0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:22,361 --> 00:01:23,969 RAM: Why does God do this? 2 00:01:25,371 --> 00:01:27,609 RAM: He doesn’t give to the person who's in need. 3 00:01:29,280 --> 00:01:31,681 RAM: And He gives more than enough to the person who doesn’t need it. 4 00:01:33,994 --> 00:01:36,577 RAM: Today, I have a car, bungalow, fame. 5 00:01:36,967 --> 00:01:38,242 RAM: respect, and reputation.'. 6 00:01:39,979 --> 00:01:40,854 RAM: Oh! 7 00:01:41,803 --> 00:01:43,230 RAM: Why am I saying dialogues? 8 00:01:43,619 --> 00:01:45,213 (Vehicle passing sound) 9 00:01:45,750 --> 00:01:47,782 RAM: Everything is positive in my life, 10 00:01:49,342 --> 00:01:53,483 RAM: but today, because of this positivity, 11 00:01:54,881 --> 00:01:56,124 RAM: I am helpless 12 00:01:56,985 --> 00:01:58,164 RAM: to take this step. 13 00:01:58,986 --> 00:02:00,001 RAM: No matter what happens, 14 00:02:01,737 --> 00:02:03,380 RAM: I will surely do this today. 15 00:02:05,525 --> 00:02:06,561 (Chuckles) 16 00:02:06,602 --> 00:02:07,564 Well done! 17 00:02:07,595 --> 00:02:10,274 (Chuckles) 18 00:02:10,299 --> 00:02:12,023 Hit me more. 19 00:02:12,149 --> 00:02:13,933 (Laughs) 20 00:02:13,958 --> 00:02:15,991 More. Hit harder. 21 00:02:16,533 --> 00:02:17,938 Hit harder. 22 00:02:23,283 --> 00:02:25,489 It's done with you, now the others can do it. 23 00:02:27,802 --> 00:02:28,775 Well done! 24 00:02:33,229 --> 00:02:35,770 I feel relaxed. Come on, your turn now. 25 00:02:36,017 --> 00:02:38,990 Come. Why are you hitting me like girls? 26 00:02:39,454 --> 00:02:41,454 Use your strength. 27 00:02:41,495 --> 00:02:42,701 Sir, 28 00:02:43,005 --> 00:02:46,681 your body has become strong with the hitting. 29 00:02:48,248 --> 00:02:50,670 We are just bones and skin. 30 00:02:52,090 --> 00:02:55,688 Sir, my hands are paining hitting you. 31 00:02:56,015 --> 00:02:59,410 Sir, you don't get hurt, but we do. 32 00:03:00,580 --> 00:03:02,764 Hey, rascals. Idiots. 33 00:03:03,076 --> 00:03:05,921 Will you hit me or should I hit you? 34 00:03:06,063 --> 00:03:08,344 No sir, do what you want. 35 00:03:08,424 --> 00:03:09,803 I beg to you, 36 00:03:10,151 --> 00:03:11,643 we can't hit you anymore. 37 00:03:12,087 --> 00:03:13,392 (Moaning) 38 00:03:13,653 --> 00:03:14,306 Goli sir! 39 00:03:17,020 --> 00:03:18,501 I want to meet Goli. 40 00:03:18,754 --> 00:03:21,025 Dude, meet him later. 41 00:03:21,225 --> 00:03:22,857 First come here. Hit me. 42 00:03:23,288 --> 00:03:23,803 What? 43 00:03:24,175 --> 00:03:25,604 Come here. Hit me. 44 00:03:26,231 --> 00:03:27,679 Come on. Hit me. 45 00:03:27,971 --> 00:03:30,338 What are you thinking? 46 00:03:30,760 --> 00:03:32,630 Do you need to see an auspicious time? 47 00:03:32,998 --> 00:03:34,836 If he is asking you to hit him, then hit him. 48 00:03:35,664 --> 00:03:37,989 Come on, kick him. 49 00:03:39,848 --> 00:03:41,989 Hit him. Big talks, eat less. 50 00:03:43,221 --> 00:03:45,702 Actually, until our sir 51 00:03:45,994 --> 00:03:49,010 is not beaten up, 52 00:03:49,090 --> 00:03:51,551 his body pains. 53 00:03:52,016 --> 00:03:53,367 He is right. 54 00:03:53,408 --> 00:03:54,358 (Chuckles) 55 00:03:54,383 --> 00:03:57,163 Dude, why are you standing and staring at me? 56 00:03:57,282 --> 00:03:58,770 Come here. Hit me. 57 00:03:59,033 --> 00:03:59,930 Yes. 58 00:04:01,115 --> 00:04:02,055 Come on. 59 00:04:02,320 --> 00:04:05,033 Come on. 60 00:04:05,520 --> 00:04:07,548 Come on. 61 00:04:10,130 --> 00:04:11,157 Start hitting. 62 00:04:12,920 --> 00:04:13,871 Hey! 63 00:04:14,763 --> 00:04:16,893 Are you a kid? 64 00:04:17,026 --> 00:04:19,609 Are you tickling me or hitting me? Hit me hard. 65 00:04:22,085 --> 00:04:25,015 You are a man. Hit me like a man. 66 00:04:25,437 --> 00:04:27,831 If he's a real man, he will hit like a man. 67 00:04:27,911 --> 00:04:29,928 I feel he's not a man enough. 68 00:04:50,369 --> 00:04:52,898 What have you done? 69 00:04:53,482 --> 00:04:56,379 He asked you to hit him, not kill him. 70 00:05:02,024 --> 00:05:03,469 (Background score) 71 00:05:17,596 --> 00:05:18,710 That was fun. 72 00:05:19,521 --> 00:05:20,937 You hit me so hard. 73 00:05:21,846 --> 00:05:26,041 - My body pain has subsided with your punch. - That was fun. 74 00:05:27,316 --> 00:05:30,495 Bittu, give him a chair. 75 00:05:30,520 --> 00:05:31,642 - Right away. - Go and get it. 76 00:05:31,852 --> 00:05:32,977 (Chuckles) 77 00:05:33,371 --> 00:05:34,376 Well done. 78 00:05:34,883 --> 00:05:35,750 (Sighs) 79 00:05:36,077 --> 00:05:37,856 It's a nice feeling. 80 00:05:42,367 --> 00:05:43,827 Tell me, what brings you here? 81 00:05:44,918 --> 00:05:46,147 I want to give you a contract. 82 00:05:46,172 --> 00:05:49,956 Before giving the contract, do you know my conditions? 83 00:05:51,213 --> 00:05:54,324 Just like Salman Khan doesn't listen to himself after he gives a commitment, 84 00:05:54,483 --> 00:05:59,346 similarly, Goli doesn't listen not just him, but his father too. 85 00:06:02,072 --> 00:06:03,023 I am aware of it. 86 00:06:03,209 --> 00:06:05,781 Neither the contract be cancelled nor the money will be returned. 87 00:06:07,111 --> 00:06:08,073 Very good. 88 00:06:08,504 --> 00:06:10,671 The boy has done good research. 89 00:06:11,649 --> 00:06:13,000 You must be aware that 90 00:06:13,637 --> 00:06:16,091 once Goli takes up a job, 91 00:06:16,132 --> 00:06:18,030 he guarantees it too. 92 00:06:19,171 --> 00:06:21,841 And my service rate is 93 00:06:21,921 --> 00:06:23,938 the lowest in the city. 94 00:06:24,324 --> 00:06:28,118 If you want us to threaten someone on phone, it will cost you 2 lakh. 95 00:06:28,554 --> 00:06:31,578 If you want us to threaten someone at their home, it will be 5 lakh. 96 00:06:31,880 --> 00:06:34,579 If you want us to throw someone out of the house, it will be 7 lakh. 97 00:06:34,827 --> 00:06:39,541 If you want us to break someone's bones, it'll be 1 million. Rate fixed. 98 00:06:40,222 --> 00:06:41,642 What if I want you to kill someone? 99 00:06:47,329 --> 00:06:48,994 2.5 million. 100 00:06:49,680 --> 00:06:51,744 Tell me, whom do you want to get killed? 101 00:06:52,123 --> 00:06:53,182 There is a stupid man. 102 00:06:54,047 --> 00:06:55,626 He is like a burden to us. 103 00:06:56,144 --> 00:06:58,792 Don't worry. We will unburden you. 104 00:06:59,452 --> 00:07:00,111 Who is he? 105 00:07:00,825 --> 00:07:02,587 Me. I mean... 106 00:07:02,969 --> 00:07:03,414 (Grunts) 107 00:07:03,699 --> 00:07:05,158 His information is in this bag. 108 00:07:06,559 --> 00:07:08,196 And your service charge is also double the amount. 109 00:07:08,461 --> 00:07:09,348 Dude, 110 00:07:10,061 --> 00:07:13,121 Goli is honest even while doing illegal work. 111 00:07:13,971 --> 00:07:17,258 He takes only the service rate that is fixed. 112 00:07:18,429 --> 00:07:19,478 That's fine, sir. 113 00:07:20,008 --> 00:07:22,775 The double service charge is to speed up your work. 114 00:07:22,846 --> 00:07:24,766 I want my work to be done as quickly as possible. 115 00:07:25,089 --> 00:07:26,137 Okay. 116 00:07:27,256 --> 00:07:28,153 Alright. 117 00:07:29,083 --> 00:07:30,769 Your work will be done in seven days. 118 00:07:31,583 --> 00:07:32,654 Thank you. Good luck! 119 00:07:35,099 --> 00:07:38,406 It's the first time in life that I got double fees. - Right, sir. 120 00:07:39,766 --> 00:07:42,793 - We have to work in double speed too. - Right. 121 00:07:50,128 --> 00:07:51,465 This is the guy's picture. 122 00:07:59,254 --> 00:08:02,270 - Sir, what happened? - Sir. 123 00:08:02,508 --> 00:08:03,881 - What happened, sir? - Goli sir! 124 00:08:05,860 --> 00:08:06,484 (Bell) 125 00:08:07,338 --> 00:08:07,875 (Bell) 126 00:08:09,677 --> 00:08:14,034 Lord Shiva, you help gods, demons, humans, 127 00:08:14,401 --> 00:08:15,828 and everyone. 128 00:08:16,282 --> 00:08:17,904 Please help me too. 129 00:08:18,563 --> 00:08:20,739 Give me one contract. 130 00:08:22,389 --> 00:08:25,340 I will offer you weed, bel fruit, and everything. 131 00:08:25,452 --> 00:08:27,437 I will also offer 10 litres of milk too. 132 00:08:27,478 --> 00:08:29,539 Give me one contract. 133 00:08:29,619 --> 00:08:31,063 Give me one contract. 134 00:08:31,528 --> 00:08:33,009 You want one betel nut, right? 135 00:08:33,128 --> 00:08:35,610 Why do you trouble God for that? 136 00:08:35,651 --> 00:08:37,323 I will give you one betel nut. 137 00:08:39,082 --> 00:08:41,599 Priest, Sannu, you got me to a nice place. 138 00:08:41,796 --> 00:08:43,234 The priest has direct connection. 139 00:08:44,088 --> 00:08:46,866 - Hail Lord. - Here, take it. 140 00:08:52,529 --> 00:08:54,086 Why? Aren't you happy? 141 00:08:54,849 --> 00:08:56,416 I will give you one more. Take this. 142 00:08:56,935 --> 00:08:58,546 - Take it as an offering. - No. 143 00:08:58,587 --> 00:09:00,421 No, let it be. 144 00:09:00,676 --> 00:09:01,800 I don't want it. 145 00:09:02,595 --> 00:09:03,344 Take it. 146 00:09:06,193 --> 00:09:08,561 Do you know the meaning of contract? 147 00:09:10,932 --> 00:09:13,291 If this was not a temple, I would've killed you right here. 148 00:09:16,933 --> 00:09:20,047 Yes Goli sir, tell me. 149 00:09:21,072 --> 00:09:22,953 What? You want to give me a contract? 150 00:09:23,321 --> 00:09:25,526 That's great! I am coming right away. 151 00:09:27,549 --> 00:09:29,906 Remember his face, dwarf. 152 00:09:30,134 --> 00:09:31,550 Not dwarf, my name is Chota Tiger. 153 00:09:31,591 --> 00:09:32,863 Whoever you are. 154 00:09:33,303 --> 00:09:35,563 This boy came here personally to give his own contract. 155 00:09:35,968 --> 00:09:39,903 Tell me, why will someone want to be murdered? 156 00:09:40,217 --> 00:09:42,494 Sir, I told you, he is a CBI agent? 157 00:09:42,535 --> 00:09:45,680 No sir, it must be his twin brother. 158 00:09:45,760 --> 00:09:47,389 Identical twins. 159 00:09:47,886 --> 00:09:50,189 It's possible that he gave a contract to kill his brother. 160 00:09:50,643 --> 00:09:53,053 So that he becomes the owner of the property. 161 00:09:53,616 --> 00:09:56,068 Yes sir, he is right. 162 00:09:56,274 --> 00:09:58,144 - Sir, I told you.. - Shut up! 163 00:10:02,781 --> 00:10:03,960 I have decided 164 00:10:04,668 --> 00:10:05,717 what I have to do. 165 00:10:07,232 --> 00:10:08,285 Dwarf, come here. 166 00:10:08,473 --> 00:10:10,491 Not dwarf, my name is Chota Tiger. 167 00:10:10,571 --> 00:10:12,545 Chota Tiger. 168 00:10:12,625 --> 00:10:15,172 Yes, Chota Tiger. I understood it. 169 00:10:15,252 --> 00:10:16,971 - But you must also understand. - Yes. 170 00:10:17,051 --> 00:10:20,908 I will give you this contract. 171 00:10:21,217 --> 00:10:25,552 Before that, go and find out the details of that boy. 172 00:10:26,572 --> 00:10:29,620 You are taking a contract. You need to do this work. 173 00:10:29,732 --> 00:10:30,604 Absolutely! 174 00:10:30,645 --> 00:10:33,397 Alright sir, I will get details about him. 175 00:10:33,581 --> 00:10:34,867 But promise me 176 00:10:35,120 --> 00:10:36,573 that you will give me this contract. 177 00:10:36,787 --> 00:10:38,225 - I gave you my word. - Yes. 178 00:10:38,452 --> 00:10:41,360 - Should I cut my tongue? - No. 179 00:10:42,867 --> 00:10:43,756 Let's go. 180 00:10:52,306 --> 00:10:56,970 Where do I get his details from? 181 00:10:59,189 --> 00:11:01,881 I am contract killer. 182 00:11:03,419 --> 00:11:06,658 Am I a detective? 183 00:11:07,033 --> 00:11:09,385 Everything will be fine. Don't worry. 184 00:11:09,689 --> 00:11:11,602 Don't worry. What will be fine? 185 00:11:13,157 --> 00:11:15,513 I will never get a contract. 186 00:11:17,839 --> 00:11:20,326 (Background music) 187 00:11:20,367 --> 00:11:25,480 Tiger, why don't we ask him his story? 188 00:11:27,042 --> 00:11:29,961 Ask him his story. 189 00:11:30,227 --> 00:11:32,865 You don't understand what I am saying. 190 00:11:33,379 --> 00:11:35,876 Do one thing, come and sit in my place. 191 00:11:36,065 --> 00:11:37,016 Get up. 192 00:11:38,811 --> 00:11:42,215 Will our destiny change if we change our seats? 193 00:11:44,596 --> 00:11:45,753 - Listen. - Yes. 194 00:11:45,810 --> 00:11:48,065 Look behind me, your life will change. 195 00:11:49,269 --> 00:11:50,685 Destiny has changed. 196 00:11:55,203 --> 00:11:56,371 He is drinking. 197 00:11:56,412 --> 00:11:59,607 Not him, look behind him. 198 00:11:59,879 --> 00:12:01,660 (Grunts) 199 00:12:05,962 --> 00:12:10,481 There is a smart guy. He is drinking so am I. 200 00:12:11,414 --> 00:12:12,862 - Destiny will change. - Tiger. 201 00:12:14,175 --> 00:12:17,364 Look at him carefully. Try to recognize who he is. 202 00:12:35,429 --> 00:12:37,797 - Oh! - Yes. 203 00:12:49,873 --> 00:12:50,867 Let's go. 204 00:12:52,239 --> 00:12:53,309 Let's go. 205 00:12:53,902 --> 00:12:56,258 Oh my God, I am sober now. 206 00:12:56,299 --> 00:12:57,948 (Chuckles) 207 00:12:58,079 --> 00:12:59,538 Listen. Come on. 208 00:13:00,110 --> 00:13:01,450 Come on. 209 00:13:02,838 --> 00:13:04,081 (Clear throat) 210 00:13:06,774 --> 00:13:07,604 Sir! 211 00:13:08,581 --> 00:13:11,078 - What are you doing here? - Come on. 212 00:13:13,906 --> 00:13:15,450 - Sir. - Come on. 213 00:13:16,178 --> 00:13:17,076 Sir. 214 00:13:17,884 --> 00:13:19,052 Sir, take care. 215 00:13:20,385 --> 00:13:23,207 - Sir, your life is very precious. - Yes. 216 00:13:24,325 --> 00:13:28,385 Life was precious, not anymore. 217 00:13:28,426 --> 00:13:33,611 No, why not? What has happened that it is not precious now? 218 00:13:35,377 --> 00:13:36,773 It's a sad story. 219 00:13:37,989 --> 00:13:41,438 - You will cry. - No, trust me. 220 00:13:41,840 --> 00:13:43,916 I will not cry. 221 00:13:44,440 --> 00:13:46,181 Tell me about it. 222 00:13:47,410 --> 00:13:49,463 You call me brother and you want me to make you cry. 223 00:13:50,242 --> 00:13:50,856 No, sir. 224 00:13:51,591 --> 00:13:54,542 Trust me, I will not cry. 225 00:13:54,750 --> 00:13:56,091 Please tell me your story. 226 00:13:56,598 --> 00:13:58,447 Please tell me. 227 00:14:00,025 --> 00:14:00,955 You will cry. 228 00:14:02,025 --> 00:14:03,117 I am sure you will cry. 229 00:14:05,594 --> 00:14:07,248 Look, he is crying. 230 00:14:07,835 --> 00:14:10,754 Listen, please tell us your story 231 00:14:11,532 --> 00:14:13,067 or he will really cry. 232 00:14:21,466 --> 00:14:22,461 Sit down. 233 00:14:25,095 --> 00:14:26,338 (Sighs) 234 00:14:37,678 --> 00:14:38,985 It was that day 235 00:14:40,677 --> 00:14:41,855 and today. 236 00:14:44,739 --> 00:14:47,046 I used to enjoy my life. 237 00:15:01,376 --> 00:15:04,803 "Drink beer and whiskey. Enjoy life. Live well." 238 00:15:04,844 --> 00:15:08,322 "Smoke hookah. Enjoy life." 239 00:15:08,363 --> 00:15:11,880 "One night is like a year. You have no worth outside." 240 00:15:11,921 --> 00:15:15,841 "Though you have a girl friend, but another girl is your catch." 241 00:15:17,199 --> 00:15:20,792 "Have an affair. Spend your father's money." 242 00:15:20,833 --> 00:15:23,305 "Don't stop Ram." 243 00:15:24,332 --> 00:15:26,926 "Come on, drink and dance." 244 00:15:27,820 --> 00:15:30,590 "Don't stop Ram." 245 00:15:31,427 --> 00:15:34,129 "Come on, drink and dance." 246 00:15:34,562 --> 00:15:36,486 "This is a dance bar." 247 00:15:36,756 --> 00:15:39,782 "Bar. Bar." 248 00:15:39,862 --> 00:15:43,804 "This is a dance bar." 249 00:15:43,884 --> 00:15:46,907 "Bar. Bar." 250 00:15:46,948 --> 00:15:50,319 "This is a dance bar." 251 00:15:50,375 --> 00:15:55,759 "Have a drink. Take the name of God." 252 00:15:56,460 --> 00:15:59,227 "I will forget my worries." 253 00:16:00,224 --> 00:16:03,445 "Take the name of God." 254 00:16:04,217 --> 00:16:07,655 "Let me be elated." 255 00:16:07,735 --> 00:16:11,161 "What has to happen, let it happen." 256 00:16:11,280 --> 00:16:14,811 "Let me be elated." 257 00:16:14,852 --> 00:16:18,448 "What has to happen, let it happen." 258 00:16:18,653 --> 00:16:21,848 "This is our night." 259 00:16:22,161 --> 00:16:25,458 "Let our impatience grow." 260 00:16:25,718 --> 00:16:29,112 "This fun in life." 261 00:16:29,285 --> 00:16:32,530 "Enjoy it to the core." 262 00:16:32,610 --> 00:16:35,654 - "Bar. Bar. - Bar. Bar." 263 00:16:35,734 --> 00:16:39,189 - "This is a dance bar. - This is a dance bar." 264 00:16:43,219 --> 00:16:46,264 "Go!" 265 00:16:46,305 --> 00:16:52,700 "Take the name of God. Have a drink." 266 00:16:53,150 --> 00:16:56,490 "Forget your worries." 267 00:16:56,912 --> 00:17:00,793 - "Take the name of God. - Take the name of God." 268 00:17:00,834 --> 00:17:04,400 "Let the magic of love work on me." 269 00:17:04,519 --> 00:17:07,963 "Let the fire in the heart ignite." 270 00:17:08,004 --> 00:17:11,470 "Let the magic of love work on me." 271 00:17:11,589 --> 00:17:15,076 "Let the fire in the heart ignite." 272 00:17:15,164 --> 00:17:18,770 "We will sing together." 273 00:17:18,842 --> 00:17:22,362 "Let's sing and dance." 274 00:17:22,442 --> 00:17:25,872 "Our dance step" 275 00:17:25,952 --> 00:17:29,202 "must not stop." 276 00:17:29,282 --> 00:17:32,229 - "Bar. Bar. - Bar. Bar." 277 00:17:32,309 --> 00:17:36,325 - "This is a dance bar. - This is a dance bar." 278 00:17:36,405 --> 00:17:39,438 "Drink beer, drink Whiskey." 279 00:17:39,838 --> 00:17:42,930 "Have fun. Live well!" 280 00:17:43,406 --> 00:17:46,487 "Smoke hookah. Have a smoke." 281 00:17:46,919 --> 00:17:50,206 "It's fun. And you have the opportunity." 282 00:17:50,541 --> 00:17:57,078 "One night is like a year. You have no worth outside." 283 00:17:57,500 --> 00:18:04,418 "Though you have a girl friend, but another girl is your catch." 284 00:18:04,676 --> 00:18:07,703 "Flirt. Woo a girl." 285 00:18:08,208 --> 00:18:11,398 "Enjoy your father's money." 286 00:18:11,830 --> 00:18:15,225 "Don't stop Ram." 287 00:18:15,305 --> 00:18:17,911 "Come on, drink and dance." 288 00:18:18,787 --> 00:18:21,997 "Don't stop Ram." 289 00:18:22,419 --> 00:18:25,489 "Come on, drink and dance." 290 00:18:25,530 --> 00:18:27,447 "This is a dance bar." 291 00:18:35,338 --> 00:18:37,784 Why don't you get married to a good girl? 292 00:18:37,825 --> 00:18:39,075 Why are you flirting with them? 293 00:18:39,729 --> 00:18:41,264 I don't want to marry. 294 00:18:42,163 --> 00:18:47,266 I can keep one girl happy by marrying, just like you did. 295 00:18:47,307 --> 00:18:48,409 If I don't marry, 296 00:18:49,949 --> 00:18:50,976 I can keep thousands of girls happy. 297 00:18:51,175 --> 00:18:55,142 Yes, but someday or the other some girl will come in your life too. 298 00:18:55,284 --> 00:18:57,539 Seeing her, you will change your decision. 299 00:18:57,690 --> 00:19:01,517 Dude, you will breathe freely. 300 00:19:02,256 --> 00:19:06,559 Your heart will beat loudly. 301 00:19:06,799 --> 00:19:09,732 - Loudly? - Sridevi! 302 00:19:10,460 --> 00:19:14,266 Brother, your brain won't function. 303 00:19:14,346 --> 00:19:15,790 Do you know what people will say? 304 00:19:15,870 --> 00:19:17,260 The boy has gone crazy. 305 00:19:17,580 --> 00:19:18,867 You are calling me mad? 306 00:19:18,908 --> 00:19:20,261 What are you doing? 307 00:19:20,382 --> 00:19:21,344 Don't do that. 308 00:19:21,526 --> 00:19:22,419 No. 309 00:19:22,460 --> 00:19:25,082 Forget it. The doctor will get hurt. Forget it. 310 00:19:26,899 --> 00:19:29,085 Oh my God! 311 00:19:29,377 --> 00:19:31,907 Please involve us in your game. 312 00:19:32,324 --> 00:19:33,211 Game? 313 00:19:33,252 --> 00:19:36,253 Look brother, we are not what you think we are. 314 00:19:36,387 --> 00:19:37,453 Brother? 315 00:19:38,052 --> 00:19:39,544 Don't say that. Please! 316 00:19:41,446 --> 00:19:42,808 We didn't swear. 317 00:19:43,673 --> 00:19:44,841 Why did you brother? 318 00:19:45,565 --> 00:19:47,198 You could even say darling. 319 00:19:47,510 --> 00:19:48,418 Yes. 320 00:19:49,413 --> 00:19:50,418 Where did they go? 321 00:19:50,498 --> 00:19:54,158 - This is wrong. - Yes. Why does it happen only to us? 322 00:19:54,587 --> 00:19:55,852 - It's not fair, right? - Yes. 323 00:19:55,931 --> 00:19:58,510 Come on poo, I will take you somewhere else. 324 00:19:59,048 --> 00:20:01,059 Not feminine gender, but masculine gender. 325 00:20:01,794 --> 00:20:02,821 Whatever. 326 00:20:05,384 --> 00:20:07,157 Look at the balloons. 327 00:20:38,459 --> 00:20:39,678 (Tyre screech) 328 00:20:40,525 --> 00:20:42,439 - Bother, are you crazy? - Sorry! 329 00:20:45,853 --> 00:20:48,253 - What does it mean? - Mad. Crazy. 330 00:20:48,984 --> 00:20:49,914 I know. 331 00:20:50,043 --> 00:20:52,547 I thought you are mistaken. 332 00:20:52,588 --> 00:20:55,496 - I don't understand anything. Who are you? - Me. 333 00:20:56,547 --> 00:20:58,665 I am Rajesh Shah from London. 334 00:20:59,906 --> 00:21:02,234 This girl has left you speechless, 335 00:21:02,567 --> 00:21:04,978 I am going to take her to London. 336 00:21:05,468 --> 00:21:07,717 Oh! That's good. 337 00:21:08,124 --> 00:21:10,859 I'm going to her house at 5:00 p.m. with a proposal. 338 00:21:10,900 --> 00:21:14,003 Alright. So, she has not seen you yet. 339 00:21:14,075 --> 00:21:16,838 My family has sent my alliance to her house. 340 00:21:17,052 --> 00:21:18,825 What is her father's name? 341 00:21:19,444 --> 00:21:20,496 Jaidev Sharma. 342 00:21:20,985 --> 00:21:24,485 Is Jaidev Sharma a professor? 343 00:21:24,854 --> 00:21:28,130 Yes, it's him. - He owns a bungalow at J. B. Road. 344 00:21:28,450 --> 00:21:29,272 Yes. 345 00:21:29,313 --> 00:21:32,390 Oh, congratulations. You are very lucky. 346 00:21:33,607 --> 00:21:35,413 Do call me for the wedding. Alright? 347 00:21:35,454 --> 00:21:36,455 Yes, of course. 348 00:21:38,498 --> 00:21:39,547 Please! 349 00:21:40,152 --> 00:21:41,160 (Engine sound) 350 00:21:41,240 --> 00:21:42,788 - Let's meet again. - Thank you. 351 00:21:42,829 --> 00:21:43,939 Welcome! 352 00:21:46,047 --> 00:21:49,539 I didn’t help him. 353 00:21:51,139 --> 00:21:52,836 Why did he thank me? 354 00:21:54,529 --> 00:21:55,394 Forget it. 355 00:22:01,171 --> 00:22:33,480 (Background music) 356 00:22:40,349 --> 00:22:42,565 So, is our princess ready? 357 00:22:43,181 --> 00:22:46,922 I am getting ready. - The boy who is coming to see you from London, 358 00:22:47,471 --> 00:22:49,817 will you select him or reject him? 359 00:22:59,545 --> 00:23:01,080 If he is Mr. Perfect, 360 00:23:01,728 --> 00:23:02,745 I will select him. 361 00:23:03,263 --> 00:23:04,474 If not.. 362 00:23:05,274 --> 00:23:06,882 Like always, you'll reject him. 363 00:23:06,962 --> 00:23:08,605 - Correct. - Poor guy. 364 00:23:08,685 --> 00:23:10,681 We enjoyed Mr. Mathur's party, right? 365 00:23:11,103 --> 00:23:13,330 - Dad! Mom! - Here he comes. 366 00:23:14,584 --> 00:23:15,535 Come here. 367 00:23:15,654 --> 00:23:17,416 - God bless. - Enough. Sit down. 368 00:23:17,457 --> 00:23:20,350 You haven't forgotten Indian culture though you live in London. 369 00:23:20,911 --> 00:23:22,414 Where are your parents? 370 00:23:22,825 --> 00:23:23,766 They are on the way. 371 00:23:24,183 --> 00:23:26,485 I forgot that they have sent something for you. 372 00:23:26,526 --> 00:23:27,549 Dad, this is for you. 373 00:23:28,403 --> 00:23:29,635 Mummy, this is for you. 374 00:23:30,889 --> 00:23:33,203 Watch! Why did you get this? 375 00:23:33,869 --> 00:23:35,674 I was coming to your house for the first time so 376 00:23:35,715 --> 00:23:37,068 I couldn't come without a gift, right? 377 00:23:37,771 --> 00:23:39,728 This watch costs 12.5 million. 378 00:23:39,855 --> 00:23:42,164 - What? - I got it for you especially from London. 379 00:23:42,486 --> 00:23:43,312 From London? 380 00:23:43,700 --> 00:23:45,479 You live in London, right? 381 00:23:45,559 --> 00:23:47,339 Yes, aunt... Mummy! 382 00:23:47,700 --> 00:23:49,256 I got it done in London. 383 00:23:49,760 --> 00:23:50,884 Check it. 384 00:23:50,925 --> 00:23:53,083 I got you a necklace worth 10 million. 385 00:23:54,251 --> 00:23:55,267 Beautiful. 386 00:23:58,040 --> 00:24:00,678 Why did you get such an expensive necklace? 387 00:24:00,758 --> 00:24:02,397 Mummy, what are you saying? 388 00:24:02,929 --> 00:24:05,589 I am your future son-in-law. 389 00:24:06,148 --> 00:24:09,457 RAM: There is no difference in a son- in-law and a son. -You are very insistent. 390 00:24:09,769 --> 00:24:11,274 WOMAN: The necklace is very pretty. 391 00:24:11,315 --> 00:24:12,569 RAM: So, wear it. Please! 392 00:24:13,241 --> 00:24:15,255 - Thank you! - Thank you! 393 00:24:17,231 --> 00:24:18,280 Ratan is here. 394 00:24:20,403 --> 00:24:22,489 What did you get for me? 395 00:24:22,693 --> 00:24:25,645 A diamond necklace for a good sister-in-law. 396 00:24:30,641 --> 00:24:31,603 Wow! 397 00:24:34,936 --> 00:24:36,871 - Tea? - No. 398 00:24:37,492 --> 00:24:39,719 Today I am observing fast for Goddess Santoshi. 399 00:24:40,557 --> 00:24:42,935 Wow! What values? 400 00:24:43,479 --> 00:24:47,685 Ratan, take son-in-law around the house. 401 00:24:48,164 --> 00:24:51,886 Come on, mom. Showing around the house is an old tradition. 402 00:24:52,159 --> 00:24:55,295 Ratan will show the whole city to our son-in-law. 403 00:24:57,367 --> 00:24:58,199 - Ratan. - Yes. 404 00:24:58,240 --> 00:25:01,236 Go and show the whole city to son-in-law. 405 00:25:01,539 --> 00:25:03,225 Yes. Go. 406 00:25:05,096 --> 00:25:06,230 'I see.' 407 00:25:06,836 --> 00:25:09,292 'He is trying to impress everyone with gifts.' 408 00:25:11,923 --> 00:25:13,036 - Please come. - Yes. 409 00:25:19,402 --> 00:25:20,581 - Listen. - Yes. 410 00:25:20,622 --> 00:25:22,782 If you don't return with the amount of lipstick 411 00:25:23,085 --> 00:25:25,636 that is on your lips 412 00:25:26,121 --> 00:25:29,527 I will understand that you've got your Mr. Perfect. 413 00:25:30,543 --> 00:25:31,650 - Is it done? - Yes. 414 00:25:52,499 --> 00:25:56,749 (Background music) 415 00:26:44,370 --> 00:26:45,244 Ratan, 416 00:26:53,252 --> 00:26:55,183 I want to give you my whole life. 417 00:26:57,311 --> 00:27:00,500 Whether it's joy or sorrow, I want to be with you. 418 00:27:01,891 --> 00:27:03,177 I promise you, 419 00:27:04,864 --> 00:27:06,453 I won't lie 420 00:27:07,075 --> 00:27:08,372 or cheat you. 421 00:27:08,413 --> 00:27:12,866 (Background music) 422 00:27:22,804 --> 00:27:23,928 I love you. 423 00:27:36,874 --> 00:27:37,988 Where are they? 424 00:27:38,388 --> 00:27:39,502 Sister-in-law! 425 00:27:40,388 --> 00:27:41,361 Sister-in-law. 426 00:27:41,945 --> 00:27:43,967 - My dear. - Sister-in-law. 427 00:27:46,460 --> 00:27:47,768 You like the boy. 428 00:27:47,841 --> 00:27:50,039 I understood when I saw your lips. 429 00:27:51,358 --> 00:27:53,563 - But.. - What is it? 430 00:27:54,082 --> 00:27:58,298 He is the boy from London who was coming to see you. 431 00:27:59,473 --> 00:28:00,706 - What? - Yes. 432 00:28:02,403 --> 00:28:03,592 Then who was he? 433 00:28:03,895 --> 00:28:05,506 Love, affection, adoration. 434 00:28:06,511 --> 00:28:09,657 I never thought I would really fall in love. 435 00:28:11,770 --> 00:28:14,581 That too love at first sight. 436 00:28:15,388 --> 00:28:16,078 Yes buddy, 437 00:28:16,477 --> 00:28:18,668 this is called love at first sight. 438 00:28:18,927 --> 00:28:21,219 This can also be an infatuation, right? 439 00:28:21,679 --> 00:28:23,679 I mean attraction. 440 00:28:24,890 --> 00:28:27,355 Look, he said it. 441 00:28:27,520 --> 00:28:29,948 A veterinarian. 442 00:28:30,924 --> 00:28:34,049 You must keep your mouth shut sometimes. 443 00:28:34,662 --> 00:28:37,279 Tell me your story. What happened after that? 444 00:28:38,633 --> 00:28:39,377 What next? 445 00:28:40,514 --> 00:28:43,333 My experience helped me and she came in my arms. 446 00:28:43,452 --> 00:28:46,485 - That's good. Good. - He's a crook. 447 00:28:46,526 --> 00:28:47,884 Okay, what happened after that? 448 00:28:50,187 --> 00:28:51,149 Then? 449 00:28:51,819 --> 00:28:53,252 Hey, why do you sound different? 450 00:28:53,332 --> 00:28:54,992 Look behind you. 451 00:28:55,252 --> 00:28:56,722 - What is there behind? - Turn. 452 00:29:00,718 --> 00:29:02,880 In the same way you changed the boy. 453 00:29:03,816 --> 00:29:04,973 Didn't you feel ashamed? 454 00:29:06,154 --> 00:29:09,073 Did you think you can do anything just because you are rich? 455 00:29:09,635 --> 00:29:10,883 And I'll be okay with that. 456 00:29:11,769 --> 00:29:14,177 Why are you quiet? Where are your big talks? 457 00:29:14,528 --> 00:29:17,090 Those dialogues? Tell me. 458 00:29:19,270 --> 00:29:20,405 I am sorry. 459 00:29:22,156 --> 00:29:24,243 - I am really sorry. - Sorry? 460 00:29:24,878 --> 00:29:27,051 It's a nice word for people like you. 461 00:29:27,343 --> 00:29:29,711 Do anything and then say sorry. 462 00:29:29,937 --> 00:29:31,429 Ratan, you are misunderstanding me. 463 00:29:32,383 --> 00:29:36,159 I was.. - The one who can lie on our first date.. - It's not a lie. 464 00:29:36,720 --> 00:29:39,019 I lied as I didn't want to lose you. 465 00:29:41,053 --> 00:29:44,240 - And.. - Do you think I will accept you? 466 00:29:47,197 --> 00:29:50,267 - Even you love me the same way I do. - Whatever. 467 00:29:50,733 --> 00:29:53,414 If you didn't love me then you wouldn't have come here. 468 00:29:53,455 --> 00:29:54,402 Ratan! 469 00:29:55,963 --> 00:29:58,045 A person gets angry on the person he loves. 470 00:30:03,707 --> 00:30:06,778 Forget it, now let it go. 471 00:30:27,084 --> 00:30:34,647 "Let's have fun!" 472 00:30:34,727 --> 00:30:38,809 "Dance." 473 00:30:38,889 --> 00:30:44,172 "Play drums." 474 00:30:45,735 --> 00:30:51,292 "Play drums." 475 00:30:54,469 --> 00:31:01,929 "My heart is dancing like a peacock." 476 00:31:08,350 --> 00:31:11,485 "I enjoyed when the drum started beating." 477 00:31:11,557 --> 00:31:14,990 "I enjoyed when the drum started beating." 478 00:31:15,031 --> 00:31:19,877 "My heart beats for you." 479 00:31:20,189 --> 00:31:25,581 "My heart beats for you." 480 00:31:25,622 --> 00:31:29,101 "Beat the drum. Beat it." 481 00:31:29,142 --> 00:31:32,279 "Beat the drum. Beat it." 482 00:31:32,320 --> 00:31:37,192 "My heart is crazy for you." 483 00:31:37,527 --> 00:31:42,899 "My heart is crazy for you." 484 00:31:43,002 --> 00:31:48,087 "Play drums." 485 00:31:49,885 --> 00:31:55,248 "Play drums." 486 00:32:12,439 --> 00:32:15,866 "I am crazy for you. I am mad for you." 487 00:32:15,946 --> 00:32:19,336 "I like you." 488 00:32:19,416 --> 00:32:22,775 "I like you." 489 00:32:22,847 --> 00:32:26,226 "Our eyes met and we fell in love." 490 00:32:26,314 --> 00:32:29,683 "I know you are mine." 491 00:32:29,763 --> 00:32:33,138 "I know you are mine." 492 00:32:33,218 --> 00:32:36,641 "Wherever we live, we will live together." 493 00:32:36,721 --> 00:32:40,068 "I am sassy I am in love. I will love you." 494 00:32:40,148 --> 00:32:43,234 "We will walk the path of life in good and bad times." 495 00:32:43,314 --> 00:32:46,683 "Whether it's happiness or sorrow we will bear it together." 496 00:32:46,763 --> 00:32:50,423 "No matter where I go. I see you." 497 00:32:50,503 --> 00:32:53,899 "No matter where I go. I see you." 498 00:32:53,979 --> 00:32:58,385 "I am crazy for you." 499 00:32:59,164 --> 00:33:02,569 "My heart is crazy for you." 500 00:33:02,649 --> 00:33:06,096 "My heart is crazy for you." 501 00:33:06,137 --> 00:33:11,668 "Play drums." 502 00:33:13,018 --> 00:33:17,800 "Play drums." 503 00:33:32,097 --> 00:33:37,878 "Play drums." 504 00:33:39,077 --> 00:33:44,471 "Play drums." 505 00:33:45,995 --> 00:33:51,466 "Play drums." 506 00:34:03,698 --> 00:34:05,341 - Brother. - Thank you. 507 00:34:08,432 --> 00:34:10,703 - Good morning, brother. - Good morning. 508 00:34:11,092 --> 00:34:12,087 Good morning. 509 00:34:15,551 --> 00:34:19,574 (Background music) 510 00:34:24,596 --> 00:34:25,591 What is wrong with you? 511 00:34:25,640 --> 00:34:28,154 These days, boys apply vermillion like girls. 512 00:34:28,997 --> 00:34:31,402 The fashion has changed, right? 513 00:34:31,482 --> 00:34:32,667 - Right Ratan? - What? 514 00:34:33,801 --> 00:34:35,582 (Background music) 515 00:34:37,643 --> 00:34:38,962 What is wrong with you? 516 00:34:39,080 --> 00:34:40,492 What are you talking? 517 00:34:40,676 --> 00:34:42,503 Actually brother-in-law, 518 00:34:42,757 --> 00:34:46,508 you are showing us what you did at night. 519 00:34:46,588 --> 00:34:48,616 Go and see the mirror. 520 00:34:49,170 --> 00:34:51,127 - What? - Go and see your face in the mirror. 521 00:34:54,422 --> 00:34:57,849 By the way, seeing their love, I feel we must.. 522 00:34:58,165 --> 00:34:59,678 go for second honeymoon. What say? 523 00:35:00,446 --> 00:35:01,684 Have some decency. 524 00:35:01,899 --> 00:35:04,943 "My darling, you are not aware." 525 00:35:05,159 --> 00:35:08,359 "That you are beautiful and I am young." 526 00:35:08,527 --> 00:35:09,673 Shut up! 527 00:35:10,414 --> 00:35:13,095 My darling. She felt shy. 528 00:35:13,382 --> 00:35:17,047 I will give you my life. 529 00:35:19,085 --> 00:35:21,889 - Oh, thank you so much. Thank you. - That's like my daughter. 530 00:35:22,098 --> 00:35:23,684 (Chuckles) 531 00:35:23,950 --> 00:35:25,225 Hello. Hello! 532 00:35:25,266 --> 00:35:26,447 - Hello, how are you? - Hallo. 533 00:35:26,488 --> 00:35:28,401 Thank you so much, Priya. 534 00:35:29,030 --> 00:35:30,760 - Take this. Hello! - Hello! 535 00:35:30,958 --> 00:35:32,215 - Mom. - How are you? 536 00:35:33,405 --> 00:35:34,745 - You are looking very pretty. - Hello! 537 00:35:34,786 --> 00:35:35,654 Dad. 538 00:35:41,527 --> 00:35:44,133 Ladies and Gentlemen, may I have your attention, please! 539 00:35:45,236 --> 00:35:47,863 As you are aware my younger brother Ram 540 00:35:48,489 --> 00:35:50,943 has got the award for Dynamic businessman of the year. 541 00:35:51,733 --> 00:35:55,344 In some time, his live interview 542 00:35:56,198 --> 00:35:57,387 will be shown on TV. 543 00:35:58,111 --> 00:36:01,549 And this party is arranged for the same reason. 544 00:36:02,089 --> 00:36:04,565 So, thank you all for coming. 545 00:36:08,489 --> 00:36:12,446 'I, Neeta Verma welcomes you all in Big Achiever of India show.' 546 00:36:12,752 --> 00:36:14,871 'Mr. Ram Rathod is with us here.' 547 00:36:14,951 --> 00:36:17,671 'Actually, he doesn't need any introduction.' 548 00:36:17,751 --> 00:36:21,054 'He has done things in the business world, ' 549 00:36:21,134 --> 00:36:22,730 'which couldn't be done by big businessmen.' 550 00:36:22,810 --> 00:36:23,703 'Thank you.' 551 00:36:24,847 --> 00:36:27,398 'You have recently launched a ladies product.' 552 00:36:27,478 --> 00:36:30,349 'For example. Ladies jeans, ladies T-shirt, and ladies shoes.' 553 00:36:30,684 --> 00:36:33,582 'Why do you make products only for ladies?' 554 00:36:33,662 --> 00:36:38,263 'Everyone knows that a man only earns. The expenditure is done by the woman.' 555 00:36:38,343 --> 00:36:40,750 'Okay. This is the secret of your success.' 556 00:36:40,966 --> 00:36:43,824 'It is said behind every successful man, there is a woman.' 557 00:36:43,904 --> 00:36:46,234 'Who is responsible for your success?' 558 00:36:47,564 --> 00:36:51,424 'Actually my elder brother, Mahin Rathod has been my idol.' 559 00:36:52,007 --> 00:36:53,569 'Whatever I am today is because of him, ' 560 00:36:54,222 --> 00:36:57,520 'but I have been inspired by my wife, Ratan.' 561 00:37:01,693 --> 00:37:04,514 'I want to give all the credit to my wife, Ratan.' 562 00:37:04,594 --> 00:37:06,934 'She came in my life and changed it.' 563 00:37:09,237 --> 00:37:10,296 'I love you, Ratan.' 564 00:37:11,496 --> 00:37:13,572 I had heard that daughters go away from parents after marriage. 565 00:37:14,102 --> 00:37:15,572 Here, my brother is behaving like an outsider. 566 00:37:16,125 --> 00:37:17,098 A hen-pecked husband. 567 00:37:20,752 --> 00:37:23,087 No. Nothing like that will happen. 568 00:37:23,735 --> 00:37:25,292 Ram is our own. 569 00:37:32,215 --> 00:37:36,258 'God has given her everything.' 570 00:37:36,916 --> 00:37:38,127 'She is looking amazing.' 571 00:37:39,966 --> 00:37:41,448 How much more will you fall? 572 00:37:41,489 --> 00:37:43,187 You would get hurt if we didn't held you. 573 00:37:43,228 --> 00:37:46,121 Hey, my heart is hurt. 574 00:37:46,177 --> 00:37:47,599 The girl is so hot. 575 00:37:47,788 --> 00:37:50,182 Forget it. Forget about girls. Let's go. 576 00:37:52,752 --> 00:37:53,367 Yes. 577 00:37:55,466 --> 00:37:56,240 Hi! 578 00:37:58,896 --> 00:38:00,074 How are you? 579 00:38:00,269 --> 00:38:02,647 - Wow! You started without me. - Yes. 580 00:38:03,538 --> 00:38:04,663 (Cell phone ringing) 581 00:38:04,917 --> 00:38:06,846 Oh, Ram is calling up. 582 00:38:07,069 --> 00:38:09,079 - Talk to him in front of us. - Yes. 583 00:38:09,360 --> 00:38:11,144 No way! 584 00:38:12,725 --> 00:38:13,548 Let's listen. 585 00:38:15,969 --> 00:38:16,675 Hello? 586 00:38:16,914 --> 00:38:19,872 Love, you will get me killed. 587 00:38:20,967 --> 00:38:22,404 You take so long to receive my call. 588 00:38:23,280 --> 00:38:24,577 I am at a kitty party. 589 00:38:24,845 --> 00:38:26,326 I informed you about it. 590 00:38:26,601 --> 00:38:29,358 Alright. You're partying with friends and I get nothing. 591 00:38:30,277 --> 00:38:31,964 Don't you have any work? 592 00:38:32,310 --> 00:38:33,445 I do. 593 00:38:33,877 --> 00:38:36,223 I have a VIP meeting. I was thinking of you. 594 00:38:37,286 --> 00:38:40,107 I am planning to cancel the meeting and come to you. 595 00:38:41,059 --> 00:38:44,864 Not at all. Concentrate on your work. After that. 596 00:38:45,156 --> 00:38:46,842 Later? What is for later? 597 00:38:47,442 --> 00:38:49,648 Shut up! Concentrate on your work. 598 00:38:49,950 --> 00:38:51,464 I am concentrating on my work. 599 00:38:52,177 --> 00:38:54,037 Alright bye, love you! Take care. 600 00:38:55,226 --> 00:38:56,242 Love you too. 601 00:38:58,658 --> 00:39:04,539 And one day my friends caught me red-handed. 602 00:39:05,073 --> 00:39:06,544 Hail to Utti baba! 603 00:39:06,624 --> 00:39:08,165 Hail to Utti baba! 604 00:39:08,245 --> 00:39:09,801 Hail to Utti baba! 605 00:39:09,881 --> 00:39:11,325 Hail to Utti baba! 606 00:39:11,405 --> 00:39:14,665 Hail to Utti baba! 607 00:39:14,706 --> 00:39:16,670 Hail to Utti baba! 608 00:39:16,979 --> 00:39:19,567 Sir, I am married for five years, 609 00:39:19,608 --> 00:39:21,831 - But you have no child? - Yes. 610 00:39:22,104 --> 00:39:23,283 Don't get upset! 611 00:39:23,931 --> 00:39:25,758 All your problems will be solved here. 612 00:39:26,320 --> 00:39:27,607 Take this. 613 00:39:28,320 --> 00:39:30,447 The magical portion. 614 00:39:31,950 --> 00:39:33,518 'She's so beautiful.' 615 00:39:36,545 --> 00:39:38,610 - Next! - Hail to Utti baba! 616 00:39:38,977 --> 00:39:40,879 Be happy. 617 00:39:40,982 --> 00:39:42,415 Come, sit down. 618 00:39:44,341 --> 00:39:48,471 What problem do you have that you both have come here? 619 00:39:48,825 --> 00:39:51,019 One priest has made my life hell. 620 00:39:51,060 --> 00:39:53,401 He stole my wife from me. 621 00:39:53,700 --> 00:39:54,943 He is a cheat. 622 00:39:55,200 --> 00:39:57,957 Such imposters will be exposed slowly. 623 00:39:58,181 --> 00:40:01,197 We will blacken his face and make him ride a donkey. 624 00:40:01,360 --> 00:40:03,317 That is nothing. 625 00:40:03,782 --> 00:40:05,793 - We will garland him with shoes. - Right. 626 00:40:06,204 --> 00:40:10,474 We will heat the rod and poke him everywhere. 627 00:40:10,554 --> 00:40:12,258 He will get confused. 628 00:40:12,485 --> 00:40:15,599 If he is being poked or people are praying. 629 00:40:15,783 --> 00:40:19,707 Not just this, we will swirl him, 630 00:40:20,070 --> 00:40:22,220 we will make snacks of him in hot oil. 631 00:40:22,261 --> 00:40:26,455 I will pierce him with this Trident. 632 00:40:26,888 --> 00:40:29,720 Calm down. Being so violent is not good. 633 00:40:29,987 --> 00:40:32,657 Don't make a noise. Don't murder. 634 00:40:32,906 --> 00:40:35,068 - Who is that guy? - You. 635 00:40:35,349 --> 00:40:37,593 - Kill him! - Run! 636 00:40:37,712 --> 00:40:40,437 Catch him. Catch him! 637 00:40:40,524 --> 00:40:42,092 Catch him! 638 00:40:59,282 --> 00:41:00,795 Where did that imposter disappear? 639 00:41:10,535 --> 00:41:14,524 - Baby, you know how much I love you. - Yes. 640 00:41:17,675 --> 00:41:21,026 Do you know how pretty your eyes are? 641 00:41:21,502 --> 00:41:24,312 So beautiful that I feel like falling in love with them. 642 00:41:24,529 --> 00:41:25,707 Oh baby! 643 00:41:26,150 --> 00:41:27,177 Hey! 644 00:41:27,591 --> 00:41:29,774 Do you see what I see? 645 00:41:30,066 --> 00:41:32,477 Yes, even I am watching the same thing, 646 00:41:32,899 --> 00:41:34,553 but I don't believe my eyes. 647 00:41:34,633 --> 00:41:35,926 Oh baby... 648 00:41:38,050 --> 00:41:42,320 I swear, my eyes and heart are hurting. 649 00:41:42,400 --> 00:41:43,769 I am hurt. 650 00:41:47,338 --> 00:41:51,165 Look, he is enjoying even after his marriage. 651 00:41:51,245 --> 00:41:52,884 And we, we are being punished. 652 00:41:53,348 --> 00:41:55,305 - Come, let's ask him how he is. - Yes, let's go. 653 00:41:58,451 --> 00:41:59,565 How are you, brother? 654 00:42:02,008 --> 00:42:03,997 We don't get one and look at him, 655 00:42:04,527 --> 00:42:06,278 he is enjoying with two. 656 00:42:06,492 --> 00:42:07,433 He has a wife 657 00:42:08,352 --> 00:42:10,990 and two others. He is a master. 658 00:42:11,202 --> 00:42:13,181 Sukhi, she is not an outsider. 659 00:42:13,472 --> 00:42:15,332 She is my lover. 660 00:42:15,732 --> 00:42:17,202 - Baby, I love you. - Right? 661 00:42:18,406 --> 00:42:21,984 Brother, when sister-in-law finds out about her, 662 00:42:22,323 --> 00:42:24,182 she will handle you with utmost care. 663 00:42:24,309 --> 00:42:26,968 Happy, when will you learn to be happy? 664 00:42:27,710 --> 00:42:29,043 She is my wife for so many years. 665 00:42:29,156 --> 00:42:31,908 She never found out, how will she know now? 666 00:42:32,118 --> 00:42:33,465 You are right. 667 00:42:33,735 --> 00:42:37,454 Why don't you change your name? Keep it Kishan Kanhaiya. 668 00:42:37,752 --> 00:42:40,969 How? How do you do these things? 669 00:42:41,010 --> 00:42:42,541 Give us some knowledge. 670 00:42:43,038 --> 00:42:46,119 Lord, take us under your wings. 671 00:42:46,325 --> 00:42:47,492 We are your disciples from now on. 672 00:42:47,658 --> 00:42:49,464 - Then pick up the clothes. - Whose? 673 00:42:49,952 --> 00:42:51,855 I mean get up. 674 00:42:55,165 --> 00:42:59,770 I will give you such a weapon, 675 00:43:00,854 --> 00:43:04,357 by that you will surely have food at home, 676 00:43:04,398 --> 00:43:07,517 but you will also eat spicy food outside. 677 00:43:07,597 --> 00:43:10,107 - That's great. - Yes. 678 00:43:10,918 --> 00:43:13,545 That's great. He is a doctor. 679 00:43:14,561 --> 00:43:17,653 Mantra number 69, 680 00:43:19,601 --> 00:43:21,850 the more food you order, 681 00:43:22,769 --> 00:43:23,850 your wife will be happy 682 00:43:24,628 --> 00:43:27,872 and it takes more time for that food to arrive. 683 00:43:29,780 --> 00:43:30,926 And that much time 684 00:43:31,585 --> 00:43:33,801 is enough to spend with a girl in a hotel. 685 00:43:35,328 --> 00:43:37,577 So, your wife is happy 686 00:43:38,623 --> 00:43:40,147 and also your girlfriend. 687 00:43:40,344 --> 00:43:44,895 - Wow! That's great. - That's great. You're a master. 688 00:43:46,504 --> 00:43:47,433 Yes. 689 00:43:48,587 --> 00:43:50,274 - Shall I order this? - Hello, sir. 690 00:43:50,665 --> 00:43:51,767 What is today's special menu? 691 00:43:51,862 --> 00:43:53,013 Chicken Angara, chicken sheek kebab, 692 00:43:53,054 --> 00:43:55,598 Chicken masala, chicken murg mussalam, chicken Briyani, chicken Afgani, 693 00:43:55,804 --> 00:43:58,766 Jeera rice, dal rice, peas rice, popadum, salad. 694 00:43:59,405 --> 00:44:01,248 - Get one plate of each. - Okay, sir. 695 00:44:01,602 --> 00:44:05,365 One plate each? Don't you think this food is too much. 696 00:44:05,862 --> 00:44:06,727 No, darling! 697 00:44:06,783 --> 00:44:09,568 We are having lunch outside after so many days 698 00:44:09,710 --> 00:44:11,407 and you say it's more. 699 00:44:12,156 --> 00:44:13,626 How long will it take for our order to be delivered? 700 00:44:13,667 --> 00:44:15,641 Sir, it will take about an hour. 701 00:44:18,037 --> 00:44:19,680 Yes, but make it quick. 702 00:44:20,141 --> 00:44:21,038 Yes, sir. 703 00:44:22,865 --> 00:44:23,871 Just a moment. 704 00:44:25,121 --> 00:44:27,446 - Hello. - Hello darling, where are you? 705 00:44:28,179 --> 00:44:30,590 I am waiting for you in the room that you'd booked. 706 00:44:31,155 --> 00:44:32,951 - When will you come? - Yes. 707 00:44:32,992 --> 00:44:34,815 Okay. I love you. 708 00:44:35,320 --> 00:44:36,456 - Bye. - Alright. 709 00:44:37,238 --> 00:44:39,519 No, I can't come right now. 710 00:44:39,695 --> 00:44:43,025 I am with my wife at the moment. I have brought her out for lunch. 711 00:44:44,264 --> 00:44:47,475 Please don't say that. I can't come. Sorry. 712 00:44:48,704 --> 00:44:49,720 Who called? 713 00:44:50,295 --> 00:44:52,435 It was a patient. Her condition is serious. 714 00:44:53,259 --> 00:44:54,956 Patient? Serious? 715 00:44:55,324 --> 00:44:56,708 You must go. 716 00:44:56,946 --> 00:44:59,216 Darling, how can I leave you and go? 717 00:44:59,512 --> 00:45:02,107 Look, the food will come in an hour. 718 00:45:02,377 --> 00:45:03,626 Till then you can go and come. 719 00:45:04,022 --> 00:45:05,784 Someone's life is in danger. 720 00:45:07,265 --> 00:45:09,265 If you say, I will go. 721 00:45:17,993 --> 00:45:19,550 Sir, this is your room's bill. 722 00:45:21,755 --> 00:45:24,934 Take this. Listen, add the room bill to the lunch bill. 723 00:45:25,029 --> 00:45:26,424 - Okay. - Right, sir. Thank you, sir. 724 00:45:26,465 --> 00:45:28,817 Rs.15,000 for 2 people's food? 725 00:45:29,068 --> 00:45:30,474 My husband is a simple man. 726 00:45:30,711 --> 00:45:32,938 That doesn't mean you will fool him. 727 00:45:32,979 --> 00:45:34,402 Darling, forget it. 728 00:45:34,443 --> 00:45:36,581 I will do a few more operations and earn. 729 00:45:36,896 --> 00:45:40,125 No, why will I let it go? Is this a joke? 730 00:45:40,166 --> 00:45:42,378 Ma'am, just a moment. 731 00:45:42,886 --> 00:45:45,156 Ma'am, your bill is of Rs. 4,000. 732 00:45:46,167 --> 00:45:49,400 Your husband booked a room and a patient came to meet him. 733 00:45:50,859 --> 00:45:51,594 What? 734 00:45:53,292 --> 00:45:54,618 Come home, I'll teach you a lesson. 735 00:45:54,659 --> 00:45:56,787 You were worried about your patient, right? - Darling. 736 00:45:59,046 --> 00:46:01,705 Dear, you sleep in your mother's house for two days. 737 00:46:02,022 --> 00:46:04,411 Didn't you ever think what will happen to me? 738 00:46:05,929 --> 00:46:07,101 What do I tell you? 739 00:46:07,840 --> 00:46:10,716 Even I am like a fish without water. 740 00:46:12,231 --> 00:46:16,566 - You know I love you very, very much. - Me too. 741 00:46:16,834 --> 00:46:18,326 Oh my darling! 742 00:46:19,675 --> 00:46:21,091 Look at that face. 743 00:46:21,487 --> 00:46:24,914 Sir, I have seen it and also recognize it. 744 00:46:25,319 --> 00:46:28,957 - Yesterday he was so scared of us. - Right. 745 00:46:29,551 --> 00:46:31,540 I have heard youthfulness is madness. 746 00:46:32,632 --> 00:46:34,686 Everyone has a different story. 747 00:46:35,956 --> 00:46:37,881 Tell me your story. 748 00:46:39,407 --> 00:46:41,656 Sardar, you tell me your story. 749 00:46:42,013 --> 00:46:45,818 I swear on God, sir. I have no story. I vouch on my mother. 750 00:46:46,240 --> 00:46:48,207 I have no story. 751 00:46:48,391 --> 00:46:51,801 - Tell him, you are my wife. - Yes sir, we are husband and wife. 752 00:46:52,048 --> 00:46:52,935 Shut up! 753 00:46:52,960 --> 00:46:53,907 Come, my dear. 754 00:46:54,728 --> 00:46:55,928 Sardar, wait. 755 00:46:58,049 --> 00:47:01,390 The girl whom we caught you with yesterday, you said she was your wife. 756 00:47:01,736 --> 00:47:05,023 Tell us? - Sardar, tell us, is she your wife too? 757 00:47:05,167 --> 00:47:06,800 - She is the wife. - What? 758 00:47:07,261 --> 00:47:09,055 - Were you with someone else yesterday? - No. 759 00:47:09,315 --> 00:47:10,623 And you called her your wife? 760 00:47:11,999 --> 00:47:14,125 Today, I will deal with you sternly. 761 00:47:14,166 --> 00:47:17,063 Sweetie, what are you doing? Listen to me. 762 00:47:17,235 --> 00:47:18,965 - What are you doing? I will get hurt. - Wow. 763 00:47:19,287 --> 00:47:21,028 - What are you doing? Leave me. - Hey woman, give me the stick. 764 00:47:21,487 --> 00:47:24,341 - Thank you. Let's go. - You are interested in girls, right? 765 00:47:24,498 --> 00:47:27,018 - Come with me. - Don't beat me. 766 00:47:27,059 --> 00:47:30,395 The way he is getting beaten up, I feel she is his wife. 767 00:47:30,436 --> 00:47:33,611 Sir, you are very experienced in such things. - Do your work now. 768 00:47:40,742 --> 00:47:43,265 Stupid, I won't leave you. 769 00:47:43,665 --> 00:47:45,232 Where are you? 770 00:47:46,735 --> 00:47:48,608 What is this? - Are you mad? What are you doing? 771 00:47:49,448 --> 00:47:51,985 - I will kill you. - Ajit! 772 00:47:52,026 --> 00:47:53,924 I will die if I get hurt. 773 00:47:54,082 --> 00:47:55,429 I am hitting you so that you die. 774 00:47:55,470 --> 00:47:57,823 I won't let you go. 775 00:47:57,903 --> 00:48:00,277 Where are you running? Stop! 776 00:48:00,357 --> 00:48:02,742 - Wait, funny face. Wait. - Are you mad? 777 00:48:03,114 --> 00:48:07,622 I won't repent if I inject you with poison and I am hanged. 778 00:48:07,870 --> 00:48:09,924 Do you know my wife thrashed me 779 00:48:10,004 --> 00:48:12,465 - in front of everyone because of you. - Hey! 780 00:48:12,545 --> 00:48:13,946 I will not spare you. 781 00:48:14,026 --> 00:48:17,744 If you watch TV in other's house, you must keep your antenna open. 782 00:48:18,094 --> 00:48:21,002 I did a huge mistake by giving you ideas. 783 00:48:21,387 --> 00:48:23,765 Kill me. Why don't you kill me? Pierce the sword. 784 00:48:23,986 --> 00:48:27,196 Pierce it. - Go. Do you work. We are not like you. 785 00:48:27,423 --> 00:48:28,894 Remember one thing, Ram. 786 00:48:29,401 --> 00:48:31,953 - I will not spare you. - We will surely avenge you. 787 00:48:37,989 --> 00:48:39,005 Oh God! 788 00:48:39,204 --> 00:48:42,274 God, I am doomed by giving them ideas. 789 00:48:43,928 --> 00:48:45,236 Save me from them. 790 00:48:50,256 --> 00:48:51,380 Yes, I know. 791 00:48:53,780 --> 00:48:55,823 Yes. Forget it. 792 00:48:56,403 --> 00:48:58,450 (Engine sound) 793 00:48:58,630 --> 00:48:59,539 Hey! 794 00:49:00,036 --> 00:49:01,193 Are you mad? 795 00:49:02,435 --> 00:49:04,528 (Tyre screech) 796 00:49:07,786 --> 00:49:13,388 (Tyre screech) 797 00:49:41,977 --> 00:49:43,609 That's it. This is the last injection. 798 00:49:43,689 --> 00:49:46,193 You say that every time and then inject me again. 799 00:49:46,273 --> 00:49:48,236 This is for your spinal cord. 800 00:49:49,281 --> 00:49:51,638 - And the one before this? - That was for your hand bone. 801 00:49:52,298 --> 00:49:53,789 Doctor, listen to me. 802 00:49:54,784 --> 00:49:57,670 I feel there are cracks in Ram's head. Look here. 803 00:49:57,854 --> 00:50:00,543 The cracks are in you. Got it? 804 00:50:00,889 --> 00:50:01,905 I am fine. 805 00:50:02,200 --> 00:50:03,368 Forget it. 806 00:50:03,666 --> 00:50:05,363 - Who is the doctor? - You. 807 00:50:05,443 --> 00:50:07,688 - Who will know if you are well or not? - You. 808 00:50:08,055 --> 00:50:10,111 Then shut up and let me do the treatment. 809 00:50:10,381 --> 00:50:12,035 - Nurse, get the blood report. - Yes. 810 00:50:13,812 --> 00:50:14,991 Listen Ram, 811 00:50:16,305 --> 00:50:19,051 why will someone purposely ram into you? 812 00:50:21,364 --> 00:50:22,381 How would I know? 813 00:50:23,108 --> 00:50:24,254 He must be drunk. 814 00:50:24,577 --> 00:50:26,209 What enmity will I have with others? 815 00:50:27,743 --> 00:50:28,813 Here is the report. 816 00:50:29,378 --> 00:50:30,297 Right. 817 00:50:41,466 --> 00:50:43,002 What happened, dirty face? 818 00:50:46,472 --> 00:50:47,726 What happened? 819 00:50:50,789 --> 00:50:53,360 (Background music) 820 00:50:54,659 --> 00:50:55,989 Everything is right. 821 00:50:59,535 --> 00:51:00,562 Positive? 822 00:51:11,661 --> 00:51:14,509 It was clearly written in the blood test that I am HIV positive. 823 00:51:14,982 --> 00:51:16,906 And I was shocked. 824 00:51:26,417 --> 00:51:30,050 My baby, my dear, my sweetheart! 825 00:51:30,709 --> 00:51:31,877 What is wrong with you? 826 00:51:34,682 --> 00:51:37,449 Sukhi, what is wrong with Ram? 827 00:51:39,666 --> 00:51:41,936 Sister-in-law, you can't change destiny. 828 00:51:42,401 --> 00:51:43,860 He's suffering from... 829 00:51:45,418 --> 00:51:47,948 Why did you stop? Tell me what has happened? 830 00:51:47,989 --> 00:51:49,768 I mean he's suffering from such a disease, 831 00:51:49,809 --> 00:51:51,751 which is not life-threatening. 832 00:51:52,175 --> 00:51:55,719 Yes, sister-in-law. Whatever happened is not good. 833 00:51:56,260 --> 00:51:57,535 But what can we do? 834 00:51:57,827 --> 00:52:00,119 We are puppets in God's hand, right? 835 00:52:00,199 --> 00:52:02,206 God has the command on it. 836 00:52:02,444 --> 00:52:05,252 We dance to His tunes. 837 00:52:06,690 --> 00:52:09,576 But who had the ropes of his life? 838 00:52:10,560 --> 00:52:12,430 On whose command was he doing things? 839 00:52:13,468 --> 00:52:15,966 He was busy in his business meetings, 840 00:52:16,594 --> 00:52:17,859 with his clients. 841 00:52:18,886 --> 00:52:21,134 Then who harmed him? 842 00:52:21,556 --> 00:52:23,988 Only he can tell us that. 843 00:52:24,068 --> 00:52:25,956 - What.. - You stay quiet. 844 00:52:26,730 --> 00:52:28,027 Didn't you ever think 845 00:52:28,471 --> 00:52:30,881 what would happen to me if something happened to you? 846 00:52:33,368 --> 00:52:36,103 How would I spend this long life alone? 847 00:52:37,007 --> 00:52:39,537 Baby, you should have taken care of yourself, right? 848 00:52:40,640 --> 00:52:41,775 Sorry darling, I did a mistake. 849 00:52:43,915 --> 00:52:44,975 By mistake 850 00:52:46,715 --> 00:52:48,537 I thought the signal was green instead of red. 851 00:52:51,013 --> 00:52:52,354 But I am absolutely fine now. 852 00:52:53,110 --> 00:52:55,445 - Right Sukhi? - Yes, you are absolutely fine. 853 00:52:55,703 --> 00:52:58,048 If you say I can discharge you right away. 854 00:52:58,247 --> 00:53:01,317 So that you live happily with the remaining days. 855 00:53:01,397 --> 00:53:03,047 What do you mean by that statement? 856 00:53:03,127 --> 00:53:04,193 Tell me properly. 857 00:53:04,831 --> 00:53:07,587 Sister-in-law, Sukhi means to say, 858 00:53:07,667 --> 00:53:09,958 - take Ram home. - Right. 859 00:53:10,038 --> 00:53:11,417 The doctor will check him at home. - Yes. 860 00:53:11,497 --> 00:53:15,450 A hospital doesn't give you the comfort a home gives. 861 00:53:15,763 --> 00:53:18,217 Thank you, brother. Thank you so much. 862 00:53:19,315 --> 00:53:21,282 You both are so nice! 863 00:53:22,180 --> 00:53:24,731 Friends should be like you. 864 00:53:27,751 --> 00:53:30,134 (Coughs) 865 00:53:32,256 --> 00:53:34,159 Ram, are you alright? 866 00:53:34,419 --> 00:53:35,446 I am okay, uncle. 867 00:53:35,526 --> 00:53:38,808 These days you fall seriously ill with small mistakes. 868 00:53:39,175 --> 00:53:41,703 And when you find out there is no solution for it. 869 00:53:42,287 --> 00:53:43,703 I mean last stage. 870 00:53:53,693 --> 00:53:56,104 Sir, can you give me Rs.100 or Rs. 200? 871 00:53:56,342 --> 00:53:57,639 - Rs.100 or Rs.200? - Yes, sir. 872 00:53:58,093 --> 00:53:59,888 I won't have to beg the whole day then. 873 00:53:59,929 --> 00:54:00,930 Are you mad? 874 00:54:01,064 --> 00:54:04,182 Sir, will you take money along with you after you die? 875 00:54:04,386 --> 00:54:05,748 - You talk about death. - Sir. 876 00:54:06,787 --> 00:54:09,122 Listen, a shroud has no pocket. 877 00:54:09,378 --> 00:54:10,762 - Do you know about it? - You! 878 00:54:12,283 --> 00:54:14,380 - Hello, sir. - Hello. 879 00:54:14,888 --> 00:54:15,872 Tell me. 880 00:54:16,434 --> 00:54:18,002 I think you didn't recognize me. 881 00:54:18,661 --> 00:54:21,267 I was your neighbor for a day. 882 00:54:21,930 --> 00:54:23,908 A neighbor for a day. How? 883 00:54:24,546 --> 00:54:26,903 Yes. We were beside each other's bed at the hospital. 884 00:54:29,162 --> 00:54:30,092 What brings you here? 885 00:54:30,687 --> 00:54:34,971 Work. You must have heard about Kabir's hymns. 886 00:54:36,657 --> 00:54:39,706 The snake doesn't serve, the birds don't work. 887 00:54:39,747 --> 00:54:42,869 Kabira said that Ram provides everyone. 888 00:54:43,838 --> 00:54:47,633 And my Lord Ram is sitting in front of me. 889 00:54:48,079 --> 00:54:51,170 Then why should I work? 890 00:54:52,277 --> 00:54:53,283 What do you mean? 891 00:54:53,802 --> 00:54:58,104 I mean, give me 1 million. 892 00:54:58,883 --> 00:55:00,450 Only 1 million? 893 00:55:01,882 --> 00:55:04,628 Get out from here! 894 00:55:05,579 --> 00:55:09,103 Alright, I will go and meet your wife. 895 00:55:09,979 --> 00:55:12,314 She will be sad to know 896 00:55:12,770 --> 00:55:14,035 that you... 897 00:55:20,057 --> 00:55:23,684 I am a far greater goon than you think I am. 898 00:55:24,916 --> 00:55:30,592 The more time you take to think my installment amount will increase too. 899 00:55:41,514 --> 00:55:42,303 Yes, sir. 900 00:55:43,846 --> 00:55:45,878 Ask the cashier to pay him 1 million. 901 00:55:46,176 --> 00:55:47,527 Okay, sir. Please come with me. 902 00:55:49,685 --> 00:55:50,723 Bye. 903 00:55:51,484 --> 00:55:52,608 You are smart. 904 00:55:53,246 --> 00:55:54,165 We will meet again. 905 00:55:56,884 --> 00:55:59,176 - That way.. - Yes. 906 00:56:01,001 --> 00:56:01,643 (Sighs) 907 00:56:01,684 --> 00:56:02,646 I will call you back. 908 00:56:04,214 --> 00:56:06,688 Ram, what happened? Why did you lie down? 909 00:56:07,001 --> 00:56:09,455 Brother, I am not feeling well. 910 00:56:10,179 --> 00:56:11,120 You are not well. 911 00:56:11,509 --> 00:56:14,342 - Ratan! - Yes, brother. 912 00:56:16,950 --> 00:56:17,848 What happened? 913 00:56:18,410 --> 00:56:21,221 Ratan, he is not keeping well. Call the doctor. 914 00:56:22,183 --> 00:56:25,556 You thought of me and here I am. - God. 915 00:56:25,636 --> 00:56:29,330 Yes! Brother, a doctor is next to God, right? - Yes. 916 00:56:29,410 --> 00:56:31,654 - Tell me, who is sick? - No one is sick. 917 00:56:31,859 --> 00:56:32,865 What are you saying? 918 00:56:33,427 --> 00:56:36,865 Since you have returned from the hospital your health is getting worse. 919 00:56:37,450 --> 00:56:39,688 Seeing you, anyone will say that you are sick. 920 00:56:39,768 --> 00:56:42,055 Sister-in-law, I have checked him thoroughly. 921 00:56:42,325 --> 00:56:44,628 There is no remedy for his illness. 922 00:56:44,823 --> 00:56:47,179 What? What happened to him? 923 00:56:47,507 --> 00:56:49,582 The same thing which shouldn't have happened. 924 00:56:49,623 --> 00:56:51,976 Sukhi, tell me clearly what is wrong with my brother? 925 00:56:52,056 --> 00:56:55,435 Right. - How do I tell you? But I must tell you, isn't it? 926 00:56:55,619 --> 00:56:56,884 What do you want to tell them? 927 00:56:57,136 --> 00:56:58,174 Sukhi, are you crazy? 928 00:56:58,357 --> 00:56:59,363 I am your friend. 929 00:56:59,709 --> 00:57:01,806 He has a very stern illness. 930 00:57:02,292 --> 00:57:03,503 AIDS. 931 00:57:03,975 --> 00:57:05,596 - He has AIDS. - What? 932 00:57:05,637 --> 00:57:06,465 What? 933 00:57:06,865 --> 00:57:07,816 AIDS? 934 00:57:16,765 --> 00:57:17,749 Brother! 935 00:57:18,783 --> 00:57:20,977 Disgusting, I didn't expect this from you. 936 00:57:22,819 --> 00:57:25,803 After that I couldn't face the world. 937 00:57:27,568 --> 00:57:28,704 But Ratan... 938 00:57:38,389 --> 00:57:40,147 (Cell phone ringing) 939 00:57:42,083 --> 00:57:43,989 (Cell phone ringing) 940 00:57:59,913 --> 00:58:02,151 - He is not picking up the call. - Try again. 941 00:58:02,410 --> 00:58:05,383 How many times should I try? I have tried so many times. 942 00:58:06,378 --> 00:58:08,389 I feel he is ignoring me. 943 00:58:09,462 --> 00:58:11,759 (Cell phone ringing) 944 00:58:54,474 --> 00:59:00,712 "The night is long." 945 00:59:02,059 --> 00:59:07,086 "Come and quench my thirst." 946 00:59:08,978 --> 00:59:15,025 "I am living." 947 00:59:16,560 --> 00:59:21,014 "Don't torment me." 948 00:59:21,198 --> 00:59:26,174 "No. Listen to me." 949 00:59:26,607 --> 00:59:30,217 "Leave me." 950 00:59:30,834 --> 00:59:35,555 "Try to understand my helplessness." 951 00:59:36,247 --> 00:59:40,139 "Leave me." 952 00:59:40,219 --> 00:59:46,658 "The night is long." 953 00:59:47,631 --> 00:59:52,117 "Come and quench my thirst." 954 01:00:15,417 --> 01:00:20,217 "Forget yourself at this moment." 955 01:00:20,258 --> 01:00:24,945 "Come and hold me." 956 01:00:25,025 --> 01:00:29,726 "Kiss my lips." 957 01:00:29,852 --> 01:00:35,275 "Please hold me firmly." 958 01:00:35,436 --> 01:00:40,130 "I am scared of these things." 959 01:00:40,187 --> 01:00:44,868 "I request you." 960 01:00:45,332 --> 01:00:50,115 "I am impatient. Try to understand." 961 01:00:50,668 --> 01:00:53,468 "Leave me." 962 01:00:54,615 --> 01:01:00,744 "This night is long." 963 01:01:01,962 --> 01:01:06,492 "Come and quench my thirst." 964 01:01:09,018 --> 01:01:14,034 "I am living." 965 01:01:16,543 --> 01:01:21,274 "Don't trouble me." 966 01:01:21,354 --> 01:01:25,987 "No. Listen to me." 967 01:01:26,614 --> 01:01:29,488 "Leave me." 968 01:01:30,688 --> 01:01:35,412 "Try to understand my helplessness." 969 01:01:36,245 --> 01:01:40,175 "Leave me." 970 01:01:40,255 --> 01:01:47,018 "The nights is long." 971 01:01:47,721 --> 01:01:52,966 "Come and quench my thirst." 972 01:02:19,354 --> 01:02:21,721 I had no option, but to commit suicide. 973 01:02:22,873 --> 01:02:26,463 I couldn't love Ratan fearing HIV. 974 01:02:26,504 --> 01:02:28,705 I left to commit suicide at suicide point. 975 01:02:38,729 --> 01:02:41,471 (Brake sound) 976 01:03:00,707 --> 01:03:04,712 (Eagle screeches) 977 01:03:06,193 --> 01:03:08,031 God, you must be enjoying, right? 978 01:03:11,145 --> 01:03:12,820 I can neither live nor die. 979 01:03:15,175 --> 01:03:16,548 This idea is wild. 980 01:03:18,558 --> 01:03:20,418 I am your child. 981 01:03:20,467 --> 01:03:23,230 A poor man is speaking. 982 01:03:23,341 --> 01:03:27,112 Is it you, Lord? - Yes. There is God behind you. Turn around. 983 01:03:28,626 --> 01:03:29,707 Actually, 984 01:03:33,044 --> 01:03:35,133 have you come here to commit suicide? 985 01:03:36,155 --> 01:03:37,755 How do you know? 986 01:03:38,013 --> 01:03:40,878 Everyone comes here to commit suicide. 987 01:03:41,860 --> 01:03:43,579 Do one thing. 988 01:03:45,841 --> 01:03:47,060 (Eagle screeches) 989 01:03:49,090 --> 01:03:50,301 Here. Okay. 990 01:03:51,749 --> 01:03:53,155 Take this number. 991 01:03:53,932 --> 01:03:55,791 Go to this place tomorrow. 992 01:03:56,099 --> 01:03:59,666 Go and meet him, he will help you. 993 01:04:01,299 --> 01:04:03,450 And I gave Goli a contract to kill me. 994 01:04:05,587 --> 01:04:09,244 - HIV positive? - Yes, brother. 995 01:04:09,951 --> 01:04:14,135 After that everything in his life turned negative. 996 01:04:14,176 --> 01:04:16,820 Oh no! 997 01:04:19,549 --> 01:04:21,722 That is why he gave a contract to kill himself. 998 01:04:23,062 --> 01:04:24,706 He gave the contract 999 01:04:25,351 --> 01:04:26,605 - and we took it. - Yes. 1000 01:04:28,789 --> 01:04:31,752 - Now we must do our work. - Yes, brother. 1001 01:04:32,134 --> 01:04:36,631 - Dwarf. - Not dwarf, my name is Chota Tiger. 1002 01:04:36,696 --> 01:04:37,957 Whatever it is. 1003 01:04:40,068 --> 01:04:40,976 - Go. - Yes. 1004 01:04:42,057 --> 01:04:43,614 Go and kill him. 1005 01:04:47,030 --> 01:04:48,295 Take your advance. 1006 01:04:49,362 --> 01:04:52,281 - Is it fine if I pay you the rest later? - Yes, sir. Everything is fine. 1007 01:04:52,361 --> 01:04:53,395 Listen, 1008 01:04:54,573 --> 01:04:56,660 he is already unlucky. 1009 01:04:57,732 --> 01:05:00,997 - Kill him with love! - No, sir. 1010 01:05:01,862 --> 01:05:03,528 I will kill him very lovingly. 1011 01:05:04,187 --> 01:05:06,457 I will shoot in the head. 1012 01:05:06,880 --> 01:05:10,941 The bullet will go in a small tickle and the brain will be out. 1013 01:05:11,837 --> 01:05:13,718 It will pain him a bit. That's all. 1014 01:05:14,118 --> 01:05:16,788 - That's it. Kill him in this manner. - Right. 1015 01:05:18,190 --> 01:05:19,347 Well done. 1016 01:05:20,790 --> 01:05:22,345 (Sighs) 1017 01:05:25,768 --> 01:05:27,606 Goli, the contract killer. 1018 01:05:29,045 --> 01:05:30,984 You think you are a great contract killer, right? 1019 01:05:31,716 --> 01:05:33,288 If you don't kill me today 1020 01:05:33,721 --> 01:05:35,403 I will give the contract to kill you to someone else. 1021 01:05:35,608 --> 01:05:39,316 No, my man has left to kill you. 1022 01:05:39,404 --> 01:05:42,798 Don't worry. He will kill you. He will kill you very soon. 1023 01:05:46,098 --> 01:05:49,655 That boy is threatening me. 1024 01:05:50,415 --> 01:05:52,156 How dare he threaten me? 1025 01:05:52,696 --> 01:05:53,770 I will kill him. 1026 01:05:55,550 --> 01:05:58,426 Why should I kill him? He wants to be killed. 1027 01:05:58,761 --> 01:06:01,311 Dwarf! No. 1028 01:06:02,435 --> 01:06:05,711 Chota Tiger. 1029 01:06:05,752 --> 01:06:06,796 Hello, sir. 1030 01:06:08,132 --> 01:06:09,743 - Come on. - (Cell Phone Ringing) Right. 1031 01:06:10,669 --> 01:06:11,534 Yes. 1032 01:06:11,727 --> 01:06:14,127 He has come. 1033 01:06:14,207 --> 01:06:16,581 - Just a moment. - Where? 1034 01:06:16,661 --> 01:06:18,911 CHOTA TIGER: Don't move. 1035 01:06:18,975 --> 01:06:22,279 - Sure. - CHOTA TIGER - Don't move. 1036 01:06:24,227 --> 01:06:25,789 (Door close sound) 1037 01:06:32,314 --> 01:06:34,093 - Sorry. - To hell with your sorry. 1038 01:06:34,134 --> 01:06:36,707 I lost this opportunity. 1039 01:06:37,215 --> 01:06:38,523 You are feeling scared. 1040 01:06:38,967 --> 01:06:40,019 Sorry. 1041 01:06:44,068 --> 01:06:47,950 If I listen to you, I won't be called as Chota Tiger. 1042 01:06:48,030 --> 01:06:52,360 Go from here. Don't irritate me. Go. 1043 01:06:53,904 --> 01:06:54,270 Go! 1044 01:06:55,164 --> 01:06:57,867 - What are you doing? - Happy! 1045 01:06:57,908 --> 01:06:59,450 Happy will hit you. 1046 01:06:59,867 --> 01:07:00,764 Hey! 1047 01:07:01,114 --> 01:07:02,374 Are you mad? 1048 01:07:08,299 --> 01:07:09,499 What happened, Sukhi? 1049 01:07:09,748 --> 01:07:13,088 - Look at him. He is mad. He will kill me. - Hey! 1050 01:07:13,484 --> 01:07:14,662 Happy, what happened? 1051 01:07:14,703 --> 01:07:18,582 The greatest of God is pure. He is victorious. 1052 01:07:18,849 --> 01:07:21,109 Doctor, why are you playing hide and seek? 1053 01:07:21,306 --> 01:07:24,614 I will chop you completely today. 1054 01:07:25,698 --> 01:07:26,677 What is happening? 1055 01:07:26,718 --> 01:07:29,442 Help me or he will chop me like some vegetable. 1056 01:07:29,903 --> 01:07:31,762 Brother, don't interfere in this. 1057 01:07:32,329 --> 01:07:35,523 I will not let this doctor go. I will chop him to pieces. 1058 01:07:36,035 --> 01:07:37,127 RAM: Happy! 1059 01:07:38,196 --> 01:07:39,148 What happened, Happy? 1060 01:07:39,407 --> 01:07:42,942 Brother, if you would know the truth of this doctor, 1061 01:07:43,342 --> 01:07:45,387 you will kill him yourself. 1062 01:07:45,809 --> 01:07:47,052 What has he done? 1063 01:07:47,506 --> 01:07:48,890 - Tell me. - Tell him. 1064 01:07:49,214 --> 01:07:52,555 Tell him what you did or I will pierce it inside you. - Actually... 1065 01:07:53,765 --> 01:07:56,456 Why are you stammering? I will chop you to pieces. 1066 01:07:56,985 --> 01:07:59,234 Ram, you don't have AIDS. 1067 01:07:59,314 --> 01:08:00,250 Listen to that. 1068 01:08:01,353 --> 01:08:04,456 - What? - Yes, the report was fake. 1069 01:08:04,629 --> 01:08:05,688 The report was fake? 1070 01:08:07,354 --> 01:08:08,694 What are you saying? 1071 01:08:10,683 --> 01:08:12,770 Why did you do this to me? Tell me. 1072 01:08:13,116 --> 01:08:14,165 On my insistence. 1073 01:08:16,214 --> 01:08:17,468 What? 1074 01:08:18,836 --> 01:08:19,874 But why? 1075 01:08:28,425 --> 01:08:31,495 Whatever he did was on my insistence. 1076 01:08:32,830 --> 01:08:33,922 Think about it, 1077 01:08:34,690 --> 01:08:36,560 what made me do this? 1078 01:08:37,816 --> 01:08:39,016 What did you think? 1079 01:08:39,816 --> 01:08:42,562 You will enjoy on the pretext of business meetings, 1080 01:08:43,070 --> 01:08:44,400 I won't we know about it. 1081 01:08:44,725 --> 01:08:45,784 Remember, 1082 01:08:46,768 --> 01:08:49,256 on the day of the kitty party you said, 1083 01:08:49,663 --> 01:08:51,280 that you are busy in a business meeting. 1084 01:08:51,321 --> 01:08:53,105 - As usual late. - Sorry. 1085 01:08:53,700 --> 01:08:54,759 Tell me what will you drink? 1086 01:08:54,839 --> 01:08:56,316 You know what I like. 1087 01:08:56,396 --> 01:08:57,235 I got it. 1088 01:08:57,611 --> 01:09:00,563 There I had an argument with my friend, Tina. 1089 01:09:01,530 --> 01:09:03,314 Aren't you ashamed of doing such things? 1090 01:09:03,655 --> 01:09:06,530 You meet your ex-boyfriend though you are married now. 1091 01:09:07,652 --> 01:09:09,831 You are cheating your husband. 1092 01:09:10,006 --> 01:09:12,558 What do you think? Can't husband cheat us? 1093 01:09:12,638 --> 01:09:14,461 No woman in the world can say 1094 01:09:14,666 --> 01:09:16,309 that her husband belongs only to her. 1095 01:09:17,676 --> 01:09:19,006 I can say that. 1096 01:09:19,602 --> 01:09:21,321 Ram is only mine. 1097 01:09:21,537 --> 01:09:23,905 Ratan, think over it. Go and check out on Ram, 1098 01:09:24,024 --> 01:09:25,198 at Heart To Heart Club, 1099 01:09:25,286 --> 01:09:27,109 who he has a meeting with. 1100 01:09:27,397 --> 01:09:29,559 'On hearing this I couldn't stop myself.' 1101 01:09:30,684 --> 01:09:33,633 Ram, I went to Heart To Heart Club. 1102 01:09:34,135 --> 01:09:35,627 "Baby!" 1103 01:09:44,228 --> 01:09:45,969 "Baby!" 1104 01:09:47,628 --> 01:09:49,076 "Baby!" 1105 01:09:51,001 --> 01:09:52,579 "Baby!" 1106 01:09:54,374 --> 01:09:56,050 "Baby!" 1107 01:09:57,737 --> 01:09:59,380 "Baby!" 1108 01:10:01,120 --> 01:10:02,742 "Baby!" 1109 01:10:04,429 --> 01:10:07,104 I saw your real face there. 1110 01:10:11,244 --> 01:10:12,693 "Baby!" 1111 01:10:22,373 --> 01:10:25,616 You were not with one girl, but with many, Ram. 1112 01:10:46,895 --> 01:10:47,997 I was shattered. 1113 01:10:48,430 --> 01:10:49,543 I was broken. 1114 01:10:49,857 --> 01:10:52,354 I understood the excuses you gave of your business meetings. 1115 01:10:53,057 --> 01:10:54,170 It will be easy for us. 1116 01:10:54,211 --> 01:10:57,044 Ram. - At least we can meet here, right? 1117 01:10:57,299 --> 01:10:58,867 - Ram! - Hold on. 1118 01:10:59,602 --> 01:11:01,321 What will I do learning French? 1119 01:11:02,023 --> 01:11:05,223 Baby, you should know all languages of the world to do business. 1120 01:11:05,966 --> 01:11:07,210 What if I die? 1121 01:11:09,415 --> 01:11:10,583 Don't say such things. 1122 01:11:11,664 --> 01:11:14,269 Alright, I will learn French. 1123 01:11:16,456 --> 01:11:19,245 Yes. Don't cancel the meeting. I am coming. 1124 01:11:21,537 --> 01:11:24,099 It was very difficult for me to bear this, Ram. 1125 01:11:24,759 --> 01:11:25,732 What could I do? 1126 01:11:27,534 --> 01:11:29,544 Listen, show me unique jewellery. 1127 01:11:30,501 --> 01:11:32,090 My darling deserves the best. 1128 01:11:37,759 --> 01:11:39,931 - How is this? - Nice. 1129 01:11:41,007 --> 01:11:41,936 And this? 1130 01:11:42,596 --> 01:11:43,915 - Baby. - Yes. 1131 01:11:44,720 --> 01:11:48,514 Select the design, I will attend a meeting and return. 1132 01:11:51,196 --> 01:11:52,612 - Alright. - Okay. 1133 01:11:56,414 --> 01:11:58,857 You cheated me again and again. 1134 01:11:59,257 --> 01:12:01,614 And I couldn't understand it because I loved you very much. 1135 01:12:03,636 --> 01:12:05,797 - Sister-in-law, eat some more. - This is your favourite. 1136 01:12:06,165 --> 01:12:07,451 - Hello. - Yes. 1137 01:12:08,100 --> 01:12:10,997 - The lentils here is good. - Yes, I am coming. Okay. 1138 01:12:12,997 --> 01:12:15,570 - Baby. - Yes. - There is an urgent meeting. 1139 01:12:15,939 --> 01:12:16,890 I need to go. 1140 01:12:17,993 --> 01:12:19,442 But finish your meal. 1141 01:12:20,036 --> 01:12:21,053 Later. 1142 01:12:23,366 --> 01:12:24,836 It was futile crying. 1143 01:12:25,871 --> 01:12:27,189 It was important that I do something 1144 01:12:28,660 --> 01:12:31,816 through which I can bring Ram on the right path. 1145 01:12:56,208 --> 01:12:57,192 Ratan... 1146 01:13:01,426 --> 01:13:02,885 Why are you standing outside? Come inside. 1147 01:13:07,131 --> 01:13:08,512 (Thunder) 1148 01:13:15,276 --> 01:13:16,931 Ratan, wait. Ratan! 1149 01:13:18,260 --> 01:13:20,200 What happened? Why do you look worried? 1150 01:13:21,131 --> 01:13:22,104 Nothing, brother. 1151 01:13:22,366 --> 01:13:24,046 Ratan, tell us clearly what is the problem? 1152 01:13:24,655 --> 01:13:26,171 (Thunder) 1153 01:13:27,466 --> 01:13:29,147 As though you don't know. (Thunder) 1154 01:13:31,017 --> 01:13:36,228 Wealth and luxuries have no meaning for me. 1155 01:13:38,422 --> 01:13:40,990 I loved Ram truly. 1156 01:13:43,531 --> 01:13:48,526 But I and my love has no importance in Ram's life. 1157 01:13:51,609 --> 01:13:55,166 Don't worry. We will rectify everything. 1158 01:13:56,981 --> 01:13:58,528 Brother, nothing can be altered. 1159 01:13:59,890 --> 01:14:02,516 The truth is that nothing can be rectified. 1160 01:14:06,547 --> 01:14:08,882 Ratan, calm down. 1161 01:14:09,740 --> 01:14:10,721 Calm down. 1162 01:14:11,836 --> 01:14:15,512 Being a woman, I can understand your pain. 1163 01:14:17,080 --> 01:14:20,237 Be courageous. Everything will be fine. 1164 01:14:21,201 --> 01:14:22,260 We are there for you. 1165 01:14:25,806 --> 01:14:26,855 Yes, Ratan. 1166 01:14:27,969 --> 01:14:29,244 We are with you. 1167 01:14:31,541 --> 01:14:34,200 Look, we promise. 1168 01:14:34,975 --> 01:14:36,997 We will bring Ram on the right track. 1169 01:14:37,963 --> 01:14:38,968 We promise. 1170 01:14:42,581 --> 01:14:43,543 No, brother. 1171 01:14:45,630 --> 01:14:46,884 This is the fight of a wife. 1172 01:14:47,149 --> 01:14:48,415 (Thunder) 1173 01:14:49,057 --> 01:14:50,062 This is my fight. 1174 01:14:51,041 --> 01:14:52,231 I need to fight it alone. 1175 01:14:55,712 --> 01:14:56,555 Ratan? 1176 01:14:57,485 --> 01:15:00,306 I made a plan with your friends. 1177 01:15:01,463 --> 01:15:03,826 Yes sister-in-law, now it's too much. 1178 01:15:04,312 --> 01:15:06,193 Please forgive him. 1179 01:15:06,496 --> 01:15:08,604 I have forgiven him already 1180 01:15:10,064 --> 01:15:12,118 or I would have left him long time ago. 1181 01:15:13,622 --> 01:15:15,849 I want to make him realize 1182 01:15:16,152 --> 01:15:18,562 what is the importance of true love in life? 1183 01:15:19,330 --> 01:15:20,735 Forgive him completely. 1184 01:15:24,292 --> 01:15:27,698 Yes, but a final exam is pending. 1185 01:15:28,352 --> 01:15:30,352 (Background music) 1186 01:15:31,136 --> 01:15:34,253 I made your friend, Annie, my target. 1187 01:15:52,996 --> 01:15:57,393 Ratan Rathod, Ram's official wife. 1188 01:15:58,507 --> 01:15:59,447 Oh sorry! 1189 01:16:00,528 --> 01:16:02,853 I can't give more than a sorry. 1190 01:16:03,758 --> 01:16:05,153 But I can give you, 1191 01:16:06,689 --> 01:16:07,975 - 100 million. - What? 1192 01:16:13,973 --> 01:16:15,260 100 million? 1193 01:16:16,976 --> 01:16:18,598 This can be yours. 1194 01:16:21,301 --> 01:16:22,857 What do I have to do for this? 1195 01:16:23,064 --> 01:16:26,383 The same thing which you have been doing until now. 1196 01:16:29,519 --> 01:16:32,460 - What do you mean? - You are proud of your beauty and 1197 01:16:32,676 --> 01:16:34,438 sexy attitude, right? 1198 01:16:36,384 --> 01:16:38,239 A wife challenges you today. 1199 01:16:40,015 --> 01:16:41,063 I'll give you seven days. 1200 01:16:41,714 --> 01:16:46,060 In the next seven days just be with my husband just once. 1201 01:16:47,378 --> 01:16:48,619 The 100 million will be yours. 1202 01:16:52,546 --> 01:16:54,719 Ma'am, think over it, you will lose the bet. 1203 01:16:55,476 --> 01:16:57,400 It has been happening since ages that 1204 01:16:58,212 --> 01:17:00,363 simple homely wives, 1205 01:17:01,739 --> 01:17:03,609 lose to the excitement outside. 1206 01:17:06,346 --> 01:17:08,954 The decision of the success or loss will be done after seven days. 1207 01:17:09,149 --> 01:17:10,208 All the best! 1208 01:17:22,667 --> 01:17:25,759 RATAN: I challenged her and planned that fake accident. 1209 01:17:26,408 --> 01:17:30,285 RATAN: Then brother Sukhi prepared your false blood reports. 1210 01:17:32,198 --> 01:17:34,350 'He suffering from a filthy illness.' 1211 01:17:34,760 --> 01:17:37,085 'AIDS. He has AIDS.' 1212 01:17:38,144 --> 01:17:41,164 Please give me 1 million. 1213 01:17:41,848 --> 01:17:43,296 Just 1 million? 1214 01:17:44,761 --> 01:17:47,453 Get out. Out! 1215 01:17:48,508 --> 01:17:51,841 Alright, I will go and meet your wife. 1216 01:17:52,814 --> 01:17:56,728 She will be so hurt when she finds out that you.. 1217 01:17:59,390 --> 01:18:00,417 Sir, bill? 1218 01:18:05,916 --> 01:18:07,883 - Keep it. - Thank you, sir. 1219 01:18:08,101 --> 01:18:09,712 May God give you a long life. 1220 01:18:11,446 --> 01:18:12,516 - Come here. - Yes. 1221 01:18:16,494 --> 01:18:17,413 Go. 1222 01:18:19,943 --> 01:18:21,013 My life has prolonged. 1223 01:18:22,613 --> 01:18:25,230 RATAN: My work was done. 1224 01:18:26,246 --> 01:18:28,127 RATAN: I had hit the target. 1225 01:18:28,973 --> 01:18:32,743 RATAN: Ram, you started running away from your enjoyment. 1226 01:18:34,257 --> 01:18:37,003 Ram, where were you? 1227 01:18:37,321 --> 01:18:39,159 I searched you everywhere. 1228 01:18:42,985 --> 01:18:45,666 Ram, what happened? Are you angry on me? 1229 01:18:46,815 --> 01:18:48,663 Don't you want to talk to me? 1230 01:18:59,025 --> 01:19:00,657 Baby, why are you angry? 1231 01:19:01,682 --> 01:19:03,131 You know how much I love you. 1232 01:19:04,563 --> 01:19:05,774 Come with me today. 1233 01:19:06,834 --> 01:19:08,585 I will take you for a long drive. 1234 01:19:09,439 --> 01:19:12,055 Only the two of us. 1235 01:19:16,822 --> 01:19:17,665 Ram.. 1236 01:19:18,454 --> 01:19:20,271 What if I had cheated on you? 1237 01:19:21,861 --> 01:19:24,142 I would meet other men by lying to you, 1238 01:19:24,722 --> 01:19:25,961 how would you feel? 1239 01:19:30,829 --> 01:19:35,737 A girl leaves her family to marry and live with her husband. 1240 01:19:37,307 --> 01:19:40,664 She spends her whole life to make him happy. 1241 01:19:41,561 --> 01:19:42,902 What does she get in return? 1242 01:19:43,788 --> 01:19:44,891 Cheating, 1243 01:19:45,248 --> 01:19:46,664 lies, unfaithfulness! 1244 01:19:47,823 --> 01:19:49,185 Why did you do it, Ram? 1245 01:19:49,466 --> 01:19:50,439 I am sorry, Ratan. 1246 01:19:51,693 --> 01:19:55,218 I know I cheated on you, I've hurt you. 1247 01:19:55,964 --> 01:19:59,097 - But it's also true that I love you a lot. - No, you don't love me. 1248 01:20:00,394 --> 01:20:03,529 If you loved me, you wouldn't hurt me. 1249 01:20:04,275 --> 01:20:07,692 Ratan, even God forgives one mistake. 1250 01:20:08,655 --> 01:20:09,812 Please forgive me. 1251 01:20:10,302 --> 01:20:14,378 Sister-in-law, after all he is a human being. 1252 01:20:14,990 --> 01:20:16,428 Mistakes do happen. 1253 01:20:17,864 --> 01:20:20,016 Who is large hearted? The one who forgives. 1254 01:20:20,404 --> 01:20:23,009 If you still feel unhappy about it then, 1255 01:20:23,528 --> 01:20:27,636 the way our wives hit and beat us, 1256 01:20:28,582 --> 01:20:30,971 you can also do that, but please forgive him. 1257 01:20:32,831 --> 01:20:36,214 Yes sister-in-law, please. Please forgive him. 1258 01:20:36,582 --> 01:20:37,522 Please. 1259 01:20:41,323 --> 01:20:44,772 Ratan, if you don't want to forgive me, it's fine. 1260 01:20:46,091 --> 01:20:49,832 I have realized that I was wrong. 1261 01:20:51,378 --> 01:20:53,832 I have also realized that I can't stay without you. 1262 01:20:54,027 --> 01:20:57,400 Brother, that's great. You stole my heart. 1263 01:20:57,800 --> 01:21:00,873 Sister-in-law, forgive my brother. 1264 01:21:01,262 --> 01:21:04,202 Yes sister-in-law, forget it. Hug each other. Come on. 1265 01:21:06,181 --> 01:21:08,375 What are you staring at? Hug each other. 1266 01:21:11,084 --> 01:21:11,628 Hey! 1267 01:21:17,408 --> 01:21:18,997 I think he is Goli's man. 1268 01:21:21,988 --> 01:21:23,934 There is no one here. 1269 01:21:24,269 --> 01:21:26,582 This is Goli's hideout. I had come here. 1270 01:21:26,874 --> 01:21:29,653 You are the same man 1271 01:21:30,020 --> 01:21:31,912 who gave the contract to kill yourself, right? 1272 01:21:31,992 --> 01:21:33,341 Where is Goli? 1273 01:21:33,525 --> 01:21:35,741 Goli, he is hospitalized. 1274 01:21:35,990 --> 01:21:36,822 - Hospital? - Hospital? 1275 01:21:36,902 --> 01:21:40,206 Actually he was once hurt on the head as a child, 1276 01:21:40,758 --> 01:21:42,962 but it has affected him now. 1277 01:21:43,686 --> 01:21:46,648 Don't you believe it? Check the City hospital. 1278 01:22:06,379 --> 01:22:08,476 - Show it to me. - Here. 1279 01:22:09,205 --> 01:22:10,286 Okay. 1280 01:22:11,367 --> 01:22:12,340 Goli. 1281 01:22:14,188 --> 01:22:15,129 Goli. 1282 01:22:16,351 --> 01:22:17,313 Look here. 1283 01:22:24,515 --> 01:22:26,169 What kind of wound is this? 1284 01:22:27,326 --> 01:22:30,504 He was hurt as a child and it is affecting now? 1285 01:22:32,526 --> 01:22:34,558 - The old man is becoming young. - Yes. 1286 01:22:38,127 --> 01:22:39,781 - Who is it? - Your father. 1287 01:22:40,804 --> 01:22:41,982 - Sir. - Sir. 1288 01:22:42,062 --> 01:22:43,152 Is this your duty? 1289 01:22:43,247 --> 01:22:45,701 Sir, it's a mistake. Sorry, sir. 1290 01:22:45,913 --> 01:22:48,043 I will not get a promotion, 1291 01:22:48,303 --> 01:22:50,713 but you all will be demoted. 1292 01:22:50,754 --> 01:22:53,027 So many medicines and injection are here. 1293 01:22:53,146 --> 01:22:54,833 Hit him once. He will come out of his coma. 1294 01:22:55,336 --> 01:22:57,769 There is only one solution for this wound in medical science, 1295 01:22:57,810 --> 01:22:59,460 - shock treatment. - Forget it. 1296 01:22:59,540 --> 01:23:01,384 He is a fake doctor. I will do something. 1297 01:23:03,000 --> 01:23:04,016 Look here. 1298 01:23:07,411 --> 01:23:08,546 What is he doing? 1299 01:23:09,346 --> 01:23:10,492 Wait! 1300 01:23:13,294 --> 01:23:14,472 Do you even know? 1301 01:23:18,094 --> 01:23:20,083 - What is happening? - Yes, it's happening. 1302 01:23:20,910 --> 01:23:22,082 (Machine Clicking) 1303 01:23:24,650 --> 01:23:27,493 140 volts. He will die. Reduce it! 1304 01:23:27,702 --> 01:23:29,767 Inject him something. 1305 01:23:29,847 --> 01:23:31,108 Wait. 1306 01:23:33,250 --> 01:23:36,168 Goli, you need to kill a man from Baghdad. 1307 01:23:36,463 --> 01:23:38,485 The contract is of 50 million. 1308 01:23:40,990 --> 01:23:41,992 The idea worked. 1309 01:23:45,282 --> 01:23:46,569 Goli is fine. 1310 01:23:48,035 --> 01:23:48,921 Goli? 1311 01:23:48,962 --> 01:23:51,239 - Alright. Do your duty well. - Alright, sir. 1312 01:23:51,542 --> 01:23:53,639 Sure, sir. Keep it inside. Sure. 1313 01:23:57,554 --> 01:23:58,754 Fifteen! 1314 01:23:59,089 --> 01:24:00,083 Make it 20! 1315 01:24:00,916 --> 01:24:02,289 What is this man doing here? 1316 01:24:03,013 --> 01:24:04,789 He must be Goli's man, right? 1317 01:24:05,567 --> 01:24:06,778 What are you looking at? Catch them. 1318 01:24:07,481 --> 01:24:09,718 Come on. Quick. Come on quickly. 1319 01:24:09,798 --> 01:24:10,918 Police! 1320 01:24:14,085 --> 01:24:15,923 Run quickly. 1321 01:24:16,003 --> 01:24:17,782 Sukhi! Sukhi, run. 1322 01:24:19,372 --> 01:24:21,188 - Catch them. - Run! 1323 01:24:21,229 --> 01:24:22,111 Sukhi! 1324 01:24:22,230 --> 01:24:24,753 - Here. - He will punch us. 1325 01:24:24,936 --> 01:24:25,769 Run this way. 1326 01:24:26,244 --> 01:24:28,363 Here. Here. 1327 01:24:28,763 --> 01:24:30,309 Quick. 1328 01:24:30,526 --> 01:24:32,353 Here. 1329 01:24:32,763 --> 01:24:33,726 Quickly. 1330 01:24:34,159 --> 01:24:35,261 Run. 1331 01:24:37,927 --> 01:24:40,067 A gun shot. Run. 1332 01:24:40,108 --> 01:24:43,228 - Run! - Let's go from here. 1333 01:24:43,269 --> 01:24:44,541 Hide here. 1334 01:24:49,646 --> 01:24:52,630 Happy, what odor is this? 1335 01:24:53,192 --> 01:24:54,932 Doctor, where are your senses? 1336 01:24:55,861 --> 01:24:57,158 Are you worried about fragrance and odor? 1337 01:24:57,484 --> 01:24:58,943 Here our life is at threat. 1338 01:24:59,300 --> 01:25:02,230 This Ram will die and get us killed too. 1339 01:25:08,050 --> 01:25:09,228 What is this? 1340 01:25:12,980 --> 01:25:13,801 Shut up! 1341 01:25:33,646 --> 01:25:34,857 God! 1342 01:25:35,625 --> 01:25:36,847 Wow! 1343 01:25:39,324 --> 01:25:40,265 Wow! 1344 01:25:47,205 --> 01:25:49,623 Wait! Wait! 1345 01:25:50,347 --> 01:25:51,634 Nurse! 1346 01:25:51,714 --> 01:25:52,931 Cheater. 1347 01:25:53,644 --> 01:25:54,531 Hey! 1348 01:25:57,893 --> 01:25:58,945 Nurse! 1349 01:26:11,039 --> 01:26:13,744 Sorry, it's a mistake. 1350 01:26:15,358 --> 01:26:16,056 Oh! 1351 01:26:20,305 --> 01:26:21,884 - Where did they go? - Oh god! 1352 01:26:21,925 --> 01:26:25,676 "Listen to the poor." Hey, what are you doing? 1353 01:26:25,717 --> 01:26:26,838 You are wearing my clothes. 1354 01:26:26,879 --> 01:26:29,031 You are a beggar worst than me. 1355 01:26:29,072 --> 01:26:30,688 Do you know this is my lucky shirt? 1356 01:26:30,729 --> 01:26:32,843 Whenever I wear it I get Rs. 200. 1357 01:26:33,114 --> 01:26:34,790 Okay, sing a song. 1358 01:26:36,620 --> 01:26:41,482 "Listen to the rich.. uhh.. listen to the poor." 1359 01:26:41,638 --> 01:26:44,524 "God will hear you." 1360 01:26:44,565 --> 01:26:47,047 "You will give a penny." - Give it. 1361 01:26:47,174 --> 01:26:50,142 - What is it? - He will give you 1 million. 1362 01:26:50,183 --> 01:26:51,534 "Listen to the rich." 1363 01:26:52,807 --> 01:26:54,872 Give me something. 1364 01:26:55,299 --> 01:26:57,883 Shall I give this for free? 1365 01:26:58,041 --> 01:27:02,659 It shouldn't be played. Sit quietly. Or I will.. 1366 01:27:02,700 --> 01:27:04,459 Or I will give everything here. 1367 01:27:14,475 --> 01:27:15,729 Give me something. 1368 01:27:17,383 --> 01:27:18,334 Wait! 1369 01:27:18,836 --> 01:27:20,004 Wait! 1370 01:27:20,367 --> 01:27:21,156 CHOTA TIGER: Wait! 1371 01:27:21,491 --> 01:27:22,530 CHOTA TIGER: Wait! 1372 01:27:23,574 --> 01:27:26,806 You are roaming in nurse clothing? 1373 01:27:26,894 --> 01:27:29,755 You made a fool of me. I will kill you in the market. 1374 01:27:29,803 --> 01:27:31,236 Can't you see I am a girl? 1375 01:27:31,301 --> 01:27:32,875 Can't you see I am a girl? 1376 01:27:33,017 --> 01:27:35,057 - You speak in a girl's voice. - What nonsense is he speaking? 1377 01:27:35,098 --> 01:27:37,397 - Be careful while you talk. - What are you doing? 1378 01:27:37,438 --> 01:27:40,828 - No. Just a minute. - Shall we call the police? 1379 01:27:40,978 --> 01:27:43,352 There is confusion. You are confused. 1380 01:27:43,393 --> 01:27:44,342 Call the police. 1381 01:28:03,248 --> 01:28:03,998 You? 1382 01:28:04,371 --> 01:28:06,630 Ram, what are you wearing? 1383 01:28:07,278 --> 01:28:09,029 You look like a beggar. 1384 01:28:11,290 --> 01:28:14,681 Hi Ram, why do you look like a beggar? 1385 01:28:17,112 --> 01:28:20,755 Whatever it is, you look very handsome. 1386 01:28:22,874 --> 01:28:25,387 Come on, let's go out. 1387 01:28:25,820 --> 01:28:26,901 Please Annie, leave me. 1388 01:28:28,398 --> 01:28:29,663 This is not possible. 1389 01:28:30,068 --> 01:28:31,960 I will do what you say. 1390 01:28:32,760 --> 01:28:34,825 But don't talk of going away from me. 1391 01:28:36,784 --> 01:28:37,800 Annie, please! 1392 01:28:38,897 --> 01:28:39,945 On one condition, 1393 01:28:40,795 --> 01:28:44,006 tonight you have to spend with me. 1394 01:28:45,017 --> 01:28:45,882 Tell me? 1395 01:28:57,524 --> 01:28:58,443 - What is it? - Alright. 1396 01:28:58,484 --> 01:29:00,620 Come out. Quick. Get out. 1397 01:29:00,739 --> 01:29:02,605 Get out or I will shoot you. 1398 01:29:03,920 --> 01:29:05,596 Sir! - I will shoot you. Don't shout. 1399 01:29:05,637 --> 01:29:07,728 - Sir, what are you doing? - Hey! 1400 01:29:07,769 --> 01:29:09,462 Let me drive it. Go. 1401 01:29:09,518 --> 01:29:11,546 - Sir, my car. - Go. 1402 01:29:13,501 --> 01:29:14,152 Brother, 1403 01:29:14,254 --> 01:29:15,833 (Panting) 1404 01:29:15,858 --> 01:29:17,624 I am running like Milka Singh. 1405 01:29:18,714 --> 01:29:20,098 - I can't run more. - I knew it. 1406 01:29:20,282 --> 01:29:22,628 Because of Ram, we will be in trouble some day. 1407 01:29:22,708 --> 01:29:24,249 There is a car coming. Stop it. 1408 01:29:27,182 --> 01:29:28,863 Come. 1409 01:29:28,904 --> 01:29:29,630 (Door open sound) 1410 01:29:30,359 --> 01:29:32,024 Brother, come. Sit down. 1411 01:29:32,065 --> 01:29:33,163 Come on, sit down. 1412 01:29:33,243 --> 01:29:36,212 Happy, he is the shooter. Run! 1413 01:29:36,547 --> 01:29:40,208 If you move I will shoot you before Ram. Sit down. 1414 01:29:42,867 --> 01:29:43,970 He didn't sit in the car. 1415 01:29:46,003 --> 01:29:46,911 Ram! 1416 01:29:48,921 --> 01:29:51,505 Ram! 1417 01:29:52,380 --> 01:29:53,277 Ram! 1418 01:29:53,926 --> 01:29:55,623 - Ram! - What happened, sister-in-law? 1419 01:29:56,077 --> 01:30:00,115 The killer kidnapped your friend. 1420 01:30:00,288 --> 01:30:01,953 - What? - Yes. 1421 01:30:02,492 --> 01:30:03,887 Try to save him somehow. 1422 01:30:04,061 --> 01:30:06,472 He will leave him once you go to him. Please! 1423 01:30:07,401 --> 01:30:08,439 Alright, sister-in-law. 1424 01:30:09,499 --> 01:30:11,499 Looks like I need to sacrifice myself for my friends. 1425 01:30:14,345 --> 01:30:16,896 Why are you staring? Go and save him. 1426 01:30:17,575 --> 01:30:18,634 Go. 1427 01:30:21,559 --> 01:30:22,394 Sir! 1428 01:30:22,937 --> 01:30:24,343 - Mr. Dodia. - Yes, sir. 1429 01:30:24,761 --> 01:30:26,242 Do you do your duty in this manner? 1430 01:30:27,046 --> 01:30:30,440 Those 3 people who came to meet Goli why aren't they caught yet? 1431 01:30:31,400 --> 01:30:33,065 They surely must be goons. 1432 01:30:33,681 --> 01:30:36,579 Yes, what were you saying? Killer? 1433 01:30:37,130 --> 01:30:38,892 Where did this new killer come from? 1434 01:30:39,272 --> 01:30:41,921 I don't understand. Is this the way you do your duty? 1435 01:30:42,519 --> 01:30:45,200 - Sorry, sir. - I want all his details. 1436 01:30:45,427 --> 01:30:47,232 - Yes, sir. - You can go. 1437 01:30:57,615 --> 01:30:59,929 Hey, what are you doing? 1438 01:31:01,131 --> 01:31:02,590 My hands are tied. 1439 01:31:03,271 --> 01:31:05,088 It's itching, so I am scratching. 1440 01:31:05,261 --> 01:31:06,515 Okay. 1441 01:31:06,595 --> 01:31:09,142 It is very hot. Scratch. It is very important. 1442 01:31:09,344 --> 01:31:11,538 Rub and remove your skin. 1443 01:31:13,003 --> 01:31:15,760 This is my last peg. 1444 01:31:17,483 --> 01:31:22,538 Until this is over and your friend Ram is not here, 1445 01:31:23,569 --> 01:31:27,007 then I will kill you. Remember that. 1446 01:31:27,865 --> 01:31:31,682 Come on, scratch slowly. You have lots of time to scratch. 1447 01:31:31,856 --> 01:31:32,621 Scratch. 1448 01:31:36,018 --> 01:32:43,351 (Background music) 1449 01:32:50,163 --> 01:32:51,103 Where did he go? 1450 01:32:54,495 --> 01:32:55,363 Cheating. 1451 01:32:56,608 --> 01:32:58,652 You fooled Chota Tiger! 1452 01:33:01,684 --> 01:33:06,322 He was scratching and he managed to run away. 1453 01:33:16,292 --> 01:33:20,563 Brother, nothing will happen if we don't do anything. 1454 01:33:21,038 --> 01:33:22,454 We need to do something. 1455 01:33:22,757 --> 01:33:24,000 What can we do? 1456 01:33:24,595 --> 01:33:26,963 The police has no information on this killer. 1457 01:33:28,495 --> 01:33:31,512 And the person who has the information is Goli. 1458 01:33:31,737 --> 01:33:33,932 - And Goli is in coma. - Exactly. 1459 01:33:34,883 --> 01:33:36,116 What do we do then? 1460 01:33:37,662 --> 01:33:39,846 Today's headlines, look here, brother. 1461 01:33:40,289 --> 01:33:43,035 Goli is absconding from the hospital. 1462 01:33:43,456 --> 01:33:44,527 That's great. 1463 01:33:46,928 --> 01:33:48,474 Happy, that's good news. 1464 01:33:49,549 --> 01:33:51,344 - You made me happy. - Right. 1465 01:33:52,451 --> 01:33:54,906 Then we must meet Goli quickly. 1466 01:34:01,287 --> 01:34:02,112 Come on. 1467 01:34:07,373 --> 01:34:08,530 We want to speak to Goli. 1468 01:34:08,571 --> 01:34:11,243 Let him come. He is our customer. Let him come. 1469 01:34:13,612 --> 01:34:14,737 Come in. 1470 01:34:18,320 --> 01:34:20,681 Whose contract are you giving today? 1471 01:34:23,425 --> 01:34:26,993 Sir, he has not come to give a contract, but to take it back. 1472 01:34:27,176 --> 01:34:29,275 Who is she? 1473 01:34:30,218 --> 01:34:31,202 My wife, Ratan. 1474 01:34:31,548 --> 01:34:32,802 Tell her. 1475 01:34:33,191 --> 01:34:36,370 Goli doesn't return the contract he takes. 1476 01:34:36,661 --> 01:34:37,797 I know that, sir. 1477 01:34:38,481 --> 01:34:39,616 But I don't want to die now. 1478 01:34:39,696 --> 01:34:41,594 No one wants to die. 1479 01:34:41,919 --> 01:34:46,351 Even I don't want to die, neither does he or he. 1480 01:34:46,778 --> 01:34:48,184 But you have to die. 1481 01:34:48,611 --> 01:34:49,962 Go! Don't waste my time. 1482 01:34:50,551 --> 01:34:52,972 Your contract can't be returned. I told you. 1483 01:34:53,967 --> 01:34:56,172 Sir, if you want you can keep the money. 1484 01:34:56,529 --> 01:34:57,686 I will give you more, 1485 01:34:58,497 --> 01:35:00,194 but let Ram live. 1486 01:35:00,643 --> 01:35:02,859 No one beside you can stop the killer. 1487 01:35:02,930 --> 01:35:04,363 How can I stop him? 1488 01:35:04,452 --> 01:35:07,118 Since he has gone, his phone is switched off. 1489 01:35:08,247 --> 01:35:09,382 Where will I search for him? 1490 01:35:09,778 --> 01:35:11,857 Anyway, it's against my principles. 1491 01:35:13,770 --> 01:35:15,976 Are your principles greater than someone's life? 1492 01:35:17,468 --> 01:35:19,111 What if I was your daughter? 1493 01:35:21,353 --> 01:35:23,309 Would you snatch my happiness in this manner? 1494 01:35:24,553 --> 01:35:25,547 No, right? 1495 01:35:28,172 --> 01:35:29,307 I understand your pain, 1496 01:35:30,670 --> 01:35:32,248 but I am helpless. I can't do anything. 1497 01:35:32,499 --> 01:35:35,375 Alright, then take another contract. 1498 01:35:37,026 --> 01:35:40,153 The contract of that killer whom you sent to kill Ram. 1499 01:35:40,877 --> 01:35:42,239 Tell me how much money do you want? 1500 01:35:42,560 --> 01:35:45,263 1, 2, 10, or 50 lakh? 1501 01:35:45,451 --> 01:35:46,488 Tell me? 1502 01:35:57,552 --> 01:35:59,346 - One crore. - One rupee. 1503 01:36:00,558 --> 01:36:02,699 - Just one rupee. - One rupee? 1504 01:36:11,992 --> 01:36:16,363 After seeing you, I was reminded of my daughter. 1505 01:36:18,302 --> 01:36:19,751 The Bombay bomb blast 1506 01:36:21,259 --> 01:36:23,226 didn't spare that innocent life. 1507 01:36:25,418 --> 01:36:29,493 If she was alive she would look like you. 1508 01:36:30,273 --> 01:36:31,970 And I wouldn't take up this business ever. 1509 01:36:33,592 --> 01:36:37,649 Dear, I took contract 1510 01:36:38,847 --> 01:36:41,528 for money and stealing other's happiness. 1511 01:36:43,327 --> 01:36:44,311 But today, 1512 01:36:45,791 --> 01:36:49,153 I will take contract to obtain my daughter's happiness. 1513 01:36:51,174 --> 01:36:52,159 Ratan, 1514 01:36:53,457 --> 01:36:56,009 no one can harm Ram. 1515 01:36:56,551 --> 01:36:57,524 Your father.. 1516 01:37:02,475 --> 01:37:03,956 It's my promise. 1517 01:37:06,137 --> 01:37:08,601 Thank you. 1518 01:37:15,414 --> 01:37:16,949 - Listen. - Yes. 1519 01:37:19,391 --> 01:37:21,489 Give me Rs. 1 of the contract. 1520 01:37:23,753 --> 01:37:25,343 Principles are principles, right? 1521 01:37:44,666 --> 01:37:45,563 Krishna? 1522 01:37:50,564 --> 01:37:54,446 Krishna Kumar, who was the last bencher in college! 1523 01:37:54,487 --> 01:37:56,720 He is sitting on the top most chair. 1524 01:37:57,498 --> 01:37:58,861 So good to see you. 1525 01:38:00,385 --> 01:38:02,515 Mahender, tell me. Why are you here? 1526 01:38:03,261 --> 01:38:06,515 Consider bad luck has entered our lives. 1527 01:38:07,391 --> 01:38:08,193 Bad luck? 1528 01:38:09,236 --> 01:38:11,398 Is Goli that bad luck? 1529 01:38:14,420 --> 01:38:15,502 How did you know? 1530 01:38:15,574 --> 01:38:17,483 I am the commissioner of this place. 1531 01:38:17,707 --> 01:38:19,815 - Won't I know? - Right. 1532 01:38:20,387 --> 01:38:22,863 - But tell me your story completely. - Absolutely. 1533 01:38:22,904 --> 01:38:23,829 - Actually.. - That.. 1534 01:38:24,208 --> 01:38:26,002 I will tell you, sir. 1535 01:38:26,240 --> 01:38:27,678 - You? - Ratan. 1536 01:38:28,348 --> 01:38:29,494 Ram's wife, Ratan. 1537 01:38:31,322 --> 01:38:33,171 Okay. Sit down. 1538 01:38:33,571 --> 01:38:35,127 You too sit down. 1539 01:38:38,706 --> 01:38:39,614 Tell me. 1540 01:38:39,852 --> 01:38:41,751 Sir, this problem started with Ram. 1541 01:38:41,792 --> 01:38:46,511 (Footsteps) 1542 01:38:48,167 --> 01:38:48,862 (Gunshot) 1543 01:38:54,173 --> 01:38:58,939 (Mahender Whistling) 1544 01:39:02,115 --> 01:39:04,428 What happened? Why are you jogging in the house? 1545 01:39:04,712 --> 01:39:06,885 Go out and jog in the open air. 1546 01:39:07,044 --> 01:39:08,536 The climate is so good. 1547 01:39:09,689 --> 01:39:10,662 What happened? 1548 01:39:11,090 --> 01:39:13,966 The fear of the killer. 1549 01:39:14,550 --> 01:39:16,139 Alright. Jog in the house. 1550 01:39:16,928 --> 01:39:19,458 Do you want me to go out and he shoots at me. 1551 01:39:22,096 --> 01:39:23,073 Absolutely! 1552 01:39:27,562 --> 01:39:31,162 It will be better than living in fear, right? 1553 01:39:31,608 --> 01:39:33,522 - Right, brother? - Absolutely correct. 1554 01:39:34,572 --> 01:39:35,794 You have the veneration plate in your hands. 1555 01:39:36,648 --> 01:39:38,129 I don't understand if you are my wife or an enemy. 1556 01:39:38,508 --> 01:39:40,584 I am your wife, that is why I say. 1557 01:39:42,204 --> 01:39:43,374 Trust me. 1558 01:39:44,055 --> 01:39:46,888 The savior is greater than the one who kills. - Yes. 1559 01:39:48,272 --> 01:39:51,677 Brother. - Yes. - Why don't we celebrate Lord Krishna's birthday somewhere out? 1560 01:39:52,088 --> 01:39:54,616 Yes, it's a good thought. 1561 01:39:54,810 --> 01:39:56,097 - Sister-in-law, it's not a good thought. - Lord Krishna! 1562 01:39:56,681 --> 01:39:59,037 The killer is searching for me crazily 1563 01:39:59,117 --> 01:40:01,016 and you'll are talking of going out. 1564 01:40:02,525 --> 01:40:03,121 (Bell) 1565 01:40:03,169 --> 01:40:05,065 My dear husband, 1566 01:40:05,582 --> 01:40:07,766 every trouble that comes towards you 1567 01:40:08,555 --> 01:40:10,242 will touch me first. 1568 01:40:10,803 --> 01:40:14,284 Just like Savitri saved her husband's life from the hands of Yamraj, 1569 01:40:14,950 --> 01:40:16,031 in the same manner, 1570 01:40:17,388 --> 01:40:18,577 I will save your life. 1571 01:40:22,007 --> 01:40:23,488 I started this game, 1572 01:40:24,192 --> 01:40:25,716 I will end it. 1573 01:40:28,503 --> 01:40:32,449 O God! I don't know what game she will play now. 1574 01:40:51,150 --> 01:40:59,659 "On the shore my lord." 1575 01:40:59,824 --> 01:41:07,100 "Nand's child teased me." 1576 01:41:07,877 --> 01:41:14,029 "I am lost in his thoughts." 1577 01:41:14,565 --> 01:41:20,943 "Nand's child teased me." 1578 01:41:44,446 --> 01:41:51,138 "I look good. I am fair. I dance like Meera." 1579 01:41:51,218 --> 01:41:58,025 "My story is little. I am in love. I dance like Meera." 1580 01:41:58,598 --> 01:42:05,147 "Nand's child. I don't know what magic he did." 1581 01:42:05,461 --> 01:42:11,704 "Nand's child. I don't know what magic he did." 1582 01:42:11,815 --> 01:42:18,470 "I look good. I am fair. I dance like Meera." 1583 01:42:18,518 --> 01:42:25,588 "My story is little. I am in love. I dance like Meera." 1584 01:42:32,315 --> 01:42:39,526 "Nand's child. Nand's child. Nand's child." 1585 01:42:39,583 --> 01:42:46,311 "You live in my heart." 1586 01:42:46,391 --> 01:42:53,142 "You are with me like breath." 1587 01:42:53,261 --> 01:42:59,970 "You live in my heart." 1588 01:43:00,026 --> 01:43:06,382 "You are with me like breath." 1589 01:43:06,447 --> 01:43:12,886 " I look good. I am fair. I dance like Meera." 1590 01:43:13,191 --> 01:43:20,196 "My story is little. I am in love. I dance like Meera." 1591 01:43:43,990 --> 01:43:50,574 "Nand's child." 1592 01:43:50,615 --> 01:43:57,838 "Nand's child." 1593 01:43:57,879 --> 01:44:04,722 "It’s beautiful. It's deep. The color of your love." 1594 01:44:04,919 --> 01:44:11,704 "Every season. Every life. I want you." 1595 01:44:11,745 --> 01:44:18,416 "It's beautiful. It's deep. The color of your love." 1596 01:44:18,496 --> 01:44:24,837 "Every season. Every life. I want you." 1597 01:44:24,878 --> 01:44:31,538 "I look good. I am fair. I dance like Meera." 1598 01:44:31,664 --> 01:44:38,789 "My story is little. I am in love. I dance like Meera." 1599 01:44:39,042 --> 01:44:45,647 "Nand's child. What magic you played?" 1600 01:44:45,835 --> 01:44:52,657 "Nand's child. What magic you played?" 1601 01:44:52,698 --> 01:44:59,374 "Nand's child. What magic you played?" 1602 01:45:20,251 --> 01:45:21,051 Wait! 1603 01:45:23,755 --> 01:45:27,701 It's good you thought of God for the last time. 1604 01:45:28,097 --> 01:45:30,097 Now go up and meet God. 1605 01:45:30,519 --> 01:45:32,303 I will kill you today. 1606 01:45:32,445 --> 01:45:34,062 My dear, forgive me. 1607 01:45:34,158 --> 01:45:37,206 - I don't want to die. - But I decided you have to die. 1608 01:45:40,737 --> 01:45:42,250 No, stop it! 1609 01:45:42,476 --> 01:45:44,984 Be it good or bad, he is my husband. 1610 01:45:45,540 --> 01:45:47,213 You can shoot me, 1611 01:45:47,515 --> 01:45:48,964 but let him go. 1612 01:45:49,793 --> 01:45:50,371 No. 1613 01:45:51,780 --> 01:45:52,618 Shoot me first. 1614 01:45:53,101 --> 01:45:57,480 Wait! He is my husband. I am his wife. 1615 01:45:57,999 --> 01:45:59,815 My life without him is a waste. 1616 01:46:00,688 --> 01:46:03,585 Wait! Rude creature. Human. 1617 01:46:03,650 --> 01:46:04,971 Rude creature. Human. 1618 01:46:05,051 --> 01:46:08,381 Move out. Don't ruin my work. 1619 01:46:08,900 --> 01:46:10,765 Or one murder free with another murder. 1620 01:46:10,806 --> 01:46:12,899 Wait! Before killing him, 1621 01:46:13,273 --> 01:46:14,689 - kill me. - Sukhi. 1622 01:46:15,333 --> 01:46:16,955 You made me very sad. 1623 01:46:17,003 --> 01:46:18,512 How did you vanish? 1624 01:46:18,585 --> 01:46:21,161 - Today I will do a hattrick. - No, brother. 1625 01:46:21,202 --> 01:46:23,241 - Start it. First me. - Hey! 1626 01:46:24,231 --> 01:46:26,015 The scratching man! 1627 01:46:26,292 --> 01:46:30,464 Today your hands are not tied. Then why do you scratch? 1628 01:46:30,505 --> 01:46:32,750 That day you fooled me because of him. 1629 01:46:32,830 --> 01:46:35,398 Lord Krishna, please keep me under your mantle. 1630 01:46:35,478 --> 01:46:37,474 Today history will be created. 1631 01:46:37,541 --> 01:46:38,471 (Gunshot) 1632 01:46:39,810 --> 01:46:40,934 Hey! 1633 01:46:43,724 --> 01:46:45,043 Goli. 1634 01:46:45,577 --> 01:46:50,172 You will not create history, but you will become history. 1635 01:46:50,457 --> 01:46:51,505 Dwarf. 1636 01:46:56,318 --> 01:47:00,919 You are a dwarf, your uncle, maternal uncle, paternal uncle, 1637 01:47:00,960 --> 01:47:04,340 your grandfather, your sister, your aunt, 1638 01:47:04,459 --> 01:47:06,465 your maternal aunt, your paternal aunt. 1639 01:47:06,545 --> 01:47:10,206 You belong to the family of Ravan, the cousin of Karbhusan. 1640 01:47:10,286 --> 01:47:11,934 You are more broader than taller. 1641 01:47:12,022 --> 01:47:16,050 The day you blast the whole city will face Tsunami. 1642 01:47:16,302 --> 01:47:17,934 You are a piece of ice, 1643 01:47:18,014 --> 01:47:20,193 and your name is brother Goli. 1644 01:47:20,496 --> 01:47:23,295 I told you many times that I am not a dwarf. 1645 01:47:23,987 --> 01:47:26,625 My name is Chota Tiger. 1646 01:47:26,666 --> 01:47:28,690 (Panting) 1647 01:47:30,036 --> 01:47:30,853 Is it done? 1648 01:47:33,165 --> 01:47:34,765 - It's over. - Yes. 1649 01:47:36,517 --> 01:47:39,101 - Did you remove your frustration? - Bless me. 1650 01:47:40,744 --> 01:47:42,484 Now get ready to die. 1651 01:47:43,003 --> 01:47:46,366 I have taken a contract on you, dwarf. 1652 01:47:46,514 --> 01:47:47,552 Goli. 1653 01:47:48,548 --> 01:47:50,764 The underworld will never forgive you. 1654 01:47:51,055 --> 01:47:54,611 You first gave me a contract then you took a contract on me. 1655 01:47:55,335 --> 01:47:57,487 Shut up. I took it. 1656 01:47:58,795 --> 01:48:01,919 - I took it. - Oh no. 1657 01:48:02,741 --> 01:48:03,734 Oh no! 1658 01:48:03,814 --> 01:48:05,896 If Goli has taken a contract, 1659 01:48:06,869 --> 01:48:08,209 then he will surely kill you. 1660 01:48:08,846 --> 01:48:11,008 - Right. - Dad, shoot. 1661 01:48:11,057 --> 01:48:11,694 Dwarf. 1662 01:48:11,719 --> 01:48:12,452 (Gunshot) 1663 01:48:14,552 --> 01:48:15,719 A murder took place. 1664 01:48:16,766 --> 01:48:21,307 The law is very powerful, Goli. It reaches the criminals. 1665 01:48:21,869 --> 01:48:25,431 Hands up or I will kill you. 1666 01:48:25,897 --> 01:48:26,795 Hands up! 1667 01:48:27,984 --> 01:48:29,638 - Arrest him. - Sir. 1668 01:48:31,378 --> 01:48:32,308 Run! 1669 01:48:32,957 --> 01:48:34,961 - Catch him! - Run. Run. 1670 01:48:35,010 --> 01:48:37,806 Wait! Wait! 1671 01:48:38,573 --> 01:48:40,898 - Why are you running after me? - To arrest you. 1672 01:48:40,985 --> 01:48:42,007 Arrest me? 1673 01:48:42,314 --> 01:48:45,786 Alright. Arrest me in a clean place. 1674 01:48:46,919 --> 01:48:48,757 - Who will arrest me? - I will arrest you. 1675 01:48:48,837 --> 01:48:50,444 - How? - With the handcuffs. 1676 01:48:52,739 --> 01:48:54,966 Hey, are you mad? 1677 01:48:55,483 --> 01:48:58,683 When Goli gets arrested he wears his own handcuffs. 1678 01:48:58,880 --> 01:48:59,972 Keep it with you. 1679 01:49:00,432 --> 01:49:01,459 Give me the handcuffs. 1680 01:49:02,013 --> 01:49:02,888 Yes. 1681 01:49:04,495 --> 01:49:06,424 - Go. Till then I will take care of them. - Right. 1682 01:49:06,465 --> 01:49:07,596 - Go. - Yes. 1683 01:49:08,515 --> 01:49:11,293 Where are you running? 1684 01:49:11,650 --> 01:49:12,645 What did you say? 1685 01:49:12,725 --> 01:49:15,607 You will make a hattrick by killing me? I will remove both your kidneys. 1686 01:49:16,833 --> 01:49:18,616 Why are you ruining my face? 1687 01:49:18,846 --> 01:49:21,338 Your face was not good looking. 1688 01:49:21,620 --> 01:49:23,750 Why are you kicking me in the stomach? 1689 01:49:23,791 --> 01:49:27,176 You didn't die, but you are kicking my stomach. 1690 01:49:27,295 --> 01:49:29,571 - You. - Don't hit on my chest. 1691 01:49:29,612 --> 01:49:32,826 There is a heart in my chest. What if I get an heart-attack? 1692 01:49:32,867 --> 01:49:34,300 - Hit him more. - You. 1693 01:49:34,843 --> 01:49:37,297 No, his father. 1694 01:49:37,823 --> 01:49:42,461 You are hitting the head. There is a brain in the head. 1695 01:49:42,735 --> 01:49:46,474 If I get irritated then you'll will 1696 01:49:46,554 --> 01:49:49,079 - turn to ashes. - Where do I hit you then? 1697 01:49:49,507 --> 01:49:50,707 - Should I hit you? - What? 1698 01:49:51,528 --> 01:49:52,890 - Idea! - Yes. 1699 01:49:52,932 --> 01:49:54,366 Leave me. Let me go. 1700 01:49:54,848 --> 01:49:56,502 - Thank you. - Come here. 1701 01:49:56,543 --> 01:49:58,150 How can we let you go so easily? 1702 01:49:58,344 --> 01:50:00,496 I still have to finish my deal with you. 1703 01:50:02,295 --> 01:50:04,662 Ratan, allow me to deal with him first. 1704 01:50:04,994 --> 01:50:06,821 You were going to help my husband scratch, right? 1705 01:50:07,371 --> 01:50:09,641 I will help him. Dwarf! 1706 01:50:09,766 --> 01:50:12,918 Go back. The notes of 500 and 1000 lying there, 1707 01:50:13,075 --> 01:50:15,367 - exchange them in the bank. - Alright. 1708 01:50:15,588 --> 01:50:17,588 - Best of luck, brother. - Here, arrest me. 1709 01:50:18,518 --> 01:50:19,686 Do it well. 1710 01:50:20,032 --> 01:50:21,216 Hit him. 1711 01:50:21,257 --> 01:50:23,927 - Rascal. CHOTA TIGER: - Sisters! 1712 01:50:23,984 --> 01:50:27,007 What is my fault? 1713 01:50:27,279 --> 01:50:29,949 Come here. 1714 01:50:30,038 --> 01:50:32,619 What enmity do you have with me? 1715 01:50:33,689 --> 01:50:34,673 - Let's go. - Great! 1716 01:50:36,768 --> 01:50:41,287 Commissioner, you arrested me. Tomorrow you will make the headlines. 1717 01:50:42,349 --> 01:50:43,841 Your picture will be published in the newspaper. 1718 01:50:43,882 --> 01:50:48,342 The news will flash on TV. There will be episodes on you in TV serials. 1719 01:50:49,034 --> 01:50:50,829 You will become DIG from being the commissioner. 1720 01:50:51,413 --> 01:50:53,024 When will you offer me sweets? 1721 01:50:53,104 --> 01:50:55,186 I will give you sweets. Surely, I will. 1722 01:50:55,662 --> 01:50:57,197 Right now you go to prison. 1723 01:51:02,251 --> 01:51:03,582 - Arrest him. - Sir. 1724 01:51:06,538 --> 01:51:07,436 Let's go. 1725 01:51:11,478 --> 01:51:14,769 Dear, I fulfilled my promise. 1726 01:51:16,219 --> 01:51:19,300 There won't be any problem in your life hereafter. 1727 01:51:20,726 --> 01:51:24,387 This Rs. 1 changed my whole life. 1728 01:51:25,975 --> 01:51:32,031 When I return I will spend my life doing good work. 1729 01:51:33,156 --> 01:51:33,912 - Ratan. - Yes. 1730 01:51:33,953 --> 01:51:36,039 - Take care of Ram. - No. 1731 01:51:37,955 --> 01:51:39,145 I will now take care of her now. 1732 01:51:40,197 --> 01:51:41,635 - God bless. - Let's go. 1733 01:51:43,295 --> 01:51:45,997 Come let's go to prison, Dwarf. 1734 01:51:48,279 --> 01:51:52,668 Did you say dwarf? 1735 01:51:53,132 --> 01:51:54,689 What do you think? What did I say? 1736 01:51:55,283 --> 01:51:58,688 Whatever you said I am not a dwarf. 1737 01:51:58,971 --> 01:52:03,706 My name is Chota Tiger. 1738 01:52:04,613 --> 01:52:05,835 - Let's go. - Come on. 1739 01:52:05,876 --> 01:52:07,882 You didn't catch them. 1740 01:52:08,266 --> 01:52:09,758 CHOTA TIGER: They were the real culprit. 1741 01:52:10,012 --> 01:52:11,493 - Ratan. - Yes. 1742 01:52:14,852 --> 01:52:16,442 You saved my life after all. 1743 01:52:18,009 --> 01:52:19,739 If a woman wishes she can do anything. 1744 01:52:20,247 --> 01:52:21,490 - Right? - Yes. 1745 01:52:23,452 --> 01:52:24,181 Ratan. 1746 01:52:26,154 --> 01:52:27,365 You are right. 1747 01:52:28,554 --> 01:52:32,424 If every girl was a wife like you, husband would never do any mistake. 1748 01:52:32,824 --> 01:52:33,830 Take my example, 1749 01:52:34,245 --> 01:52:37,261 if I had taken a step like you then... 1750 01:52:38,349 --> 01:52:39,397 What did I do? 1751 01:52:39,819 --> 01:52:41,257 Shut up, don't make me talk. 1752 01:52:44,024 --> 01:52:48,289 I know which girl and how many sari's 1753 01:52:48,369 --> 01:52:49,469 you gave them. 1754 01:52:49,537 --> 01:52:52,548 - We can talk this later at home. - Okay. 1755 01:52:52,884 --> 01:52:54,711 Brother, you too? 1756 01:52:55,316 --> 01:52:57,895 Nothing. She is kidding. 1757 01:53:00,705 --> 01:53:01,869 (Door close sound) 1758 01:53:32,031 --> 01:53:33,428 You have 10 minutes. 1759 01:53:34,322 --> 01:53:35,414 If you want.. 1760 01:53:37,913 --> 01:53:39,329 You can try your luck. 1761 01:53:40,812 --> 01:53:43,865 I tried a lot, but I lost. 1762 01:53:45,217 --> 01:53:48,720 You know what, I was very proud of myself 1763 01:53:49,317 --> 01:53:50,842 that I am the best. 1764 01:53:51,846 --> 01:53:54,819 I was building a barrier 1765 01:53:56,430 --> 01:53:58,862 in someone else's happiness. 1766 01:53:59,632 --> 01:54:03,979 And such a wall which couldn't stand before someone's love and confidence. 1767 01:54:04,317 --> 01:54:06,414 I did learn a lesson from you. 1768 01:54:07,776 --> 01:54:11,745 I learnt the importance of love in life. 1769 01:54:13,867 --> 01:54:15,237 Thank you so much. 1770 01:54:16,124 --> 01:54:17,237 And sorry. 1771 01:54:20,697 --> 01:54:21,741 Sorry. 1772 01:54:22,195 --> 01:54:25,124 Please forgive me considering me your sister. 1773 01:54:31,314 --> 01:54:32,287 Bye. 1774 01:54:39,710 --> 01:54:42,114 Doctor, the saint has returned. We have done our work. 1775 01:54:42,155 --> 01:54:43,448 Come here. 1776 01:54:47,545 --> 01:54:49,064 Shall we go? 1777 01:54:49,532 --> 01:54:50,950 - (Cell phone ringing) - Yes. 1778 01:54:53,149 --> 01:54:54,445 (Cell phone ringing) 1779 01:54:54,880 --> 01:54:55,572 Yes, sir. 1780 01:54:57,669 --> 01:54:59,496 Alright, I will be there. Right. 1781 01:55:00,846 --> 01:55:02,892 Baby, I got an urgent call. 1782 01:55:03,011 --> 01:55:04,258 I need to go for the meeting. 1783 01:55:05,564 --> 01:55:06,529 Tell me the name.