0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Kunjungi www.Starbet99.com Agen Judi Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:54,467 --> 00:00:58,068 So, I would tell you what year it was, 3 00:00:51,070 --> 00:00:53,106 but I can't actually remember. 4 00:00:54,941 --> 00:00:57,209 I could bore you with the history, 5 00:00:57,211 --> 00:01:00,312 but you wouldn't listen. 6 00:01:00,314 --> 00:01:06,519 What I can tell you is that this is the story of a thief. 7 00:01:12,327 --> 00:01:15,196 But it doesn't begin with the thief you know. 8 00:01:18,366 --> 00:01:20,368 Just gonna clean out the stables. 9 00:01:32,080 --> 00:01:33,547 So, what were you doing? 10 00:01:33,549 --> 00:01:34,648 None of your business. 11 00:01:34,650 --> 00:01:36,185 It is, if you're stealing that horse. 12 00:01:38,354 --> 00:01:40,287 They have a break coming in a minute, 13 00:01:40,289 --> 00:01:43,090 so if you're hoping to make a clean getaway, 14 00:01:43,092 --> 00:01:44,093 I'd give it a second. 15 00:01:45,361 --> 00:01:46,427 Break time. 16 00:01:50,700 --> 00:01:51,701 I'm Rob. 17 00:01:52,436 --> 00:01:53,735 I'm busy. 18 00:01:53,737 --> 00:01:56,271 A thief's work is never done. 19 00:01:56,273 --> 00:01:59,340 A man lives next door to me. His horse died. 20 00:01:59,342 --> 00:02:01,411 If he can't plow, he can't feed his family. 21 00:02:03,280 --> 00:02:05,346 I figured whatever spoiled toff lives 22 00:02:05,348 --> 00:02:07,248 in this manor wouldn't miss one of his. 23 00:02:07,250 --> 00:02:10,553 Then you would be absolutely right, he wouldn't. 24 00:02:10,555 --> 00:02:12,421 Lords that are born with everything, 25 00:02:12,423 --> 00:02:13,990 want for nothing... 26 00:02:14,625 --> 00:02:15,726 They make me sick. 27 00:02:17,295 --> 00:02:19,197 You don't work in the mines. 28 00:02:22,233 --> 00:02:24,068 Hands too soft for a tradesman. 29 00:02:25,336 --> 00:02:27,637 Who are you? 30 00:02:27,639 --> 00:02:30,975 I'm the spoiled toff who lives in this manor. 31 00:02:34,045 --> 00:02:36,415 And you are completely beautiful. 32 00:02:37,749 --> 00:02:39,351 What about my horse? 33 00:02:42,755 --> 00:02:44,189 He's yours, 34 00:02:45,257 --> 00:02:47,727 if you tell me your name. 35 00:02:57,136 --> 00:02:58,471 Marian. 36 00:02:59,606 --> 00:03:01,274 You can call me Marian. 37 00:03:03,309 --> 00:03:05,644 Robin and Marian. 38 00:03:05,646 --> 00:03:09,146 Seasons passed, their romance blossomed. 39 00:03:09,148 --> 00:03:10,782 They were young, in love, 40 00:03:10,784 --> 00:03:13,019 and that was all that mattered... 41 00:03:13,687 --> 00:03:14,755 until... 42 00:03:16,590 --> 00:03:20,060 the cold hand of fate reached out for them. 43 00:03:30,739 --> 00:03:34,240 He stole from the rich and gave to the poor. 44 00:03:34,242 --> 00:03:36,809 It became a bedtime story. 45 00:03:36,811 --> 00:03:40,380 But listen, forget history. 46 00:03:40,382 --> 00:03:42,382 Forget what you've seen before. 47 00:03:42,384 --> 00:03:44,720 Forget what you think you know. 48 00:03:46,288 --> 00:03:49,425 This is no bedtime story. 49 00:03:51,594 --> 00:03:56,764 If stealing a few coins was all he did, all he was, 50 00:03:56,766 --> 00:04:01,502 Robin of Loxley would never have become... 51 00:04:01,504 --> 00:04:03,239 Robin Hood. 52 00:04:17,889 --> 00:04:19,654 I knew him when he was just another 53 00:04:19,656 --> 00:04:21,791 lord of the manor. 54 00:04:21,793 --> 00:04:24,560 A good life, an easy one. 55 00:04:24,562 --> 00:04:26,696 Born with everything, 56 00:04:26,698 --> 00:04:28,664 want for nothing. 57 00:04:30,268 --> 00:04:33,271 Go away! Come back never! 58 00:04:39,745 --> 00:04:41,647 What he didn't know was... 59 00:04:44,215 --> 00:04:46,383 what we are born into... 60 00:04:46,385 --> 00:04:47,517 What's this? 61 00:04:47,519 --> 00:04:50,489 ...isn't always who we are. 62 00:05:51,953 --> 00:05:53,988 Look alive, ladies. 63 00:05:53,990 --> 00:05:55,990 We don't want these bloody savages 64 00:05:55,992 --> 00:05:57,825 knowing we're coming, do we? 65 00:05:57,827 --> 00:05:59,860 Sooner we win this war, 66 00:05:59,862 --> 00:06:02,262 sooner Loxley there gets what he wants most. 67 00:06:02,264 --> 00:06:05,265 Back home to his sweetheart. 68 00:06:05,267 --> 00:06:06,667 Take cover! 69 00:06:10,873 --> 00:06:11,874 Can't see him! 70 00:06:27,491 --> 00:06:28,525 Gisbourne! 71 00:06:35,967 --> 00:06:38,333 He's reloading. Listen up. 72 00:06:38,335 --> 00:06:40,002 Two volunteers for a back slang. 73 00:06:40,004 --> 00:06:41,238 Hmm? 74 00:06:42,372 --> 00:06:44,509 Clayton! You up for a run? 75 00:06:45,310 --> 00:06:46,375 Yeah. 76 00:06:46,377 --> 00:06:47,879 - You ready? Okay. Let's go. - Yeah. 77 00:06:50,381 --> 00:06:51,449 Go! 78 00:06:52,383 --> 00:06:53,384 Go! 79 00:07:00,526 --> 00:07:01,727 Stay close. 80 00:07:24,551 --> 00:07:25,652 Give me a hand. 81 00:07:27,921 --> 00:07:30,122 Don't go anywhere. I've got this one, okay? 82 00:07:30,124 --> 00:07:31,523 You stay here, 83 00:07:31,525 --> 00:07:33,060 - watch our backs, okay? - Okay. 84 00:07:35,963 --> 00:07:36,964 Be back in a minute. 85 00:07:59,955 --> 00:08:00,956 Three. 86 00:08:01,790 --> 00:08:02,791 Come on, Loxley. 87 00:08:03,826 --> 00:08:05,828 Five, six. 88 00:08:11,100 --> 00:08:12,434 Move, move. 89 00:08:13,937 --> 00:08:14,938 Move! 90 00:08:23,847 --> 00:08:24,948 Rob! 91 00:08:26,049 --> 00:08:27,050 Robin! 92 00:08:33,723 --> 00:08:37,491 Where's Clayton? Where is he? 93 00:08:37,493 --> 00:08:38,727 They've taken him. 94 00:08:38,729 --> 00:08:40,529 Stay with the unit, Loxley. 95 00:08:40,531 --> 00:08:42,366 He's still alive. I can hear him. 96 00:08:55,180 --> 00:08:57,213 Loxley! 97 00:08:57,215 --> 00:08:59,416 If he's not dead, he wishes he were. 98 00:08:59,951 --> 00:09:01,684 Leave him to it. 99 00:09:01,686 --> 00:09:04,454 Rob! Rob! 100 00:09:04,456 --> 00:09:06,158 Loxley, leave him. 101 00:09:44,531 --> 00:09:45,565 Cover. 102 00:09:48,102 --> 00:09:49,469 - Clayton! - Rob! 103 00:09:54,742 --> 00:09:55,743 Ambush! 104 00:10:04,552 --> 00:10:05,553 Rob! 105 00:10:30,146 --> 00:10:32,146 Signal the Stone Throwers, now! 106 00:10:32,148 --> 00:10:33,081 Yes, sir. 107 00:10:33,083 --> 00:10:36,184 Loxley, the stones are coming! 108 00:10:36,186 --> 00:10:38,822 Fall back! That's an order! 109 00:10:41,325 --> 00:10:42,924 Loxley, leave him! 110 00:10:42,926 --> 00:10:44,559 You'll get us all killed, lad! 111 00:10:44,561 --> 00:10:45,793 He's still alive. 112 00:10:45,795 --> 00:10:46,928 We can't just leave him! 113 00:10:46,930 --> 00:10:48,899 Not your call, it's an order! 114 00:10:59,344 --> 00:11:01,545 They're coming like bloody locusts! 115 00:12:07,882 --> 00:12:10,752 Come on! See why you should follow orders, Your Lordship? 116 00:12:11,820 --> 00:12:13,822 We're pulling back to the encampment. 117 00:12:20,662 --> 00:12:22,262 Oi, I want information. 118 00:12:22,264 --> 00:12:26,368 Intelligence, garrison, troop movements. 119 00:12:28,670 --> 00:12:30,339 Get on your knees, you pig. 120 00:12:32,374 --> 00:12:34,009 Come on, move, move! 121 00:12:36,011 --> 00:12:37,313 I said, "Don't look at me!" 122 00:12:37,980 --> 00:12:39,179 On your knees. 123 00:12:39,181 --> 00:12:41,416 - I'm begging you. - Say it! 124 00:12:41,418 --> 00:12:43,118 I'm begging you. 125 00:12:43,120 --> 00:12:44,121 Do it. 126 00:12:44,454 --> 00:12:45,654 Gis! 127 00:12:49,392 --> 00:12:50,725 What are you doing? 128 00:12:50,727 --> 00:12:52,427 My duty, Loxley. 129 00:12:52,429 --> 00:12:54,429 We have new orders from above. 130 00:12:54,431 --> 00:12:57,832 Like it or not, soldier, we're all powerless here. 131 00:12:57,834 --> 00:12:59,834 But they're unarmed. 132 00:12:59,836 --> 00:13:02,939 Then, why don't you run along and say a prayer for them? 133 00:13:08,712 --> 00:13:10,346 - Mutton. - Sir? 134 00:13:10,348 --> 00:13:12,650 - Bring another one out. - Gladly. 135 00:13:20,057 --> 00:13:21,058 Come here. 136 00:13:21,493 --> 00:13:22,958 No! 137 00:13:22,960 --> 00:13:24,094 Come here. 138 00:13:24,096 --> 00:13:25,929 Saleem! Saleem! 139 00:13:25,931 --> 00:13:27,097 - On your knees. - Let him live. 140 00:13:27,099 --> 00:13:28,133 Stay down! Let him live. 141 00:13:29,234 --> 00:13:31,968 He's my son. He's just a boy. 142 00:13:31,970 --> 00:13:33,436 He's my son. 143 00:13:35,174 --> 00:13:37,809 Let him live, I'll tell you what I know. Everything. 144 00:13:38,777 --> 00:13:39,945 He knows nothing. 145 00:13:40,446 --> 00:13:42,146 Me for him! 146 00:13:42,148 --> 00:13:44,982 I've been killing Crusaders all my life. 147 00:13:44,984 --> 00:13:47,285 My every breath is an insult to your God. Please! 148 00:13:47,287 --> 00:13:48,486 Yeah, you're right, Moor. 149 00:13:48,488 --> 00:13:52,023 So, if you want to save your son, give me something. 150 00:13:52,025 --> 00:13:54,360 - Give me something! - Baba, save me! 151 00:13:55,128 --> 00:13:56,796 A thousand soldiers. 152 00:13:58,332 --> 00:13:59,264 To the East. 153 00:13:59,266 --> 00:14:01,801 Our forces routed Tadmur the day before last. 154 00:14:02,969 --> 00:14:04,102 Something else. 155 00:14:04,104 --> 00:14:05,770 I don't have anything else! 156 00:14:05,772 --> 00:14:07,406 He's my son. 157 00:14:07,408 --> 00:14:09,276 I'm just trying to save my son. 158 00:14:10,511 --> 00:14:13,145 Well, if it's any consolation... 159 00:14:13,147 --> 00:14:14,813 - Baba, save me! - ...you can't. 160 00:14:14,815 --> 00:14:16,451 Sal! Sal! 161 00:14:17,184 --> 00:14:18,850 Saleem! 162 00:14:18,852 --> 00:14:21,187 - Saleem! - Save me! 163 00:14:21,189 --> 00:14:22,257 No! 164 00:14:24,059 --> 00:14:26,492 Rob! Calm down, Rob! 165 00:14:26,494 --> 00:14:28,127 Calm down, Rob! 166 00:14:28,129 --> 00:14:29,829 Stand down, Loxley! 167 00:14:29,831 --> 00:14:31,231 Remember your place. 168 00:14:31,233 --> 00:14:32,234 Kill the boy! 169 00:14:32,467 --> 00:14:33,469 No! 170 00:14:37,573 --> 00:14:38,773 Saleem! 171 00:14:42,211 --> 00:14:43,312 Saleem, Saleem. 172 00:14:47,016 --> 00:14:48,082 Hold him! 173 00:14:49,218 --> 00:14:51,252 Hold him! 174 00:14:51,254 --> 00:14:54,123 - I'll kill you! - Put him down! Put him down! 175 00:14:58,127 --> 00:14:59,261 If you weren't a lord, 176 00:14:59,263 --> 00:15:00,930 I'd have you hung for treason. 177 00:15:02,399 --> 00:15:04,065 Flick this worthless toff 178 00:15:04,067 --> 00:15:05,936 on a hospital boat back to England. 179 00:15:50,617 --> 00:15:52,419 I got you something. 180 00:15:57,156 --> 00:15:58,589 Key to your manor? 181 00:15:58,591 --> 00:16:01,125 It's our home now. 182 00:16:01,127 --> 00:16:03,930 I want to know you're there while I'm gone. 183 00:16:09,469 --> 00:16:10,470 I love you. 184 00:16:12,406 --> 00:16:13,441 Marian. 185 00:16:15,343 --> 00:16:16,477 Stay alive. 186 00:16:19,080 --> 00:16:20,381 And come back. 187 00:16:21,115 --> 00:16:22,516 I promise you... 188 00:16:23,984 --> 00:16:25,152 I'm coming back. 189 00:16:49,679 --> 00:16:52,212 Nottingham off the starboard. 190 00:16:52,214 --> 00:16:55,014 Drop the anchor, gangway. 191 00:17:41,032 --> 00:17:43,099 Marian! 192 00:17:47,272 --> 00:17:48,574 Marian! 193 00:18:28,215 --> 00:18:30,083 What would you confess, my son? 194 00:18:31,686 --> 00:18:35,454 Tuck, where is Marian? 195 00:18:35,456 --> 00:18:36,457 Robin? 196 00:18:37,725 --> 00:18:39,727 Robin, you're not dead? 197 00:18:41,830 --> 00:18:43,564 No, not for want of trying. 198 00:18:44,700 --> 00:18:46,131 But your name was read out 199 00:18:46,133 --> 00:18:47,601 from the list of fallen soldiers. 200 00:18:47,603 --> 00:18:49,469 - What? - Two years ago. 201 00:18:49,471 --> 00:18:51,371 We were told you were dead. 202 00:18:51,373 --> 00:18:54,207 Marian had a memorial for you. It was lovely. 203 00:18:54,209 --> 00:18:55,542 I wrote you a very moving eulogy. 204 00:18:55,544 --> 00:18:57,143 It's a pity you missed it. 205 00:18:57,145 --> 00:18:58,812 Well, I'm thrilled you missed it, 206 00:18:58,814 --> 00:19:00,547 'cause it would have been 207 00:19:00,549 --> 00:19:02,182 completely inappropriate, given you are not dead. 208 00:19:02,184 --> 00:19:03,751 - Tuck! - Yes? 209 00:19:03,753 --> 00:19:06,723 Who read my name from the list of fallen soldiers? 210 00:19:08,257 --> 00:19:10,257 The Sheriff, but, Robin... 211 00:19:10,259 --> 00:19:11,093 Where is Marian? 212 00:19:14,497 --> 00:19:16,631 Look, things have taken rather a turn 213 00:19:16,633 --> 00:19:18,568 since you've been gone, Robin. 214 00:19:19,435 --> 00:19:21,202 After you died, 215 00:19:21,204 --> 00:19:24,238 the Sheriff seized Loxley Manor 216 00:19:24,240 --> 00:19:26,274 as collateral for his war tax 217 00:19:26,276 --> 00:19:28,443 and threw Marian out. 218 00:19:28,445 --> 00:19:29,811 And it's not just her. 219 00:19:29,813 --> 00:19:32,347 He's crushing us all with his war effort. 220 00:19:32,349 --> 00:19:34,283 Tolls, collections. 221 00:19:34,285 --> 00:19:36,118 Rob, he's driven most of the commoners 222 00:19:36,120 --> 00:19:37,221 out of Nottingham proper. 223 00:19:37,888 --> 00:19:39,454 To where? 224 00:19:39,456 --> 00:19:40,457 To the mines. 225 00:19:41,625 --> 00:19:42,859 She's there now? 226 00:19:42,861 --> 00:19:45,797 Yes, but, Rob, Marian's... 227 00:19:46,898 --> 00:19:48,833 This is not going to end well. 228 00:20:13,526 --> 00:20:14,925 You grab him! 229 00:20:14,927 --> 00:20:16,293 Sheriff's orders. 230 00:20:16,295 --> 00:20:17,363 Bring them up this way. 231 00:20:57,338 --> 00:20:58,339 Tastes worse. 232 00:21:53,297 --> 00:21:54,298 You? 233 00:21:55,499 --> 00:21:57,368 What the hell are you doing here? 234 00:21:58,804 --> 00:22:00,402 We've got unfinished business. 235 00:22:00,404 --> 00:22:03,673 No, no business, you tried to kill... 236 00:22:03,675 --> 00:22:05,709 I stowed away for three months on your ship. 237 00:22:05,711 --> 00:22:07,544 I could have killed you there if I wanted to. 238 00:22:07,546 --> 00:22:09,213 Not why I'm here. 239 00:22:11,550 --> 00:22:13,452 I've seen your woman, English. 240 00:22:14,453 --> 00:22:16,553 She is beautiful. 241 00:22:16,555 --> 00:22:18,588 She's not mine anymore, not since the sheriff... 242 00:22:18,590 --> 00:22:20,425 Shipped you off to war. 243 00:22:22,327 --> 00:22:23,894 You should have killed me. 244 00:22:23,896 --> 00:22:26,397 Everyone thinks I'm dead, so this must be hell. 245 00:22:26,399 --> 00:22:27,832 You want to know what hell is? 246 00:22:27,834 --> 00:22:29,734 I lost my hand in this war. 247 00:22:29,736 --> 00:22:31,669 My people were in chains. 248 00:22:31,671 --> 00:22:33,471 My land was pillaged. 249 00:22:33,473 --> 00:22:35,441 And my son was murdered. 250 00:22:43,449 --> 00:22:44,950 I'm sorry I couldn't save him. 251 00:22:44,952 --> 00:22:46,420 But you tried to. 252 00:22:50,457 --> 00:22:52,758 In all my years of war, 253 00:22:52,760 --> 00:22:54,595 I've never seen anything like it. 254 00:22:56,764 --> 00:22:58,432 That's why I chose you. 255 00:23:00,501 --> 00:23:01,768 Chose me? What for? 256 00:23:01,770 --> 00:23:04,771 This war, all wars, 257 00:23:04,773 --> 00:23:08,474 and everything happening here, it's as old as time. 258 00:23:08,476 --> 00:23:10,476 Rich men getting richer. 259 00:23:10,478 --> 00:23:13,846 Men of power taking more power from the blood of innocents. 260 00:23:13,848 --> 00:23:16,284 Yours, mine, 261 00:23:17,019 --> 00:23:18,653 and my son's. 262 00:23:19,554 --> 00:23:21,489 And I want to stop it. 263 00:23:24,760 --> 00:23:27,029 But I cannot do it alone. 264 00:23:28,998 --> 00:23:30,898 We're just two men. What can we do? 265 00:23:35,005 --> 00:23:37,404 You're only powerless 266 00:23:37,406 --> 00:23:39,408 if you believe you're powerless. 267 00:23:41,611 --> 00:23:43,079 Follow me, English. 268 00:24:21,119 --> 00:24:23,387 Good day, good people! 269 00:24:25,757 --> 00:24:27,891 Today, we face a threat 270 00:24:27,893 --> 00:24:31,595 from these barbarians in Arabia. 271 00:24:31,597 --> 00:24:33,496 They hate us... 272 00:24:33,498 --> 00:24:36,870 Our freedom, our culture, our religion. 273 00:24:37,937 --> 00:24:39,837 But today, 274 00:24:39,839 --> 00:24:41,806 they face The Near Enemy, 275 00:24:41,808 --> 00:24:44,842 which is our Crusaders, in the desert. 276 00:24:44,844 --> 00:24:46,110 Let's start here. 277 00:24:46,112 --> 00:24:48,746 But tomorrow, and make no mistake about this, 278 00:24:48,748 --> 00:24:51,984 they regard us, here, in Nottingham 279 00:24:51,986 --> 00:24:56,621 as the Far Enemy, and they will come here. 280 00:24:56,623 --> 00:24:58,891 They will infiltrate, they will proliferate, 281 00:24:58,893 --> 00:25:01,159 they will choke our courts 282 00:25:01,161 --> 00:25:03,996 and strangle our church, 283 00:25:03,998 --> 00:25:07,900 our children, with their fanatical dogma. 284 00:25:07,902 --> 00:25:10,103 They'll burn your houses. 285 00:25:10,105 --> 00:25:11,939 They'll burn your lands! 286 00:25:14,042 --> 00:25:15,808 That's why 287 00:25:15,810 --> 00:25:17,913 my War Tax Bill 288 00:25:19,981 --> 00:25:21,415 is so vital. 289 00:25:22,617 --> 00:25:25,518 Nottingham isn't just a city. 290 00:25:25,520 --> 00:25:27,887 It's the bank 291 00:25:27,889 --> 00:25:29,689 and beating heart 292 00:25:29,691 --> 00:25:34,594 of our great church and its glorious Crusade. 293 00:25:34,596 --> 00:25:36,730 And for every one of you 294 00:25:36,732 --> 00:25:38,999 who shirks his duty 295 00:25:39,001 --> 00:25:41,735 by not paying his fair share, 296 00:25:41,737 --> 00:25:44,071 an archer goes without arrows 297 00:25:44,073 --> 00:25:47,107 and a Christian soldier starves. 298 00:25:47,109 --> 00:25:48,809 Sheriff, my people have already given 299 00:25:48,811 --> 00:25:49,877 everything that they have. 300 00:25:51,847 --> 00:25:54,816 I move we send my tax bill to the vote. 301 00:25:54,818 --> 00:25:55,884 I second. 302 00:25:55,886 --> 00:25:57,953 The people of Nottingham are dying. 303 00:25:57,955 --> 00:25:59,754 We're beyond the breaking point. 304 00:25:59,756 --> 00:26:02,090 Young lady, you have no idea what a breaking point is 305 00:26:02,092 --> 00:26:03,727 until you've seen combat. 306 00:26:05,162 --> 00:26:07,163 So, how would you know? 307 00:26:09,233 --> 00:26:12,734 Finance Minister, do we have a decision? 308 00:26:12,736 --> 00:26:13,871 - We do. - Uh, sir? 309 00:26:14,705 --> 00:26:16,839 Uh, sir? Sheriff? 310 00:26:16,841 --> 00:26:20,076 The Loxley vote hasn't been counted. 311 00:26:20,078 --> 00:26:21,677 Robin of Loxley? 312 00:26:21,679 --> 00:26:24,013 What, are we giving votes to ghosts now? 313 00:26:27,219 --> 00:26:29,919 Yes. Uh, no, he's alive. 314 00:26:29,921 --> 00:26:32,057 Sir, so I hear. 315 00:26:33,892 --> 00:26:35,158 Alive? 316 00:26:35,160 --> 00:26:37,796 He was seen today, home from war. 317 00:26:43,836 --> 00:26:44,837 Who saw him? 318 00:26:46,138 --> 00:26:47,571 I'm sorry, sir, that falls 319 00:26:47,573 --> 00:26:49,173 under the Seal of the Confessional. 320 00:26:49,175 --> 00:26:50,774 So, you saw him? 321 00:26:50,776 --> 00:26:53,111 No, I didn't say... 322 00:26:53,113 --> 00:26:55,780 It could have been 323 00:26:55,782 --> 00:26:58,885 anyone saw him. 324 00:27:00,887 --> 00:27:02,754 Oh, dear. 325 00:27:02,756 --> 00:27:04,589 Well, then the vote must be delayed 326 00:27:04,591 --> 00:27:06,059 until the Loxley vote's been counted. 327 00:27:12,665 --> 00:27:13,866 You okay? 328 00:27:13,868 --> 00:27:15,167 This council meeting 329 00:27:15,169 --> 00:27:17,336 - is adjourned. - Yeah. 330 00:27:17,338 --> 00:27:19,638 Strangle our children, burn our lands. 331 00:27:19,640 --> 00:27:21,173 He acts like you lot are swarming the bloody 332 00:27:21,175 --> 00:27:23,075 walls of Nottingham already, the lying bastard. 333 00:27:23,077 --> 00:27:25,144 Do you want to get angry or do you want to get even? 334 00:27:25,146 --> 00:27:26,678 I want to take the sheriff down. 335 00:27:26,680 --> 00:27:27,846 I want to hit him where it hurts. 336 00:27:27,848 --> 00:27:30,816 One thing keeps him in power. 337 00:27:30,818 --> 00:27:31,985 He's got the whole church behind him. 338 00:27:31,987 --> 00:27:33,053 He's got an army of... 339 00:27:33,055 --> 00:27:34,089 The money. 340 00:27:36,825 --> 00:27:38,691 What, you mean what he takes 341 00:27:38,693 --> 00:27:40,028 from the commoners for the war effort? 342 00:27:40,962 --> 00:27:42,829 We steal it. 343 00:27:42,831 --> 00:27:43,963 You heard him. 344 00:27:43,965 --> 00:27:45,366 Nottingham is the bank 345 00:27:45,368 --> 00:27:47,700 and the beating heart of the Crusades. 346 00:27:47,702 --> 00:27:50,672 And I want to put a knife through it. 347 00:27:51,240 --> 00:27:52,607 Vengeance for you 348 00:27:53,376 --> 00:27:54,944 and justice for my son. 349 00:28:01,351 --> 00:28:02,652 I'm Robin. 350 00:28:06,055 --> 00:28:08,192 Yahya ibn Umar. 351 00:28:11,395 --> 00:28:13,361 Yokhya... 352 00:28:15,232 --> 00:28:17,766 No. 353 00:28:17,768 --> 00:28:18,900 Please, no more. 354 00:28:18,902 --> 00:28:20,304 In your language, it's John... 355 00:28:21,038 --> 00:28:22,204 Son of Umar. 356 00:28:22,206 --> 00:28:23,640 John it is. 357 00:28:29,214 --> 00:28:30,379 By night, you'll be hitting 358 00:28:30,381 --> 00:28:32,115 the sheriff's couriers, 359 00:28:32,117 --> 00:28:35,153 toll takers, tax collectors. 360 00:28:37,889 --> 00:28:38,890 And by day? 361 00:28:40,459 --> 00:28:42,359 You'll be playing Lord Loxley, 362 00:28:42,361 --> 00:28:43,826 back to your old self. 363 00:28:43,828 --> 00:28:44,794 Drinking and dining with 364 00:28:44,796 --> 00:28:46,430 some of the most obnoxious people on Earth. 365 00:28:46,432 --> 00:28:49,466 - The rich. - And why will I be doing that? 366 00:28:49,468 --> 00:28:50,868 Because if you want to know 367 00:28:50,870 --> 00:28:52,104 where the war money is really going, 368 00:28:53,439 --> 00:28:54,738 you will have to charm your way 369 00:28:54,740 --> 00:28:55,808 into the belly of the beast. 370 00:28:57,209 --> 00:28:59,143 Find out who is pulling the strings. 371 00:28:59,145 --> 00:29:01,213 Rob? 372 00:29:02,482 --> 00:29:03,682 Marian. 373 00:29:05,918 --> 00:29:06,952 I knew she'd come. 374 00:29:08,787 --> 00:29:10,155 Whatever it is she wants, 375 00:29:10,157 --> 00:29:11,322 she cannot know 376 00:29:11,324 --> 00:29:12,658 - what we're doing. - Rob? 377 00:29:14,794 --> 00:29:16,229 It's too dangerous for her and us. 378 00:29:17,397 --> 00:29:21,032 If we get caught, they will kill us all. 379 00:29:21,034 --> 00:29:24,738 No matter how much you want to, you cannot go down there. 380 00:29:25,306 --> 00:29:26,440 If you love her, 381 00:29:27,874 --> 00:29:28,876 stick to the plan. 382 00:30:05,515 --> 00:30:08,349 I didn't cross an ocean to watch you crawl into a bottle. 383 00:30:17,060 --> 00:30:20,295 Maybe she will love you again, I nshallah, 384 00:30:20,297 --> 00:30:22,832 when she finds out the truth of what we're doing. 385 00:30:24,301 --> 00:30:26,036 But not before then. 386 00:30:32,409 --> 00:30:34,011 Well, then, let's get on with it. 387 00:30:36,313 --> 00:30:38,215 You're slow as the Second Coming. 388 00:30:39,850 --> 00:30:41,149 Yeah, well, I spent four years 389 00:30:41,151 --> 00:30:42,352 of my life killing your people. 390 00:30:42,354 --> 00:30:43,919 Well, you missed me. 391 00:30:43,921 --> 00:30:45,255 Yeah, well, nobody's perfect. 392 00:30:45,257 --> 00:30:46,391 You must be. 393 00:30:47,892 --> 00:30:49,092 I can fire two arrows a second. 394 00:30:49,094 --> 00:30:51,930 Yeah, you could fire two arrows a second. 395 00:30:54,466 --> 00:30:56,001 You think you're faster? 396 00:30:58,404 --> 00:30:59,438 Shoot me. 397 00:31:01,207 --> 00:31:03,476 - Beg your pardon? - You've killed hundreds of us! 398 00:31:04,977 --> 00:31:06,279 What's one more? 399 00:31:07,280 --> 00:31:08,281 Okay. 400 00:31:14,053 --> 00:31:16,022 Please. I said shoot me. 401 00:31:16,456 --> 00:31:17,888 Too slow. 402 00:31:17,890 --> 00:31:19,557 Fast as you can! 403 00:31:19,559 --> 00:31:21,093 Again, come on, English! 404 00:31:28,368 --> 00:31:29,369 Again. 405 00:31:35,375 --> 00:31:36,377 Too slow. 406 00:31:39,447 --> 00:31:41,416 This war will be fought up close. 407 00:31:43,117 --> 00:31:44,319 You'll need a street weapon. 408 00:31:46,120 --> 00:31:48,222 Give me that relic, it's firewood. 409 00:31:49,290 --> 00:31:50,657 Relax your grip. 410 00:31:50,659 --> 00:31:52,994 Allow the bow to rest in your palm. 411 00:31:53,394 --> 00:31:54,829 Now try. 412 00:31:58,534 --> 00:32:00,099 Try again. 413 00:32:00,101 --> 00:32:03,070 Only this time, try the other side. 414 00:32:03,072 --> 00:32:05,107 It will save you a second on the reload. 415 00:32:11,447 --> 00:32:13,015 Yes. Come on! 416 00:32:13,982 --> 00:32:15,349 Again! 417 00:32:15,351 --> 00:32:17,354 Faster! Yes, English, faster! 418 00:32:21,424 --> 00:32:22,956 You were a lord, 419 00:32:22,958 --> 00:32:25,360 but now, you get to be a thief. 420 00:32:25,362 --> 00:32:27,328 Left! 421 00:32:27,330 --> 00:32:28,998 And I'm going to show you how. 422 00:32:33,704 --> 00:32:36,538 This won't be like any war you're used to. 423 00:32:36,540 --> 00:32:37,575 Right! Left! 424 00:32:39,008 --> 00:32:40,009 Arrows. 425 00:32:43,080 --> 00:32:44,081 To the right. 426 00:32:44,949 --> 00:32:46,181 Exactly. 427 00:32:46,183 --> 00:32:48,417 Faster. Stronger! 428 00:32:48,419 --> 00:32:49,920 Faster, English! 429 00:32:55,025 --> 00:32:56,726 What are you doing to my coat? 430 00:32:56,728 --> 00:32:58,294 It's too long. 431 00:32:58,296 --> 00:33:00,095 It's slowing you down. 432 00:33:00,097 --> 00:33:02,200 When do I actually get to, you know, steal? 433 00:33:04,136 --> 00:33:05,437 Really liked this coat. 434 00:33:06,738 --> 00:33:09,072 Well, now, it's a jacket. 435 00:33:09,074 --> 00:33:11,007 Turn your hand into a quiver. 436 00:33:11,009 --> 00:33:12,409 The more arrows you can hold, 437 00:33:12,411 --> 00:33:14,177 the more arrows you can fire. 438 00:33:14,179 --> 00:33:15,581 Shut up, you're not making it easier, you know? 439 00:33:16,449 --> 00:33:17,483 Yes! Yes! 440 00:33:38,004 --> 00:33:39,304 Fight with stealth, 441 00:33:39,306 --> 00:33:41,072 strike from the shadows. 442 00:33:41,074 --> 00:33:42,709 By the time they return fire, 443 00:33:44,578 --> 00:33:45,946 you're gone. 444 00:33:49,684 --> 00:33:51,185 What else you got? 445 00:34:11,272 --> 00:34:13,206 You've been digging through my old laundry, John. 446 00:34:13,208 --> 00:34:15,208 You cannot go see the sheriff in those rags. 447 00:34:15,210 --> 00:34:17,211 You must donate to his war effort 448 00:34:17,213 --> 00:34:19,246 and you will get in good with him. 449 00:34:19,248 --> 00:34:20,314 Get in good with him? 450 00:34:20,316 --> 00:34:22,182 He'll be lucky if I don't take his head off. 451 00:34:22,184 --> 00:34:25,352 We pull the tail, you see who bites. 452 00:34:25,354 --> 00:34:27,521 - So... - So, to follow the money, 453 00:34:27,523 --> 00:34:29,358 you must gain the trust of the sheriff. 454 00:34:30,794 --> 00:34:32,827 And what am I going to donate? 455 00:34:32,829 --> 00:34:35,332 It's not exactly like we're rolling in coin, is it? 456 00:34:36,433 --> 00:34:38,033 Tonight, you take down the toll bridge. 457 00:34:38,635 --> 00:34:40,702 Now you're talking, John. 458 00:34:40,704 --> 00:34:42,706 I'm glad you approve, English. 459 00:34:44,241 --> 00:34:45,242 What is this? 460 00:34:46,076 --> 00:34:47,077 That was my son's. 461 00:34:49,580 --> 00:34:50,846 Thank you. 462 00:34:50,848 --> 00:34:52,750 You wanted to steal? 463 00:34:53,551 --> 00:34:54,785 Now's your time. 464 00:34:57,288 --> 00:34:59,188 Take that load off to the treasury. 465 00:34:59,190 --> 00:35:00,155 You, come on. 466 00:35:00,157 --> 00:35:01,724 By the order of the Sheriff of Nottingham, 467 00:35:01,726 --> 00:35:03,092 you need to pay the toll. 468 00:35:03,094 --> 00:35:04,460 Stop the cart! 469 00:35:04,462 --> 00:35:06,095 You have to pay the sheriff's toll. 470 00:35:06,097 --> 00:35:08,364 - Didn't used to have to pay. - Check this bag. 471 00:35:08,366 --> 00:35:10,567 Come on, what you got in the back? 472 00:35:10,569 --> 00:35:12,402 We have no more money! 473 00:35:14,171 --> 00:35:16,171 Come on, old man, cough it up! 474 00:35:16,173 --> 00:35:17,407 Get up! 475 00:35:19,378 --> 00:35:20,379 Hey! 476 00:35:38,431 --> 00:35:39,432 Hey! 477 00:35:40,333 --> 00:35:41,799 Where is he? Where did he go? 478 00:35:41,801 --> 00:35:43,736 - Where the hell are they? - I can't see him. Where is he? 479 00:35:51,445 --> 00:35:52,446 Too slow. 480 00:36:14,302 --> 00:36:15,503 Lord Loxley. 481 00:36:17,272 --> 00:36:21,574 All of Nottingham rejoices 482 00:36:21,576 --> 00:36:24,510 that the tragic rumors of your death are unfounded. 483 00:36:24,512 --> 00:36:27,648 I'd like to thank you personally for your service. 484 00:36:27,650 --> 00:36:30,784 You sent me off for a just cause. 485 00:36:30,786 --> 00:36:32,553 It was my honor, sir. 486 00:36:32,555 --> 00:36:34,455 Ah, I do hope you're not going to 487 00:36:34,457 --> 00:36:36,857 hold my seizing of your manor against me. 488 00:36:36,859 --> 00:36:38,492 It's a pity it's a fog of war. 489 00:36:38,494 --> 00:36:39,727 Don't give it a second thought. 490 00:36:39,729 --> 00:36:41,263 I'm fixing it up already. 491 00:36:42,398 --> 00:36:44,367 You did what you had to do, sir. 492 00:36:45,601 --> 00:36:47,368 And here's my fair share 493 00:36:47,370 --> 00:36:49,303 for the war effort. 494 00:36:49,305 --> 00:36:51,406 But you've already given so much. 495 00:36:51,408 --> 00:36:52,607 No, our troops need it. 496 00:36:52,609 --> 00:36:53,610 I should know. 497 00:36:54,544 --> 00:36:55,912 I was there. 498 00:36:59,984 --> 00:37:00,784 Please. 499 00:37:04,822 --> 00:37:07,255 Well, I hope, now that you're back, 500 00:37:07,257 --> 00:37:09,290 I get to see a lot more of you. 501 00:37:09,292 --> 00:37:11,427 As much as you'll allow, sir. 502 00:37:11,429 --> 00:37:13,331 I hope to earn your favor. 503 00:37:45,397 --> 00:37:47,632 You put the rest of us to shame 504 00:37:47,634 --> 00:37:49,901 with your generosity, Loxley. 505 00:37:49,903 --> 00:37:52,270 I'd like to be able to count on an invitation 506 00:37:52,272 --> 00:37:53,705 the next time the lords meet, sir. 507 00:37:53,707 --> 00:37:54,939 But it's your right. It would be my pleasure. 508 00:37:54,941 --> 00:37:58,911 After all, the youth vote could use a voice in chambers. 509 00:37:58,913 --> 00:38:00,712 You flatter me with your confidence, sir. 510 00:38:00,714 --> 00:38:01,782 Yes, I know. 511 00:38:04,317 --> 00:38:05,318 Rob. 512 00:38:18,299 --> 00:38:20,267 The other day, at the manor, 513 00:38:21,635 --> 00:38:24,673 I came by. I needed to see you. 514 00:38:27,576 --> 00:38:28,744 Anything else? 515 00:38:29,878 --> 00:38:30,810 Why are you making this so hard? 516 00:38:30,812 --> 00:38:33,548 Do you really expect me to make it easy? 517 00:38:36,418 --> 00:38:39,354 Marian, you promised me that you would wait for me. 518 00:38:40,056 --> 00:38:41,791 They told me you were dead. 519 00:38:42,925 --> 00:38:44,326 Lord Loxley. 520 00:38:54,837 --> 00:38:56,804 Lord Loxley. 521 00:38:56,806 --> 00:38:58,876 Look, sorry, I've got to go. 522 00:39:05,949 --> 00:39:07,783 I don't trust you around her. 523 00:39:07,785 --> 00:39:09,117 What? I played my part. 524 00:39:09,119 --> 00:39:10,619 If you need some motivation, 525 00:39:10,621 --> 00:39:11,853 if she finds out what we're up to, 526 00:39:11,855 --> 00:39:14,324 it's her head on the chopping block, the same as ours. 527 00:39:14,892 --> 00:39:16,491 Really inspiring. 528 00:39:16,493 --> 00:39:17,494 Thanks. 529 00:39:25,570 --> 00:39:27,637 Seems Lord Loxley's inspired 530 00:39:27,639 --> 00:39:30,074 an embarrassment of riches today? 531 00:39:51,096 --> 00:39:54,633 Shall I count to ten before I raise the alarm? 532 00:39:55,835 --> 00:39:56,903 Make it 20. 533 00:40:55,164 --> 00:40:56,165 Who is it? 534 00:40:58,234 --> 00:40:59,434 I don't know. 535 00:41:01,603 --> 00:41:04,939 Sir. There's been another robbery. 536 00:41:04,941 --> 00:41:06,674 He's not gonna like that. 537 00:41:06,676 --> 00:41:09,810 Sir, there's been an occurrence, 538 00:41:09,812 --> 00:41:11,979 which on first observation, 539 00:41:11,981 --> 00:41:15,816 might be classified as non-ideal, fiscally. 540 00:41:15,818 --> 00:41:18,686 Oh, God, give me strength. 541 00:41:18,688 --> 00:41:25,193 Sir, sir, there's been another minor incident. 542 00:41:25,195 --> 00:41:29,197 The good news is neither of the guards was badly killed. 543 00:41:29,199 --> 00:41:30,266 What? 544 00:41:30,268 --> 00:41:32,068 The collection box, 545 00:41:32,070 --> 00:41:35,204 from right under our noses at Sunday service. 546 00:41:35,206 --> 00:41:37,673 Oh, and the toll road last night, 547 00:41:37,675 --> 00:41:39,008 so a bit of a pickle. 548 00:41:39,010 --> 00:41:42,178 Pembroke! Get those documents under lock and key. 549 00:41:42,180 --> 00:41:44,180 Who else knows about this? 550 00:41:44,182 --> 00:41:45,882 I came straight to you. 551 00:41:45,884 --> 00:41:49,052 But I suppose the archdeacon should be told. 552 00:41:49,054 --> 00:41:50,520 Shh. No, no, no, no, no. 553 00:41:50,522 --> 00:41:52,289 We don't want him gossiping to the cardinal. 554 00:41:52,291 --> 00:41:53,790 But, sir, surely the church... 555 00:41:53,792 --> 00:41:55,192 It's a law and order issue. 556 00:41:55,194 --> 00:41:56,860 I'm the law and order here. 557 00:41:56,862 --> 00:41:58,028 Tighten the security. 558 00:41:58,030 --> 00:42:01,231 All tax collections now go directly to the count room, 559 00:42:01,233 --> 00:42:03,567 and double the guard at the treasury. 560 00:42:03,569 --> 00:42:04,668 As you say, sir. 561 00:42:04,670 --> 00:42:07,538 I can't afford to lose another penny. 562 00:42:07,540 --> 00:42:10,977 Sir, it's been a bit since your last confession. 563 00:42:13,213 --> 00:42:15,983 Would you care to unburden yourself to your friar? 564 00:42:17,250 --> 00:42:21,154 My conscience is clear. Is yours? 565 00:42:23,623 --> 00:42:26,124 Try as I might, mine's always a bit of a muddle. 566 00:42:26,126 --> 00:42:27,592 Well, be that as it may, 567 00:42:27,594 --> 00:42:29,894 keep your ears open in your little booth. 568 00:42:29,896 --> 00:42:32,164 Any talk of the thief, bring it to me. 569 00:42:32,166 --> 00:42:33,132 But, sir, with respect, 570 00:42:33,134 --> 00:42:35,001 the Seal of the Confessional is sacred. 571 00:42:35,003 --> 00:42:37,702 Nothing's sacred till I've caught that thief 572 00:42:37,704 --> 00:42:39,707 and drowned him in a cage. 573 00:42:48,049 --> 00:42:49,249 You're up late. 574 00:42:49,251 --> 00:42:50,616 Just making my rounds, 575 00:42:50,618 --> 00:42:53,954 found myself craving a little sustenance. 576 00:42:53,956 --> 00:42:57,024 I wanted to tell you that the sheriff's coming down hard 577 00:42:57,026 --> 00:42:59,092 in response to the robberies. 578 00:42:59,094 --> 00:43:01,263 It complicates our plans. 579 00:43:02,331 --> 00:43:04,798 How are you getting on? 580 00:43:04,800 --> 00:43:08,204 Best I can. Had some help. 581 00:43:09,139 --> 00:43:11,041 Bag of coins left at my door. 582 00:43:11,607 --> 00:43:12,608 By the Hood? 583 00:43:14,010 --> 00:43:15,843 That's what I call him now. 584 00:43:15,845 --> 00:43:19,047 It's got a nice ring to it, don't you think? 585 00:43:19,049 --> 00:43:20,950 Don't know why he's giving the money to me. 586 00:43:22,018 --> 00:43:23,084 Guess I'm flattered. 587 00:43:23,086 --> 00:43:24,886 You should be. 588 00:43:24,888 --> 00:43:27,690 But I wish he would give it to the people instead. 589 00:44:05,398 --> 00:44:06,998 Quick! Grab the money! 590 00:45:05,394 --> 00:45:08,761 With respect, sheriff, 591 00:45:08,763 --> 00:45:12,734 this thief is making you look like a damn fool. 592 00:45:18,474 --> 00:45:19,842 If I may... 593 00:45:22,111 --> 00:45:24,245 I propose a bounty. 594 00:45:24,247 --> 00:45:27,315 Surely you don't expect us to finance it. 595 00:45:27,317 --> 00:45:29,917 No. I will stake it personally. 596 00:45:29,919 --> 00:45:32,453 Should we say a thousand a week to begin with? 597 00:45:32,455 --> 00:45:34,455 Then I'll double it every week, thereafter, 598 00:45:34,457 --> 00:45:36,092 until he's either caught 599 00:45:36,459 --> 00:45:37,992 or killed. 600 00:45:37,994 --> 00:45:39,963 Right. The rest of you, out. 601 00:45:44,468 --> 00:45:46,437 Pembroke. 602 00:45:48,406 --> 00:45:49,407 Out! 603 00:45:57,949 --> 00:45:59,183 Those lords. 604 00:46:00,985 --> 00:46:04,321 Days like this that I just wanna 605 00:46:04,323 --> 00:46:06,958 stick my thumb into their windpipes. 606 00:46:07,925 --> 00:46:09,125 You really hate them. 607 00:46:09,127 --> 00:46:10,894 Oh, well, 608 00:46:10,896 --> 00:46:12,128 you know, their daddies were 609 00:46:12,130 --> 00:46:13,930 the Guardians of the Foundling House, 610 00:46:13,932 --> 00:46:16,466 where I spent my youth. 611 00:46:16,468 --> 00:46:21,171 And they would come around at night to discipline us. 612 00:46:21,173 --> 00:46:24,908 With the archdeacon and his clergy in tow. 613 00:46:24,910 --> 00:46:26,344 And all of them drunk, 614 00:46:26,346 --> 00:46:31,882 breath stinking of boiled beef. 615 00:46:31,884 --> 00:46:34,285 And they would've sent us out to buy 616 00:46:34,287 --> 00:46:36,520 the canes which they were gonna beat us with. 617 00:46:36,522 --> 00:46:38,256 You could tell how long the last beating was 618 00:46:38,258 --> 00:46:39,491 because the color of the welts 619 00:46:39,493 --> 00:46:41,493 would go from red to blue, to yellow. 620 00:46:41,495 --> 00:46:43,060 Finally, they would go to pink, 621 00:46:43,062 --> 00:46:44,829 and the skin would harden. 622 00:46:44,831 --> 00:46:49,001 And by that time, Loxley, you had to make a choice. 623 00:46:49,003 --> 00:46:51,069 You're gonna let them beat the strength out of you 624 00:46:51,071 --> 00:46:52,773 or they're gonna beat it into you. 625 00:46:55,276 --> 00:46:59,878 When they used the broomsticks on the little boys, 626 00:46:59,880 --> 00:47:03,917 and they would scream. 627 00:47:05,919 --> 00:47:11,357 Then, they'd pour some brandy down their throats as a mercy. 628 00:47:11,359 --> 00:47:14,863 Now, I never screamed, but... 629 00:47:16,097 --> 00:47:20,068 I hate the taste of brandy. 630 00:47:23,038 --> 00:47:26,573 Shall we hang a few of them? Those lords? 631 00:47:26,575 --> 00:47:31,447 Just to see them shit their silks? 632 00:47:34,450 --> 00:47:37,585 Why don't we just hang one of them? 633 00:47:37,587 --> 00:47:41,389 'Cause I suspect the rest would soon fall into line. 634 00:47:49,399 --> 00:47:52,169 I am not after crumbs. 635 00:47:54,071 --> 00:47:57,274 I want a seat at the big table. 636 00:47:59,577 --> 00:48:03,146 Well then, you'll keep my favor, Loxley. 637 00:48:12,190 --> 00:48:13,759 It's Rob, right? 638 00:48:17,629 --> 00:48:19,030 You're Will. 639 00:48:20,098 --> 00:48:21,500 Welcome home. 640 00:48:23,535 --> 00:48:24,601 Must've been hell for you over there. 641 00:48:24,603 --> 00:48:27,439 I fought the war, I don't need to talk about it. 642 00:48:28,640 --> 00:48:32,509 Look, I get it. I really do. 643 00:48:32,511 --> 00:48:35,680 It must be overwhelming coming home, Marian... 644 00:48:35,682 --> 00:48:36,880 She's her own woman. 645 00:48:36,882 --> 00:48:39,484 Well, that's right. So you don't have to be okay with me. 646 00:48:39,486 --> 00:48:40,620 Good. Because I'm not. 647 00:48:46,126 --> 00:48:47,260 I heard you. 648 00:48:48,294 --> 00:48:50,130 During the sheriff's speech. 649 00:48:50,663 --> 00:48:52,065 Voice of the people. 650 00:48:54,401 --> 00:48:55,601 They need one. 651 00:48:55,603 --> 00:48:56,970 What about the Hood? 652 00:48:58,004 --> 00:48:59,139 The Hood. 653 00:49:03,210 --> 00:49:04,345 He means nothing to me. 654 00:49:05,546 --> 00:49:07,513 He'll be caught, and forgotten. 655 00:49:07,515 --> 00:49:08,981 And what I, Marian, and the rest 656 00:49:08,983 --> 00:49:10,115 of the commoners are fighting for 657 00:49:10,117 --> 00:49:12,217 is much bigger than some petty thief 658 00:49:12,219 --> 00:49:14,121 turning over a few couriers and collection boxes. 659 00:49:17,459 --> 00:49:19,226 Still, I wouldn't bet against him. 660 00:49:22,631 --> 00:49:25,133 I reckon he's just getting started. 661 00:49:28,437 --> 00:49:32,407 John! I've had a thought. Hear me out. 662 00:49:37,513 --> 00:49:39,212 I wanna go big. 663 00:49:39,214 --> 00:49:41,582 Forget couriers and collection boxes. 664 00:49:41,584 --> 00:49:43,584 I wanna hit the treasury itself. 665 00:49:43,586 --> 00:49:44,685 Hard target. 666 00:49:44,687 --> 00:49:47,256 Pull the tail, see who bites! 667 00:49:49,225 --> 00:49:50,560 How would you do it? 668 00:49:58,201 --> 00:49:59,568 Easy, governor. 669 00:49:59,570 --> 00:50:01,603 - Move! Move! - Help a hungry veteran. 670 00:50:01,605 --> 00:50:03,205 Get out of the way. 671 00:50:03,207 --> 00:50:04,573 Men, get this filth out of the way! 672 00:50:04,575 --> 00:50:06,107 Lost me hand in the war. 673 00:50:06,109 --> 00:50:08,811 Be a pal and spare some change. 674 00:50:08,813 --> 00:50:12,314 God. This is a nice ass on this horse. Please, sir. 675 00:50:14,251 --> 00:50:17,321 Get out of the way! Get out! 676 00:50:56,463 --> 00:50:58,763 Change of protocol, as per the sheriff. 677 00:50:58,765 --> 00:51:01,165 All collections are no longer to be stored in the vault. 678 00:51:01,167 --> 00:51:02,400 They go straight to the count room 679 00:51:02,402 --> 00:51:03,635 for immediate processing. 680 00:51:03,637 --> 00:51:04,638 Shit! 681 00:51:41,810 --> 00:51:44,311 Guards! Guards! 682 00:51:44,313 --> 00:51:46,114 Guards! Guards! 683 00:53:35,396 --> 00:53:36,529 Shit! Shit! 684 00:53:42,570 --> 00:53:43,604 Come on, come on! 685 00:53:44,605 --> 00:53:46,474 Come on, come on! Come on! 686 00:53:52,548 --> 00:53:54,483 There he is! 687 00:54:19,342 --> 00:54:20,675 They're coming, John! 688 00:54:20,677 --> 00:54:22,612 Ye of little faith! 689 00:54:24,714 --> 00:54:26,316 Hyah. 690 00:54:31,589 --> 00:54:32,757 Yeah! 691 00:54:33,591 --> 00:54:35,824 It's the Hood! 692 00:54:35,826 --> 00:54:37,559 That's how you go big! 693 00:54:37,561 --> 00:54:39,728 We didn't get a single coin! 694 00:54:39,730 --> 00:54:41,396 We wanted to get their attention. 695 00:54:41,398 --> 00:54:42,464 And we have it now. 696 00:55:22,441 --> 00:55:25,944 Our cardinal has asked me to convey to you his disquiet, 697 00:55:25,946 --> 00:55:29,581 at your so-far defensive response to this thief. 698 00:55:29,583 --> 00:55:31,817 It's nothing I can't handle. 699 00:55:31,819 --> 00:55:35,053 You can tell His Eminence he needn't lose any sleep. 700 00:55:35,055 --> 00:55:37,823 Reassure him yourself in due time. He's coming here. 701 00:55:37,825 --> 00:55:40,525 From Rome? Over a petty thief? 702 00:55:40,527 --> 00:55:42,561 The church does not consider 703 00:55:42,563 --> 00:55:45,497 the raiding of its treasury petty. 704 00:55:45,499 --> 00:55:48,568 Ah, he barely escaped, and he got away with nothing. 705 00:55:48,570 --> 00:55:51,573 But what's dangerous is the audacity of his crimes. 706 00:55:52,807 --> 00:55:56,943 He's got our commoners looking up, seeing hope. 707 00:55:56,945 --> 00:56:00,780 We want their backs bent and heads bowed. 708 00:56:00,782 --> 00:56:03,052 There's been whispers of revolt. 709 00:56:05,187 --> 00:56:10,123 Unchecked, those whispers will build into a roar. 710 00:56:10,125 --> 00:56:13,961 It's treason. Punishable by death. 711 00:56:13,963 --> 00:56:16,730 Treason's a very strong word, sir. 712 00:56:16,732 --> 00:56:20,969 Isn't the Christian thing to turn the other cheek? 713 00:56:20,971 --> 00:56:23,639 How do you love a God that gives you that face? 714 00:56:32,816 --> 00:56:34,117 Sheriff! 715 00:56:35,852 --> 00:56:39,023 Given our shared interest in the outcome of the war, 716 00:56:40,457 --> 00:56:42,523 it's essential this thief is caught 717 00:56:42,525 --> 00:56:44,161 and his rhetoric suffocated. 718 00:56:47,965 --> 00:56:49,800 I'll restore the order. 719 00:56:51,769 --> 00:56:56,841 You keep the faith, Your Grace. 720 00:56:57,508 --> 00:56:58,841 Sheriff, 721 00:56:58,843 --> 00:57:01,543 the church can make a man, or break him. 722 00:57:01,545 --> 00:57:03,780 For your allegiance, we offer you the world. 723 00:57:03,782 --> 00:57:05,849 But in failure, we can also take it away. 724 00:57:09,821 --> 00:57:12,624 Remember that. Hmm? 725 00:57:14,593 --> 00:57:16,628 Let's make the cardinal feel welcome, sheriff. 726 00:57:21,000 --> 00:57:22,532 Ah! 727 00:57:22,534 --> 00:57:27,805 If you ever defy me again in front of the church... 728 00:57:27,807 --> 00:57:31,075 I'm sorry, sir. I was only speaking for the Gospels. 729 00:57:31,077 --> 00:57:34,879 Oh, the Gospels. Well, never, never forget, Tuck, 730 00:57:34,881 --> 00:57:38,152 God's up there. I'm down here. 731 00:57:40,720 --> 00:57:42,688 Now, I've taken the measure 732 00:57:42,690 --> 00:57:44,690 of hiring some special deputies. 733 00:57:44,692 --> 00:57:47,759 Some of our most trusted crusaders. 734 00:57:47,761 --> 00:57:49,795 They're just back from Arabia. 735 00:57:49,797 --> 00:57:53,098 Here they are to receive the archdeacon's blessing 736 00:57:53,100 --> 00:57:56,568 before they begin their good, good works. 737 00:57:56,570 --> 00:57:57,669 Sheriff. 738 00:57:57,671 --> 00:57:59,238 Commander Gisbourne. 739 00:57:59,240 --> 00:58:03,843 They look very eager to do God's work. 740 00:58:03,845 --> 00:58:07,482 Yes. With the devil's pride. 741 00:58:10,185 --> 00:58:11,684 One, two, three, four, five. 742 00:58:12,921 --> 00:58:15,255 We've done it! We've done it. 743 00:58:15,257 --> 00:58:17,790 The cardinal is coming all the way from Rome. 744 00:58:17,792 --> 00:58:19,293 The sheriff is throwing him a party, 745 00:58:19,295 --> 00:58:20,693 and guess who's invited? 746 00:58:20,695 --> 00:58:22,963 - It's my day off. - No days off, English. 747 00:58:22,965 --> 00:58:24,264 You'll rest when you're dead. 748 00:58:24,266 --> 00:58:26,000 He's coming because of the Hood. 749 00:58:26,002 --> 00:58:27,668 Our plan is working! 750 00:58:27,670 --> 00:58:29,970 That's very easy to say from where you're standing. 751 00:58:29,972 --> 00:58:31,605 The cardinal is one of the most 752 00:58:31,607 --> 00:58:33,208 powerful people in the world. 753 00:58:33,210 --> 00:58:37,012 Whatever he's come to tell the sheriff, we must hear it. 754 00:58:37,014 --> 00:58:39,613 I think what you mean is I must hear it. 755 00:58:39,615 --> 00:58:42,951 It will be an orgy of excess. 756 00:58:42,953 --> 00:58:44,886 A flamboyant costume party, 757 00:58:44,888 --> 00:58:47,924 the perfect place to put the Loxley charm to the test. 758 00:58:49,092 --> 00:58:52,796 We pulled the tail. Now we see who bites. 759 00:59:01,939 --> 00:59:05,576 Come, come, come in. Or catch your death. 760 00:59:10,014 --> 00:59:11,914 It's good you came. 761 00:59:11,916 --> 00:59:14,151 I, uh, thought you might. 762 00:59:14,153 --> 00:59:16,721 Will and I got an invite to the cardinal's party. 763 00:59:17,722 --> 00:59:19,056 Was that your doing? 764 00:59:19,058 --> 00:59:21,825 I may have put a word into the sheriff's ear 765 00:59:21,827 --> 00:59:24,861 as to the political astuteness 766 00:59:24,863 --> 00:59:28,698 of tossing commoners a few crumbs from the guest list. 767 00:59:28,700 --> 00:59:30,936 I may never get into the palace again. 768 00:59:32,004 --> 00:59:33,306 This is our shot. 769 00:59:34,340 --> 00:59:35,975 And we must take it. 770 00:59:36,876 --> 00:59:37,975 And Will? 771 00:59:37,977 --> 00:59:39,045 He can't know what we're doing. 772 00:59:41,314 --> 00:59:42,780 He wouldn't approve. 773 00:59:42,782 --> 00:59:44,684 Rob will be there, surely. 774 00:59:49,989 --> 00:59:50,922 And? 775 00:59:50,924 --> 00:59:54,026 Marian, what we are doing is very dangerous. 776 00:59:54,028 --> 00:59:58,363 We cannot risk letting our emotions compromise it. 777 00:59:58,365 --> 01:00:00,334 - You and Rob... - Tuck, I know. 778 01:00:01,402 --> 01:00:02,937 You sure you're up for this? 779 01:00:05,106 --> 01:00:06,338 No. 780 01:00:25,227 --> 01:00:26,228 Here, you're Lord Loxley. 781 01:00:26,928 --> 01:00:28,194 Play your part. 782 01:00:28,196 --> 01:00:30,096 Drink. Don't get drunk. 783 01:00:30,098 --> 01:00:31,365 Killjoy. 784 01:00:31,367 --> 01:00:34,935 But above all, you must get an audience with the cardinal. 785 01:00:34,937 --> 01:00:37,771 John. I've got this. 786 01:00:37,773 --> 01:00:40,374 I was born to be here. Remember? 787 01:00:45,148 --> 01:00:46,649 Wow! 788 01:00:48,352 --> 01:00:51,155 Lord Loxley. Hmm? 789 01:00:51,921 --> 01:00:53,123 Ah... 790 01:00:54,458 --> 01:00:58,793 Nothing more than just a lapdog to the rich. 791 01:00:58,795 --> 01:00:59,995 So did you run out 792 01:00:59,997 --> 01:01:01,863 of prisoners to execute in the desert? 793 01:01:01,865 --> 01:01:03,331 No. 794 01:01:03,333 --> 01:01:05,934 Got old and boring. 795 01:01:05,936 --> 01:01:11,675 My new employer has me hunting more elusive prey now. 796 01:01:23,021 --> 01:01:24,355 Enjoy the party. 797 01:01:52,018 --> 01:01:53,453 Come on, seven! 798 01:01:56,423 --> 01:01:58,489 Stealing from the rich to give to the poor? 799 01:01:58,491 --> 01:01:59,824 He's taking the piss out 800 01:01:59,826 --> 01:02:01,359 of the whole damn natural order. 801 01:02:01,361 --> 01:02:02,293 Oh, you flatter him. 802 01:02:02,295 --> 01:02:04,929 He's a smash and grabber, nothing more. 803 01:02:04,931 --> 01:02:07,165 And hideously ugly, hence that ridiculous hood. 804 01:02:09,437 --> 01:02:11,405 I wonder if he isn't a veteran. 805 01:02:12,440 --> 01:02:13,740 Huh? 806 01:02:15,243 --> 01:02:17,142 Of the Crusades? 807 01:02:17,144 --> 01:02:20,948 Clearly, he's well-trained. He's audacious. 808 01:02:21,516 --> 01:02:24,118 Adaptable under fire. 809 01:02:24,986 --> 01:02:26,218 Hmm. 810 01:02:26,220 --> 01:02:28,120 Living on luck there, sir. 811 01:02:28,122 --> 01:02:29,289 You'll get him eventually. 812 01:02:29,291 --> 01:02:31,258 The elites shouldn't be surprised 813 01:02:31,260 --> 01:02:33,028 by the thief's revolution. 814 01:02:34,563 --> 01:02:36,465 You created the conditions for it. 815 01:02:37,299 --> 01:02:38,300 Marian. 816 01:02:41,069 --> 01:02:43,336 Your beauty leaves me speechless. 817 01:02:43,338 --> 01:02:45,038 Sheriff, I take it you know Marian. 818 01:02:45,040 --> 01:02:49,479 Oh, yes. The sweet scourge of many a town hall speech. 819 01:02:50,879 --> 01:02:52,148 So, Marian. 820 01:02:53,082 --> 01:02:54,817 Who do you think the thief is? 821 01:02:55,618 --> 01:02:57,153 He's all of us. 822 01:02:58,054 --> 01:02:59,120 That's what counts. 823 01:02:59,122 --> 01:03:01,155 Ah... 824 01:03:01,157 --> 01:03:03,192 So you're an admirer. 825 01:03:05,028 --> 01:03:07,195 He has his qualities. 826 01:03:07,197 --> 01:03:09,364 Marian, there you are. 827 01:03:09,366 --> 01:03:11,101 Shouldn't wander off too far, my love. 828 01:03:16,974 --> 01:03:19,908 We appreciate you having us here, sir. We really do. 829 01:03:19,910 --> 01:03:21,043 I have ambitions. 830 01:03:21,045 --> 01:03:24,647 And we both know the poor need strong leaders. Like us. 831 01:03:24,649 --> 01:03:25,914 Indeed. 832 01:03:25,916 --> 01:03:29,218 Or else they get seduced by criminals like the Hood. 833 01:03:29,220 --> 01:03:30,453 Oh. 834 01:03:30,455 --> 01:03:31,954 - Bloody hell! - Oh, I'm so sorry, my Lord! 835 01:03:31,956 --> 01:03:32,922 What have I done there? 836 01:03:32,924 --> 01:03:34,891 I've got juice all over your thing there. 837 01:03:34,893 --> 01:03:36,359 - Let me wipe... - Get off me! 838 01:03:36,361 --> 01:03:37,960 - Sorry. Sorry. Sorry. - Get off! 839 01:03:37,962 --> 01:03:39,395 - Tuck! - Yes, sir? 840 01:03:39,397 --> 01:03:41,364 - You're an idiot. - My apologies. 841 01:03:41,366 --> 01:03:44,233 Apologies. Halt and lame. That's me, sir. 842 01:03:44,235 --> 01:03:46,135 Halt and lame. 843 01:03:46,137 --> 01:03:48,004 I have no doubt you'll have the Hood. 844 01:03:48,006 --> 01:03:49,841 Takes a thief to catch a thief. 845 01:05:26,042 --> 01:05:27,443 Your Eminence. 846 01:05:27,445 --> 01:05:29,647 Get off your knees. Time is short. 847 01:05:40,257 --> 01:05:41,524 Hood's robberies 848 01:05:41,526 --> 01:05:44,529 threaten our plans for the war. 849 01:05:45,797 --> 01:05:48,133 You want my reassurance? 850 01:05:54,640 --> 01:05:56,074 You are afraid. 851 01:05:58,143 --> 01:05:59,479 You should be. 852 01:06:00,312 --> 01:06:01,345 Do you know why? 853 01:06:01,347 --> 01:06:05,216 Why don't you enlighten me, Your Eminence? 854 01:06:05,218 --> 01:06:10,590 Fear is the greatest weapon in God's arsenal. 855 01:06:14,795 --> 01:06:17,396 It is why the church created hell. 856 01:06:29,276 --> 01:06:30,544 Robin. 857 01:06:32,479 --> 01:06:34,079 Tuck! 858 01:06:34,081 --> 01:06:37,082 How long have you known me? 859 01:06:37,084 --> 01:06:38,484 Since you were a boy. 860 01:06:38,486 --> 01:06:39,752 And you trust me? 861 01:06:39,754 --> 01:06:41,086 With my life. 862 01:06:41,088 --> 01:06:42,089 Excellent. 863 01:06:44,225 --> 01:06:46,661 This piece of scum is a thief! 864 01:06:47,762 --> 01:06:49,195 He stole Lord Pembroke's keys. 865 01:06:49,197 --> 01:06:51,397 I don't know what he's talking about. 866 01:06:51,399 --> 01:06:53,734 You can search me. I don't have any keys. 867 01:06:53,736 --> 01:06:55,401 Loxley's right. They're gone. 868 01:06:55,403 --> 01:06:56,603 Oh. 869 01:06:56,605 --> 01:07:00,307 Take a guard, find the key, check every room they open. 870 01:07:00,309 --> 01:07:01,441 You, come with me. 871 01:07:01,443 --> 01:07:03,176 Explain yourself, Friar. 872 01:07:03,178 --> 01:07:04,545 I didn't steal anything. 873 01:07:04,547 --> 01:07:07,049 Well, then you must know who did. Huh? 874 01:07:07,816 --> 01:07:08,817 Confess! 875 01:07:11,253 --> 01:07:13,723 Just kill him. 876 01:07:19,228 --> 01:07:20,297 Wait! 877 01:07:37,180 --> 01:07:39,115 The commoners love this worm. 878 01:07:40,585 --> 01:07:42,551 And I think he wants to die. 879 01:07:42,553 --> 01:07:45,220 I think he wants to be their martyr. 880 01:07:45,222 --> 01:07:48,190 So let's give him a fate worse than death. 881 01:07:48,192 --> 01:07:49,594 Revoke his church. 882 01:07:50,661 --> 01:07:53,562 Defrock him! 883 01:07:53,564 --> 01:07:55,331 And throw him to the streets. 884 01:07:55,333 --> 01:07:58,401 That should cut him a little deeper than any blade could. 885 01:07:58,403 --> 01:08:00,770 Don't! You can't! Your Grace, please! 886 01:08:00,772 --> 01:08:02,405 Oh, I can and I do. 887 01:08:02,407 --> 01:08:05,342 For the crime of falsehood under canon law, 888 01:08:05,344 --> 01:08:08,545 get this disgrace out of my sight! 889 01:08:19,525 --> 01:08:21,359 Who is this young man? 890 01:08:21,361 --> 01:08:23,796 This is Robin of Loxley. 891 01:08:25,598 --> 01:08:27,734 - And I trust him. - Hmm. 892 01:08:31,270 --> 01:08:33,304 You are the grace and good work 893 01:08:33,306 --> 01:08:35,743 of the Lord made flesh, Your Eminence. 894 01:08:36,610 --> 01:08:38,543 Good. 895 01:08:38,545 --> 01:08:42,681 The young are God's gift to the church. 896 01:08:42,683 --> 01:08:44,385 The arrows in our quiver. 897 01:08:48,890 --> 01:08:50,224 No, no, stay. 898 01:08:54,562 --> 01:08:57,530 Welcome to the big table, Loxley. 899 01:08:57,532 --> 01:08:59,932 Now whatever this Hood has done... 900 01:08:59,934 --> 01:09:01,434 I will have him. 901 01:09:01,436 --> 01:09:02,437 Silence! 902 01:09:05,774 --> 01:09:08,441 If we are to continue funding the Arabs 903 01:09:08,443 --> 01:09:10,243 and defeat the English army 904 01:09:10,245 --> 01:09:13,616 so that you and I can take control from the king, 905 01:09:14,717 --> 01:09:16,417 the money we owe them 906 01:09:16,419 --> 01:09:19,853 must sail in four days. Do that 907 01:09:19,855 --> 01:09:24,527 and we will have bought absolute power. 908 01:09:26,696 --> 01:09:29,764 And if I need more time to raise the money? 909 01:09:29,766 --> 01:09:32,268 You had your time, sheriff. 910 01:09:34,004 --> 01:09:36,840 Satisfy me that you can do what must be done! 911 01:09:40,711 --> 01:09:43,545 You want to see fear? 912 01:09:43,547 --> 01:09:47,549 I'll send my men to raid the mines tonight. 913 01:09:47,551 --> 01:09:48,720 Now, 914 01:09:49,721 --> 01:09:51,587 when that's done, 915 01:09:51,589 --> 01:09:55,591 I'll take the commoners for everything they've got, 916 01:09:55,593 --> 01:09:58,461 from their pisspots to their pocket coins. 917 01:09:58,463 --> 01:10:00,062 And when that is done, 918 01:10:00,064 --> 01:10:05,334 I will burn their shit slums to the ground. 919 01:10:05,336 --> 01:10:07,503 Just to remind them they're not the people, 920 01:10:07,505 --> 01:10:09,007 they're my subjects. 921 01:10:11,844 --> 01:10:14,613 Will that satisfy you, priest? 922 01:10:18,417 --> 01:10:21,386 Go with God, sheriff. 923 01:10:24,057 --> 01:10:25,388 Talk to me. 924 01:10:25,390 --> 01:10:27,357 We've got to get to the mines. 925 01:10:27,359 --> 01:10:28,427 Now. 926 01:10:46,046 --> 01:10:47,913 Let's start with where did you even get this? 927 01:10:47,915 --> 01:10:49,014 That doesn't matter. 928 01:10:49,016 --> 01:10:50,682 Oh, it matters, Marian. 929 01:10:50,684 --> 01:10:51,850 This is in Arabic 930 01:10:51,852 --> 01:10:53,619 with the sheriff's signature underneath. 931 01:10:53,621 --> 01:10:54,887 Which could mean anything. 932 01:10:54,889 --> 01:10:55,954 Or nothing. 933 01:10:55,956 --> 01:10:58,590 What is plain is that however you came by these, 934 01:10:58,592 --> 01:11:00,528 it wasn't honestly. 935 01:11:01,929 --> 01:11:03,362 Don't do that. 936 01:11:03,364 --> 01:11:04,730 What? I'm talking to you. 937 01:11:04,732 --> 01:11:06,398 Like a child! 938 01:11:06,400 --> 01:11:08,902 Don't handle me. 939 01:11:08,904 --> 01:11:10,837 Okay, I'm gonna take these to the sheriff 940 01:11:10,839 --> 01:11:12,073 to give him a chance to explain for himself. 941 01:11:12,774 --> 01:11:13,775 I'll take them. 942 01:11:14,976 --> 01:11:16,843 To someone I know I can trust. 943 01:11:16,845 --> 01:11:19,614 When did I lose your trust? 944 01:11:20,816 --> 01:11:23,083 Your way. 945 01:11:23,085 --> 01:11:26,722 All your politics. It's not changing anything. 946 01:11:27,522 --> 01:11:29,091 Please see that. 947 01:11:30,425 --> 01:11:31,625 Have you even spared a second 948 01:11:31,627 --> 01:11:32,893 to think about what you could cost me? 949 01:11:32,895 --> 01:11:35,062 This could ruin my political future. 950 01:11:35,064 --> 01:11:37,131 Will! I'm talking about action. 951 01:11:37,133 --> 01:11:39,767 I have worked too hard for too long, 952 01:11:39,769 --> 01:11:41,637 Devil knows, for years. 953 01:11:43,472 --> 01:11:45,841 Swallowing the lords' insults, 954 01:11:45,843 --> 01:11:47,876 them laughing behind my back, 955 01:11:47,878 --> 01:11:50,178 so that I can pull myself up from the gutter 956 01:11:50,180 --> 01:11:52,914 and get the life I deserve. 957 01:11:52,916 --> 01:11:55,617 And no one is gonna bollocks me on this. 958 01:11:55,619 --> 01:11:57,020 Not even you. 959 01:11:58,755 --> 01:12:00,422 You're scared. 960 01:12:00,424 --> 01:12:01,656 What? 961 01:12:01,658 --> 01:12:03,895 You think that if the commoners do rise up, 962 01:12:05,196 --> 01:12:07,562 if they fight, 963 01:12:07,564 --> 01:12:09,000 you'll lose them. 964 01:12:10,869 --> 01:12:12,702 They'll follow the Hood. 965 01:12:12,704 --> 01:12:13,838 All right, men! 966 01:12:14,706 --> 01:12:16,374 You know what to do. 967 01:12:18,610 --> 01:12:19,911 Move! 968 01:12:37,930 --> 01:12:39,998 As of right now 969 01:12:40,000 --> 01:12:44,102 these mines are declared part of Nottingham. 970 01:12:44,104 --> 01:12:45,937 On whose authority? 971 01:12:45,939 --> 01:12:49,240 Everybody will pay what they owe 972 01:12:49,242 --> 01:12:50,777 for the war effort. 973 01:12:52,712 --> 01:12:58,451 Refusal will be counted as treason. 974 01:13:02,189 --> 01:13:04,722 No! Please! No, no! Please! 975 01:13:04,724 --> 01:13:05,726 I've done nothing wrong! 976 01:13:05,993 --> 01:13:06,994 Mercy! 977 01:13:13,868 --> 01:13:15,134 Penny! 978 01:13:15,136 --> 01:13:16,137 Stay back! 979 01:13:25,080 --> 01:13:26,148 Call yourself a man? 980 01:13:31,787 --> 01:13:33,922 Oh, I'm gonna have fun with you later. 981 01:13:39,628 --> 01:13:41,628 We're too late. There are too many of them. 982 01:13:41,630 --> 01:13:42,631 What? For you and me? 983 01:13:43,532 --> 01:13:45,166 There's not enough. 984 01:13:49,038 --> 01:13:50,304 They've got Marian! 985 01:13:50,306 --> 01:13:52,008 No! 986 01:13:54,711 --> 01:13:55,943 Let me out! 987 01:13:55,945 --> 01:13:57,480 Let me out! 988 01:13:58,781 --> 01:14:00,748 Let me out! 989 01:14:00,750 --> 01:14:01,883 You take the front, I've got the back. 990 01:14:01,885 --> 01:14:03,053 Wait. How you gonna... 991 01:14:04,688 --> 01:14:06,623 Oh, that is clever. 992 01:14:14,265 --> 01:14:16,134 Hyah. Hyah. 993 01:14:18,002 --> 01:14:19,204 Hyah. 994 01:14:20,905 --> 01:14:22,038 There's the one I want. 995 01:14:22,040 --> 01:14:24,040 It's Gisbourne! Turn! Turn! 996 01:14:24,042 --> 01:14:25,108 Ah! Hold on! 997 01:14:25,110 --> 01:14:26,111 Move! 998 01:14:27,345 --> 01:14:28,546 Hyah! 999 01:14:30,882 --> 01:14:32,584 I want him alive! 1000 01:14:33,319 --> 01:14:34,586 Hyah. 1001 01:14:39,858 --> 01:14:41,027 Hyah. 1002 01:14:41,894 --> 01:14:42,895 Hold on! 1003 01:14:46,198 --> 01:14:47,767 Let me out! 1004 01:14:52,638 --> 01:14:53,706 Hyah. 1005 01:14:56,076 --> 01:14:57,177 Hyah. 1006 01:15:04,951 --> 01:15:06,751 Get me out! 1007 01:15:06,753 --> 01:15:08,155 - Get me out of here! - Keep it steady! 1008 01:15:09,256 --> 01:15:11,925 John, keep it steady! 1009 01:15:17,731 --> 01:15:19,031 Rob! 1010 01:15:19,033 --> 01:15:20,166 How did you know it was me? 1011 01:15:20,168 --> 01:15:22,234 You call that a disguise? 1012 01:15:22,236 --> 01:15:24,138 Well, it fooled everybody else. 1013 01:15:27,308 --> 01:15:28,943 - I'm not everyone else! - Watch out! 1014 01:15:31,946 --> 01:15:33,145 Why didn't you tell me? 1015 01:15:33,147 --> 01:15:35,182 Are we really going to do this now? 1016 01:15:35,184 --> 01:15:36,285 Get down! 1017 01:15:39,654 --> 01:15:40,821 We've got trouble! 1018 01:15:40,823 --> 01:15:42,191 After them! 1019 01:15:47,296 --> 01:15:48,931 Hold it! 1020 01:16:03,446 --> 01:16:04,781 Hyah. 1021 01:16:56,269 --> 01:16:57,436 Follow me! 1022 01:17:05,211 --> 01:17:06,779 There he is! 1023 01:17:12,186 --> 01:17:13,187 Go slow! 1024 01:17:56,565 --> 01:17:57,799 Hyah. 1025 01:18:08,143 --> 01:18:09,812 Shoot his horse! 1026 01:18:39,877 --> 01:18:41,379 Jump! 1027 01:18:54,993 --> 01:18:56,159 Are you okay? Marian? 1028 01:18:56,161 --> 01:18:57,162 Yeah. 1029 01:19:01,933 --> 01:19:04,901 You and Marian. Finish it. 1030 01:19:04,903 --> 01:19:07,003 No, John! Wait! 1031 01:19:07,005 --> 01:19:08,872 - Go! Get out of here! - John, wait! 1032 01:19:08,874 --> 01:19:10,576 - We have to go! Now! - No, John, wait, John! 1033 01:19:14,247 --> 01:19:16,182 - John, no! - We have to go now! 1034 01:19:43,977 --> 01:19:45,511 You okay? 1035 01:19:45,513 --> 01:19:47,012 I'm done. 1036 01:19:47,014 --> 01:19:48,947 We're finished. 1037 01:19:48,949 --> 01:19:50,218 No. 1038 01:19:52,053 --> 01:19:54,153 It's not lost unless you walk away now. 1039 01:19:54,155 --> 01:19:57,256 It's all John. He's the one who dragged me into this. 1040 01:19:57,258 --> 01:19:59,058 He chose you for a reason. 1041 01:19:59,060 --> 01:20:00,493 - What reason? - Find him. 1042 01:20:00,495 --> 01:20:02,295 I want him alive! 1043 01:20:02,297 --> 01:20:05,298 All I wanted was to get you back. 1044 01:20:05,300 --> 01:20:08,571 Maybe that's how it started, but it's bigger than that now. 1045 01:20:10,606 --> 01:20:12,408 I'm not who you think I am. 1046 01:20:14,110 --> 01:20:16,145 The Hood's just a disguise. 1047 01:20:17,413 --> 01:20:18,914 I know you. 1048 01:20:20,449 --> 01:20:23,119 Loxley is the disguise. 1049 01:20:30,193 --> 01:20:34,262 In the mines, there's a thing called a firedamp, 1050 01:20:34,264 --> 01:20:37,300 when a single spark sets the air on fire. 1051 01:20:40,538 --> 01:20:42,607 That's what you are for the people. 1052 01:20:44,609 --> 01:20:46,308 Me? 1053 01:20:46,310 --> 01:20:49,980 If not you, who? 1054 01:20:53,117 --> 01:20:55,286 If not now, when? 1055 01:20:58,489 --> 01:21:00,557 The sheriff, he and the cardinal, 1056 01:21:00,559 --> 01:21:02,158 they're in league with the Arabians somehow. 1057 01:21:02,160 --> 01:21:03,629 Yeah. I might have proof. 1058 01:21:06,365 --> 01:21:07,564 If the people knew... 1059 01:21:07,566 --> 01:21:08,966 If the people knew, they'd fight. 1060 01:21:13,305 --> 01:21:15,140 With the right leader. 1061 01:21:30,423 --> 01:21:32,492 If you want me to give up the thief, 1062 01:21:34,494 --> 01:21:37,763 at least give me the respect and try 1063 01:21:37,765 --> 01:21:39,533 and beat it out of me. 1064 01:21:40,501 --> 01:21:42,434 No. 1065 01:21:42,436 --> 01:21:45,205 You'd just die on me out of spite. 1066 01:21:47,508 --> 01:21:50,576 Humans are the only species that fear death. 1067 01:21:50,578 --> 01:21:55,147 Not just the threat of it, but its finality. 1068 01:21:55,149 --> 01:22:00,452 That's what separates us from the insects and the dogs. 1069 01:22:00,454 --> 01:22:03,323 The Arab, however, doesn't fear death at all 1070 01:22:03,325 --> 01:22:08,361 because your false prophet promised you the garden. 1071 01:22:08,363 --> 01:22:11,231 A man without faith. 1072 01:22:11,233 --> 01:22:12,365 Lonely. 1073 01:22:12,367 --> 01:22:14,234 Liberating. 1074 01:22:14,236 --> 01:22:17,138 Without judgment, no sin. 1075 01:22:17,840 --> 01:22:19,241 Faith. 1076 01:22:21,209 --> 01:22:23,713 We stare death in the face with courage and honor. 1077 01:22:24,514 --> 01:22:26,079 Really? 1078 01:22:26,081 --> 01:22:28,282 Because I was told 1079 01:22:28,284 --> 01:22:31,087 that your boy begged 1080 01:22:32,522 --> 01:22:33,687 for his life 1081 01:22:33,689 --> 01:22:35,724 right up until the moment 1082 01:22:35,726 --> 01:22:38,361 that we took his head from his neck. 1083 01:22:39,195 --> 01:22:42,531 Decapitation's a funny thing 1084 01:22:42,533 --> 01:22:46,735 because the eyes keep seeing. 1085 01:22:46,737 --> 01:22:50,605 The mind goes on trying to deny death. 1086 01:22:50,607 --> 01:22:53,208 Even if it's just for a few more moments. 1087 01:22:53,210 --> 01:22:56,545 But I wonder what your son might have been 1088 01:22:56,547 --> 01:22:58,380 thinking in those final seconds. 1089 01:22:58,382 --> 01:23:01,384 I imagine it to be something like, "Father. 1090 01:23:01,386 --> 01:23:03,486 "Why have you brought me to this place? 1091 01:23:03,488 --> 01:23:04,620 "Father, I'm scared. 1092 01:23:04,622 --> 01:23:06,789 "Father, why don't you save me?" 1093 01:23:10,828 --> 01:23:13,663 If you don't give me the thief's name, 1094 01:23:13,665 --> 01:23:16,867 I will gorge you with pig's blood 1095 01:23:16,869 --> 01:23:18,735 and I will burn you 1096 01:23:18,737 --> 01:23:22,539 and you will never see paradise. 1097 01:23:22,541 --> 01:23:25,141 But if you do give me his name, 1098 01:23:25,143 --> 01:23:26,877 I'll martyr you quickly, cleanly. 1099 01:23:26,879 --> 01:23:28,213 You will join your boy. 1100 01:23:31,250 --> 01:23:32,251 Sheriff! 1101 01:23:33,519 --> 01:23:36,253 Oh, I'm glad your faith is so strong. 1102 01:23:36,255 --> 01:23:40,157 It's gonna make breaking it so much sweeter. 1103 01:23:40,159 --> 01:23:41,859 I'm a killer. 1104 01:23:41,861 --> 01:23:45,396 I was born into this war. 1105 01:23:45,398 --> 01:23:47,398 But I've never met a man who had his killing 1106 01:23:47,400 --> 01:23:50,668 coming as much as you do. 1107 01:23:50,670 --> 01:23:52,637 You're gonna wanna believe in a god. 1108 01:23:52,639 --> 01:23:54,439 You're gonna want to see His face 1109 01:23:54,441 --> 01:23:57,308 and think that something can save you. 1110 01:23:57,310 --> 01:23:59,445 But you'll see my face. 1111 01:23:59,447 --> 01:24:01,616 And that's the last thing you'll see. 1112 01:24:21,970 --> 01:24:23,405 Will. 1113 01:24:24,873 --> 01:24:26,406 Mr. Tillman. Everyone's ready. 1114 01:24:26,408 --> 01:24:28,308 Thanks, Penny. 1115 01:24:28,310 --> 01:24:29,409 What's happening? 1116 01:24:29,411 --> 01:24:30,812 We're leaving the mines. 1117 01:24:32,949 --> 01:24:36,249 What happened last night will happen again and again, 1118 01:24:36,251 --> 01:24:37,618 they will keep on coming. 1119 01:24:37,620 --> 01:24:38,753 I know these people. 1120 01:24:38,755 --> 01:24:41,989 Let 'em come back and kill us all, I am not running! 1121 01:24:41,991 --> 01:24:44,725 Listen, I hear you, but we cannot plan when we panic. 1122 01:24:44,727 --> 01:24:45,893 She's right, Will. 1123 01:24:45,895 --> 01:24:47,395 We should stay and fight. 1124 01:24:47,397 --> 01:24:48,564 With what? 1125 01:24:49,265 --> 01:24:50,866 Picks and shovels? 1126 01:24:50,868 --> 01:24:54,235 The city is in lockdown. It is martial law. 1127 01:24:54,237 --> 01:24:56,872 Look, we can die as prisoners 1128 01:24:56,874 --> 01:24:58,305 or we can fall back and live. 1129 01:24:58,307 --> 01:25:00,475 You've got another choice. 1130 01:25:04,515 --> 01:25:06,548 We can make our own choices. 1131 01:25:06,550 --> 01:25:08,483 All your thievery has done 1132 01:25:08,485 --> 01:25:11,620 is drive the sheriff to declare war on us. 1133 01:25:11,622 --> 01:25:13,790 You have no voice here. 1134 01:25:13,792 --> 01:25:15,627 Then I'll show you my face. 1135 01:25:27,839 --> 01:25:30,606 Are we supposed to be impressed? 1136 01:25:30,608 --> 01:25:33,877 The good Lord of Loxley has come down from on high 1137 01:25:33,879 --> 01:25:36,814 to tell us, the peasants, what to do? 1138 01:25:36,816 --> 01:25:37,915 Well, let me tell you something. 1139 01:25:37,917 --> 01:25:39,016 This is not your manor. 1140 01:25:39,018 --> 01:25:40,218 Let him talk. 1141 01:25:51,330 --> 01:25:53,464 Four years ago, 1142 01:25:53,466 --> 01:25:57,236 I marched off to fight for a liar's cause. 1143 01:26:00,407 --> 01:26:01,806 Left my heart, 1144 01:26:01,808 --> 01:26:03,910 came home an heir to nothing. 1145 01:26:05,479 --> 01:26:06,411 The question is 1146 01:26:06,413 --> 01:26:10,015 what would you do to get back what's yours? 1147 01:26:10,017 --> 01:26:11,717 I'm guessing you'd be up for 1148 01:26:11,719 --> 01:26:13,753 a little redistribution of wealth? 1149 01:26:15,089 --> 01:26:16,555 Well, the sheriff has already 1150 01:26:16,557 --> 01:26:17,890 rinsed us for everything we have. 1151 01:26:17,892 --> 01:26:19,425 The sheriff and the cardinal are 1152 01:26:19,427 --> 01:26:21,327 plotting against England with the enemy. 1153 01:26:21,329 --> 01:26:22,728 Now, I don't know what their scheme is, 1154 01:26:22,730 --> 01:26:23,963 but I'm willing to bet that 1155 01:26:23,965 --> 01:26:25,999 it's your money bankrolling it. 1156 01:26:26,001 --> 01:26:28,902 Money which is due to set sail to Arabia 1157 01:26:28,904 --> 01:26:30,904 in three days. 1158 01:26:30,906 --> 01:26:32,973 But not if we stop them. 1159 01:26:39,915 --> 01:26:43,084 Some say I rob from the rich and give to the poor. 1160 01:26:43,086 --> 01:26:45,086 But if the rich are stealing from you, 1161 01:26:45,088 --> 01:26:47,354 who's really the thief? 1162 01:26:47,356 --> 01:26:50,457 I was Robin of Loxley, 1163 01:26:50,459 --> 01:26:53,895 a Crusader under the flag of the King of England. 1164 01:26:53,897 --> 01:26:55,598 Then I was the Hood. 1165 01:26:57,667 --> 01:26:59,000 Now, I really don't care 1166 01:26:59,002 --> 01:27:02,103 what you call me, thief or lord. 1167 01:27:02,105 --> 01:27:04,975 All I know is I'm nothing without your help. 1168 01:27:06,609 --> 01:27:09,011 This is our crusade! 1169 01:27:09,013 --> 01:27:12,014 And each and every one of us has to stand up 1170 01:27:12,016 --> 01:27:14,618 or we all go under. 1171 01:27:18,856 --> 01:27:20,457 I say we go with him! 1172 01:27:25,396 --> 01:27:27,866 Look, people, listen. People! 1173 01:27:29,466 --> 01:27:31,901 We need to be thinking practically. 1174 01:27:31,903 --> 01:27:35,038 Where are we going to eat? How can we find shelter? 1175 01:27:35,040 --> 01:27:36,708 I couldn't say this to you before, 1176 01:27:38,009 --> 01:27:39,542 but I know what you've done for these people. 1177 01:27:39,544 --> 01:27:40,879 I know why they look up to you. 1178 01:27:41,580 --> 01:27:42,745 What happens next 1179 01:27:42,747 --> 01:27:44,951 doesn't happen at all without you, Will. 1180 01:28:05,138 --> 01:28:08,740 Tuck! Back at the party, 1181 01:28:08,742 --> 01:28:10,041 I couldn't think of another way 1182 01:28:10,043 --> 01:28:11,643 to get you out of there. I'm sorry. 1183 01:28:11,645 --> 01:28:12,711 Don't be. 1184 01:28:12,713 --> 01:28:15,649 Tuck! I got you defrocked. 1185 01:28:16,617 --> 01:28:18,118 Yes, you did. 1186 01:28:18,719 --> 01:28:20,886 You set me free. 1187 01:28:20,888 --> 01:28:24,658 Now, come, come. We have the devil's work to undo. 1188 01:28:26,793 --> 01:28:30,562 10,000 gold nobles paid to an Arabic general 1189 01:28:30,564 --> 01:28:32,965 authorized by the Sheriff of Nottingham... 1190 01:28:32,967 --> 01:28:37,703 20,000, 40... These payments go back years and years. 1191 01:28:37,705 --> 01:28:39,906 And if they get that money, we're all finished. 1192 01:28:39,908 --> 01:28:41,075 Not if we stop them. 1193 01:28:43,778 --> 01:28:44,677 Here it was me thinking 1194 01:28:44,679 --> 01:28:47,049 you were just the humble friar, Tuck. 1195 01:28:47,750 --> 01:28:49,182 Yeah, well... 1196 01:28:49,184 --> 01:28:50,284 After the money leaves the treasury, 1197 01:28:50,286 --> 01:28:52,786 it's going to stop at the cathedral to be blessed 1198 01:28:52,788 --> 01:28:54,988 before it's handed over to the cardinal's men. 1199 01:28:54,990 --> 01:28:56,690 Well, then, that's where we hit it. 1200 01:28:56,692 --> 01:28:58,825 The sheriff will have all his Crossmen on that convoy. 1201 01:28:58,827 --> 01:29:00,661 A legion of them, no doubt. 1202 01:29:00,663 --> 01:29:02,663 Elite killers armed to the teeth, 1203 01:29:02,665 --> 01:29:04,098 and the city streets on lockdown, 1204 01:29:04,100 --> 01:29:06,234 so you can forget about the element of surprise. 1205 01:29:06,236 --> 01:29:08,770 We'll be lambs to the slaughter. This is... 1206 01:29:08,772 --> 01:29:11,639 Suicide, yeah, we get it. 1207 01:29:11,641 --> 01:29:14,577 What do you say to that, then, soldier? 1208 01:29:16,646 --> 01:29:19,148 Set up a meeting at Loxley Manor. 1209 01:29:19,150 --> 01:29:20,583 Everyone who's with us. 1210 01:29:25,622 --> 01:29:26,723 Rob. 1211 01:29:27,291 --> 01:29:28,826 Everyone's here. 1212 01:29:46,577 --> 01:29:47,678 Here's the plan. 1213 01:30:06,665 --> 01:30:08,067 Three more on that side! 1214 01:30:10,803 --> 01:30:13,037 Whoa, whoa, whoa! Careful with it. 1215 01:30:16,576 --> 01:30:18,075 One more hood. Hood. 1216 01:30:19,846 --> 01:30:21,313 - Two hoods coming up. - Here! 1217 01:30:21,315 --> 01:30:22,849 Who else needs a hood? 1218 01:30:33,827 --> 01:30:36,194 As long as he is uncaught, 1219 01:30:36,196 --> 01:30:37,963 my money's not safe! 1220 01:30:37,965 --> 01:30:40,233 Now did you leave your balls 1221 01:30:40,235 --> 01:30:43,202 for this kind of work in the desert, did you? 1222 01:30:43,204 --> 01:30:48,041 I want his blood flooding the streets of Nottingham... 1223 01:30:48,043 --> 01:30:50,910 I want the rats swimming in it. 1224 01:30:50,912 --> 01:30:55,148 I want the dogs licking it from the streets. 1225 01:30:55,150 --> 01:30:58,686 My life rides on that wagon. 1226 01:32:40,194 --> 01:32:41,262 Ready for this, Will? 1227 01:32:45,499 --> 01:32:49,034 A thousand pounds for the man who brings me Hood! 1228 01:32:49,036 --> 01:32:52,340 One of these bastards knows who he is! 1229 01:33:02,484 --> 01:33:03,684 This is it! 1230 01:33:45,896 --> 01:33:46,897 Throw it, Will! 1231 01:33:49,032 --> 01:33:50,334 Throw it! 1232 01:34:25,838 --> 01:34:26,872 Where is he? 1233 01:34:28,408 --> 01:34:29,942 Where is the Hood? 1234 01:34:46,092 --> 01:34:48,128 Get me through that goddamned fire! 1235 01:34:59,607 --> 01:35:01,240 Was that supposed to happen? 1236 01:35:01,242 --> 01:35:03,008 Yeah, of course. 1237 01:35:03,010 --> 01:35:04,979 You, form up! 1238 01:35:35,911 --> 01:35:38,481 They're taking my money! 1239 01:35:41,584 --> 01:35:43,052 - Kill them! - Marian! 1240 01:35:52,929 --> 01:35:53,930 Look away. 1241 01:35:54,964 --> 01:35:55,999 Never. 1242 01:36:18,156 --> 01:36:19,489 Get down there! 1243 01:36:19,491 --> 01:36:20,656 Get down there now! 1244 01:36:22,628 --> 01:36:25,194 Gisbourne. Down there! 1245 01:36:40,146 --> 01:36:42,081 Lord Loxley. 1246 01:37:02,536 --> 01:37:04,204 We don't have to do this. 1247 01:37:05,706 --> 01:37:09,073 - Kill me. Kill me, Loxley. - I'm not gonna kill you. 1248 01:37:09,075 --> 01:37:10,509 You saved my life back in the desert. 1249 01:37:10,511 --> 01:37:11,677 I'm not gonna take yours now. 1250 01:37:11,679 --> 01:37:14,280 I am God's true soldier, Loxley. 1251 01:37:14,282 --> 01:37:16,017 I deserve a... 1252 01:37:19,554 --> 01:37:20,689 He had it coming. 1253 01:37:28,263 --> 01:37:30,095 - Give me a hand there. - Get it to the forest. 1254 01:37:30,097 --> 01:37:31,131 - Be safe. - Aye. 1255 01:37:31,133 --> 01:37:34,401 Go, guys! Move, move, move! Come on! Let's go! 1256 01:37:34,403 --> 01:37:36,136 Where's Will? He should be here by now. 1257 01:37:36,138 --> 01:37:38,205 He knows the plan. We need to go. 1258 01:37:38,207 --> 01:37:40,173 I'm going back for him. You go with them. 1259 01:37:40,175 --> 01:37:42,242 You're the most wanted man in Nottingham. 1260 01:37:42,244 --> 01:37:44,110 Going back is suicide. 1261 01:37:44,112 --> 01:37:46,014 Either we all make it or none of us do. 1262 01:38:01,632 --> 01:38:03,097 Tuck! Tuck! 1263 01:38:03,099 --> 01:38:04,298 Tuck, have you seen Will? 1264 01:38:04,300 --> 01:38:06,100 He was meant to be on the boat with you. 1265 01:38:06,102 --> 01:38:07,505 Will! 1266 01:38:10,307 --> 01:38:11,375 Will! 1267 01:38:12,243 --> 01:38:13,375 It's okay. 1268 01:38:13,377 --> 01:38:14,378 I know! 1269 01:38:17,181 --> 01:38:18,750 I saw! 1270 01:38:19,416 --> 01:38:20,752 He can have you. 1271 01:38:22,152 --> 01:38:23,420 Get out of my sight! 1272 01:38:24,321 --> 01:38:25,122 Go! 1273 01:38:26,725 --> 01:38:29,225 I'll get him back to the manor. 1274 01:38:29,227 --> 01:38:30,326 Get everyone out of here. 1275 01:38:30,328 --> 01:38:32,197 - What about you? - Just go! 1276 01:38:55,254 --> 01:38:56,255 Rob! 1277 01:39:02,161 --> 01:39:05,397 Stop! Stop fighting! 1278 01:39:05,399 --> 01:39:08,134 The man you're hunting for is me! 1279 01:39:08,569 --> 01:39:10,402 No more running. 1280 01:39:10,404 --> 01:39:11,770 No more hiding. 1281 01:39:11,772 --> 01:39:15,607 And if sacrificing myself stops this madness, 1282 01:39:15,609 --> 01:39:17,077 here I am! 1283 01:39:18,211 --> 01:39:19,212 Get off me! 1284 01:39:29,924 --> 01:39:31,757 My city is under siege. 1285 01:39:31,759 --> 01:39:35,561 Is there literally nothing else you could be doing? 1286 01:39:48,811 --> 01:39:51,113 Loxley. 1287 01:39:56,385 --> 01:39:59,654 You've put me to a lot of trouble, boy. 1288 01:39:59,656 --> 01:40:02,857 Oh, your troubles have only just begun, sheriff! 1289 01:40:02,859 --> 01:40:06,830 Everyone will know of your treason and the cardinal's. 1290 01:40:08,365 --> 01:40:10,264 What do you think the crown will do 1291 01:40:10,266 --> 01:40:12,402 when it finds out you're a traitor? 1292 01:40:12,769 --> 01:40:14,702 Huh? 1293 01:40:14,704 --> 01:40:17,140 Do you think they'll just take off your head? 1294 01:40:18,643 --> 01:40:21,244 Or will they give you the broomstick first? 1295 01:40:40,799 --> 01:40:43,633 Now I'm going to boil you in your own piss, 1296 01:40:43,635 --> 01:40:46,536 and then I'm going to send Marian off 1297 01:40:46,538 --> 01:40:48,905 to be bred by savages in Arabia 1298 01:40:48,907 --> 01:40:51,976 again, and again, and again. 1299 01:41:01,319 --> 01:41:03,286 Look at me! Look in my eyes! 1300 01:41:03,288 --> 01:41:04,522 Please, God. 1301 01:41:04,524 --> 01:41:06,926 God isn't here, it's just me! 1302 01:41:18,337 --> 01:41:20,908 You bastard, I'm the Sheriff of Nottingham! 1303 01:41:21,608 --> 01:41:22,710 Not anymore. 1304 01:41:33,822 --> 01:41:35,990 You are a hard man to kill, John. 1305 01:41:37,357 --> 01:41:39,359 And I thank God for it. 1306 01:41:45,967 --> 01:41:48,401 Daylight. Daylight ahead. 1307 01:41:48,403 --> 01:41:49,802 Okay, everybody... 1308 01:41:49,804 --> 01:41:52,705 I know you're tired, but let's keep moving... 1309 01:41:52,707 --> 01:41:54,942 I wanna get us under cover by nightfall. 1310 01:41:54,944 --> 01:41:56,944 I'll see you in Sherwood. 1311 01:41:56,946 --> 01:41:58,946 I'll see you there. 1312 01:41:58,948 --> 01:42:02,516 And this does make us outlaws, so if anybody wants out, 1313 01:42:02,518 --> 01:42:04,818 well, it's probably too late. 1314 01:42:04,820 --> 01:42:06,420 Here, let me help you with that. 1315 01:42:06,422 --> 01:42:07,621 Get going. 1316 01:42:07,623 --> 01:42:12,459 I'm actually quite giddy to find myself an outlaw. 1317 01:42:12,461 --> 01:42:15,864 It's the most exciting thing that's happened to me since, 1318 01:42:15,866 --> 01:42:18,900 well, come to think of it, ever. 1319 01:42:18,902 --> 01:42:23,438 You know, when I was back in the desert, 1320 01:42:23,440 --> 01:42:26,574 all I thought about was coming back here and being with you. 1321 01:42:26,576 --> 01:42:28,409 Sitting in our manor, 1322 01:42:28,411 --> 01:42:31,648 eating and drinking and not doing very much. 1323 01:42:32,817 --> 01:42:35,050 And now we're fugitives, 1324 01:42:35,052 --> 01:42:37,054 and me the leader of a revolution. 1325 01:42:38,990 --> 01:42:40,491 Didn't see it coming. 1326 01:42:41,826 --> 01:42:42,860 I did. 1327 01:42:47,965 --> 01:42:49,799 It's a nice forest. 1328 01:42:49,801 --> 01:42:52,568 We haven't officially met. I'm Tuck, by the way. 1329 01:42:52,570 --> 01:42:54,971 Yahya ibn Umar. 1330 01:42:54,973 --> 01:42:56,405 Phew. 1331 01:42:56,407 --> 01:42:58,008 Would you mind if I just translate it? 1332 01:42:58,010 --> 01:42:59,645 Call you John? 1333 01:43:01,980 --> 01:43:03,982 Feels like a perfect ending, doesn't it? 1334 01:43:04,716 --> 01:43:05,984 But it's not. 1335 01:43:06,919 --> 01:43:09,553 Fate plays its part. 1336 01:43:09,555 --> 01:43:13,691 And it's the way of things that as one story ends... 1337 01:43:13,693 --> 01:43:16,594 another begins. 1338 01:43:16,596 --> 01:43:20,998 I am very glad to have found you. 1339 01:43:21,000 --> 01:43:26,003 You have sacrificed so much, but your people need you 1340 01:43:26,005 --> 01:43:32,610 to lead them out of this dark time and into the light. 1341 01:43:32,612 --> 01:43:34,949 I am offering you an appointment 1342 01:43:36,183 --> 01:43:39,952 to the highest office in Nottingham. 1343 01:43:39,954 --> 01:43:42,487 If you accept, 1344 01:43:42,489 --> 01:43:45,960 you will have the church's eternal gratitude. 1345 01:43:47,195 --> 01:43:48,827 And mine. 1346 01:43:51,900 --> 01:43:54,433 My city, my people, 1347 01:43:54,435 --> 01:43:55,935 in the day since the thief 1348 01:43:55,937 --> 01:43:57,737 and his partners and raiders 1349 01:43:57,739 --> 01:43:59,806 have been hunted into hiding, 1350 01:43:59,808 --> 01:44:02,508 we have laid to rest our good sheriff. 1351 01:44:02,510 --> 01:44:04,577 Yet Nottingham still smolders 1352 01:44:04,579 --> 01:44:06,648 from the fires of their revolt. 1353 01:44:07,482 --> 01:44:09,482 My baptism was one of fire, 1354 01:44:09,484 --> 01:44:12,652 but I am grateful for its cause. 1355 01:44:12,654 --> 01:44:15,789 For it has turned me toward my true calling. 1356 01:44:15,791 --> 01:44:19,760 Serving the cause of peace as the Sheriff of Nottingham. 1357 01:44:21,764 --> 01:44:24,965 And this has only one ending. 1358 01:44:24,967 --> 01:44:30,005 With me standing over the corpse of the Hood. 1359 01:44:30,007 --> 01:44:33,744 Welcome to the big table, sheriff.