1
00:00:05,000 --> 00:00:20,074
2
00:00:41,458 --> 00:00:44,325
RENO
The grandest small city in the world
3
00:00:46,061 --> 00:00:48,723
CLOSED FOR RENOVATION
4
00:00:58,773 --> 00:01:01,842
Driving a car
is part of the deal...
5
00:01:01,842 --> 00:01:03,572
- Are you responsible for taking it?
- Yes
6
00:01:03,844 --> 00:01:06,480
- You're not parking bole here.
- Hey come on?
7
00:01:06,480 --> 00:01:07,674
Please exit. P>
8
00:01:16,690 --> 00:01:18,155
Come on, buddy. P>
9
00:01:45,783 --> 00:01:49,616
"... Protective devices like
must be changed." P>
10
00:01:50,620 --> 00:01:53,781
"After years of threats against
the war destroys each other... "
11
00:01:54,189 --> 00:01:57,420
" We are finally truly alone. "
12
00:01:57,659 --> 00:01:59,649
" Thank you for the pioneering work... "
13
00:02:02,463 --> 00:02:04,698
"... People from all
corners of the world..."
14
00:02:04,698 --> 00:02:08,895
"Gather to celebrate together
this historic day."
15
00:02:09,035 --> 00:02:10,127
"In a moment..."
16
00:02:10,538 --> 00:02:12,504
kau harap kau menikmati pertunjukan .
17
00:02:13,673 --> 00:02:15,140
Everything is alright?
18
00:02:15,708 --> 00:02:18,044
I see that someone cheering is still there.
19
00:02:18,044 --> 00:02:20,841
And don't forget to ask
drinks from the waiter.
20
00:02:21,379 --> 00:02:25,475
And now for the grand finale...
How about...
21
00:02:25,617 --> 00:02:28,744
Go to show you how...
22
00:02:31,957 --> 00:02:33,753
Which always works...
23
00:02:36,193 --> 00:02:37,923
Can you bring something?
24
00:02:40,029 --> 00:02:41,588
I'll be back in a minute.
25
00:02:46,869 --> 00:02:50,705
"We'll watch
at the end of the nuclear age."
26
00:02:50,705 --> 00:02:52,708
" It's a new and unique technique... "
27
00:02:52,708 --> 00:02:55,005
- Look good.
- Bite me, Tom. P>
28
00:02:55,511 --> 00:02:57,812
"... Destruction of radio active material
very valuable... "
29
00:02:57,812 --> 00:02:59,712
"... Can be used again. "
30
00:03:07,721 --> 00:03:10,121
You need a computer
, sir?
31
00:03:10,692 --> 00:03:11,884
I won!
32
00:03:17,730 --> 00:03:19,528
A strong hand, friend.
33
00:03:26,604 --> 00:03:27,866
Lady.
34
00:03:29,474 --> 00:03:31,135
Lady!
35
00:03:32,476 --> 00:03:33,967
Your drink!
36
00:03:55,963 --> 00:03:57,727
- Tori!
- I'm busy.
37
00:03:59,534 --> 00:04:02,503
Well, I thought
what you said.
38
00:04:03,204 --> 00:04:04,604
- Oh, and for me.
- Come on...
39
00:04:04,604 --> 00:04:06,507
stop pretending you're what you do, I won't
care about my dirik. P>
40
00:04:06,507 --> 00:04:09,237
Every position for me. P>
41
00:04:10,877 --> 00:04:12,344
What?
42
00:04:20,387 --> 00:04:22,854
- Are you ready, or not?
- Oh, I'm ready.
43
00:04:26,824 --> 00:04:28,189
Now, come on...
44
00:04:29,060 --> 00:04:30,652
Don't disappoint me.
45
00:04:31,529 --> 00:04:34,365
"A device blogger that
calls..."
46
00:04:34,365 --> 00:04:37,822
a "oven desnucleator"
will be used for the first time...
47
00:04:46,509 --> 00:04:47,497
"Okay..."
48
00:04:49,045 --> 00:04:50,842
"I was told
to go to the shelter..."
49
00:05:25,647 --> 00:05:32,582
Translation and adaptation:
bestlion
50
00:05:47,130 --> 00:05:48,358
Tom!
51
00:05:49,165 --> 00:05:51,133
- What?
- Please.
52
00:05:57,172 --> 00:05:59,009
Someone will realize
missing.
53
00:05:59,009 --> 00:06:02,464
That's... that's what worries me.
It's been punished.
54
00:06:03,512 --> 00:06:05,138
What's surprising.
55
00:06:11,585 --> 00:06:13,109
Do you have more?
56
00:06:13,487 --> 00:06:15,477
Oh, I have so much. P>
57
00:06:15,856 --> 00:06:17,586
You know what I mean. P>
58
00:06:17,825 --> 00:06:20,656
No Candy Store
is a clock ago closed. P>
59
00:06:21,795 --> 00:06:23,125
Move. P>
60
00:06:23,828 --> 00:06:26,457
Damn! how long will
take place?
61
00:06:27,266 --> 00:06:30,860
You know, it's amazing how
you can dress tempting.
62
00:06:31,270 --> 00:06:33,605
You're not surprised
blacklisted.
63
00:06:33,605 --> 00:06:36,908
Hey! Just because they can't find
another job in Vegas...
64
00:06:36,908 --> 00:06:38,810
It doesn't mean that...
blacklisted. P>
65
00:06:38,810 --> 00:06:41,506
In fact, this is exactly < br /> that means.
66
00:06:41,713 --> 00:06:45,010
Only when I think
warming up for me.
67
00:06:45,216 --> 00:06:47,307
Don't cheat yourself, big coward.
68
00:06:47,518 --> 00:06:50,884
Even you're handsome, but you
primitive personality.
69
00:06:51,021 --> 00:06:55,286
Yes? As you know,
those feelings are together. P>
70
00:06:55,525 --> 00:06:57,117
I don't care. P>
71
00:07:01,364 --> 00:07:03,524
And what is primitive? P>
72
00:07:04,500 --> 00:07:05,966
Finally! P>
73
00:07:12,606 --> 00:07:13,902
See you later.
74
00:07:47,438 --> 00:07:48,768
What...
75
00:08:04,451 --> 00:08:05,783
Lady?
76
00:08:05,921 --> 00:08:08,514
Believe me, people are deaf
doors.
77
00:08:08,622 --> 00:08:10,056
Lady !
78
00:08:11,492 --> 00:08:13,186
Lady! Warning! P>
79
00:08:13,627 --> 00:08:15,424
Lady, be careful...
80
00:08:15,697 --> 00:08:16,958
God! P>
81
00:08:18,431 --> 00:08:20,592
Lady, you should sit...
82
00:08:22,001 --> 00:08:23,594
Hey! Leave me! P>
83
00:08:23,770 --> 00:08:25,067
What! P>
84
00:08:37,849 --> 00:08:39,646
- Are you okay?
- I want to leave here! P>
85
00:08:51,461 --> 00:08:53,293
What happened?
86
00:09:20,487 --> 00:09:21,954
That's not good.
87
00:09:28,627 --> 00:09:29,652
Don't hurt me!
88
00:09:30,795 --> 00:09:32,530
- Who are you?
- Jensen.
89
00:09:32,530 --> 00:09:34,333
What happened here ?
90
00:09:34,333 --> 00:09:35,924
I don't know.
91
00:09:37,402 --> 00:09:39,268
I'm leaving now?
92
00:09:40,637 --> 00:09:42,799
You're in a terrible place
magic, right?
93
00:09:43,408 --> 00:09:44,500
Ya.
94
00:09:44,843 --> 00:09:46,469
This is bad.
95
00:09:47,411 --> 00:09:48,639
You haven't seen anything yet.
96
00:10:01,190 --> 00:10:02,987
You have to get the job done, friend!
97
00:10:08,864 --> 00:10:10,923
So, have you reconnected power?
98
00:10:11,032 --> 00:10:14,125
I was stuck
in a room with equipment.
99
00:10:14,368 --> 00:10:18,566
When I came out, I reset everything.
But not all jobs.
100
00:10:20,340 --> 00:10:22,309
- Included that one.
- Yes.
101
00:10:41,727 --> 00:10:43,090
Finally...
102
00:10:43,727 --> 00:10:45,696
That sounds crazy.
103
00:10:48,565 --> 00:10:50,090
Look at this.
104
00:10:59,542 --> 00:11:01,509
Hey ! Hey...
105
00:11:22,697 --> 00:11:24,288
What happened? P>
106
00:11:30,536 --> 00:11:32,936
Help me! P>
107
00:11:33,507 --> 00:11:35,803
Help me! Door! P>
108
00:11:36,642 --> 00:11:39,007
Quickly, let's enter...
109
00:11:40,880 --> 00:11:41,981
Come on! P>
110
00:11:41,981 --> 00:11:44,641
Thank you, friend. It's...
pretty close. P>
111
00:11:45,182 --> 00:11:46,980
Yeah, alright. P>
112
00:11:48,552 --> 00:11:50,417
Nice day for peace...
113
00:11:50,487 --> 00:11:53,513
Right, I'm trapped
trucks all day long.
114
00:11:53,757 --> 00:11:55,485
I have to stay there.
115
00:11:55,826 --> 00:11:59,522
But these people...
They make me nervous.
116
00:12:04,300 --> 00:12:05,631
Is it safe here?
117
00:12:06,069 --> 00:12:07,831
It looks pretty empty.
118
00:12:08,003 --> 00:12:10,632
Not quite empty.
Make general cleanliness. P>
119
00:12:10,806 --> 00:12:11,940
Good idea. P>
120
00:12:11,940 --> 00:12:13,809
Do I need to clean it
a little since...
121
00:12:13,809 --> 00:12:16,606
frankly, little
scared now.
122
00:12:17,679 --> 00:12:19,578
By the way, my name is Victor Bradley.
- Tom
123
00:12:21,182 --> 00:12:23,284
Want to go to the bathroom,
to wash?
124
00:12:23,284 --> 00:12:26,218
- Sure. We will find something.
- Let's go. P>
125
00:13:39,351 --> 00:13:41,614
- Thank you.
- Yes, of course. P>
126
00:13:48,493 --> 00:13:51,655
This is crazy! what did
happen there?
127
00:13:51,997 --> 00:13:53,656
Yes, tell me.
128
00:13:55,331 --> 00:13:56,499
So,...
129
00:13:56,499 --> 00:13:59,468
I saw you in the truck and me....
It seems...
130
00:14:00,203 --> 00:14:01,398
I don't know...
131
00:14:01,504 --> 00:14:03,205
- And I know that person?
- Forget it
132
00:14:03,205 --> 00:14:05,003
Ok, I'm sorry.
133
00:14:06,776 --> 00:14:09,478
I just want to say that...
seems reasonable...
134
00:14:09,478 --> 00:14:12,072
- But it seems like...
- Look...
135
00:14:14,849 --> 00:14:16,249
I...
136
00:14:17,619 --> 00:14:20,416
I feel bad for
what happened there...
137
00:14:21,856 --> 00:14:23,584
But I can't take that risk.
138
00:14:24,257 --> 00:14:25,623
Yes...
139
00:14:27,594 --> 00:14:30,791
I don't think we can
trust anyone?
140
00:14:32,232 --> 00:14:34,632
You're too young
to be so cynical.
141
00:14:34,935 --> 00:14:38,962
So when thinking of bad people,
they can sometimes be surprised.
142
00:14:39,872 --> 00:14:41,532
I can't deny.
143
00:14:44,510 --> 00:14:46,499
Oh, I think it's yours. P>
144
00:14:47,245 --> 00:14:51,476
In a situation like this,
you need someone you can trust. P>
145
00:14:54,819 --> 00:14:57,651
I think we better go
after someone else, right?
146
00:14:58,255 --> 00:14:59,516
yes...
147
00:14:59,790 --> 00:15:02,792
you left.
Within minutes I was finished here.
148
00:15:02,792 --> 00:15:04,460
- E....?
- Yes
149
00:15:04,460 --> 00:15:05,518
Good.
150
00:15:06,896 --> 00:15:08,693
- cool.
- Okay.
151
00:16:07,384 --> 00:16:09,408
It shouldn't
party here?
152
00:16:09,552 --> 00:16:12,384
This party is scheduled
in the next room.
153
00:17:03,733 --> 00:17:05,496
Is anyone here?
154
00:18:11,061 --> 00:18:12,459
Victor? p >
155
00:18:22,871 --> 00:18:24,361
Victor!
156
00:18:25,240 --> 00:18:26,207
Victor?
157
00:18:30,411 --> 00:18:31,843
You there?
158
00:18:33,948 --> 00:18:35,575
Wait!
159
00:18:47,594 --> 00:18:48,889
Hey!
160
00:18:51,596 --> 00:18:52,689
Help me! P>
161
00:18:57,035 --> 00:18:59,367
Okay, take it easy. P>
162
00:19:03,842 --> 00:19:06,035
- What's your name?
- Blake. P>
163
00:19:08,478 --> 00:19:10,536
Blake's re sick? P >
164
00:19:11,849 --> 00:19:13,110
No.
165
00:19:15,317 --> 00:19:17,683
So, Blake.
Now I...
166
00:19:18,587 --> 00:19:21,215
to wake up and come to us.
167
00:19:28,464 --> 00:19:30,523
Want to get out or no?
168
00:19:33,933 --> 00:19:35,232
That's all.
169
00:19:42,074 --> 00:19:43,564
Continue...
170
00:19:52,784 --> 00:19:54,217
Continue...
171
00:19:59,656 --> 00:20:01,487
Come on, come on... p >
172
00:20:03,293 --> 00:20:05,761
Ok... Be calm now.
173
00:20:25,746 --> 00:20:27,612
So, there's an idea?
174
00:20:27,949 --> 00:20:29,575
- do you know that you're no i?
- What?
175
00:20:36,590 --> 00:20:37,454
Jensen!
176
00:20:53,305 --> 00:20:55,672
- Are you okay?
- Accept
177
00:20:56,674 --> 00:20:59,542
- We're good now?
- Yes.
178
00:21:01,312 --> 00:21:02,608
Tom and Tori?
179
00:21:03,447 --> 00:21:06,678
- They left here?
- No, of course not. P>
180
00:21:27,403 --> 00:21:29,802
Tori, Tori, swim here. P>
181
00:21:31,472 --> 00:21:32,474
God! P>
182
00:21:32,474 --> 00:21:34,873
- Tom!
- Swim! Give me your hand! P>
183
00:21:35,976 --> 00:21:38,206
- Get me out of here!
- Extend your hand! P>
184
00:21:39,379 --> 00:21:41,643
Extend your hand, leave, go...
185
00:21:58,062 --> 00:21:59,587
I'm out of here.
186
00:22:24,953 --> 00:22:26,012
SILVER STAR
187
00:24:09,046 --> 00:24:10,570
They fall asleep?
188
00:24:33,634 --> 00:24:35,661
RENO
The grandest small city in the world
189
00:25:41,562 --> 00:25:42,392
No! p >
190
00:26:01,380 --> 00:26:03,506
Obviously, that is
work that must always be trained.
191
00:26:22,399 --> 00:26:25,333
Hey, Tom, what do you think?
192
00:26:25,402 --> 00:26:28,370
It's the same.
More and more every day .
193
00:26:31,872 --> 00:26:33,409
I have several
the first day.
194
00:26:33,409 --> 00:26:36,311
Yes. And I know what we are talking about the same thing
every ten minutes...
195
00:26:36,311 --> 00:26:38,213
The clock doesn't give back. P>
196
00:26:38,213 --> 00:26:40,373
So why not say anything. P >
197
00:26:44,451 --> 00:26:45,679
Bestie.
198
00:26:48,755 --> 00:26:50,382
This number...
199
00:26:53,493 --> 00:26:55,496
Here, too,...
200
00:26:55,496 --> 00:26:57,224
What are you doing, friend? p >
201
00:26:58,598 --> 00:27:01,434
- It's no use, I think you counted.
- If I can do that...
202
00:27:01,434 --> 00:27:03,535
I think I'll work
in the hole?
203
00:27:03,535 --> 00:27:05,628
- Come on.
- Come on, I'll show you again.
204
00:27:09,341 --> 00:27:10,807
Want?
205
00:27:13,812 --> 00:27:15,108
Sure.
206
00:27:29,359 --> 00:27:31,360
I don't drink often?
207
00:27:31,360 --> 00:27:34,488
p>
208
00:27:35,498 --> 00:27:36,531
I tried but
I was never good.
209
00:27:36,531 --> 00:27:39,330
I'm sure in high school...
210
00:27:39,668 --> 00:27:42,032
has spent a lot of time
hiding in the bathroom , right?
211
00:27:42,571 --> 00:27:45,368
But you have never been treated
as one of the "boys."
212
00:27:46,541 --> 00:27:48,509
Can you see this?
213
00:27:49,442 --> 00:27:52,377
- At least you laughed from behind.
- How so? P>
214
00:27:53,747 --> 00:27:57,046
Maybe all "boys"
school is dead now. P>
215
00:27:57,584 --> 00:27:59,949
- Are you?
- Of course.
216
00:28:04,088 --> 00:28:05,385
Do you smoke?
217
00:28:06,325 --> 00:28:10,419
One of the many things that
dishouse & apos; I do if I do.
218
00:28:11,363 --> 00:28:14,524
- Looks like tyrants.
- This is. P>
219
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
But it must also die. P>
220
00:28:23,407 --> 00:28:25,897
So what are you doing in Reno? P>
221
00:28:27,543 --> 00:28:29,944
My friend is in service at Fallon. P >
222
00:28:30,547 --> 00:28:34,107
You must be special
and deserve the following here.
223
00:28:34,183 --> 00:28:37,481
Yes, the train
becomes a pilot...
224
00:28:38,486 --> 00:28:40,852
but Reno is
The city is so bad.
225
00:28:41,722 --> 00:28:44,851
Nobody cares about you
or what you do. And, like...
226
00:28:45,559 --> 00:28:48,255
The following disappears. Do you understand? P>
227
00:28:49,129 --> 00:28:52,461
Do you know what?
I don't think I can hate. P>
228
00:28:54,735 --> 00:28:56,361
You know what I think? P>
229
00:28:56,903 --> 00:28:58,963
I will announce the Nobel Committee
230
00:28:59,172 --> 00:29:01,332
I think we should get out
from this city.
231
00:29:01,507 --> 00:29:03,110
Really? And where to go? P>
232
00:29:03,110 --> 00:29:07,379
Well, I'm thinking of an island,
California. P>
233
00:29:07,379 --> 00:29:09,869
Somewhere clean. P>
234
00:29:11,148 --> 00:29:12,984
Tom, that's is a good idea.
235
00:29:12,984 --> 00:29:15,519
Why are we making a trip
so far?
236
00:29:15,519 --> 00:29:19,887
And what's your plan, then?
Stay here to die of starvation? p >
237
00:29:20,090 --> 00:29:21,993
That's better than your stupid idea!
on an island.
238
00:29:21,993 --> 00:29:24,984
Alright, I think it's very good.
What do you think?
239
00:29:25,328 --> 00:29:27,365
- I think it's something to think about, isn't it?
- This is.
240
00:29:27,365 --> 00:29:28,331
That's right.
241
00:29:28,531 --> 00:29:31,500
I just said
seems reasonable.
242
00:29:33,402 --> 00:29:34,995
Good.
243
00:29:35,537 --> 00:29:38,062
Well, can't say
it's not good for you.
244
00:29:39,207 --> 00:29:40,937
Alright, I think that is
really true.
245
00:29:41,209 --> 00:29:42,443
What?
246
00:29:42,443 --> 00:29:45,378
Yes you came out, if we
everything we need is here?
247
00:29:46,481 --> 00:29:47,675
Save it to me.
248
00:29:50,984 --> 00:29:52,052
Tori...
249
00:29:52,052 --> 00:29:53,542
- What's the problem?
- Hey!
250
00:29:54,121 --> 00:29:55,782
Not you, clear.
251
00:29:56,023 --> 00:29:57,011
Tori...
252
00:29:57,857 --> 00:29:59,985
- Tori, wait...
- Don't touch me!
253
00:30:00,493 --> 00:30:02,187
What happened? p >
254
00:30:02,762 --> 00:30:06,331
You think you're playing
a hero now, right?
255
00:30:06,331 --> 00:30:07,466
Bringing us out of here?
256
00:30:07,466 --> 00:30:09,502
Now is the right time
as anything.
257
00:30:09,502 --> 00:30:13,130
If you want to be useful, you have been helping
since I came here.
258
00:30:13,571 --> 00:30:15,471
Never change.
259
00:30:17,209 --> 00:30:20,472
I don't think we need to remind
what you did.
260
00:30:24,380 --> 00:30:27,315
Look?
In this & apos; re good.
261
00:30:33,323 --> 00:30:37,851
You know, I forgot how you are perfect
, honey!
262
00:30:45,367 --> 00:30:46,891
Tom...
263
00:30:47,802 --> 00:30:51,465
If you come up with a good plan,
I think you can help.
264
00:31:25,969 --> 00:31:29,497
Hey, I'm stuck here with an idiot.
265
00:31:30,374 --> 00:31:31,965
Want to talk?
266
00:32:17,815 --> 00:32:20,284
"... Pass through Reno
to bring supplies."
267
00:32:20,819 --> 00:32:22,353
"And people who need help..."
268
00:32:22,353 --> 00:32:26,483
"Men, women or children
Status doesn't matter..."
269
00:32:28,691 --> 00:32:31,820
"Yes, take you,
anyone who needs help. "
270
00:32:32,128 --> 00:32:33,561
" We'll stop... "
271
00:32:34,832 --> 00:32:39,426
" Answer the radio or make
and show us you're there. "
272
00:32:41,503 --> 00:32:42,672
So what?
273
00:32:42,672 --> 00:32:45,504
This is our relationship with the outside.
To find out what happened.
274
00:32:45,707 --> 00:32:47,409
I think it's worth trying.
275
00:32:47,409 --> 00:32:49,501
But we can't draw
their attention.
276
00:32:49,778 --> 00:32:52,144
And me? go now
here?
277
00:32:52,381 --> 00:32:55,940
- Well, I can't sleep thinking of an idea.
- Yes, that's right.
278
00:32:59,385 --> 00:33:01,822
This is quite large,
we will never see.
279
00:33:01,822 --> 00:33:03,623
The club where I work
Across the street...
280
00:33:03,623 --> 00:33:05,613
the reflector is hired
opening.
281
00:33:05,691 --> 00:33:07,283
It's still in front. P>
282
00:33:14,332 --> 00:33:16,035
Children sleep? P>
283
00:33:16,035 --> 00:33:20,003
As angels. Jensen,
lock your door out of the IM. P>
284
00:33:20,003 --> 00:33:21,338
I understand. P>
285
00:33:21,338 --> 00:33:23,169
And if you have a problem,
you know what to do. P>
286
00:33:25,443 --> 00:33:26,644
I agree with this.
287
00:33:26,644 --> 00:33:28,702
Want to get out of here, right?
288
00:33:32,182 --> 00:33:33,444
Good boy.
289
00:33:34,717 --> 00:33:36,241
Block.
290
00:33:43,559 --> 00:33:44,548
Keep it.
291
00:35:13,473 --> 00:35:14,404
Sorry.
292
00:35:37,027 --> 00:35:38,288
Tori...
293
00:35:39,629 --> 00:35:41,324
Don't even think about it.
294
00:35:55,277 --> 00:35:57,642
Seriously, it is
Very good idea.
295
00:36:50,292 --> 00:36:51,760
Are you okay?
296
00:36:53,128 --> 00:36:54,220
Good.
297
00:37:38,101 --> 00:37:39,295
Damn!
298
00:37:41,503 --> 00:37:42,732
Hey!
299
00:37:44,140 --> 00:37:45,265
friend!
300
00:37:47,944 --> 00:37:49,206
Back there!
301
00:37:49,412 --> 00:37:51,140
What did he say?
302
00:37:51,347 --> 00:37:52,508
Hey, be careful!
303
00:37:54,317 --> 00:37:55,782
Go turn on the lights.
304
00:38:35,653 --> 00:38:36,846
What!
305
00:38:50,266 --> 00:38:52,665
Ok... Wait, wait!
306
00:38:54,337 --> 00:38:55,804
Come on, Jensen, hurry up!
307
00:39:00,509 --> 00:39:02,408
Hey ! Hey, fresh meat...
Come on! P>
308
00:39:06,480 --> 00:39:08,345
Here, here, come on! P>
309
00:39:10,750 --> 00:39:12,514
Hey, there! P>
310
00:39:15,120 --> 00:39:16,452
Don't go! <
311
00:39:34,671 --> 00:39:36,003
Hurry!
312
00:39:46,483 --> 00:39:47,609
Chase the car!
313
00:39:56,292 --> 00:39:57,418
Come on!
314
00:40:05,466 --> 00:40:07,798
- Car!
- Really?
315
00:40:12,104 --> 00:40:13,197
Please log in.
316
00:40:16,442 --> 00:40:17,500
Door!
317
00:40:23,016 --> 00:40:24,277
- Change.
- How so?
318
00:40:24,916 --> 00:40:28,613
I want to say that I and I and
eyes and look around.
319
00:40:29,387 --> 00:40:32,585
Last week, almost no
can do that. Look now. P>
320
00:40:34,025 --> 00:40:35,992
They eat each other now. P>
321
00:40:36,928 --> 00:40:38,451
They have done this before. P>
322
00:40:48,637 --> 00:40:49,806
- Hey!
- Hey! P >
323
00:40:49,806 --> 00:40:51,330
Hey, come back here!
324
00:41:04,318 --> 00:41:05,547
Get on the bus!
325
00:41:26,238 --> 00:41:28,206
- You... did you go?
- I'm fine.
326
00:41:28,474 --> 00:41:29,642
It's good and through!
327
00:41:29,642 --> 00:41:31,943
- What are you going to do?
- I don't know, but I can have...
328
00:41:31,943 --> 00:41:33,444
Damn! come out!
329
00:41:33,444 --> 00:41:35,878
help
If you're stuck there?
330
00:41:36,015 --> 00:41:37,072
No.
331
00:41:37,247 --> 00:41:39,375
Then don't jump on my back.
332
00:41:47,456 --> 00:41:49,253
You want to play rough now?
333
00:41:55,364 --> 00:41:57,094
I'm sorry, friend. That...
334
00:41:59,302 --> 00:42:01,270
Don't look too good, Victor. P>
335
00:42:01,904 --> 00:42:04,098
Ya, aku pikir kita harus duduk .
336
00:42:04,472 --> 00:42:05,838
Yes.
337
00:42:24,490 --> 00:42:26,491
That is a bad idea.
338
00:42:26,491 --> 00:42:28,959
Yes? And who will predict that? P>
339
00:42:30,262 --> 00:42:33,331
- If my hand is in Victor...
- I don't blame him...
340
00:42:33,331 --> 00:42:35,425
Oh, good! How beautiful! P>
341
00:42:35,500 --> 00:42:37,468
So, do you imagine this,
right? P>
342
00:42:37,468 --> 00:42:39,338
Yes, I know! I know that! P>
343
00:42:39,338 --> 00:42:41,973
There must be heard
your stupid idea! P>
344
00:42:41,973 --> 00:42:44,642
At least I have an idea
At least I do something. P>
345
00:42:44,642 --> 00:42:48,412
You What do you know ?
The best thing that you do is to meet 're off! P>
346
00:42:48,412 --> 00:42:51,039
Don't brag so much, my dear,
this is not so smooth. P>
347
00:42:52,816 --> 00:42:54,680
God knows how are we going to get out of it.
348
00:42:54,918 --> 00:42:58,080
Can you tell me, come on?
I'm very interested...
349
00:42:58,387 --> 00:43:01,083
What's wrong with you?
350
00:43:01,890 --> 00:43:02,914
- Tom!
- No! P>
351
00:43:07,795 --> 00:43:09,592
Apakah kau pikir itu menular ?
352
00:43:10,331 --> 00:43:11,991
What now?
353
00:43:12,467 --> 00:43:14,468
- Give me a knife.
- For what?
354
00:43:14,468 --> 00:43:16,061
- Come on, before spreading.
- No!
355
00:43:16,571 --> 00:43:17,832
No...
356
00:43:21,675 --> 00:43:23,509
- No, no...
- Wait...
357
00:43:23,509 --> 00:43:25,410
- No, no, no...
- Wait a minute. P>
358
00:43:25,946 --> 00:43:28,280
My God, my God...
359
00:43:28,280 --> 00:43:30,942
No, no, no... No! P>
360
00:43:32,485 --> 00:43:34,112
You will be fine now. <
361
00:43:42,426 --> 00:43:44,291
Even idiots, right?
362
00:43:44,763 --> 00:43:46,491
Well, I'll throw this...
363
00:44:02,377 --> 00:44:04,539
Oh God... I thought I was going to throw up.
364
00:44:37,876 --> 00:44:39,604
I don't believe that works!
365
00:44:39,677 --> 00:44:42,113
Ok, but I think
you're right.
366
00:44:42,113 --> 00:44:43,948
Wait!
367
00:44:43,948 --> 00:44:45,451
Do you know what happened?
368
00:44:45,451 --> 00:44:47,985
I didn't say to move you!
How much do you have?
369
00:44:47,985 --> 00:44:49,919
So, also in other parts?
370
00:44:50,587 --> 00:44:52,350
There's nothing else.
371
00:44:57,060 --> 00:44:58,890
- Try it.
- Just leave it, Faherty.
372
00:45:00,596 --> 00:45:01,857
Sir...
373
00:45:04,433 --> 00:45:06,957
- What's up, devil?
- Hey, relax you.
374
00:45:09,704 --> 00:45:11,899
Yes, I see.
Thank you.
375
00:45:12,507 --> 00:45:13,268
Doctor.
376
00:45:16,844 --> 00:45:18,378
Sorry about that.
377
00:45:18,378 --> 00:45:20,573
Boys tend to be
I'm too excited
378
00:45:20,881 --> 00:45:22,178
No?
379
00:45:22,850 --> 00:45:24,017
Hey!
380
00:45:24,017 --> 00:45:25,619
For all safety.
381
00:45:25,619 --> 00:45:27,883
You don't tell us < br /> and we don't know each other.
382
00:45:27,955 --> 00:45:29,581
You don't have to be like that.
383
00:45:30,556 --> 00:45:32,319
No, that's not really.
384
00:45:32,792 --> 00:45:36,055
Moderate here.
Enter as soon as possible. P>
385
00:45:37,462 --> 00:45:39,362
Well, everyone
to clear the streets! P>
386
00:45:42,768 --> 00:45:44,564
Talk to a safe place. P>
387
00:45:44,869 --> 00:45:46,496
Chasing us, you will see. P>
388
00:46:01,252 --> 00:46:02,411
Ruby! P>
389
00:46:03,052 --> 00:46:04,416
Check there. P>
390
00:46:05,155 --> 00:46:06,247
Pada penerimaan .
391
00:46:10,360 --> 00:46:12,383
Everyone sits at the reception desk.
392
00:46:12,460 --> 00:46:13,995
Do you want to be close to the vehicle...
393
00:46:13,995 --> 00:46:15,830
until you leave.
394
00:46:15,830 --> 00:46:17,354
Did you hear, firecracker?
395
00:46:17,565 --> 00:46:21,227
There are no weapons.
What are all the protection you need.
396
00:47:23,289 --> 00:47:26,384
Hey, you came from the east, right?
397
00:47:27,894 --> 00:47:29,327
Yes, I'm here.
398
00:47:30,430 --> 00:47:33,398
And you know something about
Fallon Air Base?
399
00:47:35,768 --> 00:47:36,893
Yes.
400
00:47:37,835 --> 00:47:39,997
All the ash reaches the place
401
00:47:43,343 --> 00:47:45,366
- Are you think someone can...
- Forgive me.
402
00:47:45,710 --> 00:47:46,972
Kid...
403
00:47:48,213 --> 00:47:49,339
in any case.
404
00:47:55,219 --> 00:47:57,015
Not supposed to drink. p >
405
00:47:57,487 --> 00:48:01,320
My sponge said the same thing,
but I didn't listen.
406
00:48:01,423 --> 00:48:05,257
I just said it thinned out
blood. The wound won't heal. P>
407
00:48:07,196 --> 00:48:08,992
What do you suggest? P>
408
00:48:11,065 --> 00:48:12,328
Understanding. P>
409
00:48:12,701 --> 00:48:14,190
Ayo .
410
00:48:14,303 --> 00:48:16,203
- My name is Cindy.
- Tom
411
00:48:17,405 --> 00:48:19,168
How long have you been here?
412
00:48:20,607 --> 00:48:22,769
So, time
when starting.
413
00:48:23,244 --> 00:48:25,213
I cleaned the place and I've tried
to survive. P>
414
00:48:25,213 --> 00:48:27,544
And to avoid this place. P>
415
00:48:27,714 --> 00:48:29,806
At least you're still alive? P>
416
00:48:30,385 --> 00:48:32,252
You're on the road
all the time?
417
00:48:32,252 --> 00:48:35,220
Don't sit in one place
more than a few days.
418
00:48:35,821 --> 00:48:40,224
Colonel Ramsey is my father.
Where did he go , I go and me.
419
00:48:42,826 --> 00:48:45,558
I have to warn you.
Come on, come.
420
00:48:46,699 --> 00:48:47,994
Come on.
421
00:48:49,334 --> 00:48:51,165
What is outside Reno? <
422
00:48:53,636 --> 00:48:57,163
Everywhere is the same thing.
Some victims...
423
00:48:58,410 --> 00:49:01,309
- Lots of bodies...
- Lots of ghosts.
424
00:49:01,844 --> 00:49:03,176
Yes, that.
425
00:49:03,813 --> 00:49:07,509
They eat, sleep,
and we urinate.
426
00:49:08,217 --> 00:49:11,219
Without blows at the bottom of the brain
, don't fall.
427
00:49:11,219 --> 00:49:13,278
And have a plan?
428
00:49:13,555 --> 00:49:15,455
We go to Lake Tahoe.
429
00:49:15,856 --> 00:49:17,950
Big chance to on vacation.
430
00:49:18,560 --> 00:49:21,027
From
Oven (desnucleator)...
431
00:49:21,362 --> 00:49:23,194
things seem to be better.
432
00:49:23,398 --> 00:49:24,296
Open?
433
00:49:26,733 --> 00:49:28,998
Don't you watch the news? P>
434
00:49:29,235 --> 00:49:31,672
Oh, yeah. stupid
every day with peace.
435
00:49:31,672 --> 00:49:33,139
No, no, he passed me.
436
00:49:36,442 --> 00:49:38,433
God, what madness is this.
437
00:49:44,917 --> 00:49:47,453
- Excuse me, but you know him?
- No, of course not.
438
00:49:47,453 --> 00:49:50,354
I just said we have to conclude
his suffering.
439
00:49:51,355 --> 00:49:54,986
If your brother is them,
you end his suffering?
440
00:49:56,027 --> 00:49:57,550
Without blinking.
441
00:49:58,829 --> 00:50:01,730
You must consider yourself
the luckiest person.
442
00:50:02,531 --> 00:50:04,022
I think so.
443
00:50:04,234 --> 00:50:05,496
Setiap masalah , Cindy ?
444
00:50:06,470 --> 00:50:08,231
No, Daddy, it's okay.
445
00:50:09,039 --> 00:50:10,699
Can I talk for a while?
446
00:50:11,440 --> 00:50:13,567
Sure. I'll be back. P>
447
00:50:21,882 --> 00:50:23,077
What? P>
448
00:50:31,492 --> 00:50:32,550
Hey! P>
449
00:50:33,861 --> 00:50:36,761
Look, I'm sorry, but
must stay there. P>
450
00:50:37,196 --> 00:50:38,857
I have to go to the bathroom.
451
00:50:42,402 --> 00:50:43,766
Be fast.
452
00:50:50,608 --> 00:50:54,311
- I'm just trying to help.
- I know, but you have to be careful.
453
00:50:54,311 --> 00:50:56,745
you see how people
change quickly.
454
00:50:57,314 --> 00:50:59,373
- Believe me, daddy. I can handle it.
- I know...
455
00:51:01,351 --> 00:51:02,682
I know. P>
456
00:51:02,887 --> 00:51:06,422
Look, go ahead
tomorrow morning...
457
00:51:06,422 --> 00:51:09,186
So try to relax, okay?
You look tired.
458
00:51:10,294 --> 00:51:12,318
I think I'm
just worried.
459
00:51:13,461 --> 00:51:15,397
Don't worry, we'll find.
460
00:51:16,864 --> 00:51:18,059
Yes?
461
00:51:45,758 --> 00:51:47,919
- This is yours
- Thank you.
462
00:51:51,061 --> 00:51:52,393
What is that?
463
00:52:01,606 --> 00:52:03,334
Is everything okay?
464
00:52:05,809 --> 00:52:07,367
I live...
465
00:52:34,234 --> 00:52:36,395
- We have a problem.
- What?
466
00:52:36,770 --> 00:52:39,405
- They hide something.
- Don't make a problem.
467
00:52:39,405 --> 00:52:41,201
Tom, seriously.
468
00:52:42,074 --> 00:52:43,234
I think you're right.
469
00:52:43,843 --> 00:52:45,210
I see... p >
470
00:52:45,210 --> 00:52:50,204
Stay here if you want, but I will
leave them.
471
00:52:52,751 --> 00:52:54,446
One of the ones I have in sight.
472
00:52:55,920 --> 00:52:57,512
Do you think we will go from here?
473
00:53:00,223 --> 00:53:02,124
This is the smallest problem
from my concern.
474
00:53:10,900 --> 00:53:12,368
- Sir!
- What is that?
475
00:53:12,569 --> 00:53:14,703
The trucks loaded,
but some boys...
476
00:53:14,703 --> 00:53:16,194
don't look very good.
477
00:53:16,438 --> 00:53:17,806
Yes, I know.
478
00:53:17,806 --> 00:53:20,876
Must set things up things as
as soon as possible so we can go.
479
00:53:20,876 --> 00:53:22,138
Yes, sir.
480
00:53:37,891 --> 00:53:39,289
Bastard!
481
00:54:21,495 --> 00:54:23,260
What are you doing here?
482
00:54:34,041 --> 00:54:36,243
They took everything
a food warehouse.
483
00:54:36,243 --> 00:54:37,245
Calm down, boy.
484
00:54:37,245 --> 00:54:39,045
You will leave us here
starving.
485
00:54:39,045 --> 00:54:40,876
That's not right?
486
00:54:41,248 --> 00:54:42,283
- Right?
- Of course not.
487
00:54:42,283 --> 00:54:43,882
Don't leave anyone
488
00:54:43,882 --> 00:54:46,253
Give us all back
Get out there and make love.
489
00:54:46,253 --> 00:54:47,419
Calm down.
490
00:54:47,419 --> 00:54:49,421
Save it to me, Tom
I infected.
491
00:54:49,421 --> 00:54:50,689
Do you know what you are talking about.
492
00:54:50,689 --> 00:54:52,992
Nobody is infected with anything.
493
00:54:52,992 --> 00:54:54,254
And you have helped them.
494
00:54:54,592 --> 00:54:56,562
God doesn't leave you
to come here.
495
00:54:56,562 --> 00:54:58,863
I just want to get out of here
in one piece.
496
00:54:58,863 --> 00:55:00,387
- you understand, right? < br /> - Not this time.
497
00:55:01,231 --> 00:55:03,667
Please listen,
we stay here...
498
00:55:03,667 --> 00:55:05,659
- How did you get the gun?
- What?
499
00:55:12,842 --> 00:55:14,504
Hey, everyone is calm.
500
00:55:15,412 --> 00:55:17,346
Friend, your hand!
501
00:55:18,548 --> 00:55:19,741
Hands !
502
00:55:22,851 --> 00:55:24,513
Jensen! Jensen...
503
00:55:28,889 --> 00:55:31,392
Damn! That's why
I say there are no weapons! P>
504
00:55:31,392 --> 00:55:33,190
Where to find this weapon? P>
505
00:55:45,972 --> 00:55:47,462
Okay, okay...
506
00:55:48,374 --> 00:55:49,533
What's messy! P >
507
00:55:49,909 --> 00:55:52,245
Quickly, inventory
supplies, leave now.
508
00:55:52,245 --> 00:55:54,405
- What about the girl?
- Forget it.
509
00:55:55,147 --> 00:55:56,808
Warning, move up!
510
00:55:57,250 --> 00:55:58,283
I'm sorry, Tom
511
00:55:58,283 --> 00:55:59,517
Cindy, get in the truck.
512
00:55:59,517 --> 00:56:01,952
- You have to come with us.
- Cindy, truck!
513
00:56:03,354 --> 00:56:05,048
- Yes, fine.
- Come on.
514
00:56:07,291 --> 00:56:09,159
Tell the doctor to give
an agreement before leaving.
515
00:56:09,159 --> 00:56:10,695
We have all the supplies?
516
00:56:10,695 --> 00:56:12,863
Everything I found,
should be enough for a while.
517
00:56:12,863 --> 00:56:15,433
What about the Pantry
hall?
518
00:56:15,433 --> 00:56:16,296
No.
519
00:56:17,032 --> 00:56:19,159
- Sheehan goes to see.
- Yes, sir. P>
520
00:56:23,372 --> 00:56:25,306
After you, Princess. P>
521
00:56:34,382 --> 00:56:36,247
Yes, it's here. P>
522
00:56:36,384 --> 00:56:39,911
Keep it second deposit
for certain events.
523
00:56:40,220 --> 00:56:41,448
I open the door
524
00:56:49,328 --> 00:56:50,488
Warning!
525
00:56:55,400 --> 00:56:56,993
Stupid!
526
00:57:15,687 --> 00:57:17,779
- God!
- I have nothing to do with it.
527
00:57:23,291 --> 00:57:24,781
We have to go, throw it away!
528
00:57:26,428 --> 00:57:27,759
Come on, now!
529
00:57:49,382 --> 00:57:50,610
Tori... p >
530
00:58:38,660 --> 00:58:41,458
There's nothing left.
We have to go.
531
00:58:42,296 --> 00:58:44,321
Someone works, Tom.
532
00:58:44,465 --> 00:58:46,729
What's the point of continuing to deny?
533
00:58:46,933 --> 00:58:48,628
So do you stop?
534
00:58:51,171 --> 00:58:53,331
Let's face it.
535
00:58:53,573 --> 00:58:57,805
Even before that, nothing
will be safe.
536
00:59:17,963 --> 00:59:22,091
So, are you ready to change
attitude and get out of here?
537
00:59:23,966 --> 00:59:26,298
I don't think I'll stand up
change of scenery.
538
00:59:34,609 --> 00:59:36,133
It's still there ?
539
00:59:49,788 --> 00:59:52,225
- Be careful...
- I tried.
540
00:59:52,225 --> 00:59:53,521
Thank you.
541
01:00:12,010 --> 01:00:14,604
Now! Okay! P>
542
01:00:15,446 --> 01:00:16,809
Okay, now zip it. P>
543
01:00:17,814 --> 01:00:19,180
Why? P>
544
01:00:19,716 --> 01:00:21,343
We haven't thought about that yet. P>
545
01:00:21,418 --> 01:00:24,854
Ok, you go downstairs
And take the key.
546
01:00:24,854 --> 01:00:27,550
I'm waiting here,
but it's not too long.
547
01:00:31,227 --> 01:00:33,354
Hurry! Thank you...
548
01:00:47,374 --> 01:00:48,773
Wait! P>
549
01:00:49,443 --> 01:00:50,705
Hurry Up! P>
550
01:01:02,355 --> 01:01:03,514
I have! P>
551
01:01:18,301 --> 01:01:21,172
- Do you know how to use it?
- Better than you. P>
552
01:01:21,172 --> 01:01:22,933
So, not too good? P>
553
01:01:23,506 --> 01:01:25,304
What we know. P>
554
01:01:25,708 --> 01:01:27,335
EXIT
555
01:02:00,505 --> 01:02:01,473
Damn!
556
01:02:06,779 --> 01:02:08,211
Damn!
557
01:02:15,120 --> 01:02:16,212
Come on!
558
01:02:47,181 --> 01:02:48,170
Hurry!
559
01:02:55,890 --> 01:02:58,187
- I'm running?
- Where did you get your license?
560
01:03:12,304 --> 01:03:15,006
- Hey, what's the code?
- I don't know, go by bus.
561
01:03:15,006 --> 01:03:17,874
- You never used the garage?
- Very likely.
562
01:03:18,508 --> 01:03:19,770
Oh no!
563
01:03:27,984 --> 01:03:29,177
No, no...
564
01:03:33,522 --> 01:03:35,990
Bastard! < br /> Idiot!
565
01:03:38,194 --> 01:03:40,719
Good.
Think... Think!
566
01:03:43,031 --> 01:03:44,191
Back!
567
01:03:47,302 --> 01:03:50,930
- Why did you do that?
- I don't know! P>
568
01:03:54,273 --> 01:03:55,400
I gave everything! P>
569
01:04:24,135 --> 01:04:25,159
Here you go. P>
570
01:04:25,535 --> 01:04:26,968
Thank you. P>
571
01:04:33,343 --> 01:04:35,243
Maybe it's not so bad
572
01:04:35,677 --> 01:04:36,940
What?
573
01:04:47,221 --> 01:04:49,781
Being like someone else.
574
01:04:52,292 --> 01:04:53,919
What do you mean?
575
01:04:59,132 --> 01:05:01,100
Airplane accident and you, Tommy.
576
01:05:03,102 --> 01:05:05,196
What are you going to do now?
577
01:05:38,501 --> 01:05:39,866
What is that?
578
01:05:40,335 --> 01:05:41,893
Even so, Tom?
579
01:06:05,225 --> 01:06:07,215
- He gave it all.
- Who ?
580
01:06:07,428 --> 01:06:08,460
Cindy.
581
01:06:08,460 --> 01:06:10,463
What are these?
582
01:06:10,463 --> 01:06:11,987
- Maybe eating.
- Come on.
583
01:06:12,197 --> 01:06:13,289
Tom, wait.
584
01:06:16,401 --> 01:06:18,129
GLOBE JOHNSON
585
01:07:20,425 --> 01:07:23,121
So,
Now understand?
586
01:07:26,697 --> 01:07:28,221
Back!
587
01:07:29,033 --> 01:07:31,024
- Cindy!
- Tom! p >
588
01:07:45,480 --> 01:07:47,038
What!
589
01:07:49,052 --> 01:07:50,211
Wait!
590
01:07:50,585 --> 01:07:52,212
Please hurry up!
591
01:07:53,054 --> 01:07:54,316
Vin.
592
01:07:57,091 --> 01:07:59,388
- Move like you! Come here, hurry up!
- rediscover! P>
593
01:08:01,094 --> 01:08:01,992
Come on! P>
594
01:08:06,266 --> 01:08:08,063
What is this? P>
595
01:08:08,301 --> 01:08:11,104
- This is part of a strange show.
- This is very difficult! P>
596
01:08:11,104 --> 01:08:12,901
Yes, I like it. P>
597
01:08:13,406 --> 01:08:14,565
Good
598
01:08:16,108 --> 01:08:17,906
- We have to go.
- Yeah, yeah.
599
01:08:28,485 --> 01:08:30,721
Hell, Tori!
What are you doing?
600
01:08:30,721 --> 01:08:32,756
It might be infected
like everyone else.
601
01:08:32,756 --> 01:08:34,086
No one is infected! p >
602
01:08:34,491 --> 01:08:36,856
Ok, let's calm down.
603
01:08:37,194 --> 01:08:40,396
Some groups have experienced
for chemicals...
604
01:08:40,396 --> 01:08:41,431
And radiation from explosions.
605
01:08:41,431 --> 01:08:43,227
And maybe you.
606
01:08:45,768 --> 01:08:48,531
- Where the others?
- Died.
607
01:08:49,904 --> 01:08:52,707
I was attacked by a gang that
came from the desert.
608
01:08:52,707 --> 01:08:56,039
They were faster and stronger
than what we have seen before.
609
01:08:57,078 --> 01:08:58,704
And you're the only one left?
610
01:09:01,415 --> 01:09:03,645
My father drives a truck.
611
01:09:07,087 --> 01:09:08,678
Come here.
612
01:09:09,089 --> 01:09:11,591
Excellent. Then he leads
directly about us. P>
613
01:09:11,591 --> 01:09:13,594
Hell, Tori,
rest! P>
614
01:09:13,594 --> 01:09:16,959
- He lost everything.
- We all have lost something , Tom. P>
615
01:09:17,361 --> 01:09:19,796
Nobody cares
give me a break. P>
616
01:09:25,237 --> 01:09:26,567
What is that? P>
617
01:09:49,057 --> 01:09:51,253
What? I can't breathe? P>
618
01:09:54,296 --> 01:09:56,131
Look, you have every reason
to go crazy...
619
01:09:56,131 --> 01:09:58,928
Excellent.
I'm glad you noticed.
620
01:10:00,868 --> 01:10:02,391
Do you know what? Forget it. P>
621
01:10:11,878 --> 01:10:13,037
Sorry. P>
622
01:10:15,515 --> 01:10:17,379
What did you say? P>
623
01:10:18,783 --> 01:10:21,218
I'm sorry, okay? P>
624
01:10:22,654 --> 01:10:24,679
I'm sorry you lost your father. P>
625
01:10:27,157 --> 01:10:30,719
You must be very difficult
a bear.
626
01:10:35,232 --> 01:10:36,892
Did you see what happened?
627
01:10:38,470 --> 01:10:39,731
Yes.
628
01:10:42,338 --> 01:10:43,896
He suffered?
629
01:10:44,841 --> 01:10:46,273
630
01:10:46,341 --> 01:10:49,505
What?
631
01:10:51,446 --> 01:10:53,777
He goes through?
632
01:10:54,449 --> 01:10:58,145
- Don't...
- Cry for you?
633
01:10:59,386 --> 01:11:01,080
What are the names of shouts and
you let him die?
634
01:11:05,558 --> 01:11:07,754
What happened here?
635
01:11:08,195 --> 01:11:09,526
Why not tell
about Vegas, Tom?
636
01:11:10,162 --> 01:11:12,597
Enough!
637
01:11:12,899 --> 01:11:14,661
Don't trust this person
like I did.
638
01:11:16,402 --> 01:11:17,664
It's messy.
639
01:12:10,917 --> 01:12:13,886
Tori!
640
01:12:13,886 --> 01:12:17,186
Anything's good.
All that's left is liquor.
641
01:12:20,092 --> 01:12:21,727
I'm the driver and
Queen Bee, but...
642
01:12:21,727 --> 01:12:24,855
You know, so have
to talk to him, and then...
643
01:12:25,297 --> 01:12:27,266
Occurs when calming.
644
01:12:27,332 --> 01:12:29,061
Look at me continue.
645
01:12:34,039 --> 01:12:35,903
What are you doing
before that?
646
01:12:37,875 --> 01:12:40,139
- I have a lot of problems.
- And me...
647
01:12:43,414 --> 01:12:44,574
Yes...
648
01:12:46,516 --> 01:12:48,384
it's not so bad...
649
01:12:48,384 --> 01:12:50,215
if not
you have nothing to lose.
650
01:12:51,254 --> 01:12:52,619
There is no family?
651
01:12:55,357 --> 01:12:59,726
Well, it is a girl
Some years ago, was in Vegas.
652
01:13:00,428 --> 01:13:01,986
What happened to him?
653
01:13:04,266 --> 01:13:07,700
The last time I saw him,
was five months pregnant...
654
01:13:07,834 --> 01:13:09,200
do you have children?
655
01:13:14,140 --> 01:13:16,074
An accident has occurred.
656
01:13:17,410 --> 01:13:19,206
We drove...
657
01:13:27,219 --> 01:13:29,083
I have a daughter.
658
01:13:29,153 --> 01:13:32,213
She's five years old now.
659
01:13:34,491 --> 01:13:36,049
And it's okay?
660
01:13:38,129 --> 01:13:39,527
I don't know.
661
01:13:44,468 --> 01:13:46,197
I'm still young...
662
01:13:47,103 --> 01:13:49,196
And bad, of course.
663
01:13:51,973 --> 01:13:56,205
Living with my ex-husband
And his parents in Carson City.
664
01:13:57,279 --> 01:13:59,680
In Lake Tahoe.
665
01:14:02,917 --> 01:14:07,512
So maybe I suggest
to go there to check.
666
01:14:09,124 --> 01:14:11,091
I have to go somewhere.
667
01:14:19,166 --> 01:14:21,030
Want to know something?
668
01:14:23,736 --> 01:14:25,566
We're out of here
669
01:14:25,704 --> 01:14:27,229
Yes?
670
01:14:27,539 --> 01:14:28,666
Yes.
671
01:14:33,178 --> 01:14:34,338
Lady...
672
01:14:35,146 --> 01:14:37,410
I will take
Carson City. p >
673
01:14:38,215 --> 01:14:39,682
Yes?
674
01:14:41,786 --> 01:14:43,310
Fine.
675
01:16:23,242 --> 01:16:25,109
Hey, kids.
676
01:16:25,712 --> 01:16:27,941
Don't try anything.
677
01:16:29,181 --> 01:16:30,943
I'll watch you .
678
01:16:54,538 --> 01:16:55,800
Damn!
679
01:18:03,999 --> 01:18:05,501
I crossed the line?
680
01:18:05,501 --> 01:18:07,593
It looks like you were brought here.
681
01:18:08,303 --> 01:18:10,202
Tori will be angry.
682
01:18:45,369 --> 01:18:46,597
Ready.
683
01:18:46,837 --> 01:18:48,304
Don't refuse.
684
01:18:48,839 --> 01:18:51,275
- I'm glad you came!
- So what?
685
01:18:51,275 --> 01:18:53,810
First, risk
and retreat.
686
01:18:53,810 --> 01:18:55,107
No, in any case. P>
687
01:18:56,647 --> 01:18:58,477
I think you know
how is that? P>
688
01:18:58,980 --> 01:18:59,949
Yes. P>
689
01:19:05,154 --> 01:19:06,984
- I was received?
- Yes
690
01:19:07,822 --> 01:19:10,120
- How long?
- I just... I need one minute. P>
691
01:19:21,868 --> 01:19:23,802
- Ready.
- Let's find Tori.
692
01:19:28,041 --> 01:19:29,633
No, don't shoot.
693
01:19:32,345 --> 01:19:34,005
There is, because of gas.
694
01:20:01,071 --> 01:20:04,038
Luck means
believe that you're lucky!
695
01:20:13,513 --> 01:20:16,312
- It's a ladder there.
- Okay.
696
01:21:06,160 --> 01:21:07,390
Come on!
697
01:21:07,530 --> 01:21:08,757
Hurry up.
698
01:21:13,035 --> 01:21:14,127
Come on.
699
01:21:28,048 --> 01:21:29,674
- Come on!
- Get off! P>
700
01:21:33,385 --> 01:21:35,251
- Can you walk?
- Yes. P>
701
01:21:36,522 --> 01:21:37,511
No. P>
702
01:21:38,057 --> 01:21:39,290
There's no time for that. P>
703
01:21:39,290 --> 01:21:40,952
Wait a minute.
704
01:21:41,026 --> 01:21:42,686
We have to go now!
705
01:21:44,663 --> 01:21:47,466
- How are you?
- It's broken, I know.
706
01:21:47,466 --> 01:21:49,567
Good.
I support you...
707
01:21:49,567 --> 01:21:51,364
And get
Tahoe directly. P>
708
01:21:52,336 --> 01:21:54,895
- Tahoe?
- Where is my daughter. P>
709
01:21:56,339 --> 01:21:58,909
Tom, it's time,
it will fail
710
01:21:58,909 --> 01:22:01,378
Yes, but I'm not ready
to let people really that
711
01:22:01,378 --> 01:22:04,714
And I don't want to die because
you're not at peace with the problem.
712
01:22:04,714 --> 01:22:08,013
We're leaving...
Tahoe.
713
01:22:09,385 --> 01:22:10,511
Come on.
714
01:22:12,221 --> 01:22:13,380
Change of plan!
715
01:22:14,889 --> 01:22:17,153
- What are you doing?
- Shut up!
716
01:22:19,960 --> 01:22:21,663
If you think I'm going to die here...
717
01:22:21,663 --> 01:22:23,027
you're wrong, wrong.
718
01:22:26,500 --> 01:22:27,831
Goodbye, Tom
719
01:23:39,732 --> 01:23:40,900
Tom... p >
720
01:23:40,900 --> 01:23:43,300
Come on, let me help you.
721
01:23:44,370 --> 01:23:47,134
We only have a minute.
We won't succeed
722
01:23:48,106 --> 01:23:49,198
Come on.
723
01:23:50,742 --> 01:23:52,174
Come back!
724
01:23:56,180 --> 01:23:59,149
Stay away from me!
No! No! P>
725
01:23:59,582 --> 01:24:01,016
No! P>
726
01:24:42,555 --> 01:24:44,182
So...
727
01:24:49,360 --> 01:24:51,294
Leave a few minutes to cool it down. P>
728
01:25:15,618 --> 01:25:18,246
- Do you think you succeeded? < br /> - Who cares?
729
01:25:22,123 --> 01:25:22,987
Thank you.
730
01:25:26,828 --> 01:25:28,260
Finally.