1 00:01:23,625 --> 00:01:25,885 We're all on a journey. 2 00:01:25,969 --> 00:01:27,678 A road. 3 00:01:29,455 --> 00:01:32,809 Full of delays, dead ends. 4 00:01:35,003 --> 00:01:37,438 With bright and beautiful views, 5 00:01:38,965 --> 00:01:41,666 and storm clouds and darkness, too. 6 00:01:45,571 --> 00:01:50,084 It seems somewhere along the way I took a wrong turn 7 00:01:51,244 --> 00:01:53,729 that led me somewhere I didn't wanna go. 8 00:01:56,232 --> 00:01:59,844 And now, I'm just trying to find my way back. 9 00:02:04,407 --> 00:02:06,768 So, I'll keep on driving. 10 00:02:09,187 --> 00:02:11,415 Keep on searching. 11 00:02:18,187 --> 00:02:19,939 This is my journey. 12 00:02:45,974 --> 00:02:48,250 In case you get thirsty in the bathroom, huh? 13 00:02:49,060 --> 00:02:50,441 No. 14 00:02:50,520 --> 00:02:52,814 It's so don't nobody steal the key. 15 00:02:53,857 --> 00:02:55,024 Yeah, I mean... 16 00:02:55,567 --> 00:02:57,485 I got that. 17 00:02:57,861 --> 00:02:59,404 Hey... 18 00:02:59,487 --> 00:03:01,619 You know what, let me take one of these. 19 00:03:01,698 --> 00:03:02,782 And, uh... 20 00:03:07,036 --> 00:03:09,121 Put the rest towards the tank. 21 00:03:13,460 --> 00:03:14,752 What you hauling there, son? 22 00:03:17,464 --> 00:03:19,048 Nothing. 23 00:03:19,132 --> 00:03:22,343 Yeah? Guess I gotta get me some of that nothing to start hauling, huh? 24 00:03:46,576 --> 00:03:48,144 It wasn't always this way. 25 00:03:52,031 --> 00:03:54,584 I was a good man once. 26 00:03:55,460 --> 00:03:57,483 A father. 27 00:03:57,562 --> 00:03:59,305 A husband. 28 00:04:03,876 --> 00:04:06,971 But I lost the woman I loved, 29 00:04:07,255 --> 00:04:09,307 and I have myself to blame. 30 00:04:11,142 --> 00:04:15,129 And ever since, it's been hard to keep going. 31 00:04:15,563 --> 00:04:16,815 Keep a job. 32 00:04:19,083 --> 00:04:23,446 So they came and they took my little girl away. 33 00:04:26,241 --> 00:04:28,927 And now I'm a man in despair. 34 00:04:29,610 --> 00:04:31,996 Desperation makes you do funny things. 35 00:04:34,040 --> 00:04:36,251 I told him I wouldn't transport drugs. 36 00:04:36,334 --> 00:04:39,212 He said, "Don't ask, don't tell." 37 00:04:39,954 --> 00:04:43,133 It was a simple job. Just drive that truck. 38 00:04:47,303 --> 00:04:49,748 Rain and hail or shine. 39 00:04:50,673 --> 00:04:52,507 Straight through. 40 00:04:52,707 --> 00:04:54,627 Those are their orders. 41 00:04:56,195 --> 00:04:58,210 But what was I carrying? 42 00:04:58,289 --> 00:05:00,233 And who was I meeting? 43 00:05:00,316 --> 00:05:02,752 The questions haunted me. 44 00:05:03,445 --> 00:05:07,557 I started hearing things, seeing things. 45 00:05:08,158 --> 00:05:09,742 I knew something wasn't right. 46 00:05:10,869 --> 00:05:11,951 And then it happened. 47 00:05:13,363 --> 00:05:15,807 And I never even saw it coming. 48 00:07:37,891 --> 00:07:40,977 - Hey, this is Chad. Leave a message. - Crap. 49 00:07:57,160 --> 00:07:59,370 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 50 00:08:06,252 --> 00:08:09,172 Okay, okay. Do you speak any English? 51 00:08:16,930 --> 00:08:19,849 Are you... Are you hurt? Are you okay? 52 00:08:23,561 --> 00:08:24,896 It's disgusting back here. 53 00:08:27,607 --> 00:08:30,193 How long's it been? 54 00:08:34,572 --> 00:08:35,782 Look... 55 00:08:39,035 --> 00:08:41,830 You can ride in front with me, if you clean yourselves off, okay? 56 00:08:45,333 --> 00:08:46,626 Sí? 57 00:09:21,244 --> 00:09:22,500 No, no, no. 58 00:09:22,579 --> 00:09:24,706 Calm... No, no, no. Calm down. Calm down. 59 00:09:26,124 --> 00:09:27,250 Here. 60 00:09:30,128 --> 00:09:32,255 It will help keep you warm. 61 00:09:33,214 --> 00:09:34,215 You know? 62 00:09:34,424 --> 00:09:37,427 It'll help keep you fuego. 63 00:09:38,386 --> 00:09:39,596 Fuego? 64 00:09:45,185 --> 00:09:46,686 Suit yourself. 65 00:09:56,446 --> 00:09:57,906 Gracias. 66 00:09:58,740 --> 00:10:00,116 No problemo. 67 00:10:04,204 --> 00:10:08,879 Hey, we gotta stop for gas and, no offense, but you still... 68 00:10:08,958 --> 00:10:11,711 You both kind of stink. 69 00:10:12,879 --> 00:10:16,257 You can clean off better in the el baño. 70 00:10:16,508 --> 00:10:17,967 Sí? 71 00:10:27,560 --> 00:10:28,812 Let's go. 72 00:10:33,817 --> 00:10:36,486 All right, no... No talking to anyone. 73 00:10:37,403 --> 00:10:39,572 Don't want anybody to get in trouble. 74 00:10:39,656 --> 00:10:41,157 Let's keep this quick. 75 00:10:45,203 --> 00:10:46,830 Hey, hey, hey. 76 00:10:47,747 --> 00:10:49,082 That dress is, uh... 77 00:10:49,833 --> 00:10:51,543 Drying it off is not gonna make it any better. 78 00:10:59,175 --> 00:11:01,766 Go ahead. Take it. It's on me. 79 00:11:01,845 --> 00:11:03,100 Looks like it'll fit and it's clean. 80 00:11:03,179 --> 00:11:04,643 All right. Now, sure. 81 00:11:04,722 --> 00:11:06,224 You get one, too. 82 00:11:06,307 --> 00:11:09,310 Hurry up and change while I pay. Okay? 83 00:11:56,024 --> 00:11:57,567 - It's time to go. - Hey, I'm not done talking 84 00:11:57,650 --> 00:11:59,652 to the pretty girls, okay? 85 00:12:04,115 --> 00:12:05,533 We gotta go. 86 00:12:10,872 --> 00:12:12,165 I said no talking. 87 00:12:14,375 --> 00:12:15,585 Get in. 88 00:12:53,790 --> 00:12:54,874 Hey, Ma. 89 00:12:54,958 --> 00:12:56,042 Daddy. 90 00:12:57,377 --> 00:13:00,296 Emerson. Hey, sweetie. 91 00:13:00,588 --> 00:13:01,886 Where's Grandma? 92 00:13:01,965 --> 00:13:04,134 Taking a nap. I called you. 93 00:13:05,343 --> 00:13:07,137 You did. I see that. 94 00:13:08,513 --> 00:13:10,682 When are you gonna come see me? 95 00:13:11,349 --> 00:13:14,310 Well, I've been thinking. 96 00:13:14,394 --> 00:13:15,645 How about in two days? 97 00:13:15,728 --> 00:13:16,896 Really? 98 00:13:16,980 --> 00:13:19,612 Shh. I'm coming close to Grandma's town. 99 00:13:19,691 --> 00:13:22,152 I was thinking I'd drop by. How's that sound? 100 00:13:22,485 --> 00:13:25,113 You're my favorite out of everyone. 101 00:13:25,196 --> 00:13:28,079 I wanna live with you again. 102 00:13:28,158 --> 00:13:29,742 You're my favorite, too, kiddo. 103 00:13:31,536 --> 00:13:32,912 I want to live with you as well. 104 00:13:34,122 --> 00:13:35,957 Soon. Okay? 105 00:13:36,332 --> 00:13:37,709 I love you, Daddy. 106 00:13:39,002 --> 00:13:41,337 I love you, too, and I miss you so much. 107 00:13:41,796 --> 00:13:43,131 I miss you. 108 00:13:44,883 --> 00:13:46,301 Bye. 109 00:14:03,234 --> 00:14:06,029 They think it would be better if you went with Grandma for a little while. 110 00:14:06,154 --> 00:14:08,828 But I want to stay with you, Daddy. 111 00:14:08,907 --> 00:14:10,408 I know, sweetie. 112 00:14:11,743 --> 00:14:13,077 It's time, James. 113 00:14:15,038 --> 00:14:17,582 Em, you ready to come inside with Grandma, honey? 114 00:14:18,666 --> 00:14:20,001 Come on, sweetie. 115 00:14:20,084 --> 00:14:21,340 It's okay. 116 00:14:21,419 --> 00:14:24,547 - So, come on. - Come on. 117 00:14:26,549 --> 00:14:27,884 It's okay. 118 00:14:28,426 --> 00:14:31,554 I need you to be a big girl for Daddy, all right? 119 00:14:31,638 --> 00:14:34,057 Can you do that for me? 120 00:14:36,559 --> 00:14:37,936 I love you. 121 00:14:38,895 --> 00:14:40,355 I love you so much, sweetie. 122 00:14:43,566 --> 00:14:45,026 It's all right. 123 00:14:52,367 --> 00:14:53,618 You should feel lucky. 124 00:14:53,701 --> 00:14:56,204 She's going to be with your mother and not some stranger. 125 00:15:08,424 --> 00:15:10,635 Good evening. The three of you need a table? 126 00:15:11,177 --> 00:15:12,345 Please. 127 00:15:12,595 --> 00:15:14,139 A cheeseburger, please. 128 00:15:14,222 --> 00:15:15,561 And French fries. 129 00:15:19,060 --> 00:15:22,105 Um... The same for me, please. 130 00:15:24,691 --> 00:15:26,109 Make that three. 131 00:15:28,069 --> 00:15:29,487 The counter okay? 132 00:15:29,571 --> 00:15:31,030 - Yes. - Sure. 133 00:15:44,669 --> 00:15:46,796 You both speak English? 134 00:15:46,880 --> 00:15:48,882 This entire time? 135 00:15:49,424 --> 00:15:50,758 Yes. 136 00:15:53,178 --> 00:15:56,389 We have heard stories 137 00:15:56,890 --> 00:15:58,933 of bad men in America. 138 00:15:59,476 --> 00:16:03,062 We thought Spanish would be safer. 139 00:16:03,730 --> 00:16:05,607 We hope you understand. 140 00:16:06,941 --> 00:16:08,568 Of course. 141 00:16:09,444 --> 00:16:11,279 I am so hungry. 142 00:16:27,420 --> 00:16:29,260 She's Maria? 143 00:16:29,339 --> 00:16:30,423 You are... 144 00:16:31,090 --> 00:16:32,509 Antonia. 145 00:16:33,218 --> 00:16:35,141 And I'm James. 146 00:16:35,220 --> 00:16:37,680 And you don't need to be afraid of me, all right? 147 00:16:40,266 --> 00:16:44,562 We want to thank you for helping us 148 00:16:45,855 --> 00:16:48,191 and for these beautiful dresses. 149 00:16:51,820 --> 00:16:53,363 You're welcome. 150 00:16:55,198 --> 00:16:56,908 You're here on purpose, right? 151 00:16:56,991 --> 00:16:58,910 I mean, you want to be here? 152 00:16:59,327 --> 00:17:00,745 Mmm-hmm. 153 00:17:00,954 --> 00:17:04,624 We are from Tenancingo. In Mexico. 154 00:17:05,792 --> 00:17:09,254 Our father owed some local men some money. 155 00:17:09,337 --> 00:17:10,630 We are sisters. 156 00:17:11,089 --> 00:17:12,298 Yes. 157 00:17:12,507 --> 00:17:13,842 Um... 158 00:17:14,050 --> 00:17:18,012 We must work to pay the debt. 159 00:17:18,847 --> 00:17:20,056 Work? 160 00:17:21,391 --> 00:17:23,852 Waitress, maid. 161 00:17:24,853 --> 00:17:26,604 Big dreams, huh? 162 00:17:27,564 --> 00:17:30,733 I want to be a singer. Like Taylor Swift. 163 00:17:30,859 --> 00:17:32,527 Do you like Taylor Swift? 164 00:17:33,403 --> 00:17:34,696 No. 165 00:17:35,447 --> 00:17:37,449 But I think my daughter does. 166 00:17:37,657 --> 00:17:39,075 Mmm-hmm. 167 00:17:39,409 --> 00:17:40,994 You have a family? 168 00:17:42,203 --> 00:17:43,580 Just a daughter. 169 00:17:43,663 --> 00:17:45,132 My... 170 00:17:46,040 --> 00:17:47,800 My wife died. 171 00:17:50,086 --> 00:17:51,629 I am sorry. 172 00:17:57,552 --> 00:18:00,596 Eat up. We need to... We need to keep going. 173 00:18:37,717 --> 00:18:38,718 It's a reminder. 174 00:18:41,971 --> 00:18:43,807 I have a reminder too. 175 00:18:45,016 --> 00:18:46,643 A similar message. 176 00:18:47,852 --> 00:18:50,063 I don't know about that. 177 00:18:50,480 --> 00:18:53,608 No? You do not believe? 178 00:18:54,734 --> 00:18:56,986 Went knocking a few times. 179 00:18:57,070 --> 00:19:01,658 Turned out no one was home, so I leave him alone 180 00:19:02,700 --> 00:19:04,953 and he leaves me alone. 181 00:19:06,955 --> 00:19:08,540 It makes me sad. 182 00:19:10,125 --> 00:19:12,001 What makes you sad? 183 00:19:12,085 --> 00:19:13,753 That you think we are alone. 184 00:19:15,088 --> 00:19:17,382 We are never alone. 185 00:19:17,465 --> 00:19:18,800 Alone's fine with me. 186 00:19:19,634 --> 00:19:20,927 And what about your daughter? 187 00:19:21,010 --> 00:19:22,262 What about her? 188 00:19:23,680 --> 00:19:26,891 She is not alone because she has you, 189 00:19:28,017 --> 00:19:29,727 even when she cannot see you. 190 00:19:30,395 --> 00:19:31,396 Sí? 191 00:19:31,521 --> 00:19:32,856 I hope so. 192 00:19:40,238 --> 00:19:41,865 It is the same. 193 00:19:47,120 --> 00:19:49,914 I will pray for you. 194 00:19:51,124 --> 00:19:53,668 Thanks, I guess. 195 00:20:09,309 --> 00:20:10,810 What is wrong? 196 00:20:11,394 --> 00:20:13,813 I wanna show you something. 197 00:20:21,863 --> 00:20:26,242 Hey, would you take a picture of me in front of all this, 198 00:20:26,326 --> 00:20:28,661 so I can send it to my daughter? 199 00:20:34,000 --> 00:20:35,335 Oh, sorry. 200 00:20:41,090 --> 00:20:42,300 Thanks. 201 00:20:43,593 --> 00:20:45,261 What is her name? 202 00:20:48,306 --> 00:20:49,557 Emerson. 203 00:20:52,936 --> 00:20:55,605 I am a daughter 204 00:20:56,898 --> 00:20:58,775 who misses her father. 205 00:21:01,069 --> 00:21:05,949 And I see a father who misses his daughter. 206 00:21:13,456 --> 00:21:16,417 So, um... We gotta go. 207 00:21:17,502 --> 00:21:22,632 I hate to ask this, but I need you both to get in the back. 208 00:21:25,301 --> 00:21:26,599 I'm sorry. 209 00:21:26,678 --> 00:21:28,263 I just don't want anyone to get in trouble. 210 00:21:39,065 --> 00:21:41,109 You are a good man, James. 211 00:21:43,903 --> 00:21:45,405 I'm trying. 212 00:22:30,533 --> 00:22:32,452 - Can I help you? - Um... 213 00:22:34,078 --> 00:22:35,622 Yeah, I'm here with a truck. 214 00:22:38,082 --> 00:22:39,542 Okay. 215 00:22:41,711 --> 00:22:43,129 Right. 216 00:22:45,215 --> 00:22:46,883 You need a room or what? 217 00:22:46,966 --> 00:22:48,176 No. 218 00:22:48,760 --> 00:22:50,261 Never mind. 219 00:23:01,397 --> 00:23:03,154 - Qué pasa? - Hello. 220 00:23:03,233 --> 00:23:04,609 - How are you? - Good. 221 00:23:04,692 --> 00:23:05,860 - How was your trip? - It was fine. 222 00:23:05,944 --> 00:23:07,033 Okay, good. 223 00:23:07,112 --> 00:23:09,994 Good. No bad weather? No problems? No accidents? 224 00:23:10,073 --> 00:23:14,206 No, I mean, I got run off the road at one point, but other than that it was fine. 225 00:23:14,285 --> 00:23:15,453 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 226 00:23:15,537 --> 00:23:17,614 - You didn't get hurt or nothing? - No. 227 00:23:17,697 --> 00:23:20,291 The front of the truck got a little beat up. 228 00:23:20,375 --> 00:23:21,751 Ah, don't worry about the front. 229 00:23:21,835 --> 00:23:23,419 I don't worry about the front of the truck. 230 00:23:23,503 --> 00:23:26,256 - It's just the cargo. Very important. - Oh, that's good too. 231 00:23:28,007 --> 00:23:29,259 It is? 232 00:23:34,556 --> 00:23:35,598 With no lock, huh? 233 00:23:39,060 --> 00:23:40,228 Hmm? 234 00:23:40,812 --> 00:23:42,605 I'm kidding with you. It's okay. 235 00:23:42,689 --> 00:23:44,524 If it's okay, it's okay. 236 00:23:44,607 --> 00:23:46,192 Right? It's okay. 237 00:23:54,242 --> 00:23:55,994 Come on. Come on. Please, please. 238 00:23:56,077 --> 00:23:57,370 Welcome to America! 239 00:23:57,912 --> 00:23:59,497 Yes! 240 00:24:03,209 --> 00:24:04,377 Come with me. 241 00:24:05,086 --> 00:24:06,337 Careful. Now, watch it. 242 00:24:06,421 --> 00:24:07,839 Welcome, welcome, welcome. Good. 243 00:24:07,922 --> 00:24:09,466 Careful, careful, careful. 244 00:24:10,049 --> 00:24:13,224 My friend, thank you very much. 245 00:24:13,303 --> 00:24:15,180 Job well done, very good working with you. 246 00:24:15,263 --> 00:24:16,723 - Thank you, my friend. - Okay. 247 00:24:16,806 --> 00:24:18,433 Good. Good, good, good. 248 00:24:18,516 --> 00:24:20,398 CJ, watch the smoke on the girls, por favor. 249 00:24:20,477 --> 00:24:22,312 Go ahead, ladies, hop in. 250 00:24:22,812 --> 00:24:24,147 What's up? 251 00:24:28,026 --> 00:24:30,741 Is this more comfortable than the big truck? 252 00:24:30,820 --> 00:24:32,489 You know who that goes to? 253 00:24:33,782 --> 00:24:35,158 Yeah. 254 00:24:35,241 --> 00:24:37,869 Hey, the girls, where are you taking them? 255 00:24:37,952 --> 00:24:39,579 Not your problem. 256 00:24:40,955 --> 00:24:42,415 Happy trails. 257 00:24:47,253 --> 00:24:48,463 Just relax. 258 00:24:49,172 --> 00:24:51,716 Let's go get some food or something. 259 00:25:01,935 --> 00:25:03,645 Do you know what's going on out there? 260 00:25:03,937 --> 00:25:05,230 Nah. 261 00:25:05,355 --> 00:25:09,150 But by the looks of it, looks like you were having a little transaction. 262 00:25:09,234 --> 00:25:10,860 You wanna talk about it? 263 00:25:12,695 --> 00:25:14,447 I'm tired. 264 00:25:15,323 --> 00:25:17,075 Been driving for a while. 265 00:25:17,659 --> 00:25:19,331 Um, you got a room for the night? 266 00:25:19,410 --> 00:25:20,745 I only rent by the hour. 267 00:25:20,829 --> 00:25:23,289 But if you're looking for some fun while you're in town, 268 00:25:23,373 --> 00:25:29,754 and what I mean by fun is, uh, some company to lift your spirits. 269 00:25:32,090 --> 00:25:33,925 Cell phone number's on the back. 270 00:25:35,135 --> 00:25:37,387 Let them know Rodney sent you. 271 00:26:16,759 --> 00:26:18,470 How can I help you, friend? 272 00:26:18,887 --> 00:26:20,684 I need a room for the night. 273 00:26:20,763 --> 00:26:21,764 All right. 274 00:26:23,266 --> 00:26:24,768 Fill that out. 275 00:26:28,188 --> 00:26:29,522 Where you coming from? 276 00:26:30,106 --> 00:26:31,441 Southeast. 277 00:26:32,609 --> 00:26:34,444 Business or pleasure? 278 00:26:34,527 --> 00:26:35,779 Business. 279 00:26:39,032 --> 00:26:40,825 What are you hauling? 280 00:26:42,368 --> 00:26:44,208 Just cargo. Nothing... 281 00:26:44,287 --> 00:26:46,498 Nothing, really. 282 00:26:46,581 --> 00:26:48,082 You look beat. 283 00:26:48,792 --> 00:26:50,460 Did you drive straight through? 284 00:26:50,543 --> 00:26:51,628 Yep. 285 00:26:53,505 --> 00:26:58,301 Now why would you have to go through all that if you're hauling a bunch of nothing? 286 00:27:01,846 --> 00:27:03,097 I just need a room. 287 00:27:05,350 --> 00:27:09,729 What do you think I'd find if I opened up the back of that truck? 288 00:27:11,272 --> 00:27:14,067 - I don't know what you're getting at. - I think you do. 289 00:27:15,026 --> 00:27:16,402 Let's say we go have a look. 290 00:27:16,486 --> 00:27:19,072 Let's say we don't, and you mind your own business. 291 00:27:19,155 --> 00:27:21,407 Why don't you get that truck off my property, right now. 292 00:27:24,994 --> 00:27:27,122 What is it with you people? 293 00:27:52,772 --> 00:27:54,983 Come on. Come on, let's go, let's go, let's go. 294 00:27:55,066 --> 00:27:57,402 - Walk. Walk. - CJ. 295 00:27:58,611 --> 00:28:00,238 Gentle, por favor. 296 00:28:00,321 --> 00:28:01,906 - Yeah. - Sí? 297 00:28:04,409 --> 00:28:07,912 Amiga, what is your name? 298 00:28:08,329 --> 00:28:09,873 Antonia. 299 00:28:09,956 --> 00:28:11,796 Antonia. It is no surprise, huh? 300 00:28:11,875 --> 00:28:16,296 It means beautiful, um, praiseworthy and priceless, sí? 301 00:28:18,131 --> 00:28:20,842 You two girls have boyfriends? You have a boyfriend? 302 00:28:23,094 --> 00:28:25,346 Nada? Nada? 303 00:28:25,805 --> 00:28:27,891 But have you ever had boyfriend, or no? 304 00:28:30,643 --> 00:28:32,061 Sí. 305 00:28:33,480 --> 00:28:34,814 CJ? 306 00:28:34,898 --> 00:28:36,195 - Yeah? - Okay. 307 00:28:36,274 --> 00:28:38,568 This is why we are very gentle with them, 308 00:28:38,651 --> 00:28:42,614 and not moving around like they are dogs or animals because, uh... 309 00:28:42,697 --> 00:28:44,657 They have something very valuable, okay? 310 00:28:45,533 --> 00:28:48,541 Yeah, I don't know what I was thinking. 311 00:28:48,620 --> 00:28:49,788 I beg your pardon, my bad. 312 00:28:49,871 --> 00:28:51,581 Okay, let's go. I'll show you your room. 313 00:28:52,999 --> 00:28:54,083 We go this way. 314 00:29:30,703 --> 00:29:32,580 Shouldn't you be headed back out? 315 00:29:33,623 --> 00:29:35,921 Just trying to have a drink, man. 316 00:29:36,000 --> 00:29:39,045 Yeah, that always helps. 317 00:29:40,255 --> 00:29:41,881 How did you know? 318 00:29:42,882 --> 00:29:45,552 Box truck on an overnight delivery? 319 00:29:47,262 --> 00:29:48,429 Hauling cargo. 320 00:29:49,764 --> 00:29:53,101 I would've called the cops if they'd do a darn thing. 321 00:29:54,144 --> 00:29:55,520 I just needed the cash. 322 00:29:55,854 --> 00:29:57,105 I didn't know. 323 00:29:57,230 --> 00:30:01,317 And... And it seemed like an easy gig. 324 00:30:03,695 --> 00:30:05,155 You looking for sympathy? 325 00:30:06,865 --> 00:30:08,116 Not here. 326 00:30:09,659 --> 00:30:10,702 I need help. 327 00:30:12,996 --> 00:30:15,165 - What's that? - I need help. 328 00:30:22,005 --> 00:30:23,339 Her and her sister. 329 00:30:24,424 --> 00:30:25,925 I want to undo it, somehow. 330 00:30:29,053 --> 00:30:32,140 Look, you obviously know something about this. 331 00:30:35,101 --> 00:30:37,145 Then help me. 332 00:30:37,270 --> 00:30:38,521 Help her. 333 00:30:40,940 --> 00:30:42,192 I'm Dale. 334 00:30:44,819 --> 00:30:45,987 James. 335 00:30:48,364 --> 00:30:50,700 You still looking for a place to stay? 336 00:30:57,624 --> 00:30:59,751 Don't be shy. You look good. 337 00:31:02,629 --> 00:31:06,132 And these will help you feel good. 338 00:31:06,216 --> 00:31:07,926 Go on, take one. 339 00:31:08,009 --> 00:31:09,511 No, thank you. 340 00:31:12,806 --> 00:31:13,890 How's your sister holding up? 341 00:31:16,226 --> 00:31:17,894 I don't know. 342 00:31:17,977 --> 00:31:19,562 This is too much for her. 343 00:31:19,687 --> 00:31:22,232 - It's too much for... - Anyone? 344 00:31:22,315 --> 00:31:23,483 Yeah, I remember being there. 345 00:31:25,068 --> 00:31:28,905 Did your family owe somebody moneys too? 346 00:31:32,575 --> 00:31:33,785 No. 347 00:31:33,868 --> 00:31:36,079 No, I'm just a regular idiot. 348 00:31:37,288 --> 00:31:39,336 I got boyfriended. 349 00:31:39,415 --> 00:31:40,671 You know? 350 00:31:40,750 --> 00:31:43,086 I met a boy online, blah, blah, blah. 351 00:31:44,462 --> 00:31:46,422 So one day, um, 352 00:31:46,506 --> 00:31:50,051 he sends me a plane ticket to meet him in Vegas. 353 00:31:51,177 --> 00:31:53,263 That first day was amazing. 354 00:31:55,014 --> 00:31:56,266 But that night... 355 00:31:58,268 --> 00:31:59,561 I guess he drugged me. 356 00:32:00,437 --> 00:32:03,690 Um, I woke up in the back of a van with a bunch of men. 357 00:32:07,026 --> 00:32:08,778 I am so sorry. 358 00:32:09,863 --> 00:32:11,239 It is what it is, you know. 359 00:32:12,407 --> 00:32:16,411 And Garo treats me way better than my old man ever did, so... 360 00:32:20,039 --> 00:32:21,416 I will pray for you. 361 00:32:25,837 --> 00:32:29,415 Honey, you got a rough couple of days coming up, you should pray for yourself. 362 00:32:39,976 --> 00:32:41,102 - Hey. - Morning. 363 00:32:42,020 --> 00:32:43,229 Morning. 364 00:32:43,313 --> 00:32:45,648 To be honest, I'm surprised you're still here. 365 00:32:46,274 --> 00:32:48,739 I figured you would've sobered up and run home by now. 366 00:32:48,818 --> 00:32:50,862 A little surprised myself. 367 00:32:52,822 --> 00:32:54,157 Let's take a walk. 368 00:32:59,662 --> 00:33:02,749 First things first, I need you to get rid of that truck. 369 00:33:03,625 --> 00:33:06,211 - What do you want me to do with it? - I don't care. 370 00:33:06,294 --> 00:33:08,171 Just get it off my lot. 371 00:33:08,254 --> 00:33:10,882 If you need to go somewhere, I got some bikes out back. 372 00:33:10,965 --> 00:33:12,634 You can borrow one. 373 00:33:12,975 --> 00:33:14,682 Do you ride? 374 00:33:14,761 --> 00:33:16,930 It's been a while, but, yeah. 375 00:33:17,889 --> 00:33:19,933 Good. So what's your plan? 376 00:33:22,060 --> 00:33:24,187 Go to the motel, see what I can see. 377 00:33:40,620 --> 00:33:41,871 You all right? 378 00:33:43,206 --> 00:33:46,172 I have one person in this world 379 00:33:46,251 --> 00:33:48,211 that I actually mean something to. 380 00:33:50,130 --> 00:33:52,215 She's already lost her mom. 381 00:33:53,133 --> 00:33:55,218 And right now, she's at home wondering 382 00:33:55,301 --> 00:33:58,017 if her dad is gonna show up like he promised. 383 00:33:58,096 --> 00:33:59,597 And I'm not. 384 00:34:00,306 --> 00:34:01,975 I'm not gonna make it. 385 00:34:03,852 --> 00:34:07,230 Look, I should just forget about all of this, right? 386 00:34:07,313 --> 00:34:11,568 Get in the truck and go and wrap my arms around my little girl. 387 00:34:13,319 --> 00:34:16,160 You need to do what you gotta do. 388 00:34:16,239 --> 00:34:18,908 Being a father's the most important job in the world. 389 00:34:20,660 --> 00:34:23,079 Your daughter needs you. 390 00:34:32,547 --> 00:34:37,135 All these girls have a father that loved them, too. 391 00:34:44,517 --> 00:34:49,814 So if you're hearing a little voice that's telling you to stay, 392 00:34:49,898 --> 00:34:52,609 that there's a larger hand at play here, 393 00:34:54,444 --> 00:34:56,613 then you might wanna listen to that voice. 394 00:35:02,327 --> 00:35:04,120 I'm not hearing any magic voice, Dale. 395 00:35:04,204 --> 00:35:05,413 It's there. 396 00:35:05,497 --> 00:35:07,123 You're just not listening. 397 00:35:07,207 --> 00:35:08,291 Yet. 398 00:35:09,292 --> 00:35:11,628 Get that truck off my lot! 399 00:35:31,106 --> 00:35:32,232 Refill, hon? 400 00:35:33,191 --> 00:35:34,317 Sure. 401 00:35:40,907 --> 00:35:43,326 - Good morning, Officer. - Julie. 402 00:35:43,827 --> 00:35:46,162 - Coffee? - Yes, ma'am. 403 00:36:05,849 --> 00:36:07,475 Can I help you? 404 00:36:09,227 --> 00:36:10,395 Yeah. 405 00:36:12,355 --> 00:36:15,567 There's, um, something going on around here. 406 00:36:16,860 --> 00:36:18,611 What's the problem? 407 00:36:19,779 --> 00:36:21,865 There's a motel. Motel 12. 408 00:36:24,492 --> 00:36:26,369 There's prostitution happening. 409 00:36:27,454 --> 00:36:30,669 Well, that's, uh, serious, son. 410 00:36:30,748 --> 00:36:32,292 How do you know this? 411 00:36:32,834 --> 00:36:34,544 I saw it. 412 00:36:35,920 --> 00:36:37,338 Just saw it? 413 00:36:38,465 --> 00:36:39,883 Yes. 414 00:36:41,759 --> 00:36:43,511 All right. 415 00:36:46,723 --> 00:36:49,309 - Motel 12, you say? - Mmm-hmm. 416 00:36:52,520 --> 00:36:54,147 Uh, and what's your name? 417 00:36:56,399 --> 00:36:58,443 - James. - James. 418 00:36:58,526 --> 00:37:00,366 Last name? 419 00:37:00,445 --> 00:37:01,905 Just James. 420 00:37:04,991 --> 00:37:08,286 How do I, uh, get a hold of you if I have any questions? 421 00:37:08,369 --> 00:37:11,498 I'm over at the Hiway House Motel. 422 00:37:14,584 --> 00:37:16,382 - Thanks, Julie. - Here you go. 423 00:37:16,461 --> 00:37:17,842 All right. 424 00:37:17,921 --> 00:37:21,257 Well, thank you for the information. 425 00:37:22,217 --> 00:37:23,468 Mind if I eat? 426 00:37:26,471 --> 00:37:27,806 Of course. 427 00:37:48,827 --> 00:37:50,620 - Huh? - No, gracias. 428 00:37:52,229 --> 00:37:55,046 I went to the trouble of making you a drink, 429 00:37:55,125 --> 00:37:58,211 and the least you could do is try it for me. 430 00:37:58,753 --> 00:38:00,046 Por favor. 431 00:38:12,308 --> 00:38:14,352 Maybe it's acquired taste. 432 00:38:15,311 --> 00:38:17,588 Drink. Drink. 433 00:38:19,232 --> 00:38:20,400 Yeah? 434 00:38:22,694 --> 00:38:24,654 - Where is Maria? - Maria. 435 00:38:25,613 --> 00:38:32,287 Maria is with the other girls making friends because it's time. 436 00:38:33,997 --> 00:38:35,165 Of course. 437 00:38:36,166 --> 00:38:38,084 It's time for you, too. 438 00:38:43,715 --> 00:38:46,509 And I can be your friend, but, um... 439 00:38:49,179 --> 00:38:54,517 But my friendship comes at a cost. 440 00:38:56,394 --> 00:38:57,937 Okay? 441 00:39:04,468 --> 00:39:05,878 It's okay. 442 00:39:08,573 --> 00:39:10,533 This is not right. I cannot do this. 443 00:39:10,658 --> 00:39:12,160 I am not supposed to be here. 444 00:39:13,203 --> 00:39:14,871 You play a game with me? A juego? 445 00:39:14,996 --> 00:39:17,081 No, no juego. No. 446 00:39:17,165 --> 00:39:18,170 I will... 447 00:39:18,249 --> 00:39:23,509 I will work to earn back every penny that I owe. 448 00:39:23,588 --> 00:39:25,757 But not like this. 449 00:39:25,840 --> 00:39:28,718 You have my word, but not like this, please. 450 00:39:32,180 --> 00:39:35,715 Every girl in this house wants to be on this bed. 451 00:39:36,017 --> 00:39:37,018 Mmm-hmm. 452 00:39:37,143 --> 00:39:39,979 But I don't want the other girls in this house. I want you. Why? 453 00:39:40,063 --> 00:39:42,491 - Because I try to love you. - This is not love! 454 00:39:42,571 --> 00:39:44,150 - No? - This is not what love looks like. 455 00:39:44,234 --> 00:39:45,823 Then you choose what love looks like, okay? 456 00:39:45,902 --> 00:39:48,822 You decide. I will have you and Maria. 457 00:39:49,531 --> 00:39:50,995 - No. - No? 458 00:39:51,074 --> 00:39:54,874 - CJ! Bring Maria, por favor! - She's just a girl! Please! 459 00:39:54,953 --> 00:39:56,375 - No! No! - Sí. 460 00:39:56,454 --> 00:39:59,624 No, no, no. Por favor! Por favor! 461 00:40:01,459 --> 00:40:02,919 Don't touch her! 462 00:40:03,002 --> 00:40:04,508 Garo, you said it is my choice. 463 00:40:04,587 --> 00:40:05,839 - Sí. - Take me. 464 00:40:07,799 --> 00:40:09,801 I want to. 465 00:40:09,884 --> 00:40:11,052 Are you saying... 466 00:40:11,136 --> 00:40:13,138 I want to. It is my choice. 467 00:40:14,222 --> 00:40:15,974 Let her go. 468 00:40:16,683 --> 00:40:17,688 Let her go. 469 00:40:17,767 --> 00:40:19,185 - Maria. - Let her go. 470 00:40:19,727 --> 00:40:21,354 Ándale, Maria. 471 00:40:24,732 --> 00:40:26,609 It is okay. 472 00:41:26,669 --> 00:41:27,754 Hello? 473 00:41:28,046 --> 00:41:30,590 You looking for someone to party with or what? 474 00:41:30,757 --> 00:41:32,133 Yeah, yeah. 475 00:41:32,217 --> 00:41:33,885 Um, her name's Antonia. 476 00:41:33,968 --> 00:41:36,846 Yeah, man, just tell me what you're looking for, I'll hook you up. 477 00:41:36,971 --> 00:41:38,556 Mexican. 478 00:41:38,640 --> 00:41:40,391 Real pretty. Dark hair. 479 00:41:40,475 --> 00:41:42,185 Yeah, yeah. Dime a dozen. 480 00:41:42,268 --> 00:41:44,187 Uh, come on down to Motel 12, 481 00:41:44,270 --> 00:41:47,524 knock on the door for Room 126 and bring some cash. 482 00:42:15,385 --> 00:42:19,018 The guy on the phone told me to come to Room 126. 483 00:42:19,097 --> 00:42:20,473 I remember you. 484 00:42:20,557 --> 00:42:22,225 What do you want? 485 00:42:23,435 --> 00:42:26,187 I'm here to see that girl I dropped off. 486 00:42:28,398 --> 00:42:31,030 Can't stop thinking about her, you know? 487 00:42:31,109 --> 00:42:33,945 Yeah, well, she's not on the menu yet, Romeo. 488 00:42:34,028 --> 00:42:38,867 If you're serious, I got other girls just like her and more eager to please. 489 00:42:40,118 --> 00:42:43,000 I'm willing to pay. I got money. 490 00:42:43,079 --> 00:42:45,331 Oh, I know you got money and plenty of it. 491 00:42:45,415 --> 00:42:46,958 That's my man Garo's cash. 492 00:42:48,376 --> 00:42:51,254 Not getting money back to the proper hands is frowned upon. 493 00:42:51,337 --> 00:42:52,589 I'm leaving tonight. 494 00:42:53,298 --> 00:42:55,884 I just wanted to get one in before I left. 495 00:42:57,802 --> 00:43:00,263 Well, it's not gonna happen with her, bro. 496 00:43:00,346 --> 00:43:02,015 I'll give you a thousand. 497 00:43:08,021 --> 00:43:09,397 Stay here. 498 00:43:23,119 --> 00:43:24,788 Qué pasa, CJ? 499 00:43:24,871 --> 00:43:26,539 Hey, man, I got some guy here. 500 00:43:26,623 --> 00:43:29,459 He's wanting something kind of new and fresh that he hasn't seen before. 501 00:43:29,542 --> 00:43:31,044 So, I thought, you know, what about that new girl? 502 00:43:31,127 --> 00:43:32,587 'Cause this dude says he's willing to pay. 503 00:43:33,087 --> 00:43:36,181 - Sí. How much? - He says a thousand for the hour. 504 00:43:36,633 --> 00:43:40,099 I know you want to keep her, but that's some solid money, so I thought I'd ask. 505 00:43:40,178 --> 00:43:41,387 She'll be there. 506 00:43:41,471 --> 00:43:42,889 - Okay. - Okay. 507 00:43:43,473 --> 00:43:45,642 Wow, bonita. 508 00:43:47,644 --> 00:43:50,939 That's a pretty good price for someone who was "priceless," sí? 509 00:44:18,758 --> 00:44:20,426 Antonia. 510 00:44:24,639 --> 00:44:25,807 James. 511 00:44:28,726 --> 00:44:30,061 What did they do to you? 512 00:44:33,648 --> 00:44:36,067 I swear I didn't know any of this was gonna happen. 513 00:44:36,609 --> 00:44:38,236 How are you here? 514 00:44:39,988 --> 00:44:42,824 I gave the man some money. 515 00:44:46,494 --> 00:44:48,292 You, uh... 516 00:44:48,371 --> 00:44:50,503 - You paid to have sex with me? - No, no, no. 517 00:44:50,582 --> 00:44:52,292 I paid to get you here. 518 00:45:02,135 --> 00:45:03,887 How much am I worth? 519 00:45:06,181 --> 00:45:08,183 - Antonia. - Don't touch me. 520 00:45:09,392 --> 00:45:11,060 I'm trying to help. 521 00:45:11,144 --> 00:45:12,604 Don't you think you've helped enough? 522 00:45:13,438 --> 00:45:15,486 How could you just leave us? 523 00:45:15,565 --> 00:45:19,110 Did you not see what they were when they brought out those girls? 524 00:45:23,072 --> 00:45:24,407 I'm gonna make this right. 525 00:45:25,241 --> 00:45:27,118 Although we don't have much time. 526 00:45:27,202 --> 00:45:29,412 I have a motorcycle out the back. 527 00:45:29,496 --> 00:45:30,705 We have to leave now. 528 00:45:30,789 --> 00:45:31,998 Come with me. 529 00:45:33,208 --> 00:45:35,418 No, I, uh... No. 530 00:45:35,752 --> 00:45:38,546 - My sister. My sister. - No, no... 531 00:45:38,630 --> 00:45:41,725 We'll get your sister, I promise, but you have to come with me now, 532 00:45:41,808 --> 00:45:43,389 - while there's still a chance. - No. 533 00:45:43,468 --> 00:45:45,553 - Antonia, please. - You don't understand! 534 00:45:46,596 --> 00:45:49,679 If I leave, Garo, 535 00:45:51,421 --> 00:45:53,273 he will hurt her. 536 00:45:58,108 --> 00:46:00,944 With everything in me, you have to trust me. 537 00:46:03,446 --> 00:46:06,783 That word is broken for you. 538 00:46:08,368 --> 00:46:11,329 I will not leave Maria in the hands of those men. 539 00:46:14,082 --> 00:46:15,750 Here, I will stay. 540 00:46:22,799 --> 00:46:26,845 Then I'll stay with you for as long as I can. 541 00:46:35,061 --> 00:46:37,554 Ah, what's this? 542 00:46:39,482 --> 00:46:40,733 How are you? 543 00:46:40,817 --> 00:46:43,074 I'm all right. Whatever. I think we need to get her out. 544 00:46:43,153 --> 00:46:44,575 Good, um... 545 00:46:44,654 --> 00:46:46,573 Yeah, we will. But let's be smart about it. 546 00:46:47,574 --> 00:46:50,034 I don't wanna do it because right now with her face like this. 547 00:46:50,118 --> 00:46:53,371 She's so young. I don't want the police in here, so... 548 00:46:57,750 --> 00:46:59,169 How old are you, sweetie? 549 00:47:00,587 --> 00:47:01,838 Sixteen. 550 00:47:03,882 --> 00:47:06,305 Wow! So, like, high school. 551 00:47:06,384 --> 00:47:07,719 Do you like school? 552 00:47:09,304 --> 00:47:11,055 No. 553 00:47:11,139 --> 00:47:13,416 Yeah, me neither. I hated it. 554 00:47:13,683 --> 00:47:17,562 Good news is, if you stick around, I'll make sure you never have to go back there again. 555 00:47:19,230 --> 00:47:20,565 We take care of each other here. 556 00:47:20,648 --> 00:47:21,691 We're like family. 557 00:47:21,775 --> 00:47:25,653 And you and your sister, you get to be part of that family now. 558 00:47:26,988 --> 00:47:28,160 Hey, I have an idea. Why don't you come with me? 559 00:47:28,239 --> 00:47:30,575 Come on. Come on. Come on. 560 00:47:30,700 --> 00:47:32,498 Come on. Okay. 561 00:47:32,577 --> 00:47:36,080 How about you go in and pick out a really pretty dress. 562 00:47:36,164 --> 00:47:37,874 Okay, we've got a whole closet full in the back, 563 00:47:37,957 --> 00:47:41,465 and then I'll help you do your makeup and everything, and then 564 00:47:41,544 --> 00:47:45,177 you and me can take some beautiful pictures of you. 565 00:47:45,256 --> 00:47:46,303 It'll be fun. 566 00:47:46,382 --> 00:47:48,343 - Like a photo shoot? - Exactly. 567 00:47:48,426 --> 00:47:49,807 Okay. Just sit down on the bed. 568 00:47:49,886 --> 00:47:51,346 Good. Good. Okay. 569 00:48:14,911 --> 00:48:18,502 I'm sorry. Hey, it's just... It's just me. I'm sorry. 570 00:48:18,581 --> 00:48:21,751 I just let you have... I let you sleep, that's all. 571 00:48:23,378 --> 00:48:25,463 Time's up, man. You're done. 572 00:48:25,547 --> 00:48:28,591 - She's got a full dance card tonight. - I'm just getting dressed! 573 00:48:29,801 --> 00:48:31,623 Come with me. Please. 574 00:48:31,702 --> 00:48:33,503 Maria. 575 00:48:40,395 --> 00:48:42,105 Worth every penny. 576 00:49:02,959 --> 00:49:04,043 Whoa. 577 00:49:04,127 --> 00:49:05,883 Hey, CJ! 578 00:49:05,962 --> 00:49:07,005 Hey, hey. 579 00:49:07,088 --> 00:49:08,298 This is the one we were talking about, right? 580 00:49:08,381 --> 00:49:10,633 Yeah, yeah. High dollar, worth every penny. 581 00:49:10,717 --> 00:49:12,098 Clean as they come. 582 00:49:12,177 --> 00:49:14,934 - Give Garo my best. - Will do. 583 00:49:15,013 --> 00:49:16,473 Thanks, buddy. 584 00:49:48,755 --> 00:49:50,340 What the heck are you doing? 585 00:49:58,473 --> 00:50:00,850 - Hey! - He's coming! 586 00:50:01,476 --> 00:50:02,519 Please. 587 00:50:02,977 --> 00:50:04,521 Not without my sister. 588 00:50:05,605 --> 00:50:07,107 Then I'm coming back for you both. 589 00:50:11,486 --> 00:50:12,695 Stop right there! 590 00:50:25,125 --> 00:50:26,292 Come on. 591 00:50:39,681 --> 00:50:41,187 Yeah. Shut it down for the night! 592 00:50:41,266 --> 00:50:42,559 Yeah. 593 00:50:54,404 --> 00:50:57,495 I'd say it's the best room in the place, but they're all the same. 594 00:50:57,574 --> 00:51:01,161 Hey, Dale! Hey... I saw her! I saw her. 595 00:51:03,997 --> 00:51:05,165 Uh... 596 00:51:12,755 --> 00:51:13,923 Sorry. 597 00:51:15,341 --> 00:51:16,801 Where'd you get the gun? 598 00:51:17,010 --> 00:51:18,970 I borrowed it from a cop. 599 00:51:19,512 --> 00:51:20,763 Where's the cop? 600 00:51:21,181 --> 00:51:23,767 Probably... Probably just coming to. 601 00:51:25,268 --> 00:51:28,772 All right. Let's go outside and talk. Leave the gun. 602 00:51:36,445 --> 00:51:38,147 What happened? 603 00:51:39,574 --> 00:51:41,326 Things got a little out of control. 604 00:51:41,409 --> 00:51:42,707 No kidding. 605 00:51:42,786 --> 00:51:44,996 I thought you were just going to go see what you could see? 606 00:51:45,079 --> 00:51:50,251 Yeah, and I saw an opening to get Antonia back, but she wouldn't go. 607 00:51:50,794 --> 00:51:53,296 You need to lay low for a bit. 608 00:51:53,379 --> 00:51:57,967 You got a handful of people on both sides of the law coming after you right now. 609 00:51:58,051 --> 00:51:59,302 Hey. 610 00:52:01,805 --> 00:52:03,973 Why do you know so much about this? 611 00:52:09,261 --> 00:52:10,888 Well... 612 00:52:12,649 --> 00:52:15,568 the flames of tragedy can refine you, 613 00:52:17,487 --> 00:52:21,746 burn off everything till you can finally see what's important. 614 00:52:21,825 --> 00:52:23,576 You know what I'm saying? 615 00:52:24,160 --> 00:52:25,537 I think so. 616 00:52:26,329 --> 00:52:27,831 Anyway, that's my story. 617 00:52:27,914 --> 00:52:29,795 You got your own story to worry about. 618 00:52:29,874 --> 00:52:31,876 I wanna shut this thing down. 619 00:52:36,172 --> 00:52:41,094 Sounds like that little voice telling you to do the right thing just got a bit louder. 620 00:52:42,595 --> 00:52:44,556 Welcome to the other side. 621 00:52:47,225 --> 00:52:48,647 But you listen. 622 00:52:48,726 --> 00:52:51,688 If you do this, it's all-in, James. 623 00:52:52,730 --> 00:52:57,902 You go down this road, the things you'll see, the things you'll do... 624 00:52:57,986 --> 00:53:00,697 You can't go back to normal life again. 625 00:53:01,990 --> 00:53:03,616 It'll change you. 626 00:53:08,496 --> 00:53:11,166 I didn't start at normal to begin with. 627 00:53:14,252 --> 00:53:16,629 Me either, brother. 628 00:54:06,596 --> 00:54:08,473 - Sí? - Sí. 629 00:54:26,324 --> 00:54:27,747 Daddy. 630 00:54:27,826 --> 00:54:29,911 Daddy. Daddy? 631 00:55:44,360 --> 00:55:46,613 You have a lot of nerve telling your daughter you're coming, 632 00:55:46,696 --> 00:55:47,781 and then not showing up. 633 00:55:47,864 --> 00:55:50,867 You're not even supposed to be talking to her without my knowing. 634 00:55:50,992 --> 00:55:54,078 - Do you even realize that you broke her heart? - Slow down, slow down. 635 00:55:54,162 --> 00:55:56,372 I know. I'm sorry. 636 00:55:56,456 --> 00:55:59,959 I just need to talk to her, Mom. I made a mistake. 637 00:56:19,938 --> 00:56:21,523 Can I help you, gentlemen? 638 00:56:23,399 --> 00:56:26,778 We're looking for, um, this guy named James. 639 00:56:26,861 --> 00:56:30,156 Tall, very good-looking white guy with tattoos. 640 00:56:30,240 --> 00:56:32,575 Kind of described half the guys in the town. 641 00:56:33,409 --> 00:56:35,499 It's a pretty good-looking town, huh? 642 00:56:35,578 --> 00:56:37,835 Yeah, we like it. 643 00:56:37,914 --> 00:56:41,668 But I don't, uh, recall any guy named James. 644 00:56:44,754 --> 00:56:46,089 Okay. 645 00:56:48,466 --> 00:56:49,592 Thank you, sir. 646 00:56:49,926 --> 00:56:51,261 Yeah. 647 00:56:57,725 --> 00:56:59,310 Honey, I get it, okay? 648 00:56:59,394 --> 00:57:01,271 I had you at a really young age. 649 00:57:01,354 --> 00:57:04,691 I know it's tough. But you cannot do what I did. 650 00:57:04,774 --> 00:57:08,069 I can't apologize to her if you won't let me talk to her. 651 00:57:09,279 --> 00:57:10,822 Fine. 652 00:57:11,573 --> 00:57:13,700 But this is for her. Not you. 653 00:57:15,160 --> 00:57:16,953 Emmy. 654 00:57:17,036 --> 00:57:18,955 Emmy, honey, it's your dad! 655 00:57:30,258 --> 00:57:31,384 Good morning, sir. 656 00:57:32,302 --> 00:57:35,013 We're looking for my friend James. Is anyone in here? 657 00:57:35,096 --> 00:57:37,140 Are you guys with the motel? 658 00:57:38,558 --> 00:57:40,977 It's a pretty simple question, sir. 659 00:57:41,060 --> 00:57:43,109 No. Nobody's in here. 660 00:57:43,188 --> 00:57:45,815 Okay. You have a beautiful day. 661 00:57:50,236 --> 00:57:51,988 Come on, kid. Pick up. 662 00:57:57,660 --> 00:57:58,749 Yeah? 663 00:57:58,828 --> 00:58:02,332 Hey. They're here. You don't have time to get out, so just don't make a sound. 664 00:58:02,415 --> 00:58:03,875 Wait, wait. Who's here? 665 00:58:04,000 --> 00:58:05,297 I'm guessing the pimp and his guys. 666 00:58:05,376 --> 00:58:07,504 One of them was banged up pretty bad. 667 00:58:08,046 --> 00:58:10,757 I told the cop where I was staying. 668 00:58:18,765 --> 00:58:19,891 Daddy? 669 00:58:21,559 --> 00:58:22,685 Daddy? 670 00:58:23,478 --> 00:58:25,276 Grandma, he's not there! 671 00:58:25,355 --> 00:58:29,109 Emerson? Hey. Hey, sweetie, I'm here. 672 00:58:29,192 --> 00:58:31,444 - I promise I'm here. - Hi, Daddy. 673 00:58:31,528 --> 00:58:32,612 Hey, sweetie. 674 00:58:33,196 --> 00:58:37,283 Hey, look, I'm so sorry I didn't come to see you yet. I, um... 675 00:58:38,701 --> 00:58:39,953 What are you doing? 676 00:58:44,916 --> 00:58:47,085 I love you. You know that, right? 677 00:58:47,168 --> 00:58:49,212 Tell me. Tell me that you know that. 678 00:58:49,796 --> 00:58:51,589 Why are you whispering? 679 00:58:53,341 --> 00:58:54,425 Hey. 680 00:58:54,509 --> 00:58:56,386 I love you more than anything. 681 00:58:56,469 --> 00:58:58,388 I know. You already said that, Daddy. 682 00:59:00,181 --> 00:59:01,266 Hey! 683 00:59:05,562 --> 00:59:10,529 Guys, you can't be banging on guest room doors, disturbing folks. 684 00:59:10,608 --> 00:59:11,901 I'm trying to run a business here. 685 00:59:12,777 --> 00:59:14,158 Daddy, what's happening? 686 00:59:14,237 --> 00:59:15,905 Are you still there? 687 00:59:17,198 --> 00:59:18,950 Lo siento. 688 00:59:19,117 --> 00:59:23,246 We're looking for our friend. The one you haven't seen. 689 00:59:23,955 --> 00:59:26,291 Like I said, he's not here. 690 00:59:26,624 --> 00:59:28,251 Probably headed back out of town. 691 00:59:30,753 --> 00:59:34,966 But I don't remember anybody saying anything about him being from out of town. 692 00:59:37,302 --> 00:59:40,221 Look, you need to leave, or I'll call the police. 693 00:59:40,555 --> 00:59:44,230 There's no need for this to get messy. 694 00:59:44,309 --> 00:59:47,228 If it gets messy, you're not gonna like it. 695 00:59:52,776 --> 00:59:54,068 Let's go. 696 00:59:59,407 --> 01:00:01,117 We'll see you soon. 697 01:00:11,920 --> 01:00:14,923 Em? Hey. Are you there? 698 01:00:16,090 --> 01:00:17,300 Emerson? 699 01:00:23,765 --> 01:00:25,308 Open the door. It's Dale. 700 01:00:30,146 --> 01:00:31,314 Get your stuff. 701 01:00:31,397 --> 01:00:32,482 Where are we going? 702 01:00:32,565 --> 01:00:33,691 My place. 703 01:00:49,656 --> 01:00:51,442 You hungry? 704 01:00:51,501 --> 01:00:52,627 Yeah. 705 01:00:57,841 --> 01:00:59,259 Here you go. 706 01:01:00,510 --> 01:01:03,721 Some eggs with a side of eggs. 707 01:01:05,974 --> 01:01:07,809 Why are you helping me like this? 708 01:01:10,437 --> 01:01:13,481 I never get in the way of a man trying to do something good. 709 01:01:15,984 --> 01:01:17,986 I didn't set out to do anything good. 710 01:01:19,696 --> 01:01:21,364 I know you didn't. 711 01:01:22,657 --> 01:01:24,159 But you can't help it. 712 01:01:25,785 --> 01:01:27,454 That's what makes it good. 713 01:01:29,998 --> 01:01:31,583 Sometimes with a little push 714 01:01:32,917 --> 01:01:36,588 an ordinary man can do extraordinary things. 715 01:01:40,758 --> 01:01:42,343 I'm sorry. 716 01:01:42,427 --> 01:01:45,305 Look, I gotta get back into town. I gotta find those girls. 717 01:01:48,516 --> 01:01:49,684 Yep. 718 01:01:51,561 --> 01:01:53,772 They'll be looking for you on that bike though. 719 01:01:55,982 --> 01:01:57,484 Can you drive? 720 01:01:59,569 --> 01:02:01,070 Come on, man. 721 01:02:02,071 --> 01:02:04,157 Hopefully better than you can ride. 722 01:02:43,905 --> 01:02:45,281 Yo. 723 01:02:45,365 --> 01:02:47,117 What do you think you're doing, man? 724 01:02:47,200 --> 01:02:49,911 - Bro, you set me up. - No one set you up, James. 725 01:02:49,994 --> 01:02:53,414 You said you didn't care as long as it wasn't drugs, and it wasn't. 726 01:02:53,498 --> 01:02:55,542 These girls don't belong to you. 727 01:02:55,625 --> 01:02:58,294 Chad, those girls don't belong to anyone. 728 01:02:58,378 --> 01:03:01,886 Look, there are some bad dudes who are gonna kill you. 729 01:03:01,965 --> 01:03:05,093 Kill both of us, if you don't give them their money! 730 01:03:05,927 --> 01:03:07,804 We're talking about a couple of whores. 731 01:03:09,305 --> 01:03:11,099 They're worth more, man. 732 01:04:43,566 --> 01:04:44,609 Hey. 733 01:04:45,527 --> 01:04:47,362 - I found the house. - Where? 734 01:04:47,445 --> 01:04:48,530 Just a regular neighborhood. 735 01:04:48,613 --> 01:04:50,323 All right, let's go. 736 01:05:14,013 --> 01:05:15,890 You think they're already out for the night? 737 01:05:16,057 --> 01:05:17,517 I don't know. 738 01:05:19,060 --> 01:05:22,105 I guess we're gonna have to go in and find out. 739 01:05:24,107 --> 01:05:25,316 Are you serious? 740 01:05:25,400 --> 01:05:26,901 Do you have a better idea? 741 01:05:28,736 --> 01:05:30,321 No. 742 01:05:30,405 --> 01:05:32,282 You ever shoot a gun before? 743 01:05:32,365 --> 01:05:34,872 It's been a while, but... 744 01:05:34,951 --> 01:05:36,619 It's kind of like riding a bike, right? 745 01:05:38,538 --> 01:05:39,831 No. 746 01:05:39,914 --> 01:05:41,916 It's like shooting a gun. 747 01:06:50,860 --> 01:06:53,613 I can't believe we missed them by hours. 748 01:06:54,364 --> 01:06:59,077 My guess is they're headed to a new city. 749 01:06:59,828 --> 01:07:01,871 Maybe even out of state. 750 01:07:01,955 --> 01:07:03,706 So they're gone? 751 01:07:03,790 --> 01:07:05,125 I'm sorry. 752 01:07:10,296 --> 01:07:11,840 She wouldn't come with me. 753 01:07:13,883 --> 01:07:15,802 I tried. 754 01:07:18,061 --> 01:07:19,722 But she wouldn't come. 755 01:07:45,665 --> 01:07:46,916 James, come here! 756 01:08:29,250 --> 01:08:31,294 Let's get out of here. 757 01:08:31,377 --> 01:08:33,588 I want to show you something. 758 01:09:00,156 --> 01:09:02,325 I come up here to get some clarity. 759 01:09:04,869 --> 01:09:07,330 Remind me of the beauty of it all. 760 01:09:10,834 --> 01:09:12,043 That cross. 761 01:09:14,838 --> 01:09:16,673 I call it a God Shot. 762 01:09:18,716 --> 01:09:20,510 Never heard of that. 763 01:09:22,637 --> 01:09:25,515 It's when it feels like everything is over. 764 01:09:26,641 --> 01:09:29,018 When the last bit of hope and light 765 01:09:29,102 --> 01:09:32,313 starts slipping away faster than you can chase it. 766 01:09:33,481 --> 01:09:34,858 Then, boom! 767 01:09:35,859 --> 01:09:37,527 Something appears. 768 01:09:38,611 --> 01:09:40,572 Gives you strength to carry on. 769 01:09:42,907 --> 01:09:44,284 A God Shot. 770 01:09:48,997 --> 01:09:51,115 Or it's just a necklace. 771 01:09:51,598 --> 01:09:53,042 Nope. 772 01:09:53,751 --> 01:09:57,797 It's that little voice that you've been hearing made physical. 773 01:10:00,300 --> 01:10:01,593 I don't know what to do. 774 01:10:02,969 --> 01:10:04,721 You know what to do. 775 01:10:08,433 --> 01:10:09,517 It's too late. 776 01:10:09,809 --> 01:10:11,561 It's never too late. 777 01:10:14,230 --> 01:10:17,817 We were put here to learn on this journey. 778 01:10:19,402 --> 01:10:22,697 The pages of our story are still being written. 779 01:10:23,406 --> 01:10:25,909 But here's the good news. 780 01:10:25,992 --> 01:10:27,619 We're not the author. 781 01:10:28,995 --> 01:10:31,039 He has bigger plans. 782 01:10:35,251 --> 01:10:37,170 You sound like Antonia. 783 01:10:39,631 --> 01:10:42,388 With everything that she's been through, 784 01:10:42,467 --> 01:10:45,136 do you think she still believes? 785 01:10:46,221 --> 01:10:47,806 I know she does. 786 01:10:49,974 --> 01:10:51,434 That's faith. 787 01:11:11,788 --> 01:11:12,997 Hey, can you pull over? 788 01:11:14,624 --> 01:11:15,959 Sure. 789 01:11:16,042 --> 01:11:17,423 What's up? 790 01:11:17,502 --> 01:11:18,795 I need to get some air. 791 01:11:20,171 --> 01:11:22,132 I'll meet you back at the house. 792 01:11:22,215 --> 01:11:23,721 It's a long walk. 793 01:11:23,800 --> 01:11:25,264 Yeah. 794 01:11:25,343 --> 01:11:26,845 I could use it. 795 01:11:27,512 --> 01:11:29,935 All right, I gotta swing by the hotel. 796 01:11:30,014 --> 01:11:31,766 I'll see you at the house later. 797 01:14:09,966 --> 01:14:13,303 At the end of your message, press one. 798 01:14:13,386 --> 01:14:15,221 Dale, hey, call me. 799 01:14:16,598 --> 01:14:18,349 I think I found something. 800 01:14:28,818 --> 01:14:30,695 Hello. Massage? 801 01:14:31,738 --> 01:14:33,156 Is she here? 802 01:14:35,450 --> 01:14:37,076 Is she available? 803 01:14:37,202 --> 01:14:39,537 You want her? One hour? 804 01:14:40,705 --> 01:14:41,915 Where is she? 805 01:14:41,998 --> 01:14:43,124 She very expensive. 806 01:14:43,208 --> 01:14:44,584 - You must pay first. - What room? 807 01:14:44,667 --> 01:14:45,710 Antonia! 808 01:14:45,794 --> 01:14:47,420 You tell what kind of massage, and... 809 01:14:47,504 --> 01:14:48,713 Antonia! 810 01:14:48,797 --> 01:14:50,423 - James! - You cannot go back there! 811 01:14:50,507 --> 01:14:52,967 You don't go! You cause trouble! 812 01:14:54,552 --> 01:14:56,679 - Antonia! - James! 813 01:14:56,763 --> 01:14:58,181 Oh! No! 814 01:15:05,480 --> 01:15:06,940 Stop that guy! 815 01:15:34,551 --> 01:15:36,052 Keep going. 816 01:15:36,594 --> 01:15:39,018 - Are you okay? - I don't feel good. 817 01:15:39,097 --> 01:15:40,849 All right. Come on. 818 01:15:48,773 --> 01:15:50,984 We have to go back for Maria. 819 01:15:52,360 --> 01:15:54,779 I won't stop till we get her back. 820 01:15:57,490 --> 01:15:59,872 You are bleeding, James. 821 01:15:59,951 --> 01:16:01,244 It's fine. 822 01:16:01,327 --> 01:16:03,413 But you are still handsome. 823 01:16:04,497 --> 01:16:06,916 Do you know you are very handsome? 824 01:16:07,542 --> 01:16:10,837 I'll remind you that you said that later. 825 01:16:30,023 --> 01:16:31,775 She, uh, had a little bit too much to drink. 826 01:17:28,764 --> 01:17:30,099 Dale? 827 01:17:46,975 --> 01:17:48,606 Where's Dale? 828 01:17:48,885 --> 01:17:50,361 You have my girl. 829 01:17:51,704 --> 01:17:53,690 She's not your girl. 830 01:17:53,773 --> 01:17:55,984 Amigo, I do not agree with you. 831 01:17:56,067 --> 01:17:58,069 Irregardless, I have the old man. 832 01:17:58,153 --> 01:17:59,784 And I have her sister. 833 01:17:59,863 --> 01:18:02,657 Now I won't hurt the sister, not yet. 834 01:18:03,575 --> 01:18:08,621 And the old man, I really haven't decided yet, but that's up to you. 835 01:18:08,705 --> 01:18:11,833 You follow directions and maybe everyone walks home. 836 01:18:12,834 --> 01:18:14,252 What do you want? 837 01:18:14,335 --> 01:18:15,674 Ay, man. 838 01:18:15,753 --> 01:18:18,256 Look, you're not good at this, so let me make this easy for you. 839 01:18:18,339 --> 01:18:22,010 You give me the girl, I give you the old man. 840 01:18:22,093 --> 01:18:23,553 The sister stays with me, 841 01:18:23,636 --> 01:18:27,311 but she remains untouched as long as Antonia is returned to me. 842 01:18:27,390 --> 01:18:29,601 Because they're a pair. You see this? 843 01:18:29,684 --> 01:18:32,061 They're a family. You can't separate family. 844 01:18:33,688 --> 01:18:35,231 Where do you want to meet? 845 01:18:35,315 --> 01:18:36,987 But don't try to be a hero, 846 01:18:37,066 --> 01:18:40,153 or I kill them both and I make you watch, okay? 847 01:18:41,946 --> 01:18:43,031 Where? 848 01:18:43,114 --> 01:18:45,830 There's a little park on Central and Main. 849 01:18:45,909 --> 01:18:48,077 8:30. Be there. 850 01:19:26,658 --> 01:19:29,953 It's the charade, this thing that you two are doing. 851 01:19:32,872 --> 01:19:34,374 You know this? 852 01:19:38,503 --> 01:19:39,993 You... 853 01:19:42,525 --> 01:19:44,350 are a murderer. 854 01:19:45,009 --> 01:19:47,262 I've not murdered anybody yet. 855 01:19:47,804 --> 01:19:51,641 There is no difference between a murderer 856 01:19:52,892 --> 01:19:57,856 and a person that steals a girl's innocence 857 01:19:59,399 --> 01:20:01,651 and kills her soul. 858 01:20:04,737 --> 01:20:06,114 Wow, man. 859 01:20:08,491 --> 01:20:10,785 I never thought of that before. 860 01:20:12,203 --> 01:20:13,204 It's very deep. 861 01:20:14,247 --> 01:20:15,999 Does this help you? 862 01:20:17,000 --> 01:20:18,464 You go through all this? 863 01:20:18,543 --> 01:20:21,337 All of this for some girl you don't even know? 864 01:20:22,422 --> 01:20:23,715 No. 865 01:20:25,383 --> 01:20:27,177 It's for my daughter. 866 01:20:33,808 --> 01:20:35,852 I don't know what you're talking about, man. 867 01:20:40,148 --> 01:20:41,775 What do you mean by this? 868 01:20:48,615 --> 01:20:50,116 Ten years ago. 869 01:20:52,452 --> 01:20:53,828 You took my daughter. 870 01:20:58,249 --> 01:21:00,293 My friend, I hate to disappoint you, 871 01:21:00,376 --> 01:21:02,337 but 10 years ago, I was still in high school. 872 01:21:03,588 --> 01:21:05,465 You're all the same man. 873 01:21:08,218 --> 01:21:09,552 Different names, 874 01:21:10,678 --> 01:21:15,058 different faces, but you're all the same. 875 01:21:15,141 --> 01:21:16,392 My daughter 876 01:21:19,145 --> 01:21:20,980 ran away 877 01:21:22,482 --> 01:21:23,650 for a man like you. 878 01:21:26,820 --> 01:21:28,822 She swallowed your drugs. 879 01:21:30,740 --> 01:21:32,659 She believed your lies. 880 01:21:35,745 --> 01:21:37,747 And you turned her into property. 881 01:21:43,503 --> 01:21:45,755 Where is your little girl now? 882 01:21:48,842 --> 01:21:52,220 She never made her 18th birthday. 883 01:21:57,016 --> 01:21:58,935 Man, this thing is old. 884 01:22:01,688 --> 01:22:04,441 It's very old, old... Old Testament old. 885 01:22:07,444 --> 01:22:10,947 I'm sure it was, uh, nothing personal. 886 01:22:11,030 --> 01:22:13,032 Just his business. 887 01:22:17,787 --> 01:22:19,789 Do you know what you are? 888 01:22:21,916 --> 01:22:23,376 Hmm? 889 01:22:24,836 --> 01:22:29,424 You are the hollowed-out shell 890 01:22:31,468 --> 01:22:36,139 that's left after a snake sheds its skin. 891 01:22:39,017 --> 01:22:40,435 Garo. 892 01:22:42,145 --> 01:22:43,730 You know there's hope? 893 01:22:46,649 --> 01:22:48,485 That's New Testament. 894 01:22:52,489 --> 01:22:54,365 Hmm. 895 01:23:01,539 --> 01:23:03,566 Maybe for some people, man. 896 01:23:49,796 --> 01:23:51,297 This is yours. 897 01:23:56,919 --> 01:23:59,130 You are a changed man, James. 898 01:24:00,590 --> 01:24:03,125 Thank you for trying to help us. 899 01:24:16,689 --> 01:24:21,119 Okay, I don't know how this is gonna turn out. 900 01:24:24,088 --> 01:24:27,083 - But you have to know that I... - This is how it must be. 901 01:24:27,817 --> 01:24:29,393 Hmm? 902 01:24:33,539 --> 01:24:36,843 There won't be another chance for me to say this... 903 01:24:40,680 --> 01:24:41,848 James, 904 01:24:46,478 --> 01:24:47,687 I know. 905 01:25:06,581 --> 01:25:07,791 911 emergency. 906 01:25:08,708 --> 01:25:09,876 Hello. 907 01:25:10,293 --> 01:25:12,086 Can you tell me your location? 908 01:25:12,212 --> 01:25:13,296 Hello? 909 01:25:29,479 --> 01:25:31,797 Whatever happens, 910 01:25:33,274 --> 01:25:34,790 trust me. 911 01:25:35,318 --> 01:25:36,444 I do. 912 01:25:46,454 --> 01:25:47,872 Stay close. 913 01:25:50,208 --> 01:25:52,293 - A playground? Really? - Sí. 914 01:25:52,710 --> 01:25:55,004 It's a beautiful day for this one, no? 915 01:25:56,214 --> 01:25:58,341 Ah. I'm embarrassed for us, Garo. 916 01:25:58,424 --> 01:25:59,801 I mean, look at us. 917 01:26:02,095 --> 01:26:03,596 - Look at us! - Yeah. 918 01:26:05,181 --> 01:26:06,312 Look at us! 919 01:26:06,391 --> 01:26:08,101 Hey! Amigo, amigo, amigo! Whoa, whoa, whoa, whoa. 920 01:26:08,351 --> 01:26:09,519 Nada! 921 01:26:10,019 --> 01:26:13,273 Carrying guns. Holding hostages. 922 01:26:14,274 --> 01:26:17,569 Maybe, you know, maybe we go crazy. Maybe we shoot everybody. Eh? 923 01:26:17,694 --> 01:26:19,404 - It's this you want, huh? - No, no, no. Here we go. 924 01:26:19,487 --> 01:26:20,572 - Here we go. - Yeah, here we go, man. 925 01:26:22,115 --> 01:26:23,867 Hey, hey, hey, hey. 926 01:26:24,659 --> 01:26:26,244 You're replaceable. 927 01:26:26,327 --> 01:26:27,579 I'm replaceable. 928 01:26:27,662 --> 01:26:28,705 Girls? 929 01:26:28,997 --> 01:26:30,123 They're replaceable. 930 01:26:30,206 --> 01:26:32,041 - Sí. Okay. - Yeah. 931 01:26:32,125 --> 01:26:34,085 You kill mine. I'll kill yours. 932 01:26:34,169 --> 01:26:36,254 Round and round we go 'cause it... 933 01:26:36,337 --> 01:26:38,089 It doesn't end here. 934 01:26:38,173 --> 01:26:39,174 Not today. 935 01:26:40,633 --> 01:26:42,218 So, amigo, 936 01:26:43,052 --> 01:26:46,514 put down the gun, or I prove your point, we start with this one, sí? 937 01:26:46,764 --> 01:26:48,516 Watch this one replaced, yeah? 938 01:26:48,683 --> 01:26:50,268 - One, two... - Okay, hey. No, no, no. 939 01:26:50,393 --> 01:26:51,686 - I'm not kidding you, man. - Hey. 940 01:26:51,770 --> 01:26:53,104 - This is no game for me. - All right, all right. 941 01:26:53,188 --> 01:26:54,272 Put your gun down, man. 942 01:26:54,397 --> 01:26:55,523 Sure. 943 01:27:00,820 --> 01:27:02,030 Sí, sí. 944 01:27:02,697 --> 01:27:03,782 Antonia, aquí! 945 01:27:07,577 --> 01:27:08,661 No! 946 01:27:18,922 --> 01:27:20,423 Come on, man, do it. 947 01:27:22,550 --> 01:27:23,889 Do it, man! 948 01:27:23,968 --> 01:27:27,096 Did Antonia tell you about our special night together, man? 949 01:27:27,180 --> 01:27:29,349 Did she tell you about how we made love, man? 950 01:27:30,600 --> 01:27:31,893 Huh? Huh? 951 01:27:32,060 --> 01:27:33,061 - Yeah? - Yeah, do it! 952 01:27:33,603 --> 01:27:34,938 Do it, do it, do it! 953 01:27:36,648 --> 01:27:37,982 James! 954 01:27:39,484 --> 01:27:40,902 You're weak, boy. 955 01:27:41,903 --> 01:27:43,196 - Daddy. - Huh? 956 01:27:44,030 --> 01:27:45,115 Do it! 957 01:27:45,573 --> 01:27:46,783 James, no! 958 01:27:46,866 --> 01:27:48,576 Drop the weapon, or I'll shoot! 959 01:27:48,952 --> 01:27:51,246 Cry now, boy. It's okay. 960 01:27:51,329 --> 01:27:53,331 Come on. Do it, man. Huh? 961 01:27:56,376 --> 01:27:57,377 Okay, man. 962 01:28:06,761 --> 01:28:07,929 Dale. 963 01:28:14,144 --> 01:28:15,270 Dale. 964 01:28:16,688 --> 01:28:17,814 Dale. 965 01:30:24,649 --> 01:30:25,942 How much? 966 01:30:27,068 --> 01:30:28,319 How long? 967 01:30:30,196 --> 01:30:31,406 Hour. 968 01:30:33,074 --> 01:30:35,076 Hundred bucks will get you everything. 969 01:30:36,828 --> 01:30:39,117 I was thinking more like 20. 970 01:30:39,622 --> 01:30:42,000 Twenty bucks ain't gonna get you a handshake. 971 01:30:43,567 --> 01:30:47,630 You gotta be kidding. I'm doing you a favor. Stupid... 972 01:31:05,648 --> 01:31:07,192 You said a hundred bucks? 973 01:31:08,234 --> 01:31:09,652 Yeah. 974 01:31:10,862 --> 01:31:12,864 This way. 975 01:31:32,592 --> 01:31:34,010 Cash on the nightstand. 976 01:31:43,645 --> 01:31:45,063 What's your name? 977 01:31:46,439 --> 01:31:48,066 They call me Tennessee. 978 01:31:48,733 --> 01:31:50,318 What's your real name? 979 01:31:54,823 --> 01:31:55,990 Kelli. 980 01:31:59,285 --> 01:32:01,000 Hi, Kelli. 981 01:32:01,079 --> 01:32:02,413 I'm James. 982 01:32:09,170 --> 01:32:10,880 I'm sorry. I didn't... 983 01:32:11,089 --> 01:32:13,216 I didn't mean to surprise you. You're okay. 984 01:32:14,717 --> 01:32:16,177 Kelli, this is Antonia. 985 01:32:16,553 --> 01:32:19,222 Antonia, this is Kelli. 986 01:32:19,973 --> 01:32:21,724 It is nice to meet you. 987 01:32:23,935 --> 01:32:25,353 Can we tell you a story? 988 01:32:26,729 --> 01:32:28,106 Whatever. 989 01:32:28,356 --> 01:32:29,983 It's your money. 990 01:32:30,942 --> 01:32:34,737 A year ago, just about, 991 01:32:34,821 --> 01:32:38,116 I met a woman a lot like you. 992 01:32:39,451 --> 01:32:44,747 She'd been lied to and forced into the same situation. 993 01:32:45,081 --> 01:32:48,751 Men decided she was worth a certain price. 994 01:32:56,676 --> 01:32:59,262 I fell in love with that woman. 995 01:33:00,722 --> 01:33:05,018 And to me, she is worth more than all the money in the world. 996 01:33:08,104 --> 01:33:11,274 You have that same worth inside of you. 997 01:33:13,193 --> 01:33:19,032 Kelli, you've been taught to talk and dress and act like you're cheap. 998 01:33:22,952 --> 01:33:24,037 We think... No. 999 01:33:24,120 --> 01:33:27,791 We believe that there's a God that knows exactly what you're worth. 1000 01:33:31,160 --> 01:33:35,131 Look, this is my choice. 1001 01:33:37,625 --> 01:33:42,087 And that means that you have the freedom to make another choice. 1002 01:33:44,073 --> 01:33:45,366 Hey. 1003 01:33:50,305 --> 01:33:52,640 This doesn't have to define you. 1004 01:34:04,052 --> 01:34:06,878 It's in these moments I think of my old friend 1005 01:34:07,498 --> 01:34:09,171 and what he did. 1006 01:34:10,049 --> 01:34:12,192 And I know he sees us. 1007 01:34:12,293 --> 01:34:14,862 I know he's looking down from up there. 1008 01:34:16,840 --> 01:34:18,933 His death gave life. 1009 01:34:20,802 --> 01:34:23,304 It gave us each other. 1010 01:34:25,974 --> 01:34:30,186 It gave us a new world, a new understanding of love. 1011 01:34:34,858 --> 01:34:37,026 Led a father back to his daughter. 1012 01:34:39,028 --> 01:34:43,241 Led a woman to a new life. 1013 01:34:43,616 --> 01:34:45,726 A new chance. 1014 01:34:47,036 --> 01:34:50,874 And it led us to this place. 1015 01:34:53,835 --> 01:34:58,677 A place where a woman can rediscover her immeasurable worth, 1016 01:34:58,756 --> 01:35:01,718 passed down to us by God himself. 1017 01:35:08,883 --> 01:35:11,544 And so the story continues on, 1018 01:35:11,770 --> 01:35:14,939 and so does this deep knowledge 1019 01:35:15,023 --> 01:35:17,066 that every life, 1020 01:35:17,150 --> 01:35:20,653 man, woman, boy, and girl, 1021 01:35:22,906 --> 01:35:25,617 is incredibly, undoubtedly, 1022 01:35:26,659 --> 01:35:28,244 completely 1023 01:35:29,962 --> 01:35:31,364 priceless.