?
706
00:45:02,360 --> 00:45:04,330
He doesn't have an aerator
707
00:45:04,430 --> 00:45:06,170
All right, let's bring
him to my office
708
00:45:06,270 --> 00:45:07,400
What is an aerator?
709
00:45:07,500 --> 00:45:09,840
This is a girl, just stay here.
710
00:45:10,870 --> 00:45:14,370
All right, one, two, three. P>
711
00:45:21,480 --> 00:45:22,850
Wow.
712
00:45:26,820 --> 00:45:27,890
Do you need help?
713
00:45:27,990 --> 00:45:29,320
Can you run
to the medical room...
714
00:45:29,420 --> 00:45:31,890
and get some ice packages?
715
00:45:31,990 --> 00:45:33,030
Sure.
716
00:45:33,130 --> 00:45:34,800
Lock the door.
717
00:45:34,860 --> 00:45:36,900
Wait, but how about
with the ice pack?
718
00:45:37,000 --> 00:45:39,970
Doesn't need them Lock the door.
719
00:45:44,140 --> 00:45:46,010
This is will help.
720
00:45:47,210 --> 00:45:49,810
Alright.
721
00:45:54,920 --> 00:45:56,920
You're fine now
722
00:45:58,220 --> 00:45:59,820
Do you know what happened to me?
723
00:45:59,920 --> 00:46:02,090
Why do you think I am always
so hard on you?
724
00:46:03,890 --> 00:46:06,960
We will be a little
overlapping you and me.
725
00:46:07,060 --> 00:46:09,700
I go to the water
again next year.
726
00:46:09,830 --> 00:46:11,660
Are all the mermaids a teacher?
727
00:46:11,830 --> 00:46:13,830
Oh no, some of them
are half descendants.
728
00:46:13,900 --> 00:46:19,910
These are your gills trying to
change water to oxygen.
729
00:46:20,010 --> 00:46:22,080
H20?
730
00:46:22,180 --> 00:46:27,150
two hydrogen
for one oxygen?
731
00:46:27,250 --> 00:46:29,850
Haven't Harper talked
with you about this?
732
00:46:29,920 --> 00:46:31,680
No.
733
00:46:31,850 --> 00:46:34,860
Oh... I really
emphasize this to him.
734
00:46:37,490 --> 00:46:39,860
Hi! I have an ice pack. P>
735
00:46:39,930 --> 00:46:41,960
Great! I'll be with you
736
00:46:42,060 --> 00:46:44,160
All right, put
your closing above...
737
00:46:44,260 --> 00:46:46,970
and we have to find
a safe place for you. P>
738
00:46:51,500 --> 00:46:52,770
Ice packs
739
00:46:52,870 --> 00:46:55,010
Everything is fine, you can
immediately bring them back. P>
740
00:46:55,110 --> 00:46:57,110
Well, if there really is a fire...
741
00:46:57,210 --> 00:46:59,980
I'd rather bring
them out. P>
742
00:47:00,080 --> 00:47:01,450
You know, it's okay. P>
743
00:47:01,550 --> 00:47:04,350
Oh good! Okay. P>
744
00:47:38,720 --> 00:47:40,920
All right, all, false alarms. P>
745
00:47:40,990 --> 00:47:42,020
I can go back inside. P>
746
00:47:42,120 --> 00:47:43,220
Alright, let's
747
00:47:43,320 --> 00:47:46,930
Not you
Need to bring to a safe place. P>
748
00:47:46,990 --> 00:47:49,300
Uh, take him to the river room.
Good. P>
749
00:47:49,400 --> 00:47:50,930
Mrs. Harper...
750
00:47:51,000 --> 00:47:54,630
Next week can you
teach the composition of hydrogen?
751
00:47:54,940 --> 00:47:55,940
Yes, of course
752
00:47:56,000 --> 00:47:57,400
Thank you.
753
00:48:00,940 --> 00:48:02,110
What is the area of the river?
754
00:48:02,210 --> 00:48:03,810
Come on, don't worry.
755
00:48:03,940 --> 00:48:07,310
That doesn't involve water, if
that's what you think about.
756
00:48:22,260 --> 00:48:23,500
Daddy?
757
00:48:25,530 --> 00:48:28,170
Daddy? p >
758
00:48:56,230 --> 00:48:59,830
Hey! Come back to
here with my bike! P>
759
00:49:00,000 --> 00:49:03,400
I know where you live!
You are my neighbor! P>
760
00:49:54,750 --> 00:49:57,060
Can I see where
I am going now?
761
00:49:57,160 --> 00:49:59,590
Okay, but you have to
promise not to panic.
762
00:49:59,690 --> 00:50:02,200
I've panicked.
763
00:50:02,300 --> 00:50:05,370
Okay, but you can't like
screaming at me and so on.
764
00:50:05,470 --> 00:50:07,470
It's not my fault like this.
765
00:50:07,570 --> 00:50:09,740
Good.
Good.
766
00:50:14,510 --> 00:50:16,180
Where are we?
767
00:50:16,280 --> 00:50:18,440
We are in the factory
desalination of water. P>
768
00:50:20,680 --> 00:50:22,550
Wait, slow! P>
769
00:50:22,650 --> 00:50:25,190
Ayo, kita hampir sampai!
770
00:50:27,290 --> 00:50:28,490
This place is very strange.
771
00:50:28,590 --> 00:50:31,560
Now that's not the strangest thing
that happened to you.
772
00:50:43,540 --> 00:50:44,600
Hi!
773
00:50:45,770 --> 00:50:47,440
Look, you have gills
774
00:50:47,540 --> 00:50:49,280
Mother, stop, that's embarrassing.
775
00:50:49,380 --> 00:50:50,580
It's not embarrassing.
776
00:50:50,680 --> 00:50:52,450
This is something that happened
to everyone here. p >
777
00:50:52,550 --> 00:50:54,450
Except me.
778
00:50:54,550 --> 00:50:56,550
Are these all princesses
mermaids in the city?
779
00:50:56,650 --> 00:50:58,850
I can't believe the sentence
comes out of my mouth.
780
00:50:58,880 --> 00:51:01,750
Okay, let's move ahead, there are
lots of things to talk about.
781
00:51:05,730 --> 00:51:07,960
Congratulations, Siren!
782
00:51:08,130 --> 00:51:10,200
We are all in line.
783
00:51:10,300 --> 00:51:13,330
So beautiful, baby,
You don't need to be afraid. P>
784
00:51:15,800 --> 00:51:17,370
What happened? P>
785
00:51:17,470 --> 00:51:20,010
They welcomed you,
that is tradition. P>
786
00:51:20,210 --> 00:51:22,710
Why do I feel so warm? P>
787
00:51:22,810 --> 00:51:25,950
That's their energy.
Isn't that beautiful? P>
788
00:51:26,210 --> 00:51:27,610
Ya?
789
00:51:30,150 --> 00:51:32,350
Welcome to the club, dear
790
00:51:35,220 --> 00:51:37,660
Alright, let's go to business.
791
00:51:41,290 --> 00:51:44,000
First order today, who is
responsible...
792
00:51:44,160 --> 00:51:45,770
from cake sales on Thursday
793
00:51:47,170 --> 00:51:49,300
No, no, no,
Betty, that's a joke, sorry.
794
00:51:50,740 --> 00:51:52,840
No, we have a business
that much more serious...
795
00:51:52,940 --> 00:51:55,640
to discuss here today, ladies.
796
00:51:55,740 --> 00:52:01,350
Phillips siren... has been
one of us.
797
00:52:01,450 --> 00:52:04,880
He is currently undergoing
metamorphosis...
798
00:52:04,980 --> 00:52:08,190
which will end on Saturday
on his 12th birthday. P>
799
00:52:30,340 --> 00:52:31,710
What do you do at Here, kid?
800
00:52:31,810 --> 00:52:33,880
Um... oh, I...
801
00:52:33,980 --> 00:52:35,550
Yes, that's what I thought,
You come with me.
802
00:52:35,650 --> 00:52:39,050
Let go your hands from him!
That's my child
803
00:52:39,220 --> 00:52:43,090
Sorry. Sir, I don't know. P>
804
00:52:43,220 --> 00:52:46,890
Hey, boy, congratulations
come in your future
805
00:52:55,840 --> 00:52:59,840
Don't mind him. He is not dangerous. P>
806
00:52:59,940 --> 00:53:02,070
What are you doing here? P>
807
00:53:02,240 --> 00:53:03,910
I will ask
the same thing. P>
808
00:53:05,280 --> 00:53:08,750
We found out there
at least one in the city...
809
00:53:08,850 --> 00:53:11,350
and he changed.
810
00:53:11,450 --> 00:53:12,950
This is an opportunity to
save you, kid.
811
00:53:13,050 --> 00:53:16,090
Daddy, this is crazy, who < all these people?
812
00:53:16,260 --> 00:53:17,890
These are the people who will
save your life...
813
00:53:17,990 --> 00:53:19,360
catch fish.
814
00:53:19,460 --> 00:53:21,960
I don't want to be saved ,
it's not like this.
815
00:53:22,060 --> 00:53:23,500
You talk to yourself, they're
human half the time.
816
00:53:23,600 --> 00:53:25,270
Then?
817
00:53:25,330 --> 00:53:27,370
When a caterpillar changes
become a butterfly...
818
00:53:27,470 --> 00:53:29,770
No longer a caterpillar, right?
819
00:53:29,870 --> 00:53:31,370
I don't know, I don't think so.
820
00:53:31,470 --> 00:53:33,370
But people appreciate /> the butterfly, Daddy.
821
00:53:33,470 --> 00:53:34,550
They didn't try to kill him.
822
00:53:34,610 --> 00:53:37,440
You need to think clearly!
823
00:53:37,540 --> 00:53:39,380
Those who are hunted,
we are hunters!
824
00:53:39,480 --> 00:53:42,520
I don't want you
to blur the sentence again. p >
825
00:53:42,620 --> 00:53:44,280
Do you understand me?
Yes sir.
826
00:53:44,380 --> 00:53:47,290
You can do better than that.
827
00:53:47,390 --> 00:53:48,520
Yes sir!
828
00:53:52,960 --> 00:53:56,760
Come on, I want to show
you go around.
829
00:54:07,770 --> 00:54:09,480
Alright, so it's OK.
830
00:54:09,580 --> 00:54:11,700
Siren will spend the night in
his own house tonight...
831
00:54:11,780 --> 00:54:14,150
and then escorted tomorrow
to a safe house...
832
00:54:14,310 --> 00:54:18,420
where he will complete
the transition to the sea.
833
00:54:18,520 --> 00:54:21,390
Crystal and Mrs. Harper will
/> join you.
834
00:54:22,720 --> 00:54:25,830
There's still a lot to be
we show you...
835
00:54:25,930 --> 00:54:28,330
and so little time.
836
00:54:29,360 --> 00:54:30,700
I just want to say. ..
837
00:54:30,800 --> 00:54:34,530
and I know that
doesn't feel like now...
838
00:54:37,540 --> 00:54:39,940
but you live every
little girl's dream.
839
00:54:40,040 --> 00:54:43,410
You're officially
mermaid, baby!
840
00:54:46,410 --> 00:54:48,550
We are very proud of you.
841
00:54:57,790 --> 00:55:01,660
>
842
00:55:01,760 --> 00:55:03,700
What happened, did
they sing?
843
00:55:03,800 --> 00:55:05,430
Wail
844
00:55:06,100 --> 00:55:09,200
Every mermaid wails is unique.
845
00:55:09,370 --> 00:55:10,840
You know how the pope has < br /> tones and dolphins can speak?
846
00:55:21,580 --> 00:55:23,220
This is like that.
847
00:55:23,380 --> 00:55:24,980
What do we see here?
848
00:55:25,080 --> 00:55:26,790
This is a map of the area.
849
00:55:26,890 --> 00:55:28,390
This is a map of the area.
850
00:55:28,450 --> 00:55:29,620
851
00:55:29,720 --> 00:55:32,830
Some people have seen
some women...
852
00:55:32,930 --> 00:55:34,390
Go out of town in a hurry.
853
00:55:34,490 --> 00:55:36,000
Can be something.
854
00:55:37,400 --> 00:55:39,530
What's there
It's a desalination plant.
855
00:55:39,630 --> 00:55:41,400
That sounds promising.
856
00:55:41,470 --> 00:55:42,900
and do what it really is?
857
00:55:43,000 --> 00:55:44,040
Don't now, Adam.
858
00:55:44,140 --> 00:55:46,070
But, Dad, I know who it is.
859
00:55:46,170 --> 00:55:48,110
I mean, I think I
860
00:55:48,410 --> 00:55:50,980
> know who changed.
861
00:55:51,080 --> 00:55:53,580
You did What?
862
00:55:53,680 --> 00:55:55,550
He told me.
863
00:55:55,650 --> 00:55:59,590
Very interesting.
864
00:55:59,690 --> 00:56:01,420
He only gave you his identity.
Who is this?
865
00:56:01,520 --> 00:56:04,920
You must promise to
not hurt him.
866
00:56:05,020 --> 00:56:07,330
Adam, to cure you,
I need his blood.
867
00:56:07,430 --> 00:56:08,690
He knows. He will give it
voluntarily...
868
00:56:08,790 --> 00:56:11,000
if you can promise his safety
869
00:56:11,100 --> 00:56:13,100
I don't give a chance
to anyone to retreat. P>
870
00:56:13,200 --> 00:56:16,800
Then I didn't say who it was.
871
00:56:16,900 --> 00:56:18,800
The girl who came to
our house, right?
872
00:56:18,900 --> 00:56:20,140
Who else would tell you
is she a mermaid?
873
00:56:20,240 --> 00:56:23,510
I'm sorry, son, I
did this for you.
874
00:56:23,610 --> 00:56:25,910
One day you will understand.
875
00:56:29,080 --> 00:56:30,950
Send the team to his house.
876
00:56:31,050 --> 00:56:32,790
Yes sir! P>
877
00:57:25,570 --> 00:57:26,770
Please enter. P>
878
00:57:26,870 --> 00:57:28,610
Hey there, a little swimmer. P>
879
00:57:28,710 --> 00:57:31,210
Please don't call me that
880
00:57:31,310 --> 00:57:33,980
I am also some people < br /> who wants to see you.
881
00:57:34,080 --> 00:57:36,950
This is Amber and Betty...
882
00:57:37,050 --> 00:57:39,350
They are both half descendants
like you and Crystal.
883
00:57:39,520 --> 00:57:41,220
It is an honor
meet you, Siren.
884
00:57:41,320 --> 00:57:43,120
Your mother is very important to us.
885
00:57:43,220 --> 00:57:45,790
And so are you. I Betty.
886
00:57:45,890 --> 00:57:46,890
I like your room
887
00:57:46,990 --> 00:57:48,090
Thank you.
888
00:57:48,190 --> 00:57:51,530
What do you hold?
889
00:57:51,560 --> 00:57:53,830
This is a fem stone and
> not many things...
890
00:57:53,930 --> 00:57:55,840
Just like your necklace there.
891
00:57:55,940 --> 00:57:58,540
This one creates a force field
about six feet around us.
892
00:57:58,600 --> 00:58:02,040
Cool, can I get it
?
893
00:58:02,140 --> 00:58:04,140
Maybe when you come back.
894
00:58:04,240 --> 00:58:08,550
Well, we're outside
making sure everything stays calm. p >
895
00:58:11,050 --> 00:58:13,220
How do you feel?
896
00:58:13,320 --> 00:58:17,620
I just thought, I can't
bring anything with me.
897
00:58:19,160 --> 00:58:22,260
That's right, but everything will be there
here when you're back.
898
00:58:22,360 --> 00:58:24,900
If I come back.
Don't talk like that.
899
00:58:25,000 --> 00:58:27,130
You're the one who made me
worry about sharks.
900
00:58:27,230 --> 00:58:29,130
Your tail will < save lots of things.
901
00:58:29,230 --> 00:58:30,970
You will swim fast
and stomp hard...
902
00:58:31,070 --> 00:58:33,840
and I'm sure you will
like how to feel it...
903
00:58:33,940 --> 00:58:35,680
After that you will get used to it.
904
00:58:35,780 --> 00:58:37,880
And support your life?
905
00:58:38,910 --> 00:58:40,280
Exactly.
906
00:58:40,380 --> 00:58:41,680
We will take you
tomorrow to the place that is safe...
907
00:58:41,780 --> 00:58:42,880
to resolve changes.
908
00:58:42,980 --> 00:58:46,120
Okay, will
take a long time?
909
00:58:46,220 --> 00:58:47,420
No, this is the first time.
910
00:58:47,590 --> 00:58:48,890
Once your body gets used to
with changes...
911
00:58:48,990 --> 00:58:51,720
p>
912
00:58:51,820 --> 00:58:55,160
that only, turn on
and turn it off like a lamp!
913
00:58:56,900 --> 00:58:58,860
Except, I can choose
when to turn on the lights?
914
00:58:58,960 --> 00:59:00,700
I don't think so < br /> expert in analogy.
915
00:59:00,800 --> 00:59:03,600
Actually Simile
916
00:59:06,270 --> 00:59:08,840
Alright, look who's
paying attention in school.
917
00:59:10,980 --> 00:59:12,880
This will be beautiful,
You will see. P>
918
00:59:21,220 --> 00:59:22,890
Good? P>
919
01:00:45,640 --> 01:00:48,070
Love you. P>
920
01:00:53,780 --> 01:00:55,210
Shut up, they are here,
we need to move fast. P> p>
921
01:00:55,310 --> 01:00:57,180
You go ahead, I
will go backwards.
922
01:00:58,880 --> 01:01:00,790
Mother?
923
01:01:00,890 --> 01:01:04,220
Siren, come here!
924
01:01:04,320 --> 01:01:05,320
No! Help!
Get one! P>
925
01:01:05,420 --> 01:01:06,930
Let me go
926
01:01:07,030 --> 01:01:08,730
He heads towards you.
Run, Siren!
927
01:01:08,790 --> 01:01:10,000
He runs away behind.
928
01:01:10,100 --> 01:01:11,600
Sorry, I can't get
he is in this condition .
929
01:01:11,730 --> 01:01:14,070
This is why we don't bring
kids to do adult work!
930
01:01:14,170 --> 01:01:16,070
No! Let me go
931
01:01:16,170 --> 01:01:17,640
What are you doing here? P>
932
01:01:17,740 --> 01:01:18,870
I followed
just wanted to help. P>
933
01:01:18,970 --> 01:01:20,340
You have to rest at home. P>
934
01:01:21,370 --> 01:01:23,180
Come on.
935
01:01:23,280 --> 01:01:25,140
No!
Hey!
936
01:01:25,240 --> 01:01:27,410
Run, Siren!
937
01:01:48,470 --> 01:01:50,840
I think we're pretty
far away now.
938
01:01:53,470 --> 01:01:55,610
p>
939
01:01:55,780 --> 01:01:58,780
What will they do
with my mother?
940
01:01:58,840 --> 01:02:01,280
Will they hurt him?
941
01:02:01,380 --> 01:02:03,150
They will use it.
Try to go to the cave.
942
01:02:03,250 --> 01:02:04,880
I don't think they will hurt him.
943
01:02:04,980 --> 01:02:09,120
Take me to the cave?
944
01:02:09,220 --> 01:02:11,420
My blood might even
not cure you!
945
01:02:11,520 --> 01:02:14,260
Look at your neck, siren, you
have gills growing there.
946
01:02:14,360 --> 01:02:16,400
Does this look like a fairy tale?
947
01:02:31,410 --> 01:02:32,950
After you have changed, the best
they can do...
948
01:02:33,050 --> 01:02:35,820
Find the location of the daughter
other mermaids.
949
01:02:35,880 --> 01:02:38,420
What doesn't there is no point, if
they are half descendants.
950
01:02:38,520 --> 01:02:40,220
They won't hurt him.
951
01:02:40,320 --> 01:02:41,820
If they do, I will...
952
01:02:41,920 --> 01:02:44,420
Listen! I will do
the best to help you. P>
953
01:02:44,520 --> 01:02:46,860
I'm very thirsty. P>
954
01:02:46,960 --> 01:02:49,060
Here. P>
955
01:02:56,570 --> 01:02:59,000
Wow, you're not kidding
956
01:03:00,370 --> 01:03:02,210
I have to go to sea.
957
01:03:02,310 --> 01:03:03,680
What is the extent of the ocean?
958
01:03:03,840 --> 01:03:06,680
You really don't know much
what is happening, right?
959
01:03:06,850 --> 01:03:09,210
Hey , I do the best that
I can to catch up.
960
01:03:22,260 --> 01:03:24,400
So this is the place that
my father circled on the map...
961
01:03:24,500 --> 01:03:25,870
back at the base camp
962
01:03:25,930 --> 01:03:28,430
Do they know
about this safe place?
963
01:03:28,530 --> 01:03:29,900
What safe place?
964
01:03:30,000 --> 01:03:31,470
Good, come on.
965
01:03:32,940 --> 01:03:36,510
Hey, hey, hey...
966
01:03:39,240 --> 01:03:40,880
This... this is me.
967
01:03:40,950 --> 01:03:43,120
What are you doing here?
968
01:03:43,220 --> 01:03:45,890
I'm Gary's son, I want
to check this place...
969
01:03:45,990 --> 01:03:48,050
But I'm not sure if
970
01:03:48,150 --> 01:03:49,290
> You are only a group of mermen.
971
01:03:49,390 --> 01:03:51,120
Yes, I know you.
972
01:03:51,220 --> 01:03:53,360
Come on, I will show you
what we found.
973
01:04:42,140 --> 01:04:44,010
Yes, I came .
974
01:04:45,680 --> 01:04:48,550
Is anyone here?
975
01:04:48,650 --> 01:04:51,280
Hey, that's just me. Relax. P>
976
01:04:51,380 --> 01:04:54,050
And the teacher is here too. P>
977
01:04:54,150 --> 01:04:57,220
Hey, Siren, I'm glad
you're fine. P>
978
01:04:57,320 --> 01:04:58,790
They have my mother, Crystal .
They brought it.
979
01:04:58,960 --> 01:05:02,190
We have to help him, or
at least send someone.
980
01:05:02,290 --> 01:05:05,500
We certainly, but you need
to rest and be safe.
981
01:05:05,600 --> 01:05:07,300
They won't hurt him.
982
01:05:07,400 --> 01:05:11,600
They won't hurt him.
983
01:05:13,110 --> 01:05:14,840
p>
984
01:05:14,970 --> 01:05:16,240
That's what he wants,
so you are safe.
985
01:05:16,340 --> 01:05:18,440
What is this place?
986
01:05:18,540 --> 01:05:20,650
We call it a safe home...
987
01:05:20,750 --> 01:05:22,080
because this is where you
come to transition.
988
01:05:22,180 --> 01:05:24,680
Sort of like a cross right.
989
01:05:24,780 --> 01:05:26,390
After you enter the water...
990
01:05:26,490 --> 01:05:28,520
will eat about 30
minutes for your economy to form.
991
01:05:28,620 --> 01:05:29,990
This is not as easy as
or magical things...
992
01:05:30,060 --> 01:05:32,090
as a fairy tale
made.
993
01:05:32,190 --> 01:05:34,830
And there's been an accident...
994
01:05:34,990 --> 01:05:38,000
where people go to
the sea to change.
995
01:05:38,060 --> 01:05:40,000
They won't be useful
for him at that time.
996
01:05:41,270 --> 01:05:45,840
Well, then... let's do this
997
01:05:46,010 --> 01:05:47,470
Why aren't you cleaned...
998
01:05:47,570 --> 01:05:49,370
and then we
head to the pool.
999
01:05:59,120 --> 01:06:02,490
Oh, hey there, miss!
All is well?
1000
01:06:02,590 --> 01:06:06,590
Well, well, well, see what
is in this trap.
1001
01:06:06,690 --> 01:06:07,930
Let me guess.
1002
01:06:08,030 --> 01:06:11,060
You are the leader here on land.
But, you are half breed. p >
1003
01:06:11,160 --> 01:06:14,070
You're not a true leader
out there, aren't you?
1004
01:06:14,170 --> 01:06:17,040
For adult men, you definitely
spend a lot of time...
1005
01:06:17,100 --> 01:06:19,140
studying girls mermaid, you know
1006
01:06:19,240 --> 01:06:21,140
This is my real life's work.
1007
01:06:21,240 --> 01:06:23,880
I know all about your nation.
1008
01:06:24,040 --> 01:06:26,310
So, you are here to negotiate?
1009
01:06:26,410 --> 01:06:31,180
And Adam, I think you and
Sirens have become friends.
1010
01:06:31,280 --> 01:06:32,320
I, me...
1011
01:06:32,420 --> 01:06:33,520
I said you were here
to negotiate?
1012
01:06:33,620 --> 01:06:36,320
I talked to that guy,
if everything was the same for you.
1013
01:06:36,420 --> 01:06:40,890
If everything was the same for me, huh?
Well, you are very kind.
1014
01:06:41,060 --> 01:06:43,930
Very concerned about what
is fine with me.
1015
01:06:44,130 --> 01:06:46,530
I will think about it.
1016
01:06:46,630 --> 01:06:48,270
Go inside. P>
1017
01:06:57,210 --> 01:06:59,210
Oh, hello...
1018
01:07:00,280 --> 01:07:01,410
ocean ladies
1019
01:07:01,510 --> 01:07:03,590
We're not here to waste
time, Gary, at where is he?
1020
01:07:03,680 --> 01:07:07,320
That's funny, that's what
I ask you.
1021
01:07:07,420 --> 01:07:09,520
He is inside. He is safe. P>
1022
01:07:09,620 --> 01:07:13,230
You know we will never
give you his location. P>
1023
01:07:13,330 --> 01:07:15,090
Why don't you let
we talk to Tiffany...
1024
01:07:15,130 --> 01:07:17,830
and see if Siren will
release his blood voluntarily.
1025
01:07:18,100 --> 01:07:19,100
It makes sense
1026
01:07:19,160 --> 01:07:20,730
Jika masuk akal, aku
takkan melakukan ini...
1027
01:07:20,830 --> 01:07:22,500
in the first place, now?
1028
01:07:22,600 --> 01:07:25,300
We are willing to trade.
1029
01:07:27,270 --> 01:07:28,510
I listen.
1030
01:07:28,610 --> 01:07:31,110
Just take me, let Tiffany go.
1031
01:07:31,210 --> 01:07:34,180
If anyone can persuade
the girl to surrender...
1032
01:07:34,280 --> 01:07:36,950
Willfully, it's her own mother.
1033
01:07:37,120 --> 01:07:39,550
I don't know, she's beautiful.
1034
01:07:39,650 --> 01:07:41,350
p>
1035
01:07:41,450 --> 01:07:43,490
I like having
him around.
1036
01:07:43,590 --> 01:07:45,360
Yes, that would be enough from that.
1037
01:07:47,190 --> 01:07:48,730
Alright, a trade.
1038
01:07:49,590 --> 01:07:51,130
Okay then. P>
1039
01:08:02,810 --> 01:08:06,710
Brodie. P>
1040
01:08:06,810 --> 01:08:09,650
Here, walk over to me, honey.
Come on, everything will be fine. P>
1041
01:08:09,750 --> 01:08:11,780
Go to Amber.
He will take care of you. P>
1042
01:08:11,880 --> 01:08:14,550
How did you find us? P>
1043
01:08:14,650 --> 01:08:17,760
It's really not too difficult. P>
1044
01:08:17,860 --> 01:08:23,500
We have monitored
your chat at sea.
1045
01:08:25,730 --> 01:08:27,430
You have 4 hours
1046
01:08:27,530 --> 01:08:33,270
After that, this spear
won't be so clean.
1047
01:08:33,370 --> 01:08:35,670
Come back here with the girl.
1048
01:08:37,640 --> 01:08:38,740
Where Siren? P>
1049
01:08:38,840 --> 01:08:42,010
He is safe and you know where.
Go home. P>
1050
01:08:42,180 --> 01:08:43,450
We will immediately contact. P>
1051
01:08:43,550 --> 01:08:45,030
Wait, we will only < br /> leave him here?
1052
01:08:45,180 --> 01:08:48,190
Go home, Tiffany.
This is not the place.
1053
01:08:48,220 --> 01:08:50,190
There are too many of them here.
1054
01:08:54,830 --> 01:08:56,400
Let he left.
1055
01:08:56,500 --> 01:08:57,800
Not a chance
1056
01:09:00,730 --> 01:09:02,570
Oh, hey, Tiffany,
It's all right?
1057
01:09:02,670 --> 01:09:04,200
Not really!
1058
01:09:17,220 --> 01:09:19,680
I-I want to help Siren?
1059
01:09:23,890 --> 01:09:25,320
This is... broken.
1060
01:09:25,420 --> 01:09:26,890
What are you doing here?
1061
01:09:26,990 --> 01:09:32,800
♪ You can look > but you won? t find me ♪
1062
01:09:32,900 --> 01:09:39,700
♪ I & apos; ve already gone
1063
01:09:39,800 --> 01:09:45,240
♪ You can tell
that I & apos; ve been well ♪
1064
01:09:45,340 --> 01:09:51,520
♪ And I keep moving on
1065
01:09:51,620 --> 01:09:54,950
♪ I & apos; m gone
1066
01:10:05,900 --> 01:10:07,500
Happy birthday, Mermaid!
1067
01:10:11,000 --> 01:10:13,810
Thank you, this is very beautiful .
1068
01:10:13,910 --> 01:10:15,340
Express a hope.
1069
01:10:17,980 --> 01:10:19,110
What do you want?
1070
01:10:19,210 --> 01:10:21,380
I did not say
This ruined the desire.
1071
01:10:21,480 --> 01:10:22,910
I know what I want.
1072
01:10:23,010 --> 01:10:24,620
I'll get it soon.
1073
01:10:26,920 --> 01:10:29,950
I also have this.
1074
01:10:30,050 --> 01:10:32,760
Do you know what?
I really can use a gift .
1075
01:10:34,930 --> 01:10:39,760
Wow. This is beautiful! P>
1076
01:10:39,860 --> 01:10:44,070
Being a mermaid is present
with some benefits. P>
1077
01:10:44,270 --> 01:10:46,140
I will miss you. P>
1078
01:10:46,240 --> 01:10:47,340
I will miss you too
1079
01:10:49,440 --> 01:10:52,340
But not as much as I would
miss this bed. P>
1080
01:10:52,440 --> 01:10:56,210
I know?
This place is amazing. P>
1081
01:10:56,320 --> 01:10:59,050
How do you even
sleep in the sea ?
1082
01:10:59,250 --> 01:11:00,920
Seaweed.
1083
01:11:01,020 --> 01:11:03,560
Damn.
1084
01:11:05,320 --> 01:11:07,530
All right, I know you
will be great, Siren.
1085
01:11:14,330 --> 01:11:15,430
I'm enthusiastic.
1086
01:11:15,530 --> 01:11:17,740
I've never been around with
a guppy in a while.
1087
01:11:17,840 --> 01:11:20,370
Um, thank you?
1088
01:11:26,350 --> 01:11:29,750
So I just stood here
here and shaped like a tail?
1089
01:11:29,850 --> 01:11:31,550
Yes, quite a lot.
1090
01:11:42,790 --> 01:11:45,900
Eh, we have to
work on your form. P>
1091
01:11:46,000 --> 01:11:47,770
Is that bad? P>
1092
01:11:47,870 --> 01:11:51,840
Well, that's not so good.
Think of it like that. P>
1093
01:11:54,740 --> 01:11:56,210
My legs!
1094
01:11:56,410 --> 01:11:57,440
They are together.
1095
01:11:57,540 --> 01:11:59,810
This scares me.
1096
01:11:59,910 --> 01:12:02,980
Okay, just keep calm. I mean,
there's nothing wrong right? P>
1097
01:12:03,080 --> 01:12:07,390
No, it feels weird. P>
1098
01:12:07,450 --> 01:12:09,420
And you're normal now? P>
1099
01:12:09,520 --> 01:12:13,190
Three years on land and three on water
for us half descendants.
1100
01:12:13,390 --> 01:12:15,790
I did not make rules.
1101
01:12:15,890 --> 01:12:17,930
Besides that, I haven't even changed.
Lucky.
1102
01:12:18,030 --> 01:12:20,030
I don't feel lucky.
1103
01:12:26,540 --> 01:12:29,740
I have my tail It's beautiful!
1104
01:12:29,840 --> 01:12:31,410
That was fast.
1105
01:12:31,480 --> 01:12:33,410
Alright, now you're on the ship
with all these mermaids.
1106
01:12:33,510 --> 01:12:35,580
I don't believe,
it's amazing!
1107
01:12:35,680 --> 01:12:37,050
Let's see how you swim.
1108
01:12:48,190 --> 01:12:50,830
All right. Now let's
try my favorite steps. P>
1109
01:12:50,930 --> 01:12:52,530
A high jump comes out of the water. P>
1110
01:12:52,630 --> 01:12:53,900
Jump high? P>
1111
01:12:54,000 --> 01:12:56,570
Yes, you dive below, < > go up to the surface...
1112
01:12:56,670 --> 01:12:58,740
and give two big pushes
just before you decide...
1113
01:12:58,840 --> 01:13:01,540
and it feels like flying.
1114
01:13:01,640 --> 01:13:04,710
I'll show it to you, but
now I don't have a tail. P>
1115
01:13:06,010 --> 01:13:07,450
I don't know
1116
01:13:07,510 --> 01:13:09,650
It's okay, siren,
you can do it!
1117
01:13:09,750 --> 01:13:11,680
Okay, I'll do it.
1118
01:13:21,690 --> 01:13:25,660
I won't work!
What is your problem?
1119
01:13:26,930 --> 01:13:30,540
Maybe it's three pushes
hard before you break up.
1120
01:13:32,470 --> 01:13:34,740
It's OK, it's needed
some practice.
1121
01:13:34,840 --> 01:13:37,040
Come on, let's take you to the water.
1122
01:13:37,140 --> 01:13:39,910
How do I get out
from the water with this tail?
1123
01:13:40,010 --> 01:13:41,950
It's OK What, we have
a wheelchair here...
1124
01:13:42,050 --> 01:13:42,910
and we have a truck behind.
1125
01:13:43,010 --> 01:13:44,520
Gun shots
Mrs. Harper?
1126
01:13:44,620 --> 01:13:46,750
Yes.
You drive.
1127
01:13:48,990 --> 01:13:50,350
Oh yeah.
1128
01:13:50,490 --> 01:13:52,960
Okay, siren, now's the time!
1129
01:14:37,540 --> 01:14:38,700
Is anyone here?
1130
01:14:38,800 --> 01:14:41,870
What is this place?
1131
01:14:43,110 --> 01:14:45,710
It's nothing, it's a second home.
1132
01:14:45,810 --> 01:14:49,410
You don't have a second home.
We see.
1133
01:14:49,550 --> 01:14:54,590
Nice pool. This is
mermaid's house. P>
1134
01:14:54,690 --> 01:14:56,990
No, that's not it. P>
1135
01:14:57,090 --> 01:15:00,660
You're a very bad liar
I like that about you
1136
01:15:02,060 --> 01:15:04,900
Base, this is Brodie, trace
me and send the team.
1137
01:15:05,000 --> 01:15:06,670
We have found the mermaid's house.
1138
01:15:15,640 --> 01:15:16,780
Let's find the house.
1139
01:15:16,880 --> 01:15:18,410
Look for a hidden door, room
secret, that kind of thing. P>
1140
01:15:18,580 --> 01:15:19,780
And someone starts tracking
these girls...
1141
01:15:19,880 --> 01:15:21,110
just in case they've left
1142
01:15:21,210 --> 01:15:24,180
I found something. There is
a truck going to the sea. P>
1143
01:15:26,250 --> 01:15:29,120
Stop. He has changed
and you are late! P>
1144
01:15:29,220 --> 01:15:31,990
Yes, do your homework.
We have arrived at sunset. P>
1145
01:15:32,090 --> 01:15:33,590
You think you have a chance
until sunset...
1146
01:15:33,660 --> 01:15:35,130
But nobody lives ever
catching one of us...
1147
01:15:35,230 --> 01:15:36,600
when we change.
1148
01:15:36,700 --> 01:15:37,960
Yes, well let's find out,
what are you saying? P>
1149
01:15:38,060 --> 01:15:39,900
Stop! P>
1150
01:15:49,840 --> 01:15:51,340
Let them pass. P>
1151
01:15:51,610 --> 01:15:53,240
Alright, let's open.
1152
01:16:02,820 --> 01:16:04,460
We have stopped them
and the others have...
1153
01:16:04,620 --> 01:16:07,190
By the beach and I'm sure
Sirens have changed now.
1154
01:16:07,290 --> 01:16:09,230
Let's go to the beach.
1155
01:16:20,300 --> 01:16:22,370
Ready for this?
1156
01:16:22,640 --> 01:16:23,880
Not really.
1157
01:16:23,980 --> 01:16:26,850
It's OK, you
do your best.
1158
01:16:26,950 --> 01:16:30,510
I know this is a lot for
taking a breath, but just breathing...
1159
01:16:30,720 --> 01:16:32,280
through your gills
1160
01:16:32,380 --> 01:16:34,650
And remember what
I taught in class.
1161
01:16:34,690 --> 01:16:37,360
You don't cover
all of this in class.
1162
01:16:37,660 --> 01:16:40,390
Oh yeah.
1163
01:16:40,660 --> 01:16:42,030
Good.
1164
01:17:56,330 --> 01:17:57,870
Drop it!
1165
01:17:57,970 --> 01:17:59,900
You told him to come back here!
1166
01:18:00,000 --> 01:18:02,240
He can't hear us
, he's in the water.
1167
01:18:02,340 --> 01:18:03,780
You're late, he's gone
1168
01:18:03,880 --> 01:18:06,750
He has changed.
You lost!
1169
01:18:06,810 --> 01:18:07,880
My project, it will work!
1170
01:18:07,980 --> 01:18:09,750
He is not your project!
1171
01:18:12,850 --> 01:18:15,290
You look like
will change soon, right?
1172
01:18:15,390 --> 01:18:16,920
Yes, I thought you would do it.
1173
01:18:17,020 --> 01:18:18,190
It's not pure breed...
1174
01:18:18,290 --> 01:18:19,990
But you have to give me
twice as much blood. P>
1175
01:18:20,090 --> 01:18:22,130
Release him!
Who is this, your mother? P>
1176
01:18:22,230 --> 01:18:24,030
Mom, don't do anything stupid. P> >
1177
01:18:24,130 --> 01:18:25,860
You take the words
from my mouth.
1178
01:18:25,960 --> 01:18:27,830
Take off my daughter's hand!
1179
01:18:27,930 --> 01:18:30,000
Or what will you do?
If I have my tail...
1180
01:18:30,100 --> 01:18:31,840
Dad?
1181
01:18:35,770 --> 01:18:38,140
Adam? What are you doing here? P>
1182
01:18:38,240 --> 01:18:40,010
What are you doing?
I don't want this
1183
01:18:40,110 --> 01:18:41,780
Son, this is not the time. P>
1184
01:18:41,850 --> 01:18:43,450
Is Siren alright?
1185
01:18:43,550 --> 01:18:45,220
Look at how you acted?
1186
01:18:45,320 --> 01:18:48,890
Who do you think
are half humans now?
1187
01:18:48,990 --> 01:18:50,790
Or are they?
1188
01:18:50,820 --> 01:18:54,790
Adam, just go home.
It's safe for you here.
1189
01:18:54,860 --> 01:18:57,000
It's not safe for me
anywhere, Father.
1190
01:19:00,970 --> 01:19:02,000
Mother!
1191
01:19:02,100 --> 01:19:03,840
It's okay, honey,
you will be fine. P>
1192
01:19:03,940 --> 01:19:05,400
Let me go! P>
1193
01:19:58,460 --> 01:19:59,590
Where is Siren? P>
1194
01:19:59,860 --> 01:20:01,330
Dad?
He's fine. P>
1195
01:20:02,860 --> 01:20:03,960
Stay away
1196
01:20:04,060 --> 01:20:06,330
You're not in a position to
threaten our children! P>
1197
01:20:16,240 --> 01:20:17,880
Get down. P> >
1198
01:20:17,980 --> 01:20:21,150
Sir! With all due respect...
1199
01:20:21,250 --> 01:20:23,610
I need one of these things
for proof of my method. P>
1200
01:20:23,810 --> 01:20:24,980
It's not like this. P>
1201
01:20:25,080 --> 01:20:26,420
To save your child Sir !
1202
01:20:26,520 --> 01:20:27,850
Let him go!
1203
01:20:29,820 --> 01:20:31,090
Come here.
1204
01:20:34,960 --> 01:20:37,900
Come on, kid, let's go home.
1205
01:20:43,970 --> 01:20:46,070
I want the girl
No! P>
1206
01:20:47,110 --> 01:20:48,170
Adam! P>
1207
01:20:49,470 --> 01:20:50,510
Tiffany! P>
1208
01:20:50,610 --> 01:20:54,450
Adam, wake up. P>
1209
01:20:54,550 --> 01:20:56,480
Adam, wake up! P>
1210
01:20:56,580 --> 01:20:57,680
Apa yang kamu lakukan?
1211
01:20:57,880 --> 01:20:59,080
He got in the way!
1212
01:20:59,180 --> 01:21:00,260
That's the fault, not my fault.
1213
01:21:00,320 --> 01:21:01,490
Stay away
1214
01:21:02,920 --> 01:21:05,260
Tiffany, what are you doing?
1215
01:21:09,460 --> 01:21:11,100
I call him
1216
01:22:21,170 --> 01:22:23,000
I bring this one
back to study.
1217
01:22:23,100 --> 01:22:24,380
This won't be in vain!
1218
01:22:24,470 --> 01:22:26,500
Stop!
1219
01:22:29,070 --> 01:22:30,110
Mother! P>
1220
01:22:30,210 --> 01:22:34,010
My son! My child. P>
1221
01:22:34,080 --> 01:22:36,210
Don't... don't touch him. P>
1222
01:22:46,690 --> 01:22:50,360
Adam! Adam! P>
1223
01:22:52,500 --> 01:22:53,630
Adam! P>
1224
01:23:47,090 --> 01:23:48,620
Oh, Adam! P>
1225
01:23:51,290 --> 01:23:54,330
How are you...
is she okay? P>
1226
01:23:54,430 --> 01:23:56,230
Daddy, not too tight.
1227
01:23:56,330 --> 01:23:59,560
Oh, sorry, I didn't
want to destroy you.
1228
01:23:59,660 --> 01:24:02,100
It's really okay.
1229
01:24:02,200 --> 01:24:04,770
I feel... I feel different.
1230
01:24:06,670 --> 01:24:08,410
I thought you changed
1231
01:24:08,510 --> 01:24:11,980
I... it turns out I was
a pure blood.
1232
01:24:12,110 --> 01:24:13,280
I can come and go as I like.
1233
01:24:13,380 --> 01:24:16,250
Wait, so, you live?
1234
01:24:16,350 --> 01:24:18,950
I thought I should
go for a moment.
1235
01:24:19,120 --> 01:24:21,450
Learn about
half of my life.
1236
01:24:25,320 --> 01:24:26,460
Mother?
1237
01:24:28,660 --> 01:24:30,230
I will miss you.
1238
01:24:30,330 --> 01:24:32,130
I will miss you, ma'am.
1239
01:24:37,240 --> 01:24:40,440
This is very sweet.
1240
01:24:40,540 --> 01:24:43,240
Very good, indeed,
but there is only one thing.
1241
01:24:43,340 --> 01:24:46,180
I have spent a lifetime
to learn various things.
1242
01:24:46,280 --> 01:24:50,510
And I did not leave here
without developing my career.
1243
01:24:50,610 --> 01:24:53,980
There is no chance
1244
01:24:59,360 --> 01:25:02,630
p>
1245
01:25:06,530 --> 01:25:10,630
What will you do?
Wash me into the sea?
1246
01:25:10,730 --> 01:25:14,370
You will take everyone.
Including you has not changed.
1247
01:25:14,470 --> 01:25:15,640
Give just this one
The rest you can go.
1248
01:25:15,740 --> 01:25:18,410
Stay away from him!
1249
01:25:18,510 --> 01:25:20,280
What will you do?
Make small little waves?
1250
01:25:20,380 --> 01:25:22,450
You forget something
about yourself. P>
1251
01:25:22,550 --> 01:25:25,180
Your body consists of 65%
water.
1252
01:25:38,360 --> 01:25:41,200
All right, you have to
teach me that step.
1253
01:25:49,910 --> 01:25:52,480
I'll be back soon,
Mother , I promise.
1254
01:25:53,640 --> 01:25:55,710
I'll wait for you.
1255
01:25:57,220 --> 01:26:01,290
I'll meet you in two months...
I guess.
1256
01:26:02,290 --> 01:26:06,290
Original text by bhoie_t
Arytoon's translation
1257
01:26:09,290 --> 01:26:12,830
♪ If only I could
see your face ♪
1258
01:26:12,930 --> 01:26:17,270
♪ And help you
hold your breath ♪
1259
01:26:22,310 --> 01:26:27,110
♪ If only I could tell you
1260
01:26:27,250 --> 01:26:31,480
♪ How do we story ends
1261
01:26:31,580 --> 01:26:33,480
Come on, honey. P>
1262
01:26:36,250 --> 01:26:42,490
♪ Just close your eyes
1263
01:26:42,590 --> 01:26:47,330
♪ It & apos; ll be all right
1264
01:26:48,470 --> 01:26:54,570
♪ I & apos; ve been waiting for you
1265
01:26:54,670 --> 01:27:01,110
♪ I & apos; ve been here all along
1266
01:27:01,280 --> 01:27:06,350
♪ You have carried my heart
1267
01:27:08,290 --> 01:27:12,290
♪ With me is where
you belong ♪
1268
01:27:27,670 --> 01:27:31,340
My whole life I
have dreamed of water.
1269
01:27:32,310 --> 01:27:35,650
♪ You could be at sea ♪
1270
01:27:39,380 --> 01:27:43,390
Not only be in it,
or swim in it....
1271
01:27:45,090 --> 01:27:48,760
♪ This is where we meet
1272
01:27:48,860 --> 01:27:51,160
but lives in it
1273
01:27:51,330 --> 01:27:54,570
Breathe, feel it,
love it.
1274
01:27:54,670 --> 01:28:00,240
♪ Open your eyes
1275
01:28:00,340 --> 01:28:04,610
♪ This is your new life
1276
01:28:04,710 --> 01:28:07,350
And now it's not a dream? P>
1277
01:28:08,910 --> 01:28:12,180
I can't imagine
living another way.
1278
01:28:12,350 --> 01:28:16,520
♪ I & ap; ve been here all along
1279
01:28:18,820 --> 01:28:23,930
♪ You have carried my heart
1280
01:28:25,860 --> 01:28:31,370
♪ With me is where
you belong ♪ p >
1281
01:28:37,780 --> 01:28:43,450
♪ I always thought I lived
a strange life ♪
1282
01:28:43,550 --> 01:28:48,790
♪ Like a stranger
in a strange world ♪
1283
01:28:48,890 --> 01:28:51,820
♪ People talking
all around me ♪
1284
01:28:51,920 --> 01:28:54,630
♪ But I don't & don't know what
they say ♪
1285
01:28:59,560 --> 01:29:04,300
♪ Modern life
almost consumes me ♪
1286
01:29:04,400 --> 01:29:09,440
♪ Bricks and concrete cans
contain me ♪
1287
01:29:09,540 --> 01:29:12,710
♪ I need the freedom
of the waves ♪
1288
01:29:12,810 --> 01:29:15,850
♪ And the breeze is in my hair
1289
01:29:19,550 --> 01:29:25,690
♪ Your world & apos; s out of time
1290
01:29:25,790 --> 01:29:29,690
♪ With the rhythm in me
1291
01:29:29,790 --> 01:29:34,430
♪ My life underground
1292
01:29:36,070 --> 01:29:40,670
♪ Is not meant to be
1293
01:29:40,770 --> 01:29:47,080
♪ Dreaming of sea
Dreaming of sea ♪
1294
01:29:47,180 --> 01:29:52,450
♪ Something in me always
dreaming of sea ♪
1295
01:29:52,520 --> 01:29:57,920
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1296
01:29:58,020 --> 01:30:02,790
♪ When dreaming of sea
I & apos; m dreaming of sea ♪
1297
01:30:13,670 --> 01:30:18,480
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1298
01:30:18,580 --> 01:30:23,750
♪ When dreaming of sea
os m dreaming of sea ♪
1299
01:30:31,560 --> 01:30:35,930
♪ I always thought
I lived a charmed life ♪
1300
01:30:36,030 --> 01:30:41,570
♪ Solitary in a lonely world
1301
01:30:42,500 --> 01:30:47,840
♪ But the life outside my
window on the street below ♪
1302
01:30:47,940 --> 01:30:50,940
♪ Just wasn & t; t mine to live
1303
01:30:51,040 --> 01:30:57,780
♪ Sing sweet like the Siren s
1304
01:30:57,880 --> 01:31:02,690
♪ Hearing water all around
1305
01:31:02,790 --> 01:31:06,990
♪ Yes life is full of magic
1306
01:31:09,160 --> 01:31:12,530
♪ And beautiful sound
1307
01:31:14,900 --> 01:31:19,840
♪ Dreaming of sea
Dreaming of sea ♪
1308
01:31:19,940 --> 01:31:25,380
♪ Something in me
always dreaming of sea ♪
1309
01:31:25,540 --> 01:31:29,580
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1310
01:31:29,680 --> 01:31:36,550
♪ When dreaming of sea
I & apos; m dreaming of sea ♪
1311
01:31:46,560 --> 01:31:51,470
♪ I know how it feels
Feels to be free ♪
1312
01:31:51,570 --> 01:31:56,210
♪ When dreaming of sea
I & apos; m dreaming of sea ♪
1313
01:32:06,850 --> 01:32:11,120
Submitted by:
www.subtitlecinema.com