1 00:01:35,693 --> 00:01:55,693 2 00:02:58,846 --> 00:02:59,846 Don't! 3 00:03:01,098 --> 00:03:03,683 Calm down. Fuck you! 4 00:03:04,184 --> 00:03:07,603 Calm down. Fuck you! 5 00:03:21,785 --> 00:03:23,953 It looks like the parachute isn't open. 6 00:03:45,350 --> 00:03:48,561 Single shooter! / How do you know? 7 00:04:12,669 --> 00:04:14,545 Please, stop it! 8 00:04:20,928 --> 00:04:26,515 You shot the wrong person. How do I know? 9 00:04:27,768 --> 00:04:31,520 Because if you don't, there won't be this conversation. 10 00:04:41,031 --> 00:04:45,076 Alright. You want to read my right? 11 00:04:49,790 --> 00:04:53,542 Nikolai. I mean... I'm Nikolai. 12 00:04:58,215 --> 00:05:00,383 What is the last thing do you remember, Nikolai? 13 00:05:01,760 --> 00:05:06,138 War. Yes. I was in Chechnya. 14 00:05:07,057 --> 00:05:09,558 Then there was light. 15 00:05:09,726 --> 00:05:12,895 Then I... I woke up and I... 16 00:05:13,105 --> 00:05:14,563 Fall. 17 00:05:15,899 --> 00:05:22,780 Yes, same. I'm in Baja. Then there's light. And then, "chinga"! 18 00:05:31,915 --> 00:05:37,586 Where are we? / Maybe he knows. 19 00:05:39,673 --> 00:05:41,090 Sial. 20 00:05:46,847 --> 00:05:48,597 You want to lose your weapon? 21 00:05:51,351 --> 00:05:55,938 I've never seen this forest. Even though I've seen a lot. 22 00:05:57,190 --> 00:06:00,860 Alright. Do you think this is Asia? Maybe Africa? 23 00:06:01,028 --> 00:06:05,781 It's too hot for this year. And the topography is different. 24 00:06:06,366 --> 00:06:10,953 Amazon, maybe. I see lots of parachutes. 25 00:06:12,372 --> 00:06:15,291 Where? / Why? 26 00:06:20,297 --> 00:06:24,050 So I can find out who threw me out of that damn plane. 27 00:06:32,392 --> 00:06:34,310 Where did he go? 28 00:06:38,065 --> 00:06:40,316 Alright, let's see. 29 00:07:36,456 --> 00:07:38,624 Do you remember the plane? 30 00:07:41,294 --> 00:07:45,381 I woke up when I fell. You? 31 00:07:46,133 --> 00:07:47,883 Same. 32 00:07:49,177 --> 00:07:54,723 You're IDF? / Yes. 33 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 34 00:07:58,436 --> 00:08:00,229 35 00:08:20,709 --> 00:08:22,960 Bastard! 36 00:08:29,259 --> 00:08:31,135 You're with him? / No. 37 00:08:32,721 --> 00:08:34,513 Then why interfere? 38 00:08:35,140 --> 00:08:38,809 Okay, boss. It's up to you. 39 00:08:42,105 --> 00:08:45,232 I'll finish what you started. 40 00:08:51,198 --> 00:08:55,367 More is stronger, huh? / It seems like that. 41 00:08:55,452 --> 00:08:59,288 Yes... Maybe we should invite people who are hanging on trees. 42 00:08:59,456 --> 00:09:03,400 Help me! Damn! 43 00:09:03,418 --> 00:09:06,795 Help me! 44 00:09:08,590 --> 00:09:10,549 Help! 45 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 Hello? 46 00:09:14,137 --> 00:09:16,931 I'm tied to a parachute rope on this damn tree! 47 00:09:17,015 --> 00:09:20,643 Why don't you close your mouth? / Oh, thank God! 48 00:09:21,019 --> 00:09:22,311 I thought I could... 49 00:09:22,479 --> 00:09:24,480 Stop moving,
You broke the branch. 50 00:09:25,232 --> 00:09:27,191 Do you have anything to cut it? 51 00:09:27,317 --> 00:09:29,026 Why is that...? No, I don't have it. 52 00:09:29,361 --> 00:09:31,111 Listen. If we can cut parachute straps... 53 00:09:31,196 --> 00:09:32,321 Do something! 54 00:09:38,286 --> 00:09:40,913 Please! / That's too long. 55 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 Please ! 56 00:09:48,922 --> 00:09:53,008 Who are you? I'm a doctor... 57 00:09:53,551 --> 00:09:55,761 I'm on my way to work. 58 00:09:57,931 --> 00:10:00,266 Anyone can tell me... 59 00:10:02,310 --> 00:10:05,062 what happened here? 60 00:10:34,592 --> 00:10:37,052 Your butt is beautiful. 61 00:10:47,522 --> 00:10:48,605 Look. 62 00:10:54,946 --> 00:10:58,157 Who is this person? 63 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 What is that? 64 00:11:27,520 --> 00:11:29,104 Who did this? 65 00:11:29,689 --> 00:11:33,067 Whoever they are, they got the prize. 66 00:11:34,527 --> 00:11:38,489 In my culture, the biggest trophy warrior... 67 00:11:38,573 --> 00:11:42,242 the command is most respected. / Whatever. 68 00:11:44,371 --> 00:11:45,996 This is a test. 69 00:11:47,082 --> 00:11:49,917 To see how we do it under pressure. 70 00:11:50,210 --> 00:11:53,879 If this is a test, all of you are from the military. 71 00:11:53,963 --> 00:11:57,091 Don't know each other with each other. 72 00:11:57,842 --> 00:11:59,760 There is something else. 73 00:12:00,011 --> 00:12:04,276 Maybe this is the ransom. Return to Tijuana. 74 00:12:04,300 --> 00:12:08,435 We kidnapped you, put you on an oil drum. 75 00:12:08,770 --> 00:12:11,105 If the ransom is not paid... 76 00:12:12,023 --> 00:12:14,149 we will burn you. 77 00:12:14,234 --> 00:12:19,863 I heard the story, about the experiment they did in the Cons. 78 00:12:18,947 --> 00:12:22,324 They give medicine in your food, and sit back to see what happened. 79 00:12:22,492 --> 00:12:24,076 This is not medicine. 80 00:12:24,911 --> 00:12:28,330 If there are psychotropic compounds, we will feel the side effects. 81 00:12:28,581 --> 00:12:32,167 Loss of motor skills, blurred vision... 82 00:12:33,169 --> 00:12:36,797 and if this is some kind of experiment, I mean, there must be... 83 00:12:36,881 --> 00:12:38,340 the purpose. 84 00:12:41,553 --> 00:12:43,220 What if we die. 85 00:12:49,853 --> 00:12:53,772 I will be executed in two days. / And I'm in battle. 86 00:12:54,732 --> 00:12:56,859 So am I. 87 00:12:58,027 --> 00:12:59,611 This is hell. 88 00:12:59,946 --> 00:13:02,739 Yeah, the last time I saw you didn't need a parachute to get there. 89 00:13:04,284 --> 00:13:06,535 No what problems occur, or why. 90 00:13:07,787 --> 00:13:08,829 We are here. 91 00:13:10,206 --> 00:13:13,542 The only question is, how can we get out? 92 00:13:16,671 --> 00:13:18,464 Where do you go? 93 00:13:18,548 --> 00:13:22,050 To a higher place. / We have to stay together. 94 00:13:24,387 --> 00:13:26,889 Then you have to follow me. 95 00:14:04,093 --> 00:14:06,553 I won't do it. 96 00:14:14,437 --> 00:14:15,729 Yep. 97 00:14:16,606 --> 00:14:22,611 Archaefructus liaoningensis. 98 00:14:23,488 --> 00:14:26,990 One stroke, causes total paralysis. 99 00:14:30,245 --> 00:14:34,289 Thank you. I will watch over you here. 100 00:14:37,585 --> 00:14:39,294 You get friends. 101 00:14:48,137 --> 00:14:55,644 Hey. We need to rest. Take a break. 102 00:14:57,230 --> 00:14:59,314 You also seem to need a break. 103 00:15:02,318 --> 00:15:03,819 Do you have a name? 104 00:15:07,740 --> 00:15:09,533 Listen... 105 00:15:09,617 --> 00:15:12,911 Sorry. You want to play "who is the scout team leader"? Good. 106 00:15:12,996 --> 00:15:15,706 Now you will follow me? No problem. 107 00:15:15,790 --> 00:15:20,460 Tapi aku tidak mau melakukannya ... Lebih baik aku sendiri. 108 00:15:22,338 --> 00:15:24,214 Want to see something strange? 109 00:15:46,029 --> 00:15:48,655 Based on that movement and the sun... 110 00:15:49,741 --> 00:15:53,619 I can make sure we have a serious problem. / What about 111 00:15:55,121 --> 00:15:56,997 It hasn't moved since we got here. 112 00:16:03,421 --> 00:16:06,089 What did you think really happened? 113 00:16:09,677 --> 00:16:11,553 What did I think? 114 00:16:14,641 --> 00:16:18,101 Spetznatz Alpha Group, 115 00:16:18,186 --> 00:16:21,271 Enforcer Los Zetas Cartel, 116 00:16:21,689 --> 00:16:26,318 RUF death squads from Sierra Leone, 117 00:16:26,402 --> 00:16:28,779 Yakuza Dawokei, 118 00:16:28,863 --> 00:16:31,948 the most wanted person by the FBI 119 00:16:32,033 --> 00:16:35,160 and... him. 120 00:16:36,245 --> 00:16:39,748 They are all heavyweight fighters, he is not included. 121 00:16:40,833 --> 00:16:42,334 What is included? 122 00:16:45,421 --> 00:16:47,839 I said we were chosen. 123 00:16:53,638 --> 00:16:54,971 What about you? 124 00:16:57,016 --> 00:16:58,100 What about me? 125 00:17:00,937 --> 00:17:05,023 You know the forest, all players... 126 00:17:06,818 --> 00:17:10,028 tebakanku adalah mantan militer, operasi terselubung. 127 00:17:10,947 --> 00:17:14,991 Maybe mercenaries. / Do you have a problem with that? 128 00:17:18,705 --> 00:17:23,875 Not at this time. Good. 129 00:19:06,229 --> 00:19:08,355 Something has been dropped here. 130 00:19:09,565 --> 00:19:11,233 Same as us. 131 00:19:13,361 --> 00:19:14,861 Not the same as us. 132 00:19:21,619 --> 00:19:23,620 You said we were chosen. 133 00:19:26,290 --> 00:19:27,874 What was chosen for? 134 00:19:30,628 --> 00:19:32,295 135 00:20:05,705 --> 00:20:07,706 Oh, shit. 136 00:20:14,463 --> 00:20:15,975 If you look around, boss. 137 00:20:41,657 --> 00:20:42,741 Look out! Step! 138 00:21:25,534 --> 00:21:29,496 Please! 139 00:21:29,580 --> 00:21:31,331 Direction of 12, 110 meters ./ Drop him! Drop him! 140 00:21:33,668 --> 00:21:36,044 Not yet. 141 00:21:43,177 --> 00:21:45,679 He is gone. 142 00:21:48,224 --> 00:21:52,936 We are triggering a trap a dead person. 143 00:21:54,063 --> 00:21:55,563 Already two weeks. Judging from the level of decay. 144 00:21:59,276 --> 00:22:04,406 He took the position here. 145 00:22:12,123 --> 00:22:14,290 Shoot in all directions. It was the last time he stood up. 146 00:22:15,126 --> 00:22:20,588 Special Forces United States. 147 00:22:21,132 --> 00:22:23,425 Is he here to make a trap for us? 148 00:22:23,759 --> 00:22:29,097 They are not here for us. He is hunting for something else... 149 00:22:29,432 --> 00:22:32,892 Something much bigger. / Larger? 150 00:22:33,978 --> 00:22:37,397 The wood pounder. The rule of thumb is, 151 00:22:37,481 --> 00:22:40,483 weighs at least five times heavier than the animal target. 152 00:22:41,444 --> 00:22:45,780 Whatever it is, he can skip that trap. And do this. 153 00:22:51,162 --> 00:22:52,912 We move. 154 00:23:14,685 --> 00:23:15,852 What is that? 155 00:23:17,521 --> 00:23:19,314 What is that? 156 00:23:27,656 --> 00:23:29,365 Nothing. 157 00:23:40,211 --> 00:23:44,339 What's that? Nothing. 158 00:24:55,369 --> 00:24:58,204 We need a new plan. 159 00:25:17,933 --> 00:25:19,642 Hey, where are we going? 160 00:25:19,727 --> 00:25:24,522 Someone put us on this reef, there must be a way out. 161 00:25:26,066 --> 00:25:27,734 Ah! What 162 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 Hey, you know? Fuck this! 163 00:25:35,284 --> 00:25:38,620 This is bullshit, friend. I want a weapon! 164 00:25:39,079 --> 00:25:41,331 Come on, man. You have two weapons, man! 165 00:25:41,415 --> 00:25:43,124 Some want to give me a weapon! 166 00:25:43,792 --> 00:25:47,921 Come on Russia, you have a big weapon! 167 00:25:52,259 --> 00:25:55,720 Come on guys, give me a weapon. 168 00:25:56,639 --> 00:25:58,765 Give me a weapon, now! 169 00:26:00,476 --> 00:26:02,101 Give me a weapon. 170 00:26:08,651 --> 00:26:10,818 I'm ready to die. 171 00:26:12,613 --> 00:26:14,155 You? 172 00:27:35,070 --> 00:27:36,237 Help! 173 00:28:11,106 --> 00:28:12,106 Help! 174 00:28:15,194 --> 00:28:17,945 Fuck! 175 00:28:24,912 --> 00:28:26,371 Look carefully, boss. 176 00:28:40,386 --> 00:28:44,639 Run! Run! / Come on! Come on! 177 00:28:54,066 --> 00:28:55,746 Oh damn it! 178 00:29:08,664 --> 00:29:09,705 No! 179 00:29:40,904 --> 00:29:46,492 As bad as you are... That creature is worse. 180 00:30:04,678 --> 00:30:07,889 So they are... they run away? 181 00:30:09,099 --> 00:30:14,228 No. The whistle. They were called. 182 00:30:14,938 --> 00:30:18,941 Fine. Listen! Everyone does it alternately. 183 00:30:20,068 --> 00:30:24,405 We have to save ammunition. Fill in. Do it now. 184 00:30:24,907 --> 00:30:28,493 Permisi, aku ... apa yang sedang terjadi di sini? 185 00:30:29,786 --> 00:30:31,287 We are being hunted. 186 00:30:34,458 --> 00:30:38,211 Cages, soldiers, all of us. 187 00:30:39,755 --> 00:30:42,423 All are brought here for the same purpose. 188 00:30:44,343 --> 00:30:46,802 This planet is the place where survives. 189 00:30:48,096 --> 00:30:49,388 And we are in that game. 190 00:30:53,143 --> 00:30:58,231 If you don't realize it, we have just been told. 191 00:30:59,858 --> 00:31:01,817 They send dogs. 192 00:31:01,902 --> 00:31:04,612 Same as you if you hunt wild boar. 193 00:31:04,696 --> 00:31:05,947 Shoot quails. 194 00:31:06,615 --> 00:31:09,450 They make us separate, then watch it. 195 00:31:09,535 --> 00:31:10,618 Test us. 196 00:31:16,875 --> 00:31:19,126 How do you know all this? 197 00:31:20,254 --> 00:31:21,796 Because... 198 00:31:22,506 --> 00:31:24,340 < That's what I'm going to do. 199 00:31:27,219 --> 00:31:30,471 Awesome. Wait... 200 00:31:33,141 --> 00:31:34,183 We only have seven. Help me! 201 00:31:34,810 --> 00:31:37,353 202 00:32:16,059 --> 00:32:17,310 Please! 203 00:32:20,939 --> 00:32:22,732 Please! 204 00:32:24,109 --> 00:32:25,943 Wait. What? 205 00:32:35,746 --> 00:32:38,164 This is a trap. 206 00:32:52,596 --> 00:32:53,888 Damn it. 207 00:32:55,599 --> 00:32:57,266 Please. 208 00:33:01,229 --> 00:33:02,730 One person is injured. 209 00:33:04,483 --> 00:33:07,151 Make him suffer. 210 00:33:08,070 --> 00:33:10,404 Make him bleed. 211 00:33:12,824 --> 00:33:15,159 Make him call for help. 212 00:33:15,243 --> 00:33:18,996 Set the trap, and kill the one who comes. 213 00:33:23,126 --> 00:33:25,378 I know, because I did it. 214 00:33:27,589 --> 00:33:30,174 So we will leave it here, right? 215 00:33:31,134 --> 00:33:34,929 Come on, look at him. He's done. 216 00:33:35,555 --> 00:33:40,643 There's nothing more we can do. Right? 217 00:33:48,360 --> 00:33:49,568 We leave him. 218 00:33:51,029 --> 00:33:55,658 I can't ./ And then that happens to you. 219 00:34:12,092 --> 00:34:15,177 Help me. 220 00:34:38,452 --> 00:34:41,620 Please me. 221 00:34:51,798 --> 00:34:56,260 Help me. Help me. This is a trap. This is a trap. 222 00:35:17,699 --> 00:35:19,408 What will we do? 223 00:35:20,702 --> 00:35:23,037 We have to go to a higher place. 224 00:35:23,121 --> 00:35:24,497 Benarkah? 225 00:35:24,831 --> 00:35:30,002 We are stuck on hunting on alien planets, do you really think the solution is walking to a high place? 226 00:35:34,382 --> 00:35:36,383 He wants us to run away. 227 00:35:38,386 --> 00:35:40,387 That's how hunting. 228 00:35:44,059 --> 00:35:46,185 This is the forest. 229 00:35:47,187 --> 00:35:49,021 The game. 230 00:35:50,232 --> 00:35:52,066 The rules. 231 00:35:54,569 --> 00:35:56,070 We run... 232 00:35:57,531 --> 00:35:59,031 we die. 233 00:36:01,076 --> 00:36:03,077 What is the alternative? 234 00:36:04,329 --> 00:36:06,997 We have to know what we are facing. 235 00:36:08,500 --> 00:36:10,668 The dog's footsteps point there. 236 00:36:13,213 --> 00:36:15,214 We follow it. 237 00:36:33,608 --> 00:36:34,859 What? 238 00:36:35,735 --> 00:36:37,778 There is no movement. 239 00:37:13,940 --> 00:37:17,151 It seems that not only we are hunted. 240 00:39:43,006 --> 00:39:44,298 Oh, damn it! 241 00:39:45,383 --> 00:39:48,427 What's the matter? 242 00:39:49,554 --> 00:39:52,473 This isn't true. We have to go. Now! 243 00:39:53,683 --> 00:39:55,267 Where is Tangguh? 244 00:39:59,939 --> 00:40:01,648 He left us. 245 00:40:03,818 --> 00:40:04,902 He is here. 246 00:40:22,462 --> 00:40:24,880 Run! 247 00:41:05,380 --> 00:41:07,840 Lari! Lari! Lari! 248 00:42:59,702 --> 00:43:01,828 You took us! 249 00:43:03,456 --> 00:43:05,832 He led us to the death camp. 250 00:43:05,917 --> 00:43:11,004 Then hiding and waiting for to attack. 251 00:43:12,507 --> 00:43:15,175 I have to know who we are dealing with. 252 00:43:16,344 --> 00:43:19,846 Now I know. / A man dies because of that. 253 00:43:21,266 --> 00:43:23,350 But in the morning you want to kill him. 254 00:43:23,434 --> 00:43:26,019 That's not morning, right? 255 00:43:26,104 --> 00:43:28,562 At least he's not dead in vain. / Why? 256 00:43:28,600 --> 00:43:32,734 So we can find out directly, how is he after we got kicked? 257 00:43:32,819 --> 00:43:35,445 No, we know that they are more than one, 258 00:43:35,530 --> 00:43:38,407 and they using projectiles energy-based weapons, 259 00:43:38,491 --> 00:43:40,617 they have several kinds of armor devices, 260 00:43:40,702 --> 00:43:42,536 and they are bigger than us, 261 00:43:42,620 --> 00:43:45,372 stronger, also heavier. 262 00:43:47,709 --> 00:43:50,377 You put us in danger for yourself. 263 00:43:51,045 --> 00:43:53,046 Do you want to be alone? 264 00:43:53,881 --> 00:43:54,881 You got it. 265 00:43:55,550 --> 00:43:57,050 Why don't you tell them the truth? 266 00:43:57,510 --> 00:43:59,886 I don't know what... / You know what I'm talking about. 267 00:43:59,971 --> 00:44:01,722 The way you look at creatures is hung. 268 00:44:01,806 --> 00:44:04,099 The way you react. 269 00:44:05,059 --> 00:44:08,812 He knows what that is. < br /> Correct? 270 00:44:28,374 --> 00:44:30,000 We don't have the name for them. 271 00:44:35,131 --> 00:44:37,507 Guatemala, 1987. 272 00:44:39,802 --> 00:44:43,013 A special operations team into the forest. 273 00:44:44,682 --> 00:44:47,476 Six people plus a CIA liaison. 274 00:44:48,269 --> 00:44:50,228 Only one successfully exits. 275 00:44:50,980 --> 00:44:53,106 In the question and answer... 276 00:44:53,191 --> 00:44:56,151 He said, they went there because they received contact from something. 277 00:44:56,235 --> 00:44:58,737 He gave a detailed explanation. 278 00:45:00,990 --> 00:45:02,407 Something about totems. 279 00:45:05,244 --> 00:45:09,373 That creature disguised < br /> which is adjusted to the amount of light. 280 00:45:09,457 --> 00:45:12,334 Makes it almost invisible in our spectrum. 281 00:45:13,127 --> 00:45:18,048 They see infrared. Through body heat. 282 00:45:19,008 --> 00:45:23,512 He uses mud to prevent it. < br /> That's how to defeat the creature. 283 00:45:25,890 --> 00:45:29,226 The creature hunts down, and kills his team. 284 00:45:32,688 --> 00:45:34,314 One by one. 285 00:45:37,026 --> 00:45:38,860 Whatever it is, 286 00:45:40,196 --> 00:45:42,072 wherever it comes, 287 00:45:43,866 --> 00:45:46,118 we will kill them all. 288 00:45:47,120 --> 00:45:49,621 We set the line of defense. 289 00:45:49,705 --> 00:45:53,917 We make it look like we are cornered. < br /> And they will come to us. 290 00:45:54,377 --> 00:45:59,464 We force them to the weakest point. We kill them in the killing field. 291 00:46:00,341 --> 00:46:01,800 This can be done. 292 00:46:04,011 --> 00:46:06,346 I can't do it alone. 293 00:46:41,674 --> 00:46:44,676 You know comrade, if we can go home... 294 00:46:45,052 --> 00:46:48,180 I'll use cocaine a lot. 295 00:46:49,474 --> 00:46:51,850 I will rape pretty girl girls. 296 00:46:53,436 --> 00:46:58,148 What time is it? 5 o'clock in the morning? Damn. 297 00:46:58,232 --> 00:47:01,067 It's time to rape girls. 298 00:47:01,152 --> 00:47:02,444 You know what I'm saying? 299 00:47:02,612 --> 00:47:04,821 Oh yeah, really. 300 00:47:04,906 --> 00:47:07,574 It's like, at 5 a.m.... 301 00:47:08,743 --> 00:47:13,330 It's time to rape a girl or not. Hmm, yeah. 302 00:47:22,423 --> 00:47:24,966 You have to get away from him. />Ya. 303 00:47:36,646 --> 00:47:40,440 Are you still angry? / Fuck you. 304 00:47:53,704 --> 00:47:56,122 You know, what's the difference between you and me. 305 00:47:57,667 --> 00:48:00,210 We both do the same thing. 306 00:48:00,503 --> 00:48:04,381 It's just that you did it for the country, like it or not. 307 00:48:05,800 --> 00:48:10,637 What happened to you? What made you so messed up? 308 00:48:14,308 --> 00:48:17,978 There's no hunting like hunting humans. 309 00:48:18,354 --> 00:48:21,398 And the people hunted are experienced gunmen, 310 00:48:21,857 --> 00:48:23,984 and really like it, 311 00:48:24,068 --> 00:48:27,153 never cared about what happened next. 312 00:48:30,157 --> 00:48:32,158 Quite poetic. 313 00:48:33,703 --> 00:48:36,496 Did it come from yourself? 314 00:48:36,581 --> 00:48:38,582 No, actually. 315 00:48:39,834 --> 00:48:42,168 That's Hemingway. 316 00:49:24,378 --> 00:49:25,712 Why doesn't it come? 317 00:49:29,133 --> 00:49:31,134 They know our trap. 318 00:49:48,444 --> 00:49:51,529 Hey, Doc. Hey. 319 00:49:51,614 --> 00:49:55,075 I think I know the way to make you useful. 320 00:50:04,585 --> 00:50:06,628 Damn. Damn. 321 00:50:07,755 --> 00:50:10,382 I hate this, I hate this. 322 00:50:16,806 --> 00:50:18,682 Come on, come on, come on! 323 00:50:20,976 --> 00:50:23,436 Oh, shit! / Come on, come on. 324 00:50:23,074 --> 00:50:27,941 Shoot! Shoot! 325 00:50:38,786 --> 00:50:40,453 Fuck... 326 00:50:41,664 --> 00:50:43,665 all of you! 327 00:50:52,341 --> 00:50:56,302 He died? / Why aren't you smiling? 328 00:50:57,012 --> 00:50:58,805 Oh, shit. Creatures from the cage. 329 00:50:58,889 --> 00:51:01,725 Maybe he thinks we'll stay here. 330 00:51:06,814 --> 00:51:08,690 Shoot well. 331 00:51:11,986 --> 00:51:13,153 I missed. 332 00:51:21,036 --> 00:51:23,371 Here. 333 00:51:27,334 --> 00:51:29,252 Here. 334 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 Here. 335 00:51:57,531 --> 00:52:00,366 What creature are you? 336 00:52:11,754 --> 00:52:13,379 I'm still alive. 337 00:52:21,138 --> 00:52:22,764 p> 338 00:52:29,730 --> 00:52:32,482 You're talking too loudly. 339 00:52:34,735 --> 00:52:39,239 I've smelled you since you arrived here. 340 00:52:40,324 --> 00:52:41,825 If I can smell you, If I can hear you... 341 00:52:46,914 --> 00:52:49,833 They can too. 342 00:52:50,918 --> 00:52:52,460 The storm will come soon, through this. 343 00:52:54,922 --> 00:52:56,756 Wait. 344 00:52:58,926 --> 00:53:03,847 Who are you? 345 00:53:03,931 --> 00:53:06,975 Run Noland. 346 00:53:11,188 --> 00:53:13,523 Live to fight tomorrow. 347 00:53:15,526 --> 00:53:17,777 I'm the one who escaped. 348 00:54:46,200 --> 00:54:50,244 People who can't be taken lightly. 349 00:55:05,052 --> 00:55:06,302 Come on, afraid to revive life in this place. 350 00:55:06,387 --> 00:55:09,389 Where are we? 351 00:55:09,473 --> 00:55:14,018 There is a journal someone left behind. 352 00:56:17,624 --> 00:56:20,710 The engine is dead. the power isn't. 353 00:56:20,794 --> 00:56:25,590 Oh, no, no. This is my summer home. 354 00:56:25,674 --> 00:56:27,842 I'm on the Riviera if it's winter 355 00:56:27,926 --> 00:56:31,054 Schools much better there 356 00:56:31,138 --> 00:56:34,348 And the boys? Ooh la la... 357 00:56:35,851 --> 00:56:38,352 Thank you again. 358 00:56:39,021 --> 00:56:41,355 How did you survive? 359 00:56:46,153 --> 00:56:50,239 Save whatever I can save, 360 00:56:50,324 --> 00:56:53,326 when I can save, from anything I can save. 361 00:56:55,287 --> 00:56:56,412 Oh... 362 00:56:57,956 --> 00:57:02,919 Noland, Ronald. "Air Cav". 363 00:57:03,003 --> 00:57:04,921 They... 364 00:57:05,005 --> 00:57:06,798 They dropped you too? 365 00:57:07,674 --> 00:57:09,634 Yes. 366 00:57:09,843 --> 00:57:11,886 Mmm... 367 00:57:12,638 --> 00:57:14,388 Why in a hurry? 368 00:57:22,523 --> 00:57:25,942 Hey... Yes, I'll tell him. 369 00:57:26,026 --> 00:57:30,696 Hey Agen Orange, will you... put it down. 370 00:57:30,781 --> 00:57:34,367 There are people here who don't want other people to pollute that thing. 371 00:57:35,869 --> 00:57:40,957 That's very important, for < br /> interfere with body heat. 372 00:57:41,041 --> 00:57:42,834 Fuck you! 373 00:57:45,462 --> 00:57:47,380 So you killed one? 374 00:57:48,215 --> 00:57:51,384 I killed two. 375 00:57:52,761 --> 00:57:56,566 Maybe three. No, I don't remember. 376 00:57:56,600 --> 00:58:02,332 Anyway, there are... 377 00:57:58,350 --> 00:58:02,186 two different types of them out there. 378 00:58:02,271 --> 00:58:04,856 They are similar, but they are different 379 00:58:04,940 --> 00:58:07,775 Like, difference between dogs and wolves. 380 00:58:08,235 --> 00:58:11,154 But like there are rules there... 381 00:58:11,238 --> 00:58:13,990 bigger hunting smaller ones. 382 00:58:14,074 --> 00:58:19,453 It's kind of... a blood feud I guess, and it has been going on for a long time. 383 00:58:21,915 --> 00:58:24,039 And they did it for sports? / Oh, 384 00:58:24,100 --> 00:58:27,587 And they brought fresh meat, season after season... 385 00:58:27,671 --> 00:58:30,173 I mean, you don't want to believe. 386 00:58:31,133 --> 00:58:32,842 Bring it in... 387 00:58:32,926 --> 00:58:37,221 and hunt, and kill it. That's the order. 388 00:58:39,308 --> 00:58:41,475 How long is you're here, man? 389 00:58:45,022 --> 00:58:48,107 Seven seasons I think... 390 00:58:49,109 --> 00:58:51,194 What? Ten? 391 00:58:53,197 --> 00:58:57,116 Sometimes, one of us kills one of them .. . 392 00:58:58,035 --> 00:59:01,704 and let me tell you, that's when they're very interested. 393 00:59:01,788 --> 00:59:05,958 They learn... fast, they adapt. 394 00:59:07,461 --> 00:59:09,921 They develop a new set of skills. 395 00:59:10,005 --> 00:59:14,800 They come back in the following season. Threes, always threes. 396 00:59:14,885 --> 00:59:16,928 Their armor may have changed. 397 00:59:17,012 --> 00:59:19,764 Or their weapons are changing, or... 398 00:59:19,848 --> 00:59:22,141 their tactics are changing. 399 00:59:23,477 --> 00:59:25,144 This is amazing. 400 00:59:25,729 --> 00:59:27,688 So, it's like evolution... 401 00:59:28,899 --> 00:59:32,568 They train themselves so that can kill better. 402 00:59:35,322 --> 00:59:37,698 You say, they come back... 403 00:59:39,868 --> 00:59:41,077 What? 404 00:59:41,370 --> 00:59:44,664 They have a ship. Ship? 405 00:59:44,748 --> 00:59:48,125 Ya, 30 meter dari camp mereka. 406 00:59:50,921 --> 00:59:54,486 I told them can't see it. 407 00:59:54,967 --> 00:59:56,092 You're there. 408 00:59:59,346 --> 01:00:01,347 You can help us. 409 01:00:04,685 --> 01:00:06,727 How do we kill them? 410 01:00:08,897 --> 01:00:10,856 No matter how you can. 411 01:00:12,693 --> 01:00:14,026 They must have weaknesses. 412 01:00:16,238 --> 01:00:17,571 Not much. 413 01:00:18,615 --> 01:00:23,619 You want to survive? You dig deep, keep hiding there. 414 01:00:24,204 --> 01:00:26,706 Yes, we will go through door number two. 415 01:00:26,790 --> 01:00:28,708 How can we get out from this valley? 416 01:00:31,044 --> 01:00:32,545 Ten seasons... 417 01:00:33,547 --> 01:00:35,881 The first two seasons. No, three seasons I'm here, 418 01:00:35,966 --> 01:00:38,634 I just walked with that direction same. 419 01:00:38,719 --> 01:00:42,054 Trying to reach the protection limit. 420 01:00:47,269 --> 01:00:50,980 Let me say something, there is no "protection limit". 421 01:00:53,859 --> 01:00:57,028 Maybe you or your friend wants to tell the ship. 422 01:00:59,323 --> 01:01:00,948 Yes... 423 01:01:02,576 --> 01:01:06,370 That's a brilliant idea. Brilliant. 424 01:01:08,040 --> 01:01:11,667 As long as I'm here, it never occurred to me to... 425 01:01:11,752 --> 01:01:13,794 confiscate the alien spaceship. 426 01:01:15,297 --> 01:01:18,090 But I don't know how fly it. 427 01:01:19,468 --> 01:01:21,052 He can. 428 01:01:21,470 --> 01:01:23,387 Do you know how to fly it? 429 01:01:23,889 --> 01:01:25,681 I'll try it. 430 01:01:29,269 --> 01:01:30,811 Alright... 431 01:01:32,105 --> 01:01:34,482 I'm going to sleep. 432 01:01:35,317 --> 01:01:38,069 Don't be noisy, they're out there. 433 01:01:39,071 --> 01:01:41,072 They're always out there. 434 01:01:43,825 --> 01:01:45,659 Water is there 435 01:01:47,371 --> 01:01:50,915 Help yourself, all of you. 436 01:02:14,189 --> 01:02:15,773 Who is that? 437 01:02:16,983 --> 01:02:18,734 My children. 438 01:02:21,154 --> 01:02:24,698 The big one is Rien , and Sasha. 439 01:02:34,501 --> 01:02:37,586 This is... Candy Lee. 440 01:02:39,131 --> 01:02:41,215 The breasts are big. 441 01:02:43,802 --> 01:02:45,344 That's your girlfriend? 442 01:02:47,139 --> 01:02:49,098 This 443 01:03:07,993 --> 01:03:12,538 It's old. Very old. 444 01:03:12,622 --> 01:03:15,583 They've done this for a long time. 445 01:03:16,042 --> 01:03:18,043 You speak English. 446 01:03:19,212 --> 01:03:20,713 Ya. 447 01:03:21,673 --> 01:03:23,883 Why don't you talk? 448 01:03:29,264 --> 01:03:31,390 Because I talk too much. 449 01:03:56,041 --> 01:03:57,458 Thank you. 450 01:04:09,638 --> 01:04:12,473 You know what I did when I was taken ? 451 01:04:15,519 --> 01:04:19,021 Isaac, my lover. 452 01:04:19,898 --> 01:04:21,607 He was caught. 453 01:04:22,901 --> 01:04:26,153 I can do something, but I must have been massacred with him. 454 01:04:27,489 --> 01:04:29,240 So I'm hiding. 455 01:04:30,659 --> 01:04:32,660 I saw it die. 456 01:04:38,291 --> 01:04:40,501 I hope I pulled the trigger. 457 01:04:40,585 --> 01:04:43,087 You do what you have to do, to survive live. 458 01:04:44,256 --> 01:04:46,632 You said we were chosen. 459 01:04:48,301 --> 01:04:50,219 I asked for what. 460 01:04:52,305 --> 01:04:54,890 I should have asked why. 461 01:04:55,433 --> 01:04:58,018 That's because we're predators. 462 01:04:59,938 --> 01:05:01,105 Just like them. 463 01:05:02,732 --> 01:05:05,442 We are monsters in our world. 464 01:05:07,320 --> 01:05:10,239 Only this is better, because we will never return. 465 01:05:10,323 --> 01:05:12,116 No, I'll be back. 466 01:05:17,330 --> 01:05:19,123 After getting the ship. 467 01:05:21,001 --> 01:05:24,336 You're flying last, and now you say to me? 468 01:05:24,754 --> 01:05:26,088 No. 469 01:05:26,923 --> 01:05:29,758 The creature that was hung in the camp. 470 01:05:30,427 --> 01:05:33,971 In my guess, will do anything to be free. 471 01:05:35,599 --> 01:05:38,017 Enemies of my enemies. 472 01:05:38,435 --> 01:05:40,853 It can't be made friends. 473 01:05:46,318 --> 01:05:48,360 So, who am I to call you? 474 01:05:55,535 --> 01:05:57,036 Smoke! 475 01:05:57,454 --> 01:05:59,121 Hey! 476 01:06:06,880 --> 01:06:08,964 Where is Noland? 477 01:06:12,385 --> 01:06:15,346 He's a carrion eater. He wants what we have. 478 01:06:25,565 --> 01:06:27,900 Come on, there must be a way out. 479 01:06:30,362 --> 01:06:32,112 Damn! 480 01:06:32,197 --> 01:06:34,073 You see, the shit you brought in, friend? 481 01:06:35,075 --> 01:06:36,825 I told you, but you never listened to me. 482 01:06:37,243 --> 01:06:39,244 More than six mouths to feed. 483 01:06:40,038 --> 01:06:41,580 I can barely live with you! 484 01:06:42,874 --> 01:06:44,208 I want to live with their food! 485 01:06:45,835 --> 01:06:47,086 Damn! 486 01:06:47,587 --> 01:06:48,587 What? 487 01:06:48,880 --> 01:06:50,714 Say goodbye to your little friend! 488 01:06:53,093 --> 01:06:55,761 You're at my house, bastard! 489 01:06:59,099 --> 01:07:00,683 Duck down! 490 01:07:06,690 --> 01:07:11,819 Damn, not open! / Not meant for that, jerk. 491 01:07:11,903 --> 01:07:13,946 I call the cavalry. 492 01:07:22,539 --> 01:07:23,956 Come on out! 493 01:07:26,710 --> 01:07:28,502 Open! Do it , fucker! 494 01:07:49,941 --> 01:07:51,483 Come on! 495 01:07:58,158 --> 01:08:00,617 You finally found me, big dog? 496 01:08:01,786 --> 01:08:04,747 What made you take so long? 497 01:08:09,085 --> 01:08:10,753 It won't open! Come on! 498 01:08:12,672 --> 01:08:14,923 Damn it! 499 01:08:46,206 --> 01:08:47,664 He made fun of us. 500 01:10:28,975 --> 01:10:32,227 Friend! Oh, shit! 501 01:10:45,533 --> 01:10:47,367 Hey! 502 01:11:34,874 --> 01:11:36,625 Come on. This way. 503 01:11:40,171 --> 01:11:44,216 Hey! 504 01:11:46,219 --> 01:11:48,261 I... I lost you guys. 505 01:11:52,058 --> 01:11:55,382 You have to get me out from here, friend. Come on. 506 01:11:57,689 --> 01:11:58,730 We're moving. 507 01:13:54,000 --> 01:13:55,880 What kind of face do you have? 508 01:14:23,459 --> 01:14:30,590 We killed him! 509 01:14:31,759 --> 01:14:33,969 Kita membunuhnya! 510 01:14:35,763 --> 01:14:37,806 We killed him! 511 01:14:37,890 --> 01:14:39,808 We killed him! 512 01:14:39,892 --> 01:14:42,018 We killed him! 513 01:14:42,103 --> 01:14:46,356 Huh? Now who is your father, bastard? 514 01:15:04,500 --> 01:15:06,334 Your dead, space fag! 515 01:15:06,419 --> 01:15:08,003 Who do you think you're facing, huh? 516 01:15:08,087 --> 01:15:11,590 It's just your ability? Leave! Go! 517 01:15:22,935 --> 01:15:24,853 Come on... Come on! Come on! 518 01:15:24,937 --> 01:15:27,522 Come on! Come on! 519 01:16:02,391 --> 01:16:04,309 We're going to the ship. 520 01:19:27,638 --> 01:19:30,390 It's close. Come on! 521 01:19:31,976 --> 01:19:33,726 Oh shit! 522 01:19:35,688 --> 01:19:36,771 Ah, shit! 523 01:19:42,194 --> 01:19:43,528 Damn! 524 01:19:49,243 --> 01:19:52,245 A few more inches, will decide my veins. 525 01:19:52,329 --> 01:19:55,437 I think it's my lucky day. / No. 526 01:19:44,450 --> 01:19:59,544 The trap is not to kill. But it's intended to hurt. 527 01:20:00,754 --> 01:20:02,255 He will die. Come on. 528 01:20:04,467 --> 01:20:07,635 No, I can... I can still walk. 529 01:20:07,720 --> 01:20:10,388 Oh, shit! God ! 530 01:20:10,473 --> 01:20:15,935 No, we can't take it. He is done. 531 01:20:16,020 --> 01:20:18,605 No, no, no... / to bring it. 532 01:20:21,233 --> 01:20:23,359 You can't leave me here. 533 01:20:23,444 --> 01:20:29,240 You can't. I have a family. I have children. 534 01:20:30,284 --> 01:20:31,367 I'm sorry. 535 01:20:34,163 --> 01:20:39,417 We have to go. You have to take me with you! 536 01:20:39,502 --> 01:20:40,793 I can still do it. 537 01:20:41,086 --> 01:20:44,422 We use him. We use it for traps. 538 01:20:45,758 --> 01:20:49,385 No ./ They will come to get the trophy. 539 01:20:49,470 --> 01:20:51,429 This is our last chance. 540 01:20:51,514 --> 01:20:53,556 This isn't true, he's one of us. 541 01:20:53,641 --> 01:20:56,392 Right. That's why they included it. 542 01:20:56,477 --> 01:20:59,020 They want you to feel something for this person, 543 01:20:59,104 --> 01:21:00,730 to be human. 544 01:21:01,190 --> 01:21:03,358 And what are you? 545 01:21:04,485 --> 01:21:05,652 Life. 546 01:21:08,322 --> 01:21:09,906 Is that feasible? 547 01:21:09,990 --> 01:21:15,537 Please. Please, I beg you. Please. 548 01:21:15,621 --> 01:21:16,746 You just go. 549 01:21:24,547 --> 01:21:25,964 Come on. 550 01:21:32,179 --> 01:21:34,180 You should go with him. / I know . 551 01:22:01,667 --> 01:22:02,667 Hey. 552 01:22:28,068 --> 01:22:30,528 I want to get out of this planet. 553 01:22:33,532 --> 01:22:35,199 Do you understand what I mean? 554 01:22:37,578 --> 01:22:39,871 I'll free you. 555 01:22:41,206 --> 01:22:42,874 You take me to the ship. 556 01:22:43,792 --> 01:22:45,209 Ship. 557 01:22:48,422 --> 01:22:50,798 You understand, right? 558 01:22:54,053 --> 01:22:55,178 Huh? 559 01:23:29,000 --> 01:23:32,090 Yes, God. / I'm sorry. / Well, we're not dead yet. 560 01:23:35,010 --> 01:23:36,302 Damn! 561 01:27:21,111 --> 01:27:22,486 I thought he was successful. 562 01:27:36,835 --> 01:27:39,253 If you can repeat it, 563 01:27:40,756 --> 01:27:43,174 did you make the same choice? 564 01:27:46,970 --> 01:27:48,179 Yes. 565 01:28:02,361 --> 01:28:03,861 Thank you. 566 01:28:06,114 --> 01:28:08,282 When the time comes, 567 01:28:09,493 --> 01:28:11,202 I will choose both. 568 01:28:12,663 --> 01:28:14,747 I promise to be faster. 569 01:28:16,083 --> 01:28:17,083 No... 570 01:28:19,503 --> 01:28:21,837 Will not. 571 01:28:41,108 --> 01:28:42,858 Right. 572 01:28:43,819 --> 01:28:46,237 It's just a weird feeling. 573 01:28:46,780 --> 01:28:48,698 So many choices around here. 574 01:28:49,241 --> 01:28:51,575 But don't worry. That's not fatal. 575 01:28:52,035 --> 01:28:55,329 You will be able to experience... 576 01:29:28,947 --> 01:29:31,907 I think now you realize why they chose me. 577 01:29:33,452 --> 01:29:36,370 I was in front of you all the time. 578 01:29:36,621 --> 01:29:38,706 Watching you. 579 01:29:39,833 --> 01:29:41,834 Get your trust. 580 01:29:45,714 --> 01:29:48,466 You don't see for what I really am. 581 01:29:49,843 --> 01:29:51,886 What you see, just go home... 582 01:29:51,970 --> 01:29:53,888 I'm a murderer. 583 01:29:56,433 --> 01:29:57,808 I'm a weirdo. 584 01:29:59,269 --> 01:30:00,478 But here, 585 01:30:01,730 --> 01:30:03,481 among monsters... 586 01:30:07,402 --> 01:30:09,487 I'm normal. 587 01:30:10,530 --> 01:30:12,323 I like it here. 588 01:30:13,158 --> 01:30:14,784 I want to stay. 589 01:30:36,431 --> 01:30:38,557 Oh, you're back. 590 01:30:39,434 --> 01:30:41,519 I missed the ship 591 01:30:42,354 --> 01:30:45,689 Oh, thank God. Help us get out of here. 592 01:31:06,211 --> 01:31:07,878 He's paralyzed. 593 01:31:09,131 --> 01:31:11,465 Maybe they gave him something, I don't know why. 594 01:31:11,550 --> 01:31:13,801 But he's paralyzed. 595 01:31:17,681 --> 01:31:19,056 Come on. 596 01:31:37,534 --> 01:31:40,578 You're so busy, < br /> you don't care about that. 597 01:31:40,662 --> 01:31:42,454 You should look further. 598 01:31:44,332 --> 01:31:48,085 We're going to get out of here, stay close. 599 01:31:48,587 --> 01:31:50,379 I'm don't think you will come back. 600 01:31:52,132 --> 01:31:54,008 But he... 601 01:31:54,092 --> 01:31:56,385 he never lost faith in you. 602 01:31:57,304 --> 01:31:59,138 I think I should sorry. 603 01:32:01,600 --> 01:32:03,767 You're the best person. 604 01:32:05,437 --> 01:32:06,604 No... 605 01:32:07,439 --> 01:32:08,647 I'm not good. 606 01:32:13,278 --> 01:32:14,820 But I'm fast. 607 01:32:30,378 --> 01:32:31,712 Here. 608 01:32:36,885 --> 01:32:40,179 Please, don't kill me! 609 01:32:40,722 --> 01:32:42,056 I won't kill you! 610 01:33:57,173 --> 01:33:58,674 Help me. 611 01:34:00,719 --> 01:34:02,011 I'm one of you. 612 01:34:38,923 --> 01:34:41,633 Come on, come on! Do it! 613 01:34:42,385 --> 01:34:47,681 Here, kill me! Come on! 614 01:34:47,766 --> 01:34:49,266 Do it now! Kill me! 615 01:36:00,505 --> 01:36:01,547 Oh, damn it! 616 01:38:54,804 --> 01:38:56,930 You killed him? 617 01:38:57,724 --> 01:38:59,057 Yes. 618 01:39:12,155 --> 01:39:13,822 I'm Royce. 619 01:39:16,826 --> 01:39:19,036 Nice to meet you, Royce. 620 01:39:21,372 --> 01:39:23,040 I'm Isabelle. 621 01:40:49,794 --> 01:40:51,128 Now... 622 01:40:52,171 --> 01:40:55,340 Let's find a way out from this damn planet.