1 00:00:35,369 --> 00:00:37,371 One, two... 2 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 Three, four... 3 00:00:39,373 --> 00:00:41,375 Five, six... 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,502 Seven, eight... 5 00:00:43,502 --> 00:00:45,755 Nine... 6 00:00:45,755 --> 00:00:47,715 Look around. 7 00:00:47,715 --> 00:00:51,302 There's nothing but sand for 80 kilometers. 8 00:00:51,302 --> 00:00:55,931 Either you die of thirst or you take this shortcut. 9 00:00:55,931 --> 00:00:57,516 Understand? 10 00:01:10,613 --> 00:01:13,491 One bullet will be enough, bastard. 11 00:01:35,721 --> 00:01:38,682 Lord, I know what I'm asking isn't right, 12 00:01:38,682 --> 00:01:41,769 but who else can I turn to except you? 13 00:01:41,769 --> 00:01:44,480 Life can't be this unfair, God. 14 00:01:44,480 --> 00:01:46,440 My wife keeps telling me that you punish, 15 00:01:46,440 --> 00:01:48,192 but not with the rod. 16 00:01:48,192 --> 00:01:53,531 So what kind of punishment will those neo-Nazis receive? 17 00:01:53,531 --> 00:01:57,785 They beat him like an animal. 18 00:01:57,785 --> 00:02:02,414 Those bastards even used a baseball bat. 19 00:02:02,414 --> 00:02:05,876 When I saw him at the hospital, I barely recognized him. 20 00:02:05,876 --> 00:02:08,379 And the judge set them free. 21 00:02:08,379 --> 00:02:09,922 Free! 22 00:02:09,922 --> 00:02:12,091 They laughed in my face. 23 00:02:12,091 --> 00:02:16,178 They walked away like nothing had happened. 24 00:02:16,178 --> 00:02:19,932 I know your justice is divine and you don't make mistakes. 25 00:02:19,932 --> 00:02:22,893 I only want justice for my son 26 00:02:22,893 --> 00:02:26,730 so he can have eternal peace with you in heaven. 27 00:02:26,730 --> 00:02:32,611 I ask you for justice, Lord. 28 00:02:32,611 --> 00:02:34,905 I leave it in your hands. 29 00:02:37,449 --> 00:02:38,784 Amen. 30 00:03:52,316 --> 00:03:54,485 Here's the little bitch. There she is. 31 00:03:54,485 --> 00:03:56,070 Come on! Come on! 32 00:03:56,070 --> 00:04:00,032 Oh, she's scared! 33 00:04:00,032 --> 00:04:02,701 Stop it, damn it! 34 00:04:02,701 --> 00:04:04,703 Where are you going, eh? 35 00:04:11,502 --> 00:04:13,837 Do it! Go! 36 00:04:16,131 --> 00:04:18,175 Stop moving, damn it! 37 00:04:31,981 --> 00:04:33,941 How'd you get in here, asshole? 38 00:04:33,941 --> 00:04:35,985 Who's this monkey? 39 00:04:35,985 --> 00:04:38,779 You come here to get your head bashed in, 40 00:04:38,779 --> 00:04:40,281 you piece of shit? 41 00:04:40,281 --> 00:04:42,825 I want all of you to get on your knees 42 00:04:42,825 --> 00:04:44,660 and ask God for forgiveness. 43 00:04:44,660 --> 00:04:47,746 What's this idiot saying? 44 00:04:47,746 --> 00:04:49,999 Easy, bro... 45 00:04:49,999 --> 00:04:52,001 This fucking chimp 46 00:04:52,001 --> 00:04:53,627 is mine, bro! 47 00:06:06,950 --> 00:06:09,578 Judge not, and you will not be judged. 48 00:06:09,578 --> 00:06:10,913 Condemn not, 49 00:06:10,913 --> 00:06:12,664 and you will not be condemned. 50 00:10:33,383 --> 00:10:36,011 One... Two... 51 00:10:36,011 --> 00:10:39,014 Three... Four... Five... 52 00:10:39,014 --> 00:10:42,768 Six... Seven... Eight... 53 00:10:42,768 --> 00:10:45,937 Nine... Here I come! 54 00:11:46,665 --> 00:11:50,377 Do you know what the most painful kind of torture is? 55 00:11:50,377 --> 00:11:52,421 What do you want from me, Mister? 56 00:11:52,421 --> 00:11:55,716 Torture of the mind. 57 00:11:55,716 --> 00:11:59,845 For the love of God, let me go. 58 00:11:59,845 --> 00:12:03,598 And do you know what the cruelest weapon is? 59 00:12:03,598 --> 00:12:05,559 Fear, you bastard. 60 00:12:05,559 --> 00:12:07,144 Why are you doing this? 61 00:12:07,144 --> 00:12:09,604 Are you in fear for your life? 62 00:12:09,604 --> 00:12:12,858 There are plenty of things worse than death. 63 00:12:15,110 --> 00:12:18,739 Who do you think suffered more? 64 00:12:18,739 --> 00:12:20,907 Your son? 65 00:12:20,907 --> 00:12:25,203 Or you when you saw how he ended up? 66 00:12:25,203 --> 00:12:26,621 The neo-Nazis... 67 00:12:26,621 --> 00:12:28,832 The neo-Nazis sent you. 68 00:12:28,832 --> 00:12:30,959 I don't have anything to do with them. 69 00:12:30,959 --> 00:12:33,086 I don't know you, Mister. 70 00:12:33,086 --> 00:12:35,714 You're not afraid of death, are you? 71 00:12:35,714 --> 00:12:38,383 You're a man of faith. 72 00:12:38,383 --> 00:12:40,761 If you die, you'll be reunited 73 00:12:40,761 --> 00:12:42,971 with your son in heaven. 74 00:12:42,971 --> 00:12:45,766 That's what you want, right? 75 00:12:45,766 --> 00:12:49,603 Now, listen to me very carefully. 76 00:12:49,603 --> 00:12:51,396 I want you to choose. 77 00:12:52,689 --> 00:12:55,609 Either you burn until you die... 78 00:12:55,609 --> 00:12:57,110 Or you can avoid the pain 79 00:12:57,110 --> 00:12:59,070 and pull the trigger. 80 00:13:02,073 --> 00:13:04,451 Easy, bastard. 81 00:13:04,451 --> 00:13:05,911 Easy. 82 00:13:10,791 --> 00:13:12,584 I know what you're thinking. 83 00:13:12,584 --> 00:13:16,046 Suicide is a sin in your religion. 84 00:13:16,046 --> 00:13:19,216 But your God will understand. 85 00:13:19,216 --> 00:13:21,676 You were forced to do it. 86 00:13:21,676 --> 00:13:26,181 I am freeing you. 87 00:13:26,181 --> 00:13:29,392 Because I'm tracking his blood. 88 00:13:29,392 --> 00:13:31,228 If he helped you, 89 00:13:31,228 --> 00:13:33,146 then you must die. 90 00:13:36,483 --> 00:13:39,319 No. No. 91 00:13:39,319 --> 00:13:41,279 No! No! No! 92 00:14:44,301 --> 00:14:46,553 "SEE YOU NEXT SUMMER" 93 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 One moment. 94 00:16:24,526 --> 00:16:26,027 Good morning, sir. 95 00:16:28,989 --> 00:16:31,908 Where's the money, you dumb shit? 96 00:16:31,908 --> 00:16:33,451 I'm working on it, sir. 97 00:16:43,336 --> 00:16:46,256 He says that Americans are practical. 98 00:16:46,256 --> 00:16:48,299 If you cannot do the job, then he is going to kill you. 99 00:16:48,299 --> 00:16:50,051 Mr. Bradock. 100 00:16:50,051 --> 00:16:51,636 I just wanted you to know 101 00:16:51,636 --> 00:16:54,889 we may not have the money in time for the deal. 102 00:16:54,889 --> 00:16:56,057 Oh. 103 00:17:10,572 --> 00:17:13,033 He says that the only thing 104 00:17:13,033 --> 00:17:15,035 you are good at is jerking off, 105 00:17:15,035 --> 00:17:17,662 and he does not know how he ended up hiring you. 106 00:17:17,662 --> 00:17:18,955 Tell him I think I know who has it, 107 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 and that we are pressing him. 108 00:17:37,682 --> 00:17:39,225 He is asking if you 109 00:17:39,225 --> 00:17:42,437 are a poet now, you stupid fuck? 110 00:17:42,437 --> 00:17:43,897 If you didn't bring what he asked for, 111 00:17:43,897 --> 00:17:45,398 then what the hell are you doing here? 112 00:17:59,954 --> 00:18:01,790 Hey, you. 113 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 What did you do with the bag? 114 00:18:03,208 --> 00:18:04,584 Yeah, what'd you do with it? 115 00:18:04,584 --> 00:18:06,336 I didn't find any bag. 116 00:18:09,672 --> 00:18:11,800 I didn't find a bag! 117 00:18:13,843 --> 00:18:15,887 Make him talk. 118 00:18:18,681 --> 00:18:21,434 Everybody saw you. 119 00:18:21,434 --> 00:18:24,104 Just tell us! 120 00:18:24,104 --> 00:18:26,439 Make him talk. 121 00:18:26,439 --> 00:18:27,899 Where is the bag, huh? 122 00:18:32,195 --> 00:18:35,615 I don't know! 123 00:18:35,615 --> 00:18:38,785 Just tell us where it is. 124 00:18:38,785 --> 00:18:40,036 No! 125 00:18:40,036 --> 00:18:41,287 Put his head under again. 126 00:18:41,287 --> 00:18:43,081 Tell us, you dumb-ass. 127 00:18:43,081 --> 00:18:45,500 You have to talk! 128 00:18:48,419 --> 00:18:49,963 You've been warned. 129 00:18:49,963 --> 00:18:51,965 You have one day. 130 00:18:51,965 --> 00:18:53,049 One day! 131 00:19:01,891 --> 00:19:03,685 No! 132 00:19:13,069 --> 00:19:16,906 Antonia! 133 00:19:16,906 --> 00:19:18,449 Hello? 134 00:19:27,250 --> 00:19:30,587 Agustin, what... 135 00:19:30,587 --> 00:19:31,880 Come in. Come in. 136 00:19:40,013 --> 00:19:42,807 I don't want to know what happened. 137 00:19:42,807 --> 00:19:45,018 Hey, he's bleeding! 138 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 Yes, darling. 139 00:19:47,812 --> 00:19:51,107 He fell, but we are helping him. 140 00:19:51,107 --> 00:19:52,901 Stop looking and get ready. 141 00:19:52,901 --> 00:19:54,777 The bus will leave without you. 142 00:19:54,777 --> 00:19:56,529 I see blood all the time, Mom. Let me watch. 143 00:19:56,529 --> 00:19:58,990 Please, dear. Go and get ready. 144 00:19:58,990 --> 00:20:01,743 Am I staying at the hospital or with Aunt Mary? 145 00:20:01,743 --> 00:20:03,161 With Aunt Mary. 146 00:20:03,161 --> 00:20:05,413 Go and get your snacks from the kitchen. 147 00:20:05,413 --> 00:20:06,623 Go on! 148 00:20:06,623 --> 00:20:07,916 Poor kid. 149 00:20:07,916 --> 00:20:09,459 Is he still waiting for a donor? 150 00:20:09,459 --> 00:20:11,377 The rich are first in line. 151 00:20:11,377 --> 00:20:12,962 We can leave if you want. 152 00:20:14,797 --> 00:20:16,799 That's not necessary. 153 00:20:16,799 --> 00:20:19,636 But let me make something clear. 154 00:20:21,304 --> 00:20:23,640 I don't want to see you here when I get back. 155 00:20:25,433 --> 00:20:27,018 You're leaving us alone in your house? 156 00:20:28,895 --> 00:20:30,188 I trust you. 157 00:20:33,608 --> 00:20:34,859 Besides, 158 00:20:34,859 --> 00:20:37,528 why would I be afraid of someone who carries an altar everywhere? 159 00:20:42,116 --> 00:20:44,577 All right. 160 00:20:44,577 --> 00:20:46,120 Use all the bandages you need. 161 00:20:46,120 --> 00:20:47,372 Let's go, darling. 162 00:20:52,377 --> 00:20:53,586 Did you bring your pajamas? 163 00:20:53,586 --> 00:20:54,796 Yes, Mom. 164 00:20:54,796 --> 00:20:56,256 Okay, sweetheart. 165 00:20:56,256 --> 00:20:57,882 And your games so you can play with Matias? 166 00:21:01,844 --> 00:21:03,137 Keep your sweater on, okay? 167 00:21:14,315 --> 00:21:16,693 God forgive me, 168 00:21:16,693 --> 00:21:20,029 but why can't they fight me one-on-one? 169 00:21:20,029 --> 00:21:23,700 I'll bash their heads in with my oar. 170 00:21:23,700 --> 00:21:27,912 I'll grind off their faces with my engine propeller. 171 00:21:27,912 --> 00:21:29,956 Then they'll see. 172 00:21:29,956 --> 00:21:32,041 What were you doing in the church? 173 00:21:36,629 --> 00:21:38,715 Please don't tell anyone. 174 00:21:42,260 --> 00:21:44,679 What did you ask from God? 175 00:21:46,848 --> 00:21:49,684 That those damn guys would leave town 176 00:21:49,684 --> 00:21:51,978 and let me work in peace. 177 00:22:38,566 --> 00:22:40,151 Who the hell is this guy? 178 00:22:42,236 --> 00:22:46,282 Get on your knees and ask God for forgiveness. 179 00:22:46,282 --> 00:22:48,743 This guy's nuts. 180 00:22:52,372 --> 00:22:53,414 Go get him. Kill him! 181 00:23:02,340 --> 00:23:03,966 We'll show the son of a bitch. 182 00:23:29,283 --> 00:23:30,535 Let's kill this guy! 183 00:23:30,535 --> 00:23:31,702 Come on, get up! 184 00:23:31,702 --> 00:23:32,954 Kill him! 185 00:23:32,954 --> 00:23:34,205 We'll massacre him! 186 00:23:56,561 --> 00:23:58,479 Come on. Let's get him. 187 00:24:41,397 --> 00:24:43,691 No, please don't! 188 00:24:52,992 --> 00:24:55,828 Ask for forgiveness, and you will be forgiven. 189 00:27:10,212 --> 00:27:11,756 Come in. 190 00:27:16,677 --> 00:27:18,721 Did I not make myself clear? 191 00:27:18,721 --> 00:27:20,181 I don't want you in my house. 192 00:27:20,181 --> 00:27:22,683 I don't want you here anymore. 193 00:27:24,226 --> 00:27:25,978 It's too dangerous. 194 00:27:25,978 --> 00:27:28,147 I have enough problems as it is. 195 00:27:30,274 --> 00:27:31,984 Please. 196 00:27:31,984 --> 00:27:35,655 If I walk out that door, they'll kill me. 197 00:27:35,655 --> 00:27:38,783 I can't leave. 198 00:27:38,783 --> 00:27:40,660 Do it for me. 199 00:27:40,660 --> 00:27:42,912 I can help around the house. 200 00:27:42,912 --> 00:27:44,246 I can clean, 201 00:27:44,246 --> 00:27:45,498 I can cook, 202 00:27:45,498 --> 00:27:48,125 but please let me stay. 203 00:27:48,125 --> 00:27:50,544 No one knows we're here. 204 00:27:50,544 --> 00:27:52,713 Otherwise, they would've come already. 205 00:27:52,713 --> 00:27:54,507 I'm begging you, please let me stay. 206 00:27:57,510 --> 00:27:59,095 Where's the broom? 207 00:27:59,095 --> 00:28:00,846 Why are they looking for you? 208 00:28:03,849 --> 00:28:05,935 Well, I... 209 00:28:05,935 --> 00:28:09,105 I know I messed up, but... 210 00:28:09,105 --> 00:28:11,774 I didn't know this was going to happen, I swear! 211 00:28:13,901 --> 00:28:15,194 What did you do? 212 00:28:17,363 --> 00:28:19,949 I was working, 213 00:28:19,949 --> 00:28:23,202 and a bag full of money got trapped in my net. 214 00:28:25,246 --> 00:28:26,664 I got scared. 215 00:28:28,541 --> 00:28:31,794 I wanted to give it back, but there was no one around. 216 00:28:31,794 --> 00:28:34,755 So I took it to the church... 217 00:28:36,465 --> 00:28:38,217 To give to the priest, to donate it, 218 00:28:38,217 --> 00:28:41,846 but he wasn't there, so I hid it. 219 00:28:41,846 --> 00:28:45,725 Later, the gringo's men beat the crap out of me. 220 00:28:45,725 --> 00:28:49,562 I thought no one had seen me, but I guess they did. 221 00:28:51,105 --> 00:28:54,775 I need a safe place to leave Agustin. 222 00:28:54,775 --> 00:28:56,485 I'm returning the money. 223 00:28:56,485 --> 00:28:57,987 Are you crazy? 224 00:28:57,987 --> 00:29:01,991 Those men will kill you on sight! 225 00:29:01,991 --> 00:29:04,785 We need a different plan. 226 00:29:04,785 --> 00:29:07,371 There is no other plan. 227 00:29:21,677 --> 00:29:23,179 I know a safe place. 228 00:29:40,529 --> 00:29:42,072 So... 229 00:29:42,072 --> 00:29:44,283 What I was thinking we could do... 230 00:29:46,577 --> 00:29:52,374 I was thinking I could dive underwater, you know? 231 00:29:52,374 --> 00:29:54,585 I can swim for about 100 meters. 232 00:29:54,585 --> 00:29:56,337 I'm really agile underwater. 233 00:29:56,337 --> 00:29:59,799 That's my job, my specialty, so... 234 00:29:59,799 --> 00:30:01,258 Where can I find them? 235 00:30:04,887 --> 00:30:07,473 About 300 meters from the church, 236 00:30:07,473 --> 00:30:09,600 there's a wooden house. 237 00:30:09,600 --> 00:30:11,560 That's where they hang out. 238 00:30:11,560 --> 00:30:15,689 For certain, you'll find them there, 239 00:30:15,689 --> 00:30:19,109 and for certain, they'll send you to hell. 240 00:30:19,109 --> 00:30:20,486 What do I do if they kill you? 241 00:30:36,001 --> 00:30:37,962 Boss! 242 00:30:37,962 --> 00:30:39,839 Who is this fuckhead? 243 00:30:39,839 --> 00:30:41,966 He says he knows where the money is. 244 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 Search him. 245 00:30:49,849 --> 00:30:51,517 Turn around. 246 00:31:12,955 --> 00:31:14,540 Where's the money? 247 00:31:14,540 --> 00:31:16,125 In the church, 248 00:31:16,125 --> 00:31:18,043 next to the altar. 249 00:31:18,043 --> 00:31:21,005 And what is it that you want? 250 00:31:21,005 --> 00:31:24,174 For you to take the money and let it all end there. 251 00:31:24,174 --> 00:31:27,803 No violence and no killing. 252 00:31:27,803 --> 00:31:31,765 That's not how we do things here, you dumb fuck. 253 00:31:31,765 --> 00:31:34,518 But if the money is where you say it is, 254 00:31:34,518 --> 00:31:36,437 then maybe we can negotiate. 255 00:31:36,437 --> 00:31:37,813 Crab! 256 00:31:37,813 --> 00:31:39,732 If he moves a single hair, 257 00:31:39,732 --> 00:31:42,651 fill his head with lead. 258 00:31:42,651 --> 00:31:43,903 I'll call you from the church. 259 00:31:43,903 --> 00:31:45,154 Let's go. 260 00:31:59,209 --> 00:32:00,753 It's not where he said it would be. 261 00:32:00,753 --> 00:32:02,254 Search every fucking corner! 262 00:32:07,468 --> 00:32:08,636 Well? 263 00:32:08,636 --> 00:32:09,678 Nothing. 264 00:32:19,271 --> 00:32:20,648 Boss? 265 00:32:23,859 --> 00:32:26,153 You bastard! I'll kill you! 266 00:34:06,253 --> 00:34:09,715 Mr. Bradock. 267 00:34:09,715 --> 00:34:12,134 Hello, Piedra. 268 00:34:15,345 --> 00:34:16,930 Hi. How are you? 269 00:34:16,930 --> 00:34:19,183 Have you stopped scratching your balls? 270 00:34:19,183 --> 00:34:21,393 We have a new problem, sir. 271 00:34:21,393 --> 00:34:24,646 Someone killed a bunch of our men. 272 00:34:24,646 --> 00:34:27,399 I think it might be The Redeemer. 273 00:34:29,568 --> 00:34:32,654 What? Are you sure? 274 00:34:32,654 --> 00:34:34,490 He has the tattoo on his back, 275 00:34:34,490 --> 00:34:36,575 and he killed 12 armed men. 276 00:36:28,520 --> 00:36:30,063 A lot of money. 277 00:36:30,063 --> 00:36:31,356 Yes. 278 00:36:31,356 --> 00:36:34,109 It's all here. All of it. 279 00:36:40,866 --> 00:36:42,034 Calm down. 280 00:36:42,034 --> 00:36:43,660 This is the only chance I have 281 00:36:43,660 --> 00:36:45,913 to save my son, Tommy. 282 00:36:45,913 --> 00:36:47,915 That's not my problem. 283 00:36:52,836 --> 00:36:55,255 Give it back to me! 284 00:36:55,255 --> 00:36:57,841 Who do you think you are? The divine avenger? 285 00:36:57,841 --> 00:37:00,052 Clearly, you have no idea what it's like to raise a child. 286 00:37:00,052 --> 00:37:02,304 Antonia... 287 00:37:02,304 --> 00:37:04,723 Do you think because you go around with your little saints 288 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 that you get to decide what is right and wrong? 289 00:37:08,060 --> 00:37:10,896 Don't, Antonia. He's dangerous. 290 00:37:15,442 --> 00:37:18,028 Please. 291 00:37:18,028 --> 00:37:21,031 In your hands is the only chance I have to save him. 292 00:40:01,691 --> 00:40:03,693 Thank you for your decision. 293 00:40:03,693 --> 00:40:06,238 I'm not the one who decides. 294 00:40:10,617 --> 00:40:12,619 Where are you going now? 295 00:40:12,619 --> 00:40:14,621 I need to be alone. 296 00:40:36,935 --> 00:40:38,437 See? 297 00:40:38,437 --> 00:40:39,604 See what I mean? 298 00:40:39,604 --> 00:40:41,398 I told you. 299 00:40:41,398 --> 00:40:43,316 The guy's crazy! 300 00:40:43,316 --> 00:40:45,235 Be quiet. 301 00:40:45,235 --> 00:40:48,155 I wonder... 302 00:40:48,155 --> 00:40:51,741 What happened to make him so crazy? 303 00:40:51,741 --> 00:40:54,369 Let's just leave him alone. 304 00:41:01,418 --> 00:41:02,586 What's he doing? 305 00:41:02,586 --> 00:41:03,795 He's going to kill himself! 306 00:41:05,755 --> 00:41:06,798 Stop! 307 00:41:08,925 --> 00:41:10,469 What are you doing? 308 00:41:10,469 --> 00:41:12,554 Why are you asking God? 309 00:41:12,554 --> 00:41:15,974 Do you believe it's God's will that my son is going to die? 310 00:41:15,974 --> 00:41:17,184 I asked you for help. 311 00:41:17,184 --> 00:41:20,145 No one else but you. 312 00:41:20,145 --> 00:41:22,689 It's simple, really. 313 00:41:22,689 --> 00:41:24,691 You are the only one who decides. 314 00:41:42,167 --> 00:41:43,418 Please. 315 00:41:49,508 --> 00:41:50,759 Amen. 316 00:42:37,514 --> 00:42:40,934 Sir, I found this hidden in the bedroom. 317 00:43:23,810 --> 00:43:24,853 I found this. 318 00:44:19,658 --> 00:44:20,825 Hello? 319 00:44:20,825 --> 00:44:22,535 Tommy! 320 00:44:22,535 --> 00:44:25,038 How are you? 321 00:44:25,038 --> 00:44:26,498 Yes, darling, in a little while. 322 00:44:26,498 --> 00:44:28,375 He's leaving again. 323 00:44:28,375 --> 00:44:31,294 Yes, a little. 324 00:44:31,294 --> 00:44:33,588 No, you don't need to come back here. 325 00:44:33,588 --> 00:44:35,215 I'll pick you up as soon as I can. 326 00:44:35,215 --> 00:44:36,633 Okay? 327 00:44:36,633 --> 00:44:38,677 I'll take you anywhere you want. 328 00:44:38,677 --> 00:44:40,053 Deal? 329 00:44:40,053 --> 00:44:41,388 Listen, sweetheart. 330 00:44:41,388 --> 00:44:42,681 I have to go now. 331 00:44:42,681 --> 00:44:44,349 I will call you in a little bit. 332 00:44:44,349 --> 00:44:45,600 I love you. Bye. 333 00:44:56,194 --> 00:44:59,280 What is it that you're thinking of doing, my friend? 334 00:44:59,280 --> 00:45:01,866 To kill them all, perhaps? 335 00:45:01,866 --> 00:45:03,702 Because these guys, 336 00:45:03,702 --> 00:45:05,328 even if they get their money back, 337 00:45:05,328 --> 00:45:07,706 will follow us to hell just to kill us. 338 00:45:12,001 --> 00:45:14,963 That's what you have to do. 339 00:45:14,963 --> 00:45:16,423 Kill them all. 340 00:45:16,423 --> 00:45:18,508 One by one. 341 00:45:18,508 --> 00:45:20,593 Even the gringo. 342 00:45:22,637 --> 00:45:25,807 That's the only way you can end this thing. 343 00:45:30,019 --> 00:45:31,604 There will be another drug deal. 344 00:45:31,604 --> 00:45:34,149 That will lead me to the gringo. 345 00:45:39,821 --> 00:45:42,532 That's exactly what I was about to say. 346 00:52:15,383 --> 00:52:16,926 Has he been back long? 347 00:52:16,926 --> 00:52:18,761 No, not long. 348 00:52:18,761 --> 00:52:20,096 He didn't say anything, 349 00:52:20,096 --> 00:52:21,973 just walked straight to his corner. 350 00:52:21,973 --> 00:52:23,933 I don't know what he's doing in there. 351 00:52:23,933 --> 00:52:26,519 I've never met someone so strange. 352 00:52:26,519 --> 00:52:29,522 I'd be shocked if he's said so much as 10 words. 353 00:52:31,315 --> 00:52:34,652 Do you know why he wears that Virgin del Carmen necklace? 354 00:52:34,652 --> 00:52:35,820 No. What's it for? 355 00:52:35,820 --> 00:52:38,364 To save himself from purgatory. 356 00:52:38,364 --> 00:52:40,074 Because he wants to go to heaven. 357 00:52:40,074 --> 00:52:42,827 Only those who have sinned a lot wear them. 358 00:52:42,827 --> 00:52:44,620 What did he do? 359 00:52:44,620 --> 00:52:47,540 I'm grateful for what he did for me, 360 00:52:47,540 --> 00:52:49,834 but he scares me. 361 00:52:49,834 --> 00:52:53,838 That ritual he does has nothing to do with true religion. 362 00:52:53,838 --> 00:52:56,215 And which one is the true religion? 363 00:52:56,215 --> 00:52:58,843 The one from God, of course. 364 00:52:58,843 --> 00:53:00,803 He's just like anyone else. 365 00:53:00,803 --> 00:53:04,265 A mere mortal who's scared and wants to be saved. 366 00:53:04,265 --> 00:53:06,100 Just like the rest of us. 367 00:53:06,100 --> 00:53:08,769 By pointing a gun to his head? 368 00:53:08,769 --> 00:53:10,188 No, that's not the way. 369 00:53:10,188 --> 00:53:11,898 I don't know what the right way is, 370 00:53:11,898 --> 00:53:14,150 and I'm not one to say, either. 371 00:53:14,150 --> 00:53:18,821 All I know is if we're not capable of forgiving ourselves, 372 00:53:18,821 --> 00:53:20,865 then no one else will. 373 00:53:20,865 --> 00:53:23,910 If you aren't capable of accepting your dark side, 374 00:53:23,910 --> 00:53:26,787 then that darkness will follow you like a shadow. 375 00:53:26,787 --> 00:53:29,874 The more you deny it, the stronger it gets. 376 00:53:29,874 --> 00:53:33,753 But if you accept it, it goes away. 377 00:53:33,753 --> 00:53:35,129 It's strange. 378 00:53:35,129 --> 00:53:39,634 But it's what I have learned in life. 379 00:53:39,634 --> 00:53:43,054 Do you know what true salvation is? 380 00:53:43,054 --> 00:53:48,100 Realizing that you're good and bad at the same time. 381 00:53:48,100 --> 00:53:49,852 What? 382 00:53:49,852 --> 00:53:52,563 Did you think you were 100% good? 383 00:53:52,563 --> 00:53:54,106 Of course! 384 00:53:54,106 --> 00:53:56,359 Can't you see my halo? 385 00:54:16,045 --> 00:54:17,672 Want something to eat? 386 00:54:23,469 --> 00:54:24,720 Thank you. 387 00:54:36,399 --> 00:54:38,150 Are you all right? 388 00:55:00,673 --> 00:55:02,633 Nicky Pardo. 389 00:55:06,012 --> 00:55:10,016 I don't understand how the cartel's best hit man 390 00:55:10,016 --> 00:55:13,311 could have made a mistake like that. 391 00:55:13,311 --> 00:55:14,979 I imagine it never crossed your mind 392 00:55:14,979 --> 00:55:18,941 to let me live, did it? 393 00:55:18,941 --> 00:55:20,401 Look, Pardo. 394 00:55:20,401 --> 00:55:23,863 The conclusion is people like you and I 395 00:55:23,863 --> 00:55:26,991 cannot have a family. 396 00:55:34,498 --> 00:55:37,335 You should have seen your wife's face 397 00:55:37,335 --> 00:55:39,503 when I told her about your double life. 398 00:56:15,247 --> 00:56:18,209 You have two options. 399 00:56:18,209 --> 00:56:22,004 You can watch your wife suffer until she dies... 400 00:56:25,883 --> 00:56:28,803 Or you put an end to her suffering. 401 00:56:32,306 --> 00:56:34,308 Kill the both of us. 402 00:57:47,590 --> 00:57:50,134 Oh? Huh? Huh? 403 00:57:50,134 --> 00:57:51,760 Six twos. 404 00:57:51,760 --> 00:57:53,971 Six twos? 405 00:57:53,971 --> 00:57:56,098 No, no, no! 406 00:57:57,975 --> 00:57:59,977 Two more of our men have been killed, 407 00:57:59,977 --> 00:58:02,146 but I don't think it was The Redeemer. 408 00:58:02,146 --> 00:58:03,606 I found this. 409 00:58:11,572 --> 00:58:12,865 He is here! 410 00:58:12,865 --> 00:58:14,492 Now we're all fucked! 411 00:58:14,492 --> 00:58:15,826 We have to leave. 412 00:58:15,826 --> 00:58:17,077 Grab your things, and let's go! 413 00:58:17,077 --> 00:58:18,329 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 414 00:58:18,329 --> 00:58:21,290 Sit down, my friends. Sit down. 415 00:58:42,686 --> 00:58:44,104 He's asking if you guys 416 00:58:44,104 --> 00:58:45,439 have thought about the name thing. 417 00:59:21,350 --> 00:59:22,309 Asshole. 418 00:59:30,276 --> 00:59:31,527 Sorry, Mr. Steve. 419 00:59:31,527 --> 00:59:33,279 I had to do that. 420 00:59:47,543 --> 00:59:50,379 Brothers! 421 01:00:32,046 --> 01:00:35,758 You go to warehouse. 422 01:00:35,758 --> 01:00:37,551 Yes, sir. 423 01:01:05,788 --> 01:01:08,332 Hey! 424 01:01:08,332 --> 01:01:10,084 You forgot something. 425 01:01:14,588 --> 01:01:15,839 Thanks. 426 01:01:20,761 --> 01:01:23,222 Maybe you don't need it anymore? 427 01:01:37,695 --> 01:01:39,780 Your son is going to be fine. 428 01:02:27,828 --> 01:02:29,538 I'll get the boat. 429 01:02:31,665 --> 01:02:35,210 We'll meet here in two hours. 430 01:02:35,210 --> 01:02:37,671 Stay here with the money. 431 01:02:37,671 --> 01:02:39,631 Two hours. 432 01:02:39,631 --> 01:02:41,341 You go, but I'll wait for him. 433 01:02:41,341 --> 01:02:43,427 Then all three of us will meet. 434 01:02:43,427 --> 01:02:45,512 What's wrong with you? 435 01:02:45,512 --> 01:02:47,431 Don't you realize 436 01:02:47,431 --> 01:02:49,183 he's going to get himself killed? 437 01:02:49,183 --> 01:02:52,394 As long as he's alive, I'll wait for him. 438 01:02:54,938 --> 01:02:56,315 Okay. 439 01:02:56,315 --> 01:02:57,566 Two hours. 440 01:03:06,450 --> 01:03:07,993 Two hours. 441 01:03:38,315 --> 01:03:39,358 Look out! 442 01:04:06,593 --> 01:04:09,471 Come on, let's kill this motherfucker! 443 01:04:55,934 --> 01:04:57,603 No, no, no, no! 444 01:10:54,876 --> 01:10:57,796 Bradock. 445 01:10:57,796 --> 01:10:59,673 Blue Bay. 446 01:10:59,673 --> 01:11:01,841 Last house. 447 01:12:52,744 --> 01:12:54,287 Dumb bastard. 448 01:12:56,873 --> 01:12:59,376 I love you, son. 449 01:12:59,376 --> 01:13:00,627 Me, too, Dad. 450 01:13:00,627 --> 01:13:01,878 Want to play again? 451 01:13:01,878 --> 01:13:03,129 Okay. 452 01:13:03,129 --> 01:13:04,297 I'll count. 453 01:13:04,297 --> 01:13:05,382 You count. 454 01:13:10,845 --> 01:13:13,098 One, two... 455 01:13:13,098 --> 01:13:15,100 Three, four... 456 01:13:15,100 --> 01:13:17,102 Five, six... 457 01:13:17,102 --> 01:13:19,104 Seven, eight... 458 01:13:19,104 --> 01:13:20,146 Nine... 459 01:13:25,819 --> 01:13:27,195 Here I come! 460 01:14:31,843 --> 01:14:33,887 I want you to get on your knees 461 01:14:33,887 --> 01:14:35,972 and ask for forgiveness for what you have done. 462 01:14:39,767 --> 01:14:42,395 On your knees, asshole! 463 01:14:49,068 --> 01:14:52,071 You killed the only thing I loved in life, 464 01:14:52,614 --> 01:14:55,825 you piece of shit. 465 01:15:00,246 --> 01:15:02,081 On your knees! 466 01:15:11,883 --> 01:15:14,010 When I heard you were alive, 467 01:15:14,010 --> 01:15:17,347 I realized you were worse than me. 468 01:15:17,347 --> 01:15:21,226 But neither God nor the Virgin of Guadalupe 469 01:15:21,226 --> 01:15:23,603 are going to save you. 470 01:15:23,603 --> 01:15:27,899 All you have done won't get you to heaven. 471 01:15:30,068 --> 01:15:33,029 Did you know that I found everyone you helped? 472 01:15:33,029 --> 01:15:36,491 Of course you didn't. 473 01:15:36,491 --> 01:15:39,202 One by one, 474 01:15:39,202 --> 01:15:41,454 I made them suffer until they died, 475 01:15:41,454 --> 01:15:44,749 just so I can spit it back in your face! 476 01:15:47,377 --> 01:15:51,172 And now... 477 01:15:51,172 --> 01:15:53,550 I only have two left to go. 478 01:15:56,135 --> 01:15:57,845 Ah! 479 01:16:03,810 --> 01:16:06,604 Did you enjoy playing with the gun I left you? 480 01:16:10,817 --> 01:16:14,988 Now we will all play together. 481 01:16:14,988 --> 01:16:17,240 Get up! 482 01:16:17,240 --> 01:16:18,491 Take the gun. 483 01:16:23,955 --> 01:16:25,832 Take it! 484 01:16:25,832 --> 01:16:27,750 Don't move. 485 01:16:34,215 --> 01:16:35,508 Come on, bastard! 486 01:16:39,012 --> 01:16:40,597 No. 487 01:16:44,100 --> 01:16:45,268 Come on! 488 01:16:45,268 --> 01:16:46,519 I can't. 489 01:16:51,316 --> 01:16:54,569 Play or I will kill her, asshole. 490 01:16:56,154 --> 01:16:57,864 Do it! 491 01:17:04,203 --> 01:17:05,747 You grab the gun. 492 01:17:05,747 --> 01:17:07,123 Come on! 493 01:17:10,835 --> 01:17:12,003 It's your turn now! 494 01:17:21,095 --> 01:17:23,139 Play or he dies! 495 01:17:45,828 --> 01:17:48,665 Kill the both of us. 496 01:17:51,542 --> 01:17:54,545 Do it. 497 01:18:12,105 --> 01:18:14,065 He's not going to kill me 498 01:18:14,065 --> 01:18:16,109 without watching me suffer first. 499 01:23:19,954 --> 01:23:23,124 Accept the fact that you're a killer, Pardo! 500 01:23:26,544 --> 01:23:27,962 That is what I am. 501 01:23:31,924 --> 01:23:34,385 I will see you in hell, bastard. 502 01:24:06,917 --> 01:24:08,377 This is all I can do 503 01:24:08,377 --> 01:24:11,547 so you can see your son again in heaven.