1
00:00:05,435 --> 00:00:10,435
2
00:00:12,146 --> 00:00:13,937
[man panting]
3
00:00:13,939 --> 00:00:16,575
[dramatic instrumental music playing]
4
00:00:38,339 --> 00:00:40,422
[David] My name is David Goran.
5
00:00:40,424 --> 00:00:43,769
And, yeah,
this is just as bad as it looks.
6
00:00:50,851 --> 00:00:53,852
You may ask
how a former champion and fight legend
7
00:00:53,854 --> 00:00:56,573
ended up running from cops
somewhere in Mexico.
8
00:00:58,067 --> 00:00:59,743
I'd have to say that it's a long story.
9
00:01:00,194 --> 00:01:01,412
[grunts]
10
00:01:01,570 --> 00:01:02,945
And like most of my stories...
11
00:01:02,947 --> 00:01:04,498
[grunts]
12
00:01:05,241 --> 00:01:06,792
it all began with a fight.
13
00:02:30,659 --> 00:02:32,211
Mr. Goran, good evening.
14
00:02:32,244 --> 00:02:34,786
On behalf of my staff and I,
I just wanna say that we caught the fight.
15
00:02:34,788 --> 00:02:36,173
Congratulations.
16
00:02:36,415 --> 00:02:37,716
Thank you.
17
00:02:37,958 --> 00:02:39,259
Any mail?
18
00:02:39,543 --> 00:02:40,928
Um, let me check.
19
00:02:44,548 --> 00:02:45,849
Not today.
20
00:02:46,008 --> 00:02:47,559
But it must feel good to win.
21
00:02:47,927 --> 00:02:49,645
Just another day at the office.
22
00:02:50,554 --> 00:02:53,607
Ramiro, could you please help Mr. Goran
with his luggage, please?
23
00:02:54,141 --> 00:02:55,525
No, it's okay. I'm good.
24
00:02:56,143 --> 00:02:59,529
I insist. Ramiro, please help Mr. Goran
with his luggage.
25
00:03:01,774 --> 00:03:03,075
Have a pleasant evening.
26
00:03:04,485 --> 00:03:05,827
[Ramiro] Right over here, sir.
27
00:03:07,905 --> 00:03:10,874
Mr. Goran, sir,
I'm a big, huge fan of yours.
28
00:03:11,075 --> 00:03:12,668
I've watched every single fight.
29
00:03:13,243 --> 00:03:15,712
I even saw that Reno one,
the one you busted your knee in.
30
00:03:16,038 --> 00:03:17,756
Man, you definitely got robbed.
31
00:03:18,123 --> 00:03:20,290
Yeah, I used to do this fighting thing,
32
00:03:20,292 --> 00:03:22,918
but now I just hang out
at the local underground fight club.
33
00:03:22,920 --> 00:03:24,346
Have you ever been there?
34
00:03:25,005 --> 00:03:26,390
I'm not from around here.
35
00:03:26,674 --> 00:03:28,267
Oh, you're just visiting.
36
00:03:28,509 --> 00:03:29,726
Something like that.
37
00:03:30,094 --> 00:03:32,803
Well, they have fights every weekend.
Like, tonight they have one.
38
00:03:32,805 --> 00:03:34,022
Do you think you wanna go?
39
00:03:34,515 --> 00:03:36,900
Thanks, but maybe some other time.
40
00:03:37,851 --> 00:03:40,279
Well, if you change your mind,
just let me know.
41
00:03:40,729 --> 00:03:42,281
You think I could have your autograph?
42
00:03:43,107 --> 00:03:44,616
I don't do autographs, kid.
43
00:03:49,405 --> 00:03:50,706
Wow.
44
00:03:52,074 --> 00:03:53,375
[sighs]
45
00:03:59,248 --> 00:04:00,591
[Eva] Hi, baby.
46
00:04:04,253 --> 00:04:05,554
You're back early.
47
00:04:06,338 --> 00:04:09,099
- I missed you.
- I miss you, too, my love.
48
00:04:09,758 --> 00:04:11,101
So much.
49
00:04:34,241 --> 00:04:35,584
I love you.
50
00:04:36,368 --> 00:04:38,003
I love you, too, baby girl.
51
00:04:53,010 --> 00:04:54,311
[David] You know...
52
00:04:56,180 --> 00:04:57,898
I love everything about you.
53
00:05:01,101 --> 00:05:02,402
Even your flaws.
54
00:05:13,072 --> 00:05:15,040
Baby, I don't... I don't know.
55
00:05:20,913 --> 00:05:23,590
I just don't think I have
many more fights left in me.
56
00:05:26,835 --> 00:05:29,680
My love, we just have to pay him off.
57
00:05:30,881 --> 00:05:33,100
[sighs] We're on borrowed time here, Eva.
58
00:05:33,967 --> 00:05:35,310
We...
59
00:05:35,469 --> 00:05:36,812
We're running like animals.
60
00:05:37,596 --> 00:05:38,939
It's not my fault.
61
00:05:41,350 --> 00:05:42,859
You killed a man, Eva.
62
00:05:43,227 --> 00:05:44,736
It was self-defense.
63
00:05:45,521 --> 00:05:46,988
You don't know what happened.
64
00:05:47,439 --> 00:05:48,740
Maybe.
65
00:05:49,191 --> 00:05:52,411
But that pimp ex-boyfriend of yours,
he's never gonna let us go.
66
00:05:52,611 --> 00:05:54,329
He's gonna extort us forever.
67
00:05:55,239 --> 00:05:56,540
You know...
68
00:05:56,907 --> 00:05:59,000
I'm so sorry I brought you into this.
69
00:06:00,119 --> 00:06:03,036
It was all a long time ago.
It was a lifetime ago.
70
00:06:03,038 --> 00:06:04,339
You know...
71
00:06:05,249 --> 00:06:06,591
[sighs]
72
00:06:06,917 --> 00:06:08,969
Sometimes, I think I don't even know you.
73
00:06:09,962 --> 00:06:12,264
You know, I know that we all have secrets,
all right?
74
00:06:12,965 --> 00:06:15,225
But there's so much about you
that I don't even know.
75
00:06:16,677 --> 00:06:17,978
What's this?
76
00:06:19,221 --> 00:06:20,303
Please, David.
77
00:06:20,305 --> 00:06:22,357
- Are you taking clients again?
- No.
78
00:06:24,268 --> 00:06:26,486
There's twice as much money here
as there should be.
79
00:06:26,645 --> 00:06:28,029
What were the line odds?
80
00:06:28,147 --> 00:06:30,282
David, figure it out yourself.
81
00:06:32,484 --> 00:06:33,910
- Four-fifty.
- Yes.
82
00:06:33,944 --> 00:06:37,237
I took three dives to get the odds to 450.
83
00:06:37,239 --> 00:06:39,447
Now they're investigating me
for fight-fixing.
84
00:06:39,449 --> 00:06:41,992
And there's twice as much money here
as there should be.
85
00:06:41,994 --> 00:06:43,462
How did you get it, Eva?
86
00:06:43,829 --> 00:06:45,797
You must be wrong about the numbers.
87
00:06:45,914 --> 00:06:47,757
- Bullshit.
- Oh, please.
88
00:06:53,297 --> 00:06:54,764
Are you taking clients?
89
00:06:58,135 --> 00:06:59,478
Baby...
90
00:07:01,013 --> 00:07:03,315
Every time I see you stepping into a ring,
91
00:07:04,099 --> 00:07:06,735
I think it's going to be
the last time I see you.
92
00:07:08,270 --> 00:07:09,738
I can't let that happen.
93
00:07:10,772 --> 00:07:12,115
Not for me.
94
00:07:16,028 --> 00:07:17,370
No. Don't go.
95
00:07:17,654 --> 00:07:18,653
- Baby...
- You can't go.
96
00:07:18,655 --> 00:07:20,332
- I'm not gonna let you.
- Stop it!
97
00:07:21,325 --> 00:07:22,991
I won't allow it. I love you!
98
00:07:22,993 --> 00:07:25,545
- Let me go. Stop! Let me go. Stop it.
- [David grunts]
99
00:07:25,621 --> 00:07:28,121
You're not going.
100
00:07:28,123 --> 00:07:29,080
- Stop it.
- I love you.
101
00:07:29,082 --> 00:07:30,383
- Let me...
- [David grunts]
102
00:07:32,252 --> 00:07:33,553
[groans softly]
103
00:07:40,719 --> 00:07:42,395
[breathing heavily]
104
00:08:08,497 --> 00:08:11,049
I am not going to let you kill yourself...
105
00:08:11,917 --> 00:08:13,218
for me.
106
00:08:16,088 --> 00:08:17,430
I love you.
107
00:08:53,417 --> 00:08:55,760
Okay. What time?
108
00:08:59,631 --> 00:09:01,683
I get off in ten minutes. Wait here.
109
00:09:02,551 --> 00:09:04,936
[groovy instrumental music playing]
110
00:09:08,849 --> 00:09:10,150
[men grunting]
111
00:09:23,322 --> 00:09:24,404
[Ramiro in Spanish] Thank you.
112
00:09:24,406 --> 00:09:26,625
[man in Spanish]
The drinks are on the house.
113
00:09:27,326 --> 00:09:29,544
I'll get them for you in a bit.
114
00:09:29,911 --> 00:09:31,880
- [Ramiro in Spanish] Thank you very much.
- [man in Spanish] Excuse me.
115
00:09:32,539 --> 00:09:34,466
[Ramiro] We should hang out
more often, man.
116
00:09:35,125 --> 00:09:36,374
Drinks are on the house
117
00:09:36,376 --> 00:09:38,595
just 'cause they're so grateful
that you're here.
118
00:09:38,920 --> 00:09:42,724
And they say if you want to go up
on the ring, they'd be honored.
119
00:09:43,508 --> 00:09:46,811
I don't think so.
It's not gonna happen, Ramiro.
120
00:09:47,512 --> 00:09:48,897
It's all about the money now,
121
00:09:49,890 --> 00:09:51,274
and that's all it's about.
122
00:09:51,683 --> 00:09:53,183
- Pour me a drink.
- Yeah.
123
00:09:53,185 --> 00:09:54,527
I’m thirsty.
124
00:10:03,570 --> 00:10:04,871
[grunts]
125
00:10:07,574 --> 00:10:08,750
[Ramiro] Dives?
126
00:10:08,992 --> 00:10:10,835
You're... You're taking dives now?
127
00:10:12,454 --> 00:10:14,422
Just helping the numbers a little,
you know?
128
00:10:15,791 --> 00:10:18,885
[stutters] I would not mess
with those people, David.
129
00:10:20,545 --> 00:10:21,972
They're not gonna find out.
130
00:10:23,882 --> 00:10:25,475
How long have you been together?
131
00:10:28,512 --> 00:10:30,230
Met her after the Reno fight.
132
00:10:31,348 --> 00:10:33,316
She was in the crowd. Couldn't miss her.
133
00:10:34,226 --> 00:10:36,069
[scoffs] She was beautiful.
134
00:10:38,188 --> 00:10:39,739
We've been together ever since.
135
00:10:43,527 --> 00:10:44,953
I love her, man.
136
00:10:45,112 --> 00:10:46,579
She's the reason I fight.
137
00:10:48,365 --> 00:10:50,834
You are one of the oldest fighters
in the ring,
138
00:10:51,076 --> 00:10:52,836
and you got your knee thing.
139
00:10:53,078 --> 00:10:54,421
[David sighs deeply]
140
00:10:54,538 --> 00:10:56,339
And you gotta know when to quit, right?
141
00:10:58,792 --> 00:11:00,959
If it wasn't for this shit with Eva,
I would've been long gone.
142
00:11:00,961 --> 00:11:03,221
[grunting and groaning]
143
00:11:03,422 --> 00:11:08,101
You know, I've made more bookies
more money than I've ever seen.
144
00:11:08,343 --> 00:11:09,686
And look at me now.
145
00:11:11,012 --> 00:11:13,732
Hiding from some low-budget pimp
south of the border.
146
00:11:16,059 --> 00:11:17,360
[sighs]
147
00:11:18,228 --> 00:11:19,529
[yells]
148
00:11:20,272 --> 00:11:21,614
[pants]
149
00:11:25,026 --> 00:11:27,527
[people applauding and cheering]
150
00:11:27,529 --> 00:11:29,080
[shouts]
151
00:11:30,615 --> 00:11:32,250
[people whistling and whooping]
152
00:11:34,828 --> 00:11:36,129
Hey, Goran.
153
00:11:37,205 --> 00:11:38,923
Why don't you get in here with me?
154
00:11:44,045 --> 00:11:45,430
[Ramiro chuckles]
155
00:11:46,673 --> 00:11:48,016
Fuck you, too.
156
00:11:50,677 --> 00:11:52,979
Shot. Tequila, man.
157
00:12:10,989 --> 00:12:13,041
[breathes deeply]
158
00:12:22,250 --> 00:12:23,551
[grunts]
159
00:12:24,419 --> 00:12:25,762
[groans softly]
160
00:12:48,985 --> 00:12:50,286
[clattering]
161
00:13:19,057 --> 00:13:20,817
[dramatic instrumental music playing]
162
00:13:51,339 --> 00:13:52,682
[car alarm beeping]
163
00:14:43,725 --> 00:14:45,068
[knocking on door]
164
00:14:46,353 --> 00:14:47,695
Ev.
165
00:14:47,812 --> 00:14:49,113
Ev, it's me.
166
00:15:00,909 --> 00:15:02,210
Shit.
167
00:15:08,875 --> 00:15:10,551
- Hi.
- Can I help you?
168
00:15:11,169 --> 00:15:13,179
My key card's not working.
169
00:15:13,797 --> 00:15:15,640
- Room?
- One-thirteen.
170
00:15:15,799 --> 00:15:18,184
- One-thirteen, let me check.
- [typing]
171
00:15:23,181 --> 00:15:25,817
No, I'm afraid that room is empty, sir.
172
00:15:26,434 --> 00:15:27,819
She checked out?
173
00:15:28,269 --> 00:15:29,570
Who, sir?
174
00:15:29,980 --> 00:15:32,407
My girlfriend. The woman
that's been staying there with me.
175
00:15:33,441 --> 00:15:34,867
[sighs] Okay.
176
00:15:41,825 --> 00:15:43,032
No.
177
00:15:43,034 --> 00:15:45,461
It says here
that room's been empty for a week.
178
00:15:46,162 --> 00:15:47,245
[scoffs]
179
00:15:47,247 --> 00:15:48,621
That's not possible.
180
00:15:48,623 --> 00:15:50,508
We've been staying here
for the last month.
181
00:15:52,002 --> 00:15:54,095
Maybe there's been a mistake, sir.
What is your name?
182
00:15:54,504 --> 00:15:56,931
- Goran. David Goran.
- [typing]
183
00:15:59,300 --> 00:16:00,601
David Goran?
184
00:16:00,927 --> 00:16:02,228
Yeah.
185
00:16:06,933 --> 00:16:08,776
- What's wrong?
- I just need to make a call.
186
00:16:12,480 --> 00:16:13,906
What seems to be the problem?
187
00:16:14,441 --> 00:16:16,242
Oh, this is the man from, uh...
188
00:16:17,569 --> 00:16:18,870
How may I help you?
189
00:16:19,612 --> 00:16:21,873
My key card doesn't work.
I need to get a new one.
190
00:16:22,657 --> 00:16:25,793
- Absolutely. What's the room number?
- One-thirteen.
191
00:16:25,952 --> 00:16:28,212
One-thirteen? That's impossible, sir.
192
00:16:28,538 --> 00:16:30,506
That room's been vacant for the past week.
193
00:16:30,999 --> 00:16:32,800
[receptionist] That's what I told him,
but he's...
194
00:16:34,794 --> 00:16:36,095
[scoffs]
195
00:16:36,796 --> 00:16:38,139
Hey, it's me, man.
196
00:16:38,882 --> 00:16:40,183
I'm sorry?
197
00:16:40,800 --> 00:16:42,143
We talk every day.
198
00:16:42,886 --> 00:16:45,313
Last night you congratulated me
on my fight.
199
00:16:46,848 --> 00:16:48,316
We've never met.
200
00:16:51,269 --> 00:16:52,612
He says he's, uh...
201
00:16:52,937 --> 00:16:54,103
[whispers] David Goran.
202
00:16:54,105 --> 00:16:57,033
[clears throat] I see. One second.
203
00:16:58,193 --> 00:16:59,786
What's the problem? What's going on here?
204
00:17:01,905 --> 00:17:05,249
Is there any way you could come down
to the front desk, please? Thanks.
205
00:17:05,283 --> 00:17:06,626
Where's my girlfriend?
206
00:17:06,951 --> 00:17:09,712
Sir, we can settle this
in just a matter of minutes.
207
00:17:10,246 --> 00:17:12,256
Where the hell is my girlfriend?
208
00:17:12,290 --> 00:17:14,050
I don't know, sir. Please don't hurt me.
209
00:17:26,930 --> 00:17:29,065
[intense instrumental music playing]
210
00:17:33,853 --> 00:17:35,196
[groans]
211
00:18:30,660 --> 00:18:32,086
[indistinct chatter]
212
00:18:40,295 --> 00:18:42,555
[speaking Spanish]
213
00:18:51,306 --> 00:18:53,274
[captivating instrumental music playing]
214
00:19:09,616 --> 00:19:10,917
[in Spanish] Don't move.
215
00:19:48,488 --> 00:19:49,830
[grunts]
216
00:20:53,761 --> 00:20:55,062
Ramiro.
217
00:21:37,472 --> 00:21:39,690
Shit, David. You scared me, man.
218
00:21:40,016 --> 00:21:42,058
You're all over the news, man.
What'd you do?
219
00:21:42,060 --> 00:21:44,403
Everybody's looking for you.
They say you killed a guy.
220
00:21:44,854 --> 00:21:46,405
What? Who?
221
00:21:46,898 --> 00:21:48,282
Some fighter. Sit down, man.
222
00:21:59,202 --> 00:22:00,878
What the hell happened last night, man?
223
00:22:01,037 --> 00:22:02,380
We did shots, man.
224
00:22:02,663 --> 00:22:03,964
Uh, sure we did.
225
00:22:06,000 --> 00:22:08,010
I can't remember anything
after that tequila.
226
00:22:08,503 --> 00:22:10,262
Did I even fight that big guy?
227
00:22:10,838 --> 00:22:12,630
I don't remember, man.
We were pretty wasted.
228
00:22:12,632 --> 00:22:14,183
[phone ringing]
229
00:22:19,806 --> 00:22:21,107
Yeah, hello?
230
00:22:24,268 --> 00:22:26,070
[dramatic instrumental music playing]
231
00:22:28,481 --> 00:22:29,824
David.
232
00:22:40,326 --> 00:22:41,408
Hello?
233
00:22:41,410 --> 00:22:44,046
[robotic voice] Is this the David Goran?
234
00:22:45,706 --> 00:22:47,081
Who's this?
235
00:22:47,083 --> 00:22:50,011
This is the person who has your woman.
236
00:22:50,711 --> 00:22:53,597
How quickly things fall apart.
Wouldn't you say?
237
00:22:56,342 --> 00:22:57,633
Where is she?
238
00:22:57,635 --> 00:22:59,603
She's safe for now.
239
00:23:00,096 --> 00:23:03,774
Go to the Bullpen Fight Club,
where you were last night.
240
00:23:04,851 --> 00:23:07,195
Find the back door and knock once.
241
00:23:07,728 --> 00:23:08,894
Be ready to fight.
242
00:23:08,896 --> 00:23:11,240
Fight who? Why?
243
00:23:11,440 --> 00:23:13,075
Because that's what we do.
244
00:23:13,943 --> 00:23:16,620
You fight, I run the books.
245
00:23:16,654 --> 00:23:20,082
If you want to see her again,
don't be late.
246
00:23:24,745 --> 00:23:26,088
What was that about?
247
00:23:31,169 --> 00:23:32,470
I gotta go.
248
00:23:34,297 --> 00:23:35,639
Everything okay?
249
00:23:36,632 --> 00:23:37,975
David?
250
00:23:40,136 --> 00:23:42,062
David, everything okay?
251
00:23:42,138 --> 00:23:43,522
[door closes]
252
00:23:44,182 --> 00:23:45,483
Guess not.
253
00:23:49,896 --> 00:23:51,780
[whirring]
254
00:24:06,495 --> 00:24:07,796
[robotic voice] Hello, David.
255
00:24:07,997 --> 00:24:10,591
And welcome to the Bullpen Fight Club.
256
00:24:13,628 --> 00:24:14,929
What now?
257
00:24:25,765 --> 00:24:28,067
Think I'm gonna fight this guy for you?
258
00:24:28,935 --> 00:24:30,277
Why the hell should I?
259
00:24:30,937 --> 00:24:32,238
[Eva] David.
260
00:24:32,772 --> 00:24:35,272
Eva?
261
00:24:35,274 --> 00:24:36,742
Baby, are you there?
262
00:24:37,151 --> 00:24:38,536
Where are you, baby?
263
00:24:39,362 --> 00:24:40,704
Talk to me.
264
00:24:40,821 --> 00:24:42,372
[robotic voice] Which you will soon.
265
00:24:43,074 --> 00:24:45,668
You fight or she dies.
266
00:24:50,706 --> 00:24:52,007
Ready?
267
00:25:08,224 --> 00:25:09,525
[robotic voice] Fight.
268
00:25:09,934 --> 00:25:11,277
[grunts]
269
00:26:18,794 --> 00:26:20,095
[groans]
270
00:26:25,718 --> 00:26:27,102
[screams]
271
00:26:47,281 --> 00:26:48,582
Where is she?
272
00:26:49,617 --> 00:26:51,126
I wanna talk to Eva.
273
00:26:51,952 --> 00:26:53,670
[robotic voice] In due time, David.
274
00:26:54,246 --> 00:26:55,714
In due time.
275
00:26:58,626 --> 00:27:00,010
[groans]
276
00:27:13,974 --> 00:27:15,526
I wish I knew who was doing this.
277
00:27:16,560 --> 00:27:18,112
Who's fucking with my life.
278
00:27:19,355 --> 00:27:22,241
Look, David, the club is owned
by this guy named Delgado.
279
00:27:23,275 --> 00:27:25,119
Nobody has ever seen him before.
280
00:27:25,486 --> 00:27:27,037
They don't even know what he looks like.
281
00:27:28,864 --> 00:27:30,864
Trafficking, piracy, casinos.
282
00:27:30,866 --> 00:27:32,167
Off-track betting?
283
00:27:33,369 --> 00:27:34,837
Yeah, probably.
284
00:27:36,163 --> 00:27:37,464
[David sighs]
285
00:27:40,709 --> 00:27:44,346
We were placing our own bets
to an off-track betting office in cash.
286
00:27:46,257 --> 00:27:47,599
Shit, man.
287
00:27:48,175 --> 00:27:49,560
That's how they made you.
288
00:27:50,302 --> 00:27:52,271
How they found out you were fixing fights.
289
00:27:53,806 --> 00:27:56,066
Yeah. Probably.
290
00:27:58,018 --> 00:27:59,611
Do you know who this is, man?
291
00:27:59,937 --> 00:28:01,613
No, you don't know who he is.
292
00:28:01,814 --> 00:28:03,866
Even gangsters are afraid of him, man.
293
00:28:04,316 --> 00:28:06,859
Every time you hear about
somebody hanging off a bridge
294
00:28:06,861 --> 00:28:08,203
with their head cut off?
295
00:28:08,654 --> 00:28:10,539
Chances are Delgado did it.
296
00:28:11,198 --> 00:28:12,666
Some serious shit.
297
00:28:17,121 --> 00:28:18,839
All right, I get it.
298
00:28:20,791 --> 00:28:22,468
Question is, what do I do now?
299
00:28:23,752 --> 00:28:26,930
Can't go to the cops,
they're on the payroll.
300
00:28:29,717 --> 00:28:31,226
Just don't lose, man.
301
00:28:32,720 --> 00:28:34,062
[David sighs]
302
00:28:40,811 --> 00:28:42,362
I need to ask you a favor.
303
00:28:44,982 --> 00:28:47,034
Can you get me back into my hotel room?
304
00:28:48,944 --> 00:28:50,871
Yeah. I can do that.
305
00:28:52,323 --> 00:28:54,833
[dramatic instrumental music playing]
306
00:30:13,529 --> 00:30:15,789
Just wait here. Okay?
307
00:30:33,215 --> 00:30:35,601
Hold on, I have a question regarding...
308
00:30:36,135 --> 00:30:38,343
- Miss Nancy Vasquez' account.
- [woman] Mm-hmm.
309
00:30:38,345 --> 00:30:40,230
- Could you pull it up for me, please?
- [woman] Okay.
310
00:30:43,350 --> 00:30:45,527
- I just have a few questions.
- [woman] Mm-hmm.
311
00:31:02,620 --> 00:31:04,046
Well...
312
00:31:19,345 --> 00:31:20,896
Jesus Christ.
313
00:31:22,973 --> 00:31:24,691
I could lose my job for this.
314
00:31:37,112 --> 00:31:38,413
[man] Excuse me?
315
00:31:41,408 --> 00:31:43,502
- How may I help you?
- Agent Fonseca.
316
00:31:43,786 --> 00:31:45,337
Ministerial Police, PFP.
317
00:32:26,954 --> 00:32:28,839
[Ramiro] Are you sure
this is the right room?
318
00:32:29,790 --> 00:32:31,133
Yeah, I'm sure.
319
00:32:39,633 --> 00:32:43,228
[Ramiro] Well, if you can't find anything,
we're gonna have to bail.
320
00:32:44,304 --> 00:32:45,731
Just give me a moment.
321
00:33:10,873 --> 00:33:12,257
[David] Hey.
322
00:33:12,916 --> 00:33:14,259
- What did...
- [shushing]
323
00:33:18,172 --> 00:33:21,350
You have to understand,
if anyone knew about this...
324
00:33:25,971 --> 00:33:28,023
I really appreciate your cooperation.
325
00:33:32,686 --> 00:33:34,988
Well, Agent, this is the room.
326
00:33:35,522 --> 00:33:36,990
I need information.
327
00:33:37,733 --> 00:33:40,243
You gotta know somebody
who can tell us where Eva is.
328
00:33:41,528 --> 00:33:43,121
No.
329
00:33:43,781 --> 00:33:46,458
I just did something
that could have made me lose my job.
330
00:33:46,992 --> 00:33:49,336
Are you talking about something
that can get me killed?
331
00:33:50,496 --> 00:33:51,922
Sorry, man, but I'm out.
332
00:33:53,791 --> 00:33:55,133
Come on, man.
333
00:33:55,834 --> 00:33:57,552
These people have my girlfriend.
334
00:33:59,630 --> 00:34:02,766
You're all I've got.
You gotta know somebody.
335
00:34:18,482 --> 00:34:19,825
Yeah.
336
00:34:20,359 --> 00:34:21,701
I know somebody.
337
00:34:22,694 --> 00:34:24,663
He says he works for Delgado.
338
00:34:25,739 --> 00:34:28,708
But, David, if they make me...
339
00:34:30,369 --> 00:34:31,910
I'm a dead man.
340
00:34:31,912 --> 00:34:34,506
It's not gonna happen,
it's not gonna come to that.
341
00:34:37,292 --> 00:34:39,636
Come on, Ramiro, you're my last chance.
342
00:34:40,504 --> 00:34:42,055
You gotta take me to him.
343
00:34:45,926 --> 00:34:48,311
Yeah. Okay.
344
00:34:50,389 --> 00:34:51,690
Thanks, dude.
345
00:34:55,310 --> 00:34:56,611
Let's go.
346
00:35:04,778 --> 00:35:06,788
[suspenseful instrumental music playing]
347
00:35:35,309 --> 00:35:36,818
[engine revving]
348
00:35:41,899 --> 00:35:43,283
[tires screeching]
349
00:36:26,485 --> 00:36:27,911
[tires screeching]
350
00:36:29,988 --> 00:36:31,289
[grunts]
351
00:36:37,454 --> 00:36:40,674
Well, I'm hoping that you got
all the information that you needed.
352
00:36:40,958 --> 00:36:43,969
With that being said, thank you very much,
353
00:36:44,586 --> 00:36:47,264
and if I can be of any other assistance,
just let me know.
354
00:36:48,423 --> 00:36:49,724
Thank you.
355
00:36:58,350 --> 00:37:00,735
- Just one more thing.
- Yes?
356
00:37:03,772 --> 00:37:06,074
- The fight across the street...
- Mm-hmm.
357
00:37:07,526 --> 00:37:09,202
- It was the same day?
- Yes.
358
00:37:10,487 --> 00:37:11,997
There are witnesses
359
00:37:12,155 --> 00:37:14,541
that say they were dressed like, um...
360
00:37:14,866 --> 00:37:17,460
security officer uniforms?
361
00:37:18,078 --> 00:37:20,338
That kind of stuff. Were they yours?
362
00:37:20,497 --> 00:37:21,840
Who?
363
00:37:23,458 --> 00:37:24,759
The fighters.
364
00:37:25,210 --> 00:37:26,334
Oh.
365
00:37:26,336 --> 00:37:28,346
I was behind the desk helping people.
366
00:37:29,840 --> 00:37:30,922
You mean you wouldn't know
367
00:37:30,924 --> 00:37:33,184
if one of your employees
left the building?
368
00:37:34,553 --> 00:37:38,064
The only thing I could tell you is that
some of our staff did go missing that day.
369
00:37:38,473 --> 00:37:42,110
I don't know what happened next,
but unfortunately we let them go.
370
00:37:43,478 --> 00:37:44,821
You fired them?
371
00:37:45,105 --> 00:37:47,324
Yes, promptly after the whole situation.
372
00:37:52,279 --> 00:37:55,530
Well, then, I'll need, um,
some personal information
373
00:37:55,532 --> 00:37:58,867
like home addresses, phone numbers,
that kind of stuff.
374
00:37:58,869 --> 00:38:00,327
I'm afraid I can't help you there.
375
00:38:00,329 --> 00:38:02,005
Unfortunately, they're not in our books.
376
00:38:03,540 --> 00:38:06,551
They're cash employees.
They're paid under the table.
377
00:38:07,461 --> 00:38:08,762
Hmm.
378
00:38:10,464 --> 00:38:11,806
It's funny.
379
00:38:12,674 --> 00:38:16,227
I couldn't find any employee information
about you, either.
380
00:38:17,387 --> 00:38:20,857
[clears throat] That's unfortunate.
There must be a mistake.
381
00:38:22,726 --> 00:38:24,069
Have a great day.
382
00:38:26,480 --> 00:38:27,822
You, too.
383
00:38:40,077 --> 00:38:42,535
I don't know, man. I'm just a cook.
384
00:38:42,537 --> 00:38:44,089
I work in the kitchen.
385
00:38:44,581 --> 00:38:45,924
He's lying, man.
386
00:38:46,291 --> 00:38:49,469
He's the driver, he should know something.
You know something, Manny!
387
00:38:50,587 --> 00:38:51,930
Where is she?
388
00:38:56,551 --> 00:38:57,852
[grunts]
389
00:39:04,601 --> 00:39:07,195
[Ramiro] David Goran
just asked you a question.
390
00:39:08,271 --> 00:39:10,573
Tell him where is the girl, Manny.
391
00:39:11,233 --> 00:39:13,410
Fuck you! I don't know!
392
00:39:17,030 --> 00:39:20,792
I’m just a cook. Come on, Ramiro.
You know a lot better than...
393
00:39:22,536 --> 00:39:24,170
- [David] That's enough.
- [Manny gasping]
394
00:39:25,288 --> 00:39:26,756
That's enough.
395
00:39:27,499 --> 00:39:29,175
Ramiro, that's enough.
396
00:39:29,501 --> 00:39:31,302
- He's no good to us if he can't talk.
- [coughs]
397
00:39:35,048 --> 00:39:38,977
Manny, listen to me.
I'm only gonna ask you one more time.
398
00:39:39,594 --> 00:39:41,146
Where is she, Manny?
399
00:39:41,513 --> 00:39:44,107
- I don't know, man.
- Where's my girlfriend?
400
00:39:44,474 --> 00:39:45,900
I don't know.
401
00:39:46,268 --> 00:39:47,819
Well, who would know?
402
00:39:49,271 --> 00:39:50,572
I'm just a cook.
403
00:39:51,481 --> 00:39:55,410
I work in the kitchen.
I just wanted a fucking chance. Man.
404
00:39:56,445 --> 00:39:57,787
Why'd you run?
405
00:39:58,780 --> 00:40:02,542
It's Mexico. Come on, everybody runs here.
406
00:40:10,792 --> 00:40:12,761
It's getting late. I gotta go.
407
00:40:13,420 --> 00:40:14,763
Can I use your car?
408
00:40:14,838 --> 00:40:16,181
Yeah, sure.
409
00:40:20,051 --> 00:40:22,020
Keep an eye on him. I'll be back.
410
00:40:25,515 --> 00:40:27,108
Don't scratch the car.
411
00:40:31,104 --> 00:40:32,729
[in Spanish] What's up, Manny?
412
00:40:32,731 --> 00:40:34,324
[dramatic instrumental music playing]
413
00:40:37,152 --> 00:40:38,536
[robotic voice] Fight.
414
00:41:18,443 --> 00:41:19,786
[David groans]
415
00:41:22,989 --> 00:41:24,415
[grunting]
416
00:42:02,320 --> 00:42:03,663
[bone cracking]
417
00:42:15,834 --> 00:42:17,218
[grunting]
418
00:42:42,527 --> 00:42:46,205
[robotic voice] Impressive, David.
For a man your age.
419
00:42:53,079 --> 00:42:54,756
Are you happy, now?
420
00:42:55,707 --> 00:42:57,300
Is this what you want?
421
00:42:58,793 --> 00:43:00,303
[David groaning]
422
00:43:01,004 --> 00:43:03,431
I'm tired of this shit, Delgado.
423
00:43:04,591 --> 00:43:06,351
You're being dramatic, David.
424
00:43:07,260 --> 00:43:08,561
Get some rest.
425
00:43:08,928 --> 00:43:10,604
We've got more money to make.
426
00:43:12,766 --> 00:43:14,192
[panting]
427
00:43:27,989 --> 00:43:29,332
[door closes]
428
00:43:30,867 --> 00:43:32,210
Ramiro?
429
00:43:34,704 --> 00:43:36,464
What the hell did you do, dude?
430
00:43:40,293 --> 00:43:41,719
I killed him.
431
00:43:42,629 --> 00:43:43,753
[Ramiro sighs]
432
00:43:43,755 --> 00:43:45,390
I didn't mean to, he just...
433
00:43:46,383 --> 00:43:49,060
He kinda tried to attack me
and I had to shoot him.
434
00:43:51,012 --> 00:43:52,772
- I'm really sorry, dude.
- [David sighs]
435
00:43:57,143 --> 00:43:58,695
Look, man, it was an accident.
436
00:43:59,312 --> 00:44:00,780
I really didn't mean to.
437
00:44:10,573 --> 00:44:12,750
The fuck are we gonna do now, dude?
438
00:44:13,410 --> 00:44:15,336
We just gotta get the body outta here.
439
00:44:17,330 --> 00:44:18,631
Okay?
440
00:44:21,000 --> 00:44:22,301
Okay?
441
00:44:24,754 --> 00:44:26,055
Come on, David, help me.
442
00:44:30,635 --> 00:44:32,854
Grab the legs, David, come on.
443
00:44:34,055 --> 00:44:35,356
[sighs]
444
00:44:48,903 --> 00:44:51,205
- [Ramiro] Manny stinks.
- Yeah.
445
00:45:29,444 --> 00:45:31,287
- Gentlemen.
- How you doing?
446
00:45:47,170 --> 00:45:49,430
What are the Feds doing
at a local crime scene?
447
00:45:53,259 --> 00:45:54,717
You know, it's funny.
448
00:45:54,719 --> 00:45:58,523
Because this is exactly like Guadalajara
six months ago.
449
00:45:59,098 --> 00:46:01,150
Another dead fighter.
450
00:46:02,268 --> 00:46:05,404
And I am investigating the case.
451
00:46:15,990 --> 00:46:17,333
Look.
452
00:46:19,786 --> 00:46:21,420
It's not a serial killer.
453
00:46:21,871 --> 00:46:25,174
It's a fucking gang-related shooting,
that's it.
454
00:46:25,250 --> 00:46:26,499
Go wait in the car, man.
455
00:46:26,501 --> 00:46:28,594
- Just calm down, okay?
- Just go, please.
456
00:46:44,060 --> 00:46:45,403
Drop it.
457
00:46:47,897 --> 00:46:49,407
I don't know what you're doing here.
458
00:46:50,066 --> 00:46:53,536
Don't you have some ghost named Delgado
to go look for?
459
00:46:54,112 --> 00:46:55,788
We don't like the Feds around here.
460
00:46:57,574 --> 00:46:59,709
So just stay out of my territory.
461
00:47:04,372 --> 00:47:05,715
You know...
462
00:47:08,543 --> 00:47:10,303
If I were you, I'd watch my back.
463
00:47:11,963 --> 00:47:13,514
You're a long way from home.
464
00:47:15,300 --> 00:47:16,642
Officer.
465
00:47:26,185 --> 00:47:27,862
What I don't understand...
466
00:47:28,855 --> 00:47:31,856
is if they were here so long,
467
00:47:31,858 --> 00:47:34,577
how come you don't even have
a billing address?
468
00:47:37,155 --> 00:47:38,539
Who are you referring to?
469
00:47:40,283 --> 00:47:42,668
Goran. David Goran.
470
00:47:50,501 --> 00:47:52,136
If you'll excuse me,
I have somewhere to be.
471
00:47:58,384 --> 00:47:59,727
Sorry.
472
00:48:07,352 --> 00:48:09,987
I'm looking for Goran, David Goran.
473
00:48:11,856 --> 00:48:13,105
You know, the fighter?
474
00:48:13,107 --> 00:48:15,024
Knocked out Fernandez in the first round?
475
00:48:15,026 --> 00:48:16,619
Did you see that? You get cable here?
476
00:48:19,405 --> 00:48:20,706
He's not here, man.
477
00:48:22,700 --> 00:48:24,001
He checked out.
478
00:48:25,953 --> 00:48:27,254
[groans]
479
00:48:28,373 --> 00:48:30,466
Are you sure?
480
00:48:30,625 --> 00:48:32,051
Ouch.
481
00:48:33,211 --> 00:48:34,595
Where is he?
482
00:48:35,213 --> 00:48:38,307
David, come on, let's go, man.
483
00:48:39,425 --> 00:48:40,726
It's getting late.
484
00:48:52,730 --> 00:48:54,115
[sighs deeply]
485
00:48:58,444 --> 00:48:59,870
Yeah, come on.
486
00:50:46,886 --> 00:50:48,479
You really wanna do this, pal?
487
00:50:52,517 --> 00:50:54,099
I mean, what's in it for you?
488
00:50:54,101 --> 00:50:56,069
[robotic voice] Fame. Fortune.
489
00:50:56,437 --> 00:51:01,533
It's not every day that you get a chance
to beat the great David Goran.
490
00:51:01,734 --> 00:51:04,985
Your body's gonna end up dead in a ditch,
just like all the others.
491
00:51:04,987 --> 00:51:06,455
Quiet, David.
492
00:51:07,490 --> 00:51:10,042
You fix fights, you steal from me.
493
00:51:10,243 --> 00:51:11,586
I own you.
494
00:51:12,036 --> 00:51:13,796
Now, fight.
495
00:51:22,713 --> 00:51:24,056
[grunts]
496
00:52:16,100 --> 00:52:17,484
[Fonseca] Freeze!
497
00:52:19,020 --> 00:52:20,404
Don't move!
498
00:52:21,731 --> 00:52:24,033
Let me see your hands. Both of you!
499
00:52:31,032 --> 00:52:32,541
You're David Goran, right?
500
00:52:35,077 --> 00:52:36,462
Yeah, I am.
501
00:52:37,747 --> 00:52:39,089
Come up here.
502
00:52:40,541 --> 00:52:41,884
You don't move.
503
00:53:02,730 --> 00:53:06,408
What was that?
Some sort of a sick Fight Club?
504
00:53:09,862 --> 00:53:11,205
What are you doing here?
505
00:53:12,865 --> 00:53:14,166
I got no choice.
506
00:53:14,492 --> 00:53:15,834
They have my girlfriend.
507
00:53:16,786 --> 00:53:18,963
They said if I don't fight,
they're gonna kill her.
508
00:53:19,288 --> 00:53:20,589
I have to.
509
00:53:25,211 --> 00:53:26,595
Get in.
510
00:53:31,634 --> 00:53:33,018
I gotta tell you something.
511
00:53:34,011 --> 00:53:35,562
I'm a big fan of yours.
512
00:53:36,263 --> 00:53:37,815
I saw your Reno fight,
513
00:53:38,641 --> 00:53:40,526
when you messed up your knee.
514
00:53:42,269 --> 00:53:43,570
You got robbed.
515
00:53:56,909 --> 00:54:00,421
You Americans think that
you can come down here to my country
516
00:54:00,663 --> 00:54:02,548
and get mixed up in all this garbage.
517
00:54:04,291 --> 00:54:05,759
We have laws here.
518
00:54:18,431 --> 00:54:21,358
Gotta find Eva. You gotta help me.
519
00:54:24,812 --> 00:54:26,739
[suspenseful instrumental music playing]
520
00:54:32,820 --> 00:54:33,944
[tires screeching]
521
00:54:33,946 --> 00:54:35,497
- Shit.
- What the hell?
522
00:54:37,533 --> 00:54:39,251
Go! Let's go.
523
00:54:42,830 --> 00:54:44,423
[intense instrumental music playing]
524
00:55:22,787 --> 00:55:24,254
Get in the car!
525
00:55:47,019 --> 00:55:48,695
[police siren wailing]
526
00:55:53,025 --> 00:55:54,326
[banging]
527
00:55:55,361 --> 00:55:57,246
Jesus Christ, David!
528
00:55:58,197 --> 00:56:00,165
You scared the shit out of me, man.
529
00:56:03,536 --> 00:56:05,629
- Thought you were dead.
- [panting]
530
00:56:07,373 --> 00:56:09,508
Dude, I'm screwed.
531
00:56:11,627 --> 00:56:12,793
Can you get these off?
532
00:56:12,795 --> 00:56:15,431
Yeah, I should be able to.
533
00:56:19,802 --> 00:56:22,771
The pimp's guys. They found me.
534
00:56:23,430 --> 00:56:25,357
And some cop showed up at the fight.
535
00:56:32,898 --> 00:56:34,491
So, what happens now?
536
00:56:43,242 --> 00:56:45,127
Do you know anyone else
who might know where Eva is?
537
00:56:48,289 --> 00:56:50,591
I might, but it's gonna take some time.
538
00:56:56,380 --> 00:56:58,098
Those bastards tried to kill me.
539
00:57:00,634 --> 00:57:02,269
You okay? Need some water or something?
540
00:57:02,303 --> 00:57:03,687
No, I'm good.
541
00:57:04,555 --> 00:57:07,483
You, uh...
You got a clean shirt I could borrow?
542
00:57:08,517 --> 00:57:09,985
Yeah, sure, in my room.
543
00:57:14,607 --> 00:57:16,283
- This one?
- Yeah.
544
00:58:15,209 --> 00:58:17,135
[suspenseful instrumental music playing]
545
00:58:46,156 --> 00:58:47,457
Hey, David.
546
00:58:49,034 --> 00:58:50,502
I think I know somebody.
547
00:59:29,450 --> 00:59:31,627
[both grunting]
548
01:00:37,518 --> 01:00:39,194
[panting]
549
01:00:43,107 --> 01:00:44,449
[winces]
550
01:01:23,647 --> 01:01:25,449
[phone ringing]
551
01:01:45,002 --> 01:01:46,303
Hello?
552
01:01:47,004 --> 01:01:48,430
[robotic voice] Final fight.
553
01:01:49,089 --> 01:01:50,515
This is bullshit.
554
01:01:52,634 --> 01:01:54,144
I wanna talk to Eva.
555
01:01:54,386 --> 01:01:55,510
Now.
556
01:01:55,512 --> 01:01:59,765
If you haven't realized by now,
it's me that makes the rules, David.
557
01:01:59,767 --> 01:02:01,818
I killed your boy Ramiro.
558
01:02:02,102 --> 01:02:04,905
He was expendable. He served his purpose.
559
01:02:06,648 --> 01:02:07,991
Right.
560
01:02:08,525 --> 01:02:10,118
But the money's good, yeah?
561
01:02:10,152 --> 01:02:11,620
If you win...
562
01:02:12,154 --> 01:02:15,332
you get the girl, you go free.
563
01:02:15,491 --> 01:02:18,502
Find comfort in the fact
that you have no choice.
564
01:02:24,333 --> 01:02:26,718
Where? When?
565
01:02:27,169 --> 01:02:28,512
Same place.
566
01:02:29,129 --> 01:02:31,389
Leave now.
567
01:02:47,940 --> 01:02:49,574
Oh, shit.
568
01:02:59,535 --> 01:03:01,002
Goran!
569
01:03:13,131 --> 01:03:15,934
[in Spanish] Hey, buddy.
Where's the money?
570
01:03:17,219 --> 01:03:18,603
I'm talking to you.
571
01:03:19,096 --> 01:03:20,897
You know what? You want your money?
572
01:03:21,056 --> 01:03:22,774
Go look for fuckin' Ramiro, man.
573
01:03:22,975 --> 01:03:24,432
He's the man with the money. I'm not.
574
01:03:24,434 --> 01:03:27,445
[in Spanish] Listen, dumbass,
don't think you can fool me.
575
01:03:27,479 --> 01:03:29,156
I want the money.
576
01:03:30,899 --> 01:03:33,733
[in Spanish] I do not know anything
about the girl or the money.
577
01:03:33,735 --> 01:03:37,622
Don't talk to me like that.
I'm not a dog like you.
578
01:03:37,990 --> 01:03:39,291
[in Spanish] Dog?
579
01:03:46,248 --> 01:03:47,674
[in Spanish] Like me?
580
01:04:00,137 --> 01:04:01,730
[coughing]
581
01:04:04,766 --> 01:04:06,484
Where's the money, Goran?
582
01:04:09,813 --> 01:04:11,406
You take a check?
583
01:04:21,992 --> 01:04:23,501
You're late.
584
01:04:24,119 --> 01:04:27,005
You want that piece of ass
you're banging in prison?
585
01:04:27,831 --> 01:04:29,466
She murdered a client.
586
01:04:31,835 --> 01:04:34,054
You know what they do to whores
in the pen?
587
01:04:35,672 --> 01:04:37,307
She can handle herself.
588
01:04:39,009 --> 01:04:40,810
Better than you amateurs.
589
01:04:46,975 --> 01:04:48,568
Where's the money?
590
01:04:48,936 --> 01:04:50,862
It's gone now.
591
01:04:55,275 --> 01:04:57,994
Where's the money?
592
01:05:00,989 --> 01:05:02,874
It's in the toaster.
593
01:05:05,577 --> 01:05:07,212
Did you check the toaster?
594
01:05:08,413 --> 01:05:09,714
Did you?
595
01:05:09,748 --> 01:05:11,915
There's nothing in there, man,
and I'm hungry.
596
01:05:11,917 --> 01:05:13,218
Didn't think so.
597
01:05:16,713 --> 01:05:19,307
I'm really gettin' sick
of this son of a bitch!
598
01:05:34,064 --> 01:05:35,480
- [man] Whoa!
- [David groaning]
599
01:05:35,482 --> 01:05:38,535
Hey, hermano, wait a minute.
600
01:05:38,986 --> 01:05:43,113
I'm a little bit of a fan, and I'd like
an autograph before you, like, kill him,
601
01:05:43,115 --> 01:05:44,280
or at least a selfie.
602
01:05:44,282 --> 01:05:46,908
- Are you pendejo or something?
- Come on, I can sell it on eBay.
603
01:05:46,910 --> 01:05:48,994
I was a big fan.
I can make money. I'll split it with you.
604
01:05:48,996 --> 01:05:50,547
Step back, pendejo!
605
01:05:51,415 --> 01:05:53,550
- Jesus.
- It's just me and you.
606
01:05:59,756 --> 01:06:02,976
Shit. There's three guys there with guns.
607
01:06:09,224 --> 01:06:10,525
Calm down.
608
01:06:13,478 --> 01:06:15,322
- What are we gonna do, man?
- Calm down.
609
01:06:17,190 --> 01:06:18,491
Ramiro!
610
01:06:21,111 --> 01:06:23,038
I'm gonna show you what I'm gonna do.
611
01:06:25,032 --> 01:06:26,333
Watch.
612
01:06:27,534 --> 01:06:28,835
Ramiro!
613
01:06:29,411 --> 01:06:32,922
[in Spanish] I'm here for my money,
asshole. Open the door.
614
01:06:34,875 --> 01:06:36,217
Ramiro!
615
01:06:37,919 --> 01:06:39,137
Ramiro!
616
01:06:39,546 --> 01:06:41,514
[in Spanish] Mario, break the door.
617
01:06:47,345 --> 01:06:48,813
[gunshots]
618
01:07:04,321 --> 01:07:05,904
I'm coming with you.
619
01:07:05,906 --> 01:07:07,072
[groans]
620
01:07:07,074 --> 01:07:08,833
[gunshots continue]
621
01:07:20,754 --> 01:07:22,055
[groaning]
622
01:07:35,352 --> 01:07:36,653
Help, brother.
623
01:07:46,696 --> 01:07:48,123
- Brother.
- Goran!
624
01:07:50,992 --> 01:07:52,335
Let's go.
625
01:07:55,997 --> 01:08:00,834
The most interesting thing is
how did he get the body
626
01:08:00,836 --> 01:08:02,554
out of this building
627
01:08:02,921 --> 01:08:06,724
without anyone seeing anything?
628
01:08:08,802 --> 01:08:10,145
Hmm...
629
01:08:14,474 --> 01:08:16,276
Because she never left.
630
01:08:18,395 --> 01:08:20,363
She never left.
631
01:08:20,897 --> 01:08:23,032
[dramatic instrumental music playing]
632
01:09:32,802 --> 01:09:34,103
Are you okay?
633
01:09:35,513 --> 01:09:36,898
Yeah.
634
01:09:39,267 --> 01:09:40,735
I have to take you in.
635
01:09:43,939 --> 01:09:45,281
[sighs]
636
01:09:46,524 --> 01:09:48,201
Can you give me a little time?
637
01:09:51,029 --> 01:09:53,790
My friend, this has to end.
638
01:09:56,451 --> 01:09:58,711
- He has her.
- I know.
639
01:09:59,204 --> 01:10:00,505
Here.
640
01:10:01,623 --> 01:10:03,591
- [stutters]
- Yeah, here.
641
01:10:04,918 --> 01:10:07,637
No, please, don't. Please.
642
01:10:09,130 --> 01:10:10,848
If you step inside there...
643
01:10:11,591 --> 01:10:13,059
If they see you...
644
01:10:17,180 --> 01:10:19,899
You gotta let me do this,
or they're gonna kill her.
645
01:10:27,649 --> 01:10:31,244
If that's the case,
then, I'll need you to come out again.
646
01:10:31,569 --> 01:10:33,830
I will. I'll find you.
647
01:10:35,448 --> 01:10:36,749
Really?
648
01:10:37,284 --> 01:10:40,159
Yeah. Look, I promise.
649
01:10:40,161 --> 01:10:41,588
I'll find you.
650
01:10:42,497 --> 01:10:43,840
I promise.
651
01:11:01,182 --> 01:11:02,567
Thank you.
652
01:11:05,395 --> 01:11:06,696
Hey.
653
01:11:06,938 --> 01:11:08,906
Can you put 50 on the long shot for me?
654
01:11:11,318 --> 01:11:12,869
I always bet on you.
655
01:11:14,946 --> 01:11:16,539
You are good money, Goran.
656
01:11:17,824 --> 01:11:19,250
Thank you.
657
01:12:25,767 --> 01:12:27,110
[robotic voice] Ready?
658
01:12:28,686 --> 01:12:29,987
Fight.
659
01:12:34,109 --> 01:12:35,410
Come on!
660
01:12:48,623 --> 01:12:50,007
[David groaning]
661
01:12:59,676 --> 01:13:01,018
Die.
662
01:13:39,924 --> 01:13:41,350
[groaning]
663
01:14:09,621 --> 01:14:11,380
[choking]
664
01:14:16,878 --> 01:14:18,221
[bone cracking]
665
01:14:20,173 --> 01:14:22,642
[robotic voice] It was nice doing business
with you, David.
666
01:14:23,718 --> 01:14:25,760
You have five minutes
to get out of the building.
667
01:14:25,762 --> 01:14:26,677
[Eva] Baby?
668
01:14:26,679 --> 01:14:28,137
- Are you here?
- Eva?
669
01:14:28,139 --> 01:14:29,816
[alarm blaring]
670
01:14:30,266 --> 01:14:31,567
Eva?
671
01:14:34,604 --> 01:14:36,072
Good afternoon, Agent.
672
01:14:39,359 --> 01:14:40,660
Hi.
673
01:14:40,818 --> 01:14:42,068
How are you?
674
01:14:42,070 --> 01:14:44,247
- Doing fine. How about yourself?
- Eh...
675
01:14:44,906 --> 01:14:46,290
Pretty good.
676
01:14:46,991 --> 01:14:48,376
Officer.
677
01:14:50,286 --> 01:14:52,338
May we know what you're doing here?
678
01:14:54,958 --> 01:14:57,051
I'm just enjoying the fresh air.
679
01:14:58,002 --> 01:14:59,303
[Agent scoffs]
680
01:14:59,796 --> 01:15:02,014
Me and my partner, you know,
681
01:15:02,632 --> 01:15:04,141
we worry about you.
682
01:15:05,718 --> 01:15:07,937
And we would like you to come with us.
683
01:15:09,055 --> 01:15:10,356
Yeah.
684
01:15:11,516 --> 01:15:13,599
You know this place
is too dangerous for you.
685
01:15:13,601 --> 01:15:15,236
You shouldn't be out here by yourself.
686
01:15:21,901 --> 01:15:23,286
Hey!
687
01:15:26,072 --> 01:15:28,281
Get him, dammit! Go! Fucking get him!
688
01:15:28,283 --> 01:15:30,126
[dramatic instrumental music playing]
689
01:16:31,429 --> 01:16:33,272
[alarm blaring]
690
01:16:38,561 --> 01:16:39,987
[Eva] I'm in here.
691
01:16:44,067 --> 01:16:45,493
Baby.
692
01:16:46,486 --> 01:16:47,787
Baby.
693
01:16:48,655 --> 01:16:50,029
Baby.
694
01:16:50,031 --> 01:16:51,415
Baby.
695
01:16:51,783 --> 01:16:52,907
Baby!
696
01:16:52,909 --> 01:16:55,628
There's a bomb. It's going to explode!
697
01:16:56,871 --> 01:16:58,120
Please untie me.
698
01:16:58,122 --> 01:16:59,715
- You okay?
- Yes, I'm fine.
699
01:17:01,542 --> 01:17:03,010
[thrilling instrumental music playing]
700
01:17:14,347 --> 01:17:15,690
[soft creaking]
701
01:17:21,187 --> 01:17:22,738
[creaking]
702
01:17:23,189 --> 01:17:24,615
[gunshots]
703
01:17:42,041 --> 01:17:43,551
[in Spanish] Commander Rogelio.
704
01:17:48,297 --> 01:17:50,099
Come on. We've got to go!
705
01:17:51,259 --> 01:17:52,560
Come on!
706
01:17:54,637 --> 01:17:55,886
- Go!
- Come on!
707
01:17:55,888 --> 01:17:58,441
- [Fonseca] What? What's the rush?
- [David] It's gonna blow.
708
01:17:59,767 --> 01:18:01,527
Hurry. Let's go.
709
01:18:03,438 --> 01:18:04,864
[beeping]
710
01:18:12,029 --> 01:18:13,414
[Eva] Jesus Christ.
711
01:18:13,781 --> 01:18:15,666
- [David] Eva, are you okay?
- [Eva] Yes.
712
01:18:24,208 --> 01:18:26,218
Do you know this Delgado character?
713
01:18:26,878 --> 01:18:29,680
I've been in his trail for six years.
He's like a ghost.
714
01:18:29,964 --> 01:18:31,922
The international drug trade slowed,
715
01:18:31,924 --> 01:18:34,268
so he moved to high-stake fights.
716
01:18:34,761 --> 01:18:36,854
Everything he can put away
from these fights
717
01:18:37,013 --> 01:18:40,149
will be enough
to never hear from him again.
718
01:18:41,976 --> 01:18:43,819
So, how did you get to that place?
719
01:18:45,772 --> 01:18:47,698
There was a couple of young guys.
720
01:18:48,566 --> 01:18:50,034
I think they were fighters.
721
01:18:50,193 --> 01:18:53,329
And there was this fat guy,
722
01:18:53,613 --> 01:18:54,997
I've seen him before.
723
01:18:57,116 --> 01:18:59,210
- In the hotel.
- Heavy guy?
724
01:18:59,285 --> 01:19:00,628
Yes.
725
01:19:01,162 --> 01:19:02,755
The front desk guy?
726
01:19:03,956 --> 01:19:05,299
Yes, I think so.
727
01:19:06,751 --> 01:19:08,719
- [David] Do you know him?
- [Fonseca] Of course I do.
728
01:19:08,961 --> 01:19:10,304
You know where to find him?
729
01:19:11,214 --> 01:19:13,099
- Where's the front desk guy?
- Who, sir?
730
01:19:13,174 --> 01:19:16,268
He's big, white shirt, he was here.
731
01:19:17,845 --> 01:19:19,188
Go in.
732
01:19:20,681 --> 01:19:21,982
Sit down!
733
01:19:24,018 --> 01:19:26,894
Listen to me, man. I'm not Delgado.
734
01:19:26,896 --> 01:19:27,937
Shut up!
735
01:19:27,939 --> 01:19:29,615
[tires screeching]
736
01:19:33,569 --> 01:19:35,287
[Fonseca] Shut up.
737
01:19:36,030 --> 01:19:37,456
Why are we here?
738
01:19:39,826 --> 01:19:41,127
How long you gonna need?
739
01:19:41,577 --> 01:19:43,160
[Fonseca] As long as it takes.
740
01:19:43,162 --> 01:19:45,339
- Okay, we're gonna get out of here.
- Fine.
741
01:19:45,998 --> 01:19:49,760
Hey, don't take too long.
They're gonna be looking for you.
742
01:19:50,795 --> 01:19:52,972
Don't worry. I'll take it from here.
743
01:19:54,549 --> 01:19:56,058
Come on. Let's go.
744
01:19:56,133 --> 01:19:58,352
- What are you gonna...
- Shut up.
745
01:20:03,516 --> 01:20:04,900
Shut up.
746
01:20:05,935 --> 01:20:07,319
Please.
747
01:20:07,937 --> 01:20:09,321
I'm not Delgado.
748
01:20:13,359 --> 01:20:15,411
Stay down. Wait here.
749
01:20:16,529 --> 01:20:17,830
Goran!
750
01:20:19,991 --> 01:20:21,584
[gunshots continue]
751
01:20:26,789 --> 01:20:28,132
Let's go.
752
01:20:35,965 --> 01:20:37,349
[gunshots]
753
01:20:37,633 --> 01:20:38,976
[gun clicks]
754
01:20:48,352 --> 01:20:49,653
[grunting]
755
01:20:56,861 --> 01:20:57,943
[Eva screaming]
756
01:20:57,945 --> 01:21:00,331
Drop it, Delgado! Drop it!
757
01:21:02,909 --> 01:21:04,251
Agent Fonseca.
758
01:21:04,702 --> 01:21:06,086
Nice to see you.
759
01:21:07,538 --> 01:21:09,548
Drop it. I got you cold.
760
01:21:11,751 --> 01:21:13,260
Six years...
761
01:21:15,671 --> 01:21:18,390
I've been looking for you
for six long years.
762
01:21:18,841 --> 01:21:20,142
Have you, now?
763
01:21:20,676 --> 01:21:22,019
Now I got you.
764
01:21:22,386 --> 01:21:24,021
Nothing is as it seems.
765
01:21:41,197 --> 01:21:42,539
[groaning]
766
01:21:58,005 --> 01:21:59,306
Drop the gun.
767
01:22:01,634 --> 01:22:03,227
That's not going to happen.
768
01:22:03,844 --> 01:22:05,010
Drop the gun.
769
01:22:05,012 --> 01:22:06,136
That is not going to...
770
01:22:06,138 --> 01:22:08,639
- I said drop the gun or I'll shoot her!
- Drop it!
771
01:22:08,641 --> 01:22:10,808
Okay!
772
01:22:10,810 --> 01:22:12,152
Okay.
773
01:22:15,147 --> 01:22:16,448
How's that knee?
774
01:22:23,781 --> 01:22:26,750
Sorry about Reno. You know how this goes.
775
01:22:59,900 --> 01:23:01,243
[groans]
776
01:23:02,945 --> 01:23:04,153
- [Eva gasps]
- [Fonseca groans]
777
01:23:04,155 --> 01:23:05,581
- Don't move.
- [David] Eva.
778
01:23:21,797 --> 01:23:23,307
My God.
779
01:23:24,967 --> 01:23:27,353
Come on, baby, let's get out of here.
780
01:23:31,057 --> 01:23:34,068
[Eva] He was shooting me.
He was trying to kill me.
781
01:23:34,185 --> 01:23:37,863
It's okay. He's dead.
It's okay. It's over.
782
01:23:40,524 --> 01:23:41,825
My God.
783
01:23:43,861 --> 01:23:45,662
- Hang on a second.
- Okay.
784
01:23:50,701 --> 01:23:53,118
- You okay, buddy?
- Yeah, it was a clean shot.
785
01:23:53,120 --> 01:23:54,880
I think we need to get you to a hospital.
786
01:23:56,123 --> 01:23:58,165
Agent Fonseca, if you only knew...
787
01:23:58,167 --> 01:23:59,635
[gunshot]
788
01:24:15,351 --> 01:24:17,778
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay, baby.
789
01:24:18,437 --> 01:24:20,364
It's okay, it's not your fault.
790
01:24:21,398 --> 01:24:23,617
It's okay, it's not your fault.
791
01:24:25,194 --> 01:24:26,537
He wanted to kill him.
792
01:24:28,572 --> 01:24:29,873
Let's go.
793
01:24:31,659 --> 01:24:32,960
Let's go.
794
01:24:34,703 --> 01:24:36,046
He's been shot.
795
01:24:47,258 --> 01:24:48,924
Hey. How are you, guys?
796
01:24:48,926 --> 01:24:50,686
- Eva, how are you?
- Good.
797
01:24:51,220 --> 01:24:54,471
Baby, it's a long trip, so I better go
to the bathroom before we go.
798
01:24:54,473 --> 01:24:55,816
- Okay.
- Okay.
799
01:24:55,850 --> 01:24:57,391
- Don’t be long.
- I'll be back.
800
01:24:57,393 --> 01:24:58,694
Excuse me.
801
01:24:59,186 --> 01:25:00,571
How you doing?
802
01:25:00,771 --> 01:25:02,239
Ah, pretty good.
803
01:25:04,441 --> 01:25:06,368
Do you know where you two will land?
804
01:25:07,444 --> 01:25:10,456
I have no idea,
and I kind of like it that way.
805
01:25:10,990 --> 01:25:12,291
Good.
806
01:25:12,908 --> 01:25:15,127
Um, just one more thing.
807
01:25:17,079 --> 01:25:18,881
Can I have your autograph?
808
01:25:19,582 --> 01:25:21,425
Please. [chuckles]
809
01:25:22,877 --> 01:25:24,001
Of course you can.
810
01:25:24,003 --> 01:25:25,711
You know,
I should be asking you for yours.
811
01:25:25,713 --> 01:25:26,753
Yeah, sure.
812
01:25:26,755 --> 01:25:28,130
When you go back to Mexico City,
813
01:25:28,132 --> 01:25:30,132
you're gonna be a hero
after catching Delgado.
814
01:25:30,134 --> 01:25:32,561
Oh, I wish. There was a problem.
815
01:25:32,678 --> 01:25:36,356
There was never a legitimate fingerprint
taken from Delgado.
816
01:25:37,099 --> 01:25:39,651
The only known identifier is a birthmark,
817
01:25:40,436 --> 01:25:42,112
and the concierge didn't have it.
818
01:25:42,980 --> 01:25:45,731
He must have had it
surgically removed or...
819
01:25:45,733 --> 01:25:47,201
To throw us off.
820
01:25:47,443 --> 01:25:49,953
Birthmark? What kind of birthmark?
821
01:25:50,404 --> 01:25:51,914
A heart-shaped birthmark.
822
01:25:55,284 --> 01:25:56,491
[dramatic instrumental music playing]
823
01:25:56,493 --> 01:25:57,836
A what?
824
01:26:04,168 --> 01:26:08,055
A half heart-shaped birthmark,
under the right arm.
825
01:26:19,767 --> 01:26:21,610
- Why?
- A what?
826
01:26:21,977 --> 01:26:24,655
A half heart-shaped birthmark.
827
01:26:34,406 --> 01:26:37,876
Nobody has really seen him.
They don't know what he looks like.
828
01:26:38,661 --> 01:26:40,003
What?
829
01:26:47,544 --> 01:26:50,097
David, where are you going? What's wrong?
830
01:26:50,631 --> 01:26:51,932
Hey.
831
01:27:00,933 --> 01:27:02,943
[David] I know
everyone has secrets, right?
832
01:27:05,437 --> 01:27:07,447
But there's so much about you
that I don't even know.
833
01:27:08,524 --> 01:27:10,576
Nothing is as it seems.
834
01:27:39,722 --> 01:27:41,815
[Fonseca] Everything he can put away
from these fights,
835
01:27:41,890 --> 01:27:44,859
will be enough to never hear
from him again.
836
01:27:51,650 --> 01:27:53,827
[David] You know,
I love everything about you.
837
01:27:57,197 --> 01:27:58,915
Even your flaws.
838
01:28:24,641 --> 01:28:26,568
["Drowning Out the Noise" playing]
839
01:28:37,217 --> 01:28:42,217
840
01:28:57,716 --> 01:29:01,968
♪ Where the wind blows ♪
841
01:29:01,970 --> 01:29:06,181
♪ I cannot follow ♪
842
01:29:06,183 --> 01:29:10,394
♪ Where the river flows ♪
843
01:29:10,396 --> 01:29:13,657
♪ I cannot run ♪
844
01:29:14,608 --> 01:29:18,662
♪ Will you give me something ♪
845
01:29:18,779 --> 01:29:22,708
♪ I can believe in ♪
846
01:29:22,950 --> 01:29:27,045
♪ Money in the ocean ♪
847
01:29:27,204 --> 01:29:31,508
♪ Poison in the sky ♪
848
01:29:32,376 --> 01:29:36,138
♪ I am not ♪
849
01:29:36,547 --> 01:29:40,674
♪ Waiting ♪
850
01:29:40,676 --> 01:29:44,855
♪ I am not ♪
851
01:29:45,097 --> 01:29:48,974
♪ Fading ♪
852
01:29:48,976 --> 01:29:52,946
♪ I am not ♪
853
01:29:53,272 --> 01:29:57,315
♪ Listening ♪
854
01:29:57,317 --> 01:30:01,287
♪ I am drowning ♪
855
01:30:01,446 --> 01:30:04,832
♪ Out the noise ♪
856
01:30:05,659 --> 01:30:09,754
♪ I am not ♪
857
01:30:09,955 --> 01:30:13,300
♪ Waiting ♪
858
01:30:14,126 --> 01:30:18,221
♪ I am not ♪
859
01:30:18,255 --> 01:30:22,507
♪ Fading ♪
860
01:30:22,509 --> 01:30:26,553
♪ I am not ♪
861
01:30:26,555 --> 01:30:30,682
♪ Listening ♪
862
01:30:30,684 --> 01:30:34,936
♪ I am drowning ♪
863
01:30:34,938 --> 01:30:38,158
♪ Out the noise ♪
864
01:30:38,233 --> 01:30:42,194
♪ Willing and so blind ♪
865
01:30:42,196 --> 01:30:46,406
♪ These are the moments ♪
866
01:30:46,408 --> 01:30:50,503
♪ Hopeless electric ♪
867
01:30:50,621 --> 01:30:54,299
♪ Buzzing in my head ♪
868
01:30:54,708 --> 01:30:58,887
♪ Into the dreaming ♪
869
01:30:58,962 --> 01:31:02,891
♪ Life could come to nothing ♪
870
01:31:03,091 --> 01:31:07,228
♪ More than a marker ♪
871
01:31:07,304 --> 01:31:10,690
♪ That we once were here ♪