1
00:00:02,251 --> 00:00:07,251
2
00:00:07,275 --> 00:00:12,275
3
00:00:12,299 --> 00:00:17,299
4
00:00:17,323 --> 00:00:22,323
5
00:00:22,347 --> 00:00:24,347
"I'm afraid everything we've done
...
6
00:00:24,371 --> 00:00:26,371
... is to wake
the sleeping giant...
7
00:00:26,395 --> 00:00:28,395
... and fill it with
a bad solution. "
8
00:00:28,419 --> 00:00:30,715
Isoru Yamamoto.
9
00:00:35,938 --> 00:00:38,377
Listen to me, madam.
10
00:00:39,539 --> 00:00:41,705
You don't know,
11
00:00:41,707 --> 00:00:44,815
Don't know who to face.
12
00:00:44,840 --> 00:00:47,482
It's a bitch.
13
00:00:47,552 --> 00:00:50,316
You will pay for
what you do.
14
00:00:50,322 --> 00:00:52,708
Do you hear me?
15
00:00:53,120 --> 00:00:54,954
Bastard.
16
00:01:04,554 --> 00:01:08,142
Are you panicking?
17
00:01:08,200 --> 00:01:10,497
>
18
00:01:10,530 --> 00:01:12,897
Are you scared?
19
00:01:12,922 --> 00:01:15,018
Fuck you.
20
00:01:15,106 --> 00:01:17,157
Take me out of here.
21
00:01:43,701 --> 00:01:47,747
Let me go.
22
00:01:47,805 --> 00:01:51,820
Have you ever hear
Tony Robbins?
23
00:01:51,845 --> 00:01:54,464
Yes, if you have an interest in
against human psychology,
24
00:01:56,461 --> 00:01:59,126
Honestly, I used to think it was nonsense,
25
00:01:59,151 --> 00:02:04,888
Until one day I found
the tapes at the gas station in Missouri.
26
00:02:04,890 --> 00:02:09,159
This was in 80 & apos;
I still have a cassette player in the car,
27
00:02:09,161 --> 00:02:15,120
But the tape says what
makes people act,
28
00:02:15,145 --> 00:02:17,443
The things they do.
29
00:02:17,468 --> 00:02:20,756
That is news from
human psychology,
30
00:02:20,823 --> 00:02:25,098
And that brings you
my face tonight.
31
00:02:29,882 --> 00:02:35,453
Every decision you make
in your sad life,
32
00:02:35,453 --> 00:02:41,140
Has been driven by one of
from two basic human instincts,
33
00:02:41,193 --> 00:02:45,208
Pain and pleasure.
34
00:02:50,102 --> 00:02:55,165
You know, Tony said if we are
as a human,
35
00:02:55,207 --> 00:02:57,638
Do what
we want to do...
36
00:02:57,662 --> 00:03:00,772
... according to our desire to
get pleasure. ..
37
00:03:00,878 --> 00:03:04,073
Or our need to
avoid pain.
38
00:03:07,385 --> 00:03:10,781
You stole because you
feared something,
39
00:03:10,846 --> 00:03:13,231
Payment of debt that was due,
40
00:03:13,281 --> 00:03:15,758
Or feel hungry without
the food available on the table,
41
00:03:15,760 --> 00:03:22,149
Or you steal because you
like the tension.
42
00:03:22,268 --> 00:03:25,993
You enjoy stealing something.
43
00:03:26,138 --> 00:03:29,373
You killed people because
you like killing people...
44
00:03:29,375 --> 00:03:32,527
... or because you were ordered
to do it... p >
45
00:03:32,552 --> 00:03:34,450
... and you're too scared to
say no...
46
00:03:34,475 --> 00:03:37,174
... to people who
gave you orders.
47
00:03:37,181 --> 00:03:39,615
This is facts that are not undeniable.
48
00:03:40,787 --> 00:03:42,886
Whether you act because
fears...
49
00:03:42,888 --> 00:03:45,748
... or because you seek pleasure.
50
00:03:45,773 --> 00:03:47,668
That's human. P>
51
00:03:47,693 --> 00:03:50,116
There is no other way for that. P>
52
00:03:50,361 --> 00:03:54,018
Dan itu membawaku pada intinya.
53
00:03:54,077 --> 00:04:01,031
You, we, are in this terrible situation
.
54
00:04:01,630 --> 00:04:04,407
You said if I didn't
know who you were.
55
00:04:04,409 --> 00:04:06,777
That wasn't entirely true.
56
00:04:06,802 --> 00:04:09,326
Because as we have concluded,
57
00:04:09,351 --> 00:04:12,943
You are only one of two things.
58
00:04:13,085 --> 00:04:18,658
Between you cowards or demons.
59
00:04:18,690 --> 00:04:22,873
Round or dissident. P>
60
00:04:22,961 --> 00:04:29,073
Lion or village cat. P>
61
00:04:31,704 --> 00:04:35,205
Have I
made you understand? P>
62
00:04:37,055 --> 00:04:39,018
Take care of yourself. P>
63
00:04:39,110 --> 00:04:40,991
What about that?
64
00:04:41,079 --> 00:04:44,738
You broke my nose.
65
00:04:54,059 --> 00:04:57,146
You saw that?
66
00:04:57,295 --> 00:05:01,163
This is who you really are.
67
00:05:01,233 --> 00:05:06,582
Trying to convince I instead
it is very rude.
68
00:05:09,678 --> 00:05:12,553
I think I saw
village cat.
69
00:05:18,016 --> 00:05:19,983
Fuck you!
70
00:05:20,052 --> 00:05:23,286
Let me go!
I swear to God...
71
00:05:23,288 --> 00:05:27,149
I will kill your family! P>
72
00:05:46,034 --> 00:05:48,973
Jimmy, temanku.
73
00:05:49,775 --> 00:05:54,321
This is a pleasure for me.
74
00:05:54,420 --> 00:06:01,400
You have dealt with
the demon queen!
75
00:07:59,610 --> 00:08:01,480
For most people,
76
00:08:01,480 --> 00:08:06,523
Feeling suffering as if < > unbearable death.
77
00:08:06,617 --> 00:08:09,633
Suffering related
to physical,
78
00:08:09,633 --> 00:08:12,138
Psychology, or even
spiritual suffering,
79
00:08:12,163 --> 00:08:16,392
Strong enough to lead sane people
towards the threshold of sanity...
80
00:08:16,394 --> 00:08:20,087
... and throw it
into the abyss.
81
00:08:22,134 --> 00:08:26,249
Those people are
most people,
82
00:08:26,338 --> 00:08:30,153
And most people try
to spend their entire lives...
83
00:08:30,153 --> 00:08:32,434
... to find comfort,
84
00:08:32,543 --> 00:08:36,719
As far as possible from the pain
that humans can feel,
85
00:08:37,069 --> 00:08:41,247
But a few steps
use pain with impunity...
86
00:08:41,247 --> 00:08:45,299
... to get those who < br /> afraid to do the order.
87
00:08:45,969 --> 00:08:50,416
For them, the pain
tends to end,
88
00:08:50,461 --> 00:08:54,714
A tool in the box
tools for crazy people.
89
00:08:55,701 --> 00:08:59,569
As a business owner that
honestly in Port City, Michigan,
90
00:08:59,571 --> 00:09:02,560
Linda is required to do
weekly payments...
91
00:09:02,560 --> 00:09:05,974
... to local authorities so
keep the business going.
92
00:09:06,934 --> 00:09:08,744
Needless to say,
93
00:09:08,744 --> 00:09:12,392
Linda has been delinquent
the payment,
94
00:09:14,019 --> 00:09:17,853
And when a business in Port City
delays the payment, p >
95
00:09:17,855 --> 00:09:21,187
It gets a visit
from them.
96
00:10:14,379 --> 00:10:16,920
Remember me?
97
00:10:23,742 --> 00:10:26,893
You're so sweet.
98
00:10:27,325 --> 00:10:30,347
What's your name? /
Don't talk to him. P>
99
00:10:30,388 --> 00:10:32,693
Don't look at him. P>
100
00:11:37,328 --> 00:11:39,267
I'll give you a choice. P>
101
00:11:40,164 --> 00:11:41,746
It's not an easy choice,
102
00:11:42,543 --> 00:11:45,632
But it's a choice , and that's more than
that most people can...
103
00:11:45,657 --> 00:11:48,836
... when they try
to violate the contract with me.
104
00:11:48,974 --> 00:11:53,142
Number one choice,
you pay me $ 50,000,
105
00:11:53,144 --> 00:11:55,210
Then I won't bother you.
106
00:11:55,212 --> 00:11:59,168
It's an easy, clean transaction,
fair, and goes straight to the point.
107
00:11:59,250 --> 00:12:01,525
Number two choice,
108
00:12:01,550 --> 00:12:05,602
You sign the submission
ownership of your business to me,
109
00:12:05,627 --> 00:12:08,324
And in return,
I will erase your debts.
110
00:12:08,326 --> 00:12:10,593
That means you and your daughter...
111
00:12:10,595 --> 00:12:12,929
.. .can go back home alive...
112
00:12:12,931 --> 00:12:15,474
... and almost untouched.
113
00:12:16,653 --> 00:12:19,979
That leads to the choice
number three,
114
00:12:20,639 --> 00:12:26,037
I shot you
right in your mouth. P>
115
00:12:26,951 --> 00:12:29,859
And took my losses. P>
116
00:12:31,286 --> 00:12:37,662
So what are your choices? P>
117
00:12:49,400 --> 00:12:52,884
Frank, this is Sam Barone. P>
118
00:12:52,937 --> 00:12:55,690
I have something for you. P>
119
00:14:52,700 --> 00:14:55,216
Ritchey. P>
120
00:14:57,119 --> 00:14:59,520
Berhenti,
tolong berhenti menangis.
121
00:15:26,857 --> 00:15:29,400
You're hungry, honey? /
Yes.
122
00:15:29,425 --> 00:15:33,424
Want pancakes? Blueberries? /
Yes. Yes. P>
123
00:15:33,492 --> 00:15:35,459
Have you ever said
something other than Yes? P>
124
00:15:35,484 --> 00:15:37,069
Yes. P>
125
00:15:43,987 --> 00:15:46,650
Thank you, Baby Jesus,
for keeping us safe...
126
00:15:46,650 --> 00:15:49,712
... and give us delicious
pancakes for breakfast.
127
00:15:49,714 --> 00:15:55,555
Thank you for Mother, Scarlet,
Dawson, Sparkles and Uncle Billy .
128
00:15:58,023 --> 00:16:01,556
And also please take care of
Father and Lily in Heaven,
129
00:16:01,558 --> 00:16:04,005
And make sure to tell them
how much we love them...
130
00:16:04,005 --> 00:16:05,635
... and how much we
miss them.
131
00:16:05,635 --> 00:16:08,387
Thank you, Lord, amen.
132
00:16:08,387 --> 00:16:10,738
Amen./
Amen.
133
00:16:11,534 --> 00:16:15,821
Let's eat.
Looks good.
134
00:16:17,146 --> 00:16:19,125
We can help... /
Start with two.
135
00:16:19,125 --> 00:16:22,344
Berapa banyak? 17, baiklah./
17./Apa itu benar?
136
00:16:22,346 --> 00:16:26,685
It's scattered everywhere.
Benders.
137
00:16:27,118 --> 00:16:30,185
That makes sense.
Thank you, ma'am.
138
00:16:30,187 --> 00:16:32,522
You're funny this morning. < br /> I'm full of jokes.
139
00:16:32,524 --> 00:16:34,767
How can I do it? / p>
140
00:16:34,801 --> 00:16:36,353
Something red.
141
00:17:46,914 --> 00:17:49,139
Not bad. Not bad.
I told you. P>
142
00:17:49,220 --> 00:17:51,431
Hey, Dawson, stop it. P>
143
00:17:58,707 --> 00:18:02,497
What are you doing? P>
144
00:18:07,082 --> 00:18:09,785
What does it look like?
I work. P>
145
00:18:09,787 --> 00:18:11,286
What do you want? /
Give me a beer. P>
146
00:18:11,288 --> 00:18:13,243
You better go.
Come on, go, go from here. P >
147
00:18:13,268 --> 00:18:16,755
I'll tell you.
148
00:18:17,023 --> 00:18:20,705
This is a Boone voicemail.
149
00:18:20,729 --> 00:18:22,881
Make it excited.
150
00:18:32,844 --> 00:18:35,435
This.
151
00:18:35,503 --> 00:18:37,293
Hi, I'm want to ask you.
152
00:20:03,548 --> 00:20:05,443
Which table?
153
00:20:07,029 --> 00:20:08,856
I think table five.
154
00:20:08,887 --> 00:20:10,238
Hey.
155
00:20:10,240 --> 00:20:12,172
Kurasa meja lima.
156
00:20:12,172 --> 00:20:13,875
Hei.
157
00:20:13,877 --> 00:20:16,461
Always put the table number
at the bottom, okay?
158
00:20:16,547 --> 00:20:19,073
Hey, what's your name?
159
00:20:19,248 --> 00:20:23,734
Scarlet./
Scarlet, a beautiful name.
160
00:20:23,759 --> 00:20:25,358
If you don't mind
I say this,
161
00:20:25,358 --> 00:20:28,253
But you're too pretty for
comfort. Do you know that? P>
162
00:20:28,285 --> 00:20:30,587
Let me treat you to drink,
how about that? P>
163
00:20:30,587 --> 00:20:33,929
Do you want to drink with me? /
Can I ask Biski, please?
164
00:20:33,931 --> 00:20:35,817
What? /
Hey.
165
00:20:35,817 --> 00:20:38,073
Beer and Whiskey?
166
00:20:38,207 --> 00:20:40,209
Hey, listen, Scarlet,
don't be rude.
167
00:20:40,209 --> 00:20:41,811
I just want to treat
you drink.
168
00:20:41,836 --> 00:20:43,694
Drink with me. /
It's not hard to make.
169
00:20:43,719 --> 00:20:45,541
Hey ./
Coming soon. P>
170
00:20:45,602 --> 00:20:47,809
Listen, I'm talking to you. /
Hey, let me go. P>
171
00:20:47,811 --> 00:20:50,078
Come on. p> Remove your hand from me. /
My dear...
172
00:20:50,080 --> 00:20:53,247
Lepaskan tanganmu dariku./
Sayangku...
173
00:21:30,643 --> 00:21:32,574
Hey, thank you.
174
00:21:32,599 --> 00:21:34,416
It's OK
175
00:21:34,441 --> 00:21:36,726
Want to order what?
176
00:21:36,783 --> 00:21:38,480
What is normal.
177
00:21:38,618 --> 00:21:41,825
Cowboy Joe? / < br /> Cowboy Joe.
178
00:21:43,879 --> 00:21:45,879
Thank you.
179
00:21:57,215 --> 00:21:59,756
That's amazing.
180
00:22:00,805 --> 00:22:03,853
What? /
That person, you beat him
181
00:22:03,855 --> 00:22:06,186
No, it's not quite right.
182
00:22:06,242 --> 00:22:09,678
I showed him
where the door is.
183
00:22:09,742 --> 00:22:12,835
You look after your mother? /
Yes.
184
00:22:12,919 --> 00:22:15,478
Your sister? P>
185
00:22:15,528 --> 00:22:18,426
Always take care of your family, kid. P>
186
00:22:18,502 --> 00:22:21,333
The main family. P>
187
00:22:22,482 --> 00:22:25,137
Do you understand? /
Yes, I understand. P >
188
00:22:25,190 --> 00:22:28,568
You want to give me a problem, son? /
What if it's true?
189
00:22:33,017 --> 00:22:36,805
May I see it? /
See what?
190
00:22:46,273 --> 00:22:48,502
Cool. < br /> Let me hold it.
191
00:22:48,557 --> 00:22:50,558
Yes.
192
00:22:50,625 --> 00:22:52,367
You want to see someone beaten,
193
00:22:52,369 --> 00:22:53,835
The day I let you
hold it...
194
00:22:53,837 --> 00:22:57,083
... is where your mother will hit me
to die with it.
195
00:22:57,108 --> 00:22:58,929
I don't think so.
196
00:22:59,743 --> 00:23:02,882
Dawson, go back
and watch Munchkin.
197
00:23:02,907 --> 00:23:05,278
Not now./
Mother.
198
00:23:05,303 --> 00:23:08,586
Alright, okay,
Gosh, be patient.
199
00:23:22,532 --> 00:23:24,469
Jo.
200
00:23:27,438 --> 00:23:31,670
Hey, wake up. Are you okay? /
What? I'm good. P>
201
00:23:31,715 --> 00:23:34,920
What? /
Nothing. P>
202
00:23:38,963 --> 00:23:41,716
I talked to Doris. P>
203
00:23:42,752 --> 00:23:45,927
She asked about you. P>
204
00:23:45,965 --> 00:23:49,758
In the near future, you obviously have to
say something to him. P>
205
00:23:52,462 --> 00:23:54,988
Hello, how are you, everyone? P>
206
00:23:55,127 --> 00:23:57,232
This person again, seriously? P>
207
00:23:57,234 --> 00:23:59,535
Don't blame him.
He plays for money tips.
208
00:23:59,537 --> 00:24:03,005
Yes, and he drinks like a camel,
then I have to take him home.
209
00:24:03,007 --> 00:24:06,910
Yes, but that funny. /
Your words.
210
00:24:08,021 --> 00:24:09,873
Hello.
211
00:24:10,703 --> 00:24:13,304
Damn, what did I see?
212
00:24:14,366 --> 00:24:18,820
This is for all the beautiful
women who are here tonight.
213
00:24:58,467 --> 00:25:00,922
Alright, come on.
214
00:25:00,974 --> 00:25:03,440
Come here.
215
00:25:03,477 --> 00:25:07,820
Alright Where are you going?
No, we're going in this direction, look at that?
216
00:25:07,837 --> 00:25:10,689
Stay there...
All right.
217
00:25:10,714 --> 00:25:12,908
Come on, heart- heart stairs.
218
00:25:12,910 --> 00:25:18,450
One, two. Okay, all right, come on.
Next to it
219
00:25:18,689 --> 00:25:21,749
Right here.
Yes, a little more. P>
220
00:25:21,751 --> 00:25:24,353
Thank you, my dear./
All right.
221
00:25:24,355 --> 00:25:28,757
Hey, what are you doing?
222
00:25:28,759 --> 00:25:30,859
Enter there.
223
00:25:30,861 --> 00:25:32,594
Be careful of your head.
224
00:25:32,596 --> 00:25:36,708
I love you, Charlotte. < br /> My name is Scarlet. Boozer. P>
225
00:25:36,733 --> 00:25:39,208
All right, see you later. P>
226
00:25:42,402 --> 00:25:44,899
I love you, Charlotte. /
All right. P>
227
00:25:44,924 --> 00:25:47,852
See you, honey. Ah! /
See you later. P>
228
00:26:40,792 --> 00:26:43,477
Sorry, everyone, we're closed. P>
229
00:26:48,536 --> 00:26:51,118
Permisi.
230
00:27:04,613 --> 00:27:08,170
Scotch, with ice.
231
00:27:09,226 --> 00:27:12,805
We don't serve drinks after
at 1:00, that's the rule.
232
00:27:15,080 --> 00:27:22,536
Do I look like someone who
cares with regulations?
233
00:27:23,658 --> 00:27:28,450
Now give me a drink
before I lose patience.
234
00:27:28,483 --> 00:27:30,728
Hey!
235
00:27:32,473 --> 00:27:36,880
I call the police.
Hey, Put it.
236
00:27:36,920 --> 00:27:40,878
Put it. I don't want to see you
feel the bad side.
237
00:27:41,448 --> 00:27:43,769
I will ask you once again,
scotch with ice stone.
238
00:27:43,852 --> 00:27:46,615
Again.
239
00:27:46,701 --> 00:27:50,184
What's your name, sweet? P>
240
00:27:51,434 --> 00:27:59,014
Scarlet, my name is Scarlet. /
Scarlet, sure. P>
241
00:28:15,092 --> 00:28:16,904
Scarlet, you're lucky. P>
242
00:28:24,300 --> 00:28:27,100
We're not here for hurt you.
243
00:28:27,139 --> 00:28:32,157
Come here to talk a little
with the owner of this place.
244
00:28:34,992 --> 00:28:38,569
Where can I find him?
245
00:28:38,649 --> 00:28:41,487
Kami kemari bukan untuk melukaimu.
246
00:28:41,546 --> 00:28:45,654
Kemari untuk sedikit berbincang
dengan pemilik tempat ini.
247
00:28:46,740 --> 00:28:49,174
Dimana aku bisa temukan dia?
248
00:28:49,251 --> 00:28:51,319
Here.
249
00:29:12,896 --> 00:29:15,059
Hello, beautiful.
250
00:29:15,084 --> 00:29:17,859
Is there a problem?
251
00:29:25,962 --> 00:29:28,801
Do you know who I am?
252
00:29:28,830 --> 00:29:31,511
Should you?
253
00:29:34,404 --> 00:29:38,034
Hey, Jimmy.
254
00:29:38,174 --> 00:29:40,575
It looks like we found
smart guys here.
255
00:29:40,577 --> 00:29:43,240
Looks like that.
256
00:29:43,922 --> 00:29:46,414
Listen to me, Blonde. P>
257
00:29:46,416 --> 00:29:48,549
We are not here to hurt you. P>
258
00:29:48,551 --> 00:29:50,276
No.
259
00:29:50,296 --> 00:29:54,174
We came here to talk to you,
that's all. P>
260
00:29:54,571 --> 00:29:57,644
But if you're smart
like me again,
261
00:29:57,707 --> 00:30:01,813
I'll really
give you a lesson. P>
262
00:30:03,528 --> 00:30:05,672
What do you want? P>
263
00:30:05,678 --> 00:30:08,971
That's your office behind there?
264
00:30:09,834 --> 00:30:13,322
Why don't we go there...
265
00:30:13,356 --> 00:30:17,989
... and talk a little,
four eyes.
266
00:30:20,273 --> 00:30:24,882
Whatever you sell,
I don't want to buy it,
267
00:30:24,882 --> 00:30:28,024
So I ask you carefully,
268
00:30:28,060 --> 00:30:30,574
Keluar dari barku.
269
00:30:37,350 --> 00:30:40,113
You asked me to leave.
270
00:30:40,151 --> 00:30:42,662
That's what you said?
271
00:30:42,672 --> 00:30:46,702
Jimmy, look at how many hours
now.
272
00:30:46,777 --> 00:30:49,609
I think we should go.
273
00:30:54,954 --> 00:30:58,302
You have a problem with me?
274
00:30:58,546 --> 00:31:01,464
You will give me a problem, bitch?!
275
00:31:02,450 --> 00:31:04,845
Do you think you're talking
with whom?
276
00:31:04,878 --> 00:31:09,138
Do you know who you're dealing with?
277
00:31:10,777 --> 00:31:16,133
Now you and I
will go back there,
278
00:31:16,158 --> 00:31:19,591
Then we'll talk about business.
279
00:31:19,900 --> 00:31:24,046
So I don't have to drag you
with your blonde hair...
280
00:31:24,048 --> 00:31:29,151
... right in front of your daughter and
beat you to death!
281
00:31:30,098 --> 00:31:32,902
Do you understand?! P>
282
00:31:36,125 --> 00:31:39,481
Bastard.
Moma, Moma. P>
283
00:31:59,965 --> 00:32:02,312
Drop it. P>
284
00:32:02,333 --> 00:32:04,473
Stand up. P>
285
00:32:08,941 --> 00:32:11,499
I will beat you up now.
286
00:32:34,474 --> 00:32:36,330
Fuck you!
287
00:32:36,380 --> 00:32:38,010
Bastard!
288
00:32:38,035 --> 00:32:40,322
Fuck you!
289
00:32:40,347 --> 00:32:42,636
Fuck, fuck you!
290
00:32:42,709 --> 00:32:44,323
Fuck you!
291
00:32:44,348 --> 00:32:45,854
Wake up. /
Moma.
292
00:32:46,568 --> 00:32:48,773
What the hell?
293
00:32:49,860 --> 00:32:52,953
I don't feel good.
294
00:32:53,006 --> 00:32:56,831
Do I look fine?
295
00:32:58,358 --> 00:33:01,300
Listen to me... /
Get up.
296
00:33:29,989 --> 00:33:32,623
Who are you ?
297
00:33:33,883 --> 00:33:36,512
What are you doing here?
298
00:33:36,565 --> 00:33:38,882
You're in trouble right now,
299
00:33:38,882 --> 00:33:41,521
the base of the stupid cowboys.
300
00:33:46,450 --> 00:33:49,665
Bastard!
/> Arguments.
301
00:33:50,281 --> 00:33:53,289
Please answer my question. P>
302
00:33:55,296 --> 00:33:57,908
You can't shoot me. /
Yes? P>
303
00:33:57,933 --> 00:34:01,017
You can't shoot me./< br/ > I guess I just did that. P>
304
00:34:01,050 --> 00:34:03,153
Do you know who I am? /
No.
305
00:34:03,179 --> 00:34:06,197
You don't know anything, huh? P>
306
00:34:06,237 --> 00:34:08,784
Why don't you tell me? P>
307
00:34:08,977 --> 00:34:12,546
My name is Jimmy Marcone, fucker. P>
308
00:34:12,548 --> 00:34:15,139
Tak pernah dengar./
Cari di Google, persetan denganmu!
309
00:34:15,164 --> 00:34:17,552
Fuck you. / I have
the Criminalpedia page about me,
310
00:34:17,552 --> 00:34:19,613
Who are you?!
311
00:34:21,307 --> 00:34:23,271
No, no, no!
312
00:34:23,312 --> 00:34:25,123
Bastard Damn it!
313
00:34:25,152 --> 00:34:28,162
Stop, stop,
stop shooting me!
314
00:34:28,164 --> 00:34:31,721
Stop lying to me. /
I'm not lying!
315
00:34:34,798 --> 00:34:37,970
I'll shoot you again.
316
00:34:38,034 --> 00:34:41,359
I'm not lying.
317
00:35:14,644 --> 00:35:17,545
What will you do with him? /
We can't let him go.
318
00:35:17,547 --> 00:35:20,417
You know what that will happen
if we do that.
319
00:35:22,174 --> 00:35:26,273
Hello, hello?
320
00:35:26,322 --> 00:35:29,191
I have to go to the hospital.
321
00:35:29,193 --> 00:35:31,293
I can die bleeding here.
322
00:35:31,295 --> 00:35:32,799
Come on.
323
00:35:33,829 --> 00:35:36,183
That's bad if you do that.
324
00:35:41,927 --> 00:35:44,111
That's bad if I don't
do it.
325
00:36:06,379 --> 00:36:08,472
Listen to me , Madam. P>
326
00:36:10,233 --> 00:36:12,214
You don't know,
327
00:36:12,298 --> 00:36:14,839
Tidak tahu berurusan dengan siapa.
328
00:37:52,045 --> 00:37:56,355
I think we tie these monkeys,
Wrap and seal them,
329
00:37:56,380 --> 00:37:58,910
I'll throw them
into the river.
330
00:37:58,957 --> 00:38:02,884
You stay here and Take care of
the rest of this mess, understand?
331
00:39:28,171 --> 00:39:32,973
"For my bright and talented star,"
332
00:39:33,202 --> 00:39:37,428
"May you continue
to glow forever,"
333
00:39:38,745 --> 00:39:41,945
"Greetings dear, Father."
334
00:39:46,053 --> 00:39:50,225
It's getting late.
You sleep.
335
00:39:53,125 --> 00:39:55,184
Good night.
336
00:40:03,800 --> 00:40:06,509
I see Mother.
337
00:40:06,542 --> 00:40:09,380
On the monitor.
338
00:40:09,825 --> 00:40:12,395
What?
339
00:40:12,450 --> 00:40:14,407
I saw what my mother
did to that person.
340
00:40:14,463 --> 00:40:15,846
Momo. P>
341
00:40:19,719 --> 00:40:23,295
They're bad people, & apos; right? P>
342
00:40:24,753 --> 00:40:27,353
Right. P>
343
00:40:27,414 --> 00:40:29,965
Right, they're bad people. P>
344
00:41:36,433 --> 00:41:38,617
Hello? P> p>
345
00:41:40,472 --> 00:41:43,878
Here you are.
346
00:41:47,605 --> 00:41:50,117
June Bug.
347
00:41:53,927 --> 00:41:56,778
How are you, Sis?
348
00:41:59,630 --> 00:42:03,386
I miss you,
do you know that?
349
00:42:04,599 --> 00:42:07,531
Children ask you.
350
00:42:07,570 --> 00:42:10,224
May talk about you.
351
00:42:15,559 --> 00:42:18,298
What about Moon?
352
00:42:24,558 --> 00:42:27,140
Go home.
353
00:43:14,128 --> 00:43:16,324
Okay. p >
354
00:43:16,349 --> 00:43:19,356
The Brady Bunch.
355
00:43:19,405 --> 00:43:21,606
What? What? /
No.
356
00:43:21,614 --> 00:43:24,932
The Brady Bunch,
it's "S", not B. P>
357
00:43:24,934 --> 00:43:27,068
Come on, try again.
What did you choose?
358
00:43:27,070 --> 00:43:29,031
B. /
That's right, continue.
359
00:43:29,071 --> 00:43:31,522
B.
360
00:43:31,901 --> 00:43:34,490
Television and Butthead.
361
00:43:35,955 --> 00:43:39,046
How Do you know what that is?
362
00:43:39,048 --> 00:43:41,099
What did he say?
363
00:43:42,163 --> 00:43:45,119
Television and Butthead.
364
00:43:55,488 --> 00:43:58,088
Dear, are you okay?
Are you hurt ?
365
00:43:58,128 --> 00:43:59,936
Dear, you remember the game...
366
00:43:59,936 --> 00:44:02,809
... what we played when
a big storm was happening?
367
00:44:02,842 --> 00:44:05,422
Take this.
What are you doing?
368
00:44:05,436 --> 00:44:07,632
Take it.
369
00:44:14,005 --> 00:44:15,425
Do you remember the game?
370
00:44:15,492 --> 00:44:16,851
Do you want to play that game
with mom now?
371
00:44:16,930 --> 00:44:18,535
Yes?
Tornado game?
372
00:44:18,600 --> 00:44:21,000
Alright, you want to put
your hand in your ear...
373
00:44:21,025 --> 00:44:23,219
... and mom wants you to
Close your eyes.
374
00:44:23,293 --> 00:44:25,757
Can you do that for Mother?
Can you do that now?
375
00:44:25,798 --> 00:44:28,697
Yes?
Smart kid, smart kid.
376
00:44:32,390 --> 00:44:35,891
May, May.
377
00:44:37,333 --> 00:44:39,343
Daddy!
378
00:44:39,404 --> 00:44:41,508
No!
379
00:44:48,432 --> 00:44:51,070
No, no, no! /
Mother!
380
00:44:51,139 --> 00:44:53,330
Lily, Lily, no. No.
No.
381
00:44:53,355 --> 00:44:58,337
No, just leave it! Release!
No! P>
382
00:45:16,711 --> 00:45:19,820
No.
No, no, no. P>
383
00:45:19,913 --> 00:45:24,345
No...
No, no. P>
384
00:45:25,418 --> 00:45:30,160
No, no, no.
385
00:45:30,185 --> 00:45:33,142
No, no, no.
386
00:45:34,855 --> 00:45:37,542
No, no.
387
00:45:40,457 --> 00:45:44,016
No, no, no.
388
00:45:44,042 --> 00:45:47,056
No, no.
389
00:45:49,113 --> 00:45:52,808
No.
No, no, no.
390
00:45:57,737 --> 00:45:59,987
No.
391
00:46:03,541 --> 00:46:07,419
Seven Days Later
392
00:46:07,444 --> 00:46:09,611
Bitch basis.
393
00:46:13,756 --> 00:46:17,256
394
00:46:17,280 --> 00:46:20,780
395
00:46:20,804 --> 00:46:24,304
396
00:46:26,875 --> 00:46:29,792
I heard we got
a new bar at Conson Road. p >
397
00:46:29,826 --> 00:46:31,418
That's right.
398
00:46:31,420 --> 00:46:35,434
What happened? /
He wants to leave.
399
00:46:35,487 --> 00:46:37,518
You contacted Mr. Frank? P>
400
00:46:37,524 --> 00:46:40,625
Right.
Good. P>
401
00:46:40,656 --> 00:46:43,012
You worked really well, Sammy. P>
402
00:46:43,426 --> 00:46:48,034
I also heard about
Gary Simms.
403
00:46:49,877 --> 00:46:52,465
His head exploded.
404
00:46:52,512 --> 00:46:54,059
That's amazing, isn't it?
405
00:46:54,132 --> 00:46:55,698
All we have to do is
knock on the door...
406
00:46:55,698 --> 00:46:58,226
... and they explode by
by themselves getting out of the way.
407
00:47:02,643 --> 00:47:05,286
Why are you laughing?
408
00:47:05,288 --> 00:47:07,230
No, boss, sorry.
409
00:47:07,899 --> 00:47:09,664
How is his wife ?
410
00:47:09,689 --> 00:47:11,151
He is good.
411
00:47:11,176 --> 00:47:13,325
It's a rhetorical question, fucker.
412
00:47:13,350 --> 00:47:15,690
I don't care.
413
00:47:18,454 --> 00:47:21,269
Fine, stop joking.
414
00:47:21,271 --> 00:47:24,271
>
415
00:47:24,273 --> 00:47:27,600
Time has been wasted.
416
00:47:28,050 --> 00:47:30,761
I have a job for you.
417
00:47:30,804 --> 00:47:36,521
It's a small bar
belongs to the family together,
418
00:47:36,591 --> 00:47:39,255
At least, I think that < family owned.
419
00:47:39,324 --> 00:47:45,099
Who knows
names like Pickings.
420
00:47:45,551 --> 00:47:49,583
I sent Momo and Jimmy
there to take care of them, p >
421
00:47:49,612 --> 00:47:54,853
Show them how
we act around here.
422
00:48:02,028 --> 00:48:05,223
They disappear.
423
00:48:05,289 --> 00:48:07,560
Who is missing?
424
00:48:07,617 --> 00:48:11,180
Momo and Jimmy. <
425
00:48:11,220 --> 00:48:13,387
How's it gone?
426
00:48:14,729 --> 00:48:17,981
What, are you a wise person?
427
00:48:18,047 --> 00:48:20,378
What do you mean?
428
00:48:20,398 --> 00:48:23,838
They disappeared. <
429
00:48:23,842 --> 00:48:25,932
They didn't pick up the phone
.
430
00:48:25,934 --> 00:48:28,601
Their wives kept calling me
asking where they were. p >
431
00:48:28,603 --> 00:48:30,312
I have work that piles up.
432
00:48:30,336 --> 00:48:32,995
The incoming phone can be
very annoying.
433
00:48:33,020 --> 00:48:36,621
They leave, disappear, yawn.
434
00:48:36,629 --> 00:48:40,161
Should I describe
you picture it?
435
00:48:40,229 --> 00:48:42,157
Damn.
436
00:48:42,196 --> 00:48:45,946
Yes.
You can say that again.
437
00:48:46,630 --> 00:48:51,358
But, everything can happen
to them.
438
00:48:51,360 --> 00:48:54,331
They maybe taken away by the police,
439
00:48:54,388 --> 00:48:57,397
Or even kidnapped by aliens.
440
00:48:57,400 --> 00:48:59,510
Everything can happen.
441
00:48:59,593 --> 00:49:01,469
What if it's another family?
442
00:49:01,471 --> 00:49:04,856
Family?
Family.
443
00:49:04,906 --> 00:49:07,742
What family would like
come here?
444
00:49:07,744 --> 00:49:10,175
We are in a remote place.
445
00:49:10,200 --> 00:49:13,800
Halfway across the country < br /> from every nearby city
446
00:49:13,825 --> 00:49:16,150
This is Port City.
447
00:49:16,152 --> 00:49:17,853
I think we...
448
00:49:27,024 --> 00:49:30,597
What are you doing?
449
00:49:35,858 --> 00:49:39,744
You know why I put
this ball here? P>
450
00:49:39,769 --> 00:49:41,289
Kau tahu kenapa aku
letakkan ini di sini?
451
00:49:41,314 --> 00:49:43,681
You don't know why I
put this here, or not?
452
00:49:43,706 --> 00:49:47,425
You don't have...
Don't touch my balls!
453
00:49:47,447 --> 00:49:49,150
is my ball.
454
00:49:49,152 --> 00:49:51,336
Keep your hands away from my balls.
455
00:49:51,384 --> 00:49:53,054
Do you understand?
456
00:49:53,056 --> 00:49:55,782
Basic bastard, come here!
457
00:49:56,013 --> 00:49:58,559
Hurry up here.
Stand here. P>
458
00:49:58,561 --> 00:50:01,695
Leo./
Don't Leo me. P>
459
00:50:01,697 --> 00:50:03,597
Come here and receive what
will happen to you,
460
00:50:03,599 --> 00:50:05,602
Or keep standing there
like a snail,
461
00:50:05,627 --> 00:50:08,145
Then I will enter one
between your teeth.
462
00:50:08,170 --> 00:50:10,871
I won't say it again,
fucks !
463
00:50:10,873 --> 00:50:13,486
One, two...!
464
00:50:14,572 --> 00:50:17,416
Get closer, closer.
465
00:50:18,414 --> 00:50:20,581
Here, where do you see
I point? p >
466
00:50:20,583 --> 00:50:23,983
This point.
Go forward, get closer, closer...
467
00:50:23,985 --> 00:50:25,619
Come on, come on, get closer.
468
00:50:25,621 --> 00:50:27,241
Do you see where I pointed?
469
00:50:27,276 --> 00:50:29,255
Don't let me
say it again.
470
00:50:29,257 --> 00:50:31,291
Get close, here,
right at this point,
471
00:50:31,293 --> 00:50:32,969
Right where I pointed.
472
00:50:34,324 --> 00:50:37,051
p>
473
00:50:42,355 --> 00:50:45,905
Bastard!
474
00:50:45,907 --> 00:50:48,487
Stop it, stop crying,
go there.
475
00:50:48,629 --> 00:50:50,861
Over there, near the pole.
476
00:50:50,861 --> 00:50:52,780
Why are you limping,
stupid basis? P>
477
00:50:52,782 --> 00:50:55,182
I hit you on the face. P>
478
00:50:55,184 --> 00:50:57,396
Turn around. Turn around.
Face faces the pole,
479
00:50:57,802 --> 00:50:59,911
I don't want to see you. P>
480
00:51:06,422 --> 00:51:08,666
Basic clown. P>
481
00:51:09,643 --> 00:51:14,080
Sammy, friend. P>
482
00:51:14,109 --> 00:51:15,970
I want you to take care of this problem for me. P>
483
00:51:15,972 --> 00:51:18,405
I want you to go there...
484
00:51:18,429 --> 00:51:20,842
... and see what you can
you find for me.
485
00:51:20,919 --> 00:51:23,208
Look for a little bit of information here and there.
486
00:51:23,230 --> 00:51:25,646
I want to know who
these people are.
487
00:51:25,648 --> 00:51:30,361
And I want to know where
my people are going.
488
00:51:30,423 --> 00:51:36,495
But most importantly,
I want that bar, Sammy, understand?
489
00:51:53,571 --> 00:51:55,611
Good morning .
490
00:51:55,661 --> 00:51:57,786
Good morning.
491
00:51:59,237 --> 00:52:01,094
How do you sleep?
492
00:52:01,162 --> 00:52:03,184
Good.
493
00:52:03,223 --> 00:52:05,124
It's good?
494
00:52:05,149 --> 00:52:07,820
Yes, Sparkles lots of snoring
495
00:52:08,590 --> 00:52:11,324
That's right, not
496
00:52:11,349 --> 00:52:13,990
You know who else
who snores a lot
497
00:52:14,065 --> 00:52:16,342
You ./
I don't snore.
498
00:52:16,389 --> 00:52:17,846
Yes, you snored. No, that's Sparkles. P>
499
00:52:17,846 --> 00:52:19,769
Thank you. Thank you.
Happy birthday. P>
500
00:52:19,794 --> 00:52:23,155
I'll take this. P>
501
00:52:32,099 --> 00:52:34,330
Emma, give this to
your Boone uncle. P>
502
00:52:34,355 --> 00:52:35,658
Don't accept no answer.
503
00:52:35,658 --> 00:52:38,017
Don't accept rejection,
Whisper, whisper, whisper.
504
00:52:38,019 --> 00:52:39,748
Jangan terima jawaban tidak.
505
00:52:39,748 --> 00:52:42,438
Jangan terima penolakan,
Berbisik, berbisik, berbisik.
506
00:52:42,508 --> 00:52:45,052
Uncle Boone, this is for you.
Use it.
507
00:52:45,077 --> 00:52:47,039
No thanks, honey.
I'm fine.
508
00:52:47,111 --> 00:52:50,057
I beg you Uncle Boonie.
509
00:53:00,395 --> 00:53:01,918
p>
510
00:53:01,943 --> 00:53:04,010
That's beautiful.
511
00:53:04,012 --> 00:53:06,253
Stylish. /
Good work, Emma.
512
00:53:06,253 --> 00:53:07,910
Okay, cado./
It's time for gifts. p >
513
00:53:08,769 --> 00:53:10,241
This is the best time of the year.
514
00:53:10,266 --> 00:53:11,709
What is this?
515
00:53:11,734 --> 00:53:13,820
Can I do it now?
Can I open it? / Yes.
516
00:53:13,822 --> 00:53:17,193
Are you sure? /
Yes. P>
517
00:53:17,267 --> 00:53:19,443
Gosh, Emma. P>
518
00:53:19,461 --> 00:53:22,777
This is beautiful. P>
519
00:53:22,832 --> 00:53:24,845
Thank you very much.
Gosh. P> p>
520
00:53:28,343 --> 00:53:30,770
Me too.
521
00:53:30,831 --> 00:53:32,332
Look at that.
522
00:53:32,332 --> 00:53:34,181
That... /
I like this.
523
00:53:34,181 --> 00:53:36,211
Do you like it? That's beautiful.
Thank you. Really
524
00:53:36,292 --> 00:53:39,333
Thank you very much.
You're welcome. P>
525
00:53:39,387 --> 00:53:45,603
I also have a surprise
great for you. P>
526
00:56:11,518 --> 00:56:14,863
Scarlet, I want you to
have this.
527
00:56:14,926 --> 00:56:17,366
No.
528
00:56:17,391 --> 00:56:18,910
Scarlet.
529
00:56:18,935 --> 00:56:21,196
Ma'am, I don't want that,
/> get rid of that, please.
530
00:56:21,203 --> 00:56:23,362
This can save more
than just your life, okay?
531
00:56:23,387 --> 00:56:26,213
You have to take it and
keep it with you. p >
532
00:56:26,215 --> 00:56:27,914
I don't want it at all
related to that.
533
00:56:27,916 --> 00:56:29,148
I won't take it.
534
00:56:29,150 --> 00:56:32,540
Do you understand
the situation we face?
535
00:56:32,565 --> 00:56:35,346
>
536
00:56:36,332 --> 00:56:39,210
Do you understand?
537
00:56:39,235 --> 00:56:41,382
Take it. /
No.
538
00:56:41,453 --> 00:56:43,756
I'm not like you, Mother.
539
00:56:43,784 --> 00:56:45,228
I don't want to be like you, okay?
540
00:56:45,228 --> 00:56:47,386
I'm not a hard person.
541
00:56:47,471 --> 00:56:48,802
It's not in me,
it's not part of me.
542
00:56:48,804 --> 00:56:50,604
If that is you, < br /> that's your business,
543
00:56:50,606 --> 00:56:52,338
Don't give me weapons
on my birthday.
544
00:56:52,340 --> 00:56:55,270
Take care of your words.
545
00:56:55,825 --> 00:56:59,095
Mother will only say
this one time.
546
00:56:59,447 --> 00:57:01,465
You took it.
No.
547
00:57:01,465 --> 00:57:03,926
Scarlet./
Mother!
548
00:57:03,979 --> 00:57:07,705
I didn't take it, why is it
so hard for you understand?
549
00:57:07,772 --> 00:57:10,295
Mother is not there for the consequences of
for your actions.
550
00:57:10,295 --> 00:57:11,661
But me.
551
00:57:11,687 --> 00:57:14,862
I don't see the other side of that,
I see it.
552
00:57:14,864 --> 00:57:17,594
You don't have to go
to your father's funeral, okay?
553
00:57:17,663 --> 00:57:19,158
I'm the one who left.
554
00:57:19,232 --> 00:57:21,466
You don't have to identify
her body Lily.
555
00:57:21,466 --> 00:57:22,750
Scarlet, that's enough. /> to Emma...
556
00:57:22,750 --> 00:57:23,932
... why did her mother have a coma.
557
00:57:23,965 --> 00:57:26,705
Guess what, I was the one who
explained to her.
558
00:57:26,748 --> 00:57:29,461
...kenapa Ibunya mengalami koma.
559
00:57:29,529 --> 00:57:30,855
Coba tebak, aku yang
menjelaskan padanya.
560
00:57:30,855 --> 00:57:34,046
Scarlet, enough,
thank you
561
00:57:34,048 --> 00:57:36,810
Happy birthday, Scarlet.
562
00:57:56,115 --> 00:57:58,048
That's right.
563
00:57:58,653 --> 00:58:00,586
That's right!
564
00:58:28,733 --> 00:58:31,525
Do you mind if I
join you?
565
00:58:33,140 --> 00:58:35,617
Please.
566
00:58:47,607 --> 00:58:49,806
Gosh.
567
00:58:51,424 --> 00:58:53,675
What's in it?
568
00:58:53,700 --> 00:58:58,444
I call it,
See you bastard.
569
00:59:08,926 --> 00:59:11,098
Gosh.
570
00:59:27,650 --> 00:59:30,452
I'll talk to
Scarlet if you...
571
00:59:32,366 --> 00:59:35,545
I'll talk to Scarlet
if you want me to do that. P>
572
00:59:35,570 --> 00:59:39,153
I don't know if it would be
very helpful. P>
573
00:59:41,400 --> 00:59:45,406
Throughout his life, his mother /> teach him anti-violence,
574
00:59:45,483 --> 00:59:47,791
There are no weapons.
575
00:59:48,188 --> 00:59:50,751
Then suddenly,
you go in there...
576
00:59:50,753 --> 00:59:52,256
Let me guess , you
went straight to him.
577
00:59:52,256 --> 00:59:55,470
You said, "Here, Scarlet,
take this weapon now."
578
00:59:55,520 --> 00:59:59,291
"Take this weapon, you might just
have to shoot someone on his face."
579
00:59:59,291 --> 01:00:01,560
No, no, no. /
"Dor, bang, Scarlet."
580
01:00:01,560 --> 01:00:03,259
All right, no. /
"Dor, bang."
581
01:00:04,707 --> 01:00:06,263
He hates me, /
That's not true.
582
01:00:06,263 --> 01:00:09,855
No, you must see him.
He hates me.
583
01:00:19,931 --> 01:00:23,685
Let me guess, you immediately
honest with him.
584
01:00:23,744 --> 01:00:26,305
Say, "This, Scarlet,
take it his weapon. "
585
01:00:26,685 --> 01:00:30,554
" You might just have to
shoot someone on his face. "
586
01:00:34,355 --> 01:00:39,016
You're really stupid.
You're so funny.
587
01:00:53,172 --> 01:00:57,248
Excuse me, may I borrow matches?
588
01:01:01,844 --> 01:01:04,025
Yes, of course.
589
01:01:23,775 --> 01:01:25,741
Thank you.
590
01:01:27,324 --> 01:01:29,576
No problem.
591
01:01:56,582 --> 01:01:58,539
Dawson.
592
01:02:01,265 --> 01:02:03,881
Dawson, what are you doing?
593
01:02:06,137 --> 01:02:08,053
Nothing.
594
01:02:09,101 --> 01:02:11,498
Alright, it's okay.
Come on, Mother is waiting.
595
01:02:11,934 --> 01:02:13,896
Come here, baby.
596
01:03:01,105 --> 01:03:03,743
My name is Jo Lee Haywood,
597
01:03:03,791 --> 01:03:09,167
Spring 1982,
I killed my father.
598
01:03:17,102 --> 01:03:20,654
His name is Jesse M. Picking,
599
01:03:21,014 --> 01:03:23,715
And he is an
bastard drunk,
600
01:03:25,529 --> 01:03:28,410
And doing things
done by drunks,
601
01:03:28,463 --> 01:03:30,740
Jesse often makes himself
drunk to death...
602
01:03:30,740 --> 01:03:32,614
... and shows violence.
603
01:03:34,429 --> 01:03:39,481
Unreasonable violence
and not needed.
604
01:03:42,656 --> 01:03:46,577
After almost killing my mother
with her anger from being drunk,
605
01:03:46,637 --> 01:03:51,892
Jesse M. Picking
finally met his death...
606
01:03:52,792 --> 01:03:56,230
... in the third hand < br /> his own daughters.
607
01:03:57,715 --> 01:04:02,642
Doris, May, and me.
608
01:04:05,159 --> 01:04:11,121
Collectively referenced
as Three Women.
609
01:04:13,686 --> 01:04:16,189
Bankrupt but ambitious ,
610
01:04:16,189 --> 01:04:20,182
My brothers and I decided
open our own business,
611
01:04:20,956 --> 01:04:23,433
Rob a bank,
612
01:04:23,454 --> 01:04:25,495
Rob people,
613
01:04:25,530 --> 01:04:29,128
And sometimes, kill.
614
01:04:32,888 --> 01:04:37,686
Five years later,
our name becomes a brand.
615
01:04:37,712 --> 01:04:40,183
My brothers and sisters I'm
leading...
616
01:04:40,249 --> 01:04:45,327
... the biggest Dixie mafia
in the state of Tennessee.
617
01:04:55,211 --> 01:04:59,943
But all this changed
on my day meet him.
618
01:05:02,602 --> 01:05:06,733
One day, our car
was stopped on the way home...
619
01:05:06,735 --> 01:05:09,461
... from our weekend together
our youngest daughter, Lily .
620
01:05:28,397 --> 01:05:31,535
Jake "The Baker" Lando,
621
01:05:32,739 --> 01:05:36,702
The local criminal boss wants
to make his name known,
622
01:05:36,749 --> 01:05:39,234
Decided to build
his image as people...
623
01:05:39,234 --> 01:05:41,290
... who dropped
the three sisters,
624
01:05:41,338 --> 01:05:44,676
The famous Women's Gang.
625
01:05:44,849 --> 01:05:48,130
That woman is me.
626
01:05:49,034 --> 01:05:52,102
>
627
01:05:52,121 --> 01:05:54,903
He decided to
end my life...
628
01:05:59,156 --> 01:06:04,446
After four months of coma,
I wake up.
629
01:06:07,639 --> 01:06:11,710
I infiltrate my house
like a thief at midnight,
630
01:06:11,773 --> 01:06:15,434
Take what's left
from my family and run,
631
01:06:15,436 --> 01:06:19,706
600 miles to the North towards
which was then considered...
632
01:06:19,708 --> 01:06:22,824
... a small, quiet town called
Port City, Michigan. P>
633
01:06:27,900 --> 01:06:30,302
I bought a house
on the outskirts,
634
01:06:30,318 --> 01:06:33,190
Open a local bar
with my daughter, Scarlet,
635
01:06:33,251 --> 01:06:37,185
And work as hard as I can
to start a new life.
636
01:06:37,270 --> 01:06:40,802
Until finally my sister
Boone followed me.
637
01:06:41,922 --> 01:06:45,634
And for people who
tried to kill me, p >
638
01:06:48,675 --> 01:06:51,663
Like Jesse before him,
639
01:06:51,688 --> 01:06:55,536
Jake "The Baker" Lando
met his end...
640
01:06:55,569 --> 01:06:58,510
... in the hands of Woman
sisters others,
641
01:06:58,544 --> 01:07:02,943
May and Doris.
642
01:08:01,272 --> 01:08:03,847
Dawson, come on, hurry up.
Mom is waiting.
643
01:08:05,337 --> 01:08:08,888
What are you doing? /
Nothing.
644
01:08:14,357 --> 01:08:17,377
Why is it here?
645
01:08:18,515 --> 01:08:20,796
Dawson, why is it here?
646
01:08:20,851 --> 01:08:22,877
I found it,
I want to read it. P>
647
01:08:22,886 --> 01:08:26,312
Where did you find it? /
Mother's room. P>
648
01:08:26,406 --> 01:08:28,441
And you think you can just take it away ?
649
01:08:28,509 --> 01:08:30,528
Yes. /
Why?
650
01:08:30,580 --> 01:08:32,375
Because I want to read it.
651
01:08:32,410 --> 01:08:33,852
That's not for you to read.
652
01:08:33,852 --> 01:08:35,719
What which makes you think
can go into Mom's room...
653
01:08:35,719 --> 01:08:37,643
... and steal her journal,
what's wrong with you?
654
01:08:37,691 --> 01:08:39,730
Give it to me.
655
01:08:44,318 --> 01:08:46,326
Give it to me.
656
01:08:48,962 --> 01:08:51,614
p>
657
01:08:51,765 --> 01:08:53,648
Did you read it?
658
01:08:53,746 --> 01:08:55,720
Everyone?
659
01:08:55,745 --> 01:08:58,089
Scarlet.
660
01:09:01,014 --> 01:09:02,868
Dawson./
Hurry up.
661
01:09:07,085 --> 01:09:09,683
Come on.
Come on, hurry up. P>
662
01:09:09,745 --> 01:09:13,056
For God's sake. P>
663
01:09:13,355 --> 01:09:16,123
Come on, fast, fast, fast...
664
01:09:31,903 --> 01:09:36,183
Listen, Dawson,
I'm sorry to yell at you.
665
01:09:39,735 --> 01:09:42,827
Don't worry about that.
I
666
01:09:45,341 --> 01:09:49,005
I'll take care of that, understand?
667
01:09:49,406 --> 01:09:52,613
It's OK, I won't
complain about you.
668
01:09:52,668 --> 01:09:54,481
Thank you.
669
01:10:02,996 --> 01:10:06,140
So mom is tough enough, huh?
670
01:10:08,601 --> 01:10:10,974
Yes, that...
671
01:10:11,291 --> 01:10:14,072
That's one way of looking at it.
672
01:10:20,745 --> 01:10:23,283
This will be fine, okay?
673
01:10:25,764 --> 01:10:28,039
Let me see you.
674
01:10:28,077 --> 01:10:31,024
Are you okay?
All right.
675
01:10:47,825 --> 01:10:51,739
No.
676
01:10:52,186 --> 01:10:55,204
No.
677
01:12:43,807 --> 01:12:48,661
"For my bright and talented star,"
678
01:12:48,984 --> 01:12:52,308
"May you continue to shine
forever."
679
01:12:54,198 --> 01:12:56,468
"Greetings dear, Dad. " P>
680
01:13:54,428 --> 01:13:56,864
Hello, June Bug. P>
681
01:14:02,092 --> 01:14:04,751
Long time no see. P>
682
01:14:21,062 --> 01:14:23,785
Who did this to you? P>
683
01:14:28,354 --> 01:14:30,901
Hello, Jo.
684
01:14:30,950 --> 01:14:32,884
Who is this?
685
01:14:32,938 --> 01:14:35,266
You have the power to know who this is.
686
01:14:35,291 --> 01:14:38,271
I think you know who I am looking for,
687
01:14:38,273 --> 01:14:41,001
And I think you know
why I contacted.
688
01:14:41,038 --> 01:14:43,365
Do you have him? P>
689
01:14:43,703 --> 01:14:46,135
You have my daughter? P>
690
01:14:46,173 --> 01:14:49,340
We will both hold a
small meeting. P>
691
01:14:49,420 --> 01:14:51,926
At your bar, midnight. P>
692
01:14:52,002 --> 01:14:56,947
If I see the police, he dies.
693
01:14:57,012 --> 01:15:01,344
If I see a weapon, he dies.
694
01:15:02,644 --> 01:15:10,619
If I see your sister
who is that cowboy,
695
01:15:10,644 --> 01:15:13,331
He died.
696
01:15:14,188 --> 01:15:16,803
You gave me what
I want,
697
01:15:16,837 --> 01:15:19,783
And I will return your child
to you.
698
01:15:19,839 --> 01:15:22,521
I want to talk to him.
I want to talk to my daughter. P>
699
01:15:22,521 --> 01:15:24,819
Give the phone to him. P>
700
01:15:25,597 --> 01:15:27,939
Do it! P>
701
01:15:27,997 --> 01:15:29,989
Midnight. P>
702
01:17:26,641 --> 01:17:28,919
Pain.
703
01:17:30,134 --> 01:17:31,997
For most people,
704
01:17:31,997 --> 01:17:37,216
Feeling suffering as if
unbearable death.
705
01:17:37,440 --> 01:17:41,734
Suffering related
with physical, psychological,
706
01:17:41,759 --> 01:17:44,268
Or even enough spiritual suffering strong...
707
01:17:44,268 --> 01:17:48,287
... to lead sane people
to the threshold of sanity...
708
01:17:48,312 --> 01:17:51,335
... and throw it
into the abyss.
709
01:17:52,543 --> 01:17:56,462
But I'm not the most
person.
710
01:17:57,779 --> 01:18:01,316
The pain flows on my veins.
711
01:18:01,385 --> 01:18:04,019
It has poisoned my blood.
712
01:18:05,343 --> 01:18:08,306
I have scar
to show it.
713
01:18:14,440 --> 01:18:16,163
Good night.
714
01:18:16,188 --> 01:18:17,522
Check him.
715
01:18:17,549 --> 01:18:19,550
With pleasure.
716
01:18:27,519 --> 01:18:30,363
Expand, expand.
717
01:18:33,506 --> 01:18:35,424
He is safe.
718
01:18:35,486 --> 01:18:38,038
My eyes!
719
01:18:38,106 --> 01:18:39,801
Gosh.
720
01:18:42,390 --> 01:18:44,520
That's not very good.
721
01:18:44,533 --> 01:18:47,361
Where my daughter? /
All the time.
722
01:18:47,419 --> 01:18:49,520
Sit down.
I'd rather stand.
723
01:18:49,545 --> 01:18:51,796
I don't care what
you like more.
724
01:18:51,833 --> 01:18:55,135
Sit down. chat with you,
725
01:19:06,257 --> 01:19:10,351
They never come out.
726
01:19:10,376 --> 01:19:12,347
Where are they?
727
01:19:15,567 --> 01:19:17,866
I don't know.
728
01:19:17,896 --> 01:19:20,869
You just broke
the most important rules.
729
01:19:22,528 --> 01:19:25,066
You lie to me.
730
01:19:25,101 --> 01:19:27,100
I will ask you once more,
two people, where are they?
731
01:19:27,927 --> 01:19:32,501
Nicky. /
Yes, boss?
732
01:19:42,831 --> 01:19:44,331
The girl with you? Good. put him in a chair.
733
01:19:44,331 --> 01:19:47,756
Look at you.
734
01:19:50,420 --> 01:19:52,814
Gosh.
735
01:19:52,879 --> 01:19:55,610
You're a very persistent woman.
736
01:20:03,375 --> 01:20:06,233
I just want to see my daughter.
737
01:20:17,602 --> 01:20:19,824
First of all.
738
01:20:21,923 --> 01:20:23,668
Astaga.
739
01:20:23,715 --> 01:20:26,198
Kau wanita yang sangat gigih.
740
01:20:27,378 --> 01:20:32,203
Aku hanya ingin melihat putriku.
741
01:20:32,251 --> 01:20:34,783
Pertama-tama.
742
01:20:34,856 --> 01:20:37,298
We will do
a few phone calls.
743
01:20:42,385 --> 01:20:46,406
Frank, this is Sam Barone. P>
744
01:20:46,466 --> 01:20:49,119
I have something for you. P>
745
01:20:49,276 --> 01:20:52,466
Hey, guess what? P>
746
01:20:52,520 --> 01:20:54,787
This is for you. P>
747
01:20:59,499 --> 01:21:01,067
Good night.
748
01:21:01,113 --> 01:21:02,913
I'll give you
a few questions.
749
01:21:02,935 --> 01:21:06,478
I want you to answer that with
brief and firm.
750
01:21:06,543 --> 01:21:09,390
If you can't give I
with the appropriate response,
751
01:21:09,438 --> 01:21:13,279
Or mention other issues that
have nothing to do with this conversation,
752
01:21:13,304 --> 01:21:15,087
We have to stop...
753
01:21:15,112 --> 01:21:19,065
... and start the process
from the beginning again, understand?
754
01:21:19,154 --> 01:21:21,327
Good.
755
01:21:21,489 --> 01:21:23,808
Okay.
756
01:21:26,275 --> 01:21:28,919
Your full name, please. < /p>
757
01:21:30,590 --> 01:21:32,862
Address.
758
01:21:34,210 --> 01:21:36,499
Phone number.
759
01:21:38,759 --> 01:21:41,749
And your social security number.
760
01:21:43,190 --> 01:21:44,776
Now, I am obliged
according to the law...
761
01:21:44,776 --> 01:21:47,119
... to read you the
terms and conditions as follows.
762
01:21:47,178 --> 01:21:49,928
This is a transfer agreement
standard ownership.
763
01:21:49,989 --> 01:21:51,813
It only takes a few minutes.
764
01:21:51,861 --> 01:21:56,581
At the end of this, if you agree,
please say, "I Agree."
765
01:21:58,613 --> 01:22:01,370
I agree.
766
01:22:07,668 --> 01:22:09,637
Yes.
767
01:22:09,689 --> 01:22:11,753
Thank you.
768
01:22:11,786 --> 01:22:14,016
You got what
you wanted.
769
01:22:14,056 --> 01:22:16,366
Now where is my daughter?
770
01:22:18,741 --> 01:22:20,918
Take her in.
771
01:22:37,274 --> 01:22:39,863
Mother, mother.
772
01:22:40,962 --> 01:22:44,235
Don't move.
773
01:22:45,046 --> 01:22:47,252
You get what
you want.
774
01:22:47,324 --> 01:22:50,180
Now let him go.
775
01:22:51,237 --> 01:22:52,776
There is one more thing I want,
776
01:22:52,837 --> 01:22:55,612
Only for my personal satisfaction.
777
01:22:55,658 --> 01:22:58,928
Kneel or he who will
do that.
778
01:23:01,006 --> 01:23:03,663
Now .
779
01:23:06,633 --> 01:23:10,098
You have great pride,
the base of the arrogant bitch.
780
01:23:11,536 --> 01:23:14,248
I want to see you cry.
781
01:23:14,255 --> 01:23:16,777
I want you to give me
everything you have.
782
01:23:16,836 --> 01:23:18,978
I want you to beg me...
783
01:23:19,074 --> 01:23:23,093
... not to shoot
his head the beautiful one.
784
01:23:23,158 --> 01:23:26,665
I give you 30 seconds to
convince me, start!
785
01:23:26,667 --> 01:23:29,433
Don't touch my child.
It's weak!
786
01:23:29,458 --> 01:23:31,243
Please don't touch my child. P>
787
01:23:31,277 --> 01:23:33,928
Hurry up. 20 seconds.
Don't hurt him. P>
788
01:23:33,975 --> 01:23:35,566
Don't touch him.
Come on. P>
789
01:23:35,566 --> 01:23:36,894
For God's sake. It's weak.
Don't hurt him. P>
790
01:23:36,894 --> 01:23:38,613
Please don't hurt two. /
Your mother doesn't love you. P>
791
01:23:38,613 --> 01:23:40,632
Let her go. Let him go. /
Come on. P>
792
01:23:40,632 --> 01:23:42,168
Release him.
15 seconds. P>
793
01:23:42,168 --> 01:23:43,892
Please let him go.
Let him go, please.
794
01:23:43,892 --> 01:23:45,494
Please let him go,
I beg you.
795
01:23:45,494 --> 01:23:46,884
6 seconds. /
Please release him, please.
796
01:23:46,886 --> 01:23:49,359
5, 4, 3.../
Kumohon, kumohon.
797
01:23:49,359 --> 01:23:52,109
Please release him, I beg you.
Please ask me not to shoot him!
798
01:23:52,109 --> 01:23:55,114
Please, please, please /
Do you want me to shoot this bitch?
799
01:23:55,160 --> 01:23:57,803
Then beg! /
I beg you.
800
01:23:57,828 --> 01:24:01,666
I beg you!
Please do not hurt him, please!
801
01:24:01,668 --> 01:24:06,172
Please do not hurt my child!
I beg you! P>
802
01:24:06,261 --> 01:24:10,104
Please don't kill my child,
I beg you! P>
803
01:24:10,143 --> 01:24:14,214
I beg you! I beg you! P>
804
01:24:14,255 --> 01:24:17,854
I beg you! I beg you! P>
805
01:24:39,313 --> 01:24:43,047
Now you two
go from here! P>
806
01:24:43,115 --> 01:24:44,944
Go! P>
807
01:24:49,398 --> 01:24:52,067
And say until
meet your bar. P> p>
808
01:24:52,148 --> 01:24:55,541
Or I can say, my bar.
809
01:24:56,518 --> 01:24:58,546
Run, honey, run.
810
01:24:58,568 --> 01:25:02,433
Enjoy the trip
you go home to your farm...
811
01:25:02,458 --> 01:25:04,388
... or wherever you are from.
812
01:25:04,388 --> 01:25:06,250
Run.
813
01:25:06,294 --> 01:25:08,770
This is what will happen.
814
01:25:11,418 --> 01:25:15,409
You don't move until
I know he's safe.
815
01:25:20,062 --> 01:25:22,850
And if you have to choose,
816
01:25:25,644 --> 01:25:28,076
You choose him.
817
01:25:34,226 --> 01:25:36,643
It can understand?
818
01:25:44,724 --> 01:25:47,231
May?
819
01:25:50,993 --> 01:25:52,937
Yes, ma'am.
820
01:25:53,335 --> 01:25:55,585
Run.
821
01:25:56,744 --> 01:25:58,704
Pursue them, catch him.
822
01:25:58,729 --> 01:26:00,621
Damn it! /
What the hell? P>
823
01:26:31,349 --> 01:26:33,532
It's a bitch. P>
824
01:26:35,433 --> 01:26:37,743
You will pay. P>
825
01:26:37,788 --> 01:26:40,410
You will pay for this. P>
826
01:26:40,445 --> 01:26:42,348
Sure.
827
01:26:42,436 --> 01:26:47,808
You have a recording
my voice somewhere.
828
01:26:47,893 --> 01:26:51,894
You have my signature
on a piece of paper,
829
01:26:51,971 --> 01:26:54,739
But the problem is,
830
01:26:55,867 --> 01:26:59,072
It's not my bar. P>
831
01:26:59,341 --> 01:27:04,880
I can't legally sell you
something that isn't mine, isn't it? P>
832
01:27:06,093 --> 01:27:11,426
So when your friend, Mr. Frank,
833
01:27:11,451 --> 01:27:15,103
Trying to change the name
of ownership rights,
834
01:27:15,143 --> 01:27:18,784
Dia akan mendapatkan
sedikit kejutan.
835
01:27:19,888 --> 01:27:23,600
DeVito, we have a problem. P>
836
01:27:25,214 --> 01:27:31,293
The ownership rights of this bar are hidden
in a small box in my office,
837
01:27:31,363 --> 01:27:33,763
Wrapped in a small ribbon
beautiful...
838
01:27:33,800 --> 01:27:37,240
... with the card in front of
written,
839
01:27:37,651 --> 01:27:41,406
"You have the right to this, baby."
840
01:27:41,568 --> 01:27:44,414
"Happy birthday."
841
01:27:45,877 --> 01:27:49,567
I gave this to
my daughter, Scarlet.
842
01:27:50,533 --> 01:27:55,873
That is the name in the ownership letter,
not my name.
843
01:28:00,378 --> 01:28:04,361
It seems to me...
844
01:28:04,385 --> 01:28:14,262
... that you don't have
anything, Sammy Boy.
845
01:28:16,027 --> 01:28:19,106
Who are you?
846
01:28:21,879 --> 01:28:25,863
You came to my place of business.
847
01:28:28,058 --> 01:28:31,690
p>
848
01:28:33,650 --> 01:28:36,360
You're threatening my family.
849
01:28:37,758 --> 01:28:40,750
You kidnapped my daughter.
850
01:30:49,663 --> 01:30:52,210
You killed my son.
851
01:30:59,181 --> 01:31:02,187
This is for you.
852
01:31:16,310 --> 01:31:19,273
What do you?
853
01:31:20,915 --> 01:31:23,704
Who are you?
854
01:31:25,455 --> 01:31:27,909
Are you panicking?
855
01:31:27,983 --> 01:31:30,642
It's okay if you feel it.
856
01:31:30,678 --> 01:31:34,853
People like you say,
"I'm not afraid of women."
857
01:31:34,962 --> 01:31:40,276
Your people are Jimmy, Momo, Sam, p p>
858
01:31:40,442 --> 01:31:43,699
Whoever it is,
they say the same thing.
859
01:31:44,454 --> 01:31:48,635
But when you put
a weapon on their heads,
860
01:31:48,801 --> 01:31:56,541
When you will /> squeeze the trigger,
861
01:31:58,287 --> 01:32:01,387
Human instincts stick out,
862
01:32:03,069 --> 01:32:05,929
They start crying,
863
01:32:06,054 --> 01:32:09,122
They begin to tremble,
864
01:32:09,536 --> 01:32:15,666
And they become
865
01:32:17,993 --> 01:32:20,548
Family Picking.
866
01:32:21,450 --> 01:32:24,815
You have courage, woman.
867
01:32:24,928 --> 01:32:28,017
Doing an action like that.
868
01:32:30,703 --> 01:32:34,174
Jo...
869
01:32:35,682 --> 01:32:39,150
I can't say this is an
honor to finally meet you,
870
01:32:39,165 --> 01:32:42,029
Remember the current situation.
871
01:32:42,093 --> 01:32:46,372
Please, don't take offense.
872
01:33:14,266 --> 01:33:17,728
You should do what
your purpose is to come here.
873
01:33:18,722 --> 01:33:22,017
I don't have time
all day, honey.
874
01:33:26,386 --> 01:33:29,318
Fuck you.
875
01:33:29,383 --> 01:33:31,408
Yes.
876
01:33:31,441 --> 01:33:33,767
More or less.
877
01:33:33,811 --> 01:33:36,407
Fuck you too! P>
878
01:34:21,619 --> 01:34:24,019
They say if every time
doesn't kill you...
879
01:34:24,019 --> 01:34:25,929
... makes you stronger. P>
880
01:34:26,088 --> 01:34:28,424
I prove live for it,
881
01:34:28,507 --> 01:34:31,421
And I have a scar
to show it.
882
01:34:31,698 --> 01:34:34,479
Every scar
you have,
883
01:34:34,546 --> 01:34:37,863
Every bad memories
are an indication...
884
01:34:37,919 --> 01:34:40,801
... about how powerful
you really are.
885
01:34:40,857 --> 01:34:43,240
How you have held back,
886
01:34:43,243 --> 01:34:48,637
And how apart from all
chances are, you survive. P>
887
01:34:50,792 --> 01:34:54,245
People say you have to
forget about bad things,
888
01:34:54,320 --> 01:34:58,367
Forget memories that
889
01:34:58,477 --> 01:35:00,362
> painful, release it.
890
01:35:00,410 --> 01:35:03,399
But if you do that,
891
01:35:03,454 --> 01:35:07,860
Feeling suffering,
but getting nothing.
892
01:35:08,207 --> 01:35:10,588
Fear defeats you.
893
01:35:10,588 --> 01:35:14,092
And the scars that you have
only make you weak,
894
01:35:14,116 --> 01:35:16,515
It's not stronger.
895
01:35:18,638 --> 01:35:22,634
You have to realize that some
scars will never heal.
896
01:35:22,693 --> 01:35:25,920
Some memories
will burn forever.
897
01:35:28,598 --> 01:35:33,374
But when you see it,
when you feel it,
898
01:35:33,392 --> 01:35:36,238
You have to smile.
899
01:35:36,823 --> 01:35:39,553
You have held it back.
900
01:35:39,615 --> 01:35:41,762
You survived.
901
01:36:11,431 --> 01:36:14,931
p>
902
01:36:14,955 --> 01:36:18,455
903
01:36:18,479 --> 01:36:21,979
904
01:36:22,003 --> 01:36:30,003
905
01:39:05,733 --> 01:39:08,754
906
01:39:32,287 --> 01:39:34,035
66, D two.
907
01:39:34,870 --> 01:39:37,285
That's cool?
908
01:39:37,621 --> 01:39:39,706
I don't have a cellphone.
909
01:39:39,731 --> 01:39:44,351
I am aware of that.
910
01:39:47,745 --> 01:39:51,647
Sorry, a minute, sorry.
I'm sorry.
911
01:39:51,656 --> 01:39:53,607
Gosh, You're really
handsome, huh?
912
01:39:53,649 --> 01:39:56,353
Hi, my name is Therese.
913
01:39:56,394 --> 01:39:58,788
Single, unmarried
or whatever.
914
01:39:59,550 --> 01:40:02,837
Single, ready to hang out.
915
01:40:03,652 --> 01:40:05,829
I like wine.
916
01:40:05,854 --> 01:40:09,476
What do you think for < br /> treat me a glass of wine?
917
01:40:10,957 --> 01:40:15,272
Alright then,
let's stop the basics.
918
01:40:15,274 --> 01:40:17,701
I don't wear socks,
919
01:40:17,749 --> 01:40:22,069
And as well as my underpants,
if you understand what I mean.
920
01:40:23,689 --> 01:40:28,788
Gosh, why did I say that.
No.
921
01:40:29,956 --> 01:40:32,485
Again I forgot, I was at that age....
922
01:40:32,485 --> 01:40:34,383
... where, I guess,
you meet someone,
923
01:40:34,383 --> 01:40:35,622
So, I don't know.
924
01:40:35,643 --> 01:40:42,430
What do you think if you
and me... Damn.
925
01:41:00,103 --> 01:41:03,423
Finish