1 00:02:39,527 --> 00:02:42,728 You ever wake up one day and realize nothing in your life 2 00:02:42,730 --> 00:02:44,630 was the way you thought it would be? 3 00:02:47,735 --> 00:02:49,268 No. 4 00:02:53,307 --> 00:03:00,612 - Not even once? - No. Not even once. 5 00:03:00,614 --> 00:03:06,050 I knew from the start that life was pretty much all shit. 6 00:03:06,052 --> 00:03:10,255 - My God. - God? 7 00:03:10,257 --> 00:03:14,159 God has nothing to do with it. 8 00:03:15,196 --> 00:03:17,529 Welcome to manila! Enjoy your stay! 9 00:03:20,534 --> 00:03:22,367 Want to dance? 10 00:03:29,376 --> 00:03:33,779 I woke up that way this morning. Woke up and realized. 11 00:03:33,781 --> 00:03:36,782 I wasn't who I thought I was or who I thought I would be. 12 00:03:36,784 --> 00:03:39,284 Not even close. 13 00:03:39,286 --> 00:03:42,654 And I didn't even realize until today. 14 00:03:42,656 --> 00:03:45,390 At least now you know. 15 00:04:03,644 --> 00:04:04,910 I am done with you, got it? 16 00:04:04,912 --> 00:04:05,911 Yeah, lower your voice. 17 00:04:05,912 --> 00:04:06,911 Don't you shut me up! 18 00:04:28,636 --> 00:04:32,237 Is it okay if we never see each other again after tonight? 19 00:05:05,539 --> 00:05:07,205 Let me go! 20 00:05:08,642 --> 00:05:10,242 No! 21 00:06:24,351 --> 00:06:26,045 Are you okay? 22 00:06:26,106 --> 00:06:29,955 Yeah, yeah. I'm fine, I guess. 23 00:06:29,957 --> 00:06:34,359 - Good. - Buy you a drink? 24 00:06:44,471 --> 00:06:45,938 There you go folks. 25 00:06:45,939 --> 00:06:47,619 My name is Bette if you need anything else. 26 00:06:52,679 --> 00:06:55,313 - So who was the...? - Nobody important. 27 00:06:55,315 --> 00:07:00,652 At least nobody who's important any longer, yes? 28 00:07:09,430 --> 00:07:14,399 - Want to dance? - I don't move so well. 29 00:07:14,401 --> 00:07:16,535 You moved pretty well out there. 30 00:07:16,537 --> 00:07:18,270 Because it mattered. 31 00:08:25,973 --> 00:08:27,005 Here. 32 00:09:48,655 --> 00:09:51,723 I've asked Alma to come in every day from now on 33 00:09:51,725 --> 00:09:54,059 to open the side chapel. 34 00:09:54,061 --> 00:09:55,327 Did you have any problems getting in? 35 00:09:55,329 --> 00:09:57,729 No. No I didn't father. Thank you. 36 00:10:00,867 --> 00:10:04,135 I've kept your situation between us as you've requested. 37 00:10:04,137 --> 00:10:06,972 She was surprised you're coming in every day. 38 00:10:06,974 --> 00:10:09,975 God is our refuge and strength. 39 00:10:09,977 --> 00:10:14,079 A very present hope in times of trouble. 40 00:10:14,081 --> 00:10:19,017 Psalm 46. One of my favourites. 41 00:10:19,019 --> 00:10:20,485 But how are you doing? 42 00:10:23,824 --> 00:10:26,558 I.. I'm scared, father. 43 00:10:29,663 --> 00:10:31,529 Cast thy burden unto the lord 44 00:10:31,531 --> 00:10:33,431 and he shall sustain thee. 45 00:10:33,433 --> 00:10:36,568 I have faith in God's strength, believe me. 46 00:10:36,570 --> 00:10:38,303 I do. 47 00:10:38,304 --> 00:10:40,037 But I just don't know about my own anymore. 48 00:11:24,184 --> 00:11:27,085 * Yes? - It's Deacon. 49 00:11:27,087 --> 00:11:30,821 * It's been a long time my friend. 50 00:11:30,823 --> 00:11:32,157 I'm in town and I need help. 51 00:11:32,159 --> 00:11:34,759 * I am at your service without question. 52 00:11:34,761 --> 00:11:39,464 * You know that. But.. - But what? 53 00:11:39,466 --> 00:11:41,550 * But nothing. Where are you? 54 00:11:41,551 --> 00:11:43,068 The Golden Tree, room 803. 55 00:11:43,070 --> 00:11:48,506 * Can you speak over the open line? 56 00:11:48,508 --> 00:11:50,709 I don't know. 57 00:11:50,711 --> 00:11:52,711 * Then wait until I get there. 58 00:11:52,713 --> 00:11:54,979 - Hold on. - Yes? 59 00:11:54,981 --> 00:11:58,183 Can you get some morphine? 60 00:11:58,185 --> 00:12:02,053 - Um, yes, yes. - Thanks. 61 00:13:57,838 --> 00:14:00,704 Deacon! It's me! 62 00:14:09,349 --> 00:14:11,451 How are you, man? 63 00:14:11,512 --> 00:14:14,419 It's been a long time. 64 00:14:14,421 --> 00:14:17,232 Good to see you, my friend. 65 00:14:18,893 --> 00:14:20,792 Who is he? 66 00:14:20,793 --> 00:14:22,660 That's nardo, my right hand man. 67 00:14:30,403 --> 00:14:32,303 What happened? 68 00:14:35,775 --> 00:14:42,413 - Oh my God. Your kidney? - Probably, yeah. 69 00:14:42,415 --> 00:14:46,618 They left money, medication. Smart. 70 00:14:46,619 --> 00:14:48,820 This way they can claim that you sold it to them. 71 00:14:48,822 --> 00:14:52,223 Yeah. Where's Frankie and Julius? 72 00:14:52,225 --> 00:14:56,728 They're gone. It's been many years, Deacon. 73 00:14:56,730 --> 00:14:58,029 It's only the two of you? 74 00:14:58,031 --> 00:15:00,931 - Yep. - That's just great. 75 00:15:01,968 --> 00:15:04,269 - Are you expecting someone? - No. 76 00:15:15,982 --> 00:15:17,358 Let me go! 77 00:15:17,419 --> 00:15:21,486 Let him go. He's my brother. 78 00:15:21,488 --> 00:15:24,122 - Deacon? - Go home, I'll call you. 79 00:15:24,124 --> 00:15:26,090 What? Are you crazy? 80 00:15:26,092 --> 00:15:27,492 George, you're not listening. 81 00:15:27,494 --> 00:15:30,745 - We have a delay. Just go. - A delay? 82 00:15:30,746 --> 00:15:32,129 It's scheduled the day after tomorrow. 83 00:15:32,132 --> 00:15:34,732 You can't just postpone this thing on a whim. 84 00:15:40,373 --> 00:15:42,941 Okay what's going on here, please tell me. 85 00:15:42,943 --> 00:15:44,809 George, go home I'll call you. 86 00:15:44,811 --> 00:15:47,845 - What's going on? - Okay. Here. 87 00:15:49,983 --> 00:15:52,595 God. No. No. 88 00:15:52,596 --> 00:15:54,007 I should have known something like this was gonna happen. 89 00:15:54,008 --> 00:15:55,039 - Okay! - Whenever you're involved. 90 00:15:55,100 --> 00:15:56,819 Whenever you're involved something goes wrong. 91 00:15:56,822 --> 00:15:57,436 Just go. 92 00:15:57,497 --> 00:15:59,891 It always does, it always does. Deacon! Oh..Whatever you... 93 00:15:59,893 --> 00:16:01,578 - What are you doing? - Go. 94 00:16:01,639 --> 00:16:03,795 - Go home. - I'm not going anywhere! 95 00:16:03,797 --> 00:16:06,397 - Go home! Go!! - Deacon! 96 00:16:09,769 --> 00:16:11,535 Let me get you a doctor now. 97 00:16:11,537 --> 00:16:14,138 No time for this. Just.. we have to go. 98 00:16:14,140 --> 00:16:16,339 Did you get my morphine? 99 00:16:16,341 --> 00:16:21,511 - Yes, yes, yes, sure. Here. - Great, thanks. 100 00:16:23,083 --> 00:16:25,849 I suppose there was a woman, right? 101 00:16:25,851 --> 00:16:27,785 There was a woman, yeah. 102 00:16:27,787 --> 00:16:33,458 British. Maybe Irish. An accent, dark hair. 103 00:16:33,460 --> 00:16:36,294 I will check the security tapes from the hotel. 104 00:16:36,296 --> 00:16:40,330 - How did you meet? - On the street. 105 00:16:40,332 --> 00:16:41,866 Then she took me to a club. 106 00:16:41,868 --> 00:16:44,068 Which club? Darlings? 107 00:16:44,070 --> 00:16:48,206 - Cabaret? The vortex? - Vortex. 108 00:16:50,377 --> 00:16:54,078 Are you carrying? Not any more Deacon. 109 00:16:54,080 --> 00:16:56,948 I have to be very careful these days. 110 00:16:56,950 --> 00:16:59,851 Local police are no longer my friends. 111 00:16:59,853 --> 00:17:01,819 These things happen in this part of the world. 112 00:17:01,821 --> 00:17:05,990 Perhaps it is best if you just let it go. 113 00:17:05,992 --> 00:17:08,860 Please, let it go. 114 00:17:08,862 --> 00:17:12,130 It's mine. I want it back. 115 00:17:15,001 --> 00:17:16,234 Alright. 116 00:17:16,236 --> 00:17:20,071 I'll do some digging and I'll call you okay? 117 00:17:20,073 --> 00:17:22,306 Nardo will be waiting downstairs. 118 00:17:26,913 --> 00:17:32,050 Hey, man be careful and keep a low profile. 119 00:17:38,591 --> 00:17:40,224 Here. 120 00:17:52,439 --> 00:17:54,239 Here you go folks. 121 00:17:54,240 --> 00:17:56,040 My name is Bette if you need anything else. 122 00:18:30,677 --> 00:18:32,944 It's my problem. Stay out of this. 123 00:18:32,946 --> 00:18:35,613 It is not just yours. 124 00:18:35,615 --> 00:18:39,083 - George, you're a teacher. - I'm a Professor. 125 00:18:39,085 --> 00:18:40,485 What do you think you can do? 126 00:18:40,487 --> 00:18:42,019 Whatever I have to. 127 00:18:42,021 --> 00:18:44,922 - How much time do we have? - Maybe 10 hours. 128 00:18:44,924 --> 00:18:46,457 Until it goes to somebody else. 129 00:18:46,459 --> 00:18:48,292 Then we should hurry. 130 00:18:54,601 --> 00:18:56,434 How's your Filipino? 131 00:18:56,435 --> 00:18:58,268 It's called tagalog, and it's better than yours. 132 00:18:58,271 --> 00:19:01,305 I live here. 133 00:19:01,307 --> 00:19:03,975 Whatever you do, stay out of my way. 134 00:19:05,712 --> 00:19:09,041 Deacon, what's the Bible for? 135 00:19:09,102 --> 00:19:10,708 "Inspiration". 136 00:19:35,241 --> 00:19:36,657 It's the middle of the day. 137 00:19:36,658 --> 00:19:38,074 How can it be full like this? 138 00:19:38,077 --> 00:19:40,444 Places like this it's always midnight. 139 00:19:40,446 --> 00:19:43,114 The party never stops. 140 00:19:44,617 --> 00:19:47,418 Hi there. Your name is Bette, right? 141 00:19:47,420 --> 00:19:49,487 Remember me? 142 00:19:51,257 --> 00:19:53,690 Okay she just says, "what do you want to drink?" 143 00:19:53,693 --> 00:19:55,092 Oh come on. She speaks English. 144 00:19:55,094 --> 00:19:57,261 - You know me, Bette. - Just hang on. 145 00:20:00,366 --> 00:20:03,367 I was here with a girl named Anna in this spot. 146 00:20:03,369 --> 00:20:04,702 Remember? 147 00:20:06,005 --> 00:20:08,405 She just says she doesn't speak English, alright. 148 00:20:08,508 --> 00:20:11,542 - She doesn't speak English. - You see this Bible? 149 00:20:11,543 --> 00:20:14,076 It will leave big bruises and I will beat you with it 150 00:20:14,079 --> 00:20:15,580 if you don't tell me what's going on 151 00:20:15,582 --> 00:20:19,250 and who set me up. - Arnel! 152 00:20:25,158 --> 00:20:27,425 It's time for you to go. 153 00:20:27,427 --> 00:20:30,194 You can walk out or be carried out. 154 00:20:30,196 --> 00:20:31,523 Your choice. 155 00:20:31,584 --> 00:20:34,398 You see, she speaks English. 156 00:20:34,400 --> 00:20:36,500 I told you, didn't I? 157 00:22:36,589 --> 00:22:40,224 Ahhhhhhhhh!!!!!!!! 158 00:24:44,817 --> 00:24:47,557 - Book. - Come on, Deacon. 159 00:24:47,618 --> 00:24:49,807 - Now. - Deacon. 160 00:24:49,868 --> 00:24:51,075 Now! 161 00:24:55,294 --> 00:24:56,794 I warned you before. 162 00:24:59,432 --> 00:25:02,366 The book will leave deep bruises. 163 00:25:02,368 --> 00:25:05,903 Take a long time to heal. Last chance. 164 00:25:05,905 --> 00:25:07,671 Where's my kidney? 165 00:25:07,673 --> 00:25:10,140 I don't know anything, I swear. 166 00:25:20,820 --> 00:25:22,935 - Please. - I'm sorry. 167 00:25:22,996 --> 00:25:24,588 - No! - No no! 168 00:25:24,590 --> 00:25:29,827 Okay! Okay. Her name is Anna. 169 00:25:29,829 --> 00:25:33,063 - Last name? - Riley. Anna Riley. 170 00:25:33,065 --> 00:25:34,498 Do you know where she is? 171 00:25:34,500 --> 00:25:37,334 Gratis. It's a fight club. 172 00:25:37,336 --> 00:25:40,971 She said she was going with zoltan tonight. 173 00:25:40,973 --> 00:25:45,543 - Who's zoltan? Her pimp? - Sort of. Yes. 174 00:25:49,115 --> 00:25:52,382 Muscle guy. Blonde highlights? 175 00:25:52,385 --> 00:25:54,129 - Answer me!!!! - No. 176 00:25:54,190 --> 00:25:55,953 That was the other guy. 177 00:25:55,955 --> 00:26:01,659 The one who came in to pay me. Drake. 178 00:26:01,661 --> 00:26:04,995 I heard her call him Drake. Can I go now? 179 00:26:04,997 --> 00:26:07,598 Where's that fight club, Gratis? 180 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 - I don't know. - Where?! 181 00:26:09,402 --> 00:26:11,001 It's an underground club. 182 00:26:11,003 --> 00:26:12,736 They change the location every week. 183 00:26:12,738 --> 00:26:15,439 Just ask around. It's the truth. 184 00:26:15,441 --> 00:26:19,443 If you lied to me I swear I'll come back. 185 00:26:22,515 --> 00:26:24,481 And I'll be in a bad mood. 186 00:26:49,075 --> 00:26:52,710 So tell me. Was this really necessary? 187 00:26:52,712 --> 00:26:55,079 Plenty of blood spilled in the Bible, George. 188 00:26:55,081 --> 00:26:57,781 Nothing wrong with some blood spilled on it. 189 00:26:59,186 --> 00:27:01,320 Deacon?...Deacon! 190 00:27:02,156 --> 00:27:05,022 Deacon...Decon. 191 00:27:20,906 --> 00:27:22,172 Wait! Deacon wait! 192 00:27:22,174 --> 00:27:23,574 It's alright. It's alright. 193 00:27:23,576 --> 00:27:25,175 He's a friend! You're safe! 194 00:27:25,177 --> 00:27:26,944 How did I get here? 195 00:27:26,946 --> 00:27:29,046 Your brother brought you here. 196 00:27:29,048 --> 00:27:32,650 - How long was I out? - Not very long. 197 00:27:39,191 --> 00:27:41,876 - "This hospital", George? - Yeah, I know I know. 198 00:27:41,877 --> 00:27:43,527 I didn't know where else to go, okay? 199 00:27:43,529 --> 00:27:45,696 They had a doctor here, he's the kidney specialist. 200 00:27:45,698 --> 00:27:47,031 Nobody knows you're here. 201 00:27:47,033 --> 00:27:49,353 You're not even checked in. Kung took care of that. 202 00:27:49,414 --> 00:27:50,393 Okay? 203 00:27:56,909 --> 00:28:00,544 Your brother's a damned stubborn man. 204 00:28:00,546 --> 00:28:06,150 Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. 205 00:28:06,152 --> 00:28:09,053 - How do you know Deacon? - Professionally. 206 00:28:09,055 --> 00:28:11,021 First we were on opposing sides 207 00:28:11,023 --> 00:28:13,123 and then on the same side. 208 00:28:13,125 --> 00:28:17,261 You mean for the military or what? 209 00:28:17,263 --> 00:28:20,998 You do not know what your brother does for a living... 210 00:28:21,000 --> 00:28:23,401 We're not close. 211 00:28:23,402 --> 00:28:25,803 I knew he had served with the French special forces 212 00:28:25,805 --> 00:28:30,775 but I..I don't know what he's done since then...No. 213 00:28:31,677 --> 00:28:35,707 Your brother is a K and R expert. 214 00:28:35,768 --> 00:28:37,248 K and R? 215 00:28:37,249 --> 00:28:38,849 Yes. Kidnap and rescue. 216 00:28:38,851 --> 00:28:42,619 He's someone that is hired to bring back 217 00:28:42,621 --> 00:28:45,556 a kidnapped loved one home. Safe and sound. 218 00:28:45,558 --> 00:28:50,127 You said you were on opposing sides though? 219 00:28:50,129 --> 00:28:51,962 Yes um... 220 00:28:55,101 --> 00:28:56,667 What did the doctor say? 221 00:28:56,669 --> 00:28:58,102 That I have a missing kidney. 222 00:28:58,104 --> 00:28:59,637 Come on, let's go. 223 00:28:59,638 --> 00:29:01,171 You shouldn't even be on your feet. 224 00:29:01,173 --> 00:29:04,626 - He gave me some morphine. - Come on. 225 00:29:04,627 --> 00:29:07,678 Listen George, when I was 22.. with two broken legs, 226 00:29:07,680 --> 00:29:09,713 I crossed the Afghan desert. 227 00:29:09,715 --> 00:29:12,282 So compared to that, a kidney missing, 228 00:29:12,284 --> 00:29:18,622 it's nothing. Come on. - I never knew that. 229 00:29:18,624 --> 00:29:21,859 There's a lot you don't know about me. 230 00:29:21,861 --> 00:29:24,128 - You have some info? - Yes, I do. 231 00:29:24,130 --> 00:29:26,130 On the hotel cameras, nothing. 232 00:29:26,132 --> 00:29:29,600 Everything from that night was erased. 233 00:29:29,602 --> 00:29:32,569 Somebody got paid off. 234 00:29:32,571 --> 00:29:36,073 But from the traffic cameras I tracked you and the girl 235 00:29:36,075 --> 00:29:39,276 from the club to the hotel. 236 00:29:39,278 --> 00:29:42,713 Now here's a tighter angle. 237 00:29:42,715 --> 00:29:44,181 Her full name is Anna Riley. 238 00:29:44,183 --> 00:29:47,802 - Can you track down her cell? - Sure. 239 00:29:47,803 --> 00:29:49,253 With a little extra money. 240 00:29:49,255 --> 00:29:53,023 - Okay. Good. - Recognize him? 241 00:29:54,360 --> 00:29:56,693 - Yes. - Nearby camera. 242 00:29:56,695 --> 00:29:58,829 He was watching you get in the cab. 243 00:29:58,831 --> 00:30:02,433 I have his name. It's Drake. 244 00:30:02,434 --> 00:30:05,035 At the private club where she's working it's Gratis. 245 00:30:05,037 --> 00:30:06,737 They change the location every week. 246 00:30:06,739 --> 00:30:08,705 - Can you find them? - Sure. 247 00:30:08,707 --> 00:30:11,744 Okay. What about weapons? 248 00:30:12,705 --> 00:30:13,978 What? 249 00:30:14,880 --> 00:30:19,249 Clubs such as Gratis will have police protection. 250 00:30:19,251 --> 00:30:21,185 Deacon, you can't just run in there like a bull 251 00:30:21,187 --> 00:30:25,222 in a China shop, kicking ass, and shooting off guns. 252 00:30:25,224 --> 00:30:27,157 You have one kidney. 253 00:30:27,159 --> 00:30:29,026 The trail is getting cold. 254 00:30:29,028 --> 00:30:30,794 - But you could.. - We're going to lose them. 255 00:30:30,796 --> 00:30:32,996 But you could still live on just one kidney. 256 00:30:32,998 --> 00:30:35,999 - It's not worth the risk. - You didn't tell him. 257 00:30:38,103 --> 00:30:40,671 Tell me? Tell me what? 258 00:30:44,210 --> 00:30:47,845 Here. Come with me. 259 00:31:05,698 --> 00:31:10,067 That's my daughter, Isabella. She's nine. 260 00:31:10,069 --> 00:31:13,904 She has focal segmental glomerulosclerosis. 261 00:31:13,906 --> 00:31:15,873 It's, well it's kidney disease. 262 00:31:15,875 --> 00:31:18,876 And it's progressed to chronic renal failure. 263 00:31:18,878 --> 00:31:22,412 Deacon's kidney was supposed to go to Isabella two days from now 264 00:31:22,414 --> 00:31:30,153 and without a transplant she has less than three months. 265 00:31:30,155 --> 00:31:32,155 If we don't get his kidney back 266 00:31:32,157 --> 00:31:35,425 before they put it in somebody else, 267 00:31:35,427 --> 00:31:41,131 my daughter's going to die. 268 00:31:41,133 --> 00:31:46,003 That certainly puts things in a new perspective. 269 00:31:48,440 --> 00:31:50,874 I will make my calls. 270 00:32:07,493 --> 00:32:11,128 First we'll see my guy about tracking down her number, 271 00:32:11,130 --> 00:32:14,031 and then the guns, the hardware, okay? 272 00:32:14,033 --> 00:32:15,966 Okay, what about more men? 273 00:32:16,068 --> 00:32:18,019 I've made several calls 274 00:32:18,020 --> 00:32:20,471 but I do not get immediate responses like I used to. 275 00:32:20,973 --> 00:32:24,275 How about the company you work for? 276 00:32:24,777 --> 00:32:28,011 I was supposed to be in Europe but I walked away from a job 277 00:32:28,013 --> 00:32:33,083 So.. I'm sure they're pissed. So, I'm alone. 278 00:32:37,289 --> 00:32:41,959 Okay, pull over. There... 279 00:32:46,832 --> 00:32:48,899 Right there. Right there. Right there.. 280 00:32:56,809 --> 00:32:59,242 - He just jumped out. - Yeah. 281 00:32:59,244 --> 00:33:01,845 Counter surveillance. 282 00:33:01,847 --> 00:33:03,947 He'll be alright. He's a pro. 283 00:33:12,024 --> 00:33:14,224 How did you end up in this part of the world? 284 00:33:14,226 --> 00:33:17,928 - Is your wife from here? - No no, Dutch. 285 00:33:17,930 --> 00:33:20,063 She studied here as an exchange student 286 00:33:20,065 --> 00:33:23,800 and fell in love with the city and just didn't want to leave. 287 00:33:23,802 --> 00:33:27,571 How is she dealing with this predicament? 288 00:33:27,573 --> 00:33:32,209 My wife, Mary, she died four years ago. 289 00:33:32,211 --> 00:33:36,980 She was only 37 years old. Breast cancer. 290 00:33:58,871 --> 00:34:00,604 Here we are. 291 00:34:00,605 --> 00:34:02,338 I'll go see my guy about her number. 292 00:34:02,341 --> 00:34:06,510 Stay here. I'll be right back. 293 00:34:12,451 --> 00:34:14,084 Hello? 294 00:34:14,086 --> 00:34:15,852 * Kung isn't answering his phone. 295 00:34:15,854 --> 00:34:18,588 No. He..He's going inside to get the girl's number. 296 00:34:18,590 --> 00:34:20,923 * Damn it. Okay, 297 00:34:20,925 --> 00:34:22,626 take the wheel and start the engine. 298 00:34:22,628 --> 00:34:24,794 Just, hey..wait wait wait, where are you? 299 00:34:24,796 --> 00:34:25,729 * Just do what I say. 300 00:34:25,731 --> 00:34:27,664 Okay, just hang on. 301 00:34:36,875 --> 00:34:38,553 - Okay. * Look diagonally 302 00:34:38,614 --> 00:34:40,810 across the square there is a dark blue sedan 303 00:34:40,812 --> 00:34:42,679 between a truck and a small car. 304 00:34:42,681 --> 00:34:44,880 * See it? - Okay, just I... 305 00:34:46,251 --> 00:34:48,335 Okay yeah. Yeah, I do. 306 00:34:48,336 --> 00:34:50,119 * Drive over there, not too fast. 307 00:34:50,121 --> 00:34:52,121 * Pretend you're looking for a parking spot. 308 00:34:52,123 --> 00:34:55,958 * Then stop exactly parallel to him, understand? 309 00:34:55,960 --> 00:34:58,828 Okay, okay. Just hang on. 310 00:35:20,119 --> 00:35:21,952 Hey, guys don't look like tourists? 311 00:36:38,997 --> 00:36:40,263 Don't lose them! Go! 312 00:36:52,277 --> 00:36:54,511 - Faster! - Okay! Okay! 313 00:37:04,323 --> 00:37:06,022 - You're losing him! - Just let me do this! 314 00:37:06,024 --> 00:37:09,092 Come on! What are you waiting for? 315 00:37:09,094 --> 00:37:10,794 Okay, jeeze. 316 00:37:23,208 --> 00:37:24,341 Pull up beside him! 317 00:37:24,343 --> 00:37:25,508 But they're working on the road! 318 00:37:25,510 --> 00:37:27,677 They'll move! Come on! 319 00:37:31,149 --> 00:37:34,651 Don't slow down! Don't fucking slow down! 320 00:37:36,822 --> 00:37:38,388 God! 321 00:37:57,743 --> 00:38:00,176 Hard left! Turn turn turn! 322 00:38:19,097 --> 00:38:20,595 We're not going to fit through there. 323 00:38:20,656 --> 00:38:22,632 - There's enough room. - There's not enough room. 324 00:38:24,336 --> 00:38:25,335 There's enough room! 325 00:38:25,337 --> 00:38:27,304 There's not enough room. 326 00:38:28,440 --> 00:38:29,539 There's not enough room! 327 00:38:29,540 --> 00:38:30,760 There's enough fucking room! 328 00:38:33,312 --> 00:38:34,678 Come on, George! 329 00:38:49,127 --> 00:38:53,363 Okay. Let's go. 330 00:39:17,289 --> 00:39:20,040 Found the fights. 331 00:39:20,041 --> 00:39:22,792 It's in a slum on the other side of the city. 332 00:39:22,794 --> 00:39:25,295 Is he asleep? 333 00:39:27,466 --> 00:39:29,666 Yeah. 334 00:39:29,668 --> 00:39:32,736 I don't know how he's stayed on his feet this long. 335 00:39:35,207 --> 00:39:37,841 So your poor daughter. 336 00:39:37,843 --> 00:39:41,845 Will the transplant cure her? 337 00:39:41,847 --> 00:39:44,881 The prognosis is good. 338 00:39:44,883 --> 00:39:47,817 She'll have to be on medication for the rest of her life 339 00:39:47,819 --> 00:39:50,387 but she'll recover. 340 00:39:50,389 --> 00:39:51,688 How could such a terrible thing 341 00:39:51,690 --> 00:39:54,290 happen to an innocent little girl? 342 00:39:54,292 --> 00:39:56,926 With all the suffering and injustice in the world 343 00:39:56,928 --> 00:40:00,930 I sometimes think that God must hate us. 344 00:40:00,932 --> 00:40:02,532 You know what? 345 00:40:02,534 --> 00:40:05,535 You're a kidnapper and you're a criminal. 346 00:40:05,537 --> 00:40:07,837 So tell me, what do you know about God? 347 00:40:11,676 --> 00:40:15,378 Perhaps nothing. 348 00:40:15,380 --> 00:40:18,348 We are taught to thank God for the good things 349 00:40:18,350 --> 00:40:20,801 that happen to us. 350 00:40:20,802 --> 00:40:23,253 Why then can we not blame him for the bad things? 351 00:40:23,255 --> 00:40:24,487 That's not how it works. 352 00:40:24,489 --> 00:40:27,490 I don't hold God responsible. 353 00:40:27,492 --> 00:40:29,392 If anything, I blame myself. 354 00:40:29,394 --> 00:40:30,994 Or if you're like me, 355 00:40:30,996 --> 00:40:34,531 you blame God and you for Isabella's condition. 356 00:40:34,533 --> 00:40:36,332 You do what you want. 357 00:40:36,334 --> 00:40:38,568 But then again you've always done that, right? 358 00:40:38,570 --> 00:40:39,970 Enough! 359 00:40:39,971 --> 00:40:41,371 Just remember if you had been able to keep your pants on, 360 00:40:41,373 --> 00:40:44,741 we wouldn't be in this mess. 361 00:40:44,743 --> 00:40:48,778 We all have our sins that we have to live with, alright? 362 00:40:48,780 --> 00:40:55,685 You certainly have yours. And I have mine. 363 00:41:13,505 --> 00:41:16,539 It's thrilling for the wealthy to come down to the slums 364 00:41:16,541 --> 00:41:19,542 and bet on the poor boys killing each other. 365 00:41:19,544 --> 00:41:21,210 It's disgusting. 366 00:41:21,271 --> 00:41:23,813 - Getting in? - No problem. 367 00:41:23,815 --> 00:41:26,015 The fights are an open secret. 368 00:41:26,017 --> 00:41:28,952 They collect a fee from anyone with money. 369 00:41:28,954 --> 00:41:30,854 See those guys over there? 370 00:41:30,856 --> 00:41:33,022 They are security. 371 00:41:33,024 --> 00:41:36,759 Some are local police on the take. 372 00:41:36,761 --> 00:41:38,490 Be careful. 373 00:41:38,551 --> 00:41:39,928 Yeah. Keep the engine running. 374 00:41:39,931 --> 00:41:45,435 - I'm coming. - No. Not here. 375 00:42:31,983 --> 00:42:34,117 Listen. 376 00:42:34,119 --> 00:42:37,801 I'm sorry what I said before about you being a.. 377 00:42:37,862 --> 00:42:43,026 kidnapper and a criminal. - It's true I was. 378 00:42:43,028 --> 00:42:46,462 At a very early age you were taught about God 379 00:42:46,464 --> 00:42:49,966 and I was taught darker things. - Wait! 380 00:42:51,403 --> 00:42:54,737 That's him! Drake. 381 00:43:21,733 --> 00:43:23,433 He's not picking up! 382 00:43:23,435 --> 00:43:26,836 It's probably too noisy in there. 383 00:43:26,838 --> 00:43:30,006 - Where are you going? - I'm going to warn him. 384 00:43:35,714 --> 00:43:38,781 Here. Take it! 385 00:43:40,819 --> 00:43:43,753 Be careful with that. I'll keep trying him. 386 00:45:19,851 --> 00:45:22,618 Hello? 387 00:46:07,565 --> 00:46:11,067 - I'm so sorry. - Who hired you? 388 00:46:11,069 --> 00:46:12,702 His name Drake. That's all I know. 389 00:46:12,704 --> 00:46:14,871 He's English. Ex-sas. 390 00:46:14,873 --> 00:46:17,240 I know him from the club. 391 00:46:17,242 --> 00:46:19,108 He was a customer. 392 00:46:19,110 --> 00:46:20,810 He asked me to do it for a price. 393 00:46:20,812 --> 00:46:26,716 A big price. $30,000 American. 394 00:46:26,718 --> 00:46:28,618 How did you get in touch with him? 395 00:46:28,620 --> 00:46:31,771 I didn't. 396 00:46:31,772 --> 00:46:34,923 He called me and his caller ID was always blocked so, look. 397 00:46:34,926 --> 00:46:37,794 It was only for the money. 398 00:46:37,796 --> 00:46:40,129 I wanted the money so that I could buy out my contract 399 00:46:40,131 --> 00:46:43,232 with Zoltan and get out. Out of the club. 400 00:46:43,234 --> 00:46:47,203 Out of this life. 401 00:46:47,205 --> 00:46:49,105 I didn't realize what I was getting into. 402 00:46:49,107 --> 00:46:54,277 I didn't think that... 403 00:46:54,279 --> 00:46:56,946 I've done things for money. 404 00:46:56,948 --> 00:46:58,614 Things I am not proud of. 405 00:46:58,616 --> 00:47:03,186 But something like this? It sickened me. 406 00:47:08,760 --> 00:47:09,653 Anna? 407 00:47:09,714 --> 00:47:12,087 Zoltan doesn't know, please. 408 00:47:15,266 --> 00:47:17,767 Who the fuck are you? 409 00:47:17,769 --> 00:47:20,002 - I'm just a friend. - Friend? 410 00:47:20,004 --> 00:47:22,104 I know all her friends. 411 00:47:22,106 --> 00:47:26,342 But I don't know you. So you're no friend. 412 00:47:26,344 --> 00:47:31,948 - I'm not a pimp either. - Anna! 413 00:47:31,950 --> 00:47:35,951 Stood me up baby. I had to GPS your cell to find you. 414 00:47:35,954 --> 00:47:39,856 Don't. Same for you Zoltan. Stand down. 415 00:47:42,927 --> 00:47:46,095 Anna? What the fuck is going on here? 416 00:47:46,097 --> 00:47:50,166 Who are you? Definitely not a friend. 417 00:47:50,168 --> 00:47:51,343 You screwed up Anna. 418 00:47:51,344 --> 00:47:52,519 We were supposed to meet me 419 00:47:52,520 --> 00:47:53,895 and then disappear for a few weeks. 420 00:47:53,896 --> 00:47:56,071 Now Deacon here has found you; That's a problem. 421 00:47:56,875 --> 00:48:01,076 Mr. Deacon Lyle, my client wishes to make you an offer. 422 00:48:01,078 --> 00:48:02,678 How much for you to walk away? 423 00:48:02,680 --> 00:48:07,316 When what's mine is returned to me. 424 00:48:07,318 --> 00:48:09,218 You amuse me. 425 00:48:09,220 --> 00:48:12,955 Now let me paint this picture for you. 426 00:48:12,957 --> 00:48:17,760 This lady is a professional escort. 427 00:48:17,762 --> 00:48:18,861 One who you were seen with last night 428 00:48:18,863 --> 00:48:20,863 in a less-than-reputable club. 429 00:48:20,865 --> 00:48:25,234 Anna? Behind my back? 430 00:48:25,236 --> 00:48:27,236 This gentleman is her pimp. 431 00:48:27,238 --> 00:48:29,104 Also an officer of the peace. 432 00:48:29,106 --> 00:48:34,844 Obviously unhappy. Recognize this pistol? 433 00:48:34,846 --> 00:48:36,446 Your weapon Deacon. 434 00:48:36,447 --> 00:48:38,047 I got it from your suitcase, it has your fingerprints on it. 435 00:48:38,049 --> 00:48:40,016 This is what happened when you turned up here tonight 436 00:48:40,018 --> 00:48:42,318 and found them both here together. 437 00:48:46,958 --> 00:48:49,492 Her pimp, an undercover police officer shot dead 438 00:48:49,494 --> 00:48:51,427 with your gun. 439 00:48:51,429 --> 00:48:53,129 Now walk away and I'll give you 24 hours 440 00:48:53,131 --> 00:48:56,165 before I turn over all this evidence to the local precinct. 441 00:48:56,167 --> 00:48:58,100 I don't think so. 442 00:48:59,504 --> 00:49:01,437 Your choice. 443 00:49:01,438 --> 00:49:03,371 Walk away live, stay and you die, she dies, 444 00:49:03,374 --> 00:49:05,174 everybody dies. 445 00:49:05,175 --> 00:49:06,975 Listen my client wishes for less mess and bloodshed 446 00:49:06,978 --> 00:49:09,278 but it really makes no difference to me 447 00:49:09,280 --> 00:49:12,081 so what's it going to be? 448 00:49:14,085 --> 00:49:16,052 It's your choice. 449 00:49:16,054 --> 00:49:18,321 You're going to tell me where my kidney is. 450 00:49:18,323 --> 00:49:21,190 I'll make it quick for you. If you don't, 451 00:49:21,192 --> 00:49:25,094 I will cut you in pieces until you talk. 452 00:49:25,096 --> 00:49:26,963 Deacon I have no orders to eliminate you man 453 00:49:26,965 --> 00:49:29,432 but if you keep pushing... stop. 454 00:49:32,036 --> 00:49:33,536 Done my homework, George. 455 00:49:33,538 --> 00:49:34,754 You're a devout catholic. 456 00:49:34,755 --> 00:49:35,971 You're not going to kill anyone. 457 00:49:35,974 --> 00:49:40,409 Where is the kidney? Tell me. 458 00:49:40,411 --> 00:49:43,980 Put the gun down George and walk away. 459 00:49:43,982 --> 00:49:45,131 Now. 460 00:49:45,132 --> 00:49:46,281 Or I'll make your little girl an orphan 461 00:49:46,284 --> 00:49:48,217 without thinking twice. 462 00:49:48,219 --> 00:49:51,821 Tell me where it is. It's too late George. 463 00:49:51,823 --> 00:49:52,955 The kidney already has a new home. 464 00:49:52,957 --> 00:49:56,125 It's in, it's over, walk away. 465 00:49:56,127 --> 00:49:57,893 He's lying, George. 466 00:49:57,895 --> 00:50:01,097 They need me in case of a fuck up. 467 00:50:01,099 --> 00:50:03,099 Then they'll take the other one. 468 00:50:03,101 --> 00:50:05,134 My other kidney. 469 00:50:05,136 --> 00:50:07,903 Okay in less than an hour, I won't have any of you. 470 00:51:25,216 --> 00:51:28,384 Ahhhhh!!!!!!!! 471 00:53:27,405 --> 00:53:29,638 Flash bomb!!!! Get down! 472 00:54:21,125 --> 00:54:25,160 In my professional opinion, we are screwed here. 473 00:54:25,162 --> 00:54:28,381 Dead gangsters. Dead police. 474 00:54:28,382 --> 00:54:31,533 You have no damn idea of the nightmare we're headed for. 475 00:54:31,535 --> 00:54:33,402 We're marked men, Deacon. 476 00:54:33,404 --> 00:54:37,673 We have to leave the city now. 477 00:54:37,675 --> 00:54:40,409 We let it go now, Isabella dies. 478 00:54:40,411 --> 00:54:45,314 I'm not going to let her die. 479 00:54:45,316 --> 00:54:49,418 - Who's Isabella? - She is my daughter. 480 00:54:49,420 --> 00:54:52,655 Deacon's kidney was supposed to go to her. 481 00:54:52,657 --> 00:54:56,625 Kung, did you hear something from your guy? 482 00:54:56,627 --> 00:54:58,694 Yes, he finally agreed. 483 00:54:58,696 --> 00:55:01,530 We bring the body to him, he removes the kidney, 484 00:55:01,532 --> 00:55:03,832 packs it in ice, and we're good to go. 485 00:55:03,834 --> 00:55:05,634 Wait, the body? 486 00:55:05,636 --> 00:55:08,103 You're going to kill whoever got the kidney? 487 00:55:08,105 --> 00:55:09,538 You can't do that. 488 00:55:09,540 --> 00:55:13,676 Yes we can. Of course we can. 489 00:55:13,678 --> 00:55:17,446 What are Isabella's chances if she goes back on the list? 490 00:55:17,448 --> 00:55:18,747 George. 491 00:55:18,749 --> 00:55:21,216 Why can you not just give one of your kidneys 492 00:55:21,218 --> 00:55:23,852 to your daughter Isabella? 493 00:55:23,854 --> 00:55:26,388 Because I'm not a match. 494 00:55:26,390 --> 00:55:27,756 We tried all of our close relatives 495 00:55:27,758 --> 00:55:29,692 and Deacon is the only one. 496 00:55:29,694 --> 00:55:32,394 He's a perfect match. 497 00:55:32,396 --> 00:55:36,632 Deacon's a match and you are not? 498 00:55:36,634 --> 00:55:39,835 That's the situation. 499 00:55:39,837 --> 00:55:43,305 No wonder you two aren't close. 500 00:55:50,514 --> 00:55:54,750 Alright. There is the question of money. 501 00:55:54,752 --> 00:55:58,854 My doctor friend has a price of $20,000 American. 502 00:55:58,856 --> 00:56:01,657 Look Deacon I don't have that kind of cash on hand. 503 00:56:01,659 --> 00:56:05,494 Do you? George, what about you? 504 00:56:05,496 --> 00:56:06,929 For God's sakes, no. 505 00:56:08,733 --> 00:56:13,502 I do. Here. 506 00:56:17,208 --> 00:56:18,941 It's the money they paid me to set you up. 507 00:56:18,943 --> 00:56:20,642 Take it please, I don't want it. 508 00:56:20,644 --> 00:56:24,847 Use it to help Isabella. Thank you. 509 00:56:29,220 --> 00:56:31,854 Okay there's still the matter of finding the kidney 510 00:56:31,856 --> 00:56:35,824 and we have no idea of where it is or who has it. 511 00:56:39,697 --> 00:56:42,297 Okay, think about it. 512 00:56:42,299 --> 00:56:44,199 A rich old man needs a kidney, 513 00:56:44,201 --> 00:56:45,968 I mean desperate right. 514 00:56:45,970 --> 00:56:49,805 And he knows he's on the bottom of the list. 515 00:56:49,807 --> 00:56:53,609 So he's hiring somebody 516 00:56:53,611 --> 00:56:56,578 to find out who at the top of the list is a match, 517 00:56:56,580 --> 00:56:58,347 and that's Isabella. 518 00:56:58,349 --> 00:57:02,251 Yeah they probably paid off someone on the hospital staff. 519 00:57:02,253 --> 00:57:03,519 They were watching her. 520 00:57:03,521 --> 00:57:05,487 So when Deacon went to the hospital 521 00:57:05,489 --> 00:57:08,958 for the prep test yesterday. Yeah. 522 00:57:08,959 --> 00:57:10,559 They ID'd me as the donor. 523 00:57:10,561 --> 00:57:13,493 - Bingo. - Oh my God. 524 00:57:14,154 --> 00:57:16,498 We need the list. 525 00:57:16,600 --> 00:57:20,702 Whoever matches Isabella is our guy. 526 00:57:20,704 --> 00:57:23,372 I am familiar with such lists. 527 00:57:23,374 --> 00:57:28,277 It's impossible to get to. 528 00:57:28,279 --> 00:57:32,781 Hard but not impossible. 529 00:57:53,471 --> 00:57:55,037 How do you know this guy? 530 00:57:55,039 --> 00:57:56,372 From the university. 531 00:57:56,373 --> 00:57:57,706 How do you know he can do it? 532 00:57:57,708 --> 00:58:01,543 He can do it. He owes me. 533 00:58:07,318 --> 00:58:08,884 That's your guy? 534 00:58:12,389 --> 00:58:16,959 Yeah. Okay, I'll be right back. 535 00:58:16,961 --> 00:58:19,695 Don't worry. I can do this. 536 00:58:41,986 --> 00:58:44,987 Who was that you drove up with? 537 00:58:44,989 --> 00:58:48,390 That's just my brother, Deacon. 538 00:58:48,392 --> 00:58:51,760 You have a brother? I didn't know that. 539 00:58:51,762 --> 00:58:54,563 Shocked I was receive such a request from yourself. 540 00:58:54,565 --> 00:58:56,832 As you know I'm a simple honest janitor these days 541 00:58:56,834 --> 00:58:59,334 in this lovely old theatre. 542 00:58:59,336 --> 00:59:02,538 I have this, you see that? 543 00:59:02,540 --> 00:59:05,440 I'm limited to one block around my house and my work. 544 00:59:05,442 --> 00:59:07,475 And if I'm caught even near a computer 545 00:59:07,477 --> 00:59:08,710 it'll be straight back to jail 546 00:59:08,712 --> 00:59:10,178 to serve out the rest of my sentence. 547 00:59:10,180 --> 00:59:13,515 - You of all people know this. - I do. 548 00:59:13,517 --> 00:59:15,083 And if memory serves me correctly, 549 00:59:15,085 --> 00:59:18,820 you made me promise to repent and sin no more 550 00:59:18,822 --> 00:59:21,623 in exchange for your testimony for my early release. 551 00:59:21,625 --> 00:59:28,130 - I did. Look. Can we do this? - I can do it. 552 00:59:28,132 --> 00:59:30,365 But I worry about what you might think about me 553 00:59:30,367 --> 00:59:33,035 breaking my promise to Jesus, my saviour. 554 00:59:33,037 --> 00:59:35,404 My daughter Isabella, 555 00:59:35,406 --> 00:59:37,606 she's on the recipient list. 556 00:59:41,712 --> 00:59:43,545 I didn't know that. 557 00:59:50,788 --> 00:59:57,392 George. I owe you. So listen to me. 558 00:59:57,394 --> 01:00:00,729 You don't really want the list. 559 01:00:00,731 --> 01:00:04,800 - Yes I do. - No you don't. 560 01:00:04,801 --> 01:00:06,768 You think you do, but you don't. 561 01:00:06,770 --> 01:00:08,003 What are you talking about? 562 01:00:08,005 --> 01:00:11,106 What do I really want then? 563 01:00:11,108 --> 01:00:13,108 What you really want is the name of the person 564 01:00:13,110 --> 01:00:16,545 who first tried to hire me to hack the list. 565 01:00:16,547 --> 01:00:18,297 Am I right? 566 01:00:18,298 --> 01:00:20,048 Someone else tried to hire you to hack the list before us? 567 01:00:20,050 --> 01:00:21,617 Yes. 568 01:00:21,618 --> 01:00:23,185 With almost the exact same specifications. 569 01:00:23,187 --> 01:00:25,921 I said no per my promise to you 570 01:00:25,923 --> 01:00:27,689 but in light of the money they were throwing around, 571 01:00:27,691 --> 01:00:29,992 I have no doubt they eventually found someone else. 572 01:00:29,994 --> 01:00:31,894 Okay. Listen to me. 573 01:00:31,895 --> 01:00:33,795 I really need to know who tried to hire you. 574 01:00:33,797 --> 01:00:37,633 - Are you sure about this? - Please. 575 01:00:39,637 --> 01:00:41,870 Okay, well, this will be our little secret. 576 01:00:41,872 --> 01:00:44,006 I managed to get on a computer, 577 01:00:44,008 --> 01:00:46,074 did a little digging around. 578 01:00:52,750 --> 01:00:53,715 Thank you. 579 01:01:01,158 --> 01:01:02,858 Simon rants lll. 580 01:01:02,860 --> 01:01:04,893 Rich British expat living in the Philippines. 581 01:01:04,895 --> 01:01:06,762 Retired oil company ceo. 582 01:01:06,764 --> 01:01:08,897 A member of harmony corp's board of directors. 583 01:01:08,899 --> 01:01:11,967 Same blood type. 584 01:01:11,968 --> 01:01:15,036 Matches five of the six antigens of your subject, your girl. 585 01:01:15,039 --> 01:01:16,705 He's 76 years old, 586 01:01:16,707 --> 01:01:19,107 he has a long-term undisclosed illness 587 01:01:19,109 --> 01:01:22,010 and he has his own personal physician with him at all times 588 01:01:22,012 --> 01:01:24,546 at his villa in the outskirts. 589 01:01:24,548 --> 01:01:26,548 Rarely travels. 590 01:01:26,549 --> 01:01:28,549 Okay okay, and what is this harmony corp? 591 01:01:28,552 --> 01:01:30,752 The rather ironically named harmony corp 592 01:01:30,754 --> 01:01:34,588 is one of the largest suppliers of private military contractors 593 01:01:34,590 --> 01:01:37,725 in the world. - Private military. 594 01:01:37,727 --> 01:01:39,294 You mean mercenaries? 595 01:01:39,296 --> 01:01:42,497 Well, that would be the less poetic term, yes. 596 01:01:47,705 --> 01:01:50,806 Harmony corp. Lord in heaven. 597 01:01:50,808 --> 01:01:53,041 They are connected to everyone. 598 01:01:55,179 --> 01:02:00,282 They've got deep pockets that's for sure. 599 01:02:00,284 --> 01:02:03,919 Listen, we need to find a place to regroup. 600 01:02:03,921 --> 01:02:05,721 A hotel, something. 601 01:02:07,958 --> 01:02:09,291 Our summer house. 602 01:02:09,293 --> 01:02:11,796 It isn't far from here, you know? 603 01:02:11,857 --> 01:02:13,194 We could go there. 604 01:02:13,196 --> 01:02:18,066 - Few people know about it. - Summer house? 605 01:02:18,168 --> 01:02:22,871 Summer house, okay. 606 01:02:55,072 --> 01:02:57,606 It's Liam. That kid's amazing. 607 01:02:57,607 --> 01:02:59,240 He actually managed to hack into the system 608 01:02:59,243 --> 01:03:01,977 and get us the plans to rants' villa. 609 01:03:01,979 --> 01:03:05,781 - I'll go print them out. - Okay. 610 01:03:06,150 --> 01:03:10,018 Please just make yourself at home. 611 01:03:10,020 --> 01:03:11,787 Thank you. 612 01:03:30,174 --> 01:03:34,743 That's George's wife? 613 01:03:34,745 --> 01:03:38,046 But she looks just like me? 614 01:03:38,048 --> 01:03:40,816 There's a reason why Drake chose you. 615 01:03:40,818 --> 01:03:42,784 Your brother's wife? 616 01:03:45,856 --> 01:03:47,689 How could you? 617 01:04:08,812 --> 01:04:13,715 We both loved Mary probably from the first time we met her. 618 01:04:13,717 --> 01:04:16,751 I knew her first. 619 01:04:16,753 --> 01:04:21,256 I was in high school with her in Amsterdam. 620 01:04:21,258 --> 01:04:28,296 Our dad is Scottish, French and my mother American. 621 01:04:28,298 --> 01:04:35,837 They divorced. When we were very young 622 01:04:35,839 --> 01:04:42,377 and I went with my father and I grew up in Europe. 623 01:04:42,379 --> 01:04:45,413 George lived in the states with my mother 624 01:04:45,415 --> 01:04:53,054 but he came over in the summer to visit papa and me. 625 01:04:53,056 --> 01:04:56,825 He met Mary through me. 626 01:04:56,827 --> 01:05:03,098 Later he came to university but really, 627 01:05:03,100 --> 01:05:07,135 it was to be with her. 628 01:05:07,137 --> 01:05:10,872 So I was the bad boy, you know? 629 01:05:10,874 --> 01:05:13,108 Gang, street fights. 630 01:05:13,110 --> 01:05:17,145 As I got older it got worse, more violent. 631 01:05:17,147 --> 01:05:20,348 I could not stay out of trouble. 632 01:05:22,252 --> 01:05:27,389 Not even for Mary. 633 01:05:27,391 --> 01:05:31,893 She chose the good boy instead of the bad one. 634 01:05:31,895 --> 01:05:33,962 I didn't understand then. 635 01:05:33,964 --> 01:05:36,998 Just too damn proud I guess. 636 01:05:37,000 --> 01:05:40,502 I was a real bastard about it. 637 01:05:43,273 --> 01:05:47,309 Ten years ago George and Mary did have a problem, 638 01:05:47,311 --> 01:05:50,245 they separated. 639 01:05:50,247 --> 01:05:54,482 She and I spent time together. 640 01:05:54,484 --> 01:05:58,420 But she went back to George and I can't blame her for that. 641 01:05:58,422 --> 01:06:05,026 After all, George is a good man and me, well, 642 01:06:05,028 --> 01:06:08,797 I really am a bastard. 643 01:06:08,799 --> 01:06:12,267 And that was it. 644 01:06:12,269 --> 01:06:15,203 Until she found out she was pregnant. 645 01:06:15,205 --> 01:06:18,139 And she told him the baby was yours? 646 01:06:18,141 --> 01:06:21,076 She didn't have to. 647 01:06:21,078 --> 01:06:27,515 Because George knew he couldn't have children. 648 01:06:27,517 --> 01:06:30,785 We had tried for years 649 01:06:30,787 --> 01:06:34,456 and, well it turned out I'm sterile. 650 01:06:34,458 --> 01:06:37,926 But you took her back? You forgave her? 651 01:06:37,928 --> 01:06:41,930 Of course, yeah. I loved her. 652 01:06:41,932 --> 01:06:43,999 It was easy to forgive her. 653 01:06:48,538 --> 01:06:52,474 Forgiving my brother on the other hand, 654 01:06:52,476 --> 01:06:55,076 that was much more difficult. 655 01:07:02,085 --> 01:07:05,587 I'm going upstairs to rest, alright? 656 01:07:39,623 --> 01:07:41,389 Have faith. 657 01:08:08,518 --> 01:08:11,086 C4 here and here. 658 01:08:11,088 --> 01:08:14,322 And we also need radio transmitters. 659 01:08:14,324 --> 01:08:17,859 - He's good for it? - Yes, yes. 660 01:08:17,860 --> 01:08:19,626 He has everything that you ordered. 661 01:08:19,629 --> 01:08:22,597 But Deacon we have a real problem on our hands. 662 01:08:22,599 --> 01:08:27,335 Once again, we have hit a financial wall. 663 01:08:27,337 --> 01:08:28,603 The money the girl gave us 664 01:08:28,605 --> 01:08:31,606 has all been spent mostly on the doctor. 665 01:08:31,608 --> 01:08:35,510 The new equipment has to be paid for up front. 666 01:08:35,512 --> 01:08:40,502 We need $50,000 American at least. 667 01:08:40,563 --> 01:08:41,850 Deacon. 668 01:08:42,252 --> 01:08:43,985 I have just been thinking about this 669 01:08:43,987 --> 01:08:47,255 and I have been praying and we can't do this. 670 01:08:47,257 --> 01:08:49,357 Whoever has the kidney now; 671 01:08:49,359 --> 01:08:50,959 we cannot kill someone for the kidney. 672 01:08:50,961 --> 01:08:54,229 Please no more killing. We have to stop. 673 01:08:54,231 --> 01:08:55,563 I knew you would do this. 674 01:08:55,565 --> 01:08:59,000 It's wrong. Everything. We can't. 675 01:08:59,002 --> 01:09:02,237 I'm not letting her die. Not tonight. 676 01:09:02,239 --> 01:09:04,072 Her fate is in God's hands now. 677 01:09:04,074 --> 01:09:06,107 No, it's not in God's hands. 678 01:09:06,109 --> 01:09:08,577 It's in our hands. Yours and mine. 679 01:09:08,578 --> 01:09:10,078 No, our hands they are bloody enough. 680 01:09:10,080 --> 01:09:13,081 Okay? So no. No more. It's over. 681 01:09:13,083 --> 01:09:16,535 No, It's your fault. 682 01:09:16,536 --> 01:09:19,988 It's your fault she's as sick as she is George. 683 01:09:19,990 --> 01:09:22,991 You waited too long to have her checked. 684 01:09:22,993 --> 01:09:27,729 Don't you do this. 685 01:09:27,731 --> 01:09:29,697 She hated going to the doctor right 686 01:09:29,699 --> 01:09:35,170 because it reminded her of what happened to her mother. 687 01:09:35,172 --> 01:09:38,173 And after Mary died I could not bring myself 688 01:09:38,175 --> 01:09:40,742 to make that child do anything that she hated. 689 01:09:40,744 --> 01:09:42,677 There's more to it than that George. 690 01:09:42,679 --> 01:09:46,047 - No. That's all there is. - Bullshit. 691 01:09:46,049 --> 01:09:47,715 I think that you're punishing Isabella. 692 01:09:47,717 --> 01:09:49,901 Don't do this. 693 01:09:49,902 --> 01:09:52,086 Yes, because there's part of you that hates her. 694 01:09:52,088 --> 01:09:54,756 Please don't. 695 01:09:54,757 --> 01:09:57,425 Because every time you look at her she reminds you of me. 696 01:09:57,427 --> 01:09:58,359 No! 697 01:10:05,068 --> 01:10:07,035 She is my daughter. 698 01:10:07,037 --> 01:10:08,503 I am the one that she calls daddy 699 01:10:08,505 --> 01:10:11,139 and you have no idea how much I love that child. 700 01:10:11,141 --> 01:10:13,608 I love that child more than anything in this world. 701 01:10:13,610 --> 01:10:15,076 She's going to die tonight. 702 01:10:15,078 --> 01:10:16,477 Would you give your life for her? 703 01:10:16,479 --> 01:10:20,348 - God, of course I would. - Yes, your life. 704 01:10:20,350 --> 01:10:24,652 But not your soul. 705 01:10:24,654 --> 01:10:28,523 Would you kill to save her even if it damned your soul? 706 01:10:44,808 --> 01:10:49,410 Kung. I have the money you need. 707 01:10:53,216 --> 01:10:58,286 There's plenty of money in this account. 708 01:10:58,288 --> 01:11:03,524 And the password, is beloved. 709 01:11:03,526 --> 01:11:09,430 Please, take it. 710 01:11:09,432 --> 01:11:11,566 I wasn't going to touch that money anyway. 711 01:11:11,568 --> 01:11:15,103 It was from Mary's life insurance. 712 01:11:15,105 --> 01:11:18,406 We do this together, we go all the way. 713 01:11:18,408 --> 01:11:22,697 No turning back George. Clear? 714 01:11:22,758 --> 01:11:24,412 I am clear. 715 01:11:24,414 --> 01:11:26,464 If I am going to go to hell, 716 01:11:26,465 --> 01:11:28,515 I might as well go down in flames. 717 01:11:31,154 --> 01:11:34,255 Good shot. Good chops. 718 01:11:34,257 --> 01:11:39,227 It's something I should have done a long time ago. 719 01:11:44,668 --> 01:11:48,169 He's right. He should have. 720 01:12:13,530 --> 01:12:16,331 I'm embarrassed to ask but can I have some of that? 721 01:12:16,333 --> 01:12:21,836 - Yes. Of course. Of course. - I love coffee. 722 01:12:21,838 --> 01:12:23,538 I'd drink it in my sleep if I could. 723 01:12:23,540 --> 01:12:26,841 Yeah my wife Mary she felt the same. 724 01:12:28,611 --> 01:12:31,913 The smell of good coffee. I need to fuel up. 725 01:12:31,915 --> 01:12:33,748 I talked to the ammunitions guy. 726 01:12:33,750 --> 01:12:35,516 He'll be ready for us in an hour. 727 01:12:35,518 --> 01:12:37,518 We should start getting ready. 728 01:12:37,520 --> 01:12:39,654 I have a good feeling about this. 729 01:12:39,656 --> 01:12:41,489 We'll get through this 730 01:12:41,491 --> 01:12:43,791 and then Isabella is going to be just fine. 731 01:12:43,793 --> 01:12:45,143 It's amazing. 732 01:12:45,144 --> 01:12:46,494 Once you have money to throw around 733 01:12:46,496 --> 01:12:49,197 people start returning your calls. 734 01:12:49,199 --> 01:12:51,833 I need some milk. 735 01:12:51,835 --> 01:12:56,504 Listen, Deacon about before. 736 01:12:59,776 --> 01:13:01,642 Did you put that there? 737 01:13:01,644 --> 01:13:03,478 No, I don't know what it is. 738 01:13:11,955 --> 01:13:13,321 Stay away from the windows. 739 01:13:13,323 --> 01:13:16,457 Anna, kill the light. Kung, don't! 740 01:13:18,628 --> 01:13:21,329 Don't!!!!!! 741 01:14:05,341 --> 01:14:09,343 - George! - I'm okay. I'm okay. 742 01:14:32,902 --> 01:14:35,903 Was it... was it Drake? 743 01:14:52,889 --> 01:14:59,393 Let's find him. 744 01:15:12,942 --> 01:15:16,844 Kung's guy will be here any minute. 745 01:15:16,846 --> 01:15:20,548 Kung never got me any help only equipment 746 01:15:20,550 --> 01:15:22,884 which means it's only you and I. 747 01:15:22,886 --> 01:15:27,688 - Are you okay with that? - Yeah. 748 01:15:27,690 --> 01:15:30,091 I run the OP from the field. 749 01:15:30,093 --> 01:15:31,959 You run ammunition from the van. 750 01:15:31,961 --> 01:15:33,528 No time for debate. 751 01:15:33,530 --> 01:15:34,820 When I give an order, 752 01:15:34,881 --> 01:15:37,444 it's a go. Clear? - Clear. 753 01:15:37,505 --> 01:15:39,333 You sure you can do this? 754 01:15:39,335 --> 01:15:43,971 Yeah. I've done it before. More than once. 755 01:15:51,748 --> 01:15:54,815 Kidnap and rescue is all fine. 756 01:15:54,817 --> 01:15:57,818 But what I'm really good at? 757 01:15:57,820 --> 01:16:00,021 It's killing people. 758 01:16:02,091 --> 01:16:03,958 It must be hard. 759 01:16:03,960 --> 01:16:06,127 No, that's the scary thing. 760 01:16:06,129 --> 01:16:10,064 Killing it's easy. 761 01:16:10,066 --> 01:16:15,603 Living with it, that's hard. 762 01:17:36,753 --> 01:17:37,871 Okay. 763 01:17:39,132 --> 01:17:42,023 Okay charges are all set. 764 01:17:42,025 --> 01:17:44,291 The charges will take out the power, 765 01:17:44,293 --> 01:17:46,027 cameras and the alarm, okay? - Yeah. 766 01:17:46,029 --> 01:17:49,997 No. 1. Watch the screen. 767 01:17:49,999 --> 01:17:51,932 You'll get the video feed from my camera. 768 01:17:51,934 --> 01:17:54,835 You'll see everything I see. 769 01:17:54,837 --> 01:17:58,039 When I'll come out' You break through the gate. 770 01:17:58,041 --> 01:18:02,109 With the door open, I'll jump in and you hit the gas. 771 01:18:02,111 --> 01:18:04,045 - You don't stop. Got it? - Got it. 772 01:18:04,047 --> 01:18:06,159 - Now, Anna. - Yes? 773 01:18:07,820 --> 01:18:11,169 Hey? What the hell? Deacon! Deacon! 774 01:18:11,170 --> 01:18:14,373 Make sure George doesn't go into that house, 775 01:18:14,434 --> 01:18:16,981 no matter what. Okay? - Yes. 776 01:18:17,042 --> 01:18:18,486 Stop it. 777 01:18:21,230 --> 01:18:23,097 Here's the key. 778 01:18:33,943 --> 01:18:37,078 George, it's better this way. 779 01:20:56,385 --> 01:20:58,819 - Where are those lights from? - I don't know. 780 01:20:58,821 --> 01:21:00,955 Backup generator? 781 01:21:34,390 --> 01:21:37,625 - He took a hit. - What do we do? 782 01:21:37,626 --> 01:21:40,060 It's got to be a hit to the head because the camera's out. 783 01:21:40,062 --> 01:21:41,395 Wait, wait, wait. 784 01:21:52,842 --> 01:21:54,375 Okay there's still firing. 785 01:21:54,376 --> 01:21:55,909 Okay that means he's still alive. 786 01:21:55,912 --> 01:21:57,444 I've got to do something. Give me the key. 787 01:21:57,446 --> 01:21:58,979 Look I promised, I wouldn't! 788 01:21:58,981 --> 01:22:00,831 - Give me the key! - I can't! 789 01:22:00,832 --> 01:22:03,150 I promised I wouldn't! I can't! I'm sorry! 790 01:23:49,959 --> 01:23:53,527 - Have you ever handled a gun? - My dad... 791 01:23:53,529 --> 01:23:57,965 Our dad took us hunting, once. 792 01:23:57,967 --> 01:24:01,201 - Wait... - May God forgive me. 793 01:24:18,287 --> 01:24:21,588 The lord is my Shepherd I shall not want. 794 01:24:21,590 --> 01:24:25,292 He leads me beside the still waters. 795 01:24:25,294 --> 01:24:27,294 He restores my soul. 796 01:24:35,604 --> 01:24:39,373 He guides me in paths of righteousness 797 01:24:39,375 --> 01:24:42,042 for his namesake. 798 01:25:06,535 --> 01:25:10,104 For I walk through the valley of the shadow of death 799 01:25:10,106 --> 01:25:12,639 I will fear no evil. 800 01:25:50,079 --> 01:25:52,112 Simon rants? 801 01:25:54,617 --> 01:25:59,286 - Yes. - Time to go, pal. 802 01:25:59,288 --> 01:26:02,689 The police are on their way, unfortunately for you 803 01:26:02,691 --> 01:26:05,425 you'll be dead by the time they get here. 804 01:26:05,427 --> 01:26:07,427 - Let's go. - That's right Deacon. 805 01:26:07,429 --> 01:26:09,463 How do you doing, mate? 806 01:26:09,465 --> 01:26:14,601 Hand me the weapon over your shoulder slowly. 807 01:26:14,603 --> 01:26:18,238 I never imagined you would find out who I was 808 01:26:18,240 --> 01:26:20,007 much less where. 809 01:26:20,009 --> 01:26:23,343 It seems that Drake was right about your tenacity. 810 01:26:23,345 --> 01:26:26,380 He was certain you'd be a problem for us eventually 811 01:26:26,382 --> 01:26:32,085 and now here you are, in my home. 812 01:26:32,087 --> 01:26:35,222 I wanted to avoid any killing if at all possible. 813 01:26:35,224 --> 01:26:38,325 I'm a guest in this country after all. 814 01:26:38,327 --> 01:26:40,427 You leave me no choice. 815 01:26:40,429 --> 01:26:45,566 Which for you lover boy means it's time to say "Au revoir". 816 01:27:41,323 --> 01:27:45,459 He was right. It's all too easy. 817 01:28:31,840 --> 01:28:34,541 You know what the hardest part about this job was? 818 01:28:34,543 --> 01:28:38,445 The part where I had to pretend that you chased me off. 819 01:28:39,481 --> 01:28:41,214 Step away from my brother. 820 01:28:42,251 --> 01:28:44,741 - Aaargh!!!! - Now! 821 01:28:44,802 --> 01:28:46,420 Can you really do it George? 822 01:28:46,422 --> 01:28:48,655 Can you kill a man in cold blood? 823 01:28:56,565 --> 01:28:59,199 Shoot him in the head. 824 01:28:59,201 --> 01:29:03,537 - Shoot him in the head! - Fucking jammed! 825 01:29:22,891 --> 01:29:27,327 George. I told you to walk away. 826 01:29:31,300 --> 01:29:32,766 That's enough Drake. 827 01:29:46,615 --> 01:29:48,615 Are you ready for round 2? 828 01:29:48,617 --> 01:29:51,618 I already won the fight. 829 01:29:51,620 --> 01:29:53,620 All the blood on the floor? 830 01:29:53,622 --> 01:29:58,191 It's mostly yours. Femoral artery. 831 01:29:58,193 --> 01:29:59,726 You're bleeding out. 832 01:30:21,550 --> 01:30:27,954 Game over. Game over. 833 01:30:34,296 --> 01:30:36,329 Okay, okay. 834 01:30:43,272 --> 01:30:48,608 Get up. I want my kidney back. Come on!!!!! 835 01:30:48,610 --> 01:30:51,978 Wait wait wait wait. As old as he is, 836 01:30:51,980 --> 01:30:54,748 he doesn't look near in the pain that you are. 837 01:30:54,750 --> 01:30:56,883 Something's not right. 838 01:30:59,621 --> 01:31:02,254 There's no transplant scar. 839 01:31:02,256 --> 01:31:05,658 - You're not Simon rants. - It's a decoy. 840 01:31:06,762 --> 01:31:09,627 Where is he? Where is Simon rants? 841 01:31:09,630 --> 01:31:11,197 I am Simon rants! 842 01:31:11,199 --> 01:31:12,565 I am the man you're looking for! 843 01:31:12,567 --> 01:31:14,867 Look at the pictures on the wall! 844 01:31:14,869 --> 01:31:16,635 My university certificate! 845 01:31:16,637 --> 01:31:18,939 I tell you I am Simon rants! 846 01:31:18,941 --> 01:31:20,607 Take my kidney, whatever you want! 847 01:31:20,609 --> 01:31:22,976 I'll cooperate. Believe me please. 848 01:31:22,978 --> 01:31:28,682 - I'm telling the truth. - He is Simon rants. 849 01:31:28,851 --> 01:31:32,482 But...he's not Simon rants lll. 850 01:31:32,543 --> 01:31:33,887 What? 851 01:31:33,888 --> 01:31:35,755 It's got to be someone else. 852 01:31:35,756 --> 01:31:38,223 The name on the recipient list was Simon rants lll. 853 01:31:38,226 --> 01:31:39,559 We have to keep on looking. 854 01:31:39,561 --> 01:31:41,895 Let's try the master bedroom next door. 855 01:31:42,965 --> 01:31:44,998 Wait. Wait!! 856 01:32:07,322 --> 01:32:09,356 Don't you move. 857 01:32:14,596 --> 01:32:19,466 Please. You don't understand. 858 01:32:19,468 --> 01:32:23,036 Please. You can't do this. 859 01:32:23,038 --> 01:32:25,872 He's only 11 years old. 860 01:32:42,958 --> 01:32:44,341 You can't disturb him. 861 01:32:44,342 --> 01:32:46,722 He's at a delicate stage in his graph! 862 01:32:47,896 --> 01:32:51,964 Don't hurt him. Please, take me. 863 01:32:51,966 --> 01:32:53,700 - I'm dying anyway. Please. - Shut up!!!! 864 01:32:53,702 --> 01:32:56,801 George. George! 865 01:32:56,838 --> 01:33:00,840 He's my only grandson, don't you understand? 866 01:33:00,842 --> 01:33:04,643 He was dying! And I had to do something! 867 01:33:04,645 --> 01:33:05,811 I get it, alright?! 868 01:33:05,813 --> 01:33:08,481 But since there's a dying little girl waiting for that kidney 869 01:33:08,483 --> 01:33:10,850 then you will understand what I have to do. 870 01:33:10,852 --> 01:33:13,175 - No! - George! 871 01:33:13,236 --> 01:33:15,422 - What! - You cannot do this. 872 01:33:15,424 --> 01:33:17,923 - This is too much. - No. 873 01:33:17,925 --> 01:33:19,291 We cannot cross this line. 874 01:33:19,293 --> 01:33:20,659 We don't have a choice. 875 01:33:20,661 --> 01:33:24,396 Don't do this. George! Don't do this. 876 01:33:24,398 --> 01:33:27,133 Don't pull the trigger please. Don't do it. I beg you. 877 01:33:27,135 --> 01:33:30,470 Don't do it. George. 878 01:33:32,941 --> 01:33:35,742 What would Mary think? 879 01:34:19,688 --> 01:34:25,592 It's okay, George. It's okay. It's okay. 880 01:34:25,594 --> 01:34:27,494 It's okay, brother. 881 01:34:43,779 --> 01:34:45,912 What happened? He wasn't there? 882 01:34:51,586 --> 01:34:54,787 He was there but... it's not happening. 883 01:34:58,794 --> 01:34:59,793 But what about Isabella? 884 01:36:02,224 --> 01:36:08,361 She's so beautiful George. 885 01:36:08,363 --> 01:36:10,830 We can't just let her die. 886 01:36:13,602 --> 01:36:15,969 It's in God's hands now. 887 01:36:19,808 --> 01:36:22,709 I'm sorry. 888 01:36:26,581 --> 01:36:28,648 I don't think I've ever heard you apologize to anyone before, 889 01:36:28,650 --> 01:36:30,183 you know that? 890 01:36:38,326 --> 01:36:42,628 Here. Want to hold her? 891 01:36:43,165 --> 01:36:44,798 - Huh? - You want to hold her. 892 01:36:44,859 --> 01:36:47,728 - No, no, no, that's okay. - Come on. 893 01:36:49,104 --> 01:36:51,371 It's alright. It's alright, Deacon. 894 01:36:51,373 --> 01:36:54,274 - Are you sure? - Yeah yeah, I'm sure. 895 01:36:54,276 --> 01:36:56,843 Just try not to wake her, okay? 896 01:36:58,346 --> 01:37:00,046 There we go. 897 01:37:08,623 --> 01:37:13,226 She's really something? 898 01:37:16,798 --> 01:37:21,751 - Daddy? Daddy? - It's okay. It's okay pumpkin. 899 01:37:21,752 --> 01:37:24,102 See this fellow right here, you know who he is? 900 01:37:24,105 --> 01:37:29,275 - He is your Uncle Deacon. - Uncle Deacon? 901 01:37:29,277 --> 01:37:33,680 - From the pictures? - Oh yeah. The one and only. 902 01:37:33,682 --> 01:37:36,816 This is the surprise I was telling you about. 903 01:37:36,818 --> 01:37:38,852 I'm so sorry it took such a long time 904 01:37:38,854 --> 01:37:41,154 before I came to see you. 905 01:37:55,770 --> 01:37:58,004 I love you. 906 01:38:03,678 --> 01:38:04,878 It's time to go to daddy. 907 01:38:04,880 --> 01:38:08,183 I've always wanted to meet you. 908 01:38:08,844 --> 01:38:09,916 Me too. 909 01:38:09,918 --> 01:38:13,786 I know you from the pictures and mama talked about you. 910 01:38:13,788 --> 01:38:17,090 Yeah, your mama was a special person you know. 911 01:38:17,092 --> 01:38:22,795 She was beautiful like you. 912 01:38:22,797 --> 01:38:24,430 Okay listen you know what. 913 01:38:24,432 --> 01:38:28,201 You just got up so you know what you have to do. 914 01:38:28,203 --> 01:38:34,240 - Yeah, bathroom. I know. - Let's go. Come on. 915 01:38:42,117 --> 01:38:43,750 Deacon, were you cut? 916 01:38:43,752 --> 01:38:45,785 Have you been bleeding all this time? 917 01:38:50,325 --> 01:38:51,891 This much blood? 918 01:38:51,893 --> 01:38:55,261 Uncle Deacon, can't you stay? 919 01:38:55,263 --> 01:38:58,464 I would love to but I've got to go, baby! 920 01:38:58,466 --> 01:39:02,301 - I've got to go. - Deacon just hang on. 921 01:39:02,303 --> 01:39:04,136 I'm gonna get a nurse. Okay. 922 01:39:04,138 --> 01:39:05,966 - George... - Okay Decon, hang on. 923 01:39:06,027 --> 01:39:07,639 you're such a good man. 924 01:39:07,641 --> 01:39:10,409 My other kidney. Put it to good use. 925 01:39:10,611 --> 01:39:12,005 Deacon, please... 926 01:39:12,066 --> 01:39:14,680 Please do this for me. Do me this favor. 927 01:39:14,682 --> 01:39:17,283 Let me give the other kidney to her, come on. 928 01:39:17,285 --> 01:39:20,686 No, No, D. No. I'm gonna go, get you a doctor. 929 01:39:20,688 --> 01:39:23,870 George, I'm dying. 930 01:39:23,931 --> 01:39:27,517 I'm dying George. Come here. 931 01:39:27,578 --> 01:39:29,249 What? 932 01:39:29,531 --> 01:39:31,563 You're such a good person. 933 01:39:31,565 --> 01:39:34,434 - Come on Deacon please. - Just... 934 01:39:34,436 --> 01:39:37,436 Deacon please, I forgive you. 935 01:39:37,438 --> 01:39:41,973 - You don't have to. - George... 936 01:39:42,534 --> 01:39:44,970 - Feel good man. - What? 937 01:39:54,556 --> 01:39:56,222 Uncle Deacon? 938 01:39:56,224 --> 01:39:59,991 Uh..Isabella listen just give your daddy 939 01:39:59,993 --> 01:40:01,926 and Uncle Deacon just a minute okay? 940 01:40:01,928 --> 01:40:04,129 We're going to talk about some grown up stuff alright? 941 01:40:04,131 --> 01:40:06,698 - I'll be really quick. - Dad, come on! 942 01:40:06,700 --> 01:40:10,335 I want to talk to him! Dad! 943 01:40:10,337 --> 01:40:13,171 - Nurse! Nurse! - Dad! 944 01:40:26,321 --> 01:40:28,021 For mum. 945 01:40:32,894 --> 01:40:35,595 Is mama watching us from heaven? 946 01:40:35,597 --> 01:40:40,400 You always ask that. Of course she is. 947 01:40:48,276 --> 01:40:51,344 Is Uncle Deacon watching us from heaven? 948 01:40:54,916 --> 01:40:58,885 I sure hope so. I really do. 949 01:41:07,262 --> 01:41:10,063 Let's go.