0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Kunjungi www.Fastbet99.club Agen Judi Online Aman Terpercaya 1 00:00:00,130 --> 00:00:03,720 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,420 MUSIC: God Only Knows by The Beach Boys. 3 00:00:10,310 --> 00:00:13,810 # God only knows what I'd be without you. 4 00:00:14,980 --> 00:00:25,250 Penerjemah - dhanipevensie - 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,000 Aku saja. 6 00:00:34,320 --> 00:00:35,900 Siapa itu? 7 00:00:35,970 --> 00:00:37,280 Katakan ini penyanyi Natal. 8 00:00:37,820 --> 00:00:39,990 Dia takkan percaya, ini bulan maret. 9 00:00:40,170 --> 00:00:41,110 Kalau begitu. 10 00:00:42,150 --> 00:00:43,980 Katakan padanya aku adalah penyanyi yang meminta uang saat Red Nose Day 11 00:00:44,530 --> 00:00:46,140 Mereka meminta uang untuk Red Nose Day. 12 00:00:46,430 --> 00:00:47,290 Oh, itu lagi. 13 00:00:47,290 --> 00:00:49,900 Berikan mereka uang dan katakan pada mereka jangan kembali. 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,880 Sudah 13 tahun lamanya sejak terakhir kali aku datang kemari 15 00:00:56,460 --> 00:01:00,330 Kau suka jenggotku? 16 00:01:03,040 --> 00:01:05,380 Aku tak yakin itu. 17 00:01:05,900 --> 00:01:07,590 Lagipula ini adalah Red Nose Day 18 00:01:09,380 --> 00:01:11,210 Dan di Red Nose Day Hal-hal yang baik terjadi. 19 00:01:12,350 --> 00:01:14,920 Kupikir kita juga akan mencari tahu apa yang terjadi dengan beberapa teman kita. 20 00:01:15,350 --> 00:01:17,120 Oh, Itu ide bagus. 21 00:01:23,440 --> 00:01:24,520 Apa kau dan peter bahagia? 22 00:01:24,880 --> 00:01:26,810 Ya, Terima Kasih, kami sangat bahagia. 23 00:01:27,420 --> 00:01:28,400 sama dong. 24 00:01:30,780 --> 00:01:31,870 Hanya bercanda. 25 00:01:34,010 --> 00:01:35,100 Bagaimana denganku? 26 00:01:37,220 --> 00:01:38,400 Bagaimana kabarmu? 27 00:01:38,500 --> 00:01:39,620 oh ya, sangat baik. 28 00:01:41,860 --> 00:01:44,290 Ingat saat kubilang aku akan menikahi salah satu dari gadis ini. 29 00:01:49,980 --> 00:01:51,380 Yah, Aku menikahinya. 30 00:01:53,080 --> 00:01:53,930 Perkenalkan Istriku. 31 00:02:01,400 --> 00:02:02,990 Hai, Senang bertemu denganmu. 32 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Kau suka jenggot nya? 33 00:02:07,170 --> 00:02:09,810 Tidak terlalu. 34 00:02:11,590 --> 00:02:14,850 Aku juga tidak suka! 35 00:02:20,360 --> 00:02:22,720 Mari kita lihat apa yang terjadi dengan yang lainnya 36 00:02:23,370 --> 00:02:26,780 Dan besok adalah Red Nose Day dan kami berharap kepada semuanya 37 00:02:26,780 --> 00:02:28,650 Untuk memberikan sedikit uang nya untuk disumbangkan. 38 00:02:28,650 --> 00:02:30,840 Bahkan mungkin bagi perdana menteri. 39 00:02:30,840 --> 00:02:34,750 Setelah lima tahun. 40 00:02:34,750 --> 00:02:36,910 Berikut adalah lagu untuk Anda supaya Anda menyumbangkan sedikit uang. 41 00:02:39,120 --> 00:02:41,620 MUSIC: Hotline Bling dari Drake. 42 00:02:41,650 --> 00:02:43,420 # Yeah. 43 00:02:43,450 --> 00:02:47,900 # You used to call me on my cell phone. 44 00:02:47,930 --> 00:02:50,420 # Late night when you need my love. 45 00:02:50,450 --> 00:02:54,180 # Call me on my cell phone. 46 00:02:54,210 --> 00:02:57,700 # Late night when you need my love. 47 00:02:57,730 --> 00:03:01,780 # And I know when that hotline bling. 48 00:03:01,810 --> 00:03:05,650 # That can only mean one thing. 49 00:03:05,680 --> 00:03:09,010 # I know when that hotline bling. 50 00:03:09,040 --> 00:03:11,140 # That can only mean one thing. 51 00:03:11,170 --> 00:03:12,820 # Ever since I left the city. 52 00:03:12,850 --> 00:03:17,730 # You got a reputation for yourself now. 53 00:03:17,760 --> 00:03:23,290 # Everybody knows and I feel left out... 54 00:03:23,320 --> 00:03:25,010 Whoa! 55 00:03:25,040 --> 00:03:26,900 # Ever since I left the city... 56 00:03:26,930 --> 00:03:28,980 Ah! 57 00:03:29,010 --> 00:03:33,650 Ow. 58 00:03:33,680 --> 00:03:34,730 Itu sakit sekali. 59 00:03:34,760 --> 00:03:36,180 Sungguh memalukan. 60 00:03:36,210 --> 00:03:39,780 # You started wearing less and goin' out more. 61 00:03:39,810 --> 00:03:43,500 # Glasses of champagne out on the dance floor. 62 00:03:43,530 --> 00:03:46,540 # Hangin' with some girls I've never seen before. 63 00:03:46,570 --> 00:03:48,790 Oh, Tuhan. 64 00:03:48,810 --> 00:03:51,810 Sudah berapa kali kubilang jangan nge dance sambil menuruni tangga? 65 00:03:51,840 --> 00:03:53,500 Sekali atau dua kali. 66 00:03:53,530 --> 00:03:54,450 Apa itu Hotline Blink lagi? 67 00:03:54,480 --> 00:03:55,910 Ya, Kurasa begitu. 68 00:03:55,940 --> 00:03:58,810 Ketika aku mendengar lagu Hotline Bling, Itu hanya berarti satu hal. 69 00:03:58,840 --> 00:04:00,910 Kurasa secangkir teh itu untukku. 70 00:04:00,940 --> 00:04:01,980 Bukan. 71 00:04:02,010 --> 00:04:02,980 Kau sudah berubah. 72 00:04:03,010 --> 00:04:03,980 Aku tak berubah. 73 00:04:04,010 --> 00:04:04,910 Aku akan membuatkanmu teh. 74 00:04:04,940 --> 00:04:05,840 Ayo. 75 00:04:06,110 --> 00:04:08,150 Aku sangat suka ketika kau bekerja denganku. 76 00:04:09,550 --> 00:04:10,760 Kau bekerja untukku, sungguh. 77 00:04:10,790 --> 00:04:11,710 Katakan yang sebenarnya. Aku bekerja untuk negara... 78 00:04:13,350 --> 00:04:18,480 Billy Mack, selamat datang kembali di the airwaves. 79 00:04:18,510 --> 00:04:21,810 Billy, Kau merilis single untuk yayasan amal, dan itu adalah versi cover. 80 00:04:21,840 --> 00:04:24,350 dari the ZZ Top classic Gimme All Your Lovin'. 81 00:04:24,380 --> 00:04:31,640 Ya, kecuali kita mengubah kata "Cinta"' menjadi "Uang". 82 00:04:33,210 --> 00:04:34,430 Tapi serius, Red Nose Day, 83 00:04:34,460 --> 00:04:36,380 yayasan amal untuk anak. 84 00:04:36,410 --> 00:04:39,070 Kau pasti menyukai anak-anak. 85 00:04:39,100 --> 00:04:41,860 Tidak, Sebenarnya, Aku hanya menyukai anak-anak yang membeli laguku. 86 00:04:41,890 --> 00:04:44,790 Selain itu aku tidak suka. 87 00:04:44,820 --> 00:04:47,540 Bahkan aku harus mencatat anak yang membeli laguku. 88 00:04:47,570 --> 00:04:49,500 Billy, kenapa yayasan amal? 89 00:04:49,530 --> 00:04:51,330 Yah, ayolah, Mikey! 90 00:04:51,360 --> 00:04:53,300 Sudah jelas kan. 91 00:04:53,330 --> 00:04:56,380 Aku membuat autobioghraphy yang sebentar lagi akan di pasarkan. 92 00:04:56,410 --> 00:04:57,460 Ah, Ya, sebuah buku. 93 00:04:57,490 --> 00:04:59,820 Judulnya Macknificent. 94 00:04:59,850 --> 00:05:00,820 Yeah. 95 00:05:00,850 --> 00:05:02,070 Apa kau bangga soal itu? 96 00:05:02,100 --> 00:05:03,020 Aku tidak tahu. 97 00:05:03,050 --> 00:05:04,430 Aku belum membacanya, kau sudah? 98 00:05:04,460 --> 00:05:05,540 Ya. 99 00:05:05,570 --> 00:05:06,510 Astaga. 100 00:05:06,540 --> 00:05:07,430 Bagaimana menurutmu? 101 00:05:07,460 --> 00:05:08,430 Cukup bagus. 102 00:05:08,460 --> 00:05:09,380 Oh, Wow! 103 00:05:09,410 --> 00:05:10,510 Itu melegakan. 104 00:05:10,540 --> 00:05:14,070 Billy, Aku tidak melihat kau bersama managermu hari ini. 105 00:05:14,100 --> 00:05:17,380 Beritahu aku, apa dia meninggalkanmu setelah apa yang kau perbuat padanya? 106 00:05:17,410 --> 00:05:21,020 Tidak juga, Mike. 107 00:05:21,050 --> 00:05:25,330 Dia adalah pria yang besar, dengan hati yang baik. 108 00:05:25,360 --> 00:05:29,870 Big heart attack. 109 00:05:29,900 --> 00:05:34,180 Seperti Peti Mati yang besar. 110 00:05:34,210 --> 00:05:36,590 Dia membuat lubang yang besar dalam hidupku. [Gay] 111 00:05:36,620 --> 00:05:39,660 Wow. 112 00:05:39,690 --> 00:05:40,900 Terima kasih, Billy. 113 00:05:40,930 --> 00:05:42,300 Untuk apa? 114 00:05:42,330 --> 00:05:44,980 Yah, sudah memberikan jawaban yang jujur atas pertanyaanku. 115 00:05:45,010 --> 00:05:49,150 Itu tak pernah terjadi di Radio Watford. 116 00:05:49,180 --> 00:05:51,790 Tanyalah apapun yang kau suka, Aku akan menjawabnya dengan jujur. 117 00:05:51,820 --> 00:05:55,150 OK, Aku mungkin akan bertanya saat terakhir kali kau berada disini, 118 00:05:55,180 --> 00:05:56,950 Apa kau pernah bercinta? 119 00:05:56,980 --> 00:05:59,340 Ooh, itu pertanyaan sulit. 120 00:05:59,370 --> 00:06:02,590 Maksudku, dengar. 121 00:06:02,620 --> 00:06:05,620 Aku pernah bercinta dengan salah satu orang yang bernama Kardashians. 122 00:06:05,650 --> 00:06:07,020 Tapi yang mana, Mike? 123 00:06:07,050 --> 00:06:11,340 Yang mana? 124 00:06:12,770 --> 00:06:14,310 Permisi? 125 00:06:14,340 --> 00:06:16,260 Yes, Tuan muda. 126 00:06:16,290 --> 00:06:18,030 Apa kau mencari sesuatu? 127 00:06:18,060 --> 00:06:20,150 Berapa harga hidung merah ini? 128 00:06:20,180 --> 00:06:21,820 1 Poundsterling. 129 00:06:21,850 --> 00:06:22,900 OK, Aku beli satu. 130 00:06:22,930 --> 00:06:24,440 Terimakasih. 131 00:06:24,470 --> 00:06:27,800 Maukah ini.. dibungkus? 132 00:06:27,830 --> 00:06:28,770 Baiklah. 133 00:06:28,800 --> 00:06:31,160 Terimakasih. 134 00:06:31,190 --> 00:06:35,080 Mari kita lihat. 135 00:06:35,110 --> 00:06:37,010 Bisakah sedikit lebih cepat? 136 00:06:37,040 --> 00:06:38,570 Tentu saja, tuan. 137 00:06:38,600 --> 00:06:45,960 Siap dalam sekejap. 138 00:07:11,430 --> 00:07:12,650 Oh, aku tidak perlu kantong. 139 00:07:12,680 --> 00:07:15,650 Oh, ini bukan kantong, tuan. 140 00:07:15,680 --> 00:07:19,650 Ini jauh lebih bagus dari sebuah kantong. 141 00:07:21,230 --> 00:07:23,360 Apa kau ingat saat pertama kali aku bertemu denganmu? 142 00:07:23,390 --> 00:07:24,360 Tentu saja! 143 00:07:24,390 --> 00:07:26,240 Yes. 144 00:07:26,550 --> 00:07:30,160 Aku ingat saat aku melihatmu lalu aku berfikir "Pria ini sangat tampan 145 00:07:31,230 --> 00:07:32,880 Seperti wajahnya tidak pernah menua saja". 146 00:07:32,910 --> 00:07:33,950 Yes. 147 00:07:33,980 --> 00:07:35,920 Kau juga sama. 148 00:07:36,000 --> 00:07:40,440 Aku berharap kau bisa berbicara bahasa Portugis sehingga aku bisa mengatakan perasaanku. 149 00:07:41,750 --> 00:07:43,250 Sekarang aku sudah bisa bahasa portugis. 150 00:07:43,420 --> 00:07:45,180 jadi kau bisa mengatakannya. 151 00:07:48,570 --> 00:07:52,410 Jika kau beruntung, hidupmu akan 60% bahagia. 152 00:07:53,100 --> 00:07:55,120 Dan tak akan pernah mendapatkan masalah. 153 00:07:55,480 --> 00:07:57,660 bagi siapapun untuk berusaha mendapatkan 100% 154 00:07:58,340 --> 00:07:59,840 tapi jika kau memiliki rasa kasih sayang. 155 00:08:00,750 --> 00:08:04,250 maka terkadang itu bisa menjadi 100% kebahagiaan 156 00:08:04,650 --> 00:08:06,690 dan itu sangat luar biasa 157 00:08:07,650 --> 00:08:08,800 bahkan jika.. 158 00:08:09,670 --> 00:08:12,640 rambutnya makin lama makin menipis. 159 00:08:14,420 --> 00:08:16,920 Ok Well, Aku mengerti. 160 00:08:16,950 --> 00:08:18,750 Disana ada central heating,? 161 00:08:18,780 --> 00:08:21,470 dan roast potatoes, benarkan? 162 00:08:21,500 --> 00:08:23,520 Yes, sayang. 163 00:08:23,550 --> 00:08:26,000 ngomong-ngomong, kau sangat tampan hari ini. 164 00:08:26,030 --> 00:08:27,640 Oh, yes, thank you. 165 00:08:27,670 --> 00:08:28,930 Sama seperti dulu. 166 00:08:29,230 --> 00:08:30,300 Tidak. 167 00:08:30,330 --> 00:08:31,380 Ok. 168 00:08:31,410 --> 00:08:34,200 Disini, menepilah. 169 00:08:34,230 --> 00:08:35,480 Masuk, masuk, ayo. 170 00:08:35,510 --> 00:08:36,990 Masuklah. 171 00:08:37,020 --> 00:08:39,790 Aku lulus ujian! 172 00:08:39,820 --> 00:08:41,480 Oh, bagus sekali. 173 00:08:41,510 --> 00:08:42,560 Bagaimana harimu? 174 00:08:43,540 --> 00:08:45,510 Baiklah, kita berangkat. 175 00:08:45,540 --> 00:08:47,480 Aku bergabung ke sebuah team! 176 00:08:47,510 --> 00:08:48,840 Dia bilang topiku terlihat konyol. 177 00:08:48,870 --> 00:08:50,350 Topiku tidak konyol, benarkan? 178 00:08:50,380 --> 00:08:52,870 Memang sedikit konyol. 179 00:08:53,280 --> 00:08:56,930 Hanya bahasa portugis sampai kita pulang. kita masih mengajari Ayah. 180 00:09:04,300 --> 00:09:05,090 Jamie? 181 00:09:08,220 --> 00:09:09,920 Aku hamil lagi. 182 00:09:10,810 --> 00:09:13,140 Itu bagus! 183 00:09:13,170 --> 00:09:14,420 Yes! 184 00:09:14,450 --> 00:09:17,370 Bagus sekali. 185 00:09:17,400 --> 00:09:19,500 Bisakah kita makan nasi kali ini? 186 00:09:19,530 --> 00:09:24,600 Aku bosan memakan tumis mulu. 187 00:09:40,530 --> 00:09:42,650 Kenapa tidak? 188 00:09:42,710 --> 00:09:47,370 Tentu kita akan tambahkan kismis yoghurt. 189 00:09:47,400 --> 00:09:50,900 Yang benar saja! 190 00:09:56,460 --> 00:09:58,010 Hampir selesai. 191 00:09:58,080 --> 00:10:00,720 Hampir?! 192 00:10:16,220 --> 00:10:18,870 Yah? 193 00:10:18,900 --> 00:10:21,230 Sam! 194 00:10:21,260 --> 00:10:24,360 Apa yang kau lakukan disini? 195 00:10:24,390 --> 00:10:26,280 Kau seharusnya berada di New York! 196 00:10:26,310 --> 00:10:28,510 Aku tahu, Aku kemari untuk memberikan kejutan. 197 00:10:28,540 --> 00:10:31,050 Kejutannya adalah, Ayah harus membayar biaya penerbangan nya. 198 00:10:31,120 --> 00:10:33,250 Baiklah. ya tuhan, kau tinggi sekali. 199 00:10:33,310 --> 00:10:35,520 Tidak, Aku hanya mengenakan sepatu berhak tinggi. 200 00:10:35,550 --> 00:10:37,200 Oh, yeah, begitulah dirimu. 201 00:10:37,230 --> 00:10:38,870 Silahkan, duduk. 202 00:10:38,900 --> 00:10:40,360 Bagaimana kabarmu? 203 00:10:40,390 --> 00:10:42,310 Baik. 204 00:10:42,340 --> 00:10:44,000 Sekarang dengar, Tuan. 205 00:10:44,030 --> 00:10:46,820 Ayah sangat khawatir. Kau tak pernah menghubungi ayah. 206 00:10:46,920 --> 00:10:49,690 Aku tahu, maaf. aku punya banyak pikiran. 207 00:10:49,720 --> 00:10:50,920 Soal apa? 208 00:10:50,950 --> 00:10:51,760 Pekerjaan? 209 00:10:51,790 --> 00:10:52,890 Uang? 210 00:10:52,920 --> 00:10:55,120 Kalau soal uang ayah bisa membantumu, kau tahu. 211 00:10:55,150 --> 00:10:56,080 Tidak. 212 00:10:56,110 --> 00:10:59,250 Tidak, ini soal, um... 213 00:10:59,280 --> 00:11:01,200 Yah, sebenarnya ini soal cinta. 214 00:11:01,230 --> 00:11:02,920 Oh, soal ini lagi. 215 00:11:02,950 --> 00:11:05,410 Berapa umurmu sekarang, 14, 15? 216 00:11:05,440 --> 00:11:06,810 Aku 26 tahun. 217 00:11:06,840 --> 00:11:08,690 Tepat. 218 00:11:08,720 --> 00:11:12,000 Kau sudah pernah mengatasi masalah ini belasan tahun lalu. 219 00:11:12,030 --> 00:11:14,920 Seingatku, 220 00:11:14,950 --> 00:11:18,170 Satu-satunya gadis yang kau cintai 221 00:11:18,200 --> 00:11:20,410 Adalah gadis lucu itu, penyanyi yang waktu di sekolahmu. 222 00:11:20,440 --> 00:11:21,770 Saat itu kau umur 12 tahun, ingat? 223 00:11:21,800 --> 00:11:24,000 Hmm. 224 00:11:24,030 --> 00:11:27,490 Itulah yang kupikirkan. 225 00:11:36,080 --> 00:11:37,920 Joanna! 226 00:11:37,950 --> 00:11:43,100 Kami bertemu di New York dan, er yah, itulah alasanku kemari. 227 00:11:43,130 --> 00:11:47,130 Tuan. 228 00:11:47,160 --> 00:11:54,640 Aku kemari ingin meminta restu untuk menikah dengan anak Anda. 229 00:11:55,720 --> 00:11:57,930 Kumohon? 230 00:11:57,960 --> 00:12:00,610 Sungguh? 231 00:12:00,640 --> 00:12:03,080 Yang kau inginkan saat Natal adalah anak ini? 232 00:12:03,110 --> 00:12:05,970 Yeah. 233 00:12:06,310 --> 00:12:08,080 Aku akan memikirkannya. 234 00:12:08,110 --> 00:12:10,720 Yah? 235 00:12:10,750 --> 00:12:14,360 Kemarilah! 236 00:12:19,600 --> 00:12:22,210 Jadi, apakah jawabannya "ya"? 237 00:12:22,240 --> 00:12:25,440 Aku akan mempertimbangkannya. 238 00:12:36,930 --> 00:12:37,930 Pagi. 239 00:12:37,960 --> 00:12:39,490 Selamat pagi. 240 00:12:39,520 --> 00:12:40,720 Yes? 241 00:12:40,750 --> 00:12:43,080 Robert. 242 00:12:43,110 --> 00:12:46,620 Pak Perdana Menteri, Apa yang terjadi dengan tangan anda? 243 00:12:46,650 --> 00:12:49,410 Aku jatuh dari tangga saat nge dance dan diiringi lagu Hotlink Blink. 244 00:12:49,440 --> 00:12:52,050 Aku percaya itu juga terjadi pada Palmerston 245 00:12:52,080 --> 00:12:53,490 Ada pertanyaan yang serius? 246 00:12:53,520 --> 00:12:55,130 Bernard. 247 00:12:55,160 --> 00:12:58,490 Yes, Perdana menteri, ketika anda pertama kali datang kesini, 248 00:12:58,520 --> 00:13:00,180 Anda sangat optimis. 249 00:13:00,210 --> 00:13:03,370 Anda mengatakan bahwa kekuatan kebaikan pada akhirnya akan menang. 250 00:13:03,400 --> 00:13:06,900 kekuatan cinta yang sebenarnya. 251 00:13:06,930 --> 00:13:11,050 Setelah 14 tahun, Apa anda masih merasakan hal yang sama? 252 00:13:11,080 --> 00:13:14,730 Well, um, menarik. 253 00:13:14,760 --> 00:13:17,930 Banyak orang di luar sana sering mendapatkan perlakuan kasar 254 00:13:17,960 --> 00:13:21,730 Mereka ketakutan. 255 00:13:21,760 --> 00:13:24,090 Dan ini bukan soal politik. 256 00:13:24,120 --> 00:13:25,770 Usain Bolt memainkan pertandingan terakhirnya. 257 00:13:25,800 --> 00:13:27,130 Film serial Harry Potter sudah tamat. 258 00:13:27,160 --> 00:13:28,260 Piers Morgan's masih hidup. 259 00:13:32,960 --> 00:13:35,130 Tapi, mari kita lihat di sisi lain. 260 00:13:35,160 --> 00:13:36,810 Album keluaran baru band Metalica di bajak 261 00:13:36,840 --> 00:13:41,340 Dan, saya sangat optimis. 262 00:13:41,370 --> 00:13:46,060 Diamanapun kalian melihat sebuah tragedi kalian juga akan melihat keberanian disana. 263 00:13:46,090 --> 00:13:49,700 Dimanapun kalian pasti masih banyak orang yang membutuhkan bantuan. 264 00:13:49,730 --> 00:13:53,900 kalian melihat orang-orang yang luar biasa yang sudah membantu orang yang kesusahan. 265 00:13:53,930 --> 00:13:57,810 Hari ini adalah Red Nose Day, dan orang-orang memberikan sedikit uang dari hasil kerja keras mereka 266 00:13:57,840 --> 00:14:00,290 Untuk orang-orang yang belum pernah mereka temui, tapi rasa sakit dan takut nya. 267 00:14:00,320 --> 00:14:04,540 mereka ikut merasakan, dan ingin ikut berjuang. 268 00:14:04,570 --> 00:14:11,450 Jadi ini bukan cuma soal cinta yang ada di sekitar kita 269 00:14:11,480 --> 00:14:16,730 Orang2 di luar sana, setiap hari, dimanapun mereka, mereka memiliki rasa sayang. 270 00:14:16,760 --> 00:14:20,370 di dalam hati mereka untuk membantu orang yang sedang kesusahan. 271 00:14:20,400 --> 00:14:22,860 Kekuatan kebaikan akan menang. 272 00:14:22,890 --> 00:14:27,210 Aku sangat yakin akan hal itu. 273 00:14:27,240 --> 00:14:28,570 Yes, pertanyaan selanjutnya? 274 00:14:28,600 --> 00:14:30,990 Keir? 275 00:14:31,140 --> 00:14:33,350 Perdana Menteri, menurut anda film natal apa 276 00:14:33,380 --> 00:14:34,300 Yang terbaik sepanjang masa? 277 00:14:35,910 --> 00:14:38,980 Well, jangan bego. Semua orang tahu film Elf lah yang terbaik. 278 00:14:39,650 --> 00:14:43,470 Yeah, Tommy? 279 00:14:43,490 --> 00:15:21,840 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com