1 00:00:05,435 --> 00:00:10,435 2 00:00:12,146 --> 00:00:13,937 [man panting] 3 00:00:13,939 --> 00:00:16,575 [dramatic instrumental music playing] 4 00:00:38,339 --> 00:00:40,422 [David] My name is David Goran. 5 00:00:40,424 --> 00:00:43,769 And, yeah, this is just as bad as it looks. 6 00:00:50,851 --> 00:00:53,852 You may ask how a former champion and fight legend 7 00:00:53,854 --> 00:00:56,573 ended up running from cops somewhere in Mexico. 8 00:00:58,067 --> 00:00:59,743 I'd have to say that it's a long story. 9 00:01:00,194 --> 00:01:01,412 [grunts] 10 00:01:01,570 --> 00:01:02,945 And like most of my stories... 11 00:01:02,947 --> 00:01:04,498 [grunts] 12 00:01:05,241 --> 00:01:06,792 it all began with a fight. 13 00:02:30,659 --> 00:02:32,211 Mr. Goran, good evening. 14 00:02:32,244 --> 00:02:34,786 On behalf of my staff and I, I just wanna say that we caught the fight. 15 00:02:34,788 --> 00:02:36,173 Congratulations. 16 00:02:36,415 --> 00:02:37,716 Thank you. 17 00:02:37,958 --> 00:02:39,259 Any mail? 18 00:02:39,543 --> 00:02:40,928 Um, let me check. 19 00:02:44,548 --> 00:02:45,849 Not today. 20 00:02:46,008 --> 00:02:47,559 But it must feel good to win. 21 00:02:47,927 --> 00:02:49,645 Just another day at the office. 22 00:02:50,554 --> 00:02:53,607 Ramiro, could you please help Mr. Goran with his luggage, please? 23 00:02:54,141 --> 00:02:55,525 No, it's okay. I'm good. 24 00:02:56,143 --> 00:02:59,529 I insist. Ramiro, please help Mr. Goran with his luggage. 25 00:03:01,774 --> 00:03:03,075 Have a pleasant evening. 26 00:03:04,485 --> 00:03:05,827 [Ramiro] Right over here, sir. 27 00:03:07,905 --> 00:03:10,874 Mr. Goran, sir, I'm a big, huge fan of yours. 28 00:03:11,075 --> 00:03:12,668 I've watched every single fight. 29 00:03:13,243 --> 00:03:15,712 I even saw that Reno one, the one you busted your knee in. 30 00:03:16,038 --> 00:03:17,756 Man, you definitely got robbed. 31 00:03:18,123 --> 00:03:20,290 Yeah, I used to do this fighting thing, 32 00:03:20,292 --> 00:03:22,918 but now I just hang out at the local underground fight club. 33 00:03:22,920 --> 00:03:24,346 Have you ever been there? 34 00:03:25,005 --> 00:03:26,390 I'm not from around here. 35 00:03:26,674 --> 00:03:28,267 Oh, you're just visiting. 36 00:03:28,509 --> 00:03:29,726 Something like that. 37 00:03:30,094 --> 00:03:32,803 Well, they have fights every weekend. Like, tonight they have one. 38 00:03:32,805 --> 00:03:34,022 Do you think you wanna go? 39 00:03:34,515 --> 00:03:36,900 Thanks, but maybe some other time. 40 00:03:37,851 --> 00:03:40,279 Well, if you change your mind, just let me know. 41 00:03:40,729 --> 00:03:42,281 You think I could have your autograph? 42 00:03:43,107 --> 00:03:44,616 I don't do autographs, kid. 43 00:03:49,405 --> 00:03:50,706 Wow. 44 00:03:52,074 --> 00:03:53,375 [sighs] 45 00:03:59,248 --> 00:04:00,591 [Eva] Hi, baby. 46 00:04:04,253 --> 00:04:05,554 You're back early. 47 00:04:06,338 --> 00:04:09,099 - I missed you. - I miss you, too, my love. 48 00:04:09,758 --> 00:04:11,101 So much. 49 00:04:34,241 --> 00:04:35,584 I love you. 50 00:04:36,368 --> 00:04:38,003 I love you, too, baby girl. 51 00:04:53,010 --> 00:04:54,311 [David] You know... 52 00:04:56,180 --> 00:04:57,898 I love everything about you. 53 00:05:01,101 --> 00:05:02,402 Even your flaws. 54 00:05:13,072 --> 00:05:15,040 Baby, I don't... I don't know. 55 00:05:20,913 --> 00:05:23,590 I just don't think I have many more fights left in me. 56 00:05:26,835 --> 00:05:29,680 My love, we just have to pay him off. 57 00:05:30,881 --> 00:05:33,100 [sighs] We're on borrowed time here, Eva. 58 00:05:33,967 --> 00:05:35,310 We... 59 00:05:35,469 --> 00:05:36,812 We're running like animals. 60 00:05:37,596 --> 00:05:38,939 It's not my fault. 61 00:05:41,350 --> 00:05:42,859 You killed a man, Eva. 62 00:05:43,227 --> 00:05:44,736 It was self-defense. 63 00:05:45,521 --> 00:05:46,988 You don't know what happened. 64 00:05:47,439 --> 00:05:48,740 Maybe. 65 00:05:49,191 --> 00:05:52,411 But that pimp ex-boyfriend of yours, he's never gonna let us go. 66 00:05:52,611 --> 00:05:54,329 He's gonna extort us forever. 67 00:05:55,239 --> 00:05:56,540 You know... 68 00:05:56,907 --> 00:05:59,000 I'm so sorry I brought you into this. 69 00:06:00,119 --> 00:06:03,036 It was all a long time ago. It was a lifetime ago. 70 00:06:03,038 --> 00:06:04,339 You know... 71 00:06:05,249 --> 00:06:06,591 [sighs] 72 00:06:06,917 --> 00:06:08,969 Sometimes, I think I don't even know you. 73 00:06:09,962 --> 00:06:12,264 You know, I know that we all have secrets, all right? 74 00:06:12,965 --> 00:06:15,225 But there's so much about you that I don't even know. 75 00:06:16,677 --> 00:06:17,978 What's this? 76 00:06:19,221 --> 00:06:20,303 Please, David. 77 00:06:20,305 --> 00:06:22,357 - Are you taking clients again? - No. 78 00:06:24,268 --> 00:06:26,486 There's twice as much money here as there should be. 79 00:06:26,645 --> 00:06:28,029 What were the line odds? 80 00:06:28,147 --> 00:06:30,282 David, figure it out yourself. 81 00:06:32,484 --> 00:06:33,910 - Four-fifty. - Yes. 82 00:06:33,944 --> 00:06:37,237 I took three dives to get the odds to 450. 83 00:06:37,239 --> 00:06:39,447 Now they're investigating me for fight-fixing. 84 00:06:39,449 --> 00:06:41,992 And there's twice as much money here as there should be. 85 00:06:41,994 --> 00:06:43,462 How did you get it, Eva? 86 00:06:43,829 --> 00:06:45,797 You must be wrong about the numbers. 87 00:06:45,914 --> 00:06:47,757 - Bullshit. - Oh, please. 88 00:06:53,297 --> 00:06:54,764 Are you taking clients? 89 00:06:58,135 --> 00:06:59,478 Baby... 90 00:07:01,013 --> 00:07:03,315 Every time I see you stepping into a ring, 91 00:07:04,099 --> 00:07:06,735 I think it's going to be the last time I see you. 92 00:07:08,270 --> 00:07:09,738 I can't let that happen. 93 00:07:10,772 --> 00:07:12,115 Not for me. 94 00:07:16,028 --> 00:07:17,370 No. Don't go. 95 00:07:17,654 --> 00:07:18,653 - Baby... - You can't go. 96 00:07:18,655 --> 00:07:20,332 - I'm not gonna let you. - Stop it! 97 00:07:21,325 --> 00:07:22,991 I won't allow it. I love you! 98 00:07:22,993 --> 00:07:25,545 - Let me go. Stop! Let me go. Stop it. - [David grunts] 99 00:07:25,621 --> 00:07:28,121 You're not going. 100 00:07:28,123 --> 00:07:29,080 - Stop it. - I love you. 101 00:07:29,082 --> 00:07:30,383 - Let me... - [David grunts] 102 00:07:32,252 --> 00:07:33,553 [groans softly] 103 00:07:40,719 --> 00:07:42,395 [breathing heavily] 104 00:08:08,497 --> 00:08:11,049 I am not going to let you kill yourself... 105 00:08:11,917 --> 00:08:13,218 for me. 106 00:08:16,088 --> 00:08:17,430 I love you. 107 00:08:53,417 --> 00:08:55,760 Okay. What time? 108 00:08:59,631 --> 00:09:01,683 I get off in ten minutes. Wait here. 109 00:09:02,551 --> 00:09:04,936 [groovy instrumental music playing] 110 00:09:08,849 --> 00:09:10,150 [men grunting] 111 00:09:23,322 --> 00:09:24,404 [Ramiro in Spanish] Thank you. 112 00:09:24,406 --> 00:09:26,625 [man in Spanish] The drinks are on the house. 113 00:09:27,326 --> 00:09:29,544 I'll get them for you in a bit. 114 00:09:29,911 --> 00:09:31,880 - [Ramiro in Spanish] Thank you very much. - [man in Spanish] Excuse me. 115 00:09:32,539 --> 00:09:34,466 [Ramiro] We should hang out more often, man. 116 00:09:35,125 --> 00:09:36,374 Drinks are on the house 117 00:09:36,376 --> 00:09:38,595 just 'cause they're so grateful that you're here. 118 00:09:38,920 --> 00:09:42,724 And they say if you want to go up on the ring, they'd be honored. 119 00:09:43,508 --> 00:09:46,811 I don't think so. It's not gonna happen, Ramiro. 120 00:09:47,512 --> 00:09:48,897 It's all about the money now, 121 00:09:49,890 --> 00:09:51,274 and that's all it's about. 122 00:09:51,683 --> 00:09:53,183 - Pour me a drink. - Yeah. 123 00:09:53,185 --> 00:09:54,527 I’m thirsty. 124 00:10:03,570 --> 00:10:04,871 [grunts] 125 00:10:07,574 --> 00:10:08,750 [Ramiro] Dives? 126 00:10:08,992 --> 00:10:10,835 You're... You're taking dives now? 127 00:10:12,454 --> 00:10:14,422 Just helping the numbers a little, you know? 128 00:10:15,791 --> 00:10:18,885 [stutters] I would not mess with those people, David. 129 00:10:20,545 --> 00:10:21,972 They're not gonna find out. 130 00:10:23,882 --> 00:10:25,475 How long have you been together? 131 00:10:28,512 --> 00:10:30,230 Met her after the Reno fight. 132 00:10:31,348 --> 00:10:33,316 She was in the crowd. Couldn't miss her. 133 00:10:34,226 --> 00:10:36,069 [scoffs] She was beautiful. 134 00:10:38,188 --> 00:10:39,739 We've been together ever since. 135 00:10:43,527 --> 00:10:44,953 I love her, man. 136 00:10:45,112 --> 00:10:46,579 She's the reason I fight. 137 00:10:48,365 --> 00:10:50,834 You are one of the oldest fighters in the ring, 138 00:10:51,076 --> 00:10:52,836 and you got your knee thing. 139 00:10:53,078 --> 00:10:54,421 [David sighs deeply] 140 00:10:54,538 --> 00:10:56,339 And you gotta know when to quit, right? 141 00:10:58,792 --> 00:11:00,959 If it wasn't for this shit with Eva, I would've been long gone. 142 00:11:00,961 --> 00:11:03,221 [grunting and groaning] 143 00:11:03,422 --> 00:11:08,101 You know, I've made more bookies more money than I've ever seen. 144 00:11:08,343 --> 00:11:09,686 And look at me now. 145 00:11:11,012 --> 00:11:13,732 Hiding from some low-budget pimp south of the border. 146 00:11:16,059 --> 00:11:17,360 [sighs] 147 00:11:18,228 --> 00:11:19,529 [yells] 148 00:11:20,272 --> 00:11:21,614 [pants] 149 00:11:25,026 --> 00:11:27,527 [people applauding and cheering] 150 00:11:27,529 --> 00:11:29,080 [shouts] 151 00:11:30,615 --> 00:11:32,250 [people whistling and whooping] 152 00:11:34,828 --> 00:11:36,129 Hey, Goran. 153 00:11:37,205 --> 00:11:38,923 Why don't you get in here with me? 154 00:11:44,045 --> 00:11:45,430 [Ramiro chuckles] 155 00:11:46,673 --> 00:11:48,016 Fuck you, too. 156 00:11:50,677 --> 00:11:52,979 Shot. Tequila, man. 157 00:12:10,989 --> 00:12:13,041 [breathes deeply] 158 00:12:22,250 --> 00:12:23,551 [grunts] 159 00:12:24,419 --> 00:12:25,762 [groans softly] 160 00:12:48,985 --> 00:12:50,286 [clattering] 161 00:13:19,057 --> 00:13:20,817 [dramatic instrumental music playing] 162 00:13:51,339 --> 00:13:52,682 [car alarm beeping] 163 00:14:43,725 --> 00:14:45,068 [knocking on door] 164 00:14:46,353 --> 00:14:47,695 Ev. 165 00:14:47,812 --> 00:14:49,113 Ev, it's me. 166 00:15:00,909 --> 00:15:02,210 Shit. 167 00:15:08,875 --> 00:15:10,551 - Hi. - Can I help you? 168 00:15:11,169 --> 00:15:13,179 My key card's not working. 169 00:15:13,797 --> 00:15:15,640 - Room? - One-thirteen. 170 00:15:15,799 --> 00:15:18,184 - One-thirteen, let me check. - [typing] 171 00:15:23,181 --> 00:15:25,817 No, I'm afraid that room is empty, sir. 172 00:15:26,434 --> 00:15:27,819 She checked out? 173 00:15:28,269 --> 00:15:29,570 Who, sir? 174 00:15:29,980 --> 00:15:32,407 My girlfriend. The woman that's been staying there with me. 175 00:15:33,441 --> 00:15:34,867 [sighs] Okay. 176 00:15:41,825 --> 00:15:43,032 No. 177 00:15:43,034 --> 00:15:45,461 It says here that room's been empty for a week. 178 00:15:46,162 --> 00:15:47,245 [scoffs] 179 00:15:47,247 --> 00:15:48,621 That's not possible. 180 00:15:48,623 --> 00:15:50,508 We've been staying here for the last month. 181 00:15:52,002 --> 00:15:54,095 Maybe there's been a mistake, sir. What is your name? 182 00:15:54,504 --> 00:15:56,931 - Goran. David Goran. - [typing] 183 00:15:59,300 --> 00:16:00,601 David Goran? 184 00:16:00,927 --> 00:16:02,228 Yeah. 185 00:16:06,933 --> 00:16:08,776 - What's wrong? - I just need to make a call. 186 00:16:12,480 --> 00:16:13,906 What seems to be the problem? 187 00:16:14,441 --> 00:16:16,242 Oh, this is the man from, uh... 188 00:16:17,569 --> 00:16:18,870 How may I help you? 189 00:16:19,612 --> 00:16:21,873 My key card doesn't work. I need to get a new one. 190 00:16:22,657 --> 00:16:25,793 - Absolutely. What's the room number? - One-thirteen. 191 00:16:25,952 --> 00:16:28,212 One-thirteen? That's impossible, sir. 192 00:16:28,538 --> 00:16:30,506 That room's been vacant for the past week. 193 00:16:30,999 --> 00:16:32,800 [receptionist] That's what I told him, but he's... 194 00:16:34,794 --> 00:16:36,095 [scoffs] 195 00:16:36,796 --> 00:16:38,139 Hey, it's me, man. 196 00:16:38,882 --> 00:16:40,183 I'm sorry? 197 00:16:40,800 --> 00:16:42,143 We talk every day. 198 00:16:42,886 --> 00:16:45,313 Last night you congratulated me on my fight. 199 00:16:46,848 --> 00:16:48,316 We've never met. 200 00:16:51,269 --> 00:16:52,612 He says he's, uh... 201 00:16:52,937 --> 00:16:54,103 [whispers] David Goran. 202 00:16:54,105 --> 00:16:57,033 [clears throat] I see. One second. 203 00:16:58,193 --> 00:16:59,786 What's the problem? What's going on here? 204 00:17:01,905 --> 00:17:05,249 Is there any way you could come down to the front desk, please? Thanks. 205 00:17:05,283 --> 00:17:06,626 Where's my girlfriend? 206 00:17:06,951 --> 00:17:09,712 Sir, we can settle this in just a matter of minutes. 207 00:17:10,246 --> 00:17:12,256 Where the hell is my girlfriend? 208 00:17:12,290 --> 00:17:14,050 I don't know, sir. Please don't hurt me. 209 00:17:26,930 --> 00:17:29,065 [intense instrumental music playing] 210 00:17:33,853 --> 00:17:35,196 [groans] 211 00:18:30,660 --> 00:18:32,086 [indistinct chatter] 212 00:18:40,295 --> 00:18:42,555 [speaking Spanish] 213 00:18:51,306 --> 00:18:53,274 [captivating instrumental music playing] 214 00:19:09,616 --> 00:19:10,917 [in Spanish] Don't move. 215 00:19:48,488 --> 00:19:49,830 [grunts] 216 00:20:53,761 --> 00:20:55,062 Ramiro. 217 00:21:37,472 --> 00:21:39,690 Shit, David. You scared me, man. 218 00:21:40,016 --> 00:21:42,058 You're all over the news, man. What'd you do? 219 00:21:42,060 --> 00:21:44,403 Everybody's looking for you. They say you killed a guy. 220 00:21:44,854 --> 00:21:46,405 What? Who? 221 00:21:46,898 --> 00:21:48,282 Some fighter. Sit down, man. 222 00:21:59,202 --> 00:22:00,878 What the hell happened last night, man? 223 00:22:01,037 --> 00:22:02,380 We did shots, man. 224 00:22:02,663 --> 00:22:03,964 Uh, sure we did. 225 00:22:06,000 --> 00:22:08,010 I can't remember anything after that tequila. 226 00:22:08,503 --> 00:22:10,262 Did I even fight that big guy? 227 00:22:10,838 --> 00:22:12,630 I don't remember, man. We were pretty wasted. 228 00:22:12,632 --> 00:22:14,183 [phone ringing] 229 00:22:19,806 --> 00:22:21,107 Yeah, hello? 230 00:22:24,268 --> 00:22:26,070 [dramatic instrumental music playing] 231 00:22:28,481 --> 00:22:29,824 David. 232 00:22:40,326 --> 00:22:41,408 Hello? 233 00:22:41,410 --> 00:22:44,046 [robotic voice] Is this the David Goran? 234 00:22:45,706 --> 00:22:47,081 Who's this? 235 00:22:47,083 --> 00:22:50,011 This is the person who has your woman. 236 00:22:50,711 --> 00:22:53,597 How quickly things fall apart. Wouldn't you say? 237 00:22:56,342 --> 00:22:57,633 Where is she? 238 00:22:57,635 --> 00:22:59,603 She's safe for now. 239 00:23:00,096 --> 00:23:03,774 Go to the Bullpen Fight Club, where you were last night. 240 00:23:04,851 --> 00:23:07,195 Find the back door and knock once. 241 00:23:07,728 --> 00:23:08,894 Be ready to fight. 242 00:23:08,896 --> 00:23:11,240 Fight who? Why? 243 00:23:11,440 --> 00:23:13,075 Because that's what we do. 244 00:23:13,943 --> 00:23:16,620 You fight, I run the books. 245 00:23:16,654 --> 00:23:20,082 If you want to see her again, don't be late. 246 00:23:24,745 --> 00:23:26,088 What was that about? 247 00:23:31,169 --> 00:23:32,470 I gotta go. 248 00:23:34,297 --> 00:23:35,639 Everything okay? 249 00:23:36,632 --> 00:23:37,975 David? 250 00:23:40,136 --> 00:23:42,062 David, everything okay? 251 00:23:42,138 --> 00:23:43,522 [door closes] 252 00:23:44,182 --> 00:23:45,483 Guess not. 253 00:23:49,896 --> 00:23:51,780 [whirring] 254 00:24:06,495 --> 00:24:07,796 [robotic voice] Hello, David. 255 00:24:07,997 --> 00:24:10,591 And welcome to the Bullpen Fight Club. 256 00:24:13,628 --> 00:24:14,929 What now? 257 00:24:25,765 --> 00:24:28,067 Think I'm gonna fight this guy for you? 258 00:24:28,935 --> 00:24:30,277 Why the hell should I? 259 00:24:30,937 --> 00:24:32,238 [Eva] David. 260 00:24:32,772 --> 00:24:35,272 Eva? 261 00:24:35,274 --> 00:24:36,742 Baby, are you there? 262 00:24:37,151 --> 00:24:38,536 Where are you, baby? 263 00:24:39,362 --> 00:24:40,704 Talk to me. 264 00:24:40,821 --> 00:24:42,372 [robotic voice] Which you will soon. 265 00:24:43,074 --> 00:24:45,668 You fight or she dies. 266 00:24:50,706 --> 00:24:52,007 Ready? 267 00:25:08,224 --> 00:25:09,525 [robotic voice] Fight. 268 00:25:09,934 --> 00:25:11,277 [grunts] 269 00:26:18,794 --> 00:26:20,095 [groans] 270 00:26:25,718 --> 00:26:27,102 [screams] 271 00:26:47,281 --> 00:26:48,582 Where is she? 272 00:26:49,617 --> 00:26:51,126 I wanna talk to Eva. 273 00:26:51,952 --> 00:26:53,670 [robotic voice] In due time, David. 274 00:26:54,246 --> 00:26:55,714 In due time. 275 00:26:58,626 --> 00:27:00,010 [groans] 276 00:27:13,974 --> 00:27:15,526 I wish I knew who was doing this. 277 00:27:16,560 --> 00:27:18,112 Who's fucking with my life. 278 00:27:19,355 --> 00:27:22,241 Look, David, the club is owned by this guy named Delgado. 279 00:27:23,275 --> 00:27:25,119 Nobody has ever seen him before. 280 00:27:25,486 --> 00:27:27,037 They don't even know what he looks like. 281 00:27:28,864 --> 00:27:30,864 Trafficking, piracy, casinos. 282 00:27:30,866 --> 00:27:32,167 Off-track betting? 283 00:27:33,369 --> 00:27:34,837 Yeah, probably. 284 00:27:36,163 --> 00:27:37,464 [David sighs] 285 00:27:40,709 --> 00:27:44,346 We were placing our own bets to an off-track betting office in cash. 286 00:27:46,257 --> 00:27:47,599 Shit, man. 287 00:27:48,175 --> 00:27:49,560 That's how they made you. 288 00:27:50,302 --> 00:27:52,271 How they found out you were fixing fights. 289 00:27:53,806 --> 00:27:56,066 Yeah. Probably. 290 00:27:58,018 --> 00:27:59,611 Do you know who this is, man? 291 00:27:59,937 --> 00:28:01,613 No, you don't know who he is. 292 00:28:01,814 --> 00:28:03,866 Even gangsters are afraid of him, man. 293 00:28:04,316 --> 00:28:06,859 Every time you hear about somebody hanging off a bridge 294 00:28:06,861 --> 00:28:08,203 with their head cut off? 295 00:28:08,654 --> 00:28:10,539 Chances are Delgado did it. 296 00:28:11,198 --> 00:28:12,666 Some serious shit. 297 00:28:17,121 --> 00:28:18,839 All right, I get it. 298 00:28:20,791 --> 00:28:22,468 Question is, what do I do now? 299 00:28:23,752 --> 00:28:26,930 Can't go to the cops, they're on the payroll. 300 00:28:29,717 --> 00:28:31,226 Just don't lose, man. 301 00:28:32,720 --> 00:28:34,062 [David sighs] 302 00:28:40,811 --> 00:28:42,362 I need to ask you a favor. 303 00:28:44,982 --> 00:28:47,034 Can you get me back into my hotel room? 304 00:28:48,944 --> 00:28:50,871 Yeah. I can do that. 305 00:28:52,323 --> 00:28:54,833 [dramatic instrumental music playing] 306 00:30:13,529 --> 00:30:15,789 Just wait here. Okay? 307 00:30:33,215 --> 00:30:35,601 Hold on, I have a question regarding... 308 00:30:36,135 --> 00:30:38,343 - Miss Nancy Vasquez' account. - [woman] Mm-hmm. 309 00:30:38,345 --> 00:30:40,230 - Could you pull it up for me, please? - [woman] Okay. 310 00:30:43,350 --> 00:30:45,527 - I just have a few questions. - [woman] Mm-hmm. 311 00:31:02,620 --> 00:31:04,046 Well... 312 00:31:19,345 --> 00:31:20,896 Jesus Christ. 313 00:31:22,973 --> 00:31:24,691 I could lose my job for this. 314 00:31:37,112 --> 00:31:38,413 [man] Excuse me? 315 00:31:41,408 --> 00:31:43,502 - How may I help you? - Agent Fonseca. 316 00:31:43,786 --> 00:31:45,337 Ministerial Police, PFP. 317 00:32:26,954 --> 00:32:28,839 [Ramiro] Are you sure this is the right room? 318 00:32:29,790 --> 00:32:31,133 Yeah, I'm sure. 319 00:32:39,633 --> 00:32:43,228 [Ramiro] Well, if you can't find anything, we're gonna have to bail. 320 00:32:44,304 --> 00:32:45,731 Just give me a moment. 321 00:33:10,873 --> 00:33:12,257 [David] Hey. 322 00:33:12,916 --> 00:33:14,259 - What did... - [shushing] 323 00:33:18,172 --> 00:33:21,350 You have to understand, if anyone knew about this... 324 00:33:25,971 --> 00:33:28,023 I really appreciate your cooperation. 325 00:33:32,686 --> 00:33:34,988 Well, Agent, this is the room. 326 00:33:35,522 --> 00:33:36,990 I need information. 327 00:33:37,733 --> 00:33:40,243 You gotta know somebody who can tell us where Eva is. 328 00:33:41,528 --> 00:33:43,121 No. 329 00:33:43,781 --> 00:33:46,458 I just did something that could have made me lose my job. 330 00:33:46,992 --> 00:33:49,336 Are you talking about something that can get me killed? 331 00:33:50,496 --> 00:33:51,922 Sorry, man, but I'm out. 332 00:33:53,791 --> 00:33:55,133 Come on, man. 333 00:33:55,834 --> 00:33:57,552 These people have my girlfriend. 334 00:33:59,630 --> 00:34:02,766 You're all I've got. You gotta know somebody. 335 00:34:18,482 --> 00:34:19,825 Yeah. 336 00:34:20,359 --> 00:34:21,701 I know somebody. 337 00:34:22,694 --> 00:34:24,663 He says he works for Delgado. 338 00:34:25,739 --> 00:34:28,708 But, David, if they make me... 339 00:34:30,369 --> 00:34:31,910 I'm a dead man. 340 00:34:31,912 --> 00:34:34,506 It's not gonna happen, it's not gonna come to that. 341 00:34:37,292 --> 00:34:39,636 Come on, Ramiro, you're my last chance. 342 00:34:40,504 --> 00:34:42,055 You gotta take me to him. 343 00:34:45,926 --> 00:34:48,311 Yeah. Okay. 344 00:34:50,389 --> 00:34:51,690 Thanks, dude. 345 00:34:55,310 --> 00:34:56,611 Let's go. 346 00:35:04,778 --> 00:35:06,788 [suspenseful instrumental music playing] 347 00:35:35,309 --> 00:35:36,818 [engine revving] 348 00:35:41,899 --> 00:35:43,283 [tires screeching] 349 00:36:26,485 --> 00:36:27,911 [tires screeching] 350 00:36:29,988 --> 00:36:31,289 [grunts] 351 00:36:37,454 --> 00:36:40,674 Well, I'm hoping that you got all the information that you needed. 352 00:36:40,958 --> 00:36:43,969 With that being said, thank you very much, 353 00:36:44,586 --> 00:36:47,264 and if I can be of any other assistance, just let me know. 354 00:36:48,423 --> 00:36:49,724 Thank you. 355 00:36:58,350 --> 00:37:00,735 - Just one more thing. - Yes? 356 00:37:03,772 --> 00:37:06,074 - The fight across the street... - Mm-hmm. 357 00:37:07,526 --> 00:37:09,202 - It was the same day? - Yes. 358 00:37:10,487 --> 00:37:11,997 There are witnesses 359 00:37:12,155 --> 00:37:14,541 that say they were dressed like, um... 360 00:37:14,866 --> 00:37:17,460 security officer uniforms? 361 00:37:18,078 --> 00:37:20,338 That kind of stuff. Were they yours? 362 00:37:20,497 --> 00:37:21,840 Who? 363 00:37:23,458 --> 00:37:24,759 The fighters. 364 00:37:25,210 --> 00:37:26,334 Oh. 365 00:37:26,336 --> 00:37:28,346 I was behind the desk helping people. 366 00:37:29,840 --> 00:37:30,922 You mean you wouldn't know 367 00:37:30,924 --> 00:37:33,184 if one of your employees left the building? 368 00:37:34,553 --> 00:37:38,064 The only thing I could tell you is that some of our staff did go missing that day. 369 00:37:38,473 --> 00:37:42,110 I don't know what happened next, but unfortunately we let them go. 370 00:37:43,478 --> 00:37:44,821 You fired them? 371 00:37:45,105 --> 00:37:47,324 Yes, promptly after the whole situation. 372 00:37:52,279 --> 00:37:55,530 Well, then, I'll need, um, some personal information 373 00:37:55,532 --> 00:37:58,867 like home addresses, phone numbers, that kind of stuff. 374 00:37:58,869 --> 00:38:00,327 I'm afraid I can't help you there. 375 00:38:00,329 --> 00:38:02,005 Unfortunately, they're not in our books. 376 00:38:03,540 --> 00:38:06,551 They're cash employees. They're paid under the table. 377 00:38:07,461 --> 00:38:08,762 Hmm. 378 00:38:10,464 --> 00:38:11,806 It's funny. 379 00:38:12,674 --> 00:38:16,227 I couldn't find any employee information about you, either. 380 00:38:17,387 --> 00:38:20,857 [clears throat] That's unfortunate. There must be a mistake. 381 00:38:22,726 --> 00:38:24,069 Have a great day. 382 00:38:26,480 --> 00:38:27,822 You, too. 383 00:38:40,077 --> 00:38:42,535 I don't know, man. I'm just a cook. 384 00:38:42,537 --> 00:38:44,089 I work in the kitchen. 385 00:38:44,581 --> 00:38:45,924 He's lying, man. 386 00:38:46,291 --> 00:38:49,469 He's the driver, he should know something. You know something, Manny! 387 00:38:50,587 --> 00:38:51,930 Where is she? 388 00:38:56,551 --> 00:38:57,852 [grunts] 389 00:39:04,601 --> 00:39:07,195 [Ramiro] David Goran just asked you a question. 390 00:39:08,271 --> 00:39:10,573 Tell him where is the girl, Manny. 391 00:39:11,233 --> 00:39:13,410 Fuck you! I don't know! 392 00:39:17,030 --> 00:39:20,792 I’m just a cook. Come on, Ramiro. You know a lot better than... 393 00:39:22,536 --> 00:39:24,170 - [David] That's enough. - [Manny gasping] 394 00:39:25,288 --> 00:39:26,756 That's enough. 395 00:39:27,499 --> 00:39:29,175 Ramiro, that's enough. 396 00:39:29,501 --> 00:39:31,302 - He's no good to us if he can't talk. - [coughs] 397 00:39:35,048 --> 00:39:38,977 Manny, listen to me. I'm only gonna ask you one more time. 398 00:39:39,594 --> 00:39:41,146 Where is she, Manny? 399 00:39:41,513 --> 00:39:44,107 - I don't know, man. - Where's my girlfriend? 400 00:39:44,474 --> 00:39:45,900 I don't know. 401 00:39:46,268 --> 00:39:47,819 Well, who would know? 402 00:39:49,271 --> 00:39:50,572 I'm just a cook. 403 00:39:51,481 --> 00:39:55,410 I work in the kitchen. I just wanted a fucking chance. Man. 404 00:39:56,445 --> 00:39:57,787 Why'd you run? 405 00:39:58,780 --> 00:40:02,542 It's Mexico. Come on, everybody runs here. 406 00:40:10,792 --> 00:40:12,761 It's getting late. I gotta go. 407 00:40:13,420 --> 00:40:14,763 Can I use your car? 408 00:40:14,838 --> 00:40:16,181 Yeah, sure. 409 00:40:20,051 --> 00:40:22,020 Keep an eye on him. I'll be back. 410 00:40:25,515 --> 00:40:27,108 Don't scratch the car. 411 00:40:31,104 --> 00:40:32,729 [in Spanish] What's up, Manny? 412 00:40:32,731 --> 00:40:34,324 [dramatic instrumental music playing] 413 00:40:37,152 --> 00:40:38,536 [robotic voice] Fight. 414 00:41:18,443 --> 00:41:19,786 [David groans] 415 00:41:22,989 --> 00:41:24,415 [grunting] 416 00:42:02,320 --> 00:42:03,663 [bone cracking] 417 00:42:15,834 --> 00:42:17,218 [grunting] 418 00:42:42,527 --> 00:42:46,205 [robotic voice] Impressive, David. For a man your age. 419 00:42:53,079 --> 00:42:54,756 Are you happy, now? 420 00:42:55,707 --> 00:42:57,300 Is this what you want? 421 00:42:58,793 --> 00:43:00,303 [David groaning] 422 00:43:01,004 --> 00:43:03,431 I'm tired of this shit, Delgado. 423 00:43:04,591 --> 00:43:06,351 You're being dramatic, David. 424 00:43:07,260 --> 00:43:08,561 Get some rest. 425 00:43:08,928 --> 00:43:10,604 We've got more money to make. 426 00:43:12,766 --> 00:43:14,192 [panting] 427 00:43:27,989 --> 00:43:29,332 [door closes] 428 00:43:30,867 --> 00:43:32,210 Ramiro? 429 00:43:34,704 --> 00:43:36,464 What the hell did you do, dude? 430 00:43:40,293 --> 00:43:41,719 I killed him. 431 00:43:42,629 --> 00:43:43,753 [Ramiro sighs] 432 00:43:43,755 --> 00:43:45,390 I didn't mean to, he just... 433 00:43:46,383 --> 00:43:49,060 He kinda tried to attack me and I had to shoot him. 434 00:43:51,012 --> 00:43:52,772 - I'm really sorry, dude. - [David sighs] 435 00:43:57,143 --> 00:43:58,695 Look, man, it was an accident. 436 00:43:59,312 --> 00:44:00,780 I really didn't mean to. 437 00:44:10,573 --> 00:44:12,750 The fuck are we gonna do now, dude? 438 00:44:13,410 --> 00:44:15,336 We just gotta get the body outta here. 439 00:44:17,330 --> 00:44:18,631 Okay? 440 00:44:21,000 --> 00:44:22,301 Okay? 441 00:44:24,754 --> 00:44:26,055 Come on, David, help me. 442 00:44:30,635 --> 00:44:32,854 Grab the legs, David, come on. 443 00:44:34,055 --> 00:44:35,356 [sighs] 444 00:44:48,903 --> 00:44:51,205 - [Ramiro] Manny stinks. - Yeah. 445 00:45:29,444 --> 00:45:31,287 - Gentlemen. - How you doing? 446 00:45:47,170 --> 00:45:49,430 What are the Feds doing at a local crime scene? 447 00:45:53,259 --> 00:45:54,717 You know, it's funny. 448 00:45:54,719 --> 00:45:58,523 Because this is exactly like Guadalajara six months ago. 449 00:45:59,098 --> 00:46:01,150 Another dead fighter. 450 00:46:02,268 --> 00:46:05,404 And I am investigating the case. 451 00:46:15,990 --> 00:46:17,333 Look. 452 00:46:19,786 --> 00:46:21,420 It's not a serial killer. 453 00:46:21,871 --> 00:46:25,174 It's a fucking gang-related shooting, that's it. 454 00:46:25,250 --> 00:46:26,499 Go wait in the car, man. 455 00:46:26,501 --> 00:46:28,594 - Just calm down, okay? - Just go, please. 456 00:46:44,060 --> 00:46:45,403 Drop it. 457 00:46:47,897 --> 00:46:49,407 I don't know what you're doing here. 458 00:46:50,066 --> 00:46:53,536 Don't you have some ghost named Delgado to go look for? 459 00:46:54,112 --> 00:46:55,788 We don't like the Feds around here. 460 00:46:57,574 --> 00:46:59,709 So just stay out of my territory. 461 00:47:04,372 --> 00:47:05,715 You know... 462 00:47:08,543 --> 00:47:10,303 If I were you, I'd watch my back. 463 00:47:11,963 --> 00:47:13,514 You're a long way from home. 464 00:47:15,300 --> 00:47:16,642 Officer. 465 00:47:26,185 --> 00:47:27,862 What I don't understand... 466 00:47:28,855 --> 00:47:31,856 is if they were here so long, 467 00:47:31,858 --> 00:47:34,577 how come you don't even have a billing address? 468 00:47:37,155 --> 00:47:38,539 Who are you referring to? 469 00:47:40,283 --> 00:47:42,668 Goran. David Goran. 470 00:47:50,501 --> 00:47:52,136 If you'll excuse me, I have somewhere to be. 471 00:47:58,384 --> 00:47:59,727 Sorry. 472 00:48:07,352 --> 00:48:09,987 I'm looking for Goran, David Goran. 473 00:48:11,856 --> 00:48:13,105 You know, the fighter? 474 00:48:13,107 --> 00:48:15,024 Knocked out Fernandez in the first round? 475 00:48:15,026 --> 00:48:16,619 Did you see that? You get cable here? 476 00:48:19,405 --> 00:48:20,706 He's not here, man. 477 00:48:22,700 --> 00:48:24,001 He checked out. 478 00:48:25,953 --> 00:48:27,254 [groans] 479 00:48:28,373 --> 00:48:30,466 Are you sure? 480 00:48:30,625 --> 00:48:32,051 Ouch. 481 00:48:33,211 --> 00:48:34,595 Where is he? 482 00:48:35,213 --> 00:48:38,307 David, come on, let's go, man. 483 00:48:39,425 --> 00:48:40,726 It's getting late. 484 00:48:52,730 --> 00:48:54,115 [sighs deeply] 485 00:48:58,444 --> 00:48:59,870 Yeah, come on. 486 00:50:46,886 --> 00:50:48,479 You really wanna do this, pal? 487 00:50:52,517 --> 00:50:54,099 I mean, what's in it for you? 488 00:50:54,101 --> 00:50:56,069 [robotic voice] Fame. Fortune. 489 00:50:56,437 --> 00:51:01,533 It's not every day that you get a chance to beat the great David Goran. 490 00:51:01,734 --> 00:51:04,985 Your body's gonna end up dead in a ditch, just like all the others. 491 00:51:04,987 --> 00:51:06,455 Quiet, David. 492 00:51:07,490 --> 00:51:10,042 You fix fights, you steal from me. 493 00:51:10,243 --> 00:51:11,586 I own you. 494 00:51:12,036 --> 00:51:13,796 Now, fight. 495 00:51:22,713 --> 00:51:24,056 [grunts] 496 00:52:16,100 --> 00:52:17,484 [Fonseca] Freeze! 497 00:52:19,020 --> 00:52:20,404 Don't move! 498 00:52:21,731 --> 00:52:24,033 Let me see your hands. Both of you! 499 00:52:31,032 --> 00:52:32,541 You're David Goran, right? 500 00:52:35,077 --> 00:52:36,462 Yeah, I am. 501 00:52:37,747 --> 00:52:39,089 Come up here. 502 00:52:40,541 --> 00:52:41,884 You don't move. 503 00:53:02,730 --> 00:53:06,408 What was that? Some sort of a sick Fight Club? 504 00:53:09,862 --> 00:53:11,205 What are you doing here? 505 00:53:12,865 --> 00:53:14,166 I got no choice. 506 00:53:14,492 --> 00:53:15,834 They have my girlfriend. 507 00:53:16,786 --> 00:53:18,963 They said if I don't fight, they're gonna kill her. 508 00:53:19,288 --> 00:53:20,589 I have to. 509 00:53:25,211 --> 00:53:26,595 Get in. 510 00:53:31,634 --> 00:53:33,018 I gotta tell you something. 511 00:53:34,011 --> 00:53:35,562 I'm a big fan of yours. 512 00:53:36,263 --> 00:53:37,815 I saw your Reno fight, 513 00:53:38,641 --> 00:53:40,526 when you messed up your knee. 514 00:53:42,269 --> 00:53:43,570 You got robbed. 515 00:53:56,909 --> 00:54:00,421 You Americans think that you can come down here to my country 516 00:54:00,663 --> 00:54:02,548 and get mixed up in all this garbage. 517 00:54:04,291 --> 00:54:05,759 We have laws here. 518 00:54:18,431 --> 00:54:21,358 Gotta find Eva. You gotta help me. 519 00:54:24,812 --> 00:54:26,739 [suspenseful instrumental music playing] 520 00:54:32,820 --> 00:54:33,944 [tires screeching] 521 00:54:33,946 --> 00:54:35,497 - Shit. - What the hell? 522 00:54:37,533 --> 00:54:39,251 Go! Let's go. 523 00:54:42,830 --> 00:54:44,423 [intense instrumental music playing] 524 00:55:22,787 --> 00:55:24,254 Get in the car! 525 00:55:47,019 --> 00:55:48,695 [police siren wailing] 526 00:55:53,025 --> 00:55:54,326 [banging] 527 00:55:55,361 --> 00:55:57,246 Jesus Christ, David! 528 00:55:58,197 --> 00:56:00,165 You scared the shit out of me, man. 529 00:56:03,536 --> 00:56:05,629 - Thought you were dead. - [panting] 530 00:56:07,373 --> 00:56:09,508 Dude, I'm screwed. 531 00:56:11,627 --> 00:56:12,793 Can you get these off? 532 00:56:12,795 --> 00:56:15,431 Yeah, I should be able to. 533 00:56:19,802 --> 00:56:22,771 The pimp's guys. They found me. 534 00:56:23,430 --> 00:56:25,357 And some cop showed up at the fight. 535 00:56:32,898 --> 00:56:34,491 So, what happens now? 536 00:56:43,242 --> 00:56:45,127 Do you know anyone else who might know where Eva is? 537 00:56:48,289 --> 00:56:50,591 I might, but it's gonna take some time. 538 00:56:56,380 --> 00:56:58,098 Those bastards tried to kill me. 539 00:57:00,634 --> 00:57:02,269 You okay? Need some water or something? 540 00:57:02,303 --> 00:57:03,687 No, I'm good. 541 00:57:04,555 --> 00:57:07,483 You, uh... You got a clean shirt I could borrow? 542 00:57:08,517 --> 00:57:09,985 Yeah, sure, in my room. 543 00:57:14,607 --> 00:57:16,283 - This one? - Yeah. 544 00:58:15,209 --> 00:58:17,135 [suspenseful instrumental music playing] 545 00:58:46,156 --> 00:58:47,457 Hey, David. 546 00:58:49,034 --> 00:58:50,502 I think I know somebody. 547 00:59:29,450 --> 00:59:31,627 [both grunting] 548 01:00:37,518 --> 01:00:39,194 [panting] 549 01:00:43,107 --> 01:00:44,449 [winces] 550 01:01:23,647 --> 01:01:25,449 [phone ringing] 551 01:01:45,002 --> 01:01:46,303 Hello? 552 01:01:47,004 --> 01:01:48,430 [robotic voice] Final fight. 553 01:01:49,089 --> 01:01:50,515 This is bullshit. 554 01:01:52,634 --> 01:01:54,144 I wanna talk to Eva. 555 01:01:54,386 --> 01:01:55,510 Now. 556 01:01:55,512 --> 01:01:59,765 If you haven't realized by now, it's me that makes the rules, David. 557 01:01:59,767 --> 01:02:01,818 I killed your boy Ramiro. 558 01:02:02,102 --> 01:02:04,905 He was expendable. He served his purpose. 559 01:02:06,648 --> 01:02:07,991 Right. 560 01:02:08,525 --> 01:02:10,118 But the money's good, yeah? 561 01:02:10,152 --> 01:02:11,620 If you win... 562 01:02:12,154 --> 01:02:15,332 you get the girl, you go free. 563 01:02:15,491 --> 01:02:18,502 Find comfort in the fact that you have no choice. 564 01:02:24,333 --> 01:02:26,718 Where? When? 565 01:02:27,169 --> 01:02:28,512 Same place. 566 01:02:29,129 --> 01:02:31,389 Leave now. 567 01:02:47,940 --> 01:02:49,574 Oh, shit. 568 01:02:59,535 --> 01:03:01,002 Goran! 569 01:03:13,131 --> 01:03:15,934 [in Spanish] Hey, buddy. Where's the money? 570 01:03:17,219 --> 01:03:18,603 I'm talking to you. 571 01:03:19,096 --> 01:03:20,897 You know what? You want your money? 572 01:03:21,056 --> 01:03:22,774 Go look for fuckin' Ramiro, man. 573 01:03:22,975 --> 01:03:24,432 He's the man with the money. I'm not. 574 01:03:24,434 --> 01:03:27,445 [in Spanish] Listen, dumbass, don't think you can fool me. 575 01:03:27,479 --> 01:03:29,156 I want the money. 576 01:03:30,899 --> 01:03:33,733 [in Spanish] I do not know anything about the girl or the money. 577 01:03:33,735 --> 01:03:37,622 Don't talk to me like that. I'm not a dog like you. 578 01:03:37,990 --> 01:03:39,291 [in Spanish] Dog? 579 01:03:46,248 --> 01:03:47,674 [in Spanish] Like me? 580 01:04:00,137 --> 01:04:01,730 [coughing] 581 01:04:04,766 --> 01:04:06,484 Where's the money, Goran? 582 01:04:09,813 --> 01:04:11,406 You take a check? 583 01:04:21,992 --> 01:04:23,501 You're late. 584 01:04:24,119 --> 01:04:27,005 You want that piece of ass you're banging in prison? 585 01:04:27,831 --> 01:04:29,466 She murdered a client. 586 01:04:31,835 --> 01:04:34,054 You know what they do to whores in the pen? 587 01:04:35,672 --> 01:04:37,307 She can handle herself. 588 01:04:39,009 --> 01:04:40,810 Better than you amateurs. 589 01:04:46,975 --> 01:04:48,568 Where's the money? 590 01:04:48,936 --> 01:04:50,862 It's gone now. 591 01:04:55,275 --> 01:04:57,994 Where's the money? 592 01:05:00,989 --> 01:05:02,874 It's in the toaster. 593 01:05:05,577 --> 01:05:07,212 Did you check the toaster? 594 01:05:08,413 --> 01:05:09,714 Did you? 595 01:05:09,748 --> 01:05:11,915 There's nothing in there, man, and I'm hungry. 596 01:05:11,917 --> 01:05:13,218 Didn't think so. 597 01:05:16,713 --> 01:05:19,307 I'm really gettin' sick of this son of a bitch! 598 01:05:34,064 --> 01:05:35,480 - [man] Whoa! - [David groaning] 599 01:05:35,482 --> 01:05:38,535 Hey, hermano, wait a minute. 600 01:05:38,986 --> 01:05:43,113 I'm a little bit of a fan, and I'd like an autograph before you, like, kill him, 601 01:05:43,115 --> 01:05:44,280 or at least a selfie. 602 01:05:44,282 --> 01:05:46,908 - Are you pendejo or something? - Come on, I can sell it on eBay. 603 01:05:46,910 --> 01:05:48,994 I was a big fan. I can make money. I'll split it with you. 604 01:05:48,996 --> 01:05:50,547 Step back, pendejo! 605 01:05:51,415 --> 01:05:53,550 - Jesus. - It's just me and you. 606 01:05:59,756 --> 01:06:02,976 Shit. There's three guys there with guns. 607 01:06:09,224 --> 01:06:10,525 Calm down. 608 01:06:13,478 --> 01:06:15,322 - What are we gonna do, man? - Calm down. 609 01:06:17,190 --> 01:06:18,491 Ramiro! 610 01:06:21,111 --> 01:06:23,038 I'm gonna show you what I'm gonna do. 611 01:06:25,032 --> 01:06:26,333 Watch. 612 01:06:27,534 --> 01:06:28,835 Ramiro! 613 01:06:29,411 --> 01:06:32,922 [in Spanish] I'm here for my money, asshole. Open the door. 614 01:06:34,875 --> 01:06:36,217 Ramiro! 615 01:06:37,919 --> 01:06:39,137 Ramiro! 616 01:06:39,546 --> 01:06:41,514 [in Spanish] Mario, break the door. 617 01:06:47,345 --> 01:06:48,813 [gunshots] 618 01:07:04,321 --> 01:07:05,904 I'm coming with you. 619 01:07:05,906 --> 01:07:07,072 [groans] 620 01:07:07,074 --> 01:07:08,833 [gunshots continue] 621 01:07:20,754 --> 01:07:22,055 [groaning] 622 01:07:35,352 --> 01:07:36,653 Help, brother. 623 01:07:46,696 --> 01:07:48,123 - Brother. - Goran! 624 01:07:50,992 --> 01:07:52,335 Let's go. 625 01:07:55,997 --> 01:08:00,834 The most interesting thing is how did he get the body 626 01:08:00,836 --> 01:08:02,554 out of this building 627 01:08:02,921 --> 01:08:06,724 without anyone seeing anything? 628 01:08:08,802 --> 01:08:10,145 Hmm... 629 01:08:14,474 --> 01:08:16,276 Because she never left. 630 01:08:18,395 --> 01:08:20,363 She never left. 631 01:08:20,897 --> 01:08:23,032 [dramatic instrumental music playing] 632 01:09:32,802 --> 01:09:34,103 Are you okay? 633 01:09:35,513 --> 01:09:36,898 Yeah. 634 01:09:39,267 --> 01:09:40,735 I have to take you in. 635 01:09:43,939 --> 01:09:45,281 [sighs] 636 01:09:46,524 --> 01:09:48,201 Can you give me a little time? 637 01:09:51,029 --> 01:09:53,790 My friend, this has to end. 638 01:09:56,451 --> 01:09:58,711 - He has her. - I know. 639 01:09:59,204 --> 01:10:00,505 Here. 640 01:10:01,623 --> 01:10:03,591 - [stutters] - Yeah, here. 641 01:10:04,918 --> 01:10:07,637 No, please, don't. Please. 642 01:10:09,130 --> 01:10:10,848 If you step inside there... 643 01:10:11,591 --> 01:10:13,059 If they see you... 644 01:10:17,180 --> 01:10:19,899 You gotta let me do this, or they're gonna kill her. 645 01:10:27,649 --> 01:10:31,244 If that's the case, then, I'll need you to come out again. 646 01:10:31,569 --> 01:10:33,830 I will. I'll find you. 647 01:10:35,448 --> 01:10:36,749 Really? 648 01:10:37,284 --> 01:10:40,159 Yeah. Look, I promise. 649 01:10:40,161 --> 01:10:41,588 I'll find you. 650 01:10:42,497 --> 01:10:43,840 I promise. 651 01:11:01,182 --> 01:11:02,567 Thank you. 652 01:11:05,395 --> 01:11:06,696 Hey. 653 01:11:06,938 --> 01:11:08,906 Can you put 50 on the long shot for me? 654 01:11:11,318 --> 01:11:12,869 I always bet on you. 655 01:11:14,946 --> 01:11:16,539 You are good money, Goran. 656 01:11:17,824 --> 01:11:19,250 Thank you. 657 01:12:25,767 --> 01:12:27,110 [robotic voice] Ready? 658 01:12:28,686 --> 01:12:29,987 Fight. 659 01:12:34,109 --> 01:12:35,410 Come on! 660 01:12:48,623 --> 01:12:50,007 [David groaning] 661 01:12:59,676 --> 01:13:01,018 Die. 662 01:13:39,924 --> 01:13:41,350 [groaning] 663 01:14:09,621 --> 01:14:11,380 [choking] 664 01:14:16,878 --> 01:14:18,221 [bone cracking] 665 01:14:20,173 --> 01:14:22,642 [robotic voice] It was nice doing business with you, David. 666 01:14:23,718 --> 01:14:25,760 You have five minutes to get out of the building. 667 01:14:25,762 --> 01:14:26,677 [Eva] Baby? 668 01:14:26,679 --> 01:14:28,137 - Are you here? - Eva? 669 01:14:28,139 --> 01:14:29,816 [alarm blaring] 670 01:14:30,266 --> 01:14:31,567 Eva? 671 01:14:34,604 --> 01:14:36,072 Good afternoon, Agent. 672 01:14:39,359 --> 01:14:40,660 Hi. 673 01:14:40,818 --> 01:14:42,068 How are you? 674 01:14:42,070 --> 01:14:44,247 - Doing fine. How about yourself? - Eh... 675 01:14:44,906 --> 01:14:46,290 Pretty good. 676 01:14:46,991 --> 01:14:48,376 Officer. 677 01:14:50,286 --> 01:14:52,338 May we know what you're doing here? 678 01:14:54,958 --> 01:14:57,051 I'm just enjoying the fresh air. 679 01:14:58,002 --> 01:14:59,303 [Agent scoffs] 680 01:14:59,796 --> 01:15:02,014 Me and my partner, you know, 681 01:15:02,632 --> 01:15:04,141 we worry about you. 682 01:15:05,718 --> 01:15:07,937 And we would like you to come with us. 683 01:15:09,055 --> 01:15:10,356 Yeah. 684 01:15:11,516 --> 01:15:13,599 You know this place is too dangerous for you. 685 01:15:13,601 --> 01:15:15,236 You shouldn't be out here by yourself. 686 01:15:21,901 --> 01:15:23,286 Hey! 687 01:15:26,072 --> 01:15:28,281 Get him, dammit! Go! Fucking get him! 688 01:15:28,283 --> 01:15:30,126 [dramatic instrumental music playing] 689 01:16:31,429 --> 01:16:33,272 [alarm blaring] 690 01:16:38,561 --> 01:16:39,987 [Eva] I'm in here. 691 01:16:44,067 --> 01:16:45,493 Baby. 692 01:16:46,486 --> 01:16:47,787 Baby. 693 01:16:48,655 --> 01:16:50,029 Baby. 694 01:16:50,031 --> 01:16:51,415 Baby. 695 01:16:51,783 --> 01:16:52,907 Baby! 696 01:16:52,909 --> 01:16:55,628 There's a bomb. It's going to explode! 697 01:16:56,871 --> 01:16:58,120 Please untie me. 698 01:16:58,122 --> 01:16:59,715 - You okay? - Yes, I'm fine. 699 01:17:01,542 --> 01:17:03,010 [thrilling instrumental music playing] 700 01:17:14,347 --> 01:17:15,690 [soft creaking] 701 01:17:21,187 --> 01:17:22,738 [creaking] 702 01:17:23,189 --> 01:17:24,615 [gunshots] 703 01:17:42,041 --> 01:17:43,551 [in Spanish] Commander Rogelio. 704 01:17:48,297 --> 01:17:50,099 Come on. We've got to go! 705 01:17:51,259 --> 01:17:52,560 Come on! 706 01:17:54,637 --> 01:17:55,886 - Go! - Come on! 707 01:17:55,888 --> 01:17:58,441 - [Fonseca] What? What's the rush? - [David] It's gonna blow. 708 01:17:59,767 --> 01:18:01,527 Hurry. Let's go. 709 01:18:03,438 --> 01:18:04,864 [beeping] 710 01:18:12,029 --> 01:18:13,414 [Eva] Jesus Christ. 711 01:18:13,781 --> 01:18:15,666 - [David] Eva, are you okay? - [Eva] Yes. 712 01:18:24,208 --> 01:18:26,218 Do you know this Delgado character? 713 01:18:26,878 --> 01:18:29,680 I've been in his trail for six years. He's like a ghost. 714 01:18:29,964 --> 01:18:31,922 The international drug trade slowed, 715 01:18:31,924 --> 01:18:34,268 so he moved to high-stake fights. 716 01:18:34,761 --> 01:18:36,854 Everything he can put away from these fights 717 01:18:37,013 --> 01:18:40,149 will be enough to never hear from him again. 718 01:18:41,976 --> 01:18:43,819 So, how did you get to that place? 719 01:18:45,772 --> 01:18:47,698 There was a couple of young guys. 720 01:18:48,566 --> 01:18:50,034 I think they were fighters. 721 01:18:50,193 --> 01:18:53,329 And there was this fat guy, 722 01:18:53,613 --> 01:18:54,997 I've seen him before. 723 01:18:57,116 --> 01:18:59,210 - In the hotel. - Heavy guy? 724 01:18:59,285 --> 01:19:00,628 Yes. 725 01:19:01,162 --> 01:19:02,755 The front desk guy? 726 01:19:03,956 --> 01:19:05,299 Yes, I think so. 727 01:19:06,751 --> 01:19:08,719 - [David] Do you know him? - [Fonseca] Of course I do. 728 01:19:08,961 --> 01:19:10,304 You know where to find him? 729 01:19:11,214 --> 01:19:13,099 - Where's the front desk guy? - Who, sir? 730 01:19:13,174 --> 01:19:16,268 He's big, white shirt, he was here. 731 01:19:17,845 --> 01:19:19,188 Go in. 732 01:19:20,681 --> 01:19:21,982 Sit down! 733 01:19:24,018 --> 01:19:26,894 Listen to me, man. I'm not Delgado. 734 01:19:26,896 --> 01:19:27,937 Shut up! 735 01:19:27,939 --> 01:19:29,615 [tires screeching] 736 01:19:33,569 --> 01:19:35,287 [Fonseca] Shut up. 737 01:19:36,030 --> 01:19:37,456 Why are we here? 738 01:19:39,826 --> 01:19:41,127 How long you gonna need? 739 01:19:41,577 --> 01:19:43,160 [Fonseca] As long as it takes. 740 01:19:43,162 --> 01:19:45,339 - Okay, we're gonna get out of here. - Fine. 741 01:19:45,998 --> 01:19:49,760 Hey, don't take too long. They're gonna be looking for you. 742 01:19:50,795 --> 01:19:52,972 Don't worry. I'll take it from here. 743 01:19:54,549 --> 01:19:56,058 Come on. Let's go. 744 01:19:56,133 --> 01:19:58,352 - What are you gonna... - Shut up. 745 01:20:03,516 --> 01:20:04,900 Shut up. 746 01:20:05,935 --> 01:20:07,319 Please. 747 01:20:07,937 --> 01:20:09,321 I'm not Delgado. 748 01:20:13,359 --> 01:20:15,411 Stay down. Wait here. 749 01:20:16,529 --> 01:20:17,830 Goran! 750 01:20:19,991 --> 01:20:21,584 [gunshots continue] 751 01:20:26,789 --> 01:20:28,132 Let's go. 752 01:20:35,965 --> 01:20:37,349 [gunshots] 753 01:20:37,633 --> 01:20:38,976 [gun clicks] 754 01:20:48,352 --> 01:20:49,653 [grunting] 755 01:20:56,861 --> 01:20:57,943 [Eva screaming] 756 01:20:57,945 --> 01:21:00,331 Drop it, Delgado! Drop it! 757 01:21:02,909 --> 01:21:04,251 Agent Fonseca. 758 01:21:04,702 --> 01:21:06,086 Nice to see you. 759 01:21:07,538 --> 01:21:09,548 Drop it. I got you cold. 760 01:21:11,751 --> 01:21:13,260 Six years... 761 01:21:15,671 --> 01:21:18,390 I've been looking for you for six long years. 762 01:21:18,841 --> 01:21:20,142 Have you, now? 763 01:21:20,676 --> 01:21:22,019 Now I got you. 764 01:21:22,386 --> 01:21:24,021 Nothing is as it seems. 765 01:21:41,197 --> 01:21:42,539 [groaning] 766 01:21:58,005 --> 01:21:59,306 Drop the gun. 767 01:22:01,634 --> 01:22:03,227 That's not going to happen. 768 01:22:03,844 --> 01:22:05,010 Drop the gun. 769 01:22:05,012 --> 01:22:06,136 That is not going to... 770 01:22:06,138 --> 01:22:08,639 - I said drop the gun or I'll shoot her! - Drop it! 771 01:22:08,641 --> 01:22:10,808 Okay! 772 01:22:10,810 --> 01:22:12,152 Okay. 773 01:22:15,147 --> 01:22:16,448 How's that knee? 774 01:22:23,781 --> 01:22:26,750 Sorry about Reno. You know how this goes. 775 01:22:59,900 --> 01:23:01,243 [groans] 776 01:23:02,945 --> 01:23:04,153 - [Eva gasps] - [Fonseca groans] 777 01:23:04,155 --> 01:23:05,581 - Don't move. - [David] Eva. 778 01:23:21,797 --> 01:23:23,307 My God. 779 01:23:24,967 --> 01:23:27,353 Come on, baby, let's get out of here. 780 01:23:31,057 --> 01:23:34,068 [Eva] He was shooting me. He was trying to kill me. 781 01:23:34,185 --> 01:23:37,863 It's okay. He's dead. It's okay. It's over. 782 01:23:40,524 --> 01:23:41,825 My God. 783 01:23:43,861 --> 01:23:45,662 - Hang on a second. - Okay. 784 01:23:50,701 --> 01:23:53,118 - You okay, buddy? - Yeah, it was a clean shot. 785 01:23:53,120 --> 01:23:54,880 I think we need to get you to a hospital. 786 01:23:56,123 --> 01:23:58,165 Agent Fonseca, if you only knew... 787 01:23:58,167 --> 01:23:59,635 [gunshot] 788 01:24:15,351 --> 01:24:17,778 - I'm sorry. - It's okay. It's okay, baby. 789 01:24:18,437 --> 01:24:20,364 It's okay, it's not your fault. 790 01:24:21,398 --> 01:24:23,617 It's okay, it's not your fault. 791 01:24:25,194 --> 01:24:26,537 He wanted to kill him. 792 01:24:28,572 --> 01:24:29,873 Let's go. 793 01:24:31,659 --> 01:24:32,960 Let's go. 794 01:24:34,703 --> 01:24:36,046 He's been shot. 795 01:24:47,258 --> 01:24:48,924 Hey. How are you, guys? 796 01:24:48,926 --> 01:24:50,686 - Eva, how are you? - Good. 797 01:24:51,220 --> 01:24:54,471 Baby, it's a long trip, so I better go to the bathroom before we go. 798 01:24:54,473 --> 01:24:55,816 - Okay. - Okay. 799 01:24:55,850 --> 01:24:57,391 - Don’t be long. - I'll be back. 800 01:24:57,393 --> 01:24:58,694 Excuse me. 801 01:24:59,186 --> 01:25:00,571 How you doing? 802 01:25:00,771 --> 01:25:02,239 Ah, pretty good. 803 01:25:04,441 --> 01:25:06,368 Do you know where you two will land? 804 01:25:07,444 --> 01:25:10,456 I have no idea, and I kind of like it that way. 805 01:25:10,990 --> 01:25:12,291 Good. 806 01:25:12,908 --> 01:25:15,127 Um, just one more thing. 807 01:25:17,079 --> 01:25:18,881 Can I have your autograph? 808 01:25:19,582 --> 01:25:21,425 Please. [chuckles] 809 01:25:22,877 --> 01:25:24,001 Of course you can. 810 01:25:24,003 --> 01:25:25,711 You know, I should be asking you for yours. 811 01:25:25,713 --> 01:25:26,753 Yeah, sure. 812 01:25:26,755 --> 01:25:28,130 When you go back to Mexico City, 813 01:25:28,132 --> 01:25:30,132 you're gonna be a hero after catching Delgado. 814 01:25:30,134 --> 01:25:32,561 Oh, I wish. There was a problem. 815 01:25:32,678 --> 01:25:36,356 There was never a legitimate fingerprint taken from Delgado. 816 01:25:37,099 --> 01:25:39,651 The only known identifier is a birthmark, 817 01:25:40,436 --> 01:25:42,112 and the concierge didn't have it. 818 01:25:42,980 --> 01:25:45,731 He must have had it surgically removed or... 819 01:25:45,733 --> 01:25:47,201 To throw us off. 820 01:25:47,443 --> 01:25:49,953 Birthmark? What kind of birthmark? 821 01:25:50,404 --> 01:25:51,914 A heart-shaped birthmark. 822 01:25:55,284 --> 01:25:56,491 [dramatic instrumental music playing] 823 01:25:56,493 --> 01:25:57,836 A what? 824 01:26:04,168 --> 01:26:08,055 A half heart-shaped birthmark, under the right arm. 825 01:26:19,767 --> 01:26:21,610 - Why? - A what? 826 01:26:21,977 --> 01:26:24,655 A half heart-shaped birthmark. 827 01:26:34,406 --> 01:26:37,876 Nobody has really seen him. They don't know what he looks like. 828 01:26:38,661 --> 01:26:40,003 What? 829 01:26:47,544 --> 01:26:50,097 David, where are you going? What's wrong? 830 01:26:50,631 --> 01:26:51,932 Hey. 831 01:27:00,933 --> 01:27:02,943 [David] I know everyone has secrets, right? 832 01:27:05,437 --> 01:27:07,447 But there's so much about you that I don't even know. 833 01:27:08,524 --> 01:27:10,576 Nothing is as it seems. 834 01:27:39,722 --> 01:27:41,815 [Fonseca] Everything he can put away from these fights, 835 01:27:41,890 --> 01:27:44,859 will be enough to never hear from him again. 836 01:27:51,650 --> 01:27:53,827 [David] You know, I love everything about you. 837 01:27:57,197 --> 01:27:58,915 Even your flaws. 838 01:28:24,641 --> 01:28:26,568 ["Drowning Out the Noise" playing] 839 01:28:37,217 --> 01:28:42,217 840 01:28:57,716 --> 01:29:01,968 ♪ Where the wind blows ♪ 841 01:29:01,970 --> 01:29:06,181 ♪ I cannot follow ♪ 842 01:29:06,183 --> 01:29:10,394 ♪ Where the river flows ♪ 843 01:29:10,396 --> 01:29:13,657 ♪ I cannot run ♪ 844 01:29:14,608 --> 01:29:18,662 ♪ Will you give me something ♪ 845 01:29:18,779 --> 01:29:22,708 ♪ I can believe in ♪ 846 01:29:22,950 --> 01:29:27,045 ♪ Money in the ocean ♪ 847 01:29:27,204 --> 01:29:31,508 ♪ Poison in the sky ♪ 848 01:29:32,376 --> 01:29:36,138 ♪ I am not ♪ 849 01:29:36,547 --> 01:29:40,674 ♪ Waiting ♪ 850 01:29:40,676 --> 01:29:44,855 ♪ I am not ♪ 851 01:29:45,097 --> 01:29:48,974 ♪ Fading ♪ 852 01:29:48,976 --> 01:29:52,946 ♪ I am not ♪ 853 01:29:53,272 --> 01:29:57,315 ♪ Listening ♪ 854 01:29:57,317 --> 01:30:01,287 ♪ I am drowning ♪ 855 01:30:01,446 --> 01:30:04,832 ♪ Out the noise ♪ 856 01:30:05,659 --> 01:30:09,754 ♪ I am not ♪ 857 01:30:09,955 --> 01:30:13,300 ♪ Waiting ♪ 858 01:30:14,126 --> 01:30:18,221 ♪ I am not ♪ 859 01:30:18,255 --> 01:30:22,507 ♪ Fading ♪ 860 01:30:22,509 --> 01:30:26,553 ♪ I am not ♪ 861 01:30:26,555 --> 01:30:30,682 ♪ Listening ♪ 862 01:30:30,684 --> 01:30:34,936 ♪ I am drowning ♪ 863 01:30:34,938 --> 01:30:38,158 ♪ Out the noise ♪ 864 01:30:38,233 --> 01:30:42,194 ♪ Willing and so blind ♪ 865 01:30:42,196 --> 01:30:46,406 ♪ These are the moments ♪ 866 01:30:46,408 --> 01:30:50,503 ♪ Hopeless electric ♪ 867 01:30:50,621 --> 01:30:54,299 ♪ Buzzing in my head ♪ 868 01:30:54,708 --> 01:30:58,887 ♪ Into the dreaming ♪ 869 01:30:58,962 --> 01:31:02,891 ♪ Life could come to nothing ♪ 870 01:31:03,091 --> 01:31:07,228 ♪ More than a marker ♪ 871 01:31:07,304 --> 01:31:10,690 ♪ That we once were here ♪