0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00:00:34,468 --> 00:00:39,468
2
00:01:55,781 --> 00:01:57,880
- Do you have fun?
- Oh.
3
00:01:57,882 --> 00:01:59,249
The right time. <
4
00:01:59,251 --> 00:02:01,985
- Thank you dear.
- I'm happy.
5
00:02:01,987 --> 00:02:03,656
We will go out
and smoke.
6
00:02:04,956 --> 00:02:07,126
I'll call you for a cake
7
00:02:29,782 --> 00:02:31,350
What is happening?
8
00:02:32,818 --> 00:02:35,452
Something is missing
from the plate.
9
00:02:35,454 --> 00:02:38,088
I don't want anyone
to step on it
10
00:02:38,090 --> 00:02:40,656
Come on, Agnes.
Let's stand up.
11
00:02:40,658 --> 00:02:42,292
Not during the party.
12
00:02:42,294 --> 00:02:43,660
Come on.
13
00:02:43,662 --> 00:02:45,061
Not tonight.
14
00:02:45,063 --> 00:02:46,865
You are very cute.
15
00:03:01,713 --> 00:03:05,882
ΓΓ¬ Happy birthday to you ΓÖ¬
16
00:03:05,884 --> 00:03:08,285
ΓΓ¬ Happy birthday ΓÖ¬
17
00:03:08,287 --> 00:03:10,321
ΓÖ¬ For you ΓÖ¬
18
00:03:10,323 --> 00:03:15,625
ΓΓ¬ Happy birthday, Agnes ΓÖ¬
19
00:03:15,627 --> 00:03:20,631
¬ ¬ Happy birthday to you.
ΓÖ¬
20
00:04:59,766 --> 00:05:02,399
Seven.
Six.
21
00:05:02,401 --> 00:05:04,668
Five.
Four. p >
22
00:05:04,670 --> 00:05:06,969
Three.
Two.
23
00:05:06,971 --> 00:05:08,608
One.
24
00:05:13,778 --> 00:05:15,911
Five.
Four.
25
00:05:15,913 --> 00:05:17,981
Three.
Two .
26
00:05:17,983 --> 00:05:20,250
One.
Now.
27
00:05:26,225 --> 00:05:27,791
Lou.
28
00:05:27,793 --> 00:05:29,159
Honey.
29
00:05:29,161 --> 00:05:30,827
Louie.
30
00:05:30,829 --> 00:05:32,094
Hah? P>
31
00:05:32,096 --> 00:05:34,296
Time to wake up. P>
32
00:05:34,298 --> 00:05:35,664
What? P>
33
00:05:35,666 --> 00:05:37,099
Time to wake up. P>
34
00:05:37,101 --> 00:05:39,072
Five more minutes. P>
35
00:05:40,372 --> 00:05:43,707
Five more minutes.
36
00:05:43,709 --> 00:05:46,812
- Please.
- Please.
37
00:05:58,389 --> 00:06:00,793
Five more minutes.
38
00:06:03,161 --> 00:06:06,164
Ten minutes, ma'am.
I swear .
39
00:06:11,002 --> 00:06:12,435
Alright, ma'am,
everything is set.
40
00:06:12,437 --> 00:06:13,937
What type of application
do you think you want?
41
00:06:13,939 --> 00:06:15,406
- Application? < br /> I don't want the application.
- Hey, which one, uh...
42
00:06:15,408 --> 00:06:16,673
did you use
on your last sanding?
43
00:06:16,675 --> 00:06:18,308
I don't want that phone.
You take it.
44
00:06:18,310 --> 00:06:19,509
- I'm fine.
- You're serious about asking me
45
00:06:19,511 --> 00:06:20,510
- at breakfast? < br /> - This is not a quiz.
46
00:06:20,512 --> 00:06:21,911
What about The Weather Channel?
47
00:06:21,913 --> 00:06:23,781
I only saw you using
1,200 days ago,
48
00:06:23,783 --> 00:06:25,382
- And that won't work.
- I have a radio and a window. P>
49
00:06:25,384 --> 00:06:26,817
- I know when it will rain.
- Listen, Daddy, I don't want to
50
00:06:26,819 --> 00:06:28,551
to talk about this at home.
I need a break.
51
00:06:28,553 --> 00:06:29,820
Okay, alright, you will get a break
after you get it well.
52
00:06:29,822 --> 00:06:31,055
Alright. < br /> Uh, alright,
I entered my number
53
00:06:31,057 --> 00:06:32,389
and put Ziggy
and Dad was on a fast call.
54
00:06:32,391 --> 00:06:33,824
Who else is
you think you want?
55
00:06:33,826 --> 00:06:35,190
Do you need help
with breakfast, ma'am?
56
00:06:35,192 --> 00:06:36,327
- Not dear.
- You want Ezster
57
00:06:36,329 --> 00:06:38,027
and the church ladies or what?
58
00:06:38,029 --> 00:06:39,562
Okay, okay, what do you do,
I have to use 400? P>
59
00:06:39,564 --> 00:06:40,998
I don't know why
I won't call them
60
00:06:41,000 --> 00:06:42,365
- on the landline.
- That or six. P>
61
00:06:42,367 --> 00:06:43,899
Can someone explain it
for my mother
62
00:06:43,901 --> 00:06:45,235
why does she have to stop living
in the 20th century? P>
63
00:06:45,237 --> 00:06:47,170
You will even use it, ma'am? P>
64
00:06:47,172 --> 00:06:49,673
I guess I might use it
like my old cellphone.
65
00:06:49,675 --> 00:06:51,173
- Thank you.
- For emergencies.
66
00:06:51,175 --> 00:06:53,409
Mom, look. p >
67
00:06:53,411 --> 00:06:55,144
Try it.
You can Google something.
68
00:06:55,146 --> 00:06:57,714
You can get Google recipes
or Bible studies or whatever.
69
00:06:57,716 --> 00:07:00,183
Literally everything is
the world is on this one device.
70
00:07:00,185 --> 00:07:01,618
- Look at it.
- No no.
71
00:07:01,620 --> 00:07:03,353
Just type here.
72
00:07:03,355 --> 00:07:06,923
It's like carrying
a little robot in your wallet.
73
00:07:06,925 --> 00:07:09,392
Or a little alien robot friend.
74
00:07:09,394 --> 00:07:11,195
I'm not need it.
75
00:07:11,197 --> 00:07:13,128
Obviously,
it also doesn't need you.
76
00:07:13,130 --> 00:07:14,764
Hey.
77
00:07:14,766 --> 00:07:16,065
Say grace.
78
00:07:16,067 --> 00:07:17,235
Ziggy.
79
00:08:09,954 --> 00:08:12,791
Montreal.
80
00:09:22,660 --> 00:09:24,160
Oh
81
00:09:24,162 --> 00:09:26,229
Sorry.
I'm sorry.
82
00:09:26,231 --> 00:09:28,701
I know.
Sorry. p >
83
00:09:35,006 --> 00:09:36,575
Here it is.
84
00:10:24,456 --> 00:10:26,658
- Sorry.
- No problem.
85
00:10:28,427 --> 00:10:30,393
No, no.
86
00:10:30,395 --> 00:10:31,929
Mother, it's like
one thousand.
87
00:10:31,931 --> 00:10:34,229
Oh no
takes a long time.
88
00:10:34,231 --> 00:10:35,598
What is happening?
89
00:10:35,600 --> 00:10:37,367
Nothing.
Mother just made a puzzle.
90
00:10:37,369 --> 00:10:39,302
Dinner is almost ready.
91
00:10:39,304 --> 00:10:41,504
Hey, won't you change?
92
00:10:41,506 --> 00:10:43,305
Mother asked me to set the table.
93
00:10:43,307 --> 00:10:44,574
In those dirty clothes?
Come on.
94
00:10:44,576 --> 00:10:45,677
It doesn't matter.
I'll do it.
95
00:10:53,784 --> 00:10:55,553
Mmm
96
00:10:57,322 --> 00:11:00,493
- Chicken is filled with garlic.
- Mother, Nicki.
97
00:11:02,293 --> 00:11:05,195
I think you've just
not eaten red meat.
98
00:11:05,197 --> 00:11:06,930
I'm vegan.
99
00:11:06,932 --> 00:11:09,565
We, uh... we've experienced this
already, Mom.
100
00:11:09,567 --> 00:11:12,002
So you never ate chicken?
101
00:11:12,004 --> 00:11:14,470
He, like... he
hopes you will forget.
102
00:11:14,472 --> 00:11:16,172
Very embarrassing. p >
103
00:11:16,174 --> 00:11:17,807
I'm supposed to make fish.
104
00:11:17,809 --> 00:11:20,042
- I'm sorry.
- No, ma'am, he...
105
00:11:20,044 --> 00:11:21,777
he doesn't eat any animals. p >
106
00:11:21,779 --> 00:11:24,347
But he must have protein.
He is still growing.
107
00:11:24,349 --> 00:11:26,281
Mother, don't say
stupid bullshit like that.
108
00:11:26,283 --> 00:11:27,618
Hey.
Enough, okay? P>
109
00:11:27,620 --> 00:11:29,752
To be honest, this is fine.
I can...
110
00:11:29,754 --> 00:11:31,320
I can eat salads and bread. P>
111
00:11:31,322 --> 00:11:32,656
Saya akan baik-baik saja.
112
00:11:32,658 --> 00:11:36,693
Are you always like this?
113
00:11:36,695 --> 00:11:40,097
Uh, Nicki, um...
he's also a Buddhist.
114
00:11:40,099 --> 00:11:42,833
Well, that sounds interesting.
115
00:11:42,835 --> 00:11:44,368
You know, I don't know
116
00:11:44,370 --> 00:11:47,170
what that means...
"Buddha."
117
00:11:47,172 --> 00:11:50,406
I always hear people talking
about Buddhism and celebrities ,
118
00:11:50,408 --> 00:11:52,374
but no one says what it is.
119
00:11:52,376 --> 00:11:53,877
Good.
Well, um...
120
00:11:53,879 --> 00:11:56,145
is the root of all suffering p >
121
00:11:56,147 --> 00:11:59,315
is our desire not to suffer,
122
00:11:59,317 --> 00:12:03,286
so we have to give up
on the idea of being happy.
123
00:12:03,288 --> 00:12:04,688
You're fine
unhappy ?
124
00:12:04,690 --> 00:12:06,355
Yes, I didn't try
thinking like that.
125
00:12:06,357 --> 00:12:07,757
Happiness is an illusion.
126
00:12:07,759 --> 00:12:09,224
Um, I read this
127
00:12:09,226 --> 00:12:11,462
about this child
who drowned in the river
128
00:12:11,464 --> 00:12:12,929
because the only person
watched him
129
00:12:12,931 --> 00:12:14,698
is this Buddhist monk,
and if you are a Buddhist,
130
00:12:14,700 --> 00:12:16,666
you should not be
to save anyone's life.
131
00:12:16,668 --> 00:12:20,136
You should not, like ,
disturbing their way.
132
00:12:20,138 --> 00:12:21,570
- Why can't Buddhists save lives?
- Oh!
133
00:12:21,572 --> 00:12:22,772
Where are you...
from
134
00:12:22,774 --> 00:12:24,174
That's an article.
135
00:12:24,176 --> 00:12:25,675
That's, like,...
like, real articles
136
00:12:25,677 --> 00:12:27,209
on, like, Huffington Post
or something. P>
137
00:12:27,211 --> 00:12:29,278
Um, yes, that's not Buddhism. P>
138
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Yes, the monk
must be shot. P>
139
00:12:30,682 --> 00:12:32,248
- Father
- Louie.
140
00:12:32,250 --> 00:12:33,749
No, he's right.
141
00:12:33,751 --> 00:12:36,419
I mean, metaphorically,
of course.
142
00:12:36,421 --> 00:12:37,720
Yes.
143
00:12:37,722 --> 00:12:38,954
You know, metaphorically.
144
00:12:38,956 --> 00:12:40,489
I understand.
145
00:12:45,630 --> 00:12:48,031
I don't know
what to do with Ziggy.
146
00:12:48,033 --> 00:12:49,634
He is lazy.
147
00:12:51,035 --> 00:12:53,435
Agnes, are you listening to me?
148
00:12:53,437 --> 00:12:56,238
Shh.
Lower your voice.
149
00:12:56,240 --> 00:12:58,074
What are you reading?
150
00:12:58,076 --> 00:12:59,743
Puzzle instructions.
151
00:12:59,745 --> 00:13:01,411
Don't you just put
all parts together
152
00:13:01,413 --> 00:13:02,646
until you run out?
153
00:13:02,648 --> 00:13:04,613
What other instructions < br /> what do you need?
154
00:13:04,615 --> 00:13:07,818
Strategy, suggestions.
155
00:13:07,820 --> 00:13:09,819
No problem.
156
00:13:09,821 --> 00:13:11,220
You know...
157
00:13:11,222 --> 00:13:14,058
only children kids playing
with puzzles, Agnes.
158
00:13:15,326 --> 00:13:17,326
I don't think he's lazy.
159
00:13:17,328 --> 00:13:20,464
He just sat there until
I told him to do something.
160
00:13:20,466 --> 00:13:23,999
I mean, he did it
when I told him, but...
161
00:13:23,134 --> 00:13:24,767
he had no initiative.
162
00:13:24,769 --> 00:13:26,469
All day long. p >
163
00:13:32,277 --> 00:13:34,009
What?
164
00:13:34,011 --> 00:13:35,645
Huh?
165
00:13:35,647 --> 00:13:37,980
You're staring at me
with, like, sort of...
166
00:13:37,982 --> 00:13:39,648
like, sort of
look in your eyes.
167
00:13:39,650 --> 00:13:41,150
No, I don't.
168
00:13:41,152 --> 00:13:43,219
I know you, Agnes.
169
00:13:43,221 --> 00:13:45,122
There is no display.
170
00:13:45,124 --> 00:13:47,459
- Say it.
- There is no display.
171
00:13:48,961 --> 00:13:51,094
You know, I refused
donuts today.
172
00:13:51,096 --> 00:13:52,829
Good?
Jelly donuts. P>
173
00:13:52,831 --> 00:13:54,664
Do you know how difficult it is
for me? P>
174
00:13:54,666 --> 00:13:56,799
You must be very proud of yourself. P>
175
00:13:56,801 --> 00:13:58,300
Me.
176
00:13:58,302 --> 00:14:01,171
And I reduce smoking too.
177
00:14:01,173 --> 00:14:03,506
And cholesterol...
I mean, it's hereditary.
178
00:14:03,508 --> 00:14:05,177
That's not my fault.
179
00:14:07,346 --> 00:14:10,113
I just don't want to lose you.
180
00:14:10,115 --> 00:14:12,516
Alright, then you better
start praying.
181
00:14:32,004 --> 00:14:34,204
Hi, Lucy.
182
00:14:34,206 --> 00:14:36,605
Lent starts in five days. P>
183
00:14:36,607 --> 00:14:38,507
Because we no longer
do soup kitchens,
184
00:14:38,509 --> 00:14:42,712
kita perlu mulai mengatur
drive makanan.
185
00:14:42,714 --> 00:14:45,348
Is it true, Daddy Kutash
only confesses
186
00:14:45,350 --> 00:14:47,684
- once a month now?
- Nothing appears.
187
00:14:47,686 --> 00:14:49,919
Nothing < br /> we can do it.
188
00:14:49,921 --> 00:14:52,655
I think we will have it
to pack our sins
189
00:14:52,657 --> 00:14:55,194
into a neat monthly portion.
190
00:15:01,066 --> 00:15:03,566
I'm sorry.
It's a joke. P>
191
00:15:03,568 --> 00:15:05,971
I didn't realize it
I spoke out loud. P>
192
00:15:52,384 --> 00:15:54,019
Bingo. P>
193
00:16:14,673 --> 00:16:16,305
Aunt Emily?
194
00:16:16,307 --> 00:16:18,974
How are you?
195
00:16:18,976 --> 00:16:21,076
I have heard.
196
00:16:21,078 --> 00:16:23,313
Completely damaged?
197
00:16:23,315 --> 00:16:25,150
I'm sorry.
198
00:16:27,485 --> 00:16:29,486
Good .
Good.
199
00:16:29,488 --> 00:16:32,089
It's just that, I have a question.
200
00:16:32,091 --> 00:16:34,826
The prize you sent
with Vlad...
201
00:16:36,059 --> 00:16:38,527
Teka- puzzle.
Yes.
202
00:16:38,529 --> 00:16:41,263
No, this is very good.
203
00:16:41,265 --> 00:16:43,465
In fact, I like
to get something else.
204
00:16:43,467 --> 00:16:45,169
Where did you buy it?
205
00:16:47,773 --> 00:16:49,472
Uh huh.
206
00:16:50,841 --> 00:16:52,809
Mm-hmm.
207
00:16:52,811 --> 00:16:55,080
Thompson and Third.
208
00:16:56,214 --> 00:16:57,647
Oh
209
00:16:57,649 --> 00:16:59,551
That's too bad.
210
00:17:00,851 --> 00:17:02,517
No.
211
00:17:02,519 --> 00:17:05,255
I've never been
to New York for years.
212
00:17:12,329 --> 00:17:14,363
Now arrived at line four,
213
00:17:14,365 --> 00:17:15,832
local train to New Haven,
214
00:17:15,834 --> 00:17:17,601
make a stop
in Stratford, Milford,
215
00:17:17,603 --> 00:17:19,904
West Haven, then New Haven.
216
00:17:26,377 --> 00:17:28,678
Now arrived, trace four.
217
00:17:39,458 --> 00:17:41,690
A ticket
to Grand Central, please.
218
00:17:41,692 --> 00:17:43,392
That's $ 19.
219
00:17:43,394 --> 00:17:45,161
- How many a lot?
- 19.
220
00:17:45,163 --> 00:17:47,162
I think it's eight.
221
00:17:47,164 --> 00:17:49,030
It's $ 19 one way, outside the peak,
222
00:17:49,032 --> 00:17:50,834
when you buy a ticket < br> on the boat.
223
00:17:50,836 --> 00:17:52,468
Next time,
get at the station.
224
00:17:52,470 --> 00:17:54,703
It's cheaper.
You can get
ten trips or one week.
225
00:17:54,705 --> 00:17:58,576
No thanks.
I don't think
there will be a next time.
226
00:19:22,294 --> 00:19:25,126
Can you stop, please?
227
00:19:25,128 --> 00:19:27,632
I'll walk.
I'm sorry. P>
228
00:19:55,826 --> 00:19:57,828
Let me know
if you need help. P>
229
00:20:26,891 --> 00:20:28,560
Are you ready? P>
230
00:20:29,861 --> 00:20:31,526
What do you think, sir? P >
231
00:20:31,528 --> 00:20:34,396
- Which one?
- Uh...
232
00:20:34,398 --> 00:20:37,600
Depends on what you
want to spend days looking at.
233
00:20:37,602 --> 00:20:39,469
What do you mean?
234
00:20:39,471 --> 00:20:42,037
Each of them
like a thousand pieces.
235
00:20:42,039 --> 00:20:43,841
Take forever.
236
00:20:46,676 --> 00:20:48,713
I will take both.
237
00:20:51,883 --> 00:20:53,583
About what
238
00:20:53,585 --> 00:20:55,684
"Desperate."
239
00:20:55,686 --> 00:20:57,853
Uh... I don't know.
240
00:20:57,855 --> 00:20:59,855
Some men.
241
00:20:59,857 --> 00:21:01,257
My father is usually in here.
242
00:21:01,259 --> 00:21:03,127
I only visited.
243
00:23:12,022 --> 00:23:14,224
Remember that you are dust,
244
00:23:14,226 --> 00:23:16,528
and to dust you will return.
245
00:23:19,163 --> 00:23:21,463
Remember that you are dust,
246
00:23:21,465 --> 00:23:23,601
and to dust you will return.
247
00:23:43,721 --> 00:23:45,891
320...
248
00:23:53,064 --> 00:23:54,966
322.
249
00:24:05,876 --> 00:24:07,276
I Agnes. P>
250
00:24:07,278 --> 00:24:08,844
Hi. P>
251
00:24:08,846 --> 00:24:10,912
Robert. P>
252
00:24:10,914 --> 00:24:13,415
Please log in. P>
253
00:24:13,417 --> 00:24:14,816
State authority promulgated
254
00:24:14,818 --> 00:24:16,286
Law Emergency Aid
after flood water
255
00:24:16,288 --> 00:24:17,719
millions of forced
from their homes...
256
00:24:17,721 --> 00:24:19,889
Oh my God. P>
257
00:24:19,891 --> 00:24:21,957
Have you seen the news ?
258
00:24:21,959 --> 00:24:23,258
What?
259
00:24:23,260 --> 00:24:25,761
Uh, I'm here
about puzzles.
260
00:24:25,763 --> 00:24:27,962
Floods in India,
and thousands of people
261
00:24:27,964 --> 00:24:29,565
just drift away.
262
00:24:29,567 --> 00:24:31,734
This strikes the mind.
263
00:24:31,736 --> 00:24:34,469
There are earthquakes
in northern Iran, and...
264
00:24:34,471 --> 00:24:35,738
I didn't try to be gloomy. P>
265
00:24:35,740 --> 00:24:37,472
I know we only met. P>
266
00:24:37,474 --> 00:24:41,911
It's just...
267
00:24:41,913 --> 00:24:44,216
too much, you know. P>
268
00:24:45,916 --> 00:24:48,316
No, I didn't hear...
269
00:24:48,318 --> 00:24:49,951
Oh
Sorry.
270
00:24:49,953 --> 00:24:51,487
Looks like you have
271
00:24:51,489 --> 00:24:53,456
some interesting signs
on your forehead.
272
00:24:53,458 --> 00:24:54,724
Oh
273
00:24:54,726 --> 00:24:56,328
This is Ash Wednesday.
274
00:24:57,461 --> 00:24:59,029
Are you Catholic?
275
00:25:00,196 --> 00:25:02,131
Is that a problem?
276
00:25:02,133 --> 00:25:03,900
No no.
Not everything.
277
00:25:03,902 --> 00:25:05,834
As long as it doesn't
have to share
278
00:25:05,836 --> 00:25:07,469
presents with the Pope,
do you know?
279
00:25:08,605 --> 00:25:10,805
Come.
280
00:25:10,807 --> 00:25:13,511
Uh, what prize?
281
00:25:17,381 --> 00:25:19,084
Mantel.
282
00:25:20,751 --> 00:25:24,086
Um, are you saying a prize?
283
00:25:24,088 --> 00:25:26,988
Every competition has a prize.
284
00:25:26,990 --> 00:25:30,125
Your ad has never been mentioned
A competition. P>
285
00:25:30,127 --> 00:25:31,794
I think that's clear. P>
286
00:25:31,796 --> 00:25:35,131
"Champion is desperately looking for
for the puzzle partner." P>
287
00:25:35,133 --> 00:25:38,036
Do you think I am is looking for
for friendship?
288
00:25:39,502 --> 00:25:41,536
No, of course not.
289
00:25:41,538 --> 00:25:43,471
Uh, only a partner.
290
00:25:43,473 --> 00:25:45,710
For a competition.
291
00:25:59,256 --> 00:26:01,026
Enter. Enter. P>
292
00:26:07,998 --> 00:26:09,601
Please sit down. P>
293
00:26:13,671 --> 00:26:15,036
Alright. P>
294
00:26:15,038 --> 00:26:17,642
Let's see how we work together. P>
295
00:26:22,078 --> 00:26:23,879
Is this a test? P >
296
00:26:23,881 --> 00:26:25,414
Right.
297
00:26:28,553 --> 00:26:30,585
What is the competition?
298
00:26:30,587 --> 00:26:33,087
National Jigsaw Puzzles
Championship.
299
00:26:33,089 --> 00:26:35,091
I won a single last year.
300
00:26:35,093 --> 00:26:37,128
My first time.
301
00:26:38,695 --> 00:26:40,996
I don't know
anything like that exists.
302
00:26:40,998 --> 00:26:42,998
Oh, don't tell anyone.
303
00:26:43,000 --> 00:26:45,502
There will be a run at that place.
304
00:26:50,909 --> 00:26:52,911
What happened to your partner?
305
00:26:54,211 --> 00:26:56,444
How do you know
I have a partner?
306
00:26:56,446 --> 00:26:58,247
You won't register
for double
307
00:26:58,249 --> 00:27:00,082
if you don't have a partner.
308
00:27:00,084 --> 00:27:01,717
Very good.
309
00:27:01,719 --> 00:27:03,587
He left.
310
00:27:06,257 --> 00:27:09,060
You didn't do it
based on color first?
311
00:27:11,363 --> 00:27:13,763
Number one rule
confusing competition:
312
00:27:13,765 --> 00:27:18,234
You have to set by color
before you do anything else.
313
00:27:18,236 --> 00:27:20,936
I will do green and blue.
314
00:27:20,938 --> 00:27:22,938
You do red
and dark chocolate
315
00:27:22,940 --> 00:27:25,009
I have never really
done it like that.
316
00:27:35,853 --> 00:27:38,288
How long have you been
confusing?
317
00:27:39,589 --> 00:27:41,289
Meanwhile.
318
00:27:41,291 --> 00:27:43,595
How long?
319
00:27:44,729 --> 00:27:46,796
I'm very fast.
320
00:27:46,798 --> 00:27:48,963
You say that in your text.
How long?
321
00:27:48,965 --> 00:27:51,799
I don't remember. P>
322
00:27:51,801 --> 00:27:54,103
Year. P>
323
00:27:54,105 --> 00:27:57,104
I am always good at math. P>
324
00:27:57,106 --> 00:27:59,607
Pattern.
Shapes. P>
325
00:27:59,609 --> 00:28:04,113
I take
another day's puzzle, and...
326
00:28:04,115 --> 00:28:06,981
that's it.
327
00:28:06,983 --> 00:28:08,653
Like riding a bicycle.
328
00:28:30,474 --> 00:28:31,774
- Sorry.
- Sorry. P>
329
00:28:31,776 --> 00:28:34,043
Continue.
Continue. P>
330
00:28:49,326 --> 00:28:50,961
Continue. P>
331
00:28:56,601 --> 00:28:58,799
Damn me. P>
332
00:28:58,801 --> 00:29:00,571
Forgive my French.
333
00:29:03,708 --> 00:29:05,740
Are you sure you don't need
to think about it?
334
00:29:05,742 --> 00:29:08,043
No No...
not for a moment.
335
00:29:08,045 --> 00:29:10,211
You're a blessing.
336
00:29:10,213 --> 00:29:13,180
That thing is meant to be.
337
00:29:13,182 --> 00:29:15,351
So, uh, what works for you?
338
00:29:15,353 --> 00:29:17,519
Like, we have to meet
at least twice a week.
339
00:29:17,521 --> 00:29:19,322
Uh,
tournament in a month.
340
00:29:19,324 --> 00:29:21,190
Enough time to prepare.
341
00:29:21,192 --> 00:29:22,725
Oh
342
00:29:22,727 --> 00:29:25,693
Oh
Don't tell me
You can't do it now.
343
00:29:25,695 --> 00:29:26,694
No.
344
00:29:26,696 --> 00:29:27,929
I can do that.
345
00:29:27,931 --> 00:29:29,363
I'll do it.
346
00:29:29,365 --> 00:29:30,599
I want to.
It hurts...
347
00:29:30,601 --> 00:29:32,767
- Okay.
- Yes.
348
00:29:32,769 --> 00:29:35,336
- Uh... wait.
- So...
349
00:29:35,338 --> 00:29:37,305
Why did he leave you?
350
00:29:37,307 --> 00:29:39,740
Your last partner.
351
00:29:39,742 --> 00:29:42,378
Oh, he just left.
352
00:29:42,380 --> 00:29:44,912
Tidak ada penjelasan, sungguh.
353
00:29:44,914 --> 00:29:46,949
There isn't even a note.
354
00:29:46,951 --> 00:29:50,352
So, he's not
just your puzzle partner?
355
00:29:50,354 --> 00:29:52,157
No. He is my wife. P>
356
00:29:53,290 --> 00:29:54,625
Oh
357
00:29:57,095 --> 00:29:59,228
Is he good? P>
358
00:29:59,230 --> 00:30:01,596
In the puzzle, I mean. P>
359
00:30:01,598 --> 00:30:03,999
Not as good as you. < /p>
360
00:30:07,971 --> 00:30:10,271
Baik.
361
00:30:10,273 --> 00:30:12,475
Monday and...
362
00:30:12,477 --> 00:30:14,242
Monday and Wednesday?
363
00:30:14,244 --> 00:30:16,245
You don't have to work?
364
00:30:16,247 --> 00:30:18,447
No, I work at home. P>
365
00:30:18,449 --> 00:30:20,018
Me too. P>
366
00:30:23,587 --> 00:30:26,087
So, I got bad news. P>
367
00:30:26,089 --> 00:30:27,957
Aunt Emily is sick. P>
368
00:30:27,959 --> 00:30:30,992
I mean , he broke his leg,
unfortunate thing.
369
00:30:30,994 --> 00:30:32,393
Well, that's too bad.
370
00:30:32,395 --> 00:30:34,395
So, I'll go
to New Rochelle
371
00:30:34,397 --> 00:30:36,230
two days a week
to help him.
372
00:30:36,232 --> 00:30:39,936
You know, buy food ingredients,
cook some food for him.
373
00:30:39,938 --> 00:30:43,007
Monday and Wednesday,
for a month.
374
00:30:44,174 --> 00:30:45,975
That's a long time, Agnes.
375
00:30:45,977 --> 00:30:47,476
You won't even realize it
the difference.
376
00:30:47,478 --> 00:30:49,478
Should we go visit it too?
377
00:30:49,480 --> 00:30:51,412
- I don't think it's necessary.
- Yes, I am, um...
378
00:30:51,414 --> 00:30:54,018
I can't.
I got a lot
lasted this weekend.
379
00:30:58,355 --> 00:31:00,021
So, I have to write
one essay about
380
00:31:00,023 --> 00:31:02,123
why I want to go to college,
and in other countries,
381
00:31:02,125 --> 00:31:03,991
I have to explain
the experience transformative
382
00:31:03,993 --> 00:31:05,693
in my life.
383
00:31:05,695 --> 00:31:07,997
What when you wet your bed
in the Cub Scout camp?
384
00:31:07,999 --> 00:31:10,364
That must be transformative.
385
00:31:10,366 --> 00:31:12,167
- Dude, fuck you!
- Hey, hey. P>
386
00:31:12,169 --> 00:31:13,501
Language.
You got a woman's gift. P>
387
00:31:13,503 --> 00:31:14,970
Alright,
let's face it .
388
00:31:14,972 --> 00:31:17,640
There is nothing transformative in my life.
389
00:31:17,642 --> 00:31:21,876
Hmm
Maybe I just, like,
may not even go to college.
390
00:31:21,878 --> 00:31:24,648
Hey.
Conversations not
are happening now.
391
00:31:28,987 --> 00:31:32,223
"Transformative"
is a funny word.
392
00:31:33,523 --> 00:31:38,192
Transformative.
393
00:31:38,194 --> 00:31:40,996
Transformative.
394
00:31:40,998 --> 00:31:42,430
Why are you in a good mood p >
395
00:31:42,432 --> 00:31:43,433
suddenly, ma'am?
396
00:31:45,670 --> 00:31:49,171
I'm just happy
we're together here.
397
00:31:49,173 --> 00:31:51,675
Now, like this.
398
00:31:55,345 --> 00:31:57,246
He uses you
399
00:31:57,248 --> 00:31:59,381
Everyone always uses you,
and you leave them.
400
00:31:59,383 --> 00:32:01,382
She's my aunt.
401
00:32:01,384 --> 00:32:03,552
Yeah, fine, she has
402
00:32:03,554 --> 00:32:05,187
I mean, you have a lot of things
you have to do it here.
403
00:32:05,189 --> 00:32:06,188
I mean, we need you.
404
00:32:06,190 --> 00:32:07,890
Like, I got invoice
405
00:32:07,892 --> 00:32:11,095
pile up in the garage
I can use your help.
406
00:32:16,099 --> 00:32:18,199
Alright.
407
00:32:18,201 --> 00:32:20,334
Maybe I just
be selfish, okay?
408
00:32:20,336 --> 00:32:21,702
I admit it.
409
00:32:21,704 --> 00:32:23,538
I mean, I love you very much.
410
00:32:23,540 --> 00:32:26,040
You take good care of us ,
I just...
411
00:32:26,042 --> 00:32:27,575
I want you to do it easily.
412
00:32:27,577 --> 00:32:29,544
Is that wrong?
413
00:32:29,546 --> 00:32:31,380
Let me call it.
414
00:32:31,382 --> 00:32:36,284
No, I'll call him, tell him
I can't come twice a week.
415
00:32:36,286 --> 00:32:38,420
Not even once a week.
416
00:32:38,422 --> 00:32:40,458
For your own sake, Agnes.
417
00:32:42,593 --> 00:32:44,128
Good.
418
00:33:07,585 --> 00:33:13,857
ΓÖ¬ Ave Maria ΓÖ¬
419
00:33:15,959 --> 00:33:22,163
ΓÖ¬ Gratia plena ΓÖ¬
420
00:33:22,165 --> 00:33:24,565
ΓÖ¬ Maria ΓÖ¬
421
00:33:24,567 --> 00:33:28,903
ΓÖ¬ Gratia plena ΓÖ¬
422
00:33:28,905 --> 00:33:31,538
ΓÖ¬ Maria ΓÖ¬
423
00:33:31,540 --> 00:33:35,543
ΓÖ¬ Gratia plena ΓÖ¬
424
00:33:35,545 --> 00:33:39,780
ΓÖ¬ Ave, ave ΓÖ¬
425
00:33:39,782 --> 00:33:43,084
ΓÖ¬ Dominus ΓÖ¬
426
00:33:43,086 --> 00:33:44,486
Massive tornadoes.
427
00:33:44,488 --> 00:33:46,055
Look at
Touching in Central...
428
00:33:46,057 --> 00:33:47,689
There was a tornado.
I was watching...
429
00:33:47,691 --> 00:33:49,623
I didn't have
as much time as I thought.
430
00:33:49,625 --> 00:33:51,459
We should start.
431
00:33:51,461 --> 00:33:53,228
Alright.
432
00:33:53,230 --> 00:33:56,198
So, they give you a puzzle,
433
00:33:56,200 --> 00:33:59,434
and you pour
all at once.
434
00:33:59,436 --> 00:34:00,835
You don't take a little handful
435
00:34:00,837 --> 00:34:02,304
and spread it
around the table. P>
436
00:34:02,306 --> 00:34:04,706
I see you doing that
another day. P>
437
00:34:04,708 --> 00:34:07,042
You also stand up.
438
00:34:07,044 --> 00:34:08,642
And walk around the table
439
00:34:08,644 --> 00:34:11,479
several times
before you start.
440
00:34:11,481 --> 00:34:13,682
Oh
441
00:34:13,684 --> 00:34:16,952
You get more perspective
this way.
442
00:34:16,954 --> 00:34:19,420
You see the puzzle pieces
without glare.
443
00:34:19,422 --> 00:34:21,021
You see a pattern
444
00:34:21,023 --> 00:34:23,224
You might not see
from your chair.
445
00:34:23,226 --> 00:34:25,427
You know,
different color schemes.
446
00:34:25,429 --> 00:34:27,195
- Alright?
- Mm-hmm.
447
00:34:27,197 --> 00:34:28,599
Now we can sit down.
448
00:34:30,333 --> 00:34:33,202
And it's faster
to share it.
449
00:34:33,204 --> 00:34:35,003
ME...
450
00:34:35,005 --> 00:34:37,472
I do a border, you do color.
451
00:34:37,474 --> 00:34:39,376
Alright, alright .
452
00:34:55,025 --> 00:34:59,730
Your name must actually be
pronounced "Ag-nesh," right?
453
00:35:01,398 --> 00:35:03,865
That's what my father
will say.
454
00:35:03,867 --> 00:35:05,367
Yes.
455
00:35:05,369 --> 00:35:08,037
But I was born here.
456
00:35:08,039 --> 00:35:10,307
Ag-nesh Oros.
457
00:35:11,608 --> 00:35:14,275
I am the Eye before Oros.
458
00:35:14,277 --> 00:35:16,177
That's my maiden name.
459
00:35:16,179 --> 00:35:18,914
- Eye Agnes.
- Really?
460
00:35:18,916 --> 00:35:22,519
I'm sure you heard a lot
Mata Hari jokes are growing.
461
00:35:31,728 --> 00:35:34,396
Tea, Maria.
462
00:35:34,398 --> 00:35:37,532
That's funny.
463
00:35:37,534 --> 00:35:39,400
What's funny?
464
00:35:39,402 --> 00:35:43,604
A blind man on a train
is singing "Ave Maria."
465
00:35:43,606 --> 00:35:45,307
That's funny how ?
466
00:35:45,309 --> 00:35:49,110
"Tea, Maria."
"Ave Maria."
467
00:35:49,112 --> 00:35:50,677
I don't know.
That's ironic.
468
00:35:50,679 --> 00:35:51,979
That's not irony.
469
00:35:51,981 --> 00:35:53,949
That's coincidence.
470
00:35:53,951 --> 00:35:56,387
That doesn't mean anything.
471
00:35:57,521 --> 00:35:59,891
Must mean something.
472
00:36:01,791 --> 00:36:05,193
You don't really < br /> believe that, right?
473
00:36:05,195 --> 00:36:06,797
Come.
474
00:36:14,503 --> 00:36:16,336
I'm fine, ma'am, thank you.
475
00:36:16,338 --> 00:36:17,875
He's fine.
476
00:36:27,284 --> 00:36:29,220
- Thank you, Maria.
- Mmm.
477
00:36:40,297 --> 00:36:42,162
You're much more comfortable
478
00:36:42,164 --> 00:36:44,969
when you focus
on the puzzle, isn't it?
479
00:36:48,371 --> 00:36:50,173
Why?
480
00:36:51,807 --> 00:36:53,740
You ask a lot of questions.
481
00:36:57,146 --> 00:36:59,182
Yes.
482
00:37:00,918 --> 00:37:04,019
That's how you get it
to get to know someone .
483
00:37:04,021 --> 00:37:06,420
But I didn't ask you anything.
484
00:37:06,422 --> 00:37:08,925
Continue.
485
00:37:14,364 --> 00:37:16,363
I can't think of
questions right now.
486
00:37:16,365 --> 00:37:18,233
That's what I mean.
487
00:37:18,235 --> 00:37:21,572
You're uncomfortable around me.
488
00:37:24,675 --> 00:37:26,811
Well, I don't know you.
489
00:37:29,512 --> 00:37:32,048
But that's not all.
I, uh...
490
00:37:33,449 --> 00:37:37,719
I'm not comfortable,
generally,
491
00:37:37,721 --> 00:37:41,356
because I'm...
492
00:37:41,358 --> 00:37:45,630
because, usually,
my mind is, uh...
493
00:37:49,032 --> 00:37:50,999
I don't know.
494
00:37:51,001 --> 00:37:54,101
Because, usually,
your mind moves very fast,
495
00:37:54,103 --> 00:37:56,737
you don't really know
where does it go
496
00:37:56,739 --> 00:37:59,141
There is no place for you
to express your thoughts.
497
00:37:59,143 --> 00:38:00,874
Nobody expresses it.
498
00:38:00,876 --> 00:38:02,980
That makes you nervous.
499
00:38:04,215 --> 00:38:08,148
So you focus on rough tasks. P>
500
00:38:08,150 --> 00:38:12,119
Teka-teki adalah tugas kasar
untuk Anda, jadi Anda bisa fokus.
501
00:38:12,121 --> 00:38:14,590
But the results
are aesthetically pleasing,
502
00:38:14,592 --> 00:38:18,396
you like it,
and it makes you excited.
503
00:38:24,266 --> 00:38:25,935
What?
504
00:38:27,903 --> 00:38:31,639
I'm not sure I fully
understand what you just said.
505
00:38:35,079 --> 00:38:38,079
Honest, Agnes,
if you learn the rules
506
00:38:38,081 --> 00:38:41,516
and hone the technique,
I think we have a good chance
507
00:38:41,518 --> 00:38:43,385
going to Belgium.
508
00:38:43,387 --> 00:38:46,121
- Belgium?
- If we win citizens,
509
00:38:46,123 --> 00:38:50,291
we go to World Jigsaw < br /> Federation Puzzle Competition.
510
00:38:50,293 --> 00:38:54,228
That's in Brussels,
right after the citizens.
511
00:38:54,230 --> 00:38:57,465
You don't want a free trip
to the ancestral house
512
00:38:57,467 --> 00:39:01,204
from Brussels sprouts, Eyes?
513
00:39:03,005 --> 00:39:05,842
I don't think
we have time to drink tea.
514
00:39:09,045 --> 00:39:12,847
ΓÖ¬ Ave ΓÖ¬
515
00:39:12,849 --> 00:39:19,354
Maria¬ Maria.
ΓÖ¬
516
00:39:31,467 --> 00:39:35,403
ΓÖ¬ Ave ΓÖ¬
517
00:39:35,405 --> 00:39:42,413
ΓÖ¬ Maria ΓÖ¬
518
00:39:45,449 --> 00:39:51,989
ΓÖ¬ Jungfrau lighter ΓÖ¬
519
00:39:53,655 --> 00:39:58,159
ΓÖ¬ Erhore einer ΓÖ¬
520
00:39:58,161 --> 00:40:03,264
ΓÖ¬ Jungfrau Flehen ΓÖ¬
521
00:40:03,266 --> 00:40:07,269
ΓΓ¬ Aus diesem Felsen ΓÖ¬
522
00:40:07,271 --> 00:40:11,773
ΓÖ¬ Starr is not wild ΓÖ¬
523
00:40:11,775 --> 00:40:15,077
ΓÖ¬ Soll mein ΓÖ¬
524
00:40:15,079 --> 00:40:19,548
ΓÖ¬ Gebet zu dir hin wehen... ΓÖ¬
525
00:40:23,052 --> 00:40:24,985
Hey.
Look at who it is.
526
00:40:24,987 --> 00:40:26,854
Why do we owe honor?
527
00:40:26,856 --> 00:40:27,856
Mmm
528
00:40:27,858 --> 00:40:29,523
What is this?
529
00:40:29,525 --> 00:40:31,392
You tried to kill me
or something?
530
00:40:31,394 --> 00:40:32,961
God.
531
00:40:32,963 --> 00:40:34,461
It's just that you're very good. P>
532
00:40:34,463 --> 00:40:36,197
Saya hanya bercanda.
533
00:40:36,199 --> 00:40:39,534
I think maybe I will take
look at the invoice.
534
00:40:39,536 --> 00:40:40,934
Alright.
535
00:40:40,936 --> 00:40:42,771
Hey, Ziggy!
536
00:40:42,773 --> 00:40:44,942
Let's get out for a while. p >
537
00:40:46,110 --> 00:40:48,443
- Zig!
- What?
538
00:40:48,445 --> 00:40:50,878
- Oh, hey, ma'am.
- Hi.
539
00:40:50,880 --> 00:40:52,280
Where are you?
540
00:40:52,282 --> 00:40:54,249
I was in the bathroom.
541
00:40:54,251 --> 00:40:56,418
But you just came from outside.
542
00:40:56,420 --> 00:40:57,851
Yes, I took
a smoke break.
543
00:40:57,853 --> 00:40:59,052
Well, why did you say that
you were in the bathroom
544
00:40:59,054 --> 00:41:00,354
if you were smoking?
545
00:41:00,356 --> 00:41:01,889
Because that's where
I was before.
546
00:41:01,891 --> 00:41:03,291
You don't want me to smoke
in the bathroom, right?
547
00:41:03,293 --> 00:41:05,095
I'll start.
548
00:41:13,402 --> 00:41:15,403
Listen, we'll run
549
00:41:15,405 --> 00:41:17,972
diagnose the car,
check the electrical work.
550
00:41:17,974 --> 00:41:20,141
We might find some damage.
551
00:41:20,143 --> 00:41:21,577
We'll check everything,
OK?
552
00:41:21,579 --> 00:41:23,244
Alright.
I don't know, I...
553
00:41:23,246 --> 00:41:24,479
Now, hopefully, chassis
554
00:41:24,481 --> 00:41:26,079
doesn't need to straighten up.
555
00:41:37,260 --> 00:41:39,427
Everyone else
flirt with customers,
556
00:41:39,429 --> 00:41:40,961
and he is just, like,
557
00:41:40,963 --> 00:41:44,666
talking about how extraordinary
his wife is always there.
558
00:41:44,668 --> 00:41:47,769
Your father decent,
good people.
559
00:41:47,771 --> 00:41:50,804
Yes.
S what
he said about you.
560
00:41:50,806 --> 00:41:52,542
That's good.
561
00:41:57,579 --> 00:41:59,650
Are you okay, Zig? P>
562
00:42:01,851 --> 00:42:03,521
Uh...
563
00:42:04,954 --> 00:42:06,657
I don't know. P>
564
00:42:09,126 --> 00:42:11,325
Yes, I'm sad.
I hate my life
565
00:42:11,327 --> 00:42:12,994
Oh dear.
566
00:42:12,996 --> 00:42:14,494
Father hired me for pity.
567
00:42:14,496 --> 00:42:16,197
That's not true.
568
00:42:16,199 --> 00:42:18,900
I'm not good at this.
569
00:42:18,902 --> 00:42:22,304
Do you have an idea
how does it feel to spend all day
570
00:42:22,306 --> 00:42:24,508
don't do something
you're smart?
571
00:42:26,943 --> 00:42:29,844
So, what should you do?
572
00:42:29,846 --> 00:42:32,012
What do you master?
573
00:42:32,014 --> 00:42:35,152
I don't think I'm good
in everything.
574
00:42:42,858 --> 00:42:44,360
I want to cook, ma'am. P>
575
00:42:45,494 --> 00:42:46,894
What? P>
576
00:42:46,896 --> 00:42:49,329
I have watched you cook
my whole life. P>
577
00:42:49,331 --> 00:42:52,435
I watched cooking shows
when
578
00:42:54,405 --> 00:42:58,472
I thought I would love to do it
what you did, not what you did.
579
00:42:58,474 --> 00:43:00,675
But I did nothing. <
580
00:43:00,677 --> 00:43:03,311
Are you kidding me?
581
00:43:03,313 --> 00:43:07,284
Mother, you do a million things,
and you are good to all of them.
582
00:43:11,554 --> 00:43:14,255
I feel bad Ziggy never
00:43:16,124
Well, he has a bad value.
584
00:43:16,126 --> 00:43:17,724
Smart Gabe.
585
00:43:17,726 --> 00:43:19,025
But still.
586
00:43:19,027 --> 00:43:20,795
Maybe he should try,
587
00:43:20,797 --> 00:43:22,664
or we should
help him try.
588
00:43:22,666 --> 00:43:24,999
We have no money
for that.
589
00:43:26,568 --> 00:43:27,901
Have you ever wished you had gone away?
590
00:43:27,903 --> 00:43:29,436
For college, I mean.
591
00:43:29,438 --> 00:43:32,373
Learning something < br /> just to find out?
592
00:43:32,375 --> 00:43:35,079
No, I will hate college.
593
00:43:36,547 --> 00:43:39,246
I think I will do it
major in mathematics.
594
00:43:39,248 --> 00:43:41,481
Mathematics, huh?
595
00:43:41,483 --> 00:43:43,119
You're cute.
596
00:43:44,621 --> 00:43:46,755
Ever wondered if your life
will be
597
00:43:46,757 --> 00:43:48,789
if you meet me
a few years later?
598
00:43:48,791 --> 00:43:50,594
Or never met me at all?
599
00:43:52,295 --> 00:43:53,795
Not for one second.
600
00:43:53,797 --> 00:43:56,429
I thank God every day
I have you.
601
00:43:56,431 --> 00:43:58,167
Every day?
602
00:43:59,268 --> 00:44:01,104
Yes.
And night.
603
00:44:03,940 --> 00:44:06,974
I think we should do it
watch the news.
604
00:44:06,976 --> 00:44:08,309
Now? P>
605
00:44:08,311 --> 00:44:11,512
Tidak. Lebih sering.
606
00:44:11,514 --> 00:44:14,782
Why?
Nothing good
ever happened in the world.
607
00:44:14,784 --> 00:44:17,684
Still, shouldn't we know about that?
608
00:44:17,686 --> 00:44:20,121
Uh... hey, Agnes. P>
609
00:44:20,123 --> 00:44:22,525
- Still here.
- Sorry. P>
610
00:44:38,307 --> 00:44:40,441
When I'm in your office
doing administrative work, p >
611
00:44:40,443 --> 00:44:43,545
I saw one of them
a bank statement.
612
00:44:43,547 --> 00:44:47,115
Well, I told you
a very bad year.
613
00:44:47,117 --> 00:44:50,017
You didn't tell me
00:44:52,820
We don't have enough
to send Gabe to college.
615
00:44:52,822 --> 00:44:55,389
He will need
full scholarship now.
616
00:44:55,391 --> 00:44:58,494
Well, what should I do?
I work my ass.
617
00:44:59,862 --> 00:45:02,363
We can sell
land in Ellenville.
618
00:45:02,365 --> 00:45:05,032
But we like to go < > to Ellenville.
619
00:45:05,034 --> 00:45:08,001
- No, that's impossible.
- Why?
620
00:45:08,003 --> 00:45:10,704
Why?
Because fishing is the most
important thing in my life.
621
00:45:10,706 --> 00:45:12,874
What?
622
00:45:12,876 --> 00:45:17,045
Fishing is the most important
thing in your life ?
623
00:45:17,047 --> 00:45:19,750
Come on, Agnes.
You know
that's not what I meant.
624
00:45:26,655 --> 00:45:28,889
Did you go somewhere?
625
00:45:28,891 --> 00:45:31,057
No.
626
00:45:31,059 --> 00:45:32,827
Together?
Where? P>
627
00:45:32,829 --> 00:45:34,195
Oh, this is a surprise. P>
628
00:45:34,197 --> 00:45:35,695
I don't like surprises. P>
629
00:45:35,697 --> 00:45:37,298
You will like this one.
630
00:45:37,300 --> 00:45:38,736
Come.
631
00:45:41,905 --> 00:45:46,007
I don't understand why
we have to compete.
632
00:45:46,009 --> 00:45:48,077
What's the problem?
633
00:45:49,878 --> 00:45:51,880
Who
634
00:45:51,882 --> 00:45:55,215
I think we will do this
to increase your confidence.
635
00:45:55,217 --> 00:45:58,586
Well, you are thinking wrong.
636
00:45:58,588 --> 00:46:01,424
Alright, just focus
on what I do.
637
00:46:05,661 --> 00:46:07,829
I see you.
638
00:46:07,831 --> 00:46:11,766
I mean, I'm looking for you on Google
on my cellphone.
639
00:46:11,768 --> 00:46:13,700
Oh
640
00:46:13,702 --> 00:46:15,101
You're an inventor?
641
00:46:15,103 --> 00:46:17,405
Uh, no, not really.
642
00:46:17,407 --> 00:46:19,807
Something about magnetism?
643
00:46:19,809 --> 00:46:21,608
Yes.
No.
644
00:46:21,610 --> 00:46:24,612
Uh... uh...
645
00:46:24,614 --> 00:46:27,081
I have patent on my behalf.
646
00:46:27,083 --> 00:46:29,249
One invention...
one great idea that took off.
647
00:46:29,251 --> 00:46:30,619
That's it.
648
00:46:30,621 --> 00:46:33,054
I tripped over it < almost because of an accident.
649
00:46:33,056 --> 00:46:35,255
It hasn't appeared
with anything since.
650
00:46:35,257 --> 00:46:36,925
That makes you rich.
651
00:46:36,927 --> 00:46:38,927
That's coincidence.
I'm not an inventor. P>
652
00:46:38,929 --> 00:46:40,297
Let's do a puzzle. P>
653
00:46:43,934 --> 00:46:46,503
Why are people looking at us? P>
654
00:46:49,405 --> 00:46:50,905
Alright alright. P>
655
00:46:53,844 --> 00:46:56,344
This is a bad idea. P>
656
00:46:56,346 --> 00:46:58,780
I'm sorry. P>
657
00:46:58,782 --> 00:47:01,416
Let us get out of here. P>
658
00:47:03,920 --> 00:47:07,387
In the end,
he just doesn't like me.
659
00:47:07,389 --> 00:47:08,991
We divorced.
660
00:47:10,425 --> 00:47:13,628
And I never wanted children.
661
00:47:13,630 --> 00:47:15,762
Why not?
662
00:47:15,764 --> 00:47:18,333
Frankly, I don't like children.
663
00:47:20,302 --> 00:47:22,137
How can you say
664
00:47:22,139 --> 00:47:24,304
You were alone.
665
00:47:24,306 --> 00:47:26,309
Right, and I hate it.
666
00:47:28,545 --> 00:47:30,945
Not everyone should be
to have children, you know.
667
00:47:30,947 --> 00:47:33,615
And not only
for selfish reasons.
668
00:47:33,617 --> 00:47:36,016
Sometimes for the sake of children.
669
00:47:37,820 --> 00:47:40,521
In this city...
670
00:47:40,523 --> 00:47:43,923
children are decoration,
a statement mode,
671
00:47:43,925 --> 00:47:46,693
accessories,...
672
00:47:46,695 --> 00:47:49,865
a check box.
673
00:47:49,867 --> 00:47:52,633
Honestly,
I've never felt that need. P>
674
00:47:52,635 --> 00:47:55,372
Does that make me weird? P>
675
00:48:00,677 --> 00:48:02,913
Is everything okay, Ziggy? P>
676
00:48:04,179 --> 00:48:06,380
Yes.
You scared me. P>
677
00:48:08,184 --> 00:48:10,721
Yes, this
my emergency phone. P>
678
00:48:12,355 --> 00:48:14,856
Saya tidak di rumah sekarang.
679
00:48:14,858 --> 00:48:17,157
I'm out.
680
00:48:17,159 --> 00:48:20,463
Outside.
I'm at a church meeting.
681
00:48:22,865 --> 00:48:25,066
Yes.
682
00:48:25,068 --> 00:48:27,237
See you later.
683
00:48:28,570 --> 00:48:30,604
Church?
684
00:48:30,606 --> 00:48:33,007
I have to go.
685
00:48:33,009 --> 00:48:34,374
Is that your son?
686
00:48:34,376 --> 00:48:35,543
Yes.
687
00:48:35,545 --> 00:48:38,579
My oldest accessory. p >
688
00:48:40,682 --> 00:48:43,717
And no, no
makes you weird.
689
00:48:43,719 --> 00:48:46,820
It's just different...
690
00:48:46,822 --> 00:48:49,525
of all the people I've met.
691
00:48:57,032 --> 00:49:00,233
Sorry I'm late.
692
00:49:00,235 --> 00:49:01,737
Ezster.
693
00:49:03,539 --> 00:49:05,738
You missed
Ladies Guild meeting.
694
00:49:05,740 --> 00:49:07,708
We're worried.
695
00:49:07,710 --> 00:49:09,409
That's today?
696
00:49:09,411 --> 00:49:11,945
Yes that is.
697
00:49:11,947 --> 00:49:15,115
I'm with my aunt Emily.
I'm sorry.
698
00:49:15,117 --> 00:49:16,851
He had an accident.
699
00:49:16,853 --> 00:49:18,952
He broke his legs, and, uh,
700
00:49:18,954 --> 00:49:20,186
he needs me.
701
00:49:20,188 --> 00:49:21,923
There is no one else.
702
00:49:21,925 --> 00:49:24,425
After all, I was there
grocery store,
703
00:49:24,427 --> 00:49:27,097
and the line
just came out the door.
704
00:49:32,168 --> 00:49:35,135
You can't tell me
to reject poor women who need it,
705
00:49:35,137 --> 00:49:37,137
and during Lent
706
00:49:37,139 --> 00:49:40,106
It's bad enough your sister
throws an evil eye at me
707
00:49:40,108 --> 00:49:41,575
to skip the church meeting.
708
00:49:41,577 --> 00:49:43,142
Okay, you're exaggerating. p >
709
00:49:43,144 --> 00:49:44,746
Ezster isn't...
710
00:49:44,748 --> 00:49:46,780
For once, take my side.
711
00:49:46,782 --> 00:49:49,150
There is a lot of pain
around us.
712
00:49:49,152 --> 00:49:51,052
So much suffering in the world. P>
713
00:49:51,054 --> 00:49:52,954
Why don't I help? P>
714
00:49:54,324 --> 00:49:56,691
What does that mean? P>
715
00:49:56,693 --> 00:50:00,295
You lie to me, like a child. P>
716
00:50:00,297 --> 00:50:03,197
You denied me
charitable actions,
717
00:50:03,199 --> 00:50:05,666
like a cruel teacher. P>
718
00:50:05,668 --> 00:50:07,501
What does that mean? P>
719
00:50:07,503 --> 00:50:09,470
You know exactly what that means. P> /p>
720
00:50:15,010 --> 00:50:16,512
Hei.
721
00:50:19,148 --> 00:50:20,884
You may not smoke.
722
00:50:25,353 --> 00:50:27,089
You shouldn't lie.
723
00:50:36,032 --> 00:50:38,731
Forgive me. MY
...
724
00:50:38,733 --> 00:50:41,137
Well, don't tell me.
I don't want to know.
725
00:50:45,208 --> 00:50:47,974
Whatever it is, uh...
726
00:50:47,976 --> 00:50:50,646
I hope it's something
it makes you feel good.
727
00:50:52,648 --> 00:50:55,883
It's not like that.
728
00:50:55,885 --> 00:50:58,889
Why you never
divorced him?
729
00:51:00,990 --> 00:51:03,860
Seriously,
you have never been truly happy.
730
00:51:06,429 --> 00:51:08,429
I don't think of a mother and child
731
00:51:08,431 --> 00:51:11,367
must have
conversations like this.
732
00:51:13,335 --> 00:51:15,071
Whatever.
733
00:51:18,907 --> 00:51:21,175
May I ask?
734
00:51:21,177 --> 00:51:23,142
Cigarettes?
735
00:51:23,144 --> 00:51:24,748
Yes. <
736
00:51:53,509 --> 00:51:55,610
737
00:51:55,612 --> 00:51:58,077
738
00:51:58,079 --> 00:51:59,949
739
00:52:03,786 --> 00:52:05,688
When was the last time
did you have one?
740
00:52:08,724 --> 00:52:11,090
This is my first time.
741
00:52:11,092 --> 00:52:14,360
Thank you.
742
00:52:21,271 --> 00:52:24,137
Five.
Four.
743
00:52:24,139 --> 00:52:27,109
Three.
Two.
One.
744
00:52:29,177 --> 00:52:30,779
What?
745
00:52:33,815 --> 00:52:36,249
Eyes?
746
00:52:36,251 --> 00:52:38,753
I'm early.
I'm sorry.
747
00:52:38,755 --> 00:52:41,021
- I can go back.
- No no no no no no no.
748
00:52:41,023 --> 00:52:42,726
Come in. Enter. P>
749
00:52:45,927 --> 00:52:47,996
General elections
too close to contact. P>
750
00:52:47,998 --> 00:52:50,097
They think there is
going to be a coup. P>
751
00:52:50,099 --> 00:52:51,566
Continue.
I'll be there soon. P>
752
00:52:51,568 --> 00:52:52,936
Please. P>
753
00:53:04,213 --> 00:53:06,680
Oh, I have to
get rid of the items. P>
754
00:53:06,682 --> 00:53:08,885
Is this where you work?
755
00:53:14,123 --> 00:53:15,192
Tea?
756
00:53:16,858 --> 00:53:18,758
Good.
757
00:53:31,474 --> 00:53:34,976
Eyes, if you have taken it
a piece and seen it,
758
00:53:34,978 --> 00:53:36,909
don't put it back;
Set it aside.
759
00:53:36,911 --> 00:53:38,545
This will save our time later.
760
00:53:38,547 --> 00:53:40,015
Remember?
761
00:53:44,721 --> 00:53:46,056
Excuse me.
762
00:53:58,034 --> 00:53:59,367
I have to go.
763
00:53:59,369 --> 00:54:01,068
Oh
764
00:54:01,070 --> 00:54:04,237
Oh, please, please, please,
don't rush to me.
765
00:54:04,239 --> 00:54:06,840
It's 3:00.
766
00:54:06,842 --> 00:54:08,409
I can't go home late.
767
00:54:08,411 --> 00:54:10,411
No, if you want,
I will...
768
00:54:10,413 --> 00:54:12,912
I will come
to your home next time.
769
00:54:12,914 --> 00:54:14,949
See you here Monday.
770
00:54:14,951 --> 00:54:19,289
And next time, use some
original clothes, for God's sake.
771
00:54:28,097 --> 00:54:30,863
What?
772
00:54:30,865 --> 00:54:32,532
What?
773
00:54:32,534 --> 00:54:34,534
You snore.
774
00:54:36,273 --> 00:54:39,072
What do you want
to do it?
775
00:54:39,074 --> 00:54:41,242
Stop.
776
00:54:41,244 --> 00:54:44,045
How is it?
777
00:54:44,047 --> 00:54:46,249
I don't know.
778
00:55:22,251 --> 00:55:24,617
Second paragraph.
779
00:55:24,619 --> 00:55:26,887
Alright , let's see.
Uh...
780
00:55:26,889 --> 00:55:30,090
"My mother doesn't know anything
about the world
781
00:55:30,092 --> 00:55:32,492
" outside our house,
the church us,
782
00:55:32,494 --> 00:55:35,864
"Our tradition and our family.
783
00:55:38,101 --> 00:55:40,766
" He, like my father
and brother,
784
00:55:40,768 --> 00:55:42,371
never went to.... "
785
00:55:43,938 --> 00:55:45,539
He says "collage."
786
00:55:45,541 --> 00:55:47,106
He spells "college" wrong.
787
00:55:47,108 --> 00:55:48,775
Maybe spell-check.
788
00:55:48,777 --> 00:55:50,311
Continue.
789
00:55:50,313 --> 00:55:53,847
"I love my mother,
but I also feel sorry for her.
790
00:55:53,849 --> 00:55:56,650
" He's a protected person
and doesn't think of anything
791
00:55:56,652 --> 00:55:58,987
"But serving the man
in his life.
792
00:56:00,155 --> 00:56:02,023
"A child
Hungarian immigrants,
793
00:56:02,025 --> 00:56:04,525
" He lost his mother
when he was young
794
00:56:04,527 --> 00:56:07,128
"And grew to love him for his father. P>
795
00:56:07,130 --> 00:56:11,465
" He is still alive
at home he raised him. P>
796
00:56:11,467 --> 00:56:14,668
"I want to be different.
I want to go to college p >
797
00:56:14,670 --> 00:56:18,539
"and learn about other cultures
and not only mine alone.
798
00:56:18,541 --> 00:56:20,840
" I not only want
to be my father,
799
00:56:20,842 --> 00:56:23,709
"who who are too scared
to think outside the box,
800
00:56:23,711 --> 00:56:28,550
or my mother, who doesn't want
let herself come alive. "
801
00:56:32,788 --> 00:56:36,925
Well, he said he loved you.
802
00:56:40,163 --> 00:56:41,362
Oh my God.
803
00:56:41,364 --> 00:56:43,099
Come on, Mata.
804
00:56:44,768 --> 00:56:47,934
For me,
this is all just a fake ring.
805
00:56:47,936 --> 00:56:51,438
It doesn't sound
just like you.
806
00:56:51,440 --> 00:56:54,541
I think it sounds
just like me.
807
00:56:54,543 --> 00:56:56,309
I disagree.
You can...
808
00:56:56,311 --> 00:56:57,680
You don't know me.
809
00:56:58,815 --> 00:57:00,849
Hey.
810
00:57:01,983 --> 00:57:03,353
Hey.
811
00:57:05,221 --> 00:57:09,789
I know that you are the best
tangled I have ever met. P>
812
00:57:09,791 --> 00:57:12,860
I know that you are simple
and funny
813
00:57:12,862 --> 00:57:14,729
and... p >
814
00:57:14,731 --> 00:57:16,262
and beautiful
815
00:57:16,264 --> 00:57:18,231
and weird.
816
00:57:25,106 --> 00:57:27,340
I don't know...
817
00:57:27,342 --> 00:57:29,510
I don't know
why is someone like you p >
818
00:57:29,512 --> 00:57:31,614
will find me interesting.
819
00:57:32,748 --> 00:57:34,983
That's why.
820
00:57:39,989 --> 00:57:41,958
Ag-nesh.
821
00:57:44,092 --> 00:57:45,661
Can I...
822
00:57:46,795 --> 00:57:49,631
Can I kiss you now?
823
00:57:58,273 --> 00:57:59,706
This is New Rochelle.
824
00:57:59,708 --> 00:58:01,344
New Rochelle Station.
825
00:58:07,483 --> 00:58:09,081
I feel bad
that I can't
826
00:58:09,083 --> 00:58:12,251
to come visit you sooner,
Aunt Emily.
827
00:58:12,253 --> 00:58:14,787
Oh, I have many people
looking for me.
828
00:58:14,789 --> 00:58:17,258
It's like Grand Central Station
here sometimes
829
00:58:17,260 --> 00:58:20,595
with his grandchildren
and his great grandson. P>
830
00:58:20,597 --> 00:58:22,695
I keep getting
their names are wrong.
831
00:58:22,697 --> 00:58:25,902
This helps an old woman like me.
832
00:58:28,271 --> 00:58:30,273
How are you, Agnes?
833
00:58:32,440 --> 00:58:34,042
Me?
834
00:58:35,277 --> 00:58:37,179
I, uh...
835
00:58:38,847 --> 00:58:40,650
I think...
836
00:58:42,684 --> 00:58:44,851
I'm different.
837
00:58:44,853 --> 00:58:46,655
I'm m...
838
00:58:47,822 --> 00:58:49,722
... not good.
839
00:58:49,724 --> 00:58:52,025
But it's not bad at all.
840
00:58:52,027 --> 00:58:53,663
Between.
841
00:58:54,862 --> 00:58:56,498
Louie?
842
00:58:58,166 --> 00:59:00,099
He's the same.
843
00:59:00,101 --> 00:59:02,168
I'm just,
844
00:59:02,170 --> 00:59:04,436
suddenly...
845
00:59:04,438 --> 00:59:05,706
Hmm
846
00:59:05,708 --> 00:59:08,175
That sometimes happens.
847
00:59:08,177 --> 00:59:11,545
I was angry with your Uncle Laszlo
848
00:59:11,547 --> 00:59:15,648
about the same thing
for 50 years. p >
849
00:59:15,650 --> 00:59:18,219
Every day, same thing.
850
00:59:18,221 --> 00:59:20,153
Then one day,
851
00:59:20,155 --> 00:59:22,222
I just stopped.
852
00:59:22,224 --> 00:59:25,525
It doesn't matter anymore.
853
00:59:25,527 --> 00:59:29,162
I always think you two
have a great marriage.
854
00:59:29,164 --> 00:59:31,199
We have done it.
855
00:59:37,139 --> 00:59:39,572
ΓÖ¬ Clap for Wolfman ΓÖ¬
856
00:59:39,574 --> 00:59:43,142
Γ ¬ He will judge
your high ¬ note
857
00:59:43,144 --> 00:59:45,112
ΓÖ¬ Mmm ΓÖ¬
858
00:59:45,114 --> 00:59:47,380
ΓÖ¬ Yes, generous ΓÖ¬
859
00:59:47,382 --> 00:59:49,383
ΓÖ¬ Clap for Wolfman ΓÖ¬
860
00:59:49,385 --> 00:59:54,121
ΓÖ¬ You will dig him
until the day you die.
ΓÖ¬
861
00:59:56,090 --> 00:59:58,060
It's all about that. P>
862
01:00:08,371 --> 01:00:11,037
Baik.
863
01:00:11,039 --> 01:00:13,576
I will think about this.
864
01:00:15,043 --> 01:00:16,443
Thank you.
865
01:00:16,445 --> 01:00:18,646
I'm not talking
we sell it.
866
01:00:18,648 --> 01:00:20,880
But I will think about it.
867
01:00:20,882 --> 01:00:22,816
At my own pace.
868
01:00:22,818 --> 01:00:25,121
You are a big boss.
869
01:00:46,442 --> 01:00:48,175
What?
870
01:00:48,177 --> 01:00:50,443
None.
871
01:00:50,445 --> 01:00:53,345
Everything perfect.
872
01:00:53,347 --> 01:00:55,451
Like this.
873
01:01:00,289 --> 01:01:01,787
Oops.
874
01:01:01,789 --> 01:01:03,057
What?
875
01:01:03,059 --> 01:01:05,325
My back, the ground.
876
01:01:05,327 --> 01:01:07,061
Oh, Agnes. P>
877
01:01:07,063 --> 01:01:08,829
Let's switch. P>
878
01:01:08,831 --> 01:01:10,329
- Yes?
- Yes
879
01:01:14,835 --> 01:01:17,737
Allowing cold air to enter
880
01:01:26,047 --> 01:01:28,380
- Is that better?
- Mm-hmm.
881
01:01:34,356 --> 01:01:36,858
Ow
882
01:01:55,476 --> 01:01:57,376
Puzzle competition?
883
01:01:57,378 --> 01:01:58,947
Very?
884
01:02:00,483 --> 01:02:02,385
Now, how big
885
01:02:04,253 --> 01:02:06,987
- 500 pieces.
- No, not a puzzle.
886
01:02:06,989 --> 01:02:08,322
The... competition.
887
01:02:08,324 --> 01:02:09,722
Oh
888
01:02:09,724 --> 01:02:14,896
About 360
in individual competitions.
889
01:02:17,065 --> 01:02:19,668
Listen, I don't think
that's a good idea.
890
01:02:21,336 --> 01:02:23,202
I did it.
891
01:02:23,204 --> 01:02:24,436
Honey...
892
01:02:24,438 --> 01:02:26,440
I didn't ask you a question.
I told you.
893
01:02:26,442 --> 01:02:29,175
I finally did
something myself,
894
01:02:29,177 --> 01:02:32,345
and you can support me or not.
895
01:02:32,347 --> 01:02:34,417
I will do it well.
896
01:02:36,152 --> 01:02:39,318
Wow.
Do you want me to register
and do it with you?
897
01:02:39,320 --> 01:02:40,222
No.
898
01:02:41,590 --> 01:02:43,693
I did it myself.
899
01:02:58,974 --> 01:03:00,541
Don't try.
900
01:03:00,543 --> 01:03:02,075
That won't match.
901
01:03:02,077 --> 01:03:03,876
You're wasting your time.
902
01:03:03,878 --> 01:03:06,412
Maybe I should
see you doing it, then.
903
01:03:06,414 --> 01:03:08,581
Good.
904
01:03:08,583 --> 01:03:10,516
I'm joking.
905
01:03:10,518 --> 01:03:12,251
That's a mistake.
906
01:03:12,253 --> 01:03:15,255
I have no sense of humor.
907
01:03:15,257 --> 01:03:17,224
Never, never will.
908
01:03:17,226 --> 01:03:19,360
That's why we are familiar.
909
01:03:19,362 --> 01:03:22,795
Everything you care about
is a disaster.
910
01:03:22,797 --> 01:03:25,433
It's actually funny.
911
01:03:30,438 --> 01:03:32,338
What?
Stay.
912
01:03:32,340 --> 01:03:34,340
Please drink with me
913
01:03:34,342 --> 01:03:36,344
I have to beat the traffic.
914
01:03:37,612 --> 01:03:39,581
See you next week.
915
01:03:41,583 --> 01:03:44,619
I'll miss you, Mata.
916
01:03:54,028 --> 01:03:56,065
Why are you saying that ?
917
01:03:57,331 --> 01:03:59,099
Because I mean it.
918
01:03:59,101 --> 01:04:01,037
How can you really mean it?
919
01:04:04,172 --> 01:04:05,740
I don't know.
920
01:04:09,311 --> 01:04:12,146
How can this happen ?
921
01:04:12,148 --> 01:04:14,914
I don't know.
922
01:04:14,916 --> 01:04:19,119
Why are we wasting
all this time doing puzzles?
923
01:04:19,121 --> 01:04:22,488
What else should be done?
924
01:04:22,490 --> 01:04:25,458
This is a childish hobby
for people who are bored.
925
01:04:25,460 --> 01:04:27,994
You know it's not true.
926
01:04:27,996 --> 01:04:31,331
Tell you no
a rich man who is bored.
927
01:04:31,333 --> 01:04:33,465
Tell me no
a childish housewife.
928
01:04:33,467 --> 01:04:35,836
No, that's not us.
929
01:04:35,838 --> 01:04:38,637
You have more
important things what to do.
930
01:04:38,639 --> 01:04:40,407
You are a person who has an idea.
931
01:04:40,409 --> 01:04:45,045
Why are you doing
this stupid puzzle?
932
01:04:45,047 --> 01:04:47,981
That's the way...
933
01:04:47,983 --> 01:04:50,816
to control chaos.
934
01:04:50,818 --> 01:04:52,719
That's ridiculous.
935
01:04:52,721 --> 01:04:55,722
Come on, Mata, you...
You lost the point.
936
01:04:55,724 --> 01:04:57,590
Good. P>
937
01:04:57,592 --> 01:04:59,961
What does that mean, Robert? P>
938
01:05:01,096 --> 01:05:02,662
Life is a mess. P>
939
01:05:02,664 --> 01:05:04,530
That doesn't work
any sense. P>
940
01:05:04,532 --> 01:05:06,400
Sorry to get the news to you. P>
941
01:05:06,402 --> 01:05:09,137
Life is only random. P>
942
01:05:10,438 --> 01:05:12,472
Everything is random. P>
943
01:05:12,474 --> 01:05:16,008
My success, you are here now. P>
944
01:05:16,010 --> 01:05:20,579
There is nothing we can do
to control anything.
945
01:05:20,581 --> 01:05:24,818
But when you complete the puzzle,
when you finish it,
946
01:05:24,820 --> 01:05:28,287
you know what you've made
all the right choices.
947
01:05:28,289 --> 01:05:31,224
Don't care how many wrong parts
you tried to adjust
948
01:05:31,226 --> 01:05:34,128
to the wrong place,
but in the end,
949
01:05:34,130 --> 01:05:37,231
all made
one perfect picture.
950
01:05:37,233 --> 01:05:39,365
What other pursuits
can give you
951
01:05:39,367 --> 01:05:41,737
such perfection?
952
01:05:43,038 --> 01:05:44,704
Faith?
953
01:05:44,706 --> 01:05:46,876
Ambition?
Wealth? P>
954
01:05:48,710 --> 01:05:50,378
Love? P>
955
01:05:53,715 --> 01:05:55,418
No.
956
01:05:58,721 --> 01:06:00,989
Even love isn't
can do that, Eyes. P>
957
01:06:07,161 --> 01:06:08,930
Not entirely
958
01:06:30,318 --> 01:06:32,021
Confession, Agnes?
959
01:06:37,126 --> 01:06:39,161
What about you?
Recognition?
960
01:06:40,628 --> 01:06:42,262
Well, Nicki's parents gasped.
961
01:06:42,264 --> 01:06:43,630
They limit it for a month,
962
01:06:43,632 --> 01:06:45,298
lalu mereka pergi
di kapal pesiar.
963
01:06:45,300 --> 01:06:48,135
And now his half brother
is watching him like a warden.
964
01:06:48,137 --> 01:06:49,635
A guard doesn't
keep an eye on prisoners.
965
01:06:49,637 --> 01:06:51,104
The guards do it.
966
01:06:51,106 --> 01:06:52,639
Whatever.
It's the same difference.
967
01:06:52,641 --> 01:06:54,675
He's in jail,
and I have to get him out.
968
01:06:54,677 --> 01:06:56,275
Oh...
969
01:06:58,179 --> 01:07:02,115
My Manchego
is not in the cheese drawer.
970
01:07:04,686 --> 01:07:07,019
I didn't go
groceries today.
971
01:07:07,021 --> 01:07:08,688
- Sorry.
- What ?
972
01:07:08,690 --> 01:07:10,224
Oh that's too bad.
973
01:07:10,226 --> 01:07:12,561
I'm really looking forward to
for those things.
974
01:07:13,827 --> 01:07:15,695
I say I'm sorry.
975
01:07:15,697 --> 01:07:17,699
I'll get some tomorrow.
Jesus
976
01:07:21,036 --> 01:07:22,668
What did you see?
977
01:07:22,670 --> 01:07:24,637
Can't you do something?
978
01:07:24,639 --> 01:07:26,305
Like?
979
01:07:26,307 --> 01:07:28,675
Like, why don't you
set the table for once?
980
01:07:28,677 --> 01:07:30,309
Ziggy helps when he can.
981
01:07:30,311 --> 01:07:32,811
Who made you prince
in this family?
982
01:07:32,813 --> 01:07:34,582
Good.
983
01:07:45,027 --> 01:07:47,659
So, I entered the tournament.
984
01:07:47,661 --> 01:07:49,662
I signed up.
985
01:07:49,664 --> 01:07:52,331
Oh good.
You accept my suggestion.
986
01:07:52,333 --> 01:07:55,168
Your mother will do it
a puzzle competition.
987
01:07:55,170 --> 01:07:56,836
Jigsaw puzzles.
988
01:07:56,838 --> 01:07:59,338
989
01:07:59,340 --> 01:08:01,807
- Cool.
- Good.
990
01:08:01,809 --> 01:08:03,675
What happens if you win?
991
01:08:03,677 --> 01:08:05,211
What do you mean?
992
01:08:05,213 --> 01:08:06,612
If you win, what P>
993
01:08:06,614 --> 01:08:08,048
Are there prizes? P>
994
01:08:08,050 --> 01:08:09,849
Oh
995
01:08:09,851 --> 01:08:12,017
I don't know. P>
996
01:08:12,019 --> 01:08:13,621
I think you understand
a trophy or something.
997
01:08:15,289 --> 01:08:17,557
Something small.
998
01:08:17,559 --> 01:08:19,962
- For mom.
- For Mama.
999
01:08:22,663 --> 01:08:24,664
For Mother and competition.
1000
01:08:24,666 --> 01:08:26,866
You know, your mother and me,
1001
01:08:26,868 --> 01:08:31,536
we want to talk to you two
about something else. P>
1002
01:08:31,538 --> 01:08:33,106
You're kidding.
1003
01:08:33,108 --> 01:08:34,607
This is for you two.
1004
01:08:34,609 --> 01:08:36,442
Well, you know, for, uh, Gabe,
1005
01:08:36,444 --> 01:08:38,378
so you have money
for your education,
1006
01:08:38,380 --> 01:08:41,915
and, Ziggy, you know, so that's
you can get your own place,
1007
01:08:41,917 --> 01:08:43,583
You know, when you're ready.
1008
01:08:43,585 --> 01:08:45,085
Put down payment at home. P>
1009
01:08:45,087 --> 01:08:46,451
Lou, when do we, uh...? P>
1010
01:08:46,453 --> 01:08:47,954
Wait.
Seriously? P>
1011
01:08:47,956 --> 01:08:50,557
- Is this a joke ?
- No, it's not a joke.
1012
01:08:50,559 --> 01:08:53,226
Okay, but don't want
to spend that money on yourself?
1013
01:08:53,228 --> 01:08:54,561
Take a vacation or something.
1014
01:08:54,563 --> 01:08:55,928
Mother, you almost didn't go
home.
1015
01:08:55,930 --> 01:08:57,263
Go to Montreal.
1016
01:08:57,265 --> 01:08:58,630
You always want it
to go there.
1017
01:08:58,632 --> 01:09:00,901
No, okay?
This is a gift for you two. P>
1018
01:09:00,903 --> 01:09:02,635
The end of the story. P>
1019
01:09:02,637 --> 01:09:04,773
Saya pikir ini adalah ide yang hebat.
1020
01:09:14,750 --> 01:09:16,650
I don't understand
how you can
1021
01:09:16,652 --> 01:09:18,785
make a decision like that
without me.
1022
01:09:18,787 --> 01:09:21,120
That's your idea.
1023
01:09:21,122 --> 01:09:24,490
But finally the time we speak,
you say you will think about it.
1024
01:09:24,492 --> 01:09:26,326
I really think about it.
1025
01:09:26,328 --> 01:09:28,327
But we don't even get it
to discuss it first.
1026
01:09:28,329 --> 01:09:30,095
1027
01:09:30,097 --> 01:09:31,800
Well, what's there there
discussing?
1028
01:09:33,301 --> 01:09:34,968
That's what you want.
1029
01:09:34,970 --> 01:09:37,637
What?
1030
01:09:37,639 --> 01:09:39,339
I don't understand
what's the problem That damn thing.
1031
01:09:39,341 --> 01:09:41,810
Damn problem
is my fucking husband
1032
01:09:45,814 --> 01:09:48,484
don't think
there's a problem.
1033
01:09:53,020 --> 01:09:54,854
Ah, shit. p >
1034
01:09:54,856 --> 01:09:56,990
Hey, Ag, uh...
1035
01:09:56,992 --> 01:09:58,625
said some people
they didn't get the invitation
1036
01:09:58,627 --> 01:10:00,293
to the Easter party.
1037
01:10:00,295 --> 01:10:01,660
Oh, that's weird.
1038
01:10:01,662 --> 01:10:03,629
I sent everything.
1039
01:10:03,631 --> 01:10:04,599
Good.
1040
01:10:06,335 --> 01:10:08,934
Hey, can you, uh...
1041
01:10:08,936 --> 01:10:11,970
don't forget to get my cheese?
1042
01:10:11,972 --> 01:10:13,705
Hey.
1043
01:10:13,707 --> 01:10:16,876
So, um, guess what, everything.
I have good news. P>
1044
01:10:16,878 --> 01:10:20,713
I have decided what I will do
do with Ellenville money. P>
1045
01:10:20,715 --> 01:10:23,383
Stop that. P>
1046
01:10:23,385 --> 01:10:25,384
The money is for college. P>
1047
01:10:25,386 --> 01:10:27,853
I, um... I'll do it
take a year off. P>
1048
01:10:27,855 --> 01:10:29,988
I'll go to Tibet
with Nicki.
1049
01:10:29,990 --> 01:10:33,026
And I, uh, thought I'd go
to college in the end,
1050
01:10:33,028 --> 01:10:35,562
but I just wanted
to take time
1051
01:10:35,564 --> 01:10:37,196
to find out what
I will do exactly.
1052
01:10:37,198 --> 01:10:39,232
Father said the money
is for home for Ziggy
1053
01:10:39,234 --> 01:10:40,700
and your lecture .
1054
01:10:40,702 --> 01:10:42,104
Um...
1055
01:10:43,738 --> 01:10:46,041
Well, no.
He rather said
it was a gift.
1056
01:10:50,677 --> 01:10:53,879
Will you say something?
1057
01:10:53,881 --> 01:10:56,484
I mean, some kind of trip
an education for himself.
1058
01:10:58,686 --> 01:11:00,588
Louie?
1059
01:11:02,423 --> 01:11:04,627
I did say that is a gift.
1060
01:11:24,880 --> 01:11:26,379
Kilauea volcano stream
1061
01:11:26,381 --> 01:11:27,946
has continued its escalation,
1062
01:11:27,948 --> 01:11:29,848
and local residents hope it won't happen
swallow the city below.
1063
01:11:29,850 --> 01:11:31,550
Some locals tell us,
while lava
1064
01:11:31,552 --> 01:11:33,518
won't always hit
their home or business...
1065
01:11:33,520 --> 01:11:34,789
Hello ?
1066
01:11:36,091 --> 01:11:38,257
What are you doing now?
1067
01:11:38,259 --> 01:11:39,925
What am I doing?
1068
01:11:39,927 --> 01:11:41,460
I don't do anything, really.
1069
01:11:41,462 --> 01:11:43,830
Like normal.
1070
01:11:43,832 --> 01:11:46,299
Authorities report
the current moves 11 to 14...
1071
01:11:46,301 --> 01:11:48,334
Happy Holy Thursday.
1072
01:11:48,336 --> 01:11:51,571
Has it been Thursday?
1073
01:11:51,573 --> 01:11:53,638
Holy Thursday.
1074
01:11:53,640 --> 01:11:57,777
Tomorrow is Good Friday,
and Sunday is Easter.
1075
01:11:57,779 --> 01:11:59,579
Awakening.
1076
01:11:59,581 --> 01:12:03,415
I know what Easter is, Eyes.
1077
01:12:03,417 --> 01:12:07,119
I also know that you are not
a believer who used to be.
1078
01:12:07,121 --> 01:12:08,988
And it's okay.
1079
01:12:08,990 --> 01:12:12,258
I like that
when you call me Mata.
1080
01:12:12,260 --> 01:12:13,992
That's who you are.
1081
01:12:13,994 --> 01:12:16,329
It used to be.
1082
01:12:16,331 --> 01:12:18,300
It used to be.
1083
01:12:19,835 --> 01:12:22,468
Allah.
1084
01:12:22,470 --> 01:12:25,170
That's the worst
Who ever I do.
1085
01:12:25,172 --> 01:12:26,438
What are you waiting for?
1086
01:12:26,440 --> 01:12:28,407
What happened?
1087
01:12:28,409 --> 01:12:30,276
- Kiss you.
- Oh.
1088
01:12:30,278 --> 01:12:32,010
Wow.
1089
01:12:32,012 --> 01:12:35,447
If that's the worst
you've ever done, Agnes,
1090
01:12:35,449 --> 01:12:38,250
you're very lucky.
1091
01:12:41,823 --> 01:12:45,058
I haven't gone to confession.
1092
01:12:45,060 --> 01:12:48,027
I don't know
how to admit it.
1093
01:12:48,029 --> 01:12:51,032
I have said lies.
1094
01:12:54,569 --> 01:12:56,438
I love you.
1095
01:15:16,110 --> 01:15:18,977
Oh
Hi.
1096
01:15:18,979 --> 01:15:20,882
You're fine, ma'am?
1097
01:15:22,250 --> 01:15:23,952
Where is dinner?
1098
01:15:26,820 --> 01:15:29,923
I guess I forgot.
1099
01:15:29,925 --> 01:15:32,025
You forgot about dinner?
1100
01:15:32,027 --> 01:15:33,759
p>
1101
01:15:33,761 --> 01:15:35,495
What else have you forgotten?
1102
01:15:35,497 --> 01:15:36,829
You forget us?
1103
01:15:36,831 --> 01:15:38,734
I'm sorry.
1104
01:15:44,639 --> 01:15:46,507
Wait a minute.
1105
01:15:48,376 --> 01:15:50,045
Is it P>
1106
01:15:54,916 --> 01:15:56,952
I do it. P>
1107
01:15:58,987 --> 01:16:00,719
1108
01:16:00,721 --> 01:16:02,687
1109
01:16:02,689 --> 01:16:04,523
Do you think this is funny? P>
1110
01:16:04,525 --> 01:16:06,424
- What what's wrong with you?
- Come on, Daddy.
1111
01:16:06,426 --> 01:16:08,061
No, I am
all day servant for this family.
1112
01:16:08,063 --> 01:16:09,695
I go home,
and you make a puzzle?
1113
01:16:09,697 --> 01:16:10,862
Listen, I'll
make dinner for everyone, okay?
1114
01:16:10,864 --> 01:16:13,232
Daddy, just go up
and take a shower.
1115
01:16:13,234 --> 01:16:15,637
I'll take care of it.
1116
01:16:29,516 --> 01:16:31,353
So.
1117
01:16:33,520 --> 01:16:36,589
I'll make you dinner now, honey.
1118
01:16:36,591 --> 01:16:38,592
You know the third
from the population...
1119
01:16:38,594 --> 01:16:40,826
I think that's something
like 34%...
1120
01:16:40,828 --> 01:16:44,763
in Tibet, they live under the
poverty line.
1121
01:16:44,765 --> 01:16:47,666
That's one dollar
and 25 cents a day.
1122
01:16:47,668 --> 01:16:50,535
What does someone expect
to survive like that?
1123
01:16:50,537 --> 01:16:53,205
God, only basic needs.
1124
01:16:53,207 --> 01:16:56,143
Shelter, food, clothing.
1125
01:16:58,313 --> 01:17:00,582
I've been thinking.
1126
01:17:02,483 --> 01:17:05,884
Ziggy, maybe vice versa
to get your own place,
1127
01:17:05,886 --> 01:17:08,420
you can go back to school.
1128
01:17:08,422 --> 01:17:10,990
Maybe a culinary school. P>
1129
01:17:10,992 --> 01:17:12,991
Culinary school? P>
1130
01:17:12,993 --> 01:17:14,960
Do you want him to be a cook? P>
1131
01:17:14,962 --> 01:17:17,796
He is obviously good at that. P>
1132
01:17:17,798 --> 01:17:18,930
Then? P>
1133
01:17:18,932 --> 01:17:21,166
Kamu pikir itu ide yang buruk?
1134
01:17:21,168 --> 01:17:23,067
To be honest, I don't think
this is a very manly thing to do,
1135
01:17:23,069 --> 01:17:24,005
is what I think.
1136
01:17:25,539 --> 01:17:27,473
All great chefs
today are
1137
01:17:27,475 --> 01:17:29,541
- Mostly.
- Nobody asked you.
1138
01:17:29,543 --> 01:17:32,445
Most of the great chefs
today are men.
1139
01:17:32,447 --> 01:17:35,147
- Lots.
- How do you know that?
1140
01:17:35,149 --> 01:17:37,383
I find out online.
1141
01:17:37,385 --> 01:17:39,919
- Yes
- Stay out of this.
1142
01:17:39,921 --> 01:17:42,588
I think, if this little boy
wants to go to Tibet,
1143
01:17:42,590 --> 01:17:45,257
then Ziggy has to do everything
he wants with that money.
1144
01:17:45,259 --> 01:17:46,960
Punk?
1145
01:17:46,962 --> 01:17:49,264
You don't want to work
in the garage again?
1146
01:17:51,800 --> 01:17:55,233
Do you want to learn...
1147
01:17:55,235 --> 01:17:57,005
cooking?
1148
01:17:59,541 --> 01:18:00,809
Cats have your tongue?
1149
01:18:05,046 --> 01:18:07,147
You changed my oldest son
to me.
1150
01:18:07,149 --> 01:18:09,348
No, Daddy.
That's what I want.
1151
01:18:09,350 --> 01:18:10,816
This is my idea.
I'm just trying to help.
1152
01:18:10,818 --> 01:18:12,317
Don't wait for me.
1153
01:18:49,490 --> 01:18:52,194
I said no
to wait for me.
1154
01:18:56,230 --> 01:18:58,062
You're drunk.
Go to sleep.
1155
01:18:58,064 --> 01:19:00,598
Damn, Agnes.
1156
01:19:00,600 --> 01:19:02,804
You forgot the method listen.
1157
01:19:07,341 --> 01:19:09,244
I never made a mistake on you.
1158
01:19:10,711 --> 01:19:12,547
Ever.
1159
01:19:14,748 --> 01:19:17,450
- This damn puzzle.
- Louie!
1160
01:19:17,452 --> 01:19:19,018
Oh!
1161
01:19:19,020 --> 01:19:20,719
Jesus
1162
01:19:20,721 --> 01:19:22,256
Look at you.
Are you...?
1163
01:19:23,591 --> 01:19:25,590
What is happening?
1164
01:19:25,592 --> 01:19:28,259
Who filled your head
with all these new ideas?
1165
01:19:28,261 --> 01:19:31,229
Selling land
and cooking school?
1166
01:19:31,231 --> 01:19:32,866
- This damn competition?
- Oh! P>
1167
01:19:32,868 --> 01:19:34,567
You know what my father
will do
1168
01:19:34,569 --> 01:19:36,972
to my mother in this situation? P>
1169
01:19:43,711 --> 01:19:46,081
I'm not my father. P>
1170
01:19:47,747 --> 01:19:49,283
I'm not him.
1171
01:20:37,497 --> 01:20:39,333
It's amazing.
1172
01:20:40,601 --> 01:20:43,671
For our last practice together.
1173
01:20:45,972 --> 01:20:48,844
- To you.
- To you.
1174
01:20:52,146 --> 01:20:56,248
To get
all parts wrong right.
1175
01:20:56,250 --> 01:20:57,583
Right.
1176
01:20:57,585 --> 01:21:00,152
Oh, God, you are very beautiful.
1177
01:21:01,788 --> 01:21:04,059
Anyway, let's start.
1178
01:21:19,172 --> 01:21:21,807
We have a hunt Easter eggs.
1179
01:21:21,809 --> 01:21:24,376
Louie's family comes early,
1180
01:21:24,378 --> 01:21:27,681
and all women
from Ladies Guild.
1181
01:21:29,884 --> 01:21:32,453
What will happen
if don't you go?
1182
01:21:34,521 --> 01:21:36,054
I don't know.
1183
01:21:36,056 --> 01:21:37,759
Hmm
1184
01:21:41,162 --> 01:21:44,897
People will remain silent
appears, right?
1185
01:21:44,899 --> 01:21:48,233
And your husband
must entertain them. P>
1186
01:21:48,235 --> 01:21:51,171
And maybe that
will be fine. P>
1187
01:21:52,974 --> 01:21:54,909
I can't imagine it. P>
1188
01:22:00,247 --> 01:22:02,080
Don't go.
Don't go to parties. P>
1189
01:22:02,082 --> 01:22:04,385
Stay here.
Stay here. P>
1190
01:22:05,552 --> 01:22:07,085
Tetaplah disini.
1191
01:22:07,087 --> 01:22:08,889
I can't stay.
1192
01:22:13,594 --> 01:22:15,329
I know.
1193
01:22:25,439 --> 01:22:26,938
Oh my God.
1194
01:22:26,940 --> 01:22:28,741
What time is it now?
1195
01:23:00,641 --> 01:23:02,273
Listen, me, uh...
1196
01:23:02,275 --> 01:23:05,311
Please don't make it
every reason, Ag.
1197
01:23:05,313 --> 01:23:06,948
Please.
1198
01:23:09,850 --> 01:23:12,985
I know you're not with Emily.
1199
01:23:12,987 --> 01:23:15,286
I called him.
1200
01:23:15,288 --> 01:23:16,988
And Ronnie was here before.
1201
01:23:16,990 --> 01:23:20,060
He said he saw you on
the train station the other day.
1202
01:23:21,762 --> 01:23:23,995
I... I'm stuck.
I, uh...
1203
01:23:23,997 --> 01:23:25,164
Please don't lie to me.
1204
01:23:25,166 --> 01:23:27,202
Don't lie to me, okay?
1205
01:23:31,972 --> 01:23:33,673
You have to tell me, Agnes.
1206
01:23:33,675 --> 01:23:36,375
You have to tell me everything.
1207
01:23:36,377 --> 01:23:39,812
I don't need to tell you
anything.
1208
01:23:39,814 --> 01:23:41,847
I'm not your servant.
1209
01:23:41,849 --> 01:23:43,985
You don't have me.
1210
01:23:52,292 --> 01:23:54,228
Are you having an affair?
1211
01:24:03,436 --> 01:24:05,271
Yes, that's right.
1212
01:24:05,273 --> 01:24:06,740
I think.
1213
01:24:10,677 --> 01:24:13,245
Do you think
you're having an affair?
1214
01:24:13,247 --> 01:24:16,815
I have a puzzle partner.
1215
01:24:16,817 --> 01:24:18,884
He's a man.
1216
01:24:18,886 --> 01:24:20,553
We are a team.
1217
01:24:20,555 --> 01:24:23,723
Uh, we compete as a team.
1218
01:24:23,725 --> 01:24:28,427
We have had sex once,
1219
01:24:28,429 --> 01:24:31,533
and that's not good,
but it's not bad. p >
1220
01:24:42,376 --> 01:24:44,378
Can you say something?
1221
01:25:05,565 --> 01:25:09,768
We started our celebration today
with light services,
1222
01:25:09,770 --> 01:25:13,371
who represent Jesus Christ
rise from the dead
1223
01:25:13,373 --> 01:25:15,107
and bring light to us.
1224
01:25:15,109 --> 01:25:17,442
The Light of Christ
has shone in the world,
1225
01:25:17,444 --> 01:25:19,777
scattered darkness forever.
1226
01:25:19,779 --> 01:25:23,115
We have been waiting
this moment from the beginning.
1227
01:25:23,117 --> 01:25:25,418
We heard in our reading today
1228
01:25:25,420 --> 01:25:29,421
an account about the creation of
men and women.
1229
01:25:29,423 --> 01:25:34,059
This is in God's eternal plan
for humans.
1230
01:25:34,061 --> 01:25:37,295
But the high point of
is the resurrection.
1231
01:25:37,297 --> 01:25:41,267
That is the greatest gift from God
to the church of God.
1232
01:25:41,269 --> 01:25:44,436
And this is the most
blessed day,
1233
01:25:44,438 --> 01:25:48,109
as we heard on Exultet,
Easter Proclamation.
1234
01:25:49,911 --> 01:25:53,745
Hey, uh, I'll go
to the garage, do some work.
1235
01:25:53,747 --> 01:25:55,880
Do you want a ride?
1236
01:25:55,882 --> 01:25:57,652
No, I'm fine.
1237
01:26:14,135 --> 01:26:16,501
What have you done?
1238
01:26:16,503 --> 01:26:18,238
What does it look like?
1239
01:26:20,841 --> 01:26:22,507
I will do that.
1240
01:26:22,509 --> 01:26:24,710
Yes, well, today I did it.
1241
01:26:24,712 --> 01:26:26,648
You can relax.
1242
01:26:28,215 --> 01:26:29,949
This is your big day.
1243
01:26:29,951 --> 01:26:32,921
You need to save your energy
to lift the puzzle pieces.
1244
01:26:35,189 --> 01:26:36,620
That's very good.
1245
01:26:36,622 --> 01:26:38,223
Yes, this is truffle oil.
1246
01:26:38,225 --> 01:26:41,059
1247
01:26:41,061 --> 01:26:42,863
Isn't that chocolate?
1248
01:26:43,997 --> 01:26:45,530
Hi mom.
1249
01:26:45,532 --> 01:26:47,665
I really think
you will win this.
1250
01:26:47,667 --> 01:26:50,302
Yes.
Take the trophy home.
1251
01:26:50,304 --> 01:26:52,170
Alright, puzzle,
1252
01:26:52,172 --> 01:26:53,604
- here it is.
- Yes!
1253
01:26:53,606 --> 01:26:56,441
When the truth is in us.
1254
01:26:56,443 --> 01:26:57,675
Ready?
1255
01:26:57,677 --> 01:26:59,844
On my count.
1256
01:26:59,846 --> 01:27:03,115
Five.
Four.
Three.
1257
01:27:03,117 --> 01:27:05,150
- Two.
One.
- Here we go! P>
1258
01:27:05,152 --> 01:27:07,352
Start. P>
1259
01:27:43,957 --> 01:27:46,791
What are you doing?
Stand up. P>
1260
01:27:46,793 --> 01:27:49,928
Remember, this is important
go and look around?
1261
01:27:49,930 --> 01:27:52,233
Shh.
I'm working.
1262
01:28:02,609 --> 01:28:06,010
Okay, it's almost halfway.
1263
01:28:06,012 --> 01:28:09,013
You don't do it in color.
1264
01:28:09,015 --> 01:28:10,950
You did it the old way.
1265
01:28:10,952 --> 01:28:12,750
What are you doing?
1266
01:28:12,752 --> 01:28:14,585
Everyone else
is doing colors and limits.
1267
01:28:14,587 --> 01:28:16,021
Yes, that's how we practice.
1268
01:28:16,023 --> 01:28:18,057
If we do it that way,
we won't win.
1269
01:28:18,059 --> 01:28:20,424
We will come second or third.
I do it the old way.
1270
01:28:20,426 --> 01:28:21,927
Listen, listen, listen, listen. P>
1271
01:28:21,929 --> 01:28:25,129
If we argue about this,
we definitely won't win. P>
1272
01:28:25,131 --> 01:28:27,465
You damn rebel. P>
1273
01:28:27,467 --> 01:28:29,871
A person rebels are yourself.
1274
01:28:37,511 --> 01:28:40,111
Hello.
Is this an emergency?
1275
01:28:40,113 --> 01:28:42,180
Yes.
Hi.
1276
01:28:42,182 --> 01:28:44,648
What happened?
1277
01:28:44,650 --> 01:28:45,918
I won.
1278
01:28:45,920 --> 01:28:47,686
- What?
Hey!
He won!
- He won!
1279
01:28:47,688 --> 01:28:49,254
He won?
That's amazing!
1280
01:28:49,256 --> 01:28:51,156
You're very good!
1281
01:28:51,158 --> 01:28:52,458
Congratulations.
1282
01:28:52,460 --> 01:28:54,492
I left the grilled chicken
in the refrigerator. p >
1283
01:28:54,494 --> 01:28:56,161
You can only heat it up
with some...
1284
01:28:56,163 --> 01:28:57,662
What?
Mother, don't worry about that.
1285
01:28:57,664 --> 01:29:00,001
We can, uh...
we can take care of ourselves.
1286
01:29:02,770 --> 01:29:04,605
Good.
1287
01:29:06,239 --> 01:29:07,606
I love you, baby.
1288
01:29:07,608 --> 01:29:09,711
Do you want to talk to Daddy? P>
1289
01:29:11,144 --> 01:29:12,443
No.
1290
01:29:12,445 --> 01:29:14,079
- It's okay.
- Alright. P>
1291
01:29:14,081 --> 01:29:15,280
Congratulations, ma'am. P >
1292
01:29:15,282 --> 01:29:16,415
Proud of you, ma'am.
1293
01:29:16,417 --> 01:29:17,749
Love you.
1294
01:29:17,751 --> 01:29:19,454
Thank you.
1295
01:29:20,587 --> 01:29:22,187
Bye
1296
01:29:26,193 --> 01:29:27,459
Hello?
Tap, tap. P>
1297
01:29:27,461 --> 01:29:28,893
Eyes, are you there? P>
1298
01:29:28,895 --> 01:29:30,629
I need your date of birth. P>
1299
01:29:30,631 --> 01:29:32,231
What for? P>
1300
01:29:32,233 --> 01:29:34,967
I'm talking on the phone
order a ticket to Brussels.
1301
01:29:34,969 --> 01:29:37,468
Do you have frequent-flier
numbers with America, Mata?
1302
01:30:04,163 --> 01:30:05,565
What happened?
1303
01:30:07,301 --> 01:30:08,733
Do you get flakes
or something?
1304
01:30:08,735 --> 01:30:11,035
Oh, it hurts!
1305
01:30:11,037 --> 01:30:13,206
Here, let me see.
1306
01:30:18,145 --> 01:30:20,312
Yes, that's a piece glass.
1307
01:30:20,314 --> 01:30:22,180
- Very small.
- Don't!
1308
01:30:22,182 --> 01:30:24,551
Sorry sorry sorry.
1309
01:30:25,851 --> 01:30:28,620
I think this is the last part.
1310
01:30:28,622 --> 01:30:31,055
From what?
1311
01:30:31,057 --> 01:30:33,293
Your plate broke.
1312
01:30:39,065 --> 01:30:40,768
Come here.
Let me see.
1313
01:30:42,135 --> 01:30:44,135
Fine.
1314
01:30:44,137 --> 01:30:46,071
Just say
if this hurts , okay?
1315
01:30:46,073 --> 01:30:47,938
Oh man.
1316
01:30:47,940 --> 01:30:50,110
Does it hurt?
1317
01:30:51,612 --> 01:30:53,745
Alright.
It's almost there.
1318
01:30:53,747 --> 01:30:55,347
Fine.
Are you ready?
1319
01:30:55,349 --> 01:30:56,514
For what?
1320
01:30:56,516 --> 01:30:58,217
I will pull it out.
1321
01:30:58,219 --> 01:31:00,121
It might hurt, okay?
1322
01:31:02,922 --> 01:31:04,257
Are you ready?
1323
01:31:07,761 --> 01:31:09,330
Fine.
1324
01:32:11,992 --> 01:32:13,860
I will miss this place.
1325
01:32:16,262 --> 01:32:19,763
I remember your father's day
going home and saying,
1326
01:32:19,765 --> 01:32:21,299
"Guess what. P>
1327
01:32:21,301 --> 01:32:24,102
" I bought a piece of land. P>
1328
01:32:24,104 --> 01:32:27,004
"There are cabins, lakes. P>
1329
01:32:27,006 --> 01:32:29,008
" We will never do it
to think about
1330
01:32:29,010 --> 01:32:31,242
where to go on vacation
again. "
1331
01:32:31,244 --> 01:32:34,012
So that's why
we never went anywhere.
1332
01:32:34,014 --> 01:32:36,580
That's ironic.
1333
01:32:36,582 --> 01:32:41,186
We have a place to go,
so we never go anywhere.
1334
01:32:41,188 --> 01:32:44,388
And now we don't have
where to go,
1335
01:32:44,390 --> 01:32:46,758
we have to go somewhere.
1336
01:32:46,760 --> 01:32:49,093
Do it something.
1337
01:32:49,095 --> 01:32:52,399
Be something or someone.
1338
01:32:55,002 --> 01:32:58,169
I really don't know what
you're talking about, Mom.
1339
01:33:01,641 --> 01:33:03,543
Is this about you and Daddy?
1340
01:33:44,618 --> 01:33:47,085
Hey.
Are you all packed?
1341
01:33:47,087 --> 01:33:48,653
I'm with my family.
1342
01:33:48,655 --> 01:33:50,388
Eyes, you have to get them
to airport
1343
01:33:50,390 --> 01:33:53,325
at least three hours earlier
for international flights.
1344
01:33:53,327 --> 01:33:55,326
You must be here
around 1:00.
1345
01:33:55,328 --> 01:33:58,463
Keamanan sedang berjalan
untuk mengambil selamanya.
1346
01:33:58,465 --> 01:34:02,136
Uh, did you tell Louie?
1347
01:34:03,537 --> 01:34:05,740
I didn't come.
1348
01:34:10,810 --> 01:34:12,112
Eyes...
1349
01:34:14,247 --> 01:34:16,548
Please...
1350
01:34:16,550 --> 01:34:18,215
don't...
1351
01:34:18,217 --> 01:34:20,621
don't do this to me.
1352
01:34:25,658 --> 01:34:27,694
I love you.
1353
01:34:31,131 --> 01:34:33,764
I miss you.
1354
01:34:33,766 --> 01:34:35,568
I'm sorry. p >
1355
01:34:39,139 --> 01:34:40,975
I love you too.
1356
01:34:42,509 --> 01:34:44,345
I miss you too.
1357
01:35:25,819 --> 01:35:28,318
ΓÖ¬ Terkadang ΓΓ¬
1358
01:35:28,320 --> 01:35:31,391
ΓÖ¬ Life can promise so much ΓÖ¬ p >
1359
01:35:32,559 --> 01:35:35,527
ΓÖ¬ Every gust of air ΓÖ¬
1360
01:35:35,529 --> 01:35:38,532
Γ ¬ Will never
reach enough ΓΓ¬ in
1361
01:35:40,100 --> 01:35:43,367
ΓÖ¬ This is a bottomless well ΓÖ¬
1362
01:35:43,369 --> 01:35:45,872
Γ¬ Of trust Γ ¬ ¬
1363
01:35:52,246 --> 01:35:55,847
ΓÖ¬ Sometimes ΓΓ¬
1364
01:35:55,849 --> 01:35:59,653
ΓÖ ¬ Hand touch ΓÖ¬
1365
01:36:00,787 --> 01:36:02,419
ΓÖ¬ Can spread... ΓÖ¬
1366
01:36:02,421 --> 01:36:04,455
This train will stop
1367
01:36:04,457 --> 01:36:07,659
in Poughkeepsie, Albany,
Saratoga and Whitehall.
1368
01:36:07,661 --> 01:36:10,730
Our final goal
is Montreal. P>
1369
01:36:12,064 --> 01:36:18,438
Γ ¬ ¬ Please let light at ¬ ¬
1370
01:36:22,576 --> 01:36:28,948
Γ¬ Let light enter...... ¬
1371
01:36:51,440 --> 01:36:53,004
1372
01:36:53,006 --> 01:36:56,072
ΓÖ¬ Every second ΓÖ¬
1373
01:36:56,074 --> 01:36:59,977
ΓÖ¬ Every time Γ ¬ ¬
1374
01:36:59,979 --> 01:37:02,947
ΓÖ¬ Brings hope ΓÖ¬
1375
01:37:02,949 --> 01:37:06,919
ΓÖ¬ Di shoulder ΓÖ¬
1376
01:37:06,921 --> 01:37:10,487
Γ ¬ Standing up ¬ ¬ ¬
1377
01:37:10,489 --> 01:37:13,157
Γ ¬ ¬ Growing more and more Γ ¬ ¬
1378
01:37:13,159 --> 01:37:16,227
ΓÖ¬ Whispering ΓÖ¬ p >
1379
01:37:16,229 --> 01:37:22,302
Γ ¬ ¬ Please allow light at ¬¬
1380
01:37:26,672 --> 01:37:33,713
Γ¬ Let the light enter... Γ ¬
1381
01:37:49,828 --> 01:37:53,464
ΓÖ¬ Every second ΓÖ¬
1382
01:37:53,466 --> 01:37:56,901
ΓÖ¬ Every time ¬ ¬ ¬
1383
01:37:56,903 --> 01:38:00,170
ΓÖ¬ Brings hope ΓÖ¬
1384
01:38:00,172 --> 01:38:03,976
ΓÖ¬ On his shoulder ΓÖ¬
1385
01:38:03,978 --> 01:38:07,077
Γ ¬ Standing up Γ ¬ ¬
1386
01:38:07,079 --> 01:38:10,749
Γ ¬ ¬ Growing more and more Γ ¬ ¬
1387
01:38:10,751 --> 01:38:14,652
Γ ¬ Stretching, peeping ¬¬¬¬
1388
01:38:14,654 --> 01:38:18,559
ΓÖ¬ More than us... ΓÖ