1 00:01:21,114 --> 00:01:22,149 I'm sorry. 2 00:01:22,249 --> 00:01:23,751 I hope I didn't disturb you. 3 00:01:24,284 --> 00:01:25,957 No, that's alright. lt's just... 4 00:01:27,688 --> 00:01:29,690 been a really long day. 5 00:01:29,756 --> 00:01:31,702 What brings you to Brazil? 6 00:01:33,293 --> 00:01:35,170 How long do you have? 7 00:01:36,597 --> 00:01:38,076 About 14 hours. 8 00:01:42,302 --> 00:01:43,713 Well, I guess... 9 00:01:46,840 --> 00:01:48,979 I'm going to try to save my life. 10 00:01:59,853 --> 00:02:02,060 Twenty years ago, I started this company 11 00:02:02,122 --> 00:02:04,261 with two night watchmen and a guard dog, 12 00:02:04,324 --> 00:02:06,861 and now we have the chance to turn it into one 13 00:02:06,927 --> 00:02:08,406 of the largest privately-held 14 00:02:08,462 --> 00:02:10,806 corporate security firms in the country. 15 00:02:10,864 --> 00:02:12,400 The bank wants its money, Paul. 16 00:02:13,634 --> 00:02:16,877 Jericho is bleeding Tycor dry and you. 17 00:02:16,937 --> 00:02:20,475 We shouldn't have invested all the company's assets into one basket. 18 00:02:20,540 --> 00:02:25,455 Project Jericho, utilizing market-leading processing power, 19 00:02:25,512 --> 00:02:28,891 this impenetrable, unified threat management system 20 00:02:28,949 --> 00:02:31,259 decrypts and inspects data and traffic 21 00:02:31,351 --> 00:02:33,160 throughout all network layers. 22 00:02:33,220 --> 00:02:36,099 Ten years ago I never would've dreamed of anything this ambitious. 23 00:02:36,156 --> 00:02:38,193 That's because you weren't a careless dreamer. 24 00:02:38,258 --> 00:02:41,205 You know what, James? I know you've been with me since the beginning. 25 00:02:41,261 --> 00:02:42,433 That's enough. 26 00:02:42,496 --> 00:02:44,942 I know you don't like it; I think it's worth the risk. 27 00:02:44,998 --> 00:02:46,602 Yeah, SYS-Tek will probably buy it, 28 00:02:46,667 --> 00:02:48,203 so they won't have to compete with us. 29 00:02:48,268 --> 00:02:49,542 He'll make a fortune. 30 00:02:49,603 --> 00:02:51,947 He's already borrowed and spent a fortune, Ryan! 31 00:02:53,473 --> 00:02:56,147 It's time to consider Brazil's offer of a cash injection, 32 00:02:56,209 --> 00:03:01,124 or share Tycor's proprietary systems with SYS-Tek, 33 00:03:01,181 --> 00:03:02,489 and offer a merger. 34 00:03:02,582 --> 00:03:05,358 SYS-Tek plays dirty. They can't be trusted. 35 00:03:05,419 --> 00:03:09,390 And Ryan, if I take the BVCA's money, they're gonna own me. 36 00:03:09,790 --> 00:03:13,431 And if you don't, you will own nothing. 37 00:03:14,027 --> 00:03:15,506 They're our last hope. 38 00:03:15,562 --> 00:03:18,805 If Jericho works, I can sell it on the open market. 39 00:03:18,865 --> 00:03:21,072 We won't even need Brazil's money. 40 00:03:22,936 --> 00:03:24,415 So does it work? 41 00:03:26,773 --> 00:03:28,411 Let's go find out. 42 00:03:33,547 --> 00:03:36,050 Okay, geniuses, tell me something good. 43 00:03:36,116 --> 00:03:38,596 Well, 500 Gray Hats are about to tell us. 44 00:03:38,652 --> 00:03:39,562 Gray Hats? 45 00:03:39,619 --> 00:03:41,599 We've invited the world's best computer hackers 46 00:03:41,655 --> 00:03:42,565 to try and breach Jericho. 47 00:03:42,622 --> 00:03:45,000 They're called "Gray Hats" because they're neither good nor evil. 48 00:03:45,058 --> 00:03:46,332 Just somewhere in between. 49 00:03:46,393 --> 00:03:48,464 If they can't get in, no one can. 50 00:03:49,629 --> 00:03:51,302 Alright, everybody, heads up. 51 00:03:51,531 --> 00:03:54,569 Jericho goes live in 5... 52 00:03:55,135 --> 00:03:56,113 4... 53 00:03:56,570 --> 00:03:57,640 3... 54 00:03:58,138 --> 00:03:59,310 2... 55 00:03:59,673 --> 00:04:00,777 1- 56 00:04:03,877 --> 00:04:05,914 What? Are they already in? 57 00:04:05,979 --> 00:04:08,755 Jericho's just telling us someone's knocking at the door. 58 00:04:08,815 --> 00:04:10,055 Status? 59 00:04:10,450 --> 00:04:13,294 China is locked down, and Russia's filtered. 60 00:04:13,954 --> 00:04:17,265 UK denied, Germany as well. 61 00:04:18,191 --> 00:04:23,300 I've got Mexico boxed in, and Egypt is blocked. 62 00:04:24,164 --> 00:04:25,370 It's working. 63 00:04:25,999 --> 00:04:28,980 Each one of those chimes is $1 million in your bank account. 64 00:04:29,035 --> 00:04:31,311 Yeah, well, the first million goes back to the bank. 65 00:04:31,371 --> 00:04:33,044 Indeed, one way or another. 66 00:04:34,241 --> 00:04:36,380 We are going worldwide. 67 00:04:37,377 --> 00:04:39,983 I've got a straggler in sector four. 68 00:04:40,046 --> 00:04:42,617 A little late to the party, aren't you, buddy? 69 00:04:42,682 --> 00:04:44,593 I hate late crashers. 70 00:04:48,455 --> 00:04:49,399 Origin? 71 00:04:49,456 --> 00:04:51,026 I can't quite pinpoint it. 72 00:04:51,091 --> 00:04:54,038 It looks like he's using some kind of malware, maybe a botnet? 73 00:04:54,094 --> 00:04:56,472 China just went down. Russia is out. 74 00:04:56,530 --> 00:04:57,440 Where are you at? 75 00:04:57,497 --> 00:04:59,568 Yeah, UK is down, and so is Germany. 76 00:04:59,633 --> 00:05:03,877 Mexico just disappeared, and I can't see Egypt. 77 00:05:03,937 --> 00:05:08,181 Security breach in sectors four, three, seven. 78 00:05:08,241 --> 00:05:09,311 Full breech. 79 00:05:09,376 --> 00:05:10,377 System collapse. 80 00:05:10,443 --> 00:05:12,184 We're entering safe mode. 81 00:05:12,245 --> 00:05:14,282 Okay, what's happening? 82 00:05:14,347 --> 00:05:16,384 Fail-safe protocol. 83 00:05:18,518 --> 00:05:22,159 The system self-preserved by shutting itself down and going offline. 84 00:05:24,357 --> 00:05:25,893 Who is JOS620? 85 00:05:25,959 --> 00:05:27,370 He's gloating, sir. 86 00:05:27,427 --> 00:05:29,873 - Find out how he did it. - Well, he's not gonna tell us. 87 00:05:29,930 --> 00:05:31,102 It's a game to these people. 88 00:05:31,164 --> 00:05:33,371 Well, great, maybe we should've hired him. 89 00:05:36,937 --> 00:05:38,348 I'm sorry. 90 00:05:38,672 --> 00:05:41,619 I know you've all been working hard. 91 00:05:41,675 --> 00:05:42,983 Just find him! 92 00:05:45,212 --> 00:05:46,748 Call Brazil. 93 00:06:05,165 --> 00:06:07,475 - Ah, hey hon. - Hi, sweetie. 94 00:06:10,704 --> 00:06:12,684 How many people are you inviting? 95 00:06:12,739 --> 00:06:16,710 We are inviting 20 of our closest friends and relatives. 96 00:06:16,776 --> 00:06:18,278 Alright, let me just remind you 97 00:06:18,345 --> 00:06:20,882 this is a wedding vow renewal ceremony, 98 00:06:20,947 --> 00:06:23,291 not a royal wedding at the palace. 99 00:06:23,350 --> 00:06:25,626 Have you worked on your wedding vows? 100 00:06:29,756 --> 00:06:32,930 No, not yet, but I will. 101 00:06:32,993 --> 00:06:34,438 I promise. 102 00:06:36,863 --> 00:06:38,467 I saw Liz today. 103 00:06:38,865 --> 00:06:40,003 Yeah? 104 00:06:40,066 --> 00:06:42,342 She said her and David are separated. 105 00:06:42,402 --> 00:06:43,881 What? Why? 106 00:06:45,539 --> 00:06:47,109 She didn't go into it, 107 00:06:47,807 --> 00:06:50,413 but I think it had something to do with cheating. 108 00:06:52,379 --> 00:06:54,120 David had an affair? 109 00:06:54,681 --> 00:06:56,991 Oh, it seemed like they had such a strong marriage. 110 00:06:57,083 --> 00:06:58,687 I know. 111 00:06:58,752 --> 00:07:00,698 You just never know. 112 00:07:01,254 --> 00:07:02,597 Yeah. 113 00:07:09,095 --> 00:07:10,438 Hey, Brenda. 114 00:07:10,497 --> 00:07:13,239 - What you got for me? - I'm not sure how to put it. 115 00:07:13,300 --> 00:07:15,337 James contacted the BVCA last night. 116 00:07:15,402 --> 00:07:17,404 - Brazil? - They're sending someone over 117 00:07:17,470 --> 00:07:20,246 to evaluate the financial health and well-being of Tycor. 118 00:07:20,307 --> 00:07:22,082 Yeah, great, when? 119 00:07:22,142 --> 00:07:23,553 N ow. 120 00:07:31,651 --> 00:07:34,029 Tycor, we're here to keep your secrets. 121 00:07:44,264 --> 00:07:47,245 Your father was a very handsome man. 122 00:07:49,269 --> 00:07:50,407 Excuse me? 123 00:07:50,470 --> 00:07:51,881 And you have his eyes. 124 00:07:53,073 --> 00:07:55,314 Sorry, I'm Julia Santos. 125 00:07:55,375 --> 00:07:58,413 I am with the Brazilian Venture Capitalist Association, 126 00:07:58,478 --> 00:08:00,424 and you must be Paul? 127 00:08:00,847 --> 00:08:04,090 Yeah, you're the Brazilian? 128 00:08:05,318 --> 00:08:07,161 Yes, I'm the Brazilian. 129 00:08:09,422 --> 00:08:12,335 Why didn't the BVCA tell us you were coming? 130 00:08:12,392 --> 00:08:14,167 Uh, well... 131 00:08:17,163 --> 00:08:23,603 I think they wanted to keep my surprise visit a surprise. 132 00:08:25,572 --> 00:08:27,745 Actually, the truth is 133 00:08:27,807 --> 00:08:31,584 I was in the United States doing other business, 134 00:08:31,644 --> 00:08:37,356 and this seemed, how do you say, prudent? 135 00:08:37,417 --> 00:08:41,888 Interesting, I would think it would be more, how do we say, 136 00:08:41,955 --> 00:08:44,299 oh, remarkably convenient? 137 00:08:44,891 --> 00:08:51,433 I'm staying at the Plaza, and you can have the last year 138 00:08:51,498 --> 00:08:54,536 and year-to-dates financial reports sent there, 139 00:08:54,601 --> 00:08:56,979 and we can prepare over the weekend. 140 00:08:57,804 --> 00:08:59,112 Financial reports? 141 00:08:59,172 --> 00:09:00,549 Yes. 142 00:09:06,079 --> 00:09:08,616 We can reconvene on Monday. 143 00:09:08,715 --> 00:09:11,161 And my cell phone number is on the back of the card, 144 00:09:11,251 --> 00:09:15,063 if you have any questions or concerns. 145 00:09:15,922 --> 00:09:17,299 Nice to meet you, Paul. 146 00:09:23,096 --> 00:09:24,973 Did she catch you with your pants down? 147 00:09:25,432 --> 00:09:27,378 That's not funny. It's not funny. 148 00:09:27,434 --> 00:09:28,913 Oh, it's funny. 149 00:09:30,036 --> 00:09:31,140 She is beautiful. 150 00:09:31,204 --> 00:09:33,684 Really? I hadn't noticed. 151 00:09:34,541 --> 00:09:35,986 Yeah. 152 00:09:36,943 --> 00:09:38,616 But why are you so uptight? 153 00:09:38,678 --> 00:09:42,524 Look, if she decides that our company is not a safe bet... 154 00:09:42,582 --> 00:09:45,153 That is our last chance at survival. 155 00:09:45,218 --> 00:09:47,255 Relax, I've seen this happen all the time. 156 00:09:47,320 --> 00:09:49,596 As soon as you hook the client, you woo her, you court her, 157 00:09:49,656 --> 00:09:52,865 you tell her everything she wants to hear until she feels safe. 158 00:09:52,926 --> 00:09:55,634 Just, you know, only let her see your good side. 159 00:09:56,896 --> 00:09:57,931 My good side? 160 00:09:57,997 --> 00:09:59,601 Your good side. Stay focused. 161 00:09:59,666 --> 00:10:01,202 I gotcha, thanks. 162 00:10:02,535 --> 00:10:04,537 Your office is the other way. 163 00:10:04,604 --> 00:10:05,947 Thanks. 164 00:10:10,110 --> 00:10:13,023 Come on, slowpoke. You're gonna miss the warm-ups. 165 00:10:13,646 --> 00:10:15,717 Okay, that's tight enough. 166 00:10:15,815 --> 00:10:17,590 Come on, Dad. I gotta get out there. 167 00:10:17,684 --> 00:10:18,628 People are looking. 168 00:10:18,685 --> 00:10:21,222 Hey, safety first. You gotta protect yourself at all times. 169 00:10:21,287 --> 00:10:22,664 Alright, Coop, be a good teammate! 170 00:10:22,722 --> 00:10:24,099 Pass to your sister! 171 00:10:26,960 --> 00:10:28,735 Oh, hey hon, thank you. 172 00:10:30,363 --> 00:10:34,209 So, how are those marriage renewal vows coming along? 173 00:10:34,267 --> 00:10:37,180 Oh honey, I've been so busy at work. 174 00:10:37,237 --> 00:10:40,116 I'm so sorry. I'm gonna get to it. 175 00:10:40,173 --> 00:10:41,618 Let's go, Coop! 176 00:10:41,674 --> 00:10:43,119 Let's go, Rube! 177 00:10:44,744 --> 00:10:46,621 Quit kidding yourself. 178 00:10:46,679 --> 00:10:49,523 We must understand the tremendous capacity 179 00:10:49,582 --> 00:10:52,358 of every human being to deceive him or herself 180 00:10:52,418 --> 00:10:54,364 when not connected to God. 181 00:10:54,420 --> 00:10:56,923 You and I really don't have the anchor in our lives 182 00:10:56,990 --> 00:10:59,470 that we need to overcome the temptations 183 00:10:59,526 --> 00:11:01,938 that are shot our way on a daily basis. 184 00:11:01,995 --> 00:11:05,909 Know that once we start making excuses for sin, 185 00:11:05,965 --> 00:11:08,571 each excuse seems more plausible, 186 00:11:08,635 --> 00:11:12,082 and you'll sink deeper and deeper into sin and ruin. 187 00:11:12,138 --> 00:11:17,110 We must admit that we can't trust ourselves apart from God. 188 00:11:17,177 --> 00:11:21,717 Sure, sometimes God tests us, but the choice is ours. 189 00:11:21,781 --> 00:11:25,285 Will we choose to obey Him? 190 00:11:34,294 --> 00:11:36,604 Oh, look honey, there's Liz and David. 191 00:11:37,363 --> 00:11:39,138 Let's go talk to them. Come on. 192 00:11:40,233 --> 00:11:42,144 I'll be there in just a minute, okay? 193 00:11:42,202 --> 00:11:43,374 Okay. 194 00:11:52,078 --> 00:11:53,455 Hey, Paul. 195 00:11:55,481 --> 00:11:58,360 Listen, I haven't seen you in study the last few weeks, 196 00:11:58,418 --> 00:11:59,453 and we have two left. 197 00:11:59,519 --> 00:12:01,692 Just hoping you can join us this week. 198 00:12:02,522 --> 00:12:03,967 Thank you. 199 00:12:04,023 --> 00:12:07,766 I'd love to go, I'm just so busy. 200 00:12:07,827 --> 00:12:09,636 - I understand. Ok. - I wanna go. I wanna go. 201 00:12:09,696 --> 00:12:12,506 - Alright, it's good to see ya. - Thank you. You too. 202 00:12:18,805 --> 00:12:21,718 Liz! Liz! 203 00:12:21,774 --> 00:12:23,913 I don't know what you're going through, 204 00:12:23,977 --> 00:12:25,957 but I'm here for you. 205 00:12:26,012 --> 00:12:28,515 Do you wanna tell me anything? 206 00:12:29,249 --> 00:12:30,922 Just be there for me. 207 00:12:32,051 --> 00:12:33,359 Okay. 208 00:12:37,423 --> 00:12:39,733 I made lunch reservations for Friday 209 00:12:39,792 --> 00:12:41,999 at that new restaurant on Tucker Street. 210 00:12:42,061 --> 00:12:45,099 You know, the one we're thinking about catering our ceremony? 211 00:12:45,164 --> 00:12:47,974 I thought we should try it before we commit. 212 00:12:49,936 --> 00:12:52,416 I'm so worried about Liz. 213 00:12:52,472 --> 00:12:56,420 I wish she would just open up to me and tell me what happened. 214 00:13:01,414 --> 00:13:02,722 Earth to Paul. 215 00:13:04,450 --> 00:13:05,588 Paul. 216 00:13:05,652 --> 00:13:06,687 Hmm? 217 00:13:06,753 --> 00:13:09,666 Liz and David, I mean, 218 00:13:10,189 --> 00:13:12,499 having an affair is a humiliating thing 219 00:13:12,558 --> 00:13:14,299 to open up about. 220 00:13:15,161 --> 00:13:17,767 Has David said anything to you? 221 00:13:19,532 --> 00:13:23,378 There's a Brazilian corporation 222 00:13:23,436 --> 00:13:26,383 that's been threatening to invest in our company 223 00:13:26,439 --> 00:13:29,045 for the past several months now. 224 00:13:30,109 --> 00:13:31,554 Threatening? 225 00:13:31,611 --> 00:13:37,027 They can't make up their minds, so they sent a liaison, a spy, 226 00:13:37,951 --> 00:13:39,931 really just to snoop around 227 00:13:39,986 --> 00:13:42,466 to see if we have any skeletons in our closet. 228 00:13:42,522 --> 00:13:45,969 Well, will the man find anything? 229 00:13:47,293 --> 00:13:48,567 What man? 230 00:13:48,628 --> 00:13:51,541 The liaison, the man from Brazil. 231 00:13:51,998 --> 00:13:55,741 You mean, he's not gonna find anything, right? 232 00:13:58,738 --> 00:14:00,513 No, of course not. 233 00:14:31,471 --> 00:14:32,449 Morning, Brenda. 234 00:14:32,505 --> 00:14:34,280 James left your report on your desk. 235 00:14:34,340 --> 00:14:35,444 Oh, and the bank called, 236 00:14:35,508 --> 00:14:37,886 something about your car payment not being sent. 237 00:14:37,944 --> 00:14:40,322 Hey, do you think my tie matches my shin? 238 00:14:40,980 --> 00:14:43,859 Yeah, sure, looks great. 239 00:14:43,916 --> 00:14:45,827 So what should I tell the bank? 240 00:14:46,386 --> 00:14:48,229 Tell them my tie matches my shin. 241 00:14:58,064 --> 00:15:00,840 - This is Paul. - Oh, hi honey. 242 00:15:00,900 --> 00:15:03,608 I'm sorry. What's all the racket? 243 00:15:03,669 --> 00:15:07,116 Oh, just Cooper exercising his right to be an 8-year-old, 244 00:15:07,173 --> 00:15:09,585 and Ruby is... Ruby, what are you doing? 245 00:15:09,675 --> 00:15:10,813 Ruby, please stop. 246 00:15:10,877 --> 00:15:13,357 Be careful with that. Guys... 247 00:15:15,181 --> 00:15:17,127 Hi, you must be Julia. 248 00:15:17,183 --> 00:15:19,527 - Yes, is Paul around? - Yes. 249 00:15:19,585 --> 00:15:22,293 - He's waiting for you in his office. - Oh, perfect. Thank you. 250 00:15:22,355 --> 00:15:23,732 So how's that? 251 00:15:23,790 --> 00:15:26,327 Anyway, I was just calling to see if you could pick up 252 00:15:26,392 --> 00:15:28,929 Cooper's shinguards before the game tomorrow morning. 253 00:15:28,995 --> 00:15:30,531 We had to re-order. 254 00:15:32,365 --> 00:15:34,276 Uh... yeah, right, okay. 255 00:15:34,333 --> 00:15:36,040 I'll have to get back to you. 256 00:15:39,505 --> 00:15:42,315 Miss Santos, good morn... Oh! 257 00:15:42,375 --> 00:15:45,219 - Good morning. - Oh, please call me Julia. 258 00:15:45,311 --> 00:15:47,416 There's no need for formalities. 259 00:15:49,215 --> 00:15:51,786 - Your CFO, James, is it? - Yeah. 260 00:15:51,851 --> 00:15:54,195 Yes, he told me that you wanted to go over 261 00:15:54,253 --> 00:15:56,529 the financial reports with me personally? 262 00:15:56,589 --> 00:15:58,933 Yes, Julia. 263 00:15:59,859 --> 00:16:01,861 I don't know, I guess I just feel that I'm responsible 264 00:16:01,928 --> 00:16:04,272 for the good and the bad. 265 00:16:04,330 --> 00:16:08,301 Oh, that's admirable, and the BVCA believes 266 00:16:08,367 --> 00:16:11,371 that when it comes to making financial investments, 267 00:16:11,437 --> 00:16:14,418 a man's character is as important as his bottom line. 268 00:16:16,709 --> 00:16:19,986 So, how was your weekend? 269 00:16:20,546 --> 00:16:22,025 Restful. 270 00:16:22,415 --> 00:16:25,658 I'm lying. I was actually bored to death. 271 00:16:27,753 --> 00:16:30,757 I don't know anybody in Los Angeles, 272 00:16:30,823 --> 00:16:36,569 and I didn't have the first idea of what to do or where to go. 273 00:16:36,629 --> 00:16:38,006 Oh, come on. 274 00:16:38,064 --> 00:16:39,839 It's the City of Angels. 275 00:16:39,899 --> 00:16:42,379 We have millions of tourists every year. 276 00:16:42,435 --> 00:16:44,642 I mean, you could go to Disneyland, you could go to the 277 00:16:44,704 --> 00:16:46,505 Hollywood Walk of Fame, you could go to the beach, 278 00:16:46,506 --> 00:16:49,885 you could go to O.J. Simpson's house, Marilyn Monroe's house, I mean... 279 00:16:49,942 --> 00:16:52,821 Are you offering to be my personal tour guide? 280 00:16:57,950 --> 00:16:59,327 You know what I'm gonna do? 281 00:16:59,385 --> 00:17:02,889 I'm gonna have Brenda write up an itinerary for you. 282 00:17:09,095 --> 00:17:11,336 Your wife? 283 00:17:11,397 --> 00:17:13,070 No, Brenda's not my... 284 00:17:15,134 --> 00:17:19,810 Oh, yeah, that's my wife, Beth, 285 00:17:21,174 --> 00:17:22,517 and my two kids. 286 00:17:26,546 --> 00:17:28,184 The financial reports. 287 00:17:28,814 --> 00:17:29,724 Oh, I'm sorry. 288 00:17:29,816 --> 00:17:31,625 The financial reports aren't ready. 289 00:17:31,684 --> 00:17:34,494 Maybe if we just had a little more advanced notice. 290 00:17:34,554 --> 00:17:35,658 I understand. 291 00:17:35,721 --> 00:17:37,632 When do you think you will have them by? 292 00:17:37,690 --> 00:17:38,930 Well, we're working on them right now. 293 00:17:38,991 --> 00:17:40,493 We should have them by the end of the day. 294 00:17:40,560 --> 00:17:42,005 Tomorrow morning then? 295 00:17:43,629 --> 00:17:45,905 Tomorrow morning my son has a soccer game, 296 00:17:45,965 --> 00:17:49,105 and I never miss a game. 297 00:17:49,602 --> 00:17:51,582 Well, then tonight it is. 298 00:17:54,874 --> 00:17:57,150 I will come back at the end of the day, 299 00:17:57,209 --> 00:17:59,519 and we can work on them together. 300 00:18:01,981 --> 00:18:04,393 Do you have a problem working late tonight? 301 00:18:04,483 --> 00:18:06,861 Of course, it'll be fun. 302 00:18:06,919 --> 00:18:09,490 I mean, that's fine. 303 00:18:09,555 --> 00:18:13,435 Yeah, that's fine. I'll see you then. 304 00:18:14,527 --> 00:18:16,029 They're lovely, by the way. 305 00:18:17,797 --> 00:18:19,208 Your family. 306 00:18:19,832 --> 00:18:21,175 See you tonight. 307 00:18:23,502 --> 00:18:25,539 Look, I don't know what you're so worried about. 308 00:18:25,605 --> 00:18:27,482 I mean, owners of large companies 309 00:18:27,540 --> 00:18:29,349 work long hours all the time, 310 00:18:29,408 --> 00:18:32,719 especially when they got visitors from foreign countries. 311 00:18:32,778 --> 00:18:34,223 I know. 312 00:18:35,581 --> 00:18:37,891 It's just something about this woman. 313 00:18:40,820 --> 00:18:42,265 She's driving me crazy. 314 00:18:42,321 --> 00:18:45,268 I can see that, and I don't blame you. 315 00:18:46,759 --> 00:18:48,432 What is Beth gonna say? 316 00:18:49,528 --> 00:18:51,337 About what? Who? Julia? 317 00:18:51,397 --> 00:18:53,104 You don't tell her. 318 00:18:53,165 --> 00:18:56,009 Ryan, I don't lie to my wife. 319 00:18:56,068 --> 00:18:57,911 It's not lying if you don't say anything. 320 00:18:57,970 --> 00:19:00,007 Okay, I'm not that stupid. 321 00:19:00,606 --> 00:19:03,109 You and Beth are going camping, okay? 322 00:19:03,175 --> 00:19:05,655 It's at night, and she's asleep in a sleeping bag. 323 00:19:05,711 --> 00:19:08,157 You zip up the tent, you spin around, and what do you see? 324 00:19:08,214 --> 00:19:10,751 You see a spider crawling up the sleeping bag. 325 00:19:10,850 --> 00:19:11,828 What do you do? 326 00:19:11,884 --> 00:19:13,886 Do you yell all of a sudden, "Hey, Beth, watch out! 327 00:19:13,953 --> 00:19:16,263 "There's a spider! It's coming! It's gonna get you!" 328 00:19:16,322 --> 00:19:18,563 - No, and why not? - Because she'd freak out. 329 00:19:18,624 --> 00:19:22,800 Exactly, she would freak out and in the process get bit. 330 00:19:23,529 --> 00:19:24,940 SQ? 331 00:19:27,533 --> 00:19:31,481 Look, there's a saying, "What they don't know won't hurt'em." 332 00:19:31,537 --> 00:19:35,246 But my saying is, "What they do know will hurt them 333 00:19:35,308 --> 00:19:37,049 and bite them." 334 00:19:37,109 --> 00:19:39,953 So no spider, no bite, easy. 335 00:19:43,783 --> 00:19:46,389 Dude, relax. Relax. 336 00:19:46,452 --> 00:19:50,628 I'm sure this woman sees you for your true, inner potential. 337 00:19:51,991 --> 00:19:53,197 I don't know. 338 00:19:53,259 --> 00:19:55,500 Are you seeing somebody about these issues? 339 00:19:55,561 --> 00:19:58,167 - About what? - Issues, you. You have issues. 340 00:19:58,230 --> 00:20:01,211 - No, you have issues. - And you should see a shrink. 341 00:20:01,267 --> 00:20:03,770 You should, you know, somebody to give you some meds, 342 00:20:03,836 --> 00:20:06,339 get the edge off, help you get through the day. 343 00:20:06,405 --> 00:20:09,249 No, I don't believe in that. 344 00:20:09,408 --> 00:20:10,853 You don't know what you're talking about. 345 00:20:10,910 --> 00:20:12,218 Look, I'm gonna do you a big favor. 346 00:20:12,278 --> 00:20:14,724 I'm gonna give you my shrink 'cause he's good, 347 00:20:14,780 --> 00:20:16,953 a little out there, but he's good, okay? 348 00:20:17,016 --> 00:20:19,018 You're gonna love him, and you're gonna thank me. 349 00:20:20,786 --> 00:20:22,424 You got this one. 350 00:20:22,488 --> 00:20:24,024 See my shrink! 351 00:20:24,090 --> 00:20:25,728 You need a new shrink! 352 00:20:25,791 --> 00:20:27,327 I'm fine! 353 00:20:30,196 --> 00:20:31,869 Thanks for helping out, Rose. 354 00:20:31,931 --> 00:20:35,071 I've been so busy planning the ceremony, I'm just... 355 00:20:35,134 --> 00:20:36,738 l feel overwhelmed. 356 00:20:36,802 --> 00:20:38,406 No problem, hon. 357 00:20:41,040 --> 00:20:42,917 I thought all this technology 358 00:20:42,975 --> 00:20:45,478 was supposed to make our lives easier. 359 00:20:48,114 --> 00:20:51,391 I'm telling you, if you ask me, the machines we have now 360 00:20:51,450 --> 00:20:54,488 actually make our lives harder to manage. 361 00:20:54,553 --> 00:20:57,534 - Is this right? - No, you doofus, it's B! 362 00:20:57,590 --> 00:21:00,537 Hey, don't call your brother a "doofus." 363 00:21:00,593 --> 00:21:03,472 I mean, the computers, the Internet... 364 00:21:03,529 --> 00:21:04,872 and that thing. 365 00:21:04,930 --> 00:21:07,501 Don't even get me started on cell phones. 366 00:21:10,169 --> 00:21:11,648 Oh. 367 00:21:11,704 --> 00:21:13,877 I got it, C. 368 00:21:17,109 --> 00:21:19,555 You're right. lam a doofus. 369 00:21:23,249 --> 00:21:24,990 Is everything alright? 370 00:21:26,852 --> 00:21:28,798 Oh, I'm sure it is. 371 00:21:33,492 --> 00:21:36,234 Why didn't you give the financial report to Julia? 372 00:21:37,797 --> 00:21:38,969 I guess... 373 00:21:40,566 --> 00:21:43,945 I told myself I didn't want her to know 374 00:21:44,003 --> 00:21:46,711 we're in default with the banks, 375 00:21:47,540 --> 00:21:49,884 that I was up to my eyeballs in debt. 376 00:21:49,942 --> 00:21:52,320 I was just trying to keep my head above water. 377 00:21:52,945 --> 00:21:55,084 But maybe the real reason? 378 00:21:56,682 --> 00:21:59,561 I just wanted to be around her as long as I could. 379 00:22:00,486 --> 00:22:01,556 Oh. 380 00:22:02,421 --> 00:22:06,062 And that's why you lied to your wife about who you were with? 381 00:22:11,263 --> 00:22:13,072 Well, this is a good start. 382 00:22:13,499 --> 00:22:15,274 Yeah, from the looks of these reports, 383 00:22:15,334 --> 00:22:16,813 everything seems to be in order. 384 00:22:16,869 --> 00:22:17,779 Great. 385 00:22:17,837 --> 00:22:20,784 And you know the BVCA recognizes the increased 386 00:22:20,840 --> 00:22:22,877 and growing need for corporate security, 387 00:22:22,942 --> 00:22:25,821 which is why your company is intriguing to us. 388 00:22:25,878 --> 00:22:28,825 I'm in the business of keeping people's secrets hidden. 389 00:22:29,815 --> 00:22:32,955 I guess as the world gets bigger and more complicated, 390 00:22:33,519 --> 00:22:35,226 so do their secrets. 391 00:22:44,430 --> 00:22:49,675 You know, my dad left when I was a little girl, 392 00:22:50,769 --> 00:22:53,409 and I don't remember much about him. 393 00:22:55,007 --> 00:22:56,486 That must have been hard... 394 00:22:58,310 --> 00:22:59,653 Growing up without him. 395 00:22:59,712 --> 00:23:01,350 A girl accepts whatever the world 396 00:23:01,447 --> 00:23:03,859 puts in front of her without question. 397 00:23:05,985 --> 00:23:07,293 But... 398 00:23:08,921 --> 00:23:13,063 I don't trust men as a result. 399 00:23:15,628 --> 00:23:19,041 I'm afraid to get close to them in fear that 400 00:23:20,766 --> 00:23:22,074 they will leave. 401 00:23:23,235 --> 00:23:24,578 You're single? 402 00:23:25,237 --> 00:23:26,841 I mean, I'm just... 403 00:23:28,140 --> 00:23:31,087 I just assumed a woman like you would, 404 00:23:32,778 --> 00:23:34,587 be in a relationship. 405 00:23:34,680 --> 00:23:37,524 I suppose I haven't met the right man yet. 406 00:23:39,618 --> 00:23:42,394 I want to know what you are thinking right now. 407 00:23:43,322 --> 00:23:44,926 Excuse me? 408 00:23:44,990 --> 00:23:46,526 Let me guess. 409 00:23:46,592 --> 00:23:50,506 You think these reports could fool a young girl from Brazil? 410 00:23:52,298 --> 00:23:55,575 I thought you just said that the reports were in order. 411 00:23:55,634 --> 00:23:57,272 - I'm kidding. - Oh. 412 00:23:57,336 --> 00:23:58,474 I'm kidding. 413 00:23:58,537 --> 00:24:00,949 - Well, that's not funny. - I'm kidding. 414 00:24:01,807 --> 00:24:06,449 But they tell me what you've done, 415 00:24:06,512 --> 00:24:11,120 and I want to know where you're going. 416 00:24:12,351 --> 00:24:15,560 I want to know what is not in the reports. 417 00:24:18,090 --> 00:24:22,698 I want to know your secrets, Paul Tyson. 418 00:24:23,562 --> 00:24:25,371 I want to... 419 00:24:27,566 --> 00:24:30,137 know what you are hiding. 420 00:25:57,856 --> 00:26:01,929 Beth, honey, can you get that, pretty please? 421 00:26:03,896 --> 00:26:05,204 Beth? 422 00:26:14,406 --> 00:26:15,441 Hello? 423 00:26:15,507 --> 00:26:18,454 Hey, you still at home? I called you over an hour ago. 424 00:26:18,510 --> 00:26:20,888 - You're missing the game. - Oh! 425 00:26:20,946 --> 00:26:23,256 I must have fallen back asleep. 426 00:26:23,315 --> 00:26:26,592 Sorry, I was at the office all night with Julia. 427 00:26:26,652 --> 00:26:28,563 Honey, I can't hear. Hold on. 428 00:26:30,089 --> 00:26:31,864 What? Who's Julia? 429 00:26:33,726 --> 00:26:36,070 She's the liaison from Brazil. 430 00:26:36,128 --> 00:26:38,404 I thought I told you about her. 431 00:26:38,464 --> 00:26:39,374 Oh yeah, you did. 432 00:26:39,431 --> 00:26:41,877 You just never mentioned she was a woman. 433 00:26:44,570 --> 00:26:45,776 Didn't I? 434 00:26:46,538 --> 00:26:50,748 No. Alright, I'll see you soon, okay? 435 00:26:52,211 --> 00:26:53,519 Okay. 436 00:28:04,049 --> 00:28:05,050 Paul! 437 00:28:07,052 --> 00:28:08,360 Huh? 438 00:28:12,791 --> 00:28:13,861 Are you okay? 439 00:28:13,926 --> 00:28:16,270 Yeah, I'm fine, fine. 440 00:28:16,328 --> 00:28:18,604 What's that all about? 441 00:28:18,997 --> 00:28:20,203 What? 442 00:28:20,833 --> 00:28:22,176 Nothing. 443 00:28:23,569 --> 00:28:26,072 You know, l thought you might not have 444 00:28:26,138 --> 00:28:28,118 been up for date night tonight. 445 00:28:28,540 --> 00:28:29,814 Are you kidding? 446 00:28:29,875 --> 00:28:31,855 Come on. 447 00:28:39,084 --> 00:28:40,654 Oh, sorry. 448 00:28:50,028 --> 00:28:54,738 Well, maybe we can make it an earlier night. 449 00:28:55,400 --> 00:28:56,606 Sorry. 450 00:28:59,004 --> 00:29:01,006 Are you sure every-thing's okay? 451 00:29:01,573 --> 00:29:04,816 Yeah, every-thing's fine, Beth, really. 452 00:29:05,277 --> 00:29:10,283 You know, Matt said that you missed men's Bible study again. 453 00:29:11,717 --> 00:29:13,719 A lot going on at work is all. 454 00:29:15,320 --> 00:29:17,493 I'm just gonna go ahead and say it. 455 00:29:18,223 --> 00:29:22,831 It just, it seems like you've been so busy at work lately 456 00:29:23,328 --> 00:29:27,572 that you don't even answer my phone calls anymore. 457 00:29:27,633 --> 00:29:30,512 I'm sorry I missed the soccer game. 458 00:29:30,569 --> 00:29:32,105 It's just a game. 459 00:29:32,805 --> 00:29:35,479 I've got a lot going on at work. 460 00:29:35,541 --> 00:29:37,179 You wouldn't understand. 461 00:29:43,482 --> 00:29:47,157 So what do you hear from Liz and David? 462 00:29:51,156 --> 00:29:52,362 Nothing. 463 00:29:54,493 --> 00:29:56,996 Liz has just basically disappeared. 464 00:29:58,197 --> 00:30:00,302 I'm so disappointed in David. 465 00:30:00,365 --> 00:30:04,040 None of us can begin to trust ourselves apart from God. 466 00:30:05,937 --> 00:30:07,814 Isn't that what Pastor said? 467 00:30:09,875 --> 00:30:12,719 Infidelity is an outside threat, Beth. 468 00:30:12,778 --> 00:30:15,054 It's like a common burglar. 469 00:30:15,947 --> 00:30:18,325 A man should be able to protect his family. 470 00:30:29,428 --> 00:30:31,169 Jericho status report. 471 00:30:31,229 --> 00:30:32,572 What's the rush? 472 00:30:32,631 --> 00:30:33,905 Julia wants it. 473 00:30:33,966 --> 00:30:35,968 I'm supposed to meet her at noon. 474 00:30:36,435 --> 00:30:38,415 I thought this was for your eyes only. 475 00:30:38,470 --> 00:30:41,314 There are things in here we may not be ready to share with the outside. 476 00:30:41,373 --> 00:30:44,582 I'll get there early, and I'll proof it. 477 00:30:44,643 --> 00:30:45,849 Don't worry. 478 00:31:08,367 --> 00:31:09,311 Thank you. 479 00:31:09,368 --> 00:31:11,848 I'm meeting someone here in about an hour or so. 480 00:31:11,903 --> 00:31:13,405 I'll order then? 481 00:31:13,472 --> 00:31:15,474 Thank you. Appreciate it. 482 00:31:38,230 --> 00:31:39,573 You're early. 483 00:31:40,599 --> 00:31:42,772 I respect a man that's punctual. 484 00:31:42,834 --> 00:31:45,007 Shows his attention to detail. 485 00:31:45,570 --> 00:31:48,915 I brought the R&D reports, 486 00:31:48,974 --> 00:31:52,820 the projection analysis based on the Project Jericho roll out. 487 00:31:52,878 --> 00:31:55,791 I'm sure Tycor has a very bright future. 488 00:31:57,983 --> 00:32:01,260 Well, I have worked very hard 489 00:32:01,320 --> 00:32:03,163 to keep that company in the forefront. 490 00:32:03,221 --> 00:32:04,996 To think that you've managed all of this 491 00:32:05,057 --> 00:32:07,731 while raising a family and being a devoted husband, 492 00:32:07,793 --> 00:32:10,831 well, I've yet to meet a man like you. 493 00:32:16,134 --> 00:32:17,374 Thank you. 494 00:32:17,702 --> 00:32:21,047 It's true, too many successful men ignore their families, 495 00:32:21,106 --> 00:32:23,347 and somehow you found the balance. 496 00:32:24,209 --> 00:32:26,951 Well, my wife... 497 00:32:27,546 --> 00:32:29,890 Doesn't appreciate everything that you do 498 00:32:29,948 --> 00:32:31,188 to keep the machine running? 499 00:32:31,249 --> 00:32:34,594 I mean, a guy can't go to every soccer game, right? 500 00:32:34,653 --> 00:32:36,758 I know exactly what you mean. 501 00:32:38,990 --> 00:32:40,765 Ooh, wow! 502 00:32:42,661 --> 00:32:44,038 Can I be honest with you? 503 00:32:44,096 --> 00:32:45,404 Yes. 504 00:32:45,464 --> 00:32:48,570 I'm not sure if this report is accurate. 505 00:32:48,667 --> 00:32:51,341 I haven't had a chance to proofread it. 506 00:32:51,403 --> 00:32:54,941 It's okay, Paul. It's okay. 507 00:32:55,006 --> 00:32:57,509 I know that you are a very busy man. 508 00:33:07,652 --> 00:33:09,359 Off the record here? 509 00:33:10,255 --> 00:33:11,495 Of course. 510 00:33:11,556 --> 00:33:14,799 Every friendship is founded on trust, no? 511 00:33:16,194 --> 00:33:21,234 I'm not sure that Project Jericho is really ready. 512 00:33:23,101 --> 00:33:29,279 Paul, may I admit something to you, as you say, 513 00:33:29,341 --> 00:33:31,878 off the record? 514 00:33:35,513 --> 00:33:36,753 L... 515 00:33:39,618 --> 00:33:41,495 Oh, no! 516 00:33:42,521 --> 00:33:45,161 It's alright, sorry, I just... I'm sorry. 517 00:33:45,223 --> 00:33:47,328 I wasn't paying attention to what I was doing. 518 00:33:47,392 --> 00:33:49,394 I just... 519 00:33:53,832 --> 00:33:57,109 I'm sorry, I spilled everything, and I... 520 00:33:57,569 --> 00:33:59,173 Sit, please. 521 00:33:59,237 --> 00:34:01,547 This is so embarrassing. I'm sorry. 522 00:34:01,606 --> 00:34:05,276 I brought the R&D reports, the projection analysis based on... 523 00:34:05,277 --> 00:34:07,052 Oh, whoo! 524 00:34:09,414 --> 00:34:11,826 Ay, well, something tells me 525 00:34:11,883 --> 00:34:15,353 that we are not going to be getting much work done today, 526 00:34:15,420 --> 00:34:20,665 so I do have to wrap this up, 527 00:34:20,725 --> 00:34:24,696 and I'm afraid that I have to be in Brazil by next week, so... 528 00:34:25,096 --> 00:34:26,507 Brazil? 529 00:34:28,200 --> 00:34:29,702 Why so soon? 530 00:34:31,703 --> 00:34:33,705 Because it's home. 531 00:34:35,607 --> 00:34:38,816 Of course, it's home. 532 00:34:39,211 --> 00:34:40,815 Mm-hmm. 533 00:34:42,314 --> 00:34:43,554 Of course, yeah. 534 00:34:43,615 --> 00:34:48,121 I'm gonna print out another one of these for you. 535 00:34:48,186 --> 00:34:49,756 Please. 536 00:34:49,821 --> 00:34:51,266 Let me know. 537 00:34:51,323 --> 00:34:52,825 I will. 538 00:35:11,076 --> 00:35:12,077 Yes. 539 00:35:15,046 --> 00:35:18,357 I'd like to make an appointment. 540 00:35:27,159 --> 00:35:28,399 Mr. Tyson. 541 00:35:29,661 --> 00:35:33,040 Dr. Howell, thanks for seeing me at the last minute. 542 00:35:33,098 --> 00:35:35,544 Well, we had a last-minute cancellation. 543 00:35:35,600 --> 00:35:36,806 You're lucky. 544 00:35:38,003 --> 00:35:40,142 My last client of the night. 545 00:35:40,205 --> 00:35:41,650 Thank you. 546 00:35:41,706 --> 00:35:45,950 So you say here that you're having feelings of anxiety. 547 00:35:46,411 --> 00:35:48,687 What medications are you currently taking? 548 00:35:49,314 --> 00:35:52,124 None, I don't take any. 549 00:35:54,286 --> 00:35:56,288 Well, then you've come to the right place. 550 00:35:57,622 --> 00:36:01,297 No, no, I'm not here for that. 551 00:36:03,528 --> 00:36:04,973 I need help. 552 00:36:05,030 --> 00:36:09,376 For the last week or so I've had difficulty... 553 00:36:12,270 --> 00:36:14,113 How do I say this? 554 00:36:14,539 --> 00:36:16,177 Concentrating. 555 00:36:17,008 --> 00:36:20,182 I have this issue with my company, 556 00:36:20,946 --> 00:36:24,120 but I've been so distracted by this... 557 00:36:25,850 --> 00:36:30,890 this other thing, yeah, that I just haven't been able to 558 00:36:32,958 --> 00:36:35,097 take care of the work at hand. 559 00:36:38,330 --> 00:36:40,037 Other thing? 560 00:36:46,805 --> 00:36:50,116 I'm attracted to a woman 561 00:36:51,309 --> 00:36:52,754 that I work with, 562 00:36:58,250 --> 00:36:59,627 and I'm married. 563 00:37:01,086 --> 00:37:02,565 Now I see. 564 00:37:04,456 --> 00:37:06,493 So, how long have you been having an affair? 565 00:37:06,558 --> 00:37:08,469 Oh, no, it's not like that. 566 00:37:08,526 --> 00:37:11,564 I don't even think she knows that I think about her. 567 00:37:11,629 --> 00:37:14,542 So, what you're saying is that you haven't physically 568 00:37:14,599 --> 00:37:17,478 consummated your attraction to her in any way? 569 00:37:18,069 --> 00:37:20,413 No, it's not like that. 570 00:37:20,472 --> 00:37:23,214 Well, perhaps you've shared videos, photographs, 571 00:37:23,308 --> 00:37:27,484 and texts with provocative overtones? 572 00:37:29,080 --> 00:37:31,583 No, like I said, 573 00:37:33,184 --> 00:37:34,686 I think that she assumes 574 00:37:34,753 --> 00:37:37,859 this is strictly a business relationship. 575 00:37:38,523 --> 00:37:42,471 Well, that's what it sounds like to me, Mr. Tyson. 576 00:37:44,729 --> 00:37:47,471 The feelings of attraction to women is normal, 577 00:37:47,532 --> 00:37:49,512 if not downright healthy. 578 00:37:49,567 --> 00:37:53,071 I can't stop thinking about her. 579 00:37:55,740 --> 00:37:57,947 It's interfering with my job 580 00:38:02,013 --> 00:38:03,651 and my marriage. 581 00:38:09,220 --> 00:38:13,259 I'm supposed to be renewing my wedding vows in a few days. 582 00:38:14,325 --> 00:38:19,707 Once again, you cannot control your more base desires. 583 00:38:20,231 --> 00:38:23,007 I mean, if every married man that dreamt of sleeping 584 00:38:23,068 --> 00:38:25,344 with another woman sought my counsel, 585 00:38:27,238 --> 00:38:30,242 I'd be a very rich doctor indeed. 586 00:38:30,875 --> 00:38:32,616 - The Bible says... - Oh. 587 00:38:32,911 --> 00:38:36,484 The Bible, oh, I see, religious guilt, 588 00:38:36,581 --> 00:38:39,562 not as profitable as fantasy, 589 00:38:40,251 --> 00:38:42,629 but it's kept me in good shape. 590 00:38:43,688 --> 00:38:46,430 Paul, listen to me carefully. 591 00:38:46,491 --> 00:38:49,700 You need to understand the feelings that you're having 592 00:38:49,761 --> 00:38:52,935 are no way a threat to your relationship with your wife. 593 00:38:53,498 --> 00:38:55,136 As a matter of fact, 594 00:38:56,301 --> 00:38:59,510 if your wife had the right attitude about the whole thing, 595 00:39:00,171 --> 00:39:02,947 she could find it actually enhance it. 596 00:39:05,343 --> 00:39:07,653 I don't see myself 597 00:39:07,712 --> 00:39:10,659 being able to convince her of that anytime soon. 598 00:39:10,749 --> 00:39:12,558 I bet the emotional excitement you get 599 00:39:12,617 --> 00:39:14,756 from flirting with this woman 600 00:39:14,819 --> 00:39:19,199 just brings more vitality and passion to your marriage. 601 00:39:19,924 --> 00:39:22,768 You just mentioned you want to renew your wedding vows. 602 00:39:23,028 --> 00:39:27,875 Well, that kind of energy is a renewal in and of itself. 603 00:39:32,203 --> 00:39:36,117 So I'm not doing anything wrong? 604 00:39:38,576 --> 00:39:43,184 Wrong is not a word we like to use in my profession. 605 00:39:44,215 --> 00:39:45,421 No. 606 00:39:45,917 --> 00:39:50,957 You think for the time being there is no wrong. 607 00:39:57,295 --> 00:40:00,333 There is no wrong. 608 00:40:11,543 --> 00:40:12,749 There is no wrong. 609 00:40:15,280 --> 00:40:16,486 There is no wrong. 610 00:40:24,088 --> 00:40:25,931 - Oh, good morning, Brenda. - Good morning. 611 00:40:25,990 --> 00:40:27,765 James is waiting for you in your office. 612 00:40:27,826 --> 00:40:29,328 Excellent! Just the man I wanna see! 613 00:40:29,394 --> 00:40:31,465 Ok, here's what I need. I need a half an hour. 614 00:40:31,529 --> 00:40:32,906 No interruptions, no matter what. 615 00:40:32,964 --> 00:40:34,910 And I also need another copy of the Jericho report. 616 00:40:34,966 --> 00:40:38,004 Okay, so the bank called again about your car payment. 617 00:40:38,069 --> 00:40:41,107 - What do you want me to do? - I'll fix it, no worries. 618 00:40:48,246 --> 00:40:50,089 - Paul, we need to talk. - Yes, we do. 619 00:40:50,148 --> 00:40:51,957 I heard from the bank this morning. 620 00:40:52,016 --> 00:40:53,154 Of course you did. 621 00:40:53,218 --> 00:40:54,754 Were you able to buy us some time? 622 00:40:54,819 --> 00:40:56,560 - Yes, 5 days. - That's good. 623 00:40:56,621 --> 00:40:59,727 But that was 4 days ago. Time's up, Paul. 624 00:40:59,791 --> 00:41:01,293 If you've got something up your sleeve, 625 00:41:01,359 --> 00:41:03,270 now is the time to pull it out. 626 00:41:04,028 --> 00:41:06,065 We're gonna roll out Project Jericho. 627 00:41:06,130 --> 00:41:08,132 It isn't ready. I just talked to Matt... 628 00:41:08,199 --> 00:41:09,837 It's ready enough! 629 00:41:09,901 --> 00:41:10,971 I'm gonna make the announcement 630 00:41:11,035 --> 00:41:13,037 at the next projections meeting for the BVCA. 631 00:41:13,104 --> 00:41:14,378 What projections meeting? 632 00:41:14,439 --> 00:41:16,180 The one we're having Monday morning. 633 00:41:16,274 --> 00:41:19,687 Paul, if the BVCA invests in Tycor 634 00:41:19,744 --> 00:41:22,588 because you've intentionally misrepresented yourself, 635 00:41:22,647 --> 00:41:26,026 both they and the bank can bring legal action. 636 00:41:26,317 --> 00:41:31,062 You think you have problems now? We're talking the SOC and the FBI. 637 00:41:31,122 --> 00:41:32,795 Add to it that every employee here 638 00:41:32,857 --> 00:41:35,497 could be considered an accomplice and face jail time. 639 00:41:35,560 --> 00:41:37,233 It was a fluke. 640 00:41:37,295 --> 00:41:39,741 This JOS character just got lucky. 641 00:41:39,831 --> 00:41:42,243 - Paul, this is a bad idea! - James. 642 00:41:43,067 --> 00:41:45,308 I'm the captain of my own ship! 643 00:41:49,641 --> 00:41:51,814 Paul, they're taking your car away! 644 00:41:52,543 --> 00:41:55,752 - What? Who is? - The bank. They're repossessing it. 645 00:41:57,015 --> 00:41:58,323 Why didn't you get me?! 646 00:41:58,383 --> 00:42:00,727 You asked not to be disturbed, and they just came, 647 00:42:00,785 --> 00:42:02,423 and now they're towing it. 648 00:42:08,426 --> 00:42:09,427 Matt! 649 00:42:11,930 --> 00:42:15,343 How long will it take you to put together a full demo of Jericho? 650 00:42:15,400 --> 00:42:17,778 - I take it it didn't go too well. - How long? 651 00:42:17,836 --> 00:42:20,817 Well, I mean, I'd have to get all the data put together 652 00:42:20,872 --> 00:42:22,010 on 3D histograms. 653 00:42:22,073 --> 00:42:24,314 - If you want any kind of animation... - Monday morning? 654 00:42:25,910 --> 00:42:27,218 What happened? 655 00:42:29,314 --> 00:42:30,725 Don't ask. 656 00:42:31,516 --> 00:42:34,224 She's gonna leave if I don't do something. 657 00:42:35,586 --> 00:42:37,827 - Are you alright? - Yes, I'm fine. 658 00:42:38,756 --> 00:42:41,737 I'm just saying, just be careful. 659 00:42:45,129 --> 00:42:46,631 Yeah. 660 00:42:47,765 --> 00:42:51,941 Hey, he used some variation of a Trojan Horse 661 00:42:52,003 --> 00:42:54,347 to bypass security protocol. 662 00:42:57,208 --> 00:42:58,516 What? 663 00:43:01,646 --> 00:43:03,455 That's how he bypassed security protocol. 664 00:43:03,548 --> 00:43:04,959 What are you talking about? 665 00:43:05,383 --> 00:43:07,761 - JOS620. - Yeah? 666 00:43:08,119 --> 00:43:10,099 He got in through the back door. 667 00:43:10,154 --> 00:43:11,758 Well, can we close it? 668 00:43:13,224 --> 00:43:14,532 Probably. 669 00:43:15,526 --> 00:43:18,166 I'd really like to know who left the door open. 670 00:43:18,229 --> 00:43:22,143 The security breach is on the inside? 671 00:43:24,669 --> 00:43:26,171 Isn't it always? 672 00:43:28,239 --> 00:43:29,684 I hope not. 673 00:43:34,479 --> 00:43:35,719 Can I borrow your car? 674 00:43:59,737 --> 00:44:01,216 I'm here to see Mrs. Santos. 675 00:44:01,272 --> 00:44:04,219 - Would you mind dialing her up? - No problem. One moment. 676 00:44:04,275 --> 00:44:05,379 Thank you. 677 00:44:14,485 --> 00:44:16,590 Sir, there she goes right there. 678 00:44:21,793 --> 00:44:22,965 Paul? 679 00:44:26,497 --> 00:44:28,306 David, how ya doing? 680 00:44:28,966 --> 00:44:30,445 What are you doing here? 681 00:44:30,501 --> 00:44:35,246 I've been staying here since Liz and I split, you know, 682 00:44:35,306 --> 00:44:37,980 until I can get my feet on the ground and find my own place. 683 00:44:38,042 --> 00:44:41,421 Yeah, I heard about that. 684 00:44:41,679 --> 00:44:43,124 We saw you guys at church. 685 00:44:44,148 --> 00:44:47,152 It came as a total shock to Beth and I. 686 00:44:48,519 --> 00:44:49,725 Me too. 687 00:44:49,787 --> 00:44:52,267 Look, I know this is none of my business, 688 00:44:52,757 --> 00:44:55,328 but how did you let this happen? 689 00:44:57,061 --> 00:44:59,632 - Me? - Yeah, your affair. 690 00:44:59,697 --> 00:45:02,234 I didn't have an affair. 691 00:45:03,301 --> 00:45:04,780 She did. 692 00:45:05,470 --> 00:45:06,505 Liz? 693 00:45:06,571 --> 00:45:08,073 Yeah, she... 694 00:45:09,640 --> 00:45:14,111 She fell in love with some guy she met on the Internet. 695 00:45:18,249 --> 00:45:20,286 I'm sorry, we just assumed... 696 00:45:20,351 --> 00:45:22,331 - That it was the man. - Yeah. 697 00:45:23,221 --> 00:45:25,667 Yeah, not this time. 698 00:45:28,092 --> 00:45:30,072 Can I buy you a cup of coffee? 699 00:45:31,562 --> 00:45:33,803 Actually, women are more susceptible 700 00:45:33,898 --> 00:45:36,071 to this kind of thing than men are. 701 00:45:36,133 --> 00:45:39,842 I know it sounds odd, but they call it emotional adultery. 702 00:45:41,105 --> 00:45:42,550 I'm not following. 703 00:45:42,607 --> 00:45:44,484 It's the Internet age, man. 704 00:45:44,542 --> 00:45:46,112 Where have you been? 705 00:45:46,177 --> 00:45:47,747 Happily married. 706 00:45:47,979 --> 00:45:49,424 So was I. 707 00:45:50,748 --> 00:45:52,284 So was I. 708 00:45:53,417 --> 00:45:55,021 It usually goes this way. 709 00:45:55,086 --> 00:45:58,659 Maybe a woman is unhappy in her marriage. 710 00:45:58,723 --> 00:46:01,294 Maybe she's bored. 711 00:46:01,359 --> 00:46:04,397 Maybe she's just going through some kind of a mid-life crisis. 712 00:46:04,462 --> 00:46:06,100 The point is there doesn't necessarily have to be 713 00:46:06,164 --> 00:46:07,734 anything wrong in her life. 714 00:46:07,832 --> 00:46:09,334 The next thing you know 715 00:46:09,400 --> 00:46:12,313 she starts talking to somebody in her Zumba class, 716 00:46:12,370 --> 00:46:15,249 or it could be a co-worker in the next cubicle over. 717 00:46:15,306 --> 00:46:16,444 It could be just somebody she sees 718 00:46:16,507 --> 00:46:18,714 at a school bus stop every morning. 719 00:46:19,243 --> 00:46:21,245 It can happen anywhere, anytime. 720 00:46:21,312 --> 00:46:22,985 What could happen? 721 00:46:24,782 --> 00:46:26,728 She met somebody 722 00:46:28,186 --> 00:46:31,429 on an Internet chat room intended for people 723 00:46:31,489 --> 00:46:34,663 interested in investing in the stock market. 724 00:46:34,725 --> 00:46:37,137 - Liz? - Yeah. 725 00:46:37,194 --> 00:46:38,673 Come on, how did it happen? 726 00:46:38,729 --> 00:46:41,801 They start off as friends, you know? 727 00:46:42,633 --> 00:46:45,876 At least that's how Liz told me that it happened with her. 728 00:46:45,937 --> 00:46:49,578 Next thing you know, they're talking about common interests. 729 00:46:49,674 --> 00:46:53,281 That leads to more personal discussions about, you name it, 730 00:46:53,344 --> 00:46:56,484 intimate struggles, doubts, feelings, fears, 731 00:46:57,782 --> 00:47:01,161 the kinda things that should be intended 732 00:47:01,219 --> 00:47:04,530 exclusively for a marriage relationship. 733 00:47:06,524 --> 00:47:08,561 When did they actually meet? 734 00:47:08,626 --> 00:47:11,402 I don't even think that they have in person. 735 00:47:12,797 --> 00:47:14,777 The guy lives in Wyoming. 736 00:47:18,236 --> 00:47:20,182 But how's it an affair? 737 00:47:21,105 --> 00:47:23,016 She thinks, she... 738 00:47:25,009 --> 00:47:26,613 believes 739 00:47:26,677 --> 00:47:29,521 that she's gonna have a future with this guy, 740 00:47:31,182 --> 00:47:32,627 one... 741 00:47:34,652 --> 00:47:36,928 one brighter than the one she has with... 742 00:47:41,425 --> 00:47:42,699 with me. 743 00:47:48,399 --> 00:47:49,639 Hang on. 744 00:47:58,309 --> 00:48:00,118 I guess I'm gonna have to run back to the office. 745 00:48:00,177 --> 00:48:01,884 You know what the scary thing is? 746 00:48:01,946 --> 00:48:03,186 Is that... 747 00:48:07,551 --> 00:48:09,292 I had a good marriage. 748 00:48:14,392 --> 00:48:17,373 Imagine what would happen if someone's in a bad marriage. 749 00:48:25,970 --> 00:48:27,608 Sorry I'm late. What's up? 750 00:48:27,672 --> 00:48:29,117 You've got company. 751 00:48:30,675 --> 00:48:31,779 She's here? 752 00:48:35,479 --> 00:48:37,618 Tycor, here to keep your secrets. 753 00:48:41,218 --> 00:48:42,925 Hi, Beth! 754 00:48:42,987 --> 00:48:44,967 Don't look so disappointed. 755 00:48:45,022 --> 00:48:48,595 Come on, don't be silly. I'm just... I'm surprised. 756 00:48:48,659 --> 00:48:50,138 - Surprised? - Yeah. 757 00:48:50,194 --> 00:48:53,266 Lunch today at that new place on Tucker Street? 758 00:48:54,699 --> 00:48:56,610 I'm so sorry. 759 00:48:58,869 --> 00:49:01,679 Iran into David at his hotel, 760 00:49:01,739 --> 00:49:03,810 and I spent the better part of the day talking to him. 761 00:49:03,874 --> 00:49:05,353 How is he? 762 00:49:07,111 --> 00:49:08,681 He's holding on. 763 00:49:10,781 --> 00:49:12,522 I found the bills, Paul. 764 00:49:12,583 --> 00:49:14,790 Were you ever planning on telling me? 765 00:49:14,852 --> 00:49:17,162 I'm sorry, honey. I just didn't want you to worry. 766 00:49:17,221 --> 00:49:18,666 I will fix it. 767 00:49:18,723 --> 00:49:21,795 Hey, Beth. What a pleasant surprise. 768 00:49:22,260 --> 00:49:23,705 Hello, Ryan. 769 00:49:26,330 --> 00:49:30,039 I see you two are busy, so I'll just leave you two to it. 770 00:49:30,101 --> 00:49:31,546 Wait, honey. 771 00:49:33,370 --> 00:49:35,611 Look, I'm sorry. 772 00:49:35,673 --> 00:49:37,914 Let me make it up to you, okay? 773 00:49:37,975 --> 00:49:40,649 I will, promise. 774 00:49:41,712 --> 00:49:43,191 It's fine. 775 00:49:43,681 --> 00:49:45,285 Good bye, Ryan. 776 00:49:45,883 --> 00:49:47,294 Bye, Beth. 777 00:49:48,452 --> 00:49:50,022 Did I interrupt? 778 00:49:50,087 --> 00:49:52,533 No, no, every-thing's fine. 779 00:49:53,023 --> 00:49:55,526 So what's going on? 780 00:49:55,593 --> 00:49:56,663 You tell me. 781 00:49:56,727 --> 00:49:58,638 Looks like we're closing on Jericho Monday morning. 782 00:49:58,696 --> 00:50:00,437 Big day for Tycor. 783 00:50:00,498 --> 00:50:02,171 That means you found JOS. 784 00:50:02,233 --> 00:50:04,713 Well, not exactly, but Matt thinks he's got everything figured out. 785 00:50:04,768 --> 00:50:06,076 It's gonna be fine. 786 00:50:06,137 --> 00:50:08,617 The BVCA is gonna want it, and in less than 24 hours 787 00:50:08,672 --> 00:50:11,118 I'm gonna be at the bank with a commitment letter. 788 00:50:11,175 --> 00:50:13,587 That's what I'm talking about. The crops are saved. 789 00:50:13,644 --> 00:50:15,055 The crops are saved. 790 00:50:15,479 --> 00:50:19,120 Oh, Monday on the rollout, I wanna make sure I don't miss it. 791 00:50:19,183 --> 00:50:20,423 When and where? 792 00:50:20,484 --> 00:50:22,521 That's top secret, Ryan. You know that. 793 00:50:23,054 --> 00:50:25,330 Okay, whatever, send me a doughnut. 794 00:50:41,405 --> 00:50:42,509 Hey, Matt. 795 00:50:44,141 --> 00:50:46,178 Oh, a visit from the head of marketing. 796 00:50:46,243 --> 00:50:49,781 - To what do we owe this honor? - I hear you solved the JOS620 issue. 797 00:50:49,847 --> 00:50:51,417 No, I mean, not entirely. 798 00:50:51,482 --> 00:50:54,361 I found a hole in the security protocol and closed it, 799 00:50:55,486 --> 00:50:57,397 but hopefully there aren't any more. 800 00:50:57,454 --> 00:50:58,990 A hole, huh? 801 00:50:59,724 --> 00:51:01,101 Alright, well, I just wanna make sure 802 00:51:01,158 --> 00:51:02,831 we're definitely on for Monday morning. 803 00:51:02,893 --> 00:51:04,395 Yeah, we're good to go. 804 00:51:04,762 --> 00:51:06,070 Alright, thanks. 805 00:51:09,066 --> 00:51:11,273 Oh, and what time is the rollout? 806 00:51:11,335 --> 00:51:13,838 I got a press release I gotta put together. 807 00:51:16,273 --> 00:51:18,014 That's on a need-to-know basis. 808 00:51:18,075 --> 00:51:19,748 I mean, you're gonna have to ask Paul. 809 00:51:19,810 --> 00:51:22,757 I know, but he's been acting a little funny lately. 810 00:51:22,847 --> 00:51:26,226 Between you and me, I think there's issues going on at home. 811 00:51:26,284 --> 00:51:29,629 I walked in on him and Beth, and it was like World War Ill in there. 812 00:51:29,687 --> 00:51:31,030 Yeah, I was worried about that. 813 00:51:31,088 --> 00:51:34,797 So, considering all that he's got going on, 814 00:51:34,858 --> 00:51:37,099 I don't wanna bother the guy. 815 00:51:39,997 --> 00:51:42,273 Come on, hook a brother up. 816 00:51:45,569 --> 00:51:49,574 Alright, 9:38 a.m., but you didn't hear it from me. 817 00:51:49,640 --> 00:51:51,586 Got it. Thanks, Buddy. 818 00:51:57,081 --> 00:51:59,561 9:38. 819 00:52:26,377 --> 00:52:28,379 Paul, are you about done? 820 00:52:28,779 --> 00:52:29,780 Almost. 821 00:52:29,847 --> 00:52:32,589 I have to pick up flowers for service early. 822 00:52:32,650 --> 00:52:34,027 We'll just meet you there, okay? 823 00:52:34,084 --> 00:52:36,496 Okay, I'll see you in a little bit. 824 00:52:45,529 --> 00:52:47,406 What is faithfulness? 825 00:52:48,165 --> 00:52:50,406 The world has one definition. 826 00:52:50,901 --> 00:52:52,505 God has another. 827 00:52:53,470 --> 00:52:57,282 This can be a problem when it comes to marital fidelity. 828 00:52:57,341 --> 00:53:01,221 We try to rationalize what faithfulness is. 829 00:53:01,278 --> 00:53:03,485 Jesus made a powerful statement. 830 00:53:03,547 --> 00:53:06,323 He said if you look on a woman with lust in your heart, 831 00:53:06,383 --> 00:53:08,329 you've already committed adultery. 832 00:53:08,385 --> 00:53:11,059 You see, we try to rationalize with thoughts like, 833 00:53:11,122 --> 00:53:13,500 "Well, it's okay. Everybody's doing it," 834 00:53:13,557 --> 00:53:16,629 and, "It's okay as long as you don't get caught." 835 00:53:16,693 --> 00:53:20,197 When we innocently facilitate arrangements, for instance, 836 00:53:20,264 --> 00:53:23,370 to be with people of the opposite sex 837 00:53:23,434 --> 00:53:24,970 who are not our spouse 838 00:53:25,035 --> 00:53:28,881 and we put it under the guise of a business meeting, that's sin. 839 00:53:28,939 --> 00:53:31,579 We're headed in the wrong direction. 840 00:53:31,642 --> 00:53:34,486 When we rationalize our thoughts about another person, 841 00:53:34,545 --> 00:53:36,388 we're diluting ourselves. 842 00:53:36,447 --> 00:53:40,224 If we find ourselves fantasizing or manipulating events, 843 00:53:40,284 --> 00:53:43,458 it's time to make a very fast U-turn. 844 00:53:43,520 --> 00:53:47,969 See, that same mind that leads us down the road of sin 845 00:53:48,025 --> 00:53:50,801 can lead us back to God and our spouse. 846 00:53:50,861 --> 00:53:53,501 We need to daydream about our spouse. 847 00:53:53,564 --> 00:53:56,170 We need to remember our wedding vows. 848 00:53:56,233 --> 00:53:57,439 We need to ask ourselves, 849 00:53:57,501 --> 00:53:59,981 is there something that we can do today, this week, 850 00:54:00,037 --> 00:54:03,575 right now to remind our spouse of the intimate relationship 851 00:54:03,641 --> 00:54:05,746 that we were called to have together? 852 00:54:05,809 --> 00:54:07,345 We need to daydream about 853 00:54:07,411 --> 00:54:11,052 what attracted us to our spouse in the first place. 854 00:54:11,148 --> 00:54:15,028 See, God tells us specifically about how to think. 855 00:54:15,085 --> 00:54:18,931 He says, "Finally, brothers, whatever is true, 856 00:54:18,989 --> 00:54:22,198 whatever is noble, whatever is right, 857 00:54:22,259 --> 00:54:25,604 whatever is pure and lovely and admirable, 858 00:54:25,696 --> 00:54:29,007 if there's anything excellent or praiseworthy, 859 00:54:29,066 --> 00:54:31,774 think about such things." 860 00:55:03,967 --> 00:55:05,605 What are they doing here? 861 00:55:06,403 --> 00:55:08,679 The bank has a lot at stake. 862 00:55:08,739 --> 00:55:10,685 I hope you know what you're doing. 863 00:55:10,741 --> 00:55:12,220 Me too. 864 00:55:16,146 --> 00:55:17,352 Well... 865 00:55:18,349 --> 00:55:21,330 I'd like to thank you all for being here. 866 00:55:22,019 --> 00:55:25,990 Today marks a threshold in information technology. 867 00:55:26,623 --> 00:55:32,539 No longer will companies, governments, individuals 868 00:55:32,596 --> 00:55:36,840 need to fear for the safety and the protection of their data. 869 00:55:37,401 --> 00:55:43,511 Now, in exactly 10 seconds Project Jericho will go live. 870 00:55:43,574 --> 00:55:46,487 After we demonstrate its effectiveness, 871 00:55:46,543 --> 00:55:48,181 it will be for sale. 872 00:56:11,435 --> 00:56:12,573 What? 873 00:56:16,440 --> 00:56:20,149 Okay, we obviously have a minor glitch. 874 00:56:21,545 --> 00:56:24,389 Do something right away. Thank you. 875 00:56:33,924 --> 00:56:35,198 Hey... 876 00:56:38,462 --> 00:56:39,873 Obviously, 877 00:56:41,064 --> 00:56:42,543 there is a mistake. 878 00:56:47,805 --> 00:56:49,079 Julia. 879 00:57:29,513 --> 00:57:30,958 Julia! 880 00:57:31,748 --> 00:57:33,056 Don't leave. 881 00:57:34,117 --> 00:57:35,596 Julia, please! 882 00:57:36,754 --> 00:57:37,960 Julia! 883 00:57:38,555 --> 00:57:39,932 Please, don't go! 884 00:57:39,990 --> 00:57:41,196 Julia! 885 00:57:41,692 --> 00:57:43,399 Julia! 886 00:57:43,460 --> 00:57:44,404 Julia, please. 887 00:57:44,461 --> 00:57:45,963 Please, I can explain everything. 888 00:57:46,029 --> 00:57:47,508 No, Paul, there's no time. 889 00:57:49,666 --> 00:57:51,236 You're just like all the other men. 890 00:57:51,301 --> 00:57:53,645 No, I'm not. I'm not. I'm not! 891 00:57:53,937 --> 00:57:55,416 - Time's up! - Julia, please don't go! 892 00:57:55,472 --> 00:57:56,746 Julia. 893 00:57:56,807 --> 00:57:58,753 Julia, please don't go. 894 00:57:59,143 --> 00:58:02,989 Julia, please don't go. 895 00:58:03,080 --> 00:58:03,990 Julia. 896 00:58:04,047 --> 00:58:06,459 Paul, Paul. 897 00:58:06,516 --> 00:58:08,894 Paul, wake up! 898 00:58:11,922 --> 00:58:13,094 What? 899 00:58:13,156 --> 00:58:14,897 Who is Julia? 900 00:58:15,659 --> 00:58:16,637 What? 901 00:58:16,693 --> 00:58:19,674 You were calling her name in your sleep. 902 00:58:19,730 --> 00:58:21,732 - Is that the woman from Brazil - No! 903 00:58:21,799 --> 00:58:22,932 That you've been spending 904 00:58:22,933 --> 00:58:23,911 -so much time with? - No! 905 00:58:24,168 --> 00:58:28,810 Yes, her name is Julia, but nothing is going on. 906 00:58:28,872 --> 00:58:30,681 Why were you at David's hotel? 907 00:58:30,741 --> 00:58:33,950 - Beth, please don't overreact. - And why do you have all those 908 00:58:34,011 --> 00:58:36,389 -pictures of her on your cell phone? - Will you please let me explain? 909 00:58:36,446 --> 00:58:40,258 No, Paul! I've been asking you to explain for weeks now! 910 00:58:40,584 --> 00:58:41,995 I never touched the woman. 911 00:58:42,052 --> 00:58:44,225 It doesn't make that much of a difference, Paul! 912 00:58:44,287 --> 00:58:46,028 Don't you see that? 913 00:58:48,392 --> 00:58:50,565 You need to get your priorities straight. 914 00:58:50,627 --> 00:58:54,268 You need to figure out what's going on between you and this woman. 915 00:58:54,331 --> 00:58:56,811 You need to figure out what you want, Paul! 916 00:58:58,068 --> 00:58:59,775 What do you want? 917 00:59:01,538 --> 00:59:02,539 Julia, just not... 918 00:59:02,606 --> 00:59:03,880 Julia? 919 00:59:03,940 --> 00:59:06,511 Seriously? Julia? 920 00:59:08,278 --> 00:59:09,916 Let me do something. 921 00:59:10,013 --> 00:59:11,583 You wanna do something? 922 00:59:11,648 --> 00:59:13,992 Go talk to somebody, and in the meantime 923 00:59:14,051 --> 00:59:17,396 you're gonna stay at a hotel until you can figure this thing out! 924 00:59:17,454 --> 00:59:20,901 You're either in this marriage, Paul, or you're not! 925 00:59:59,563 --> 01:00:02,840 I think I'm just overthinking this. 926 01:00:02,899 --> 01:00:07,405 I mean, he said nothing happened between the two of them, 927 01:00:07,538 --> 01:00:11,680 and the strangest thing is that I actually believe him. 928 01:00:11,842 --> 01:00:14,516 Beth, please, don't kid yourself. 929 01:00:14,911 --> 01:00:18,358 From what you've told me this sounds like... 930 01:00:21,084 --> 01:00:23,325 It sounds like infidelity. 931 01:00:24,354 --> 01:00:27,801 The experts might have a fancy word for it now, 932 01:00:27,858 --> 01:00:32,398 but where I come from, they call it unfaithfulness of the heart. 933 01:00:33,230 --> 01:00:36,507 But men are gonna be men, right? 934 01:00:36,967 --> 01:00:38,344 I just... 935 01:00:38,869 --> 01:00:41,873 I feel like I'm making too big of a deal of this. 936 01:00:41,938 --> 01:00:46,409 It's probably just harmless flirtation. 937 01:00:46,476 --> 01:00:49,514 You know, that's what's wrong with our generation now. 938 01:00:49,913 --> 01:00:51,358 One of the biggest things 939 01:00:51,415 --> 01:00:56,330 in the way of marital fidelity these days is rationalization. 940 01:00:57,354 --> 01:00:58,992 I mean, there's more to honesty 941 01:00:59,055 --> 01:01:02,559 than, "It's okay as long as you don't get caught," 942 01:01:02,626 --> 01:01:06,073 or, "It's not that bad. Everybody's doing it." 943 01:01:07,797 --> 01:01:11,540 Listen, Satan loses a major battle 944 01:01:11,602 --> 01:01:15,914 when we stop asking what's wrong with certain choices 945 01:01:15,972 --> 01:01:20,284 but instead we start asking what's right with them. 946 01:01:25,949 --> 01:01:27,519 What do I do? 947 01:01:32,222 --> 01:01:33,895 Trust the Lord. 948 01:01:34,391 --> 01:01:35,995 He is faithful. 949 01:01:41,765 --> 01:01:44,575 Excuse me, could you ring up Ms. Santos' room, please? 950 01:01:44,634 --> 01:01:46,045 Certainly, sir. 951 01:01:46,103 --> 01:01:47,480 Oh, I'm sorry, sir. 952 01:01:47,537 --> 01:01:50,814 It appears Ms. Santos has checked out of the hotel. 953 01:01:51,641 --> 01:01:52,915 No, that's not possible. 954 01:01:52,976 --> 01:01:55,513 She would have told me she was leaving. 955 01:01:58,115 --> 01:02:00,095 Maybe she checked in to another hotel? 956 01:02:00,150 --> 01:02:01,959 Did she take her luggage with her? 957 01:02:02,018 --> 01:02:04,089 I'm afraid I can't reveal that kind of personal... 958 01:02:04,154 --> 01:02:06,156 Did she take her luggage with her? 959 01:02:07,758 --> 01:02:08,998 I'm sorry. 960 01:02:09,526 --> 01:02:10,732 Please. 961 01:02:12,762 --> 01:02:15,333 I'm afraid I can't reveal that kind of personal information. 962 01:02:15,399 --> 01:02:16,878 Come on, please. 963 01:02:25,442 --> 01:02:26,443 Oh, look. 964 01:02:26,510 --> 01:02:28,922 It appears the hotel shuttle brought her to the airport 965 01:02:28,979 --> 01:02:30,151 early this morning. 966 01:02:31,781 --> 01:02:32,987 Thank you. 967 01:02:33,517 --> 01:02:35,519 - Julia? - The bank is here, Paul! 968 01:02:35,585 --> 01:02:37,189 I've been trying to get a hold of you. 969 01:02:37,253 --> 01:02:40,462 They've got a court order saying we need to vacate the premises. 970 01:02:40,524 --> 01:02:41,559 Where are you? 971 01:02:41,625 --> 01:02:43,627 Okay, Brenda, I will take care of everything. 972 01:02:43,693 --> 01:02:45,400 Just put Ryan on the phone. 973 01:02:45,462 --> 01:02:47,169 I don't know where Ryan is. 974 01:02:47,230 --> 01:02:50,541 People are jumping ship, Paul, and James is in his office right now 975 01:02:50,600 --> 01:02:53,604 -with the FBI or SOC! -Look, I will fix this! 976 01:02:55,605 --> 01:02:56,709 Ryan... Just one second. 977 01:02:56,773 --> 01:02:58,719 Ryan... You'd better stop it! 978 01:03:00,577 --> 01:03:03,820 Now earlier another CEO, Frank Devlin, from SYS-Tek, 979 01:03:03,914 --> 01:03:05,291 which, of course, is a giant 980 01:03:05,348 --> 01:03:07,692 in the field of information security, 981 01:03:07,751 --> 01:03:09,628 he suddenly unleashed a whole barrage of... 982 01:03:09,686 --> 01:03:11,757 Guys, hush! I can't hear! 983 01:03:11,822 --> 01:03:14,428 Cooper, you and your sister, go outside and play! 984 01:03:14,491 --> 01:03:16,225 We've got a couple of clips of that we wanna show you, 985 01:03:16,226 --> 01:03:18,467 and then we'll talk about it when we come back. Watch this. 986 01:03:19,730 --> 01:03:21,971 - Hello? - Beth, is that you? It's Matt. 987 01:03:22,032 --> 01:03:22,942 Matt! 988 01:03:22,999 --> 01:03:25,377 I really need to speak to your husband. Do you know where he is? 989 01:03:25,435 --> 01:03:26,971 Is Paul in trouble? 990 01:03:28,839 --> 01:03:30,113 It's not over yet. 991 01:03:30,173 --> 01:03:32,016 One thing Paul knew how to do is lock it down. 992 01:03:32,075 --> 01:03:34,248 I don't understand. What's going on? 993 01:03:34,311 --> 01:03:35,483 Just find Paul. 994 01:03:35,578 --> 01:03:38,024 Tell him I found JOS620. 995 01:03:40,984 --> 01:03:43,794 - Paul? - David, hey, thanks for coming. 996 01:03:43,854 --> 01:03:46,130 - I really appreciate it. - Yeah, man. You alright? 997 01:03:46,189 --> 01:03:48,692 No, I'm good. Everything's good. 998 01:03:48,759 --> 01:03:53,572 I just, I was thinking about Liz, you know and... 999 01:03:57,834 --> 01:03:59,438 her thing. 1000 01:03:59,502 --> 01:04:01,106 Her affair? 1001 01:04:01,438 --> 01:04:03,884 Yeah, I mean, that's just silly. 1002 01:04:03,940 --> 01:04:05,715 Why is it an affair? 1003 01:04:08,478 --> 01:04:09,980 What have you done? 1004 01:04:10,747 --> 01:04:12,351 I haven't done anything. 1005 01:04:12,415 --> 01:04:13,951 Well, who is she? 1006 01:04:17,620 --> 01:04:19,099 She works for... 1007 01:04:22,125 --> 01:04:25,868 She represents a company I've been doing business with, 1008 01:04:26,096 --> 01:04:29,475 and I need them. 1009 01:04:29,533 --> 01:04:31,843 I could lose everything. 1010 01:04:34,237 --> 01:04:35,580 I need her. 1011 01:04:40,644 --> 01:04:42,021 Her? 1012 01:04:46,850 --> 01:04:48,124 Does Beth know? 1013 01:04:48,184 --> 01:04:51,222 Look, l wasn't looking for anything, okay? 1014 01:04:51,288 --> 01:04:54,269 I didn't mean for any of this to happen. 1015 01:04:54,324 --> 01:04:57,134 I have a happy marriage. 1016 01:04:57,193 --> 01:05:00,299 You know what happens when you play with fire? 1017 01:05:00,830 --> 01:05:05,301 There's a reason why Jesus said, "if you even look at a woman..." 1018 01:05:06,870 --> 01:05:08,747 Nobody takes that seriously. 1019 01:05:11,941 --> 01:05:14,353 You think Jesus just liked to hear himself talk? 1020 01:05:14,411 --> 01:05:16,652 Think it's meant to just be good advice? 1021 01:05:16,746 --> 01:05:18,453 It's a warning, Paul. 1022 01:05:18,515 --> 01:05:22,554 You really wanna leave Beth like me? 1023 01:05:23,420 --> 01:05:24,922 It's complicated. 1024 01:05:25,288 --> 01:05:26,790 Not really. 1025 01:05:28,391 --> 01:05:30,200 You're either in or you're out. 1026 01:05:31,194 --> 01:05:32,867 Yeah, that's what she said. 1027 01:05:33,763 --> 01:05:37,768 I haven't done anything wrong. 1028 01:05:38,501 --> 01:05:40,071 I know what I'm doing. 1029 01:05:41,771 --> 01:05:43,216 Do you? 1030 01:05:45,675 --> 01:05:46,813 Yeah. 1031 01:05:49,613 --> 01:05:50,887 Do you? 1032 01:05:58,188 --> 01:06:00,498 You think I'm insane, don't you? 1033 01:06:00,557 --> 01:06:01,900 Not at all. 1034 01:06:01,958 --> 01:06:05,633 I mean, your situation is more common than you might think, 1035 01:06:05,695 --> 01:06:09,165 but you haven't told me why you come to Brazil. 1036 01:06:10,600 --> 01:06:14,673 I gotta get to the BVCA before Julia gives her report. 1037 01:06:14,738 --> 01:06:17,150 I gotta convince them I'm a safe bet. 1038 01:06:18,675 --> 01:06:21,986 Shouldn't you be at home taking care of your wife and kids? 1039 01:06:22,045 --> 01:06:24,355 If I can straighten this out in Brazil, 1040 01:06:24,447 --> 01:06:26,222 the rest will take care of itself. 1041 01:06:26,282 --> 01:06:28,159 I see. 1042 01:06:29,185 --> 01:06:30,664 I'll tell you what, my friend, 1043 01:06:30,720 --> 01:06:32,722 you should come to the church tonight 1044 01:06:32,789 --> 01:06:34,735 when we land at Rio de Janeiro. 1045 01:06:34,791 --> 01:06:36,737 Do you have something that I... 1046 01:06:36,793 --> 01:06:38,704 Like a card, like a business card, 1047 01:06:38,762 --> 01:06:43,040 something that I can write down the address? 1048 01:06:43,667 --> 01:06:45,669 Can you just write on the back of that? 1049 01:06:48,705 --> 01:06:50,013 Sure. 1050 01:06:50,540 --> 01:06:52,520 You're gonna love it. I mean, 1051 01:06:52,575 --> 01:06:56,022 the music is great, and the company's even better. 1052 01:07:01,651 --> 01:07:03,824 - Maybe. - Come on, man, please. 1053 01:07:03,887 --> 01:07:04,922 Allow me to introduce you 1054 01:07:04,988 --> 01:07:07,969 to some of the Brazilian Christian hospitality. 1055 01:07:09,859 --> 01:07:11,270 We'll see. 1056 01:07:37,921 --> 01:07:40,231 Where are you going, mister? 1057 01:07:41,791 --> 01:07:43,896 I'm sorry, English. 1058 01:07:43,960 --> 01:07:45,962 - G Gringo? - Yes. 1059 01:07:46,029 --> 01:07:47,770 Where you going, sir? 1060 01:07:53,970 --> 01:07:56,473 Sir, where you going? 1061 01:08:01,611 --> 01:08:02,885 Sorry. 1062 01:08:05,415 --> 01:08:06,655 Okay. 1063 01:08:14,524 --> 01:08:19,303 Oh, Lord, I just give you this whole situation. 1064 01:08:19,629 --> 01:08:21,609 I give you my husband. 1065 01:08:21,664 --> 01:08:23,666 I give you my marriage. 1066 01:08:23,733 --> 01:08:25,679 Father, do a miracle. 1067 01:08:25,735 --> 01:08:28,875 Strengthen me to walk by faith. 1068 01:08:28,938 --> 01:08:31,145 Give Paul wisdom. 1069 01:08:31,207 --> 01:08:34,381 Help him to go the right way, Father. 1070 01:08:41,117 --> 01:08:43,791 I trust that you'll do this, Father. 1071 01:08:43,853 --> 01:08:45,799 I know you will. 1072 01:08:49,392 --> 01:08:53,135 Make our marriage stronger than it's ever been before. 1073 01:08:54,397 --> 01:08:56,070 I thank you, Father. 1074 01:08:56,733 --> 01:08:59,043 In Jesus' name I pray. 1075 01:08:59,903 --> 01:09:01,177 Amen. 1076 01:09:08,778 --> 01:09:11,782 There is no wrong. 1077 01:09:16,419 --> 01:09:18,592 You're either in it, or you're not. 1078 01:09:22,492 --> 01:09:24,870 I have yet to meet a man like you. 1079 01:09:28,998 --> 01:09:32,707 Sometimes God tests us, but the choice is ours. 1080 01:09:33,203 --> 01:09:36,309 Will we choose to obey him? 1081 01:09:55,491 --> 01:09:57,027 I'm sorry. 1082 01:10:08,705 --> 01:10:10,446 Here we are, sir. 1083 01:10:12,141 --> 01:10:13,415 Okay... 1084 01:10:15,378 --> 01:10:17,221 - American money okay? - Yes. 1085 01:10:18,848 --> 01:10:20,259 Thank you. 1086 01:10:23,052 --> 01:10:24,929 - Have a good night. - Good luck. 1087 01:12:55,405 --> 01:12:57,078 Please forgive me. 1088 01:12:59,142 --> 01:13:00,985 I choose you, Lord. 1089 01:13:03,212 --> 01:13:04,953 I choose you. 1090 01:13:06,482 --> 01:13:09,929 Please give me the strength to be the man 1091 01:13:11,854 --> 01:13:13,800 you want me to be. 1092 01:13:42,352 --> 01:13:43,524 Beth, 1093 01:13:44,887 --> 01:13:46,230 it's me. 1094 01:13:49,025 --> 01:13:50,663 Are you okay? 1095 01:13:54,097 --> 01:13:57,044 Yeah, I'm fine. 1096 01:13:58,901 --> 01:14:01,677 In fact, I've never been better in my whole life. 1097 01:14:05,141 --> 01:14:06,586 I love you, Beth. 1098 01:14:12,448 --> 01:14:14,257 I love you, too. 1099 01:14:19,021 --> 01:14:20,398 I'll see you soon? 1100 01:14:22,625 --> 01:14:24,366 Okay. 1101 01:14:34,037 --> 01:14:37,849 I wanna thank you for seeing me. 1102 01:14:38,741 --> 01:14:44,521 I originally came here to explain, 1103 01:14:46,282 --> 01:14:49,957 to ask for another chance, to beg for another chance, 1104 01:14:52,155 --> 01:14:56,865 but I think what I really must do here is just apologize. 1105 01:14:57,794 --> 01:15:00,832 I promised full transparency, 1106 01:15:00,897 --> 01:15:04,174 and yet I concealed damaging information. 1107 01:15:05,001 --> 01:15:09,472 I lied about the progress of our flagship product, 1108 01:15:10,439 --> 01:15:16,390 and I allowed myself to become distracted by Ms. Santos, 1109 01:15:18,047 --> 01:15:22,393 to the point where I ignored my responsibilities to my company, 1110 01:15:23,286 --> 01:15:26,859 to my wife, and my family. 1111 01:15:28,424 --> 01:15:33,897 Are you saying Julia Santos acted inappropriately? 1112 01:15:33,963 --> 01:15:37,843 No, no, not at all. The problem... 1113 01:15:40,069 --> 01:15:41,844 The problem was all mine, 1114 01:15:43,706 --> 01:15:45,413 and I apologize, 1115 01:15:46,375 --> 01:15:48,446 and I ask for your forgiveness. 1116 01:15:50,880 --> 01:15:52,223 Thank you for your time. 1117 01:15:58,521 --> 01:15:59,727 Paul. 1118 01:16:01,524 --> 01:16:02,798 Julia. 1119 01:16:04,393 --> 01:16:05,963 I heard what you did, 1120 01:16:06,028 --> 01:16:09,009 and I would like to thank you for your honesty. 1121 01:16:12,201 --> 01:16:15,671 I would like to offer you my personal services 1122 01:16:15,738 --> 01:16:18,810 as a tour guide if you'd like. 1123 01:16:20,677 --> 01:16:22,623 Thank you, Julia, but... 1124 01:16:25,014 --> 01:16:27,392 I need to get home to my family. 1125 01:16:28,251 --> 01:16:30,458 Hope you can understand that. 1126 01:16:35,558 --> 01:16:37,663 She's a lucky woman, Paul. 1127 01:16:41,964 --> 01:16:43,409 No. 1128 01:16:44,167 --> 01:16:45,908 I'm the lucky one. 1129 01:16:48,805 --> 01:16:51,615 I wanna see a different me 1130 01:16:53,276 --> 01:16:57,088 I wanna change my dream 1131 01:16:57,680 --> 01:17:02,459 I wanna feel again 1132 01:17:02,518 --> 01:17:05,362 Like it's supposed to be 1133 01:17:06,856 --> 01:17:09,894 I wanna change my mind 1134 01:17:11,461 --> 01:17:14,840 I wanna fix my heart 1135 01:17:16,399 --> 01:17:19,243 Open up my window 1136 01:17:20,903 --> 01:17:24,282 Just to scare off the dark 1137 01:17:26,008 --> 01:17:29,854 Who 1138 01:17:30,579 --> 01:17:34,186 Who 1139 01:17:34,984 --> 01:17:38,830 Who 1140 01:17:40,156 --> 01:17:42,466 Who cares? 1141 01:17:43,759 --> 01:17:46,171 When the romance is gone 1142 01:17:48,030 --> 01:17:51,068 Removed it from my song 1143 01:17:52,902 --> 01:17:56,247 Touch my lips with a kiss 1144 01:17:57,239 --> 01:18:02,313 The Great Wall of China is 2500 miles long, 1145 01:18:03,479 --> 01:18:06,221 too tall to climb, too thick to knock down, 1146 01:18:06,282 --> 01:18:08,785 too long to go around, 1147 01:18:08,851 --> 01:18:12,594 and yet China was invaded 3 times, 1148 01:18:12,655 --> 01:18:16,467 3 times in the first 100 years of the Wall's existence. 1149 01:18:16,525 --> 01:18:18,266 H ow? 1150 01:18:18,661 --> 01:18:22,302 Their enemies bribed a guard, 1151 01:18:22,365 --> 01:18:25,505 and they simply walked on through an open gate. 1152 01:18:26,936 --> 01:18:30,383 They spent so much effort in the building of the Wall 1153 01:18:30,439 --> 01:18:33,784 but not enough in the building of the character 1154 01:18:34,243 --> 01:18:35,881 of the gatekeeper. 1155 01:18:38,147 --> 01:18:39,990 I'm the gatekeeper, 1156 01:18:41,784 --> 01:18:44,526 and my lack of character in recent weeks 1157 01:18:46,355 --> 01:18:48,266 allowed an enemy in. 1158 01:18:54,296 --> 01:18:55,900 I would like you to meet 1159 01:18:57,333 --> 01:18:59,335 JOS620. 1160 01:18:59,401 --> 01:19:01,381 Alex? 1161 01:19:02,338 --> 01:19:04,909 Well, actually, it's not JOS. 1162 01:19:04,974 --> 01:19:09,116 It's Joshua, as in Joshua, chapter 6, verse 20. 1163 01:19:09,178 --> 01:19:11,180 He hacked Jericho. 1164 01:19:11,247 --> 01:19:13,193 Yeah, I used a horn... 1165 01:19:13,249 --> 01:19:15,627 Actually, it was supposed to be a clue. 1166 01:19:15,685 --> 01:19:17,596 I left a bunch of clues. 1167 01:19:17,653 --> 01:19:20,327 In the Bible, Joshua invaded Jericho 1168 01:19:20,389 --> 01:19:23,131 when the surrounding walls of the city collapsed, 1169 01:19:23,192 --> 01:19:24,899 but before that he had help. 1170 01:19:24,961 --> 01:19:26,599 He had someone on the inside. 1171 01:19:26,662 --> 01:19:28,141 - Rahab. - Yeah. 1172 01:19:28,197 --> 01:19:29,972 Why are you telling us this, Alex? 1173 01:19:30,032 --> 01:19:31,477 Paul, can we get on with it? 1174 01:19:31,534 --> 01:19:33,605 This kid is disrupting our meeting. 1175 01:19:33,669 --> 01:19:36,172 I'd like to hear what he has to say, please. 1176 01:19:36,238 --> 01:19:37,876 Go on, Alex. 1177 01:19:38,974 --> 01:19:41,352 Well, at first the guy said 1178 01:19:41,577 --> 01:19:44,217 that you always invite hackers to test the system 1179 01:19:44,280 --> 01:19:45,850 and I'd be helping you guys out, 1180 01:19:45,915 --> 01:19:48,896 but after a while I figured something was wrong. 1181 01:19:48,951 --> 01:19:52,091 Okay, so, are you telling me that someone in my own company 1182 01:19:53,289 --> 01:19:55,428 hacked our own system? 1183 01:19:56,325 --> 01:19:57,804 Who? 1184 01:19:57,860 --> 01:19:59,567 I don't know. We never met. 1185 01:19:59,628 --> 01:20:01,767 I only talked to him over the phone. 1186 01:20:01,831 --> 01:20:03,936 Paul, honestly, this is ridiculous. 1187 01:20:04,000 --> 01:20:06,105 We are wasting these people's time. 1188 01:20:06,168 --> 01:20:07,579 Go on. 1189 01:20:34,597 --> 01:20:37,203 What does this prove? It proves nothing! 1190 01:20:37,266 --> 01:20:39,075 My ringer was left on? 1191 01:20:43,372 --> 01:20:44,851 Get off me! 1192 01:20:45,408 --> 01:20:46,785 Let go! 1193 01:20:51,480 --> 01:20:52,959 I should've seen it. 1194 01:20:53,549 --> 01:20:58,157 I should've done my job, but I was distracted. 1195 01:20:58,988 --> 01:21:00,831 For that I'm sorry. 1196 01:21:02,858 --> 01:21:06,135 Sometimes the greatest enemy to combat 1197 01:21:07,596 --> 01:21:08,973 is the one within. 1198 01:21:09,598 --> 01:21:11,100 No fortress, 1199 01:21:11,867 --> 01:21:13,540 no lock, no wall 1200 01:21:16,372 --> 01:21:18,477 can keep you from yourself. 1201 01:21:21,544 --> 01:21:24,650 I'm sorry to all of you. 1202 01:21:24,747 --> 01:21:26,283 Again, I apologize. 1203 01:21:26,348 --> 01:21:31,058 I will do better in the future. 1204 01:21:31,120 --> 01:21:34,158 Alex, thank you. I appreciate you being here. 1205 01:21:52,108 --> 01:21:53,587 Why'd he do it? 1206 01:21:53,642 --> 01:21:55,918 He was working with SYS-Tek. 1207 01:21:56,045 --> 01:21:57,820 They paid him a lot of money to convince us 1208 01:21:57,880 --> 01:22:00,690 that Jericho didn't work, so we'd abandon it. 1209 01:22:00,749 --> 01:22:03,662 After that, he was probably gonna sell it to them. 1210 01:22:04,420 --> 01:22:06,024 Matt, you wanna tell him? 1211 01:22:06,088 --> 01:22:08,830 Well, my friend, I don't know what you did, 1212 01:22:08,891 --> 01:22:11,462 but you made quite an impression over in Brazil. 1213 01:22:11,527 --> 01:22:12,767 What are you talking about? 1214 01:22:12,828 --> 01:22:15,069 The BVCA wants to give us another shot. 1215 01:22:15,131 --> 01:22:16,166 No way. 1216 01:22:16,232 --> 01:22:18,473 - Yeah, and our wonder boy, Alex... - Yeah? 1217 01:22:18,534 --> 01:22:21,344 Apparently, he's figuring out the missing element to our system. 1218 01:22:21,403 --> 01:22:24,179 You've gotta be kidding me. Oh, this is gonna be amazing. 1219 01:22:47,463 --> 01:22:49,067 Yes. 1220 01:22:49,498 --> 01:22:52,604 Operator, I'd like to place an overseas call, please, 1221 01:22:53,102 --> 01:22:54,672 to Rio de Janeiro. 1222 01:22:56,405 --> 01:22:57,611 That's right. 1223 01:22:59,575 --> 01:23:00,849 Brazil. 1224 01:23:04,613 --> 01:23:07,992 We gather here today to celebrate the love 1225 01:23:08,050 --> 01:23:10,860 that Paul and Beth share together 1226 01:23:10,919 --> 01:23:13,661 as they renew their vows before God. 1227 01:23:13,722 --> 01:23:16,032 I'm sorry, can you hang on? 1228 01:23:16,091 --> 01:23:17,934 Marcos, come here. 1229 01:23:18,527 --> 01:23:20,006 Come here. 1230 01:23:20,896 --> 01:23:23,308 Come here! Hurry up. 1231 01:23:25,000 --> 01:23:27,241 - I couldn't miss it. - Thank you so much for being here. 1232 01:23:27,303 --> 01:23:29,442 Hey everybody, this is Pastor Marcos, 1233 01:23:29,505 --> 01:23:30,643 a very good friend of mine. 1234 01:23:30,706 --> 01:23:33,346 He came all the way from Brazil to be here with us today. 1235 01:23:33,409 --> 01:23:35,389 It means so much to me. 1236 01:23:35,477 --> 01:23:37,457 I'll explain it to you later. 1237 01:23:37,513 --> 01:23:39,515 Thank you for being here. I appreciate it. 1238 01:23:39,682 --> 01:23:40,786 Alright. 1239 01:23:41,851 --> 01:23:45,424 When two people renew their vows before the Lord, 1240 01:23:45,488 --> 01:23:48,059 it's a holy and a profound moment. 1241 01:23:48,123 --> 01:23:51,400 It's profound because of the day and age in which we live. 1242 01:23:51,460 --> 01:23:54,304 Certain things don't happen often. 1243 01:23:54,363 --> 01:23:57,640 These two people right now have declared before Mighty God 1244 01:23:57,699 --> 01:23:59,474 that, first of all, they made it. 1245 01:23:59,535 --> 01:24:01,276 They defied the odds. 1246 01:24:01,336 --> 01:24:03,816 Twenty years is a milestone. 1247 01:24:03,872 --> 01:24:06,318 My prayer for each one of you 1248 01:24:06,375 --> 01:24:09,584 is that your love would continue to grow and blossom, 1249 01:24:09,678 --> 01:24:11,680 that you'll rely on God's strength 1250 01:24:11,780 --> 01:24:13,726 and the support of family and friends 1251 01:24:13,782 --> 01:24:17,787 and your commitment that you make towards one another today. 1252 01:24:18,654 --> 01:24:21,635 Pastor Marcos, would you like to say a few words? 1253 01:24:24,226 --> 01:24:27,730 I understand you two have written your own vows 1254 01:24:27,796 --> 01:24:32,108 and provided copies to all those here to read along. 1255 01:24:32,167 --> 01:24:33,646 Thank you. 1256 01:24:37,773 --> 01:24:40,982 Sweetheart, 20 years ago 1257 01:24:41,944 --> 01:24:44,356 I was asked to say, "I do", 1258 01:24:45,948 --> 01:24:47,359 and I did. 1259 01:24:48,083 --> 01:24:50,324 At our wedding ceremony, l chose 1260 01:24:52,254 --> 01:24:56,100 you to be my wife. 1261 01:24:57,426 --> 01:25:01,431 I promised to live with you according to God's holy Word. 1262 01:25:01,897 --> 01:25:05,606 I swore to stand by you for better or worse, 1263 01:25:06,068 --> 01:25:07,604 in sickness and health, 1264 01:25:09,004 --> 01:25:11,507 to renounce all others, 1265 01:25:12,307 --> 01:25:14,548 and give myself to only you 1266 01:25:15,410 --> 01:25:17,515 for all the days of our lives, 1267 01:25:18,447 --> 01:25:20,154 and I did that. 1268 01:25:23,252 --> 01:25:24,697 Today, 1269 01:25:26,521 --> 01:25:30,492 again, I choose you to be my wife, 1270 01:25:31,727 --> 01:25:33,798 and I stand here today 1271 01:25:35,664 --> 01:25:37,109 with you 1272 01:25:38,434 --> 01:25:40,038 for better or worse, 1273 01:25:42,104 --> 01:25:45,415 in sickness and health, 1274 01:25:46,075 --> 01:25:47,952 and today and every day 1275 01:25:51,346 --> 01:25:53,519 I renounce all others. 1276 01:25:54,750 --> 01:25:58,129 I'll give myself to you and only you, 1277 01:25:58,987 --> 01:26:03,163 and every day that we share by God's grace 1278 01:26:05,193 --> 01:26:10,040 I will always promise to always love, 1279 01:26:10,098 --> 01:26:15,013 to always honor, to always comfort and keep you. 1280 01:26:39,995 --> 01:26:41,633 David, I'm sorry. 1281 01:26:48,670 --> 01:26:50,081 Please forgive me. 1282 01:27:04,186 --> 01:27:05,859 I love you, David. 1283 01:27:08,157 --> 01:27:10,000 I love you, too, Liz. 1284 01:27:15,531 --> 01:27:17,169 I love you, too. 1285 01:27:19,601 --> 01:27:21,103 So... 1286 01:27:26,808 --> 01:27:28,116 Beth Tyson, 1287 01:27:30,512 --> 01:27:32,219 I love you so much. 1288 01:27:36,919 --> 01:27:39,195 Will you again 1289 01:27:43,458 --> 01:27:46,530 be my wife and say, "I do"? 1290 01:27:50,098 --> 01:27:51,338 I did, 1291 01:27:54,603 --> 01:27:55,673 I do, 1292 01:27:58,340 --> 01:28:00,149 and I always will. 1293 01:28:03,478 --> 01:28:05,458 We now pronounce you... 1294 01:28:05,514 --> 01:28:07,425 Hold it. Re-pronounce. 1295 01:28:07,483 --> 01:28:11,056 Re-pronounce you Mr. and Mrs. Tyson. 1296 01:28:11,253 --> 01:28:14,427 I tried to find my worth 1297 01:28:14,757 --> 01:28:17,795 In things that didn't work 1298 01:28:18,827 --> 01:28:22,969 My confidence was broken 1299 01:28:23,031 --> 01:28:25,170 I was hopeless 1300 01:28:25,234 --> 01:28:30,206 But God, you have made me new 1301 01:28:30,272 --> 01:28:35,187 You've restored my heart 1302 01:28:35,277 --> 01:28:40,022 And turned these ashes into life 1303 01:28:42,384 --> 01:28:47,959 Oh God, you have pulled me through 1304 01:28:48,023 --> 01:28:52,665 And everything I was is gone 1305 01:28:52,728 --> 01:28:55,675 It washed away for good 1306 01:28:57,833 --> 01:29:01,747 I'm a new man in you 1307 01:29:05,640 --> 01:29:09,713 I'm trying to walk as a new man 1308 01:29:09,811 --> 01:29:16,057 I want you to show me who I am in you 1309 01:29:16,118 --> 01:29:21,625 When I forget that I'm yours 1310 01:29:23,225 --> 01:29:25,603 Now I've found my worth 1311 01:29:25,661 --> 01:29:31,236 It is set in stone and in stone for good 1312 01:29:31,299 --> 01:29:36,840 'Cause God, you have pulled me through 1313 01:29:36,905 --> 01:29:40,717 And everything I was is gone 1314 01:29:40,776 --> 01:29:44,519 It washed away for good 1315 01:29:45,213 --> 01:29:49,855 I'm a new man in you 1316 01:30:04,566 --> 01:30:11,245 Oh God, you have made me new 1317 01:30:11,673 --> 01:30:14,654 You've restored my heart 1318 01:30:14,710 --> 01:30:19,090 And turned these ashes into life 1319 01:30:21,783 --> 01:30:27,392 Oh God, you have pulled me through 1320 01:30:27,456 --> 01:30:32,030 And everything I was is gone 1321 01:30:32,093 --> 01:30:36,599 It washed away for good 1322 01:30:37,499 --> 01:30:41,242 And everything I was is gone 1323 01:30:41,303 --> 01:30:45,046 It washed away for good 1324 01:30:45,774 --> 01:30:51,622 I'm a new man in you