1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:02:07,294 --> 00:02:09,797 Greetings opening. Please, sit. Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:02:10,230 --> 00:02:15,009 In our country, we have people from various castes and beliefs... Rolls of Sbobet Sportsbook 1.25% Rolls of Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:15,302 --> 00:02:20,945 Hindu, Muslim, Catholic, Jain, Parsi and... Sikh Rollingan Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Live Casino Maxbet 1.2% 5 00:02:21,475 --> 00:02:25,150 Brave, generous, fearless, big-headed... BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 6 00:02:25,278 --> 00:02:28,487 cheerful and true patriot. Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875578326 7 00:02:28,749 --> 00:02:32,356 This is the story of two Sikh friends. 8 00:02:32,552 --> 00:02:34,725 Who used to live in Patiala, Punjab. 9 00:02:34,955 --> 00:02:39,404 If there is one thing they owe their fame to: 10 00:02:39,760 --> 00:02:41,762 That's their attitude. 11 00:02:41,862 --> 00:02:45,708 Alright! He used to be innocent, like a child, cheerful. 12 00:02:46,199 --> 00:02:49,203 For that, no opponent ever suspected them 13 00:02:49,302 --> 00:02:51,646 and they will vvin it war right under his nose! 14 00:02:51,872 --> 00:02:55,046 So, now, let's go in _ The world of Santa and Banta is beautiful. 15 00:03:01,415 --> 00:03:04,658 "Women and men!" 16 00:03:04,751 --> 00:03:08,961 "This is the story of Santeshwar Singh Sollad." 17 00:03:09,056 --> 00:03:12,162 "And Banteshwar Singh Bollad." 18 00:03:12,259 --> 00:03:17,072 "Better known as Santa and Banta." 19 00:03:17,130 --> 00:03:20,839 "Not melodic, not ticking, there is no way or style." 20 00:03:20,934 --> 00:03:24,279 "Not seen or dough, They're both bankrupt." 21 00:03:24,371 --> 00:03:27,648 "They want to live like this . No sweat, no work." 22 00:03:27,741 --> 00:03:31,120 "They want to live like this . No sweat, no work." 23 00:03:31,178 --> 00:03:34,682 "They line up to defeat them. The world can take care of itself." 24 00:03:34,781 --> 00:03:36,852 "The world can take care of itself." 25 00:03:37,250 --> 00:03:40,595 "Go for it." - Is it pariridges or quail? " 26 00:03:41,054 --> 00:03:44,558 " Santa Claus and Banta. " 27 00:03:44,658 --> 00:03:47,901 " Santa and Banta. This is Santa and Banta. " 28 00:03:48,028 --> 00:03:51,339 " Santa Claus and Banta. " 29 00:03:51,465 --> 00:03:54,537 " Santa and Banta. This is Santa and Banta. " 30 00:03:54,668 --> 00:03:58,115 " They come along. " 31 00:03:58,238 --> 00:04:01,515 "They come along." 32 00:04:01,641 --> 00:04:04,747 "They come along." 33 00:04:05,045 --> 00:04:08,390 "The corpses rose from their mouths tombs, when they saw them arrive." 34 00:04:08,515 --> 00:04:11,553 "They come second in the race even if they run away on their own." 35 00:04:11,752 --> 00:04:15,029 "They are a burden - Santa! - They eat too much. - Banta!" 36 00:04:15,155 --> 00:04:18,500 "They are a burden - Santa! - They eat too much. - Banta!" 37 00:04:18,592 --> 00:04:22,096 "They line up to defeat them. The world can take care of itself." 38 00:04:22,229 --> 00:04:24,004 "The world can take care of itself." 39 00:04:24,097 --> 00:04:25,508 "So that's it..." 40 00:04:25,632 --> 00:04:28,806 "Santa Claus and Banta." 41 00:04:28,902 --> 00:04:32,281 "Santa and Banta. They come." 42 00:04:32,372 --> 00:04:35,717 "They are desi boys." 43 00:04:35,842 --> 00:04:39,153 "They are crazy kids." 44 00:04:39,279 --> 00:04:42,317 "Santa Claus and Banta." 45 00:04:42,415 --> 00:04:45,862 "Santa and Banta. They come." 46 00:04:48,622 --> 00:04:51,068 "Get ready!" 47 00:04:51,158 --> 00:04:53,968 "Take control of yourself, buddy! Oh, the money!" 48 00:05:13,947 --> 00:05:15,654 How is your day? 49 00:05:16,683 --> 00:05:17,889 OkBY- 50 00:05:28,795 --> 00:05:30,604 Position A, please reply. 51 00:05:36,369 --> 00:05:37,677 Why are you still awake? 52 00:05:48,815 --> 00:05:50,852 You are active, Akbar. - Yes, Sir. 53 00:05:54,154 --> 00:05:56,065 It's hard to say anything now, sir 54 00:05:56,156 --> 00:05:58,534 There are no threats, there is no ransom call 55 00:05:58,625 --> 00:06:00,229 He also doesn't have it private feud with anyone 56 00:06:00,360 --> 00:06:02,033 I go to Mr. Shanka's house personally, sir 57 00:06:02,128 --> 00:06:06,008 I met his wife, Mrs. Kareena and her best friend, Pak Sonu Sultan. 58 00:06:09,669 --> 00:06:12,172 Sir, kidnapping Mr. Shanka can be connected with people... 59 00:06:12,272 --> 00:06:14,218 ... invo 60 00:06:14,307 --> 00:06:15,980 ved in investigation is being carried out on him. 61 00:06:16,076 --> 00:06:18,113 What kind of investigation? - Oh no, this... 62 00:06:18,245 --> 00:06:21,226 Grand? What kind of investigation? - Yes, Sir? 63 00:06:21,314 --> 00:06:23,555 There are offshore shipments a company called Royal Marine... 64 00:06:23,950 --> 00:06:27,295 ... and Mr. Shankar has several proofs against him 65 00:06:27,387 --> 00:06:29,162 I am sure some influential people use this company... 66 00:06:29,289 --> 00:06:31,132 ... as a front for illegal business 67 00:06:31,524 --> 00:06:34,733 He believes, the company used the shipping business as a front... 68 00:06:34,828 --> 00:06:36,603 ... whi 69 00:06:36,830 --> 00:06:39,868 e concluded illegally business behind, sir 70 00:06:40,000 --> 00:06:41,411 Yes sir. And I want to say... Hello? Hello! 71 00:06:41,535 --> 00:06:43,310 Oh no! 72 00:06:43,470 --> 00:06:45,848 Hanumant. - Sir. 73 00:06:46,006 --> 00:06:47,451 Take care of the confidentiality of this case. - Sir. 74 00:06:47,574 --> 00:06:49,611 Send to register from IB. 75 00:06:49,709 --> 00:06:51,052 And send our main agent there, all at once 76 00:06:51,611 --> 00:06:53,852 Right. 77 00:07:13,867 --> 00:07:17,178 Why should this happen? just in time for the election? 78 00:07:17,270 --> 00:07:20,513 "Good desire to live, or fear of death." 79 00:07:23,510 --> 00:07:26,320 I've told you to come to my cabin, right? 80 00:07:26,446 --> 00:07:29,154 People can be here from abroad, at that time. 81 00:07:29,316 --> 00:07:31,353 Sir, I got a call -A call? 82 00:07:31,785 --> 00:07:34,698 Which calls can be more improper than my calls? 83 00:07:34,788 --> 00:07:36,995 Nature calls, sir. I went to the restroom. 84 00:07:37,123 --> 00:07:40,002 You can't give seniors an immature answer 85 00:07:40,293 --> 00:07:42,603 Do you know what is senior? way? - I do, sir 86 00:07:42,796 --> 00:07:45,003 A senior is a senior and junior high school is junior. 87 00:07:45,131 --> 00:07:47,270 A senior keeps talking, while a junior keeps listening. 88 00:07:47,400 --> 00:07:49,243 Senior orders, the following junior ones. 89 00:07:49,369 --> 00:07:53,010 Senior sitting, while SMP stands. - Enough! 90 00:07:53,707 --> 00:07:56,483 I'm not asking you to give a lecture about seniors 91 00:07:56,609 --> 00:08:00,113 A list of agents will arrive from IB. What about that 92 00:08:00,246 --> 00:08:01,850 Sir, the agent list is here. 93 00:08:01,982 --> 00:08:03,484 Yes. Good. Thank you. 94 00:08:05,452 --> 00:08:06,897 Jai, Veeru. 95 00:08:07,854 --> 00:08:09,356 Who is Jai and Veeru? 96 00:08:09,623 --> 00:08:11,398 They have many aliases. 97 00:08:12,092 --> 00:08:14,368 They change the name depending on the mission 98 00:08:14,995 --> 00:08:19,808 Jai-Veeru, alias, Jantar-Manta, aka Tikka Mikka, aka Sheila Munni. 99 00:08:19,933 --> 00:08:22,038 Aka, Santa Banta. 100 00:08:22,569 --> 00:08:25,641 Also known as? - That's the last alias. 101 00:08:26,172 --> 00:08:28,379 They go with these names at this time. 102 00:08:28,641 --> 00:08:31,087 Search for both, at once. takes place. 103 00:08:31,244 --> 00:08:33,952 No, makes me stay. Others do it. 104 00:08:34,080 --> 00:08:35,753 What is that? Why don't you leave? 105 00:08:35,882 --> 00:08:37,293 You talk too much! 106 00:08:41,554 --> 00:08:45,696 Jai Veeru aka Santa Banta. 107 00:08:52,866 --> 00:08:54,937 "Be it London or America." 108 00:08:56,403 --> 00:08:58,644 "Italy or Africa." 109 00:08:59,906 --> 00:09:01,943 "We are famous throughout the world." 110 00:09:03,476 --> 00:09:05,888 "They know what we can do." 111 00:09:08,248 --> 00:09:11,661 "Be it London or America. Italy or Africa." 112 00:09:11,751 --> 00:09:15,358 "We are famous all over. They know what we can do." 113 00:09:15,488 --> 00:09:18,298 "Here, there, everywhere." 114 00:09:18,992 --> 00:09:22,940 "Beats from us drums, echoes everywhere." 115 00:09:24,597 --> 00:09:26,838 "The flute is rotated..." 116 00:09:28,134 --> 00:09:31,047 "The flute is played, Santa plays the flute." 117 00:09:31,171 --> 00:09:34,983 "Anywhere, Santa plays Seruling, Banta plays the flute." 118 00:09:35,075 --> 00:09:38,284 "Santa Banta! Jats play their flute." 119 00:09:38,411 --> 00:09:41,858 "Anywhere, Santa plays flutes." 120 00:09:41,915 --> 00:09:44,657 "Banta plays the flute." 121 00:09:50,023 --> 00:09:53,368 "Best friend, The best people among Sikhs." 122 00:09:53,593 --> 00:09:57,131 "Every child knows them, how can you not know them?" 123 00:09:57,230 --> 00:10:01,474 "Wherever they go, They shake the place." 124 00:10:01,601 --> 00:10:04,810 "The flute is rotated..." 125 00:10:05,672 --> 00:10:09,518 "At 7:00 a.m., the table is set. '." 126 00:10:09,609 --> 00:10:12,886 "We don't sip a few drinks, We empty the bottle." 127 00:10:12,979 --> 00:10:16,392 "When liquor hits, when we are really drunk... 128 00:10:16,516 --> 00:10:19,929 ... we go to disco and drive everyone out. 129 00:10:20,019 --> 00:10:24,365 " We dance like Michael Jackson and we shake the world! " 130 00:10:26,659 --> 00:10:29,640 " The flute plays. Santa plays the flute. " 131 00:10:29,729 --> 00:10:33,438 " Everywhere the flute is playing, Banta plays the flute. " 132 00:10:33,533 --> 00:10:36,673 " Santa and Banta. Santa plays Seruling, Banta plays the flute. " 133 00:10:36,736 --> 00:10:40,513 " Everywhere the flute is playing. Banta plays the flute. " 134 00:10:40,640 --> 00:10:41,880 " Santa and Banta. " 135 00:10:44,878 --> 00:10:48,519 "They are cute, handsome and we think they are very beautiful." 136 00:10:48,615 --> 00:10:51,619 "They got our voice ove." 137 00:10:51,751 --> 00:10:57,167 "They are smad and are beautiful. They are very cool!" 138 00:10:57,257 --> 00:10:59,203 "Wherever. Santa and Banta." 139 00:10:59,292 --> 00:11:02,603 "Girls like us and us Fight us." 140 00:11:02,729 --> 00:11:06,040 "They invite us to all their pariies." 141 00:11:06,132 --> 00:11:09,636 "Every girl's parents are ready to marry them with us." 142 00:11:09,736 --> 00:11:13,980 "Whenever Santa passes, Billoo opens the window." 143 00:11:14,307 --> 00:11:19,347 "The flute is played. Santa plays the flute." 144 00:11:19,479 --> 00:11:23,052 "Everywhere the flute plays. Banta plays the flute." 145 00:11:23,183 --> 00:11:26,392 "Santa Claus and Banta." - "Santa plays the flute." 146 00:11:26,519 --> 00:11:29,693 "Everywhere the flute plays. Santa plays the flute." 147 00:11:30,456 --> 00:11:33,630 "Santa plays his flute." 148 00:11:33,693 --> 00:11:37,937 "Santa Claus and Banta." - "Santa plays the flute." 149 00:11:38,298 --> 00:11:39,709 Hey, that's a thousand rupees note! - Hey! 150 00:11:39,832 --> 00:11:42,108 Banta! I saw it first. 151 00:11:42,235 --> 00:11:44,442 No, that's wrong! I saw it first. 152 00:11:44,537 --> 00:11:46,244 I saw it first. 153 00:11:46,873 --> 00:11:49,046 Okay, alright. Let's separate, fifty fifty. 154 00:11:49,509 --> 00:11:51,011 Done So, that's a hundred... 155 00:11:51,144 --> 00:11:52,817 what about remaining? 156 00:11:55,415 --> 00:11:56,655 Right, buddy 157 00:11:57,951 --> 00:11:59,521 Oh, Mr. Balbir! 158 00:11:59,619 --> 00:12:02,828 Bante! This is Mr. Ballu, the police officer. 159 00:12:02,956 --> 00:12:04,435 So, the marriage comes in your family? 160 00:12:04,557 --> 00:12:07,561 Oh no! So, you bastard here too 161 00:12:07,627 --> 00:12:08,970 Come on, go. Get out of here. 162 00:12:09,062 --> 00:12:10,405 Don't push us around. 163 00:12:10,496 --> 00:12:12,305 We are your friends. - Yes. 164 00:12:12,432 --> 00:12:14,878 What? My guest 165 00:12:14,934 --> 00:12:17,141 You can't accumulate on My party, just like that! 166 00:12:17,270 --> 00:12:19,716 Who are you? What do you think you are doing? 167 00:12:19,839 --> 00:12:23,116 All you can do is gatecrash wedding and eat for free. 168 00:12:23,209 --> 00:12:26,213 You bathe in the lake and sleep in your truck 169 00:12:26,346 --> 00:12:29,088 I told you, Billoo did it the right thing. 170 00:12:29,182 --> 00:12:31,253 He leaves you and leaves, Santa! 171 00:12:37,257 --> 00:12:42,002 If he doesn't leave you, you will do it has made him live like you. 172 00:12:42,862 --> 00:12:46,469 He is spared, poor girl! 173 00:12:49,903 --> 00:12:51,974 Banta, I went to tell him, today 174 00:12:52,705 --> 00:12:54,082 Hello. 175 00:12:54,707 --> 00:12:56,618 I love you 176 00:12:58,411 --> 00:13:00,721 Insolent people! What did you say? 177 00:13:00,980 --> 00:13:03,984 Come on! Why did you hit me, when did you not hear me? 178 00:13:09,122 --> 00:13:12,433 Someone reminds me of you - Oh. 179 00:13:12,592 --> 00:13:16,699 He shook his mind. Other. 180 00:13:16,996 --> 00:13:19,442 Please, buddy. I listen. 181 00:13:19,666 --> 00:13:21,805 Other drinks, not other drinks verse. 182 00:13:22,535 --> 00:13:24,105 I think, you mean that verse. 183 00:13:26,239 --> 00:13:27,946 Banta. - Tell me. 184 00:13:28,074 --> 00:13:29,951 What Mr. Ballu said... 185 00:13:30,076 --> 00:13:33,546 He shouldn't say it. - He said it before! 186 00:13:34,380 --> 00:13:37,156 I'm glad Billoo left me and left. 187 00:13:37,383 --> 00:13:38,760 I deserve it. 188 00:13:39,786 --> 00:13:43,757 I am a burden on earih Others! 189 00:13:43,890 --> 00:13:45,460 Finish this drink first, buddy. 190 00:13:45,591 --> 00:13:46,968 Another verse, no drink anymore! 191 00:13:47,060 --> 00:13:49,540 Let's listen, friend. I listen. 192 00:13:49,662 --> 00:13:51,073 Listen to this. - Yes. 193 00:13:51,197 --> 00:13:53,507 Forget pleasantries, just listen, right away. 194 00:13:54,867 --> 00:13:57,313 The others. - What about the first verse, first? 195 00:13:57,437 --> 00:13:59,246 Other drinks, not rhymes! 196 00:13:59,339 --> 00:14:03,515 Billoo, you are very cunning, my dear. 197 00:14:03,643 --> 00:14:05,884 Hey you! Button up. 198 00:14:07,714 --> 00:14:09,387 Can I say something, buddy? 199 00:14:09,582 --> 00:14:12,256 The human road roller, Balbir... 200 00:14:12,385 --> 00:14:15,332 ... has been brutally grazing tractors it is your heart 201 00:14:16,489 --> 00:14:18,696 He wants to brake you honor and he does it! 202 00:14:20,293 --> 00:14:21,863 Respect? - There he is. 203 00:14:21,995 --> 00:14:25,408 What is your honor Speaking of, Banta? 204 00:14:25,498 --> 00:14:28,240 People mock us! They laugh at us! 205 00:14:28,334 --> 00:14:31,076 Buddy... 206 00:14:31,170 --> 00:14:36,916 ... their boring life becomes a little is brighter by laughing at us right? 207 00:14:37,577 --> 00:14:40,285 That is why God created us. 208 00:14:41,614 --> 00:14:42,820 Yes? 209 00:14:43,116 --> 00:14:45,027 That line is worih one million rupees, Banta! 210 00:14:45,118 --> 00:14:47,064 It's a million rupees! - really 211 00:14:47,253 --> 00:14:48,596 Today... 212 00:14:50,456 --> 00:14:51,491 ... 213 00:14:51,624 --> 00:14:54,867 swear 214 00:14:54,994 --> 00:14:57,133 No, buddy There are no strange promises You can't release the liquor. 215 00:14:57,663 --> 00:14:59,040 Who said what stopped drinking? 216 00:14:59,132 --> 00:15:01,112 Let's swear 217 00:15:01,200 --> 00:15:03,373 Pay attention, wake up carefully. Don't fall 218 00:15:03,836 --> 00:15:06,248 Buddy, why are we? have to leave the bed? 219 00:15:06,372 --> 00:15:08,215 Starting today, we work hard. 220 00:15:08,307 --> 00:15:09,752 We do - Yes. 221 00:15:09,876 --> 00:15:12,083 We will get an honest life. 222 00:15:12,211 --> 00:15:16,091 Don't be honest. Let's make a living. 223 00:15:20,453 --> 00:15:22,694 Workflows work! - Let's start 224 00:15:22,789 --> 00:15:24,291 That's it. - awesome! 225 00:15:24,957 --> 00:15:26,937 You have cleared your actions, Right on time, Santa and Banta. 226 00:15:27,126 --> 00:15:29,766 You need work and I need people who will work for me 227 00:15:30,163 --> 00:15:31,938 Amazing, buddy! 228 00:15:32,331 --> 00:15:35,801 Before God can hear it we, Mr. Jeetu listen to us. 229 00:15:35,968 --> 00:15:38,471 Pak Jeetu, tell us What should be done? 230 00:15:44,076 --> 00:15:48,525 We use this amount of liquor rinse our mouths, every day 231 00:15:50,083 --> 00:15:53,360 Okay then. My driver and navigator didn't come today 232 00:15:53,553 --> 00:15:57,160 I have to get some items to the truck stands on the edge of the river. 233 00:16:03,496 --> 00:16:08,878 "Come on in! Ove!" 234 00:16:11,604 --> 00:16:13,277 B uddy. - Yes? 235 00:16:13,372 --> 00:16:14,908 Your grandfather is a truck driver too Right? 236 00:16:15,041 --> 00:16:17,021 That's it! He is a hunter. 237 00:16:17,110 --> 00:16:19,249 And he is not an ordinary person hunter. 238 00:16:19,312 --> 00:16:21,087 He doesn't hunt for birds or birds anything. 239 00:16:21,214 --> 00:16:24,718 He is a big game hunter! 240 00:16:24,851 --> 00:16:27,559 What are you talking about? - you bet 241 00:16:27,753 --> 00:16:30,734 One time, he wants to hunt in the middle of the night. - Good. 242 00:16:30,823 --> 00:16:33,326 He takes his weapon and leaves. - What happened? 243 00:16:33,759 --> 00:16:37,605 There are dangerous turns in front. - So what? 244 00:16:37,964 --> 00:16:39,739 He turns around, what else? - What? 245 00:16:39,966 --> 00:16:43,311 Then comes a tiger. Very large. 246 00:16:43,503 --> 00:16:45,847 Then what? - The tiger glares at grandfather. 247 00:16:45,972 --> 00:16:48,282 Grandpa glares at the tiger. - So what? 248 00:16:48,407 --> 00:16:50,478 Red eyed... - The tiger. 249 00:16:50,610 --> 00:16:52,521 No, grandfather is red-eyed! - What? 250 00:16:52,612 --> 00:16:55,320 He lifts the gun. - The tiger? - No, Grandpa did it! 251 00:16:55,448 --> 00:16:56,927 Then what? - He is aiming. 252 00:16:57,049 --> 00:16:58,722 Grandpa do it? - No, tigers do that! 253 00:16:58,784 --> 00:17:00,457 Then what? - He raised his tail! 254 00:17:00,553 --> 00:17:02,089 Who did that? - the tiger! 255 00:17:02,221 --> 00:17:03,666 Then what? - He jumped! 256 00:17:03,756 --> 00:17:05,258 Grandpa jumps! - No, the tiger jumped! 257 00:17:05,358 --> 00:17:08,635 Then what? - So what? First real tiger, he ate grandfather! 258 00:17:08,961 --> 00:17:10,963 We still have a cult birthday of his death 259 00:17:13,132 --> 00:17:14,577 Buddy, police! 260 00:17:14,667 --> 00:17:17,011 We also notify the police. But, tigers have never been caught 261 00:17:17,103 --> 00:17:19,447 Look at the police there. Stop the truck - Oh no! 262 00:17:19,572 --> 00:17:21,108 Is that Balbir? 263 00:17:25,511 --> 00:17:26,649 Sir, you're right 264 00:17:26,746 --> 00:17:30,353 Jai and Veeru did come here about a case, two months ago. 265 00:17:30,483 --> 00:17:31,962 But, now we don't have news about them 266 00:17:32,084 --> 00:17:33,961 We have requested at the nearest police station . 267 00:17:34,086 --> 00:17:36,293 So far, there is no information about them 268 00:17:37,290 --> 00:17:38,496 OkBY- 269 00:17:39,559 --> 00:17:41,232 They are really weird people. 270 00:17:41,794 --> 00:17:44,138 I have made a lot of calls, but there is no response 271 00:17:45,665 --> 00:17:50,705 Even James Bond can be found on a beach in pants, after a mission. 272 00:17:50,837 --> 00:17:52,077 And see both? 273 00:17:55,374 --> 00:17:56,751 Sir, you must listen. 274 00:17:56,876 --> 00:17:58,446 This is Mr. truck. Jeetu. 275 00:17:58,511 --> 00:18:00,616 We are caught, try get an honest life 276 00:18:00,713 --> 00:18:03,125 You don't seem to recognize your childhood friends 277 00:18:03,249 --> 00:18:04,990 Why are you dragging? we go to the police station? 278 00:18:05,051 --> 00:18:07,861 Wait a minute. - Sir! 279 00:18:09,355 --> 00:18:10,026 What do you say his name is? 280 00:18:10,156 --> 00:18:13,137 My name is Santeshwar Singh Sollad, in Santa Claus. 281 00:18:13,292 --> 00:18:15,829 Banta, tell him name. - Banta 282 00:18:16,729 --> 00:18:18,231 I mean, Banteshwar Singh Bullad. 283 00:18:18,364 --> 00:18:21,277 Santa Banta What they have done 284 00:18:23,603 --> 00:18:26,243 Sir, they are caught transporiing adulterous drinks. 285 00:18:26,372 --> 00:18:29,012 In addition, you can see it for yourself taken from their minds. 286 00:18:29,175 --> 00:18:31,849 They don't have SIM or documents for trucks. 287 00:18:31,944 --> 00:18:33,890 Anyway, just forget about them, I will handle it. 288 00:18:34,013 --> 00:18:35,822 This is normal in Punjab... - OK 289 00:18:41,120 --> 00:18:44,033 Are you - Of course 290 00:18:46,192 --> 00:18:47,193 Where are you, for a long time? 291 00:18:47,326 --> 00:18:48,964 Here, where else? - this is 292 00:18:49,729 --> 00:18:51,606 Identity card - What? 293 00:18:51,964 --> 00:18:53,875 ID card - my ID card? 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,673 Show him your letters. 295 00:19:01,841 --> 00:19:03,684 They will do it, if not find real people 296 00:19:04,143 --> 00:19:07,488 Novv, you will see how I go to get you in trouble 297 00:19:13,185 --> 00:19:16,189 I want to talk to you. 298 00:19:18,024 --> 00:19:19,332 OkBY- 299 00:19:20,026 --> 00:19:21,437 Oh... 300 00:19:22,361 --> 00:19:23,465 Yes. 301 00:19:25,932 --> 00:19:27,843 What? - Yes. 302 00:19:29,635 --> 00:19:32,047 Do you ask us or tell us 303 00:19:35,174 --> 00:19:36,482 I tell you. 304 00:19:36,742 --> 00:19:38,380 You two must go abroad. 305 00:19:39,078 --> 00:19:40,887 And you have to try find a man 306 00:19:41,013 --> 00:19:44,460 His name is Shankar. He High Commissioner of India. 307 00:19:44,917 --> 00:19:46,863 What's that again? - ambassador 308 00:19:47,253 --> 00:19:48,891 Oh, is this a car? 309 00:19:49,021 --> 00:19:51,023 This is the name! Like a minister! 310 00:19:51,123 --> 00:19:52,466 Someone kidnaps him. 311 00:19:52,558 --> 00:19:55,164 So, we have to get it back home, safe 312 00:19:57,997 --> 00:19:59,533 Do you have any experience? 313 00:20:00,199 --> 00:20:01,678 I am not married. 314 00:20:01,734 --> 00:20:04,237 But, the next teacher has two daughters... 315 00:20:04,370 --> 00:20:05,906 ... so, I took a few experiences there 316 00:20:05,972 --> 00:20:08,077 You are stupid, I ask you about something else! 317 00:20:08,207 --> 00:20:09,845 You say that tells us something 318 00:20:09,942 --> 00:20:11,512 I say, Now, I ask. 319 00:20:11,644 --> 00:20:12,952 So please. - I really ask you 320 00:20:13,079 --> 00:20:15,116 You said, did you ask us? 321 00:20:16,182 --> 00:20:18,924 Good. Novv, I ask, that's... 322 00:20:20,319 --> 00:20:22,060 ... have you ever been looking for for something? 323 00:20:25,091 --> 00:20:26,627 Oh come on! 324 00:20:26,892 --> 00:20:28,530 Pak JassPs is missing. 325 00:20:28,627 --> 00:20:30,163 Who found it? - We did it! 326 00:20:30,262 --> 00:20:32,401 Mr. Ba's dog is lost in sugarcane fields 327 00:20:32,531 --> 00:20:33,737 Who found it? - We did it! 328 00:20:33,833 --> 00:20:37,110 One time, we play hide and seek search in January 329 00:20:37,236 --> 00:20:40,376 We were found at harvest in April, when harvest was cut. 330 00:20:40,473 --> 00:20:41,816 Great. - thank you 331 00:20:41,907 --> 00:20:43,147 Mention no. 332 00:20:43,242 --> 00:20:44,118 Very good. 333 00:20:44,243 --> 00:20:46,245 Do you have a family? 334 00:20:46,345 --> 00:20:48,120 Don't remind us of our parents. 335 00:20:48,247 --> 00:20:50,591 We lost them at the exhibition. 336 00:20:50,716 --> 00:20:52,320 Not us. Our parents get lost. 337 00:20:54,653 --> 00:20:57,998 You will meet a man from me depariment there, called Akbar. 338 00:20:58,190 --> 00:21:01,467 He will say, "Come on, and hide in mouse ho 339 00:21:01,560 --> 00:21:03,335 e." 340 00:21:03,462 --> 00:21:04,736 And you must respond... 341 00:21:04,864 --> 00:21:07,435 ... now, this is yours guard. 342 00:21:07,533 --> 00:21:09,809 Did you send us to find someone? or play on singing? 343 00:21:11,404 --> 00:21:12,382 Will you go there, or go to jail? 344 00:21:12,471 --> 00:21:15,452 Don't scare the little boy. 345 00:21:15,941 --> 00:21:17,011 Do you know what the sentence is? for the action you pulled today? 346 00:21:17,109 --> 00:21:18,645 Three years. 347 00:21:18,744 --> 00:21:20,417 In a separate cell! 348 00:21:20,546 --> 00:21:22,685 Say something, friend. I will die... - All right. 349 00:21:22,782 --> 00:21:25,092 What are you saying? What will I do, if you die? 350 00:21:25,184 --> 00:21:27,562 Listen, do whatever you want fast, I'm hours, here. 351 00:21:27,653 --> 00:21:29,564 What disease do you suffer from, sir 352 00:21:31,757 --> 00:21:34,033 I don't have time to listen to for nonsense 353 00:21:34,760 --> 00:21:37,604 Look, I'll give you some incorrect details, okay? 354 00:21:38,064 --> 00:21:39,270 Maybe my boss will call you 355 00:21:39,398 --> 00:21:41,639 You have to repeat all to him. 356 00:21:41,801 --> 00:21:43,371 Is that okay? Do you understand? 357 00:21:43,469 --> 00:21:45,415 I don't understand. - Shut up. 358 00:21:45,504 --> 00:21:47,575 What do you mumble? Say yes, or not! 359 00:21:47,673 --> 00:21:51,143 Why are you saying that? Of course, yes. 360 00:22:05,057 --> 00:22:08,334 One job I told you to do it one job and you can't do it right. 361 00:22:08,427 --> 00:22:11,169 Sir, I'm working on your order and looking for Santa Banta. 362 00:22:11,263 --> 00:22:13,641 And you don't find it. - No sir. I found them. 363 00:22:13,766 --> 00:22:16,610 What? Have you found Santa and Banta? - Yes, Sir. 364 00:22:16,702 --> 00:22:18,113 And are you still sitting there? 365 00:22:18,237 --> 00:22:20,717 You must be here with them. 366 00:22:20,840 --> 00:22:22,717 Sir, I have to be with you, but we are very far... 367 00:22:22,842 --> 00:22:24,753 ... if I bring them to you, it will take me two days. 368 00:22:24,877 --> 00:22:26,481 So, I think, I will send they leave here Let me talk to them at once. - Good. 369 00:22:26,612 --> 00:22:29,024 He calls us. Let's go. 370 00:22:29,181 --> 00:22:30,524 Sir, but they're really jolly. 371 00:22:30,583 --> 00:22:33,291 I mean... here it is. Talk to them. 372 00:22:33,385 --> 00:22:34,989 This is my boss. Talk to him. 373 00:22:35,488 --> 00:22:36,967 Hello? Good day for you! 374 00:22:38,557 --> 00:22:41,629 Good afternoon. 375 00:22:41,760 --> 00:22:43,797 Listen, Santa and Banta. I want to meet you personally. 376 00:22:43,929 --> 00:22:47,536 But, because there is no time, I can't do that 377 00:22:47,833 --> 00:22:51,303 And this becomes high profile cases... 378 00:22:51,470 --> 00:22:53,882 379 00:22:54,006 --> 00:22:57,419 I want to ask the two of you some questions. 380 00:22:58,144 --> 00:23:00,556 What is your last operation? about? 381 00:23:00,679 --> 00:23:03,182 That is not needed. It's just boiling heat, which I explode. 382 00:23:03,282 --> 00:23:06,320 The wound has healed... - What are you doing? 383 00:23:06,485 --> 00:23:08,487 Gold Operations in London. 384 00:23:08,587 --> 00:23:12,763 Yes, Gold Operations in London. 385 00:23:13,092 --> 00:23:15,197 This disappears like boiling heat. 386 00:23:15,728 --> 00:23:18,174 Good. And Pattaya? 387 00:23:18,264 --> 00:23:21,768 I did that, once, but Billoo left me and left. 388 00:23:22,268 --> 00:23:23,838 Operation Pattaya! 389 00:23:23,969 --> 00:23:26,279 Yes, Pattaya operation. They hide in hiding places. 390 00:23:26,405 --> 00:23:28,612 We get rid of traitors countries. 391 00:23:28,774 --> 00:23:30,845 What can you tell me? Turkish Mission? 392 00:23:30,943 --> 00:23:35,119 Well, most women are staris after you foriy. 393 00:23:35,814 --> 00:23:37,157 How old are you? 394 00:23:38,851 --> 00:23:40,558 Turkish Operations! It's not about women! 395 00:23:40,686 --> 00:23:45,294 We found a truck foriy in the Turkish Mission. 396 00:23:45,758 --> 00:23:47,396 Good. 397 00:23:47,760 --> 00:23:49,262 Go, immediately. 398 00:23:49,361 --> 00:23:53,207 Depariment and I hope you are both the best 399 00:23:53,332 --> 00:23:54,572 Applause. 400 00:23:54,667 --> 00:23:56,647 Cheers, for nothing? 401 00:23:56,835 --> 00:24:00,783 Complete the mission and we will drink for that too! 402 00:24:01,640 --> 00:24:04,450 Good luck, agent Giving phone to Arvind. 403 00:24:04,743 --> 00:24:06,381 Who is Arvind 404 00:24:06,445 --> 00:24:08,254 Give it to me! I am Arvind. 405 00:24:08,480 --> 00:24:10,721 Let's go. - you don't tell us where do we go 406 00:24:10,849 --> 00:24:12,385 I told you. Abroad. 407 00:24:13,252 --> 00:24:14,959 Where are you abroad, friend? 408 00:24:15,054 --> 00:24:16,556 Canada! - Oh, Canada! 409 00:24:16,689 --> 00:24:20,102 Canada is not abroad! You go to Fiji 410 00:24:20,526 --> 00:24:22,528 I've heard about Bauji (father) and Beeji (mother). Where is Fiji? 411 00:24:22,628 --> 00:24:24,266 How will we talk to people there 412 00:24:24,396 --> 00:24:26,398 We will use our mouth, what do you think? 413 00:24:26,532 --> 00:24:28,239 Thank you! 414 00:24:34,707 --> 00:24:36,311 Oh my God! - You are welcome. 415 00:24:37,209 --> 00:24:40,349 Amazing! - awesome! 416 00:24:40,846 --> 00:24:44,919 Look at this! People look like ants from a plane See? 417 00:24:45,551 --> 00:24:49,556 That is an ant. The plane has not taken off. Sit. 418 00:24:49,622 --> 00:24:52,432 Sir, sit down. The plane will take off 419 00:24:52,558 --> 00:24:55,095 No problem. We can turn it on, in that case go. 420 00:24:55,194 --> 00:24:57,606 We have turned on trucks, scooters 421 00:24:57,663 --> 00:25:00,872 Sonny, taking off means that will fly 422 00:25:01,000 --> 00:25:02,411 Oh! - Sit. 423 00:25:02,534 --> 00:25:03,842 Sorry. 424 00:25:04,536 --> 00:25:06,641 Sir, please tighten your belt 425 00:25:06,772 --> 00:25:08,979 Belt Why? We have straps, not belts. 426 00:25:09,141 --> 00:25:11,587 No problem. Take a belt. Good tie it on a strap. 427 00:25:11,677 --> 00:25:14,487 Sir, that's not it. This is a seat belt Me too. - Yes. 428 00:25:16,482 --> 00:25:18,052 429 00:25:22,321 --> 00:25:23,527 Thank you. - Have a safe flight. 430 00:25:23,656 --> 00:25:26,102 It's fun! - Good girl! 431 00:25:26,225 --> 00:25:29,138 Hey, you focus on Billoo. 432 00:25:36,001 --> 00:25:38,208 Today, we are politicians too. - How can? 433 00:25:38,337 --> 00:25:40,339 We travel by plane free too! 434 00:26:02,094 --> 00:26:03,698 OK, thank you. 435 00:26:05,531 --> 00:26:08,205 Buddy! - Banta, we are in Fiji! 436 00:26:08,300 --> 00:26:10,177 This is very beautiful. 437 00:26:10,302 --> 00:26:12,248 But, there isn't anyone here. 438 00:26:12,371 --> 00:26:14,214 That's it. 439 00:26:14,306 --> 00:26:17,753 Please hide in your hiding place Are you angry? - Yes. Mad in India 440 00:26:18,277 --> 00:26:21,053 What did he say? 441 00:26:23,582 --> 00:26:24,856 Banta, Dev Anand from Fiji. 442 00:26:25,851 --> 00:26:27,592 Please hide in your hiding place 443 00:26:42,935 --> 00:26:47,179 444 00:26:48,974 --> 00:26:52,217 Look, your guard is here. 445 00:26:52,344 --> 00:26:55,655 Hello. Shut up. - Good. 446 00:26:56,181 --> 00:26:58,183 I am Akbar Allahabadi. 447 00:26:58,283 --> 00:26:59,887 Hello. - From India. 448 00:26:59,985 --> 00:27:01,487 Waiting for Baba Samdev. - Let's go. 449 00:27:01,620 --> 00:27:02,963 Who is coming - This is the TV crew! 450 00:27:03,021 --> 00:27:06,366 When will we appear on TV? - Right now! 451 00:27:07,359 --> 00:27:09,669 Hello! 452 00:27:11,563 --> 00:27:15,340 I am Santa Singh, from India with a plane on a secret mission. 453 00:27:15,467 --> 00:27:17,947 And this is Banta Singh. Banta, tell them your name 454 00:27:18,237 --> 00:27:20,183 What is your mission Roll camera. 455 00:27:20,239 --> 00:27:22,310 My name is Banta. 456 00:27:22,408 --> 00:27:25,446 God's name is blessed... - what are you doing 457 00:27:25,577 --> 00:27:28,183 What are you doing? Go away. They are with me. 458 00:27:28,280 --> 00:27:30,886 Come on, if you want be on TV too! - I mean... 459 00:27:33,485 --> 00:27:35,522 What are you doing? Let's go. 460 00:27:35,654 --> 00:27:37,327 They land even when my aunt dies 461 00:27:37,422 --> 00:27:40,232 What's wrong with you? You are on a secret mission. 462 00:27:40,292 --> 00:27:42,533 The media is here to cover Baba Samdev. 463 00:27:42,594 --> 00:27:44,540 He is to buy this island. - sorry 464 00:27:44,663 --> 00:27:45,869 We made a mistake. 465 00:27:45,964 --> 00:27:47,409 It's okay, humans are wrong. Let's go. 466 00:27:47,499 --> 00:27:49,001 Sorry! - Let's go! 467 00:27:50,536 --> 00:27:51,776 Oh God! 468 00:27:52,037 --> 00:27:54,210 This is a tractor blocked! 469 00:27:54,339 --> 00:27:56,341 No! This is a bicycle, not a tractor 470 00:27:56,441 --> 00:27:58,216 That's for both of you. - Bicycles? 471 00:27:58,343 --> 00:27:59,344 Ready? - Sir. 472 00:27:59,445 --> 00:28:01,584 Guests from India, honey. - Bhoola (forget Hindi). 473 00:28:01,747 --> 00:28:04,557 What do you forget No problem, You can remember. 474 00:28:04,650 --> 00:28:06,254 That happens. - No, no. 475 00:28:06,985 --> 00:28:09,693 When you meet someone in Fiji, you say that 476 00:28:09,822 --> 00:28:12,564 Bhoola! 477 00:28:12,958 --> 00:28:14,960 Bhoola! - Bhoola. 478 00:28:17,129 --> 00:28:18,870 Bhoola! - Bhoola! 479 00:28:19,464 --> 00:28:20,704 I will sit here. - Yes. 480 00:28:20,799 --> 00:28:21,937 Hey, go back there. 481 00:28:22,734 --> 00:28:24,008 Bhoola. 482 00:28:24,703 --> 00:28:25,977 Sir. - Yes? 483 00:28:26,104 --> 00:28:28,914 Come on, someone is waiting for you at the hotel. I will meet you there. 484 00:28:29,007 --> 00:28:30,281 Bhoola! - All the best! 485 00:28:30,409 --> 00:28:31,683 Bhoola! 486 00:28:32,744 --> 00:28:35,486 Nobody knows who they are. 487 00:28:35,614 --> 00:28:38,823 Two secret agents, Santa and Banta have arrived from India. 488 00:28:40,285 --> 00:28:42,731 What falls - You are a person who falls 489 00:28:46,558 --> 00:28:49,971 I'm not a fallen person. I stumbled. 490 00:28:50,762 --> 00:28:53,299 Santa Banta does that to me. 491 00:28:53,532 --> 00:28:55,842 What is he doing here? 492 00:28:56,134 --> 00:28:57,169 I sit down, since The chair is empty. 493 00:28:57,302 --> 00:28:59,304 If you find a pile of empty wood, will you lie on it? 494 00:28:59,738 --> 00:29:02,150 This is wrong. We demand respect. 495 00:29:02,274 --> 00:29:03,548 Didn't I respect him? 496 00:29:03,675 --> 00:29:05,382 That's why, he climbed UP! 497 00:29:05,510 --> 00:29:06,545 This is respect - Yes. 498 00:29:06,678 --> 00:29:09,022 Does he show respect or is really rude? 499 00:29:09,081 --> 00:29:11,925 Okay, Bater. - Tell me. 500 00:29:12,818 --> 00:29:15,822 Tell me? Is that how you are? show respect to your boss 501 00:29:15,921 --> 00:29:17,127 Do you talk to me, or order me 502 00:29:17,256 --> 00:29:18,758 Sorry boss Tell me. 503 00:29:18,891 --> 00:29:20,427 I want to ask you... 504 00:29:21,460 --> 00:29:27,138 ... who is the biggest don in Fiji, until now 505 00:29:27,332 --> 00:29:28,902 Who's this? - Who is this? 506 00:29:29,001 --> 00:29:30,605 That's what I asked for. 507 00:29:30,936 --> 00:29:36,409 Who is the biggest don in Fiji, right now? 508 00:29:36,542 --> 00:29:38,613 Tell us who he is, brothers in Iaw! 509 00:29:38,744 --> 00:29:41,190 I will hit you! 510 00:29:41,780 --> 00:29:47,526 Right now, I am the biggest don in Fiji And Santa Banta has come to catch me 511 00:29:48,854 --> 00:29:53,030 I know that. 512 00:29:53,125 --> 00:29:55,264 Why do they want to catch you? 513 00:29:55,560 --> 00:29:57,267 514 00:30:01,400 --> 00:30:02,936 That's what I'm talking about! 515 00:30:03,035 --> 00:30:08,280 Police from 40 countries do not chase me, why are they? 516 00:30:09,474 --> 00:30:11,044 Shut up. There is no delinquency 517 00:30:11,143 --> 00:30:15,888 Before they land here, to them 518 00:30:15,981 --> 00:30:17,517 Good. Give the address 519 00:30:18,350 --> 00:30:19,727 Do I look like a postman? 520 00:30:20,085 --> 00:30:22,759 Am I a postman Don't know a dacoit is not a postman? 521 00:30:22,888 --> 00:30:24,595 What do I do with these people? 522 00:30:24,723 --> 00:30:27,533 Go, don't miss me! Go! 523 00:30:31,463 --> 00:30:32,806 Hello? - Hello 524 00:30:32,864 --> 00:30:35,276 Who's this? - Bahadur, open the gate. 525 00:30:38,470 --> 00:30:43,419 Listen, not every Nepalese is a security guard. 526 00:30:43,675 --> 00:30:49,489 Close the Phone! You are banana skin I don't want you underfoot! Hang up! 527 00:30:49,948 --> 00:30:52,394 I will slice it! 528 00:30:55,187 --> 00:30:57,326 Where will we go? Where are we? 529 00:30:57,489 --> 00:30:59,025 Here it is 530 00:30:59,157 --> 00:31:01,694 Good. This is amazing. 531 00:31:01,793 --> 00:31:03,500 I hope, we don't need to do it pay. - No, friend He doesn't have a run meters. 532 00:31:03,595 --> 00:31:04,938 Bhoola! - Goodbye. - Welcome to the Tanma hotel. 533 00:31:08,633 --> 00:31:10,237 Bhoola! - Bhoola! - Bhoola! 534 00:31:10,369 --> 00:31:11,677 Friend, he is polite. 535 00:31:11,770 --> 00:31:12,840 Forget it, he must be drunk. - Correct. 536 00:31:12,904 --> 00:31:15,077 Men who will meet us, not here 537 00:31:15,207 --> 00:31:17,050 Let's take a little. - Sure. 538 00:31:17,409 --> 00:31:18,513 539 00:31:18,643 --> 00:31:21,351 Hey, Tinkerbell, come here. - Good afternoon, Sir. 540 00:31:21,480 --> 00:31:23,255 Do you have chicken? 541 00:31:23,348 --> 00:31:25,294 What do you want? India, China, Continent? 542 00:31:25,384 --> 00:31:28,524 We want to eat it, not vice versa with that - Yes. 543 00:31:28,654 --> 00:31:30,395 You will get everything This method. - very sick What? 544 00:31:30,522 --> 00:31:31,762 Is there a chicken outside? 545 00:31:31,890 --> 00:31:32,960 Everyone stands. I thought, they were here with the goods 546 00:31:33,091 --> 00:31:35,697 Sir, we already... - Come sit here This is a bistro. 547 00:31:37,262 --> 00:31:39,833 Send them to - Okay, sir 548 00:31:40,665 --> 00:31:42,406 OkBY- 549 00:31:45,504 --> 00:31:46,642 They have to sew free food there. - Come in! 550 00:31:47,172 --> 00:31:49,743 Okay, here it is. 551 00:31:50,008 --> 00:31:51,112 552 00:31:52,611 --> 00:31:54,284 Bhoola. - Give me rasgulla! 553 00:31:58,683 --> 00:32:00,094 What does he do? 554 00:32:01,053 --> 00:32:03,090 It looks like, she is knitted for her children 555 00:32:09,861 --> 00:32:11,169 Guard! 556 00:32:14,366 --> 00:32:16,243 Let me smell it. 557 00:32:17,002 --> 00:32:18,447 Give me a hug. - What did you say? 558 00:32:19,704 --> 00:32:20,705 Give me a hug. 559 00:32:20,839 --> 00:32:23,513 Really a disgusting man! He wants us to get rid of charity food! 560 00:32:23,642 --> 00:32:26,919 We will do as you wish next time. We don't even pack jugs. 561 00:32:27,045 --> 00:32:28,456 Teapot? 562 00:32:29,548 --> 00:32:32,290 No! I do not mean to be so! 563 00:32:33,285 --> 00:32:35,162 Embrace me! - Oh! 564 00:32:35,887 --> 00:32:38,094 Hug me, means embracing, right? 565 00:32:38,190 --> 00:32:40,192 What do you mean to urinate, kiss? 566 00:32:40,325 --> 00:32:42,771 You are a bad boy 567 00:32:45,664 --> 00:32:48,611 BY THE way, good getup! 568 00:32:51,970 --> 00:32:54,507 What happened? - We wake up, because you say that 569 00:32:54,639 --> 00:32:57,279 No, come on. Sit. Stay sitting 570 00:32:58,543 --> 00:33:02,218 You know, actually not people will guess 571 00:33:02,347 --> 00:33:04,020 Very good getup 572 00:33:07,886 --> 00:33:09,695 You tell us to get up and then sit down. 573 00:33:09,788 --> 00:33:11,734 Why did you make us? do all the hard work? 574 00:33:11,823 --> 00:33:13,564 Finish, sit down. Stay sitting 575 00:33:13,692 --> 00:33:15,365 Are you sure, this time? You won't cheat... 576 00:33:15,494 --> 00:33:17,667 Keep sitting 577 00:33:17,829 --> 00:33:20,400 That's good. Swallowing. Have the food. 578 00:33:21,733 --> 00:33:25,078 Take it easy, it doesn't matter. There is no hurry. 579 00:33:25,904 --> 00:33:28,214 No no! Chopsticks. Noodles. 580 00:33:28,306 --> 00:33:30,047 Eat with this - Noodles. 581 00:33:30,208 --> 00:33:33,280 Yes. That's how you enjoy I t. Come on! 582 00:33:39,651 --> 00:33:40,891 Where is my package? 583 00:33:40,986 --> 00:33:43,523 This is your charity food. Get some packed food, if you want. 584 00:33:43,622 --> 00:33:45,898 Who stopped you - Hey, sit down 585 00:33:46,191 --> 00:33:48,000 You know, this is public place. 586 00:33:48,293 --> 00:33:49,795 We are here, for business. 587 00:33:49,928 --> 00:33:52,033 We must complete the agreement. 588 00:33:52,664 --> 00:33:55,201 What are you saying? 589 00:33:55,333 --> 00:33:59,042 Listen, don't you understand simple English 590 00:34:00,305 --> 00:34:01,648 Buddy, you explain to him. 591 00:34:01,706 --> 00:34:04,050 He knows English, ABCD is all a way for a hundred. 592 00:34:04,176 --> 00:34:06,588 Come on, explain to him. - Novv, listen. 593 00:34:07,145 --> 00:34:09,284 To principals Mogha High School. 594 00:34:09,381 --> 00:34:11,156 Bhatinda District, Punjab Country. 595 00:34:11,249 --> 00:34:12,455 Dear Mr. Principal. 596 00:34:12,551 --> 00:34:15,088 I, Santeshwar Singh Sollad, on shod, Santa... 597 00:34:15,187 --> 00:34:17,724 mcannot attend school because, there is a summer in the weather. 598 00:34:17,822 --> 00:34:20,428 I have ice in water, and I have winter on my nose And it flows like rainy season. 599 00:34:20,559 --> 00:34:22,163 So, I can't come for a few days. Thank you, sorry 600 00:34:22,294 --> 00:34:25,241 And faithfully, once again Santeshwar Sollad... 601 00:34:25,363 --> 00:34:28,173 ... in shod Santa, fourth grade, division C! 602 00:34:28,266 --> 00:34:29,870 Let's be together! - Shut up 603 00:34:30,001 --> 00:34:32,277 604 00:34:32,437 --> 00:34:35,611 Alhamdulillah, I did not read it every nursery rhyme. 605 00:34:35,707 --> 00:34:37,448 That will definitely work. - Okay, there, there 606 00:34:38,610 --> 00:34:39,816 Desi... 607 00:34:41,279 --> 00:34:44,055 ... you told me... 608 00:34:44,549 --> 00:34:47,996 ... do you know, who are you talking to? Give me the item? 609 00:34:51,823 --> 00:34:53,427 What did he experience? we are innate / vear for? 610 00:34:55,227 --> 00:34:57,434 Hey, just go ahead. - sorry 611 00:35:00,732 --> 00:35:02,040 There are no items 612 00:35:02,968 --> 00:35:04,106 Who are you, by the way 613 00:35:04,202 --> 00:35:07,206 We can't tell anyone. Are you you sure, you won't tell anyone? 614 00:35:07,339 --> 00:35:08,977 Of course not! 615 00:35:10,275 --> 00:35:12,084 We are secret agents. - What? 616 00:35:12,210 --> 00:35:14,622 We are on a mission. It's top secret. You too... 617 00:35:14,813 --> 00:35:18,260 Before that, I will blow your head off, man! 618 00:35:18,416 --> 00:35:19,986 You make a mistake 619 00:35:20,085 --> 00:35:22,895 You can't blow anything with it. You can, with this. 620 00:35:24,055 --> 00:35:26,035 We better get out of here. - Are you... 621 00:35:26,124 --> 00:35:28,695 Sir, your charity food Are you hungry? 622 00:35:29,694 --> 00:35:30,866 Here. 623 00:35:30,962 --> 00:35:33,374 No, wait Listen. 624 00:35:33,498 --> 00:35:35,000 Listen to me. - I... 625 00:35:35,133 --> 00:35:36,840 I will explain it Relax. 626 00:35:36,968 --> 00:35:40,177 Listen. Here it is This is yours. This is mine. 627 00:35:40,305 --> 00:35:41,784 Let's go, Banta! 628 00:35:41,907 --> 00:35:43,352 Guard! 629 00:35:44,175 --> 00:35:46,451 Fast! - Take control of yourself. 630 00:35:46,578 --> 00:35:48,251 Running! - Come on! 631 00:36:06,865 --> 00:36:08,572 Banta, look for it. 632 00:36:08,700 --> 00:36:10,611 They chase... - I'm not Milkha, the athlete. 633 00:36:20,645 --> 00:36:22,420 Stop it. - Our shoes are torn 634 00:36:22,480 --> 00:36:24,460 Don't you have it? men in your family? 635 00:36:29,821 --> 00:36:31,562 All fall! 636 00:36:34,226 --> 00:36:35,762 Here it is! 637 00:36:35,894 --> 00:36:38,204 They are lost. - They can't see us 638 00:36:38,496 --> 00:36:39,804 They have returned. 639 00:36:39,931 --> 00:36:42,138 They still can't see us. - danger 640 00:36:42,267 --> 00:36:43,371 Caw caw! 641 00:36:43,501 --> 00:36:44,946 There are birds in the tree. 642 00:36:45,237 --> 00:36:47,148 Move. 643 00:36:48,506 --> 00:36:50,452 Move. 644 00:36:50,575 --> 00:36:51,952 Caw caw! 645 00:37:08,260 --> 00:37:10,206 Can we go? Come on. 646 00:37:10,695 --> 00:37:12,174 Hi, I'm QT. 647 00:37:12,297 --> 00:37:14,174 I'm a moped, he's a scooty. 648 00:37:15,000 --> 00:37:17,412 They are right. You are both very funny. 649 00:37:19,170 --> 00:37:21,411 Akbar must have told you about me. 650 00:37:21,973 --> 00:37:23,748 QT. Queenie Taneja. 651 00:37:23,842 --> 00:37:25,822 Your local agent in the field 652 00:37:25,977 --> 00:37:27,752 You have already met great right? 653 00:37:27,946 --> 00:37:29,084 Who? - Akbar 654 00:37:29,214 --> 00:37:30,784 We don't have acquaintances... 655 00:37:30,882 --> 00:37:34,295 ... but, I believe, he made a mess because of Jodhabai. 656 00:37:34,419 --> 00:37:37,298 Not that one! Akbar from Airport 657 00:37:37,422 --> 00:37:40,096 Oh that! You have to meet us 658 00:37:40,258 --> 00:37:43,296 Good. Hello. - Your hotel is a deadly place. 659 00:37:43,395 --> 00:37:45,534 Without you, we will do it have... 660 00:37:45,664 --> 00:37:47,735 Stop it. He is like an older sister to you. 661 00:37:47,866 --> 00:37:50,176 She's my girl She's your sister. 662 00:37:50,301 --> 00:37:51,371 Stick to Billoo. 663 00:37:51,503 --> 00:37:53,107 Listen, it's not safe here - Good. 664 00:37:53,204 --> 00:37:56,014 Join Let me start you to your room Stay with me. 665 00:37:57,075 --> 00:37:58,019 What did he say? 666 00:37:58,143 --> 00:38:00,419 He said, he would start you to your room 667 00:38:00,545 --> 00:38:02,024 ... and I live in his room. 668 00:38:02,147 --> 00:38:04,218 Stay with me. Do you hear that? 669 00:38:07,319 --> 00:38:08,195 Hey! 670 00:38:10,055 --> 00:38:11,261 Enter, enter 671 00:38:13,892 --> 00:38:17,169 Oh my God! This is awesome ! 672 00:38:17,295 --> 00:38:21,004 This is extraordinary But, you can't handle it Can only 673 00:38:21,132 --> 00:38:24,306 I am talking about the room. - This is an amazing room. 674 00:38:24,402 --> 00:38:25,346 Do you like it? 675 00:38:25,437 --> 00:38:27,849 Even the cottage looks like a palace with you 676 00:38:27,972 --> 00:38:30,612 Oh, alright, you two will go to stay here 677 00:38:30,742 --> 00:38:31,948 Take it easy, kid. 678 00:38:32,043 --> 00:38:34,023 Ms QT, can you please... 679 00:38:35,747 --> 00:38:38,284 Okay, let me arrange something to eat and drink 680 00:38:38,850 --> 00:38:40,295 Lock your room - No way! 681 00:38:40,418 --> 00:38:42,921 We drink first and then eat. Drink and eat. 682 00:38:43,221 --> 00:38:45,758 Okay, I'll be back soon. Lock your room 683 00:38:50,061 --> 00:38:52,439 Oh wow! - This is it. 684 00:38:56,768 --> 00:38:57,974 What? 685 00:38:59,404 --> 00:39:00,644 For you. 686 00:39:01,406 --> 00:39:02,783 Is it a glass or bottle cap 687 00:39:04,709 --> 00:39:05,847 Applause. 688 00:39:21,326 --> 00:39:27,402 "I want to get drunk, tonight." 689 00:39:27,532 --> 00:39:32,174 "Let something nasty happen tonight." 690 00:39:32,737 --> 00:39:40,417 "I want to get drunk, tonight." 691 00:39:46,151 --> 00:39:47,653 "o, dear! n 692 00:39:47,752 --> 00:39:49,561 " Make me dance. - Yes! " 693 00:39:49,788 --> 00:39:51,267 " O dear! N 694 00:39:51,356 --> 00:39:52,858 "Make me move!" - Let's go! " 695 00:39:52,957 --> 00:39:56,427 " O dear, I drink from your view... 696 00:39:56,561 --> 00:40:00,236 ... and I can't get drunk, even though your eyes hit me. " 697 00:40:00,365 --> 00:40:03,574 " This touches me. " 698 00:40:03,668 --> 00:40:07,377 " No one else comes to mind, The girl who looks at me sharply. " 699 00:40:07,539 --> 00:40:09,075 " He hit me. " 700 00:40:09,174 --> 00:40:10,847 " Girl with eyes. " 701 00:40:10,942 --> 00:40:14,515 " Can't drink to liquor, even though your eyes hit me. " 702 00:40:14,579 --> 00:40:18,425 " There is no one else who comes to mind, The girl who looks at me sharply. " 703 00:40:18,550 --> 00:40:22,396 "O dear!" - Girl with that look. " 704 00:40:23,354 --> 00:40:27,029 " We tried local and stunted alcohol. " 705 00:40:27,158 --> 00:40:30,401 " We already have all the liquor in the world. " 706 00:40:30,495 --> 00:40:33,965 " There is no beer, it's like Well your eyes, honey. " 707 00:40:34,065 --> 00:40:37,740 " There is no beer, it's like Well your eyes, honey. " 708 00:40:37,869 --> 00:40:41,646 " It's a little too much, though. " 709 00:40:41,806 --> 00:40:43,479 " This touches me. " 710 00:40:43,575 --> 00:40:46,784 " This touches me. " 711 00:40:46,911 --> 00:40:50,484 " It can't be drunk on liquor, even though your eyes hit me. " 712 00:40:50,582 --> 00:40:54,359 " There is no one else who comes to mind, The girl who looks at me sharply. " 713 00:40:55,954 --> 00:40:59,163 " I want to get drunk, tonight. " 714 00:41:01,359 --> 00:41:04,203 "I want to get drunk, tonight." 715 00:41:04,829 --> 00:41:08,208 "I want to get drunk, tonight." 716 00:41:08,299 --> 00:41:10,210 "I want to get drunk, tonight." 717 00:41:10,301 --> 00:41:14,113 "It doesn't matter what it is the pattern is 718 00:41:14,239 --> 00:41:17,277 ike." 719 00:41:17,375 --> 00:41:20,845 "We don't want to go for a moment." 720 00:41:20,945 --> 00:41:24,620 "When our throat gets wet, we are ready." 721 00:41:24,749 --> 00:41:28,287 "When our throat gets wet, we are ready." 722 00:41:28,386 --> 00:41:31,731 "That's what bothers everyone." 723 00:41:31,823 --> 00:41:35,396 "Already drunk, tonight." - Me too! " 724 00:41:35,493 --> 00:41:37,063 " Already drunk, tonight. " - Me too!" 725 00:41:37,195 --> 00:41:43,612 "You're drunk." 726 00:41:48,439 --> 00:41:51,079 I am sure you are both created Many disturbances, at night. 727 00:41:51,242 --> 00:41:52,550 You are really drunk 728 00:41:52,977 --> 00:41:55,514 We don't drink anything else, like tea or coffee. 729 00:41:56,014 --> 00:41:58,426 Last night, we were forced to drink liquor What is the compulsion? 730 00:41:58,549 --> 00:41:59,994 We lose the bottle cap. 731 00:42:00,118 --> 00:42:01,893 Pass here. I have something to show you 732 00:42:04,656 --> 00:42:06,135 He is showing a movie! - Do you have a Gadar CD? 733 00:42:06,257 --> 00:42:08,601 Oh, movie! - That's an amazing movie! 734 00:42:08,726 --> 00:42:09,898 No sir! I will not filter it Aware for you 735 00:42:10,028 --> 00:42:13,168 I have some related information for this case to show you. Come on. 736 00:42:13,898 --> 00:42:16,504 QT. Show them. 737 00:42:16,701 --> 00:42:19,113 738 00:42:21,205 --> 00:42:23,776 Here's Mr. Shankar, the High Commissioner. He has been kidnapped. 739 00:42:24,075 --> 00:42:26,646 Look at that! He was kidnapped and still, he smiled. 740 00:42:26,711 --> 00:42:29,521 This is a photo. Everyone smiles in photos 741 00:42:29,614 --> 00:42:33,118 Next. This is the only wife, whose name is Kareena. 742 00:42:40,124 --> 00:42:42,263 He doesn't look like Kareena (actress) from various angles. 743 00:42:42,393 --> 00:42:45,101 It's not like commissioners look like Saif Ali Khan (actor). 744 00:42:46,497 --> 00:42:48,602 Next. This is their home Where they live. 745 00:42:48,700 --> 00:42:50,338 Do they live with the entire environment there? 746 00:42:50,468 --> 00:42:52,709 No, only Mr. Shankar and his wife lives here. 747 00:42:52,837 --> 00:42:54,817 Ms QT, let's see their children. 748 00:42:54,906 --> 00:42:56,146 Mr Shankar does not have children 749 00:42:56,274 --> 00:42:59,050 How can he have it? He has been kidnapped. 750 00:42:59,143 --> 00:43:01,589 But, sir, we have to find it. 751 00:43:01,713 --> 00:43:03,920 If he doesn't have children, who should we find? 752 00:43:04,048 --> 00:43:06,426 We have to find a commissioner, sir. 753 00:43:07,252 --> 00:43:09,823 You will need some More things, besides this. 754 00:43:10,455 --> 00:43:12,059 This pen 755 00:43:12,190 --> 00:43:14,796 What will we do with this? We are illiterate. Tell him! 756 00:43:14,926 --> 00:43:17,236 Save it. It seems like we are educated. 757 00:43:17,762 --> 00:43:20,072 By the way, this is a laser pen, not an ordinary pen 758 00:43:20,298 --> 00:43:22,539 Can melt iron. - Leser? 759 00:43:22,667 --> 00:43:25,273 Take this Watch. Look at this, be careful. 760 00:43:28,439 --> 00:43:30,180 Oh, how amazing Watch! 761 00:43:30,274 --> 00:43:33,153 This isn't Watch! The pen is amazing. 762 00:43:34,112 --> 00:43:35,614 This is for you. 763 00:43:35,980 --> 00:43:37,823 And this pen is for you, Mr. Santa. 764 00:43:39,751 --> 00:43:42,857 This watch seems normal is unusual It contains magnets and de-magnetic strength. 765 00:43:43,321 --> 00:43:46,029 It can even send back a bullet shot from a gun 766 00:43:46,157 --> 00:43:48,660 Wait a minute. Pay attention to this, be careful. 767 00:43:48,860 --> 00:43:50,703 It's here. 768 00:43:50,828 --> 00:43:52,273 This will... 769 00:43:52,497 --> 00:43:54,238 Show me? 770 00:43:59,904 --> 00:44:01,247 Here it is 771 00:44:01,906 --> 00:44:03,180 Come on, this is the newest weapon 772 00:44:12,917 --> 00:44:15,830 Take what you like. 773 00:44:15,953 --> 00:44:17,261 By the way, I use this. This shoots right through a man - Oh my God. 774 00:44:17,388 --> 00:44:20,130 775 00:44:20,224 --> 00:44:22,830 No, save it with you. We don't need it at all I mean, we use our words, we don't use weapons 776 00:44:22,960 --> 00:44:25,167 Mr. Santa, Mr. Banta, that's how is really amazing Please go through here. 777 00:44:26,764 --> 00:44:31,235 So what is the program? - Sorry what? 778 00:44:31,436 --> 00:44:32,938 What's next for you program? - this is 779 00:44:33,071 --> 00:44:34,277 The next plan... - Wait, sir 780 00:44:34,405 --> 00:44:36,180 Let's eat. 781 00:44:36,741 --> 00:44:38,152 India, home style cooking, right? - No problem. 782 00:44:38,276 --> 00:44:41,382 G regory - Yes sir. 783 00:44:41,546 --> 00:44:43,082 Take them to Hilton House. 784 00:44:43,281 --> 00:44:44,351 Sir. Homemade food. - Sir. 785 00:44:44,482 --> 00:44:46,291 Food? - Yeah. 786 00:44:47,151 --> 00:44:48,186 Weird! Good, okay Connect. 787 00:44:48,319 --> 00:44:51,357 788 00:44:51,422 --> 00:44:54,028 Yes. What does it mean? 789 00:44:54,992 --> 00:44:58,565 He told me to touch it. Related. 790 00:45:01,065 --> 00:45:02,510 OkBY- 791 00:45:06,370 --> 00:45:08,907 Let's go. 792 00:45:09,507 --> 00:45:11,214 Mind blowing. - See you later 793 00:45:15,813 --> 00:45:18,453 I think, they will make a big step, but they... 794 00:45:18,549 --> 00:45:20,688 QT, eating food is just a reason. 795 00:45:20,818 --> 00:45:23,492 Actually they want to enter an elite Indian family 796 00:45:23,554 --> 00:45:28,765 Look, they start thinking, when our thinking process ends. 797 00:45:29,927 --> 00:45:33,101 Actually they want to go to Home of the High Commissioner of India. 798 00:45:33,197 --> 00:45:34,403 Let them go! 799 00:45:34,532 --> 00:45:37,138 All I see is the waiter here. There are no customers 800 00:45:37,268 --> 00:45:39,771 Banta, we have to eat food, not customers! 801 00:45:39,871 --> 00:45:41,077 It's okay too. 802 00:45:44,642 --> 00:45:45,848 Banta! 803 00:45:52,650 --> 00:45:55,529 You control yourself. Focus on Billoo! 804 00:45:55,586 --> 00:45:57,259 Hi. Kareena. 805 00:45:57,355 --> 00:45:59,665 He is a life image from Billoo! 806 00:46:00,525 --> 00:46:05,065 Why do you see Billoo in every buffalo, tractor, and girl? 807 00:46:06,497 --> 00:46:08,238 Can I ask something? - Yes. 808 00:46:08,366 --> 00:46:10,744 Did your mother ever visit Fiji? 809 00:46:10,835 --> 00:46:13,873 Excuse me? - Or, did your father go to India? 810 00:46:14,572 --> 00:46:16,848 Such miracles are not possible like that. 811 00:46:16,974 --> 00:46:19,511 He is not Karishma (miracle), he is Kareena 812 00:46:19,844 --> 00:46:21,619 Right. I'm Kareena. - Yes. 813 00:46:21,712 --> 00:46:22,952 Wife Commissioner Shankar. 814 00:46:23,447 --> 00:46:27,020 If Akbar doesn't tell me, I'll do it never recognize both of you 815 00:46:27,118 --> 00:46:28,893 Who are we? - secret agent 816 00:46:28,986 --> 00:46:31,660 us? - Is he a secret agent too? 817 00:46:32,857 --> 00:46:34,996 No, that's my husband. - Both? 818 00:46:35,426 --> 00:46:38,896 No, that's my husband's friend, Sultan Sonu. 819 00:46:38,996 --> 00:46:40,907 He said, he is your husband. 820 00:46:40,998 --> 00:46:42,272 That's my husband. 821 00:46:42,400 --> 00:46:44,038 He is a High Commissioner. 822 00:46:44,168 --> 00:46:46,079 Yes, he is a High Commissioner and my husband... 823 00:46:46,204 --> 00:46:48,343 ... and this is his friend, a very famous businessman. 824 00:46:48,439 --> 00:46:49,918 Okay, forget that. 825 00:46:50,274 --> 00:46:53,050 Tell us, what you friends husband do 826 00:46:53,177 --> 00:46:54,588 He deals with antiques. 827 00:46:54,679 --> 00:46:56,283 Antiques What is that? 828 00:46:56,414 --> 00:46:59,224 Anti... what is that? 829 00:46:59,317 --> 00:47:00,523 Antiques are... 830 00:47:00,651 --> 00:47:04,030 ... sales, purchases, maintenance old and valuable goods 831 00:47:04,121 --> 00:47:06,601 I see. Scrap vendors, your intentions. 832 00:47:06,691 --> 00:47:08,136 He is a memo vendor. 833 00:47:08,259 --> 00:47:10,000 Her husband's friend is a memoir for peddlers. 834 00:47:10,127 --> 00:47:11,606 Come here. - What? 835 00:47:13,497 --> 00:47:15,204 Just zip it. 836 00:47:15,333 --> 00:47:18,246 I have investigated... 837 00:47:18,669 --> 00:47:20,774 Come and sit. - Yes. 838 00:47:21,239 --> 00:47:22,650 OkBY- 839 00:47:23,674 --> 00:47:27,918 So tell me. Guy's trick is great Your husband's friend right? 840 00:47:28,045 --> 00:47:29,956 Sultan Sonu. - Who is Sultan Sonu? 841 00:47:30,114 --> 00:47:32,219 My husband's friend He mentioned wrong name 842 00:47:32,316 --> 00:47:33,761 Who is the Sultan of Tipu? 843 00:47:33,885 --> 00:47:35,125 I don't know who he is. 844 00:47:35,253 --> 00:47:36,857 Forget that. Sonu, alright. 845 00:47:36,954 --> 00:47:39,730 Tell me, is Sonu Nigam... 846 00:47:39,790 --> 00:47:41,360 That's the wrong name, again! 847 00:47:41,492 --> 00:47:43,130 Not Nigam! This is the Sultan! 848 00:47:43,227 --> 00:47:44,399 Which Sultan? 849 00:47:44,528 --> 00:47:45,768 He is my husband's friend! 850 00:47:45,830 --> 00:47:48,367 But, you just said it, you don't know Sultan Tipu! 851 00:47:48,499 --> 00:47:50,069 I don't know anyone is calling Tipu Sultan. 852 00:47:50,201 --> 00:47:51,407 I know Sultan Sonu. 853 00:47:51,535 --> 00:47:54,482 My husband's friend, Sultan Sonu. 854 00:47:56,374 --> 00:47:58,479 He's a very famous Indian singer! 855 00:47:58,609 --> 00:48:00,782 That means you know him. 856 00:48:00,878 --> 00:48:02,824 Oh come on! Everybody knows him 857 00:48:02,914 --> 00:48:04,791 And he is not yours husband's friend. 858 00:48:04,882 --> 00:48:06,384 Not him! - Then, who is his friend? 859 00:48:06,784 --> 00:48:08,559 Sultan Sonu! 860 00:48:08,686 --> 00:48:10,597 Then who is the trick of the Sultan? 861 00:48:10,721 --> 00:48:12,064 Where Akbar finds... 862 00:48:12,156 --> 00:48:14,261 How can Akbar become Sonu Sultan? 863 00:48:14,358 --> 00:48:16,565 Forget all that. Ask what you want to know 864 00:48:16,694 --> 00:48:21,234 I want to know, where Mr. Sonu Sood, now? 865 00:48:21,365 --> 00:48:26,246 Sultan Sonu! 866 00:48:34,178 --> 00:48:35,384 Good afternoon. 867 00:48:54,965 --> 00:48:57,343 What happened in your city, Francis? 868 00:48:58,336 --> 00:49:01,579 My friend was kidnapped Two days ago! 869 00:49:02,239 --> 00:49:05,186 And your police are still not know... 870 00:49:05,242 --> 00:49:06,949 ... who is responsible for kidnapping? 871 00:49:07,044 --> 00:49:08,682 You don't do anything 872 00:49:08,813 --> 00:49:10,724 We will find out, Mr. Sultan. 873 00:49:11,449 --> 00:49:13,725 The Diwali ball happens tomorrow. Remember? - Yes. 874 00:49:13,851 --> 00:49:15,762 Everywhere, Indians celebrate it. 875 00:49:15,886 --> 00:49:17,490 I'm thinking of canceling events. 876 00:49:17,588 --> 00:49:19,363 This will send the wrong signal, Pak Sultan. 877 00:49:19,490 --> 00:49:21,163 What should I say to them? people, then 878 00:49:21,959 --> 00:49:23,700 What should I say to the media? 879 00:49:23,828 --> 00:49:26,900 Oh, I'm sorry! Our Indians The ambassador has been kidnapped. 880 00:49:26,997 --> 00:49:29,603 If the kidnappers are in good condition Mood, he will be released soon. 881 00:49:29,734 --> 00:49:31,645 Very sorry Discomfort. 882 00:49:31,769 --> 00:49:33,077 Should I say that? 883 00:49:34,071 --> 00:49:36,210 Shame on us! - I see. 884 00:49:37,007 --> 00:49:38,987 But, believe me, we do our best I ask you, Mr. Sultan... 885 00:49:39,510 --> 00:49:40,921 ... te 886 00:49:41,045 --> 00:49:44,083 887 00:49:44,148 --> 00:49:46,355 Kareena acts perfectly ' normal in pariy. 888 00:49:47,017 --> 00:49:49,463 Don't worry about him, I will handle it. 889 00:49:52,556 --> 00:49:54,263 But please do something, Francis. 890 00:49:54,525 --> 00:49:56,095 And clear this city. 891 00:50:00,431 --> 00:50:03,878 I'm sick of this. 892 00:50:04,168 --> 00:50:05,647 "Nepal, lift headdress." 893 00:50:05,770 --> 00:50:07,647 What is happening? 894 00:50:07,772 --> 00:50:08,944 Wait. My turn. 895 00:50:09,073 --> 00:50:11,986 Listen to me... 896 00:50:12,176 --> 00:50:13,177 Boss, don't barge in. Step back a little. 897 00:50:13,277 --> 00:50:15,348 Listen to me! 898 00:50:16,013 --> 00:50:17,822 We will listen to you. You must be patient 899 00:50:17,949 --> 00:50:19,485 Then! We don't have time now. 900 00:50:20,317 --> 00:50:22,194 Do I sell fish here? in Fiji? 901 00:50:22,420 --> 00:50:23,865 Sorry boss 902 00:50:24,989 --> 00:50:26,059 Do you know what happened? secret agent 903 00:50:26,190 --> 00:50:28,397 How do we know? We will know if we found it. 904 00:50:29,493 --> 00:50:31,473 Don't you find it? - What did I just say? 905 00:50:31,562 --> 00:50:33,439 I told you, obviously, it turns out that is not found. 906 00:50:33,497 --> 00:50:35,101 Why are you still asking me? What does it mean? 907 00:50:54,985 --> 00:50:57,431 Who falls - Boss, that's you 908 00:50:59,657 --> 00:51:02,297 I want Santa and Banta now. 909 00:51:02,393 --> 00:51:05,340 You will get it. Just give us... - One more chance? 910 00:51:05,429 --> 00:51:08,501 No! Give us a decent cycle. We will find out. 911 00:51:08,632 --> 00:51:12,011 Within 24 hours, we will do it find Santa and Banta, or... 912 00:51:12,103 --> 00:51:14,344 Or what? - What? We will say, we can't find it. 913 00:51:18,142 --> 00:51:20,144 I will find Santa and Banta. 914 00:51:20,277 --> 00:51:21,950 There is a celebration for Diwali, tomorrow 915 00:51:22,079 --> 00:51:23,615 There will be singing and dancing there. 916 00:51:23,747 --> 00:51:25,727 They must be there. 917 00:51:25,816 --> 00:51:27,352 Hello? - Hello 918 00:51:27,485 --> 00:51:29,328 Bahadur, open the gate. 919 00:51:29,386 --> 00:51:30,956 Why do you keep going barking constantly? 920 00:51:31,789 --> 00:51:34,736 Which dog has a telephone? Do you? 921 00:51:35,192 --> 00:51:36,227 Release the phone, immediately! 922 00:51:36,961 --> 00:51:39,100 I know, you are under pressure. 923 00:51:39,230 --> 00:51:41,642 But, what can I do? This is how the agency works 924 00:51:41,866 --> 00:51:44,107 If he asks, tell him, we will tell him, when we find him. 925 00:51:45,836 --> 00:51:48,976 Jug you driving I'm crazy 926 00:51:49,874 --> 00:51:51,182 This is an inheritance and it's expensive 927 00:51:51,275 --> 00:51:53,312 It's not expensive! This isn't two rupees. 928 00:51:53,444 --> 00:51:54,752 There must be thousands! - Worih thousands? 929 00:51:54,845 --> 00:51:55,721 What? - Want to bet? 930 00:51:55,813 --> 00:51:58,384 Want to bet, it's not a thousand? - What are you doing? 931 00:52:00,684 --> 00:52:02,721 He laughs at my teapot. 932 00:52:03,053 --> 00:52:04,396 This is an heirloom and it is 2000 years old. 933 00:52:04,521 --> 00:52:05,465 This is not the problem Rs. 2! Shut up. 934 00:52:05,556 --> 00:52:08,799 Pak Akbar, find me a place where we can get this appreciated 935 00:52:08,859 --> 00:52:10,463 Or, I will return to Punjab! 936 00:52:10,594 --> 00:52:13,837 No no! Please enter dress before you leave 937 00:52:13,964 --> 00:52:16,467 I will tell Gregory to start you where do you want Please continue 938 00:52:16,600 --> 00:52:19,012 This is the lobby! - really Let's see. 939 00:52:19,103 --> 00:52:21,105 Come on, Banta. Let's go. - Good. 940 00:52:21,472 --> 00:52:23,509 Let's dress. - Hello, Ms QT. 941 00:52:27,912 --> 00:52:29,619 A pitcher, right in the middle of the mission? 942 00:52:29,947 --> 00:52:31,426 What? The mission is in 943 00:52:31,515 --> 00:52:32,960 They are geniuses and think like geniuses. 944 00:52:33,084 --> 00:52:34,961 That's how it works. That is their style. 945 00:52:35,519 --> 00:52:37,624 I don't understand Why always? very complicated? 946 00:52:37,755 --> 00:52:39,166 It's not complicated! 947 00:52:39,223 --> 00:52:40,827 Where can we get the pitcher? value? 948 00:52:41,125 --> 00:52:43,196 At the place of antique dealers. - Good. 949 00:52:43,294 --> 00:52:45,296 And who is the only antiques agent in Fiji? 950 00:52:45,429 --> 00:52:46,669 Sultan Sonu. 951 00:52:54,405 --> 00:52:57,875 As far as I can see, it's really old. This is antiques. 952 00:52:57,975 --> 00:52:59,386 It's been more than two hundred years. 953 00:52:59,476 --> 00:53:00,454 Very? - Yes. 954 00:53:00,544 --> 00:53:02,217 So, it must be very expensive. 955 00:53:04,281 --> 00:53:05,487 What do you say? 956 00:53:06,050 --> 00:53:07,927 Please say that again, a little harder? 957 00:53:08,018 --> 00:53:10,760 Well, it's hard to say how a lot is worth it 958 00:53:10,855 --> 00:53:13,267 But, this needs millions. 959 00:53:15,960 --> 00:53:18,566 Right! Millions! 960 00:53:19,096 --> 00:53:22,270 Millions! 961 00:53:22,333 --> 00:53:25,109 Millions... Oh no! 962 00:53:25,536 --> 00:53:27,277 Do you have cataracts in your eyes? - Oh! 963 00:53:27,438 --> 00:53:32,046 Let's hear in Ftajasthani! Our teapots are... 964 00:53:32,576 --> 00:53:36,183 ... wor1h millions! Millions! 965 00:53:38,015 --> 00:53:39,824 Sir, give me the pen! 966 00:53:39,950 --> 00:53:41,759 Hey, scrap vendor! 967 00:53:41,885 --> 00:53:44,593 This is not an ordinary pen! That can cause problems, okay? 968 00:53:44,722 --> 00:53:47,225 Don't you have any sense? What do you say? 969 00:53:48,992 --> 00:53:50,630 What's in... Guard! 970 00:53:50,861 --> 00:53:52,101 Does this happen, every day? 971 00:53:59,269 --> 00:54:01,044 Back! - Move it! - Return. 972 00:54:02,873 --> 00:54:05,649 Both of them have caused a lot of damage 973 00:54:05,776 --> 00:54:07,016 Why did you grab me? that? 974 00:54:07,111 --> 00:54:08,920 Sir, what happened? 975 00:54:09,313 --> 00:54:10,758 976 00:54:10,881 --> 00:54:13,487 They suffer damage. An earthquake occurs. 977 00:54:13,584 --> 00:54:15,222 We don't feel anything. - none at all! 978 00:54:15,319 --> 00:54:17,265 We continue to stand past it. - We don't feel anything. 979 00:54:17,388 --> 00:54:18,958 Sir, this is all because of their . 980 00:54:19,056 --> 00:54:21,127 He did it! - Stop it, you're a bad person! 981 00:54:21,225 --> 00:54:22,431 Don't lie 982 00:54:22,860 --> 00:54:26,364 Wait a minute. Calm down, everyone. Yeah tell me. 983 00:54:26,497 --> 00:54:28,636 Hey, he's a person in pictures. His stomach... - what? 984 00:54:28,999 --> 00:54:30,205 I know him! 985 00:54:34,271 --> 00:54:35,272 OkBY- 986 00:54:38,876 --> 00:54:40,947 Let them go. You can go. 987 00:54:44,181 --> 00:54:45,353 I'm sorry. 988 00:54:45,683 --> 00:54:48,789 Kareena called and she just told me That's when I knew. 989 00:54:48,919 --> 00:54:50,626 We just found out about that too - What? 990 00:54:50,754 --> 00:54:52,859 That jug is expensive. - Excuse me, jug... 991 00:54:52,990 --> 00:54:55,630 Sir, believe me. These are all their mistakes 992 00:54:55,759 --> 00:54:58,171 It doesn't matter! Everything is insured, right? 993 00:54:58,429 --> 00:54:59,669 goes on. 994 00:55:00,764 --> 00:55:02,243 What do you want? 995 00:55:02,333 --> 00:55:03,869 Well, that's not true time for liquor 996 00:55:04,234 --> 00:55:05,212 Let's have some buttermilk. - Buttermilk, please 997 00:55:05,336 --> 00:55:07,247 What about buttermilk - Milk butter. 998 00:55:07,938 --> 00:55:09,576 Oh my God. - What is that? 999 00:55:09,673 --> 00:55:12,119 Sir, here's the food and wine list for tomorrow 1000 00:55:12,242 --> 00:55:14,415 Ah, okay - Mary. 1001 00:55:14,511 --> 00:55:18,015 He already said, he is mine not yours. Take control of yourself. 1002 00:55:18,482 --> 00:55:22,794 Actually, why aren't you coming? tomorrow's event I want that 1003 00:55:22,920 --> 00:55:25,400 An event? - Some are very pariy, tomorrow. 1004 00:55:25,689 --> 00:55:28,135 All politicians and entrepreneurs will be there 1005 00:55:28,258 --> 00:55:30,397 If you meet them, formally... 1006 00:55:30,527 --> 00:55:33,906 ... I am sure, your investigation will benefit from it 1007 00:55:35,132 --> 00:55:36,805 You make me feel emotional. 1008 00:55:37,034 --> 00:55:39,878 We are always thrown out of pariies. You invited us! We will be there. 1009 00:55:40,003 --> 00:55:41,641 Good. - We will be your guests 1010 00:55:41,772 --> 00:55:42,716 Thank you. 1011 00:55:42,840 --> 00:55:44,649 We are very happy to meet you 1012 00:55:44,775 --> 00:55:46,618 Tuan Tipu Nigam. - What? 1013 00:55:55,919 --> 00:55:58,331 "The fish lives in the sea." 1014 00:55:58,455 --> 00:56:00,799 "Water gives him life." 1015 00:56:00,891 --> 00:56:02,996 "Touch and stop." 1016 00:56:03,127 --> 00:56:07,075 "Bring it out, it will die. It will die." 1017 00:56:07,531 --> 00:56:10,205 "Fish." 1018 00:56:11,135 --> 00:56:12,079 What 1019 00:56:12,202 --> 00:56:14,478 "Fish." 1020 00:56:16,573 --> 00:56:20,988 "Players clean, plan a scheme." 1021 00:56:21,311 --> 00:56:25,885 "We throw nets, and plan to ensnare one, every day." 1022 00:56:26,016 --> 00:56:30,294 "Not long, just fresh pieces..." 1023 00:56:30,587 --> 00:56:35,002 "Not old, only fresh pieces are what we want." 1024 00:56:35,125 --> 00:56:39,699 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1025 00:56:39,796 --> 00:56:44,336 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1026 00:56:44,435 --> 00:56:48,815 "Fish, liquor." 1027 00:56:48,906 --> 00:56:52,854 "People caught with our bait." 1028 00:56:53,610 --> 00:56:57,820 "It's fish that go with us." 1029 00:56:58,148 --> 00:57:02,563 "Can't say how amazing He is, friend." 1030 00:57:02,886 --> 00:57:06,663 "He is so amazing he will dry. 1031 00:57:07,024 --> 00:57:11,564 " Anyone who gets a chance will receive it. " 1032 00:57:11,695 --> 00:57:14,232 " Anyone who gets a chance will receive it. " 1033 00:57:14,365 --> 00:57:16,572 " He will die, anyway. " 1034 00:57:16,667 --> 00:57:21,138 " The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking. " 1035 00:57:21,238 --> 00:57:25,778 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1036 00:57:25,909 --> 00:57:30,415 "The fish, theququor." 1037 00:57:30,480 --> 00:57:35,020 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1038 00:57:35,118 --> 00:57:39,589 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1039 00:57:39,723 --> 00:57:44,172 "The fish, the booze." 1040 00:57:44,294 --> 00:57:46,570 "Fish." 1041 00:57:46,697 --> 00:57:48,836 "Air... 1042 00:57:48,965 --> 00:57:51,138 "Water soda, soda in water." 1043 00:57:51,235 --> 00:57:53,476 "Water in soda, soda in water." 1044 00:57:53,604 --> 00:57:55,777 "Water in soda, soda in water." 1045 00:57:55,872 --> 00:57:58,079 "Water in soda, soda in water." 1046 00:57:58,208 --> 00:58:00,415 "Water in soda, soda in water." 1047 00:58:00,510 --> 00:58:02,353 "Water in soda, soda in water." 1048 00:58:02,446 --> 00:58:07,088 "We are used to fertility! This is our routine." 1049 00:58:07,217 --> 00:58:11,563 "We don't eat chicken, We are fish enthusiasts." 1050 00:58:11,688 --> 00:58:16,194 "Fish eyes, make us crazy 1051 00:58:16,326 --> 00:58:20,900 " The fish gives us, everything we need for tonight. " 1052 00:58:20,997 --> 00:58:25,639 " What we say is something... " 1053 00:58:25,769 --> 00:58:30,309 " What we say is something, The world is good at understanding. " 1054 00:58:30,407 --> 00:58:34,856 " The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking. " 1055 00:58:34,978 --> 00:58:39,518 " The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking. " 1056 00:58:39,650 --> 00:58:44,121 " The fish, Thequote. " 1057 00:58:48,058 --> 00:58:50,971 " Fish. "" The fish lives in the sea... - Fish. " 1058 00:58:51,695 --> 00:58:55,233 1059 00:58:55,566 --> 00:58:59,343 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1060 00:58:59,436 --> 00:59:03,248 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1061 00:59:03,373 --> 00:59:07,344 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1062 00:59:07,444 --> 00:59:11,324 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1063 00:59:11,448 --> 00:59:15,294 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1064 00:59:15,352 --> 00:59:19,129 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1065 00:59:19,189 --> 00:59:22,966 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1066 00:59:23,093 --> 00:59:26,631 "The fish lives in the sea and We eat it at night by drinking." 1067 00:59:26,764 --> 00:59:28,710 "We eat it at night by drinking." 1068 00:59:28,799 --> 00:59:30,608 "We eat it at night by drinking." 1069 00:59:30,734 --> 00:59:36,810 "We eat it at night by drinking." 1070 00:59:42,446 --> 00:59:44,517 Santa! - Banta! 1071 00:59:45,082 --> 00:59:47,926 Banta! I... 1072 00:59:50,720 --> 00:59:52,290 Where is Banta? 1073 01:00:07,037 --> 01:00:08,983 Buddy, what are you doing unden / vater? 1074 01:00:09,373 --> 01:00:10,716 Close your eyes. 1075 01:00:13,911 --> 01:00:16,517 Taking a breath. Breathe, man! 1076 01:00:37,000 --> 01:00:40,209 So, Mr. Arvind Dharivval. Who will you send next? 1077 01:00:40,303 --> 01:00:42,681 Both of your agents are dead. 1078 01:00:42,806 --> 01:00:44,444 They don't die. They live. 1079 01:00:46,209 --> 01:00:48,621 What? - They are picked up, before they can die. 1080 01:00:50,547 --> 01:00:52,185 Banta! - Santa! 1081 01:00:52,282 --> 01:00:55,161 Don't you know, you? men in pariy? 1082 01:00:55,685 --> 01:00:57,130 What happens to earih? 1083 01:00:57,254 --> 01:00:59,734 It would be better to send a real agent 1084 01:00:59,890 --> 01:01:01,426 At the very least, I must be so avoid losses! 1085 01:01:01,558 --> 01:01:05,096 Just control your anger Let me handle this 1086 01:01:05,262 --> 01:01:08,243 Do whatever is needed, but fast. I warn you 1087 01:01:08,298 --> 01:01:10,278 Or, I will kill them myself. 1088 01:01:10,333 --> 01:01:12,244 I can't take this kind of bullshit, again 1089 01:01:12,335 --> 01:01:14,246 I will deal with something else That happens later. 1090 01:01:14,338 --> 01:01:18,912 I will find a solution to this problem. Immediately 1091 01:01:23,613 --> 01:01:26,822 Banta, I'm missing Punjab. 1092 01:01:27,150 --> 01:01:28,959 When the bicycle tire is flat in the village... 1093 01:01:29,086 --> 01:01:32,624 ... and they pump air into it, Ms. QT pumps us the same way. 1094 01:01:33,323 --> 01:01:36,327 We must have been stabbed. 1095 01:01:36,426 --> 01:01:38,337 If you sink and die. 1096 01:01:38,428 --> 01:01:41,637 Fortunately, I sent QT to follow you. 1097 01:01:41,832 --> 01:01:44,938 Othenlvise, you must have done it deparied Get my current? 1098 01:01:45,035 --> 01:01:48,107 I was shocked, the agent likes You managed to sink! 1099 01:01:48,238 --> 01:01:49,649 I am sure, they are too many to drink. 1100 01:01:49,773 --> 01:01:52,686 Too much to drink? No! I remember well! 1101 01:01:52,809 --> 01:01:56,018 There are lots of drinks, But none of them are yellow. 1102 01:01:56,112 --> 01:01:58,490 The one is red, the color is green. 1103 01:01:58,582 --> 01:02:00,994 The white one, like sweet buttermilk. - Banta 1104 01:02:01,118 --> 01:02:03,962 There is time for humor. I'm joking at the right time. 1105 01:02:04,087 --> 01:02:06,966 You are right. So, when are you kidding? 1106 01:02:07,557 --> 01:02:09,298 Mr. Santa, please, explain to him? 1107 01:02:09,426 --> 01:02:11,428 How can I explain it For him, Ms. QT? 1108 01:02:11,561 --> 01:02:14,542 But the fact is, it's not that The drink is yellow. 1109 01:02:14,664 --> 01:02:16,234 Yes! - not one drink! 1110 01:02:16,333 --> 01:02:18,904 One time, I explained that I mean. 1111 01:02:19,236 --> 01:02:22,979 Think of this as liquor. I pour it into this 1112 01:02:23,473 --> 01:02:25,919 Novv, I will... 1113 01:02:25,976 --> 01:02:28,456 No! - What is that? 1114 01:02:28,612 --> 01:02:32,082 Sir, will you drink it neatly? Will you not add soda? 1115 01:02:35,385 --> 01:02:38,832 Soda? Come on, let's assume this is soda Assumed. - I added this to that Good? 1116 01:02:38,956 --> 01:02:42,403 Novv, tell me what I've done. 1117 01:02:43,093 --> 01:02:45,471 What I do 1118 01:02:47,264 --> 01:02:48,971 You take the medicine What else? 1119 01:02:49,232 --> 01:02:51,337 You become confused Listen to me. 1120 01:02:51,401 --> 01:02:55,110 Last night, we drank too much. 1121 01:02:55,238 --> 01:02:57,445 And because of that, we fall into the water - Yes. 1122 01:02:57,574 --> 01:03:00,418 See? Yellow! I know what yellow is like 1123 01:03:04,881 --> 01:03:09,660 These people don't want to understand. 1124 01:03:09,786 --> 01:03:12,062 1125 01:03:14,758 --> 01:03:16,260 Bhoola! - Hello? 1126 01:03:16,393 --> 01:03:18,304 Is this Mr. Santa? - Yes. 1127 01:03:18,428 --> 01:03:21,034 This is me. - Who am I? Here I am, here 1128 01:03:21,131 --> 01:03:24,408 Kareena. - This is Billoo! Bhoola! 1129 01:03:24,501 --> 01:03:27,345 I want to meet both of you you personally. 1130 01:03:29,906 --> 01:03:31,715 Should Banta be there? 1131 01:03:31,842 --> 01:03:33,719 Yes. 1132 01:03:33,843 --> 01:03:36,414 Can we meet on the deck your hotel in half an hour? 1133 01:03:36,513 --> 01:03:38,049 Good. We will get there. 1134 01:03:44,954 --> 01:03:47,696 Santa, look at the high heels! 1135 01:03:49,292 --> 01:03:50,930 Hello. - Hello 1136 01:03:51,027 --> 01:03:52,597 Hello. 1137 01:03:53,430 --> 01:03:56,877 I have called you here Discuss something that is imported. 1138 01:03:57,767 --> 01:03:59,974 I may not be able to say this to others. 1139 01:04:00,437 --> 01:04:05,614 But, I feel like I can tell you anything Now I've met you 1140 01:04:05,742 --> 01:04:07,483 Thank you. 1141 01:04:09,813 --> 01:04:12,316 I don't think my husband has been kidnapped 1142 01:04:13,149 --> 01:04:15,527 What? - This is a scheme. A conspiracy. 1143 01:04:15,619 --> 01:04:17,826 Who planned it? 1144 01:04:17,988 --> 01:04:19,365 My husband did it. 1145 01:04:21,691 --> 01:04:25,696 You know, before he was kidnapped he acted very strange 1146 01:04:25,896 --> 01:04:28,001 He used to talk on the phone for hours. 1147 01:04:28,231 --> 01:04:30,336 He used to hide everything from me. 1148 01:04:31,334 --> 01:04:33,507 Previously, I considered this very light. 1149 01:04:34,170 --> 01:04:37,151 But, when he disappeared, I felt he wasn't kidnapped 1150 01:04:37,273 --> 01:04:39,514 Actually, he went underground from his will. 1151 01:04:39,642 --> 01:04:42,714 What is underground Do they use items under the stomach / vear? 1152 01:04:42,813 --> 01:04:44,486 Cool, kid. 1153 01:04:44,581 --> 01:04:47,562 Ma'am, I don't believe in all of this 1154 01:04:47,617 --> 01:04:49,028 You are not 1155 01:04:49,820 --> 01:04:52,528 I believe. I do 1156 01:04:55,258 --> 01:04:57,568 You know, I really hope I'm wrong. 1157 01:04:59,629 --> 01:05:01,233 I hope Shankar isn't capable of this 1158 01:05:02,666 --> 01:05:07,012 But, the truth will be known when it is revealed 1159 01:05:08,104 --> 01:05:10,914 Who can express it? - Who can do this? 1160 01:05:11,040 --> 01:05:12,576 We will do it. - What? 1161 01:05:13,343 --> 01:05:15,687 Starting today, everything you have is ours 1162 01:05:16,346 --> 01:05:19,623 I mean, grief and sorrow tension is ours. 1163 01:05:20,617 --> 01:05:24,588 Novv, we will start investigating with your instructions 1164 01:05:25,488 --> 01:05:29,630 We will bring your husband to you, as soon as possible 1165 01:05:32,062 --> 01:05:33,268 Thank you, Mr. Santa. 1166 01:05:37,801 --> 01:05:39,838 What should I do? 1167 01:05:40,503 --> 01:05:42,073 You're very good 1168 01:05:51,681 --> 01:05:54,855 "Here for you." 1169 01:05:54,985 --> 01:05:58,728 "The mood is sensual for you." 1170 01:05:58,822 --> 01:06:02,065 "bring love to you." 1171 01:06:02,392 --> 01:06:05,236 "Miracles are for you." 1172 01:06:05,362 --> 01:06:08,900 "Let's fall in love, then." 1173 01:06:09,399 --> 01:06:12,403 "Let's look deep into each other's eyes." 1174 01:06:12,735 --> 01:06:18,083 "This is for overnight. Love is not a crime." 1175 01:06:20,110 --> 01:06:23,683 "Let's fall in love, anytime." 1176 01:06:23,780 --> 01:06:27,284 "Let's fall in love, anytime." 1177 01:06:27,384 --> 01:06:30,729 "Let's fall in love, anytime." 1178 01:06:30,854 --> 01:06:34,495 "Let's fall in love, anytime." 1179 01:06:36,292 --> 01:06:37,999 "anytime." 1180 01:06:38,128 --> 01:06:41,598 "Let's go here." 1181 01:06:41,731 --> 01:06:43,677 "Let's go here." 1182 01:06:45,335 --> 01:06:48,714 "Your beautiful style... 1183 01:06:48,872 --> 01:06:52,581 ... and my delinquency is makes you crazy 1184 01:06:55,445 --> 01:06:59,484 " Your style is beautiful... 1185 01:06:59,616 --> 01:07:03,189 ... and my delinquency drives you crazy. " 1186 01:07:03,320 --> 01:07:06,927 " You have touched me... 1187 01:07:07,023 --> 01:07:10,470 ... and I feel something. " 1188 01:07:10,827 --> 01:07:14,036 " My breath is full of fire. " 1189 01:07:24,941 --> 01:07:28,411 " Let's fall in love, anytime. " 1190 01:07:28,511 --> 01:07:32,015 " Let's fall in love, anytime. " 1191 01:07:32,082 --> 01:07:35,586 " Let's fall in love, when only. " 1192 01:07:35,719 --> 01:07:39,667 "Let's fall in love, anytime." 1193 01:07:54,971 --> 01:07:59,010 "Your eyes are like red wine." 1194 01:07:59,108 --> 01:08:02,521 "Let me sip it without waiting." 1195 01:08:05,415 --> 01:08:09,864 "Your eyes are like red wine." 1196 01:08:09,953 --> 01:08:13,457 "Let me sip it without waiting." 1197 01:08:13,589 --> 01:08:17,059 "Everyone is drunk about love, right now." 1198 01:08:17,193 --> 01:08:20,640 "Just do what you want to do." 1199 01:08:20,764 --> 01:08:23,870 "Your spell is around me." 1200 01:08:24,500 --> 01:08:27,674 "You control my head." 1201 01:08:27,770 --> 01:08:33,118 "This is for overnight. Love is not a crime." 1202 01:08:35,078 --> 01:08:38,616 "Let's fall in love, anytime." 1203 01:08:38,715 --> 01:08:42,162 "Let's fall in love, anytime." 1204 01:08:42,285 --> 01:08:45,789 "Let's fall in love, anytime." 1205 01:08:45,922 --> 01:08:49,893 "Let's fall in love, anytime." 1206 01:09:01,204 --> 01:09:03,878 Banta. - Yes? - where are you 1207 01:09:04,007 --> 01:09:05,213 I'm back, Santa. 1208 01:09:05,308 --> 01:09:06,912 You too? - Yes. 1209 01:09:09,279 --> 01:09:13,989 Banta, we have to think about it what does your brother-in-law say. 1210 01:09:14,350 --> 01:09:16,193 But where do we start? investigation from? 1211 01:09:16,319 --> 01:09:17,855 Well, he's there. - Who? 1212 01:09:18,054 --> 01:09:19,362 Our friend. 1213 01:09:31,167 --> 01:09:32,737 Get this person from my view. 1214 01:09:44,314 --> 01:09:46,055 Hey, there! - Hello! 1215 01:09:46,149 --> 01:09:47,753 Hello! - Oh! 1216 01:09:47,884 --> 01:09:49,921 Do you play hockey alone? 1217 01:09:51,955 --> 01:09:54,401 Nice to meet you. 1218 01:09:54,557 --> 01:09:56,230 Tony, towel please - Yes sir. 1219 01:09:56,893 --> 01:09:59,032 Actually I am very sorry. 1220 01:09:59,162 --> 01:10:02,439 Since we survived? - No! I am happy with that. 1221 01:10:02,799 --> 01:10:06,212 I thought, you left the Parigi and went to the hotel. 1222 01:10:06,336 --> 01:10:08,509 I learned about Accidents, a long time later. 1223 01:10:08,705 --> 01:10:10,150 I'm glad you are fine. 1224 01:10:10,840 --> 01:10:14,378 Tell me, is there news about my friend? 1225 01:10:14,510 --> 01:10:17,616 Which friend? - Commissioner! Have you forgotten? 1226 01:09:18,014 --> 01:10:21,655 Oh! - Don't embarrass us, Mr. Razia Sultan! 1227 01:10:21,784 --> 01:10:24,663 This is Sonu Sultan. - sorry 1228 01:10:25,355 --> 01:10:28,859 My name is Sonu Sultan, is not Razia Sultan. 1229 01:10:28,992 --> 01:10:31,404 So, you are Sonu Sultan. - Yes, right. 1230 01:10:31,494 --> 01:10:33,440 So who is the Sultan of Razia? - sorry 1231 01:10:33,563 --> 01:10:37,705 As they say, Ftazia goes to fair and abused there Does he relate to you? - How does he relate to you? 1232 01:10:37,834 --> 01:10:40,280 I don't know about all that. What I know is that... 1233 01:10:40,403 --> 01:10:43,350 ... my name is Sonu Sultan! Is that okay? 1234 01:10:43,473 --> 01:10:46,454 Why are you angry? Just clear the doubts! 1235 01:10:46,542 --> 01:10:50,115 Yes. 1236 01:10:50,213 --> 01:10:51,487 However, it's okay. That happened. 1237 01:10:51,881 --> 01:10:54,725 So tell me. How do you drown? 1238 01:10:55,151 --> 01:10:58,758 I mean, you are very skilled secret agent 1239 01:10:59,055 --> 01:11:02,559 The sun is very big and not yet set, every day! 1240 01:11:02,659 --> 01:11:05,970 1241 01:11:06,096 --> 01:11:08,076 Is that okay with you? - Move to the side, please 1242 01:11:08,565 --> 01:11:10,203 The ball arrives from Kotla... 1243 01:11:10,333 --> 01:11:12,745 ... and shod arms, feet long and... 1244 01:11:12,869 --> 01:11:14,746 That's a great shot! - Oh! 1245 01:11:14,838 --> 01:11:17,250 Sir, give this to me. Good. 1246 01:11:17,574 --> 01:11:18,917 Good shot. 1247 01:11:19,709 --> 01:11:21,620 You know, what are you doing? 1248 01:11:26,215 --> 01:11:27,250 What do you know? 1249 01:11:27,383 --> 01:11:30,057 Don't act too innocently. We know about that. 1250 01:11:31,821 --> 01:11:33,198 What do you know? 1251 01:11:33,356 --> 01:11:38,499 After we sink, you try looking for us right? 1252 01:11:40,196 --> 01:11:43,905 Yes, I have to do it. 1253 01:11:44,334 --> 01:11:46,905 Tony, water. - Tony water for me too! 1254 01:11:47,003 --> 01:11:49,506 Yes sir. 1255 01:11:55,011 --> 01:11:56,547 However 1256 01:11:56,813 --> 01:11:59,726 Tell me, is there a progress case? 1257 01:11:59,816 --> 01:12:01,591 There is a lot of progress. 1258 01:12:01,718 --> 01:12:02,924 But, we can't tell you. 1259 01:12:03,019 --> 01:12:04,521 If you don't talk about it, we can tell you Right, Santa? 1260 01:12:04,621 --> 01:12:06,726 Of course! I will not tell anyone. 1261 01:12:06,923 --> 01:12:10,564 Look, we don't think, the commissioner was kidnapped 1262 01:12:10,693 --> 01:12:13,833 Very. - Yes. He just vanished alone. 1263 01:12:14,097 --> 01:12:17,601 Immediately, we will bring it to him. 1264 01:12:17,900 --> 01:12:21,040 I see. - Nice to meet you... 1265 01:12:21,170 --> 01:12:22,740 ... Sir. Salim Suleiman. 1266 01:12:24,107 --> 01:12:25,916 This is yours. - Banta, let's go 1267 01:12:43,426 --> 01:12:45,997 This is JV Rousseau. Code name, Santa Banta. 1268 01:12:46,095 --> 01:12:48,439 Squadron 34, batch 99. 1269 01:12:48,832 --> 01:12:51,142 Sorry, for late entry make contact, sir 1270 01:12:51,267 --> 01:12:54,646 No, what's in a hurry at that time? come to make contact? 1271 01:12:55,104 --> 01:12:57,106 You might be a little more intentional 1272 01:12:57,440 --> 01:13:01,149 You do things that are forbidden bust, damage the Sultan's warehouse. 1273 01:13:01,477 --> 01:13:04,117 You even jump into the sea, after being drunk! 1274 01:13:09,285 --> 01:13:11,697 What are you saying? Sir, I don't understand. 1275 01:13:11,821 --> 01:13:14,961 My throat is dry, from the answer Ministry request. 1276 01:13:15,625 --> 01:13:18,765 My career is 38 years old now In danger! 1277 01:13:19,262 --> 01:13:21,401 People question me position, every day! 1278 01:13:21,764 --> 01:13:23,903 Tell me, how are you guys? doing out there 1279 01:13:24,000 --> 01:13:26,207 Are you on a mission? or playing games? 1280 01:13:28,004 --> 01:13:29,642 Hello? 1281 01:13:30,072 --> 01:13:32,518 What is that? - I don't know what she is talking about Hello. - Arvind, what happened? 1282 01:13:35,178 --> 01:13:36,987 Who is this idiot, already sent on a mission 1283 01:13:37,113 --> 01:13:39,286 What are they doing out there? 1284 01:13:39,382 --> 01:13:40,588 They dig your grave. 1285 01:13:40,717 --> 01:13:42,424 Hello? Hello! 1286 01:13:42,552 --> 01:13:44,554 Yes sir. I am here. 1287 01:13:44,654 --> 01:13:46,156 Do I sing for you? A song, or ballad? 1288 01:13:46,222 --> 01:13:49,669 You can't do anything right. Forget it. 1289 01:13:49,759 --> 01:13:52,763 Hold. 1290 01:13:53,196 --> 01:13:54,675 Hello. - Yes, Sir. 1291 01:13:56,866 --> 01:13:58,140 Grand, what happened? 1292 01:13:58,267 --> 01:13:59,405 What is Santa and Banta? do in Fiji? 1293 01:13:59,502 --> 01:14:01,914 1294 01:14:02,038 --> 01:14:03,142 Look at their pain! 1295 01:14:03,272 --> 01:14:06,446 They call me and then, they hang up on me! 1296 01:14:15,384 --> 01:14:17,125 Hello who is this? - Arvind. 1297 01:14:17,420 --> 01:14:19,525 He is not here, he is in India. Call him there 1298 01:14:19,655 --> 01:14:21,862 You are stupid, this is Arvind! Don't you recognize my voice? 1299 01:14:21,925 --> 01:14:24,371 What is this nonsense? Is this the way to talk to me? 1300 01:14:24,494 --> 01:14:27,031 No sir. This is not you. I just... 1301 01:14:27,163 --> 01:14:29,109 What are you - No sir! 1302 01:14:29,232 --> 01:14:30,836 I just ate Chinese! - Chinese? 1303 01:14:31,334 --> 01:14:33,075 What do you eat in Chinese food? 1304 01:14:33,436 --> 01:14:35,177 Are these losers talking? about? 1305 01:14:35,304 --> 01:14:37,375 He ate a Chinese man? 1306 01:14:37,507 --> 01:14:39,885 Chinese people - Who are the Chinese? 1307 01:14:39,976 --> 01:14:43,753 No! Sir, not Chinese, I mean Chinese food. 1308 01:14:43,880 --> 01:14:46,121 Well, eat Chinese at your house relaxed, out there 1309 01:14:46,215 --> 01:14:48,024 I have to come to Fiji, myself. 1310 01:14:49,152 --> 01:14:50,392 The boss wants to come to Fiji. 1311 01:14:50,520 --> 01:14:53,057 Of course he can! He doesn't need my permission to do that 1312 01:14:55,491 --> 01:14:59,064 Very! Will you tell me that I am your boss? 1313 01:14:59,195 --> 01:15:01,300 No, sir, you're the boss. 1314 01:15:03,266 --> 01:15:05,212 You are the boss and that's all. 1315 01:15:08,705 --> 01:15:09,911 Home Pressure Ministry... 1316 01:15:15,578 --> 01:15:16,682 Hello, Arvind? 1317 01:15:18,281 --> 01:15:20,557 Hello? Hey! Hello? 1318 01:15:22,451 --> 01:15:24,988 What is that nonsense? The boss is on another track. 1319 01:15:25,221 --> 01:15:26,700 Is he your boss? - Yes. 1320 01:15:31,193 --> 01:15:33,901 How do I know? I'm not Monitor her stomach from the inside. 1321 01:15:34,430 --> 01:15:36,740 Novv, listen to why I'm calling you. 1322 01:15:37,033 --> 01:15:38,876 Maybe the boss might come to Fiji 1323 01:15:46,275 --> 01:15:47,549 What did he say? 1324 01:15:50,613 --> 01:15:53,560 Release the telephone connection! Do it! 1325 01:16:04,227 --> 01:16:06,969 Thank God! They go - we are safe 1326 01:16:07,063 --> 01:16:10,340 They survive, but the brothers inside won't forgive us! Let's go. 1327 01:16:13,669 --> 01:16:16,650 So, now you dare hang up? 1328 01:16:17,240 --> 01:16:18,981 I don't hang up. It was broken. 1329 01:16:19,175 --> 01:16:21,416 At the very least, cook some reasonable reasons! 1330 01:16:22,478 --> 01:16:24,890 This is your last chance. Last chance. 1331 01:16:25,948 --> 01:16:27,825 Go to Fiji immediately. 1332 01:16:28,417 --> 01:16:31,091 Wrap high mission commissioner within 3 days. 1333 01:16:31,187 --> 01:16:32,530 And come back here. 1334 01:16:37,894 --> 01:16:38,895 Hello? - Shirley? 1335 01:16:38,995 --> 01:16:40,167 Yes sir? 1336 01:16:40,363 --> 01:16:42,365 Order the ticket. - Sure, sir 1337 01:16:42,465 --> 01:16:43,808 For Fiji - Good. 1338 01:16:43,966 --> 01:16:45,775 Economy. Arvind is trip. 1339 01:16:50,373 --> 01:16:53,320 Oh no! - what fell? 1340 01:16:53,442 --> 01:16:56,355 That doesn't fall. We were made fell. Why? 1341 01:16:56,445 --> 01:16:57,947 Boss, why are you hitting us? 1342 01:16:58,080 --> 01:16:59,559 Where are Santa and Banta? 1343 01:16:59,682 --> 01:17:02,663 We said They survived, they went to hospitals and hotels 1344 01:17:02,785 --> 01:17:04,856 I will go and kill them there 1345 01:17:04,954 --> 01:17:06,956 Bastards Let's go. 1346 01:17:07,690 --> 01:17:10,967 Burn the mouth. - What did he say? 1347 01:17:11,060 --> 01:17:14,337 Burn his mouth! - Do it. 1348 01:17:16,132 --> 01:17:17,475 What is that? Get rid of me from me. 1349 01:17:17,600 --> 01:17:19,807 You told me to burn Your mouth, so I did it. 1350 01:17:19,869 --> 01:17:22,907 You are stupid, I want my socks to use my shoes 1351 01:17:23,039 --> 01:17:23,983 Get my socks! 1352 01:17:24,106 --> 01:17:26,677 Why don't you say it right? I will do whatever you think you say 1353 01:17:26,776 --> 01:17:29,484 He is stupid If I tell you to get spinach, will you burn? 1354 01:17:29,612 --> 01:17:32,684 If you confuse Hindi and Nepalese people language, it will make a mess. 1355 01:17:32,815 --> 01:17:35,352 Don't talk too much! You are too spoiled 1356 01:17:35,484 --> 01:17:37,896 Zip it lips! Don't let me hear you box! 1357 01:17:39,955 --> 01:17:43,232 Bastard! Don't mock me! This is don! 1358 01:17:44,927 --> 01:17:46,429 Hello? Who is this? 1359 01:17:46,529 --> 01:17:49,203 Hello! Bahadur, open the gate. 1360 01:17:49,365 --> 01:17:52,812 Which burial did you escape? from, you are ghoul 1361 01:17:52,935 --> 01:17:56,473 Who gives you the hush? Release the phone! 1362 01:17:56,605 --> 01:17:58,915 I will kill this person who made the wrong call 1363 01:18:01,010 --> 01:18:03,684 We are almost here. - Okay, let's go down. 1364 01:18:04,113 --> 01:18:06,059 Quick, don't let Santa and Banta leave. - Yes. 1365 01:18:06,215 --> 01:18:08,058 Find this place, really! 1366 01:18:08,451 --> 01:18:10,328 Where is the elevator... soft! 1367 01:18:10,419 --> 01:18:11,921 Speak slowly! - why are you screaming 1368 01:18:12,021 --> 01:18:14,399 He told us to speak softly! He is lost. - Let's go. 1369 01:18:18,761 --> 01:18:20,468 You go this way - Good. 1370 01:18:22,798 --> 01:18:26,405 Banta, let's go to the hotel roof and drink. 1371 01:18:27,003 --> 01:18:30,678 You seem to be familiar to me. Why? 1372 01:18:30,806 --> 01:18:34,117 Why does it seem, I have See you? 1373 01:18:34,277 --> 01:18:38,555 Are there two Sikhs, who? look like you, at the hotel? 1374 01:18:38,681 --> 01:18:40,957 There is nothing else but us. 1375 01:18:41,350 --> 01:18:42,693 Could it be, us? 1376 01:18:43,352 --> 01:18:45,958 Not possible! You are here with me. 1377 01:18:46,088 --> 01:18:48,830 I'm looking for them and it seems like I didn't find it. 1378 01:18:48,958 --> 01:18:50,198 Tell me, if you find it. 1379 01:18:50,326 --> 01:18:54,331 I will stick with my knife 1380 01:18:54,430 --> 01:18:57,468 Sir, why do you hate they are so much 1381 01:18:57,600 --> 01:18:58,840 Who are you? 1382 01:18:58,968 --> 01:19:02,074 I don 1383 01:19:02,838 --> 01:19:04,647 Don actually 1384 01:19:04,774 --> 01:19:06,378 What do you really do, sir? 1385 01:19:06,509 --> 01:19:09,353 Types of men who give commands. 1386 01:19:10,713 --> 01:19:12,715 Send two biryanis to our room Good? Thank you. 1387 01:19:18,421 --> 01:19:21,231 Sure, send two spoons too. We will eat some yoghuri. 1388 01:19:21,824 --> 01:19:24,361 You are so funny! Okay bye. 1389 01:19:24,660 --> 01:19:27,106 I will find out the truth Santa and Banta. 1390 01:19:27,229 --> 01:19:30,039 Yes, that's it! I will kill them. 1391 01:19:30,166 --> 01:19:31,736 I can see them! 1392 01:19:31,834 --> 01:19:33,939 Come on! - They are there. 1393 01:19:34,870 --> 01:19:37,908 Santa and Banta are at lift, alone with us We are lucky. 1394 01:19:38,040 --> 01:19:39,485 Let's kill them here. 1395 01:19:40,843 --> 01:19:41,719 Hi! ~ Oh! 1396 01:19:41,844 --> 01:19:43,448 Do we have bad breath? Why do they show their faces? 1397 01:19:43,546 --> 01:19:45,548 I climb the stairs. - Bahadur! 1398 01:19:45,748 --> 01:19:47,318 Why are you here? Go to the gate. 1399 01:19:53,456 --> 01:19:55,163 We meet again! 1400 01:19:56,392 --> 01:19:58,599 Where are you? Do you find Santa and Banta? 1401 01:19:58,761 --> 01:20:01,139 Who do you think stands? beside the girl 1402 01:20:01,230 --> 01:20:02,538 They are my friends. 1403 01:20:02,631 --> 01:20:05,339 This is a real person. 1404 01:20:05,434 --> 01:20:07,277 That is fake. 1405 01:20:07,436 --> 01:20:08,710 They are people! - Yes! 1406 01:20:08,838 --> 01:20:10,579 That's them - Yes, that's them! 1407 01:20:10,706 --> 01:20:12,947 They are at the hotel! Crazy people! 1408 01:20:13,376 --> 01:20:16,016 They slander innocence Sikh people Wait! 1409 01:20:17,513 --> 01:20:19,823 This is my territory. 1410 01:20:21,050 --> 01:20:22,757 This is my card. 1411 01:20:22,851 --> 01:20:25,730 If you find a real Santa and Banta, call and tell me. 1412 01:20:27,790 --> 01:20:31,260 What is that? - No shame! Instead of calling my boss... 1413 01:20:31,393 --> 01:20:34,465 ... prefer to stir the mixture in bread or sell ice cream in the caris! 1414 01:20:34,730 --> 01:20:37,802 You grumble Santa and Banta. 1415 01:20:37,933 --> 01:20:41,073 But, you release it when you get it them and give your visit card! 1416 01:20:41,237 --> 01:20:44,116 You two... Go! - boss! 1417 01:20:45,908 --> 01:20:48,514 Hello? - Hello, Bahadur Open the gate. 1418 01:20:48,611 --> 01:20:50,022 You close the gate! 1419 01:20:50,146 --> 01:20:51,750 Or Santa and Banta will come out! 1420 01:21:05,494 --> 01:21:08,737 Santa and Banta will go to be linked to another case. 1421 01:21:09,031 --> 01:21:11,534 Fiji high commissioner mission, success 1422 01:21:11,634 --> 01:21:13,272 Wow! That's amazing 1423 01:21:13,602 --> 01:21:15,707 And this is all because from you, Arvind! 1424 01:21:16,071 --> 01:21:18,677 If you have to send more than fake agents... 1425 01:21:18,807 --> 01:21:22,084 ... Why don't you send anything stupid? Why send them? 1426 01:21:22,878 --> 01:21:27,918 Actually, I think, they do everything , coincidentally. 1427 01:21:28,050 --> 01:21:30,724 Coincidence? Very? 1428 01:21:30,886 --> 01:21:32,524 Of course. So true. 1429 01:21:32,755 --> 01:21:34,701 Transactions of prohibited goods are thwarted by chance 1430 01:21:38,093 --> 01:21:40,903 My warehouse changed to a grave by chance. 1431 01:21:43,733 --> 01:21:46,577 They are thrown into the sea and still survive. 1432 01:21:49,038 --> 01:21:50,176 Everything happens. 1433 01:21:50,239 --> 01:21:53,379 I'm sorry, Arvind. This is a little too much to digest Give me time. I will fix it. 1434 01:21:55,044 --> 01:21:56,682 No, you won't fix it. 1435 01:21:56,812 --> 01:21:58,450 Novv, I will do anything must be completed. 1436 01:21:58,581 --> 01:22:00,618 Novv, you will only hand them both to them. Clean? 1437 01:22:00,883 --> 01:22:04,092 OK, thank you. 1438 01:22:06,055 --> 01:22:07,432 Captain, return to the resort 1439 01:22:07,823 --> 01:22:09,200 What are you looking for? - towing rope 1440 01:22:14,830 --> 01:22:17,504 Do something. Can't sir immediately? 1441 01:22:17,766 --> 01:22:19,302 Don't shout at me, or I won't come back 1442 01:22:19,401 --> 01:22:22,507 Should I contact the police? 1443 01:22:26,342 --> 01:22:27,650 Police? What are we doing now? 1444 01:22:27,743 --> 01:22:29,689 1445 01:22:29,812 --> 01:22:30,882 What are you doing? 1446 01:22:31,013 --> 01:22:33,994 Do you know what the sentence is? for the loss of the Sultan? 1447 01:22:34,717 --> 01:22:37,459 20 years. You will do something difficult work in prison for 20 years 1448 01:22:37,553 --> 01:22:39,362 What I do, it seems! 1449 01:22:39,889 --> 01:22:41,926 Banta, 20 years of hard work! 1450 01:22:42,024 --> 01:22:44,129 What will we do with all the fruits of the workforce? 1451 01:22:44,493 --> 01:22:45,870 Who can eat so many flatbreads? 1452 01:22:45,961 --> 01:22:48,134 Forget it. There are too many dangers here, now 1453 01:22:48,197 --> 01:22:50,438 Don threatens to kill our in the elevator 1454 01:22:50,566 --> 01:22:51,943 Who? 1455 01:22:52,835 --> 01:22:54,212 Who did you meet? - There is a man in the elevator. 1456 01:22:54,336 --> 01:22:56,407 He has 2 Nepalese guards. She's a gangster. 1457 01:22:56,539 --> 01:22:58,348 You don't mention him 1458 01:22:58,841 --> 01:23:00,821 When did this happen? - Two days ago. 1459 01:23:01,577 --> 01:23:04,319 Then? - So what? 1460 01:23:04,680 --> 01:23:07,661 We are great at hiding and looking for and we just got out of there. 1461 01:23:08,284 --> 01:23:10,730 Finish packing, fast. - What about the mission? 1462 01:23:11,353 --> 01:23:14,391 Find your towing rope, first. - sorry 1463 01:23:21,931 --> 01:23:25,435 What are you doing? - We really work very hard. 1464 01:23:25,568 --> 01:23:27,514 Let me go. Not many to go. 1465 01:23:27,636 --> 01:23:29,309 Look, the country needs us. - I know. 1466 01:23:30,773 --> 01:23:32,878 No, you need some time. - Sir, we work hard... 1467 01:23:33,008 --> 01:23:33,986 Time runs out? - Yes. 1468 01:23:34,076 --> 01:23:35,680 Where did you send us at a time? - Rest a little. 1469 01:23:35,811 --> 01:23:37,620 On the truck - Come on! 1470 01:23:37,880 --> 01:23:39,587 Truck? - Try to understand! 1471 01:23:39,682 --> 01:23:41,127 I will see you later. 1472 01:23:41,250 --> 01:23:43,287 Are you on vacation? too? Oh. 1473 01:23:49,024 --> 01:23:50,094 Brother-in-Iaw! 1474 01:23:50,225 --> 01:23:52,933 You say, hi, shake hands and Give your cards to Santa and Banta. 1475 01:23:53,062 --> 01:23:54,268 You have overcome it! 1476 01:23:54,363 --> 01:23:55,671 What should we do now? - Hey... 1477 01:23:56,198 --> 01:23:59,771 ... where can they go? I will follow and kill them 1478 01:23:59,902 --> 01:24:02,041 They lie to me! - Are you going to bite them? 1479 01:24:02,371 --> 01:24:03,975 It's kukri not for cut salad! 1480 01:24:04,073 --> 01:24:06,952 Don't bother me! You don't know How dangerous I am. 1481 01:24:07,042 --> 01:24:08,680 Even I don't know that. Come with me! 1482 01:24:08,811 --> 01:24:11,052 Where is my Ferrari? Where is it? 1483 01:24:11,146 --> 01:24:12,489 Sit down! Come on! 1484 01:24:12,881 --> 01:24:14,326 Which Nepalese gang 1485 01:24:14,450 --> 01:24:15,656 I don't understand all this. 1486 01:24:15,751 --> 01:24:17,924 I have not given a contract to people who beat to Santa and Banta. 1487 01:24:18,020 --> 01:24:19,522 They say, there are three men. 1488 01:24:19,588 --> 01:24:21,295 They meet them in the elevator, but don't recognize them. 1489 01:24:21,390 --> 01:24:22,630 It's done well. 1490 01:24:22,791 --> 01:24:26,329 Meaning, other people besides that I'm looking for your fool 1491 01:24:26,428 --> 01:24:29,341 Don't worry, no one can get it for them, before me 1492 01:24:29,465 --> 01:24:32,105 Along with the height commissioner... 1493 01:24:32,201 --> 01:24:34,807 "Santa and Banta will be killed today. I promise, that. 1494 01:24:34,937 --> 01:24:36,575 Go to headquader, all at once. 1495 01:24:42,678 --> 01:24:44,487 There is one thing, Santa. ourselves! 1496 01:24:44,813 --> 01:24:46,918 I think, Mr. Akbar, Arvind, the Ambassadors, all involved in conspiracy. 1497 01:24:47,049 --> 01:24:51,259 They play big matches. They are in the car in front of us. I will teach them lessons! 1498 01:24:51,720 --> 01:24:53,358 So how are you, my friend? 1499 01:24:53,489 --> 01:24:56,026 I hope, I have become good host. 1500 01:24:57,059 --> 01:25:00,131 1501 01:25:01,864 --> 01:25:03,775 1502 01:25:04,400 --> 01:25:07,472 1503 01:25:07,970 --> 01:25:11,918 You will get a sense of hospitality, in prison 1504 01:25:13,709 --> 01:25:15,154 Leave him! 1505 01:25:15,811 --> 01:25:17,848 This is only business. 1506 01:25:18,447 --> 01:25:19,926 That's what I did! 1507 01:25:21,116 --> 01:25:23,596 After all, you enter the middle. 1508 01:25:23,919 --> 01:25:26,422 That's why I have to kidnap your and bring you here. 1509 01:25:26,555 --> 01:25:28,364 I still tell you. 1510 01:25:29,558 --> 01:25:31,003 Let's do this, together. 1511 01:25:31,126 --> 01:25:33,299 Customs won't even check you. 1512 01:25:33,395 --> 01:25:34,999 After all, you are a VIP. 1513 01:25:35,864 --> 01:25:37,537 You can become a millionaire. 1514 01:25:45,541 --> 01:25:46,849 You will not agree, even now. 1515 01:25:47,075 --> 01:25:50,613 You will agree, when someone dies 1516 01:25:52,681 --> 01:25:55,218 Look there. Look! 1517 01:25:55,617 --> 01:25:56,925 There. 1518 01:26:08,163 --> 01:26:09,369 I will count to three. 1519 01:26:11,600 --> 01:26:12,908 Please! 1520 01:26:13,368 --> 01:26:14,574 One. 1521 01:26:15,170 --> 01:26:17,081 Please save me. 1522 01:26:18,140 --> 01:26:19,380 TWO! 1523 01:26:21,176 --> 01:26:23,349 Honey, please save me 1524 01:26:24,279 --> 01:26:25,656 Three! 1525 01:26:36,458 --> 01:26:38,096 What do you see? 1526 01:26:38,527 --> 01:26:41,098 I already know both of you. 1527 01:26:42,097 --> 01:26:43,770 What are you doing? 1528 01:26:46,034 --> 01:26:48,446 Kareena, this is imporant. Please. 1529 01:26:49,538 --> 01:26:52,815 Honey. Everyone has their ovvn definition of imponant work. 1530 01:26:53,008 --> 01:26:56,182 This is not suitable for you and something else is not suitable for me 1531 01:26:56,545 --> 01:26:59,424 If you don't give him information about cunning... 1532 01:26:59,548 --> 01:27:03,462 ... now, he will sew it punishments in some prisons 1533 01:27:05,554 --> 01:27:07,431 Well, you have to give it credit. 1534 01:27:08,323 --> 01:27:11,566 Your husband is not stupid as we thought. 1535 01:27:14,129 --> 01:27:15,665 I'm very sorry, my dear. 1536 01:27:16,265 --> 01:27:18,245 But, you know everything, now. 1537 01:27:19,134 --> 01:27:20,841 So, listen to us. 1538 01:27:21,236 --> 01:27:23,045 However, you don't need to do it do a lot 1539 01:27:23,438 --> 01:27:25,076 Don't say anything! 1540 01:27:26,208 --> 01:27:28,210 Use your position for some benefits 1541 01:27:28,877 --> 01:27:30,652 And let your friends take advantage too 1542 01:27:30,746 --> 01:27:33,352 Give us cover and life. 1543 01:27:33,749 --> 01:27:36,389 I think, this is very much. Good? 1544 01:27:38,987 --> 01:27:43,561 My conscience doesn't sell like your body 1545 01:27:44,526 --> 01:27:45,869 Shoot him! 1546 01:27:48,030 --> 01:27:49,338 I will shoot him. 1547 01:27:50,532 --> 01:27:52,534 But, let's redeem the ransom first. 1548 01:27:55,070 --> 01:27:57,414 Hello. - I want an officer... 1549 01:27:57,539 --> 01:27:59,519 ... who can make a decision on the spot. 1550 01:27:59,908 --> 01:28:02,149 Sir! Staff! Recording calls. 1551 01:28:02,544 --> 01:28:03,989 Sir, please 1552 01:28:07,649 --> 01:28:08,593 Who's this? 1553 01:28:08,650 --> 01:28:11,688 That won't add high the life of the commissioner... 1554 01:28:12,087 --> 01:28:14,465 ... or reduce the number I want to be a ransom. 1555 01:28:14,656 --> 01:28:18,103 Novv, what I need is 50 million dollars in cash. 1556 01:28:18,193 --> 01:28:21,197 What? 50 million dollars? 1557 01:28:21,463 --> 01:28:24,740 That's a large amount of produced in notifications like shod! 1558 01:28:24,833 --> 01:28:28,645 What evidence do you have? is he safe? 1559 01:28:28,770 --> 01:28:32,877 I talk about high commissioners, not baby birds. 1560 01:28:33,742 --> 01:28:37,155 Send the money and bring it home 1561 01:28:37,746 --> 01:28:41,626 Or pieces of the body the body will go home. 1562 01:28:41,750 --> 01:28:43,627 If you do that... 1563 01:28:45,854 --> 01:28:48,266 Good. 50 million. 1564 01:28:48,390 --> 01:28:51,462 Very good! Record location. 1565 01:28:51,627 --> 01:28:54,836 Where do you go? We may more than shoot it! 1566 01:29:01,637 --> 01:29:03,241 Where are we? 1567 01:29:03,438 --> 01:29:04,883 This is not an airport 1568 01:29:05,006 --> 01:29:06,383 Are these pods 1569 01:29:06,508 --> 01:29:08,852 You need a boat in a pod Come on. 1570 01:29:10,245 --> 01:29:11,781 Hold on to that 1571 01:29:14,516 --> 01:29:16,860 Let me go! What are you eating? 1572 01:29:17,719 --> 01:29:21,132 Santa! This is Ms. Kareena! 1573 01:29:22,724 --> 01:29:25,364 Hello! Kareena! 1574 01:29:25,594 --> 01:29:27,267 Billoo! - What? 1575 01:29:27,563 --> 01:29:29,736 Why don't you look good? This is Kareena! 1576 01:29:29,865 --> 01:29:31,538 He is with him, Sonu Walia. 1577 01:29:31,666 --> 01:29:33,509 Who is Sonu Walia? - That is you. 1578 01:29:33,669 --> 01:29:35,649 Listen to me for the last time. 1579 01:29:35,737 --> 01:29:38,343 My name is not Sonu Walia, it's Sonu Sultan, is that clear? 1580 01:29:38,473 --> 01:29:40,111 Are you Sonu Sultan? - Yes. 1581 01:29:40,208 --> 01:29:42,518 You aren't Sonu Walia? - No! 1582 01:29:42,611 --> 01:29:44,522 He said, you are Sonu Walia. 1583 01:29:44,613 --> 01:29:46,615 What? - I don't say anything He also said, You are the famous Indian singer... 1584 01:29:46,748 --> 01:29:50,127 "what's the name? - Yes, that's 1585 01:29:50,219 --> 01:29:52,563 Shut up! - sorry 1586 01:29:52,654 --> 01:29:54,463 What happened here? 1587 01:29:54,990 --> 01:29:56,264 I'm talking about Sonu Nigam. 1588 01:29:56,391 --> 01:29:57,893 Don't you call Sultan Tipu? 1589 01:29:58,026 --> 01:29:59,733 1590 01:29:59,861 --> 01:30:02,933 I say, I don't know Tipu Sultan. 1591 01:30:03,064 --> 01:30:04,543 Okay Billoo, enough! 1592 01:30:04,666 --> 01:30:07,044 Billoo? - Yes sorry! Thank you! 1593 01:30:07,502 --> 01:30:09,175 First, tell me, why are you? both are here 1594 01:30:09,304 --> 01:30:10,647 Who is that? 1595 01:30:13,208 --> 01:30:15,051 He's the only one... 1596 01:30:21,583 --> 01:30:23,324 He is the commissioner. 1597 01:30:23,452 --> 01:30:26,695 Oh! Commissioner Thank you. 1598 01:30:28,357 --> 01:30:31,566 What's wrong? You take us in a truck! 1599 01:30:31,693 --> 01:30:33,104 Don't touch me 1600 01:30:33,161 --> 01:30:34,663 You want to kill us 1601 01:30:34,763 --> 01:30:37,437 Listen to me first. - you listen to me 1602 01:30:37,766 --> 01:30:39,040 Sorry. 1603 01:30:39,501 --> 01:30:41,003 Enough! - Yes. 1604 01:30:41,136 --> 01:30:43,309 Kareena, call the police. 1605 01:30:43,405 --> 01:30:45,043 Pak Sonu, thank you arrival. 1606 01:30:45,173 --> 01:30:46,982 Or, his men go to take us somewhere 1607 01:30:47,042 --> 01:30:49,215 Shut up, you're stupid! 1608 01:30:50,345 --> 01:30:52,791 I will end this game here, today 1609 01:30:52,848 --> 01:30:54,725 Let me get the money and we have finished 1610 01:30:56,118 --> 01:31:00,692 I don't understand whether Sultan Rehana our friend or enemy 1611 01:31:00,822 --> 01:31:02,824 Who is Sultan Rehana? 1612 01:31:02,924 --> 01:31:04,870 Who is... Who is he? 1613 01:31:05,293 --> 01:31:07,603 Here, 50 million, cash. - Thank you. 1614 01:31:08,263 --> 01:31:11,073 If I don't call hours, attack 1615 01:31:11,666 --> 01:31:14,875 Santa, this is our first death. I'm a little scared. 1616 01:31:15,003 --> 01:31:17,040 Forget it! Who is afraid something like that? 1617 01:31:17,272 --> 01:31:20,742 Once in the village, I need to go to the toilet at 2 am. 1618 01:31:20,942 --> 01:31:24,947 I go to the toilet and there There is a big tiger sitting there. 1619 01:31:25,580 --> 01:31:27,491 Then what? - Then, I said... 1620 01:31:27,549 --> 01:31:31,656 ... Sir. Tiger, take your time I'm finished! Sorry. 1621 01:31:31,953 --> 01:31:34,559 Are you ready to die? 1622 01:31:34,689 --> 01:31:37,533 Why do we need to get ready? It's death, not marriage. 1623 01:31:37,659 --> 01:31:41,368 Sir, I don't understand. Why do you want to kill us? What do we do to you? - What are you doing? 1624 01:31:41,496 --> 01:31:44,306 What are you doing? 1625 01:31:44,733 --> 01:31:46,212 You destroy my business. 1626 01:31:46,301 --> 01:31:48,781 And you ask me what you are doing you already have it 1627 01:31:48,904 --> 01:31:51,748 1628 01:31:51,940 --> 01:31:53,180 What is a real gun? - Let it go! 1629 01:31:53,241 --> 01:31:56,051 We will know, when the gun is shot, is that real 1630 01:31:58,080 --> 01:32:00,082 Beware! 1631 01:32:00,615 --> 01:32:02,652 Santa and Banta are searched by me! 1632 01:32:02,784 --> 01:32:04,889 I will shoot them. 1633 01:32:05,020 --> 01:32:08,229 Santa, take care... Tell QT... - I'll do it. 1634 01:32:11,593 --> 01:32:13,834 I keep bullets in the fridge. Why don't you load it? 1635 01:32:13,962 --> 01:32:15,942 I eat it, because I have a headache. 1636 01:32:16,031 --> 01:32:18,671 And you're still not dead! - Shut up Who are you? 1637 01:32:18,967 --> 01:32:21,379 With one sign from me, everything You will be shot a hundred times. 1638 01:32:23,271 --> 01:32:25,046 Wait. - This man is bigger than us. 1639 01:32:25,140 --> 01:32:27,643 Shut up. The tall man will die first 1640 01:32:34,883 --> 01:32:36,829 Even the government offers one last hope 1641 01:32:39,554 --> 01:32:42,433 What is your last wish - One time, sir. 1642 01:32:43,224 --> 01:32:46,068 Should I say it? - You will? 1643 01:32:46,995 --> 01:32:48,941 We will play hide and seek. 1644 01:32:49,564 --> 01:32:51,566 hide and seek? What is that? 1645 01:32:51,700 --> 01:32:52,906 We usually play it as children. 1646 01:32:53,001 --> 01:32:55,948 Listen, we can play today. He said, don't waste time. 1647 01:32:56,037 --> 01:32:57,846 Don't listen to them! 1648 01:33:00,075 --> 01:33:02,146 It's hiding and searching! Not a war pull. 1649 01:33:02,243 --> 01:33:04,223 At the very least, keep our respect in public! 1650 01:33:04,312 --> 01:33:07,156 Play! I want to see this game. 1651 01:33:07,249 --> 01:33:09,695 Count to ten. Near your eyes. 1652 01:33:09,784 --> 01:33:11,730 And we will hide you look for us Good? 1653 01:33:11,820 --> 01:33:14,562 One two. - Hide! 1654 01:33:14,689 --> 01:33:16,430 Three! - Come on! 1655 01:33:16,524 --> 01:33:17,935 Close your eyes! 1656 01:33:18,026 --> 01:33:20,267 Fou fl - Come on, hide 1657 01:33:20,395 --> 01:33:22,272 Five. - We will also hide 1658 01:33:22,397 --> 01:33:23,671 Close your eyes! - What are you doing? 1659 01:33:23,798 --> 01:33:25,004 What are you doing? 1660 01:33:25,400 --> 01:33:28,040 Six! Seven! 1661 01:33:28,103 --> 01:33:30,413 Ten, ready! 1662 01:33:37,012 --> 01:33:39,322 Very good! It's done well. 1663 01:33:41,116 --> 01:33:42,925 Banta! Are you around 1664 01:33:43,051 --> 01:33:46,555 Santa, I'm on the drum! No one caught me. 1665 01:33:47,889 --> 01:33:49,926 Very good, Banta! 1666 01:33:50,291 --> 01:33:53,500 Come on, where's the trick? I was caught. 1667 01:33:53,862 --> 01:33:57,071 Novv, let's see you catch Banta. 1668 01:33:58,366 --> 01:33:59,709 Look there. 1669 01:33:59,801 --> 01:34:03,305 Oh no, my friend Why are you found out 1670 01:34:03,371 --> 01:34:06,818 I am not found out - Yes you are! 1671 01:34:07,909 --> 01:34:10,685 Oh no! Come on. - No, Santa! 1672 01:34:11,146 --> 01:34:12,523 Come on, Banta. - Santa! 1673 01:34:12,647 --> 01:34:13,955 What is that? - This is cheating. 1674 01:34:14,082 --> 01:34:16,460 No, no, you're caught. 1675 01:34:16,551 --> 01:34:18,189 He was caught. No problem. 1676 01:34:18,320 --> 01:34:19,321 Momentary, Banta. 1677 01:34:19,421 --> 01:34:22,595 Novv, if you are finished, can I continue 1678 01:34:22,724 --> 01:34:24,670 No! This is cheating. - Cheating? 1679 01:34:24,793 --> 01:34:27,535 We hide and you look for us. 1680 01:34:27,629 --> 01:34:29,370 Novv, your men will hide and we will search. 1681 01:34:29,464 --> 01:34:31,375 Do something about this, or I will do it 1682 01:34:31,499 --> 01:34:32,569 Relax! - Do something. 1683 01:34:32,634 --> 01:34:34,238 This is just a game. I love her so much. 1684 01:34:34,369 --> 01:34:36,440 You will hide, I will count to ten - Whatever you say! 1685 01:34:36,538 --> 01:34:37,539 Whatever you say. - Go and hide 1686 01:34:37,639 --> 01:34:39,585 One, two, four, five, eight, nine, ten! 1687 01:35:01,930 --> 01:35:03,466 Hello? - Yes, Arvind 1688 01:35:03,598 --> 01:35:05,134 Do you get the money? - Yes. 1689 01:35:05,533 --> 01:35:07,513 Hey, why aren't you here? 1690 01:35:08,236 --> 01:35:10,307 I will not get there, forever. 1691 01:35:10,872 --> 01:35:13,443 What's wrong? - Arvind, you... 1692 01:35:13,542 --> 01:35:15,954 --- you . _ See you later. 1693 01:35:16,044 --> 01:35:18,991 Arvind, you are crossing me - We'll see. 1694 01:35:22,117 --> 01:35:25,929 Arvind! You curse have disturbed me! 1695 01:35:26,021 --> 01:35:27,898 I won't let you go with this. 1696 01:35:33,461 --> 01:35:37,170 You already have it 1697 01:35:40,368 --> 01:35:43,110 Whenever someone talks bad about India... 1698 01:35:43,205 --> 01:35:46,209 ... Sikh people lose them cool, most important 1699 01:35:47,575 --> 01:35:49,782 So, tell me more. - Yes. 1700 01:35:50,211 --> 01:35:52,418 Come on! - Still haven't found it. 1701 01:35:52,514 --> 01:35:55,085 Banta! Let's channel it Sunny Deol! 1702 01:35:55,517 --> 01:35:58,896 Not like that! Come on, pull it out! 1703 01:36:02,924 --> 01:36:04,267 What did Sunny Deol eat? 1704 01:36:04,326 --> 01:36:05,805 Banta. - Santa! 1705 01:36:05,927 --> 01:36:08,066 Banta! 1706 01:36:08,263 --> 01:36:10,743 You can't do this Let's do this - Good. 1707 01:36:11,533 --> 01:36:13,103 Just shoot them 1708 01:36:24,846 --> 01:36:27,417 Banta! 1709 01:36:28,283 --> 01:36:30,889 See you later, Banta! 1710 01:36:32,554 --> 01:36:35,660 This watch can even be sent back a bullet from the gun 1711 01:36:43,865 --> 01:36:46,072 Where does snow come from? 1712 01:36:47,235 --> 01:36:50,273 Oh my God! This is a tsunami! This is a bastard Don What are you doing? - Run 1713 01:36:50,371 --> 01:36:52,112 Running! - Do not move! 1714 01:36:52,206 --> 01:36:54,117 Running! "Stop! 1715 01:36:54,209 --> 01:36:56,689 Banta! 1716 01:36:56,778 --> 01:36:58,985 No! 'No! 1717 01:37:03,985 --> 01:37:05,293 Santa! 1718 01:37:05,420 --> 01:37:07,366 Help! - Banta! 1719 01:37:07,522 --> 01:37:09,661 He will be me! 1720 01:37:09,724 --> 01:37:11,067 Banta, what are you doing? This is your sister! 1721 01:37:11,159 --> 01:37:13,935 1722 01:37:14,095 --> 01:37:17,235 Banta! Are you actions? This is a crime. 1723 01:37:17,532 --> 01:37:20,604 What are you doing? 1724 01:37:20,902 --> 01:37:22,347 Banta! 1725 01:37:22,637 --> 01:37:25,846 Sir. This is more than an hour and there is no news about Arvind 1726 01:37:27,642 --> 01:37:28,780 Everyone on board 1727 01:37:28,877 --> 01:37:30,857 PT, police, coast guard, everyone. 1728 01:37:32,614 --> 01:37:33,854 Attack. 1729 01:37:34,949 --> 01:37:36,394 I will find it. 1730 01:37:37,785 --> 01:37:40,857 Ghosts! - No, this is your boss! 1731 01:37:40,989 --> 01:37:42,400 Our boss is dark. 1732 01:37:42,490 --> 01:37:44,697 This fight will happen You are a black face. 1733 01:37:44,826 --> 01:37:47,306 This is flour. Come on! - Where are you going? 1734 01:37:48,596 --> 01:37:50,667 I will make flatbreads with flour! Shut up. 1735 01:37:54,736 --> 01:37:55,976 What is happening? 1736 01:38:01,709 --> 01:38:02,813 Back! 1737 01:38:11,719 --> 01:38:13,960 Banta! - Santa! 1738 01:38:14,589 --> 01:38:16,591 Banta! 1739 01:38:16,725 --> 01:38:18,727 Oh! 1740 01:38:25,333 --> 01:38:28,610 Sultan Sonu! 1741 01:38:34,542 --> 01:38:38,183 The ball rotates in the hand the child ball 1742 01:38:42,183 --> 01:38:44,686 He hits it like a rocket. 1743 01:38:49,591 --> 01:38:52,401 Banta, your teapot! 1744 01:38:52,493 --> 01:38:54,439 I will never have bad mouth. - I told you. 1745 01:38:54,529 --> 01:38:55,530 I will never have bad mouth. 1746 01:38:55,663 --> 01:38:58,075 Sonu! - Santa, we are vvon! 1747 01:38:58,133 --> 01:39:01,706 He hits it, like a rocket! 1748 01:39:08,242 --> 01:39:10,654 Sorry, santa Billoo you... 1749 01:39:28,396 --> 01:39:30,273 Don't move 1750 01:39:30,465 --> 01:39:33,275 Come on, get out. Exit. The game has ended. We are vvon. 1751 01:39:35,269 --> 01:39:37,408 Hands above! Exit! 1752 01:39:37,538 --> 01:39:39,848 Hey! Oh, my God! - Get out of there 1753 01:39:40,241 --> 01:39:43,450 We have to go right. Let's go. 1754 01:39:44,412 --> 01:39:45,755 Let's go. Are you okay, sir 1755 01:39:45,847 --> 01:39:47,656 Santa and Banta! Please. 1756 01:39:50,818 --> 01:39:53,924 You have done it well You have made this country proud. 1757 01:39:54,055 --> 01:39:55,625 Mention no. - Good! 1758 01:39:55,724 --> 01:39:57,829 Please, leave. - Banta, let's go 1759 01:39:58,926 --> 01:40:00,735 Good. - Wait a minute. 1760 01:40:00,862 --> 01:40:02,034 That he left! 1761 01:40:02,097 --> 01:40:03,633 Wait a minute. - He wants to talk 1762 01:40:04,032 --> 01:40:06,410 Are you real or fake 1763 01:40:08,002 --> 01:40:11,347 Whatever we are, we are real! 1764 01:40:12,173 --> 01:40:15,848 See? I really. 1765 01:40:16,578 --> 01:40:18,615 And my phone doesn't ring! 1766 01:40:18,713 --> 01:40:21,694 That's because, my cell phone falls during the match 1767 01:40:34,195 --> 01:40:36,038 Hello, Good night, sir. This is Akbar. 1768 01:40:36,197 --> 01:40:38,370 Congratulations. The mission was successful. 1769 01:40:38,499 --> 01:40:39,876 Yes sir. 1770 01:40:40,135 --> 01:40:42,137 Yes sir. We have kept it safe high commissioner 1771 01:40:42,237 --> 01:40:44,740 He is resting at home. Yes. 1772 01:40:45,373 --> 01:40:48,217 Sonu Sultan and his gang in police custody 1773 01:40:48,309 --> 01:40:51,586 This is all because of your agent, Santa and Banta. 1774 01:40:51,680 --> 01:40:53,091 The mind blows work, sir. 1775 01:40:53,214 --> 01:40:54,454 Let me talk to Arvind. 1776 01:40:54,882 --> 01:40:57,089 We lost Arvind, sir. Sorry. 1777 01:40:57,252 --> 01:40:59,789 No, he won't die easily. 1778 01:41:00,455 --> 01:41:02,162 I will find it. 1779 01:41:02,290 --> 01:41:04,930 Meanwhile, send Santa and Banta to India at once. 1780 01:41:05,059 --> 01:41:07,630 I don't want them to stay Fiji for a few more moments. 1781 01:41:07,762 --> 01:41:10,436 But, sir... - I don't want to listen, Akbar. 1782 01:41:10,565 --> 01:41:12,101 That command. - Hello? 1783 01:41:16,103 --> 01:41:19,209 It's great to work with you on this mission 1784 01:41:19,307 --> 01:41:21,685 You are really a good friend. 1785 01:41:22,476 --> 01:41:25,685 You are right. You must have friends in life 1786 01:41:25,780 --> 01:41:27,817 Santa, friend will be your life 1787 01:41:27,949 --> 01:41:29,758 I say the same thing! - No? 1788 01:41:29,884 --> 01:41:32,023 Because, this time, you have a point. 1789 01:41:32,120 --> 01:41:33,861 You are late Please. 1790 01:41:34,255 --> 01:41:37,259 I am proud of you, Mr. Santa and Mr. Banta. 1791 01:41:37,358 --> 01:41:39,269 You have made a proud country 1792 01:41:39,928 --> 01:41:44,035 Ms. QT, I have a gift for you. 1793 01:41:45,099 --> 01:41:47,602 This is the most valuable property of my life. 1794 01:41:51,473 --> 01:41:52,952 Thank you, Mr. Banta. 1795 01:41:53,575 --> 01:41:55,248 Father. Akbar? - Yes? 1796 01:41:55,843 --> 01:41:57,117 This is for you. 1797 01:41:58,846 --> 01:42:01,486 You solve this? QT! 1798 01:42:01,649 --> 01:42:04,027 I can't do this, and they do it. - QT! 1799 01:42:05,219 --> 01:42:06,596 Sir! 1800 01:42:09,157 --> 01:42:10,397 Genius! 1801 01:42:12,193 --> 01:42:13,467 What is genius? 1802 01:42:13,595 --> 01:42:16,098 That's how it is, in the shop. 1803 01:42:16,965 --> 01:42:18,239 Santa 1804 01:42:20,268 --> 01:42:21,542 Come on, kid. 1805 01:42:23,638 --> 01:42:24,878 Ms. QT. 1806 01:42:29,577 --> 01:42:31,523 I like you. 1807 01:42:34,616 --> 01:42:38,359 You beat my head 1808 01:42:39,453 --> 01:42:43,663 Maybe, meet? 1809 01:42:47,695 --> 01:42:49,800 Sit down. 1810 01:42:53,434 --> 01:42:57,246 Look, you love 1811 01:43:19,193 --> 01:43:21,173 Banta! We are safe 1812 01:43:23,030 --> 01:43:25,067 Sir, call the Minister. 1813 01:43:25,466 --> 01:43:27,275 Doesn't he need a telephone? - He calls you 1814 01:43:28,869 --> 01:43:31,247 Hello, sir. - Hello! 1815 01:43:31,438 --> 01:43:33,918 I just heard from Ministry of the Interior... 1816 01:43:34,041 --> 01:43:37,181 With my agent Arvind double cross us 1817 01:43:37,278 --> 01:43:39,451 Still, you have returned success 1818 01:43:39,580 --> 01:43:42,322 Congratulations! - Thank you. 1819 01:43:42,483 --> 01:43:46,021 Congratulations too! 1820 01:43:46,387 --> 01:43:49,095 This country is proud of you. 1821 01:43:49,190 --> 01:43:54,538 Even though you are not a real agent you do it very well. 1822 01:43:54,695 --> 01:43:59,110 So, I want you to be our agent, officially 1823 01:43:59,200 --> 01:44:00,474 What do you think? 1824 01:44:00,601 --> 01:44:03,343 What can I say, other than that Thank you? 1825 01:44:03,438 --> 01:44:05,543 Thank you for trusting us. 1826 01:44:05,639 --> 01:44:08,279 But, I have a question. - Continue. 1827 01:44:08,376 --> 01:44:10,185 How much are we paid? 1828 01:44:10,912 --> 01:44:12,516 Well, that's... 1829 01:44:14,382 --> 01:44:16,328 Alright, check and let me know. Good? 1830 01:44:16,417 --> 01:44:17,589 Thank you, sorry 1831 01:44:17,718 --> 01:44:19,391 Greetings India - Salam India 1832 01:44:21,222 --> 01:44:24,999 Santa, you talked with the Minister for a long time! - You bet 1833 01:44:25,326 --> 01:44:27,670 Not possible! - Why? 1834 01:44:27,795 --> 01:44:31,106 Not possible! - Who else can? 1835 01:44:31,199 --> 01:44:33,440 A number that is wrong - I said, that is the minister. 1836 01:44:33,568 --> 01:44:34,876 I say, that's the wrong number. 1837 01:44:35,003 --> 01:44:37,005 How do you know Isn't the minister 1838 01:44:37,138 --> 01:44:41,644 Santa, he has never said that Many people, so far. 1839 01:44:47,948 --> 01:44:51,953 Hey, driver! Change teeth and let's go home. 1840 01:44:55,723 --> 01:44:57,760 "Be it London or America." 1841 01:44:59,260 --> 01:45:01,501 "Italy or Africa." 1842 01:45:02,764 --> 01:45:04,835 "We are famous throughout the world." 1843 01:45:06,400 --> 01:45:08,812 "Everyone knows about us." 1844 01:45:09,937 --> 01:45:13,384 "Be it London or America." "Italian or African." 1845 01:45:13,508 --> 01:45:17,081 "We are famous throughout the world." "Everyone knows about us." 1846 01:45:17,178 --> 01:45:20,022 "Here, there, everywhere." 1847 01:45:20,748 --> 01:45:24,696 "Our drum beats echoes everywhere. " The flute is played. " 1848 01:45:26,321 --> 01:45:28,597 " The flute is played. Santa plays the flute. " 1849 01:45:29,857 --> 01:45:32,736 " Everywhere, Santa plays the flute, Banta plays the flute. " 1850 01:45:32,793 --> 01:45:36,639 " Jats play the flute. " 1851 01:45:36,764 --> 01:45:39,973 " Everywhere, Santa plays the flute. " 1852 01:45:40,067 --> 01:45:43,446 1853 01:45:43,571 --> 01:45:46,279 "Banta plays the flute." 1854 01:45:51,679 --> 01:45:55,058 "Best friend. The best of Sikhs." 1855 01:45:55,283 --> 01:45:58,821 "Every child knows them. How can you not know them?" 1856 01:45:58,919 --> 01:46:03,163 "Wherever they go, They shake the world." 1857 01:46:03,291 --> 01:46:06,500 "The flute is playing." 1858 01:46:07,361 --> 01:46:11,138 "At 7 pm at night The glasses are placed on the table." 1859 01:46:14,601 --> 01:46:18,014 "We are drunk, we can't stand it anymore." 1860 01:46:18,139 --> 01:46:21,518 "Then, we go to disco and move everyone out." 1861 01:46:21,642 --> 01:46:25,988 "We danced with Michael Jackson steps and stone the world." 1862 01:46:28,282 --> 01:46:31,195 "The flute is playing. Santa plays the flute." 1863 01:46:31,285 --> 01:46:34,994 "Everywhere, Santa plays the flute, Banta plays the flute." 1864 01:46:35,056 --> 01:46:38,196 "Santa plays the flute, Banta plays the flute." 1865 01:46:38,292 --> 01:46:42,035 "Everywhere, Santa plays the flute, Banta plays the flute." 1866 01:46:42,129 --> 01:46:43,437 "Santa and Banta!" 1867 01:46:46,400 --> 01:46:50,075 "They are cute, handsome and we think they are very beautiful." 1868 01:46:50,171 --> 01:46:53,175 "We give them a voice from. 1869 01:46:53,240 --> 01:46:58,713 " They are smad and beautiful. They shake. " 1870 01:46:58,813 --> 01:47:00,759 " Where. Santa and Banta. " 1871 01:47:00,848 --> 01:47:04,227 " Girls like us and fight for us. " 1872 01:47:04,352 --> 01:47:07,595 " They invite us to all their pariies. " 1873 01:47:07,688 --> 01:47:11,261 "A 1874 01:47:11,359 --> 01:47:15,603 1875 01:47:16,297 --> 01:47:20,939 parents are ready to give us their daughters." 1876 01:47:21,035 --> 01:47:24,676 "Whenever Santa passes, Billoo opens a window." 1877 01:47:24,805 --> 01:47:28,014 "The flute plays. " Santa plays the flute. " 1878 01:47:29,243 --> 01:47:33,555 " Everywhere, Santa plays the flute, Banta plays the flute. "