1 00:00:02,251 --> 00:00:07,251 2 00:00:07,275 --> 00:00:12,275 3 00:00:12,299 --> 00:00:17,299 4 00:00:17,323 --> 00:00:22,323 5 00:00:22,347 --> 00:00:24,347 "I'm afraid everything we've done ... 6 00:00:24,371 --> 00:00:26,371 ... is to wake the sleeping giant... 7 00:00:26,395 --> 00:00:28,395 ... and fill it with a bad solution. " 8 00:00:28,419 --> 00:00:30,715 Isoru Yamamoto. 9 00:00:35,938 --> 00:00:38,377 Listen to me, madam. 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,705 You don't know, 11 00:00:41,707 --> 00:00:44,815 Don't know who to face. 12 00:00:44,840 --> 00:00:47,482 It's a bitch. 13 00:00:47,552 --> 00:00:50,316 You will pay for what you do. 14 00:00:50,322 --> 00:00:52,708 Do you hear me? 15 00:00:53,120 --> 00:00:54,954 Bastard. 16 00:01:04,554 --> 00:01:08,142 Are you panicking? 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,497 > 18 00:01:10,530 --> 00:01:12,897 Are you scared? 19 00:01:12,922 --> 00:01:15,018 Fuck you. 20 00:01:15,106 --> 00:01:17,157 Take me out of here. 21 00:01:43,701 --> 00:01:47,747 Let me go. 22 00:01:47,805 --> 00:01:51,820 Have you ever hear Tony Robbins? 23 00:01:51,845 --> 00:01:54,464 Yes, if you have an interest in against human psychology, 24 00:01:56,461 --> 00:01:59,126 Honestly, I used to think it was nonsense, 25 00:01:59,151 --> 00:02:04,888 Until one day I found the tapes at the gas station in Missouri. 26 00:02:04,890 --> 00:02:09,159 This was in 80 & apos; I still have a cassette player in the car, 27 00:02:09,161 --> 00:02:15,120 But the tape says what makes people act, 28 00:02:15,145 --> 00:02:17,443 The things they do. 29 00:02:17,468 --> 00:02:20,756 That is news from human psychology, 30 00:02:20,823 --> 00:02:25,098 And that brings you my face tonight. 31 00:02:29,882 --> 00:02:35,453 Every decision you make in your sad life, 32 00:02:35,453 --> 00:02:41,140 Has been driven by one of from two basic human instincts, 33 00:02:41,193 --> 00:02:45,208 Pain and pleasure. 34 00:02:50,102 --> 00:02:55,165 You know, Tony said if we are as a human, 35 00:02:55,207 --> 00:02:57,638 Do what we want to do... 36 00:02:57,662 --> 00:03:00,772 ... according to our desire to get pleasure. .. 37 00:03:00,878 --> 00:03:04,073 Or our need to avoid pain. 38 00:03:07,385 --> 00:03:10,781 You stole because you feared something, 39 00:03:10,846 --> 00:03:13,231 Payment of debt that was due, 40 00:03:13,281 --> 00:03:15,758 Or feel hungry without the food available on the table, 41 00:03:15,760 --> 00:03:22,149 Or you steal because you like the tension. 42 00:03:22,268 --> 00:03:25,993 You enjoy stealing something. 43 00:03:26,138 --> 00:03:29,373 You killed people because you like killing people... 44 00:03:29,375 --> 00:03:32,527 ... or because you were ordered to do it... 45 00:03:32,552 --> 00:03:34,450 ... and you're too scared to say no... 46 00:03:34,475 --> 00:03:37,174 ... to people who gave you orders. 47 00:03:37,181 --> 00:03:39,615 This is facts that are not undeniable. 48 00:03:40,787 --> 00:03:42,886 Whether you act because fears... 49 00:03:42,888 --> 00:03:45,748 ... or because you seek pleasure. 50 00:03:45,773 --> 00:03:47,668 That's human. 51 00:03:47,693 --> 00:03:50,116 There is no other way for that. 52 00:03:50,361 --> 00:03:54,018 Dan itu membawaku pada intinya. 53 00:03:54,077 --> 00:04:01,031 You, we, are in this terrible situation . 54 00:04:01,630 --> 00:04:04,407 You said if I didn't know who you were. 55 00:04:04,409 --> 00:04:06,777 That wasn't entirely true. 56 00:04:06,802 --> 00:04:09,326 Because as we have concluded, 57 00:04:09,351 --> 00:04:12,943 You are only one of two things. 58 00:04:13,085 --> 00:04:18,658 Between you cowards or demons. 59 00:04:18,690 --> 00:04:22,873 Round or dissident. 60 00:04:22,961 --> 00:04:29,073 Lion or village cat. 61 00:04:31,704 --> 00:04:35,205 Have I made you understand? 62 00:04:37,055 --> 00:04:39,018 Take care of yourself. 63 00:04:39,110 --> 00:04:40,991 What about that? 64 00:04:41,079 --> 00:04:44,738 You broke my nose. 65 00:04:54,059 --> 00:04:57,146 You saw that? 66 00:04:57,295 --> 00:05:01,163 This is who you really are. 67 00:05:01,233 --> 00:05:06,582 Trying to convince I instead it is very rude. 68 00:05:09,678 --> 00:05:12,553 I think I saw village cat. 69 00:05:18,016 --> 00:05:19,983 Fuck you! 70 00:05:20,052 --> 00:05:23,286 Let me go! I swear to God... 71 00:05:23,288 --> 00:05:27,149 I will kill your family! 72 00:05:46,034 --> 00:05:48,973 Jimmy, temanku. 73 00:05:49,775 --> 00:05:54,321 This is a pleasure for me. 74 00:05:54,420 --> 00:06:01,400 You have dealt with the demon queen! 75 00:07:59,610 --> 00:08:01,480 For most people, 76 00:08:01,480 --> 00:08:06,523 Feeling suffering as if < > unbearable death. 77 00:08:06,617 --> 00:08:09,633 Suffering related to physical, 78 00:08:09,633 --> 00:08:12,138 Psychology, or even spiritual suffering, 79 00:08:12,163 --> 00:08:16,392 Strong enough to lead sane people towards the threshold of sanity... 80 00:08:16,394 --> 00:08:20,087 ... and throw it into the abyss. 81 00:08:22,134 --> 00:08:26,249 Those people are
most people, 82 00:08:26,338 --> 00:08:30,153 And most people try to spend their entire lives... 83 00:08:30,153 --> 00:08:32,434 ... to find comfort, 84 00:08:32,543 --> 00:08:36,719 As far as possible from the pain that humans can feel, 85 00:08:37,069 --> 00:08:41,247 But a few steps use pain with impunity... 86 00:08:41,247 --> 00:08:45,299 ... to get those who < br /> afraid to do the order. 87 00:08:45,969 --> 00:08:50,416 For them, the pain tends to end, 88 00:08:50,461 --> 00:08:54,714 A tool in the box tools for crazy people. 89 00:08:55,701 --> 00:08:59,569 As a business owner that honestly in Port City, Michigan, 90 00:08:59,571 --> 00:09:02,560 Linda is required to do weekly payments... 91 00:09:02,560 --> 00:09:05,974 ... to local authorities so keep the business going. 92 00:09:06,934 --> 00:09:08,744 Needless to say, 93 00:09:08,744 --> 00:09:12,392 Linda has been delinquent the payment, 94 00:09:14,019 --> 00:09:17,853 And when a business in Port City delays the payment, 95 00:09:17,855 --> 00:09:21,187 It gets a visit from them. 96 00:10:14,379 --> 00:10:16,920 Remember me? 97 00:10:23,742 --> 00:10:26,893 You're so sweet. 98 00:10:27,325 --> 00:10:30,347 What's your name? / Don't talk to him. 99 00:10:30,388 --> 00:10:32,693 Don't look at him. 100 00:11:37,328 --> 00:11:39,267 I'll give you a choice. 101 00:11:40,164 --> 00:11:41,746 It's not an easy choice, 102 00:11:42,543 --> 00:11:45,632 But it's a choice , and that's more than that most people can... 103 00:11:45,657 --> 00:11:48,836 ... when they try to violate the contract with me. 104 00:11:48,974 --> 00:11:53,142 Number one choice, you pay me $ 50,000, 105 00:11:53,144 --> 00:11:55,210 Then I won't bother you. 106 00:11:55,212 --> 00:11:59,168 It's an easy, clean transaction, fair, and goes straight to the point. 107 00:11:59,250 --> 00:12:01,525 Number two choice, 108 00:12:01,550 --> 00:12:05,602 You sign the submission ownership of your business to me, 109 00:12:05,627 --> 00:12:08,324 And in return, I will erase your debts. 110 00:12:08,326 --> 00:12:10,593 That means you and your daughter... 111 00:12:10,595 --> 00:12:12,929 .. .can go back home alive... 112 00:12:12,931 --> 00:12:15,474 ... and almost untouched. 113 00:12:16,653 --> 00:12:19,979 That leads to the choice number three, 114 00:12:20,639 --> 00:12:26,037 I shot you right in your mouth. 115 00:12:26,951 --> 00:12:29,859 And took my losses. 116 00:12:31,286 --> 00:12:37,662 So what are your choices? 117 00:12:49,400 --> 00:12:52,884 Frank, this is Sam Barone. 118 00:12:52,937 --> 00:12:55,690 I have something for you. 119 00:14:52,700 --> 00:14:55,216 Ritchey. 120 00:14:57,119 --> 00:14:59,520 Berhenti, tolong berhenti menangis. 121 00:15:26,857 --> 00:15:29,400 You're hungry, honey? / Yes. 122 00:15:29,425 --> 00:15:33,424 Want pancakes? Blueberries? / Yes. Yes. 123 00:15:33,492 --> 00:15:35,459 Have you ever said something other than Yes? 124 00:15:35,484 --> 00:15:37,069 Yes. 125 00:15:43,987 --> 00:15:46,650 Thank you, Baby Jesus, for keeping us safe... 126 00:15:46,650 --> 00:15:49,712 ... and give us delicious pancakes for breakfast. 127 00:15:49,714 --> 00:15:55,555 Thank you for Mother, Scarlet, Dawson, Sparkles and Uncle Billy . 128 00:15:58,023 --> 00:16:01,556 And also please take care of Father and Lily in Heaven, 129 00:16:01,558 --> 00:16:04,005 And make sure to tell them how much we love them... 130 00:16:04,005 --> 00:16:05,635 ... and how much we miss them. 131 00:16:05,635 --> 00:16:08,387 Thank you, Lord, amen. 132 00:16:08,387 --> 00:16:10,738 Amen./ Amen. 133 00:16:11,534 --> 00:16:15,821 Let's eat. Looks good. 134 00:16:17,146 --> 00:16:19,125 We can help... / Start with two. 135 00:16:19,125 --> 00:16:22,344 Berapa banyak? 17, baiklah./ 17./Apa itu benar? 136 00:16:22,346 --> 00:16:26,685 It's scattered everywhere. Benders. 137 00:16:27,118 --> 00:16:30,185 That makes sense. Thank you, ma'am. 138 00:16:30,187 --> 00:16:32,522 You're funny this morning. < br /> I'm full of jokes. 139 00:16:32,524 --> 00:16:34,767 How can I do it? / p> 140 00:16:34,801 --> 00:16:36,353 Something red. 141 00:17:46,914 --> 00:17:49,139 Not bad. Not bad. I told you. 142 00:17:49,220 --> 00:17:51,431 Hey, Dawson, stop it. 143 00:17:58,707 --> 00:18:02,497 What are you doing? 144 00:18:07,082 --> 00:18:09,785 What does it look like? I work. 145 00:18:09,787 --> 00:18:11,286 What do you want? / Give me a beer. 146 00:18:11,288 --> 00:18:13,243 You better go. Come on, go, go from here. 147 00:18:13,268 --> 00:18:16,755 I'll tell you. 148 00:18:17,023 --> 00:18:20,705 This is a Boone voicemail. 149 00:18:20,729 --> 00:18:22,881 Make it excited. 150 00:18:32,844 --> 00:18:35,435 This. 151 00:18:35,503 --> 00:18:37,293 Hi, I'm want to ask you. 152 00:20:03,548 --> 00:20:05,443 Which table? 153 00:20:07,029 --> 00:20:08,856 I think table five. 154 00:20:08,887 --> 00:20:10,238 Hey. 155 00:20:10,240 --> 00:20:12,172 Kurasa meja lima. 156 00:20:12,172 --> 00:20:13,875 Hei. 157 00:20:13,877 --> 00:20:16,461 Always put the table number at the bottom, okay? 158 00:20:16,547 --> 00:20:19,073 Hey, what's your name? 159 00:20:19,248 --> 00:20:23,734 Scarlet./ Scarlet, a beautiful name. 160 00:20:23,759 --> 00:20:25,358 If you don't mind I say this, 161 00:20:25,358 --> 00:20:28,253 But you're too pretty for comfort. Do you know that? 162 00:20:28,285 --> 00:20:30,587 Let me treat you to drink, how about that? 163 00:20:30,587 --> 00:20:33,929 Do you want to drink with me? / Can I ask Biski, please? 164 00:20:33,931 --> 00:20:35,817 What? / Hey. 165 00:20:35,817 --> 00:20:38,073 Beer and Whiskey? 166 00:20:38,207 --> 00:20:40,209 Hey, listen, Scarlet, don't be rude. 167 00:20:40,209 --> 00:20:41,811 I just want to treat you drink. 168 00:20:41,836 --> 00:20:43,694 Drink with me. / It's not hard to make. 169 00:20:43,719 --> 00:20:45,541 Hey ./
Coming soon. 170 00:20:45,602 --> 00:20:47,809 Listen, I'm talking to you. / Hey, let me go. 171 00:20:47,811 --> 00:20:50,078 Come on. p> Remove your hand from me. / My dear... 172 00:20:50,080 --> 00:20:53,247 Lepaskan tanganmu dariku./ Sayangku... 173 00:21:30,643 --> 00:21:32,574 Hey, thank you. 174 00:21:32,599 --> 00:21:34,416 It's OK 175 00:21:34,441 --> 00:21:36,726 Want to order what? 176 00:21:36,783 --> 00:21:38,480 What is normal. 177 00:21:38,618 --> 00:21:41,825 Cowboy Joe? / < br /> Cowboy Joe. 178 00:21:43,879 --> 00:21:45,879 Thank you. 179 00:21:57,215 --> 00:21:59,756 That's amazing. 180 00:22:00,805 --> 00:22:03,853 What? / That person, you beat him 181 00:22:03,855 --> 00:22:06,186 No, it's not quite right. 182 00:22:06,242 --> 00:22:09,678 I showed him where the door is. 183 00:22:09,742 --> 00:22:12,835 You look after your mother? / Yes. 184 00:22:12,919 --> 00:22:15,478 Your sister? 185 00:22:15,528 --> 00:22:18,426 Always take care of your family, kid. 186 00:22:18,502 --> 00:22:21,333 The main family. 187 00:22:22,482 --> 00:22:25,137 Do you understand? / Yes, I understand. 188 00:22:25,190 --> 00:22:28,568 You want to give me a problem, son? / What if it's true? 189 00:22:33,017 --> 00:22:36,805 May I see it? / See what? 190 00:22:46,273 --> 00:22:48,502 Cool. < br /> Let me hold it. 191 00:22:48,557 --> 00:22:50,558 Yes. 192 00:22:50,625 --> 00:22:52,367 You want to see someone beaten, 193 00:22:52,369 --> 00:22:53,835 The day I let you hold it... 194 00:22:53,837 --> 00:22:57,083 ... is where your mother will hit me to die with it. 195 00:22:57,108 --> 00:22:58,929 I don't think so. 196 00:22:59,743 --> 00:23:02,882 Dawson, go back and watch Munchkin. 197 00:23:02,907 --> 00:23:05,278 Not now./ Mother. 198 00:23:05,303 --> 00:23:08,586 Alright, okay, Gosh, be patient. 199 00:23:22,532 --> 00:23:24,469 Jo. 200 00:23:27,438 --> 00:23:31,670 Hey, wake up. Are you okay? / What? I'm good. 201 00:23:31,715 --> 00:23:34,920 What? / Nothing. 202 00:23:38,963 --> 00:23:41,716 I talked to Doris. 203 00:23:42,752 --> 00:23:45,927 She asked about you. 204 00:23:45,965 --> 00:23:49,758 In the near future, you obviously have to say something to him. 205 00:23:52,462 --> 00:23:54,988 Hello, how are you, everyone? 206 00:23:55,127 --> 00:23:57,232 This person again, seriously? 207 00:23:57,234 --> 00:23:59,535 Don't blame him. He plays for money tips. 208 00:23:59,537 --> 00:24:03,005 Yes, and he drinks like a camel, then I have to take him home. 209 00:24:03,007 --> 00:24:06,910 Yes, but that funny. / Your words. 210 00:24:08,021 --> 00:24:09,873 Hello. 211 00:24:10,703 --> 00:24:13,304 Damn, what did I see? 212 00:24:14,366 --> 00:24:18,820 This is for all the beautiful women who are here tonight. 213 00:24:58,467 --> 00:25:00,922 Alright, come on. 214 00:25:00,974 --> 00:25:03,440 Come here. 215 00:25:03,477 --> 00:25:07,820 Alright Where are you going? No, we're going in this direction, look at that? 216 00:25:07,837 --> 00:25:10,689 Stay there... All right. 217 00:25:10,714 --> 00:25:12,908 Come on, heart- heart stairs. 218 00:25:12,910 --> 00:25:18,450 One, two. Okay, all right, come on. Next to it 219 00:25:18,689 --> 00:25:21,749 Right here. Yes, a little more. 220 00:25:21,751 --> 00:25:24,353 Thank you, my dear./ All right. 221 00:25:24,355 --> 00:25:28,757 Hey, what are you doing? 222 00:25:28,759 --> 00:25:30,859 Enter there. 223 00:25:30,861 --> 00:25:32,594 Be careful of your head. 224 00:25:32,596 --> 00:25:36,708 I love you, Charlotte. < br /> My name is Scarlet. Boozer. 225 00:25:36,733 --> 00:25:39,208 All right, see you later. 226 00:25:42,402 --> 00:25:44,899 I love you, Charlotte. / All right. 227 00:25:44,924 --> 00:25:47,852 See you, honey. Ah! / See you later. 228 00:26:40,792 --> 00:26:43,477 Sorry, everyone, we're closed. 229 00:26:48,536 --> 00:26:51,118 Permisi. 230 00:27:04,613 --> 00:27:08,170 Scotch, with ice. 231 00:27:09,226 --> 00:27:12,805 We don't serve drinks after at 1:00, that's the rule. 232 00:27:15,080 --> 00:27:22,536 Do I look like someone who cares with regulations? 233 00:27:23,658 --> 00:27:28,450 Now give me a drink before I lose patience. 234 00:27:28,483 --> 00:27:30,728 Hey! 235 00:27:32,473 --> 00:27:36,880 I call the police. Hey, Put it. 236 00:27:36,920 --> 00:27:40,878 Put it. I don't want to see you feel the bad side. 237 00:27:41,448 --> 00:27:43,769 I will ask you once again, scotch with ice stone. 238 00:27:43,852 --> 00:27:46,615 Again. 239 00:27:46,701 --> 00:27:50,184 What's your name, sweet? 240 00:27:51,434 --> 00:27:59,014 Scarlet, my name is Scarlet. / Scarlet, sure. 241 00:28:15,092 --> 00:28:16,904 Scarlet, you're lucky. 242 00:28:24,300 --> 00:28:27,100 We're not here for hurt you. 243 00:28:27,139 --> 00:28:32,157 Come here to talk a little with the owner of this place. 244 00:28:34,992 --> 00:28:38,569 Where can I find him? 245 00:28:38,649 --> 00:28:41,487 Kami kemari bukan untuk melukaimu. 246 00:28:41,546 --> 00:28:45,654 Kemari untuk sedikit berbincang dengan pemilik tempat ini. 247 00:28:46,740 --> 00:28:49,174 Dimana aku bisa temukan dia? 248 00:28:49,251 --> 00:28:51,319 Here. 249 00:29:12,896 --> 00:29:15,059 Hello, beautiful. 250 00:29:15,084 --> 00:29:17,859 Is there a problem? 251 00:29:25,962 --> 00:29:28,801 Do you know who I am? 252 00:29:28,830 --> 00:29:31,511 Should you? 253 00:29:34,404 --> 00:29:38,034 Hey, Jimmy. 254 00:29:38,174 --> 00:29:40,575 It looks like we found smart guys here. 255 00:29:40,577 --> 00:29:43,240 Looks like that. 256 00:29:43,922 --> 00:29:46,414 Listen to me, Blonde. 257 00:29:46,416 --> 00:29:48,549 We are not here to hurt you. 258 00:29:48,551 --> 00:29:50,276 No. 259 00:29:50,296 --> 00:29:54,174 We came here to talk to you, that's all. 260 00:29:54,571 --> 00:29:57,644 But if you're smart like me again, 261 00:29:57,707 --> 00:30:01,813 I'll really give you a lesson. 262 00:30:03,528 --> 00:30:05,672 What do you want? 263 00:30:05,678 --> 00:30:08,971 That's your office behind there? 264 00:30:09,834 --> 00:30:13,322 Why don't we go there... 265 00:30:13,356 --> 00:30:17,989 ... and talk a little, four eyes. 266 00:30:20,273 --> 00:30:24,882 Whatever you sell, I don't want to buy it, 267 00:30:24,882 --> 00:30:28,024 So I ask you carefully, 268 00:30:28,060 --> 00:30:30,574 Keluar dari barku. 269 00:30:37,350 --> 00:30:40,113 You asked me to leave. 270 00:30:40,151 --> 00:30:42,662 That's what you said? 271 00:30:42,672 --> 00:30:46,702 Jimmy, look at how many hours now. 272 00:30:46,777 --> 00:30:49,609 I think we should go. 273 00:30:54,954 --> 00:30:58,302 You have a problem with me? 274 00:30:58,546 --> 00:31:01,464 You will give me a problem, bitch?! 275 00:31:02,450 --> 00:31:04,845 Do you think you're talking with whom? 276 00:31:04,878 --> 00:31:09,138 Do you know who you're dealing with? 277 00:31:10,777 --> 00:31:16,133 Now you and I will go back there, 278 00:31:16,158 --> 00:31:19,591 Then we'll talk about business. 279 00:31:19,900 --> 00:31:24,046 So I don't have to drag you with your blonde hair... 280 00:31:24,048 --> 00:31:29,151 ... right in front of your daughter and beat you to death! 281 00:31:30,098 --> 00:31:32,902 Do you understand?! 282 00:31:36,125 --> 00:31:39,481 Bastard. Moma, Moma. 283 00:31:59,965 --> 00:32:02,312 Drop it. 284 00:32:02,333 --> 00:32:04,473 Stand up. 285 00:32:08,941 --> 00:32:11,499 I will beat you up now. 286 00:32:34,474 --> 00:32:36,330 Fuck you! 287 00:32:36,380 --> 00:32:38,010 Bastard! 288 00:32:38,035 --> 00:32:40,322 Fuck you! 289 00:32:40,347 --> 00:32:42,636 Fuck, fuck you! 290 00:32:42,709 --> 00:32:44,323 Fuck you! 291 00:32:44,348 --> 00:32:45,854 Wake up. / Moma. 292 00:32:46,568 --> 00:32:48,773 What the hell? 293 00:32:49,860 --> 00:32:52,953 I don't feel good. 294 00:32:53,006 --> 00:32:56,831 Do I look fine? 295 00:32:58,358 --> 00:33:01,300 Listen to me... / Get up. 296 00:33:29,989 --> 00:33:32,623 Who are you ? 297 00:33:33,883 --> 00:33:36,512 What are you doing here? 298 00:33:36,565 --> 00:33:38,882 You're in trouble right now, 299 00:33:38,882 --> 00:33:41,521 the base of the stupid cowboys. 300 00:33:46,450 --> 00:33:49,665 Bastard! /> Arguments. 301 00:33:50,281 --> 00:33:53,289 Please answer my question. 302 00:33:55,296 --> 00:33:57,908 You can't shoot me. / Yes? 303 00:33:57,933 --> 00:34:01,017 You can't shoot me./< br/ > I guess I just did that. 304 00:34:01,050 --> 00:34:03,153 Do you know who I am? / No. 305 00:34:03,179 --> 00:34:06,197 You don't know anything, huh? 306 00:34:06,237 --> 00:34:08,784 Why don't you tell me? 307 00:34:08,977 --> 00:34:12,546 My name is Jimmy Marcone, fucker. 308 00:34:12,548 --> 00:34:15,139 Tak pernah dengar./ Cari di Google, persetan denganmu! 309 00:34:15,164 --> 00:34:17,552 Fuck you. / I have the Criminalpedia page about me, 310 00:34:17,552 --> 00:34:19,613 Who are you?! 311 00:34:21,307 --> 00:34:23,271 No, no, no! 312 00:34:23,312 --> 00:34:25,123 Bastard Damn it! 313 00:34:25,152 --> 00:34:28,162 Stop, stop, stop shooting me! 314 00:34:28,164 --> 00:34:31,721 Stop lying to me. / I'm not lying! 315 00:34:34,798 --> 00:34:37,970 I'll shoot you again. 316 00:34:38,034 --> 00:34:41,359 I'm not lying. 317 00:35:14,644 --> 00:35:17,545 What will you do with him? / We can't let him go. 318 00:35:17,547 --> 00:35:20,417 You know what that will happen if we do that. 319 00:35:22,174 --> 00:35:26,273 Hello, hello? 320 00:35:26,322 --> 00:35:29,191 I have to go to the hospital. 321 00:35:29,193 --> 00:35:31,293 I can die bleeding here. 322 00:35:31,295 --> 00:35:32,799 Come on. 323 00:35:33,829 --> 00:35:36,183 That's bad if you do that. 324 00:35:41,927 --> 00:35:44,111 That's bad if I don't do it. 325 00:36:06,379 --> 00:36:08,472 Listen to me , Madam. 326 00:36:10,233 --> 00:36:12,214 You don't know, 327 00:36:12,298 --> 00:36:14,839 Tidak tahu berurusan dengan siapa. 328 00:37:52,045 --> 00:37:56,355 I think we tie these monkeys, Wrap and seal them, 329 00:37:56,380 --> 00:37:58,910 I'll throw them into the river. 330 00:37:58,957 --> 00:38:02,884 You stay here and Take care of the rest of this mess, understand? 331 00:39:28,171 --> 00:39:32,973 "For my bright and talented star," 332 00:39:33,202 --> 00:39:37,428 "May you continue to glow forever," 333 00:39:38,745 --> 00:39:41,945 "Greetings dear, Father." 334 00:39:46,053 --> 00:39:50,225 It's getting late. You sleep. 335 00:39:53,125 --> 00:39:55,184 Good night. 336 00:40:03,800 --> 00:40:06,509 I see Mother. 337 00:40:06,542 --> 00:40:09,380 On the monitor. 338 00:40:09,825 --> 00:40:12,395 What? 339 00:40:12,450 --> 00:40:14,407 I saw what my mother did to that person. 340 00:40:14,463 --> 00:40:15,846 Momo. 341 00:40:19,719 --> 00:40:23,295 They're bad people, & apos; right? 342 00:40:24,753 --> 00:40:27,353 Right. 343 00:40:27,414 --> 00:40:29,965 Right, they're bad people. 344 00:41:36,433 --> 00:41:38,617 Hello? p> 345 00:41:40,472 --> 00:41:43,878 Here you are. 346 00:41:47,605 --> 00:41:50,117 June Bug. 347 00:41:53,927 --> 00:41:56,778 How are you, Sis? 348 00:41:59,630 --> 00:42:03,386 I miss you, do you know that? 349 00:42:04,599 --> 00:42:07,531 Children ask you. 350 00:42:07,570 --> 00:42:10,224 May talk about you. 351 00:42:15,559 --> 00:42:18,298 What about Moon? 352 00:42:24,558 --> 00:42:27,140 Go home. 353 00:43:14,128 --> 00:43:16,324 Okay. 354 00:43:16,349 --> 00:43:19,356 The Brady Bunch. 355 00:43:19,405 --> 00:43:21,606 What? What? / No. 356 00:43:21,614 --> 00:43:24,932 The Brady Bunch, it's "S", not B. 357 00:43:24,934 --> 00:43:27,068 Come on, try again. What did you choose? 358 00:43:27,070 --> 00:43:29,031 B. / That's right, continue. 359 00:43:29,071 --> 00:43:31,522 B. 360 00:43:31,901 --> 00:43:34,490 Television and Butthead. 361 00:43:35,955 --> 00:43:39,046 How Do you know what that is? 362 00:43:39,048 --> 00:43:41,099 What did he say? 363 00:43:42,163 --> 00:43:45,119 Television and Butthead. 364 00:43:55,488 --> 00:43:58,088 Dear, are you okay? Are you hurt ? 365 00:43:58,128 --> 00:43:59,936 Dear, you remember the game... 366 00:43:59,936 --> 00:44:02,809 ... what we played when a big storm was happening? 367 00:44:02,842 --> 00:44:05,422 Take this. What are you doing? 368 00:44:05,436 --> 00:44:07,632 Take it. 369 00:44:14,005 --> 00:44:15,425 Do you remember the game? 370 00:44:15,492 --> 00:44:16,851 Do you want to play that game with mom now? 371 00:44:16,930 --> 00:44:18,535 Yes? Tornado game? 372 00:44:18,600 --> 00:44:21,000 Alright, you want to put your hand in your ear... 373 00:44:21,025 --> 00:44:23,219 ... and mom wants you to Close your eyes. 374 00:44:23,293 --> 00:44:25,757 Can you do that for Mother? Can you do that now? 375 00:44:25,798 --> 00:44:28,697 Yes? Smart kid, smart kid. 376 00:44:32,390 --> 00:44:35,891 May, May. 377 00:44:37,333 --> 00:44:39,343 Daddy! 378 00:44:39,404 --> 00:44:41,508 No! 379 00:44:48,432 --> 00:44:51,070 No, no, no! / Mother! 380 00:44:51,139 --> 00:44:53,330 Lily, Lily, no. No. No. 381 00:44:53,355 --> 00:44:58,337 No, just leave it! Release! No! 382 00:45:16,711 --> 00:45:19,820 No. No, no, no. 383 00:45:19,913 --> 00:45:24,345 No... No, no. 384 00:45:25,418 --> 00:45:30,160 No, no, no. 385 00:45:30,185 --> 00:45:33,142 No, no, no. 386 00:45:34,855 --> 00:45:37,542 No, no. 387 00:45:40,457 --> 00:45:44,016 No, no, no. 388 00:45:44,042 --> 00:45:47,056 No, no. 389 00:45:49,113 --> 00:45:52,808 No. No, no, no. 390 00:45:57,737 --> 00:45:59,987 No. 391 00:46:03,541 --> 00:46:07,419 Seven Days Later 392 00:46:07,444 --> 00:46:09,611 Bitch basis. 393 00:46:13,756 --> 00:46:17,256 394 00:46:17,280 --> 00:46:20,780 395 00:46:20,804 --> 00:46:24,304 396 00:46:26,875 --> 00:46:29,792 I heard we got a new bar at Conson Road. 397 00:46:29,826 --> 00:46:31,418 That's right. 398 00:46:31,420 --> 00:46:35,434 What happened? / He wants to leave. 399 00:46:35,487 --> 00:46:37,518 You contacted Mr. Frank? 400 00:46:37,524 --> 00:46:40,625 Right. Good. 401 00:46:40,656 --> 00:46:43,012 You worked really well, Sammy. 402 00:46:43,426 --> 00:46:48,034 I also heard about Gary Simms. 403 00:46:49,877 --> 00:46:52,465 His head exploded. 404 00:46:52,512 --> 00:46:54,059 That's amazing, isn't it? 405 00:46:54,132 --> 00:46:55,698 All we have to do is knock on the door... 406 00:46:55,698 --> 00:46:58,226 ... and they explode by by themselves getting out of the way. 407 00:47:02,643 --> 00:47:05,286 Why are you laughing? 408 00:47:05,288 --> 00:47:07,230 No, boss, sorry. 409 00:47:07,899 --> 00:47:09,664 How is his wife ? 410 00:47:09,689 --> 00:47:11,151 He is good. 411 00:47:11,176 --> 00:47:13,325 It's a rhetorical question, fucker. 412 00:47:13,350 --> 00:47:15,690 I don't care. 413 00:47:18,454 --> 00:47:21,269 Fine, stop joking. 414 00:47:21,271 --> 00:47:24,271 > 415 00:47:24,273 --> 00:47:27,600 Time has been wasted. 416 00:47:28,050 --> 00:47:30,761 I have a job for you. 417 00:47:30,804 --> 00:47:36,521 It's a small bar belongs to the family together, 418 00:47:36,591 --> 00:47:39,255 At least, I think that < family owned. 419 00:47:39,324 --> 00:47:45,099 Who knows names like Pickings. 420 00:47:45,551 --> 00:47:49,583 I sent Momo and Jimmy there to take care of them, 421 00:47:49,612 --> 00:47:54,853 Show them how we act around here. 422 00:48:02,028 --> 00:48:05,223 They disappear. 423 00:48:05,289 --> 00:48:07,560 Who is missing? 424 00:48:07,617 --> 00:48:11,180 Momo and Jimmy. < 425 00:48:11,220 --> 00:48:13,387 How's it gone? 426 00:48:14,729 --> 00:48:17,981 What, are you a wise person? 427 00:48:18,047 --> 00:48:20,378 What do you mean? 428 00:48:20,398 --> 00:48:23,838 They disappeared. < 429 00:48:23,842 --> 00:48:25,932 They didn't pick up the phone . 430 00:48:25,934 --> 00:48:28,601 Their wives kept calling me asking where they were. 431 00:48:28,603 --> 00:48:30,312 I have work that piles up. 432 00:48:30,336 --> 00:48:32,995 The incoming phone can be very annoying. 433 00:48:33,020 --> 00:48:36,621 They leave, disappear, yawn. 434 00:48:36,629 --> 00:48:40,161 Should I describe you picture it? 435 00:48:40,229 --> 00:48:42,157 Damn. 436 00:48:42,196 --> 00:48:45,946 Yes. You can say that again. 437 00:48:46,630 --> 00:48:51,358 But, everything can happen to them. 438 00:48:51,360 --> 00:48:54,331 They maybe taken away by the police, 439 00:48:54,388 --> 00:48:57,397 Or even kidnapped by aliens. 440 00:48:57,400 --> 00:48:59,510 Everything can happen. 441 00:48:59,593 --> 00:49:01,469 What if it's another family? 442 00:49:01,471 --> 00:49:04,856 Family? Family. 443 00:49:04,906 --> 00:49:07,742 What family would like come here? 444 00:49:07,744 --> 00:49:10,175 We are in a remote place. 445 00:49:10,200 --> 00:49:13,800 Halfway across the country < br /> from every nearby city 446 00:49:13,825 --> 00:49:16,150 This is Port City. 447 00:49:16,152 --> 00:49:17,853 I think we... 448 00:49:27,024 --> 00:49:30,597 What are you doing? 449 00:49:35,858 --> 00:49:39,744 You know why I put this ball here? 450 00:49:39,769 --> 00:49:41,289 Kau tahu kenapa aku letakkan ini di sini? 451 00:49:41,314 --> 00:49:43,681 You don't know why I put this here, or not? 452 00:49:43,706 --> 00:49:47,425 You don't have... Don't touch my balls! 453 00:49:47,447 --> 00:49:49,150 is my ball. 454 00:49:49,152 --> 00:49:51,336 Keep your hands away from my balls. 455 00:49:51,384 --> 00:49:53,054 Do you understand? 456 00:49:53,056 --> 00:49:55,782 Basic bastard, come here! 457 00:49:56,013 --> 00:49:58,559 Hurry up here.
Stand here. 458 00:49:58,561 --> 00:50:01,695 Leo./ Don't Leo me. 459 00:50:01,697 --> 00:50:03,597 Come here and receive what will happen to you, 460 00:50:03,599 --> 00:50:05,602 Or keep standing there like a snail, 461 00:50:05,627 --> 00:50:08,145 Then I will enter one between your teeth. 462 00:50:08,170 --> 00:50:10,871 I won't say it again, fucks ! 463 00:50:10,873 --> 00:50:13,486 One, two...! 464 00:50:14,572 --> 00:50:17,416 Get closer, closer. 465 00:50:18,414 --> 00:50:20,581 Here, where do you see I point? 466 00:50:20,583 --> 00:50:23,983 This point. Go forward, get closer, closer... 467 00:50:23,985 --> 00:50:25,619 Come on, come on, get closer. 468 00:50:25,621 --> 00:50:27,241 Do you see where I pointed? 469 00:50:27,276 --> 00:50:29,255 Don't let me say it again. 470 00:50:29,257 --> 00:50:31,291 Get close, here, right at this point, 471 00:50:31,293 --> 00:50:32,969 Right where I pointed. 472 00:50:34,324 --> 00:50:37,051 p> 473 00:50:42,355 --> 00:50:45,905 Bastard! 474 00:50:45,907 --> 00:50:48,487 Stop it, stop crying, go there. 475 00:50:48,629 --> 00:50:50,861 Over there, near the pole. 476 00:50:50,861 --> 00:50:52,780 Why are you limping, stupid basis? 477 00:50:52,782 --> 00:50:55,182 I hit you on the face. 478 00:50:55,184 --> 00:50:57,396 Turn around. Turn around. Face faces the pole, 479 00:50:57,802 --> 00:50:59,911 I don't want to see you. 480 00:51:06,422 --> 00:51:08,666 Basic clown. 481 00:51:09,643 --> 00:51:14,080 Sammy, friend. 482 00:51:14,109 --> 00:51:15,970 I want you to take care of this problem for me. 483 00:51:15,972 --> 00:51:18,405 I want you to go there... 484 00:51:18,429 --> 00:51:20,842 ... and see what you can you find for me. 485 00:51:20,919 --> 00:51:23,208 Look for a little bit of information here and there. 486 00:51:23,230 --> 00:51:25,646 I want to know who these people are. 487 00:51:25,648 --> 00:51:30,361 And I want to know where my people are going. 488 00:51:30,423 --> 00:51:36,495 But most importantly, I want that bar, Sammy, understand? 489 00:51:53,571 --> 00:51:55,611 Good morning . 490 00:51:55,661 --> 00:51:57,786 Good morning. 491 00:51:59,237 --> 00:52:01,094 How do you sleep? 492 00:52:01,162 --> 00:52:03,184 Good. 493 00:52:03,223 --> 00:52:05,124 It's good? 494 00:52:05,149 --> 00:52:07,820 Yes, Sparkles lots of snoring 495 00:52:08,590 --> 00:52:11,324 That's right, not 496 00:52:11,349 --> 00:52:13,990 You know who else who snores a lot 497 00:52:14,065 --> 00:52:16,342 You ./ I don't snore. 498 00:52:16,389 --> 00:52:17,846 Yes, you snored. No, that's Sparkles. 499 00:52:17,846 --> 00:52:19,769 Thank you. Thank you. Happy birthday. 500 00:52:19,794 --> 00:52:23,155 I'll take this. 501 00:52:32,099 --> 00:52:34,330 Emma, give this to your Boone uncle. 502 00:52:34,355 --> 00:52:35,658 Don't accept no answer. 503 00:52:35,658 --> 00:52:38,017 Don't accept rejection, Whisper, whisper, whisper. 504 00:52:38,019 --> 00:52:39,748 Jangan terima jawaban tidak. 505 00:52:39,748 --> 00:52:42,438 Jangan terima penolakan, Berbisik, berbisik, berbisik. 506 00:52:42,508 --> 00:52:45,052 Uncle Boone, this is for you. Use it. 507 00:52:45,077 --> 00:52:47,039 No thanks, honey. I'm fine. 508 00:52:47,111 --> 00:52:50,057 I beg you Uncle Boonie. 509 00:53:00,395 --> 00:53:01,918 p> 510 00:53:01,943 --> 00:53:04,010 That's beautiful. 511 00:53:04,012 --> 00:53:06,253 Stylish. / Good work, Emma. 512 00:53:06,253 --> 00:53:07,910 Okay, cado./ It's time for gifts. 513 00:53:08,769 --> 00:53:10,241 This is the best time of the year. 514 00:53:10,266 --> 00:53:11,709 What is this? 515 00:53:11,734 --> 00:53:13,820 Can I do it now? Can I open it? / Yes. 516 00:53:13,822 --> 00:53:17,193 Are you sure? / Yes. 517 00:53:17,267 --> 00:53:19,443 Gosh, Emma. 518 00:53:19,461 --> 00:53:22,777 This is beautiful. 519 00:53:22,832 --> 00:53:24,845 Thank you very much. Gosh. p> 520 00:53:28,343 --> 00:53:30,770 Me too. 521 00:53:30,831 --> 00:53:32,332 Look at that. 522 00:53:32,332 --> 00:53:34,181 That... / I like this. 523 00:53:34,181 --> 00:53:36,211 Do you like it? That's beautiful. Thank you. Really 524 00:53:36,292 --> 00:53:39,333 Thank you very much. You're welcome. 525 00:53:39,387 --> 00:53:45,603 I also have a surprise great for you. 526 00:56:11,518 --> 00:56:14,863 Scarlet, I want you to have this. 527 00:56:14,926 --> 00:56:17,366 No. 528 00:56:17,391 --> 00:56:18,910 Scarlet. 529 00:56:18,935 --> 00:56:21,196 Ma'am, I don't want that, /> get rid of that, please. 530 00:56:21,203 --> 00:56:23,362 This can save more than just your life, okay? 531 00:56:23,387 --> 00:56:26,213 You have to take it and keep it with you. 532 00:56:26,215 --> 00:56:27,914 I don't want it at all related to that. 533 00:56:27,916 --> 00:56:29,148 I won't take it. 534 00:56:29,150 --> 00:56:32,540 Do you understand the situation we face? 535 00:56:32,565 --> 00:56:35,346 > 536 00:56:36,332 --> 00:56:39,210 Do you understand? 537 00:56:39,235 --> 00:56:41,382 Take it. / No. 538 00:56:41,453 --> 00:56:43,756 I'm not like you, Mother. 539 00:56:43,784 --> 00:56:45,228 I don't want to be like you, okay? 540 00:56:45,228 --> 00:56:47,386 I'm not a hard person. 541 00:56:47,471 --> 00:56:48,802 It's not in me, it's not part of me. 542 00:56:48,804 --> 00:56:50,604 If that is you, < br /> that's your business, 543 00:56:50,606 --> 00:56:52,338 Don't give me weapons on my birthday. 544 00:56:52,340 --> 00:56:55,270 Take care of your words. 545 00:56:55,825 --> 00:56:59,095 Mother will only say this one time. 546 00:56:59,447 --> 00:57:01,465 You took it. No. 547 00:57:01,465 --> 00:57:03,926 Scarlet./ Mother! 548 00:57:03,979 --> 00:57:07,705 I didn't take it, why is it so hard for you understand? 549 00:57:07,772 --> 00:57:10,295 Mother is not there for the consequences of for your actions. 550 00:57:10,295 --> 00:57:11,661 But me. 551 00:57:11,687 --> 00:57:14,862 I don't see the other side of that, I see it. 552 00:57:14,864 --> 00:57:17,594 You don't have to go to your father's funeral, okay? 553 00:57:17,663 --> 00:57:19,158 I'm the one who left. 554 00:57:19,232 --> 00:57:21,466 You don't have to identify her body Lily. 555 00:57:21,466 --> 00:57:22,750 Scarlet, that's enough. /> to Emma... 556 00:57:22,750 --> 00:57:23,932 ... why did her mother have a coma. 557 00:57:23,965 --> 00:57:26,705 Guess what, I was the one who explained to her. 558 00:57:26,748 --> 00:57:29,461 ...kenapa Ibunya mengalami koma. 559 00:57:29,529 --> 00:57:30,855 Coba tebak, aku yang menjelaskan padanya. 560 00:57:30,855 --> 00:57:34,046 Scarlet, enough, thank you 561 00:57:34,048 --> 00:57:36,810 Happy birthday, Scarlet. 562 00:57:56,115 --> 00:57:58,048 That's right. 563 00:57:58,653 --> 00:58:00,586 That's right! 564 00:58:28,733 --> 00:58:31,525 Do you mind if I join you? 565 00:58:33,140 --> 00:58:35,617 Please. 566 00:58:47,607 --> 00:58:49,806 Gosh. 567 00:58:51,424 --> 00:58:53,675 What's in it? 568 00:58:53,700 --> 00:58:58,444 I call it, See you bastard. 569 00:59:08,926 --> 00:59:11,098 Gosh. 570 00:59:27,650 --> 00:59:30,452 I'll talk to Scarlet if you... 571 00:59:32,366 --> 00:59:35,545 I'll talk to Scarlet if you want me to do that. 572 00:59:35,570 --> 00:59:39,153 I don't know if it would be very helpful. 573 00:59:41,400 --> 00:59:45,406 Throughout his life, his mother /> teach him anti-violence, 574 00:59:45,483 --> 00:59:47,791 There are no weapons. 575 00:59:48,188 --> 00:59:50,751 Then suddenly, you go in there... 576 00:59:50,753 --> 00:59:52,256 Let me guess , you went straight to him. 577 00:59:52,256 --> 00:59:55,470 You said, "Here, Scarlet, take this weapon now." 578 00:59:55,520 --> 00:59:59,291 "Take this weapon, you might just have to shoot someone on his face." 579 00:59:59,291 --> 01:00:01,560 No, no, no. / "Dor, bang, Scarlet." 580 01:00:01,560 --> 01:00:03,259 All right, no. / "Dor, bang." 581 01:00:04,707 --> 01:00:06,263 He hates me, / That's not true. 582 01:00:06,263 --> 01:00:09,855 No, you must see him. He hates me. 583 01:00:19,931 --> 01:00:23,685 Let me guess, you immediately honest with him. 584 01:00:23,744 --> 01:00:26,305 Say, "This, Scarlet, take it his weapon. " 585 01:00:26,685 --> 01:00:30,554 " You might just have to shoot someone on his face. " 586 01:00:34,355 --> 01:00:39,016 You're really stupid. You're so funny. 587 01:00:53,172 --> 01:00:57,248 Excuse me, may I borrow matches? 588 01:01:01,844 --> 01:01:04,025 Yes, of course. 589 01:01:23,775 --> 01:01:25,741 Thank you. 590 01:01:27,324 --> 01:01:29,576 No problem. 591 01:01:56,582 --> 01:01:58,539 Dawson. 592 01:02:01,265 --> 01:02:03,881 Dawson, what are you doing? 593 01:02:06,137 --> 01:02:08,053 Nothing. 594 01:02:09,101 --> 01:02:11,498 Alright, it's okay. Come on, Mother is waiting. 595 01:02:11,934 --> 01:02:13,896 Come here, baby. 596 01:03:01,105 --> 01:03:03,743 My name is Jo Lee Haywood, 597 01:03:03,791 --> 01:03:09,167 Spring 1982, I killed my father. 598 01:03:17,102 --> 01:03:20,654 His name is Jesse M. Picking, 599 01:03:21,014 --> 01:03:23,715 And he is an bastard drunk, 600 01:03:25,529 --> 01:03:28,410 And doing things done by drunks, 601 01:03:28,463 --> 01:03:30,740 Jesse often makes himself drunk to death... 602 01:03:30,740 --> 01:03:32,614 ... and shows violence. 603 01:03:34,429 --> 01:03:39,481 Unreasonable violence and not needed. 604 01:03:42,656 --> 01:03:46,577 After almost killing my mother with her anger from being drunk, 605 01:03:46,637 --> 01:03:51,892 Jesse M. Picking finally met his death... 606 01:03:52,792 --> 01:03:56,230 ... in the third hand < br /> his own daughters. 607 01:03:57,715 --> 01:04:02,642 Doris, May, and me. 608 01:04:05,159 --> 01:04:11,121 Collectively referenced as Three Women. 609 01:04:13,686 --> 01:04:16,189 Bankrupt but ambitious , 610 01:04:16,189 --> 01:04:20,182 My brothers and I decided open our own business, 611 01:04:20,956 --> 01:04:23,433 Rob a bank, 612 01:04:23,454 --> 01:04:25,495 Rob people, 613 01:04:25,530 --> 01:04:29,128 And sometimes, kill. 614 01:04:32,888 --> 01:04:37,686 Five years later, our name becomes a brand. 615 01:04:37,712 --> 01:04:40,183 My brothers and sisters I'm leading... 616 01:04:40,249 --> 01:04:45,327 ... the biggest Dixie mafia in the state of Tennessee. 617 01:04:55,211 --> 01:04:59,943 But all this changed on my day meet him. 618 01:05:02,602 --> 01:05:06,733 One day, our car was stopped on the way home... 619 01:05:06,735 --> 01:05:09,461 ... from our weekend together our youngest daughter, Lily . 620 01:05:28,397 --> 01:05:31,535 Jake "The Baker" Lando, 621 01:05:32,739 --> 01:05:36,702 The local criminal boss wants to make his name known, 622 01:05:36,749 --> 01:05:39,234 Decided to build his image as people... 623 01:05:39,234 --> 01:05:41,290 ... who dropped the three sisters, 624 01:05:41,338 --> 01:05:44,676 The famous Women's Gang. 625 01:05:44,849 --> 01:05:48,130 That woman is me. 626 01:05:49,034 --> 01:05:52,102 > 627 01:05:52,121 --> 01:05:54,903 He decided to end my life... 628 01:05:59,156 --> 01:06:04,446 After four months of coma, I wake up. 629 01:06:07,639 --> 01:06:11,710 I infiltrate my house like a thief at midnight, 630 01:06:11,773 --> 01:06:15,434 Take what's left
from my family and run, 631 01:06:15,436 --> 01:06:19,706 600 miles to the North towards which was then considered... 632 01:06:19,708 --> 01:06:22,824 ... a small, quiet town called Port City, Michigan. 633 01:06:27,900 --> 01:06:30,302 I bought a house on the outskirts, 634 01:06:30,318 --> 01:06:33,190 Open a local bar with my daughter, Scarlet, 635 01:06:33,251 --> 01:06:37,185 And work as hard as I can to start a new life. 636 01:06:37,270 --> 01:06:40,802 Until finally my sister Boone followed me. 637 01:06:41,922 --> 01:06:45,634 And for people who tried to kill me, 638 01:06:48,675 --> 01:06:51,663 Like Jesse before him, 639 01:06:51,688 --> 01:06:55,536 Jake "The Baker" Lando met his end... 640 01:06:55,569 --> 01:06:58,510 ... in the hands of Woman sisters others, 641 01:06:58,544 --> 01:07:02,943 May and Doris. 642 01:08:01,272 --> 01:08:03,847 Dawson, come on, hurry up. Mom is waiting. 643 01:08:05,337 --> 01:08:08,888 What are you doing? / Nothing. 644 01:08:14,357 --> 01:08:17,377 Why is it here? 645 01:08:18,515 --> 01:08:20,796 Dawson, why is it here? 646 01:08:20,851 --> 01:08:22,877 I found it, I want to read it. 647 01:08:22,886 --> 01:08:26,312 Where did you find it? / Mother's room. 648 01:08:26,406 --> 01:08:28,441 And you think you can just take it away ? 649 01:08:28,509 --> 01:08:30,528 Yes. / Why? 650 01:08:30,580 --> 01:08:32,375 Because I want to read it. 651 01:08:32,410 --> 01:08:33,852 That's not for you to read. 652 01:08:33,852 --> 01:08:35,719 What which makes you think can go into Mom's room... 653 01:08:35,719 --> 01:08:37,643 ... and steal her journal, what's wrong with you? 654 01:08:37,691 --> 01:08:39,730 Give it to me. 655 01:08:44,318 --> 01:08:46,326 Give it to me. 656 01:08:48,962 --> 01:08:51,614 p> 657 01:08:51,765 --> 01:08:53,648 Did you read it? 658 01:08:53,746 --> 01:08:55,720 Everyone? 659 01:08:55,745 --> 01:08:58,089 Scarlet. 660 01:09:01,014 --> 01:09:02,868 Dawson./ Hurry up. 661 01:09:07,085 --> 01:09:09,683 Come on. Come on, hurry up. 662 01:09:09,745 --> 01:09:13,056 For God's sake. 663 01:09:13,355 --> 01:09:16,123 Come on, fast, fast, fast... 664 01:09:31,903 --> 01:09:36,183 Listen, Dawson, I'm sorry to yell at you. 665 01:09:39,735 --> 01:09:42,827 Don't worry about that. I 666 01:09:45,341 --> 01:09:49,005 I'll take care of that, understand? 667 01:09:49,406 --> 01:09:52,613 It's OK, I won't complain about you. 668 01:09:52,668 --> 01:09:54,481 Thank you. 669 01:10:02,996 --> 01:10:06,140 So mom is tough enough, huh? 670 01:10:08,601 --> 01:10:10,974 Yes, that... 671 01:10:11,291 --> 01:10:14,072 That's one way of looking at it. 672 01:10:20,745 --> 01:10:23,283 This will be fine, okay? 673 01:10:25,764 --> 01:10:28,039 Let me see you. 674 01:10:28,077 --> 01:10:31,024 Are you okay? All right. 675 01:10:47,825 --> 01:10:51,739 No. 676 01:10:52,186 --> 01:10:55,204 No. 677 01:12:43,807 --> 01:12:48,661 "For my bright and talented star," 678 01:12:48,984 --> 01:12:52,308 "May you continue to shine forever." 679 01:12:54,198 --> 01:12:56,468 "Greetings dear, Dad. " 680 01:13:54,428 --> 01:13:56,864 Hello, June Bug. 681 01:14:02,092 --> 01:14:04,751 Long time no see. 682 01:14:21,062 --> 01:14:23,785 Who did this to you? 683 01:14:28,354 --> 01:14:30,901 Hello, Jo. 684 01:14:30,950 --> 01:14:32,884 Who is this? 685 01:14:32,938 --> 01:14:35,266 You have the power to know who this is. 686 01:14:35,291 --> 01:14:38,271 I think you know who I am looking for, 687 01:14:38,273 --> 01:14:41,001 And I think you know why I contacted. 688 01:14:41,038 --> 01:14:43,365 Do you have him? 689 01:14:43,703 --> 01:14:46,135 You have my daughter? 690 01:14:46,173 --> 01:14:49,340 We will both hold a small meeting. 691 01:14:49,420 --> 01:14:51,926 At your bar, midnight. 692 01:14:52,002 --> 01:14:56,947 If I see the police, he dies. 693 01:14:57,012 --> 01:15:01,344 If I see a weapon, he dies. 694 01:15:02,644 --> 01:15:10,619 If I see your sister who is that cowboy, 695 01:15:10,644 --> 01:15:13,331 He died. 696 01:15:14,188 --> 01:15:16,803 You gave me what I want, 697 01:15:16,837 --> 01:15:19,783 And I will return your child to you. 698 01:15:19,839 --> 01:15:22,521 I want to talk to him. I want to talk to my daughter. 699 01:15:22,521 --> 01:15:24,819 Give the phone to him. 700 01:15:25,597 --> 01:15:27,939 Do it! 701 01:15:27,997 --> 01:15:29,989 Midnight. 702 01:17:26,641 --> 01:17:28,919 Pain. 703 01:17:30,134 --> 01:17:31,997 For most people, 704 01:17:31,997 --> 01:17:37,216 Feeling suffering as if unbearable death. 705 01:17:37,440 --> 01:17:41,734 Suffering related with physical, psychological, 706 01:17:41,759 --> 01:17:44,268 Or even enough spiritual suffering strong... 707 01:17:44,268 --> 01:17:48,287 ... to lead sane people to the threshold of sanity... 708 01:17:48,312 --> 01:17:51,335 ... and throw it into the abyss. 709 01:17:52,543 --> 01:17:56,462 But I'm not the most person. 710 01:17:57,779 --> 01:18:01,316 The pain flows on my veins. 711 01:18:01,385 --> 01:18:04,019 It has poisoned my blood. 712 01:18:05,343 --> 01:18:08,306 I have scar to show it. 713 01:18:14,440 --> 01:18:16,163 Good night. 714 01:18:16,188 --> 01:18:17,522 Check him. 715 01:18:17,549 --> 01:18:19,550 With pleasure. 716 01:18:27,519 --> 01:18:30,363 Expand, expand. 717 01:18:33,506 --> 01:18:35,424 He is safe. 718 01:18:35,486 --> 01:18:38,038 My eyes! 719 01:18:38,106 --> 01:18:39,801 Gosh. 720 01:18:42,390 --> 01:18:44,520 That's not very good. 721 01:18:44,533 --> 01:18:47,361 Where my daughter? / All the time. 722 01:18:47,419 --> 01:18:49,520 Sit down. I'd rather stand. 723 01:18:49,545 --> 01:18:51,796 I don't care what you like more. 724 01:18:51,833 --> 01:18:55,135 Sit down. chat with you, 725 01:19:06,257 --> 01:19:10,351 They never come out. 726 01:19:10,376 --> 01:19:12,347 Where are they? 727 01:19:15,567 --> 01:19:17,866 I don't know. 728 01:19:17,896 --> 01:19:20,869 You just broke
the most important rules. 729 01:19:22,528 --> 01:19:25,066 You lie to me. 730 01:19:25,101 --> 01:19:27,100 I will ask you once more, two people, where are they? 731 01:19:27,927 --> 01:19:32,501 Nicky. / Yes, boss? 732 01:19:42,831 --> 01:19:44,331 The girl with you? Good. put him in a chair. 733 01:19:44,331 --> 01:19:47,756 Look at you. 734 01:19:50,420 --> 01:19:52,814 Gosh. 735 01:19:52,879 --> 01:19:55,610 You're a very persistent woman. 736 01:20:03,375 --> 01:20:06,233 I just want to see my daughter. 737 01:20:17,602 --> 01:20:19,824 First of all. 738 01:20:21,923 --> 01:20:23,668 Astaga. 739 01:20:23,715 --> 01:20:26,198 Kau wanita yang sangat gigih. 740 01:20:27,378 --> 01:20:32,203 Aku hanya ingin melihat putriku. 741 01:20:32,251 --> 01:20:34,783 Pertama-tama. 742 01:20:34,856 --> 01:20:37,298 We will do a few phone calls. 743 01:20:42,385 --> 01:20:46,406 Frank, this is Sam Barone. 744 01:20:46,466 --> 01:20:49,119 I have something for you. 745 01:20:49,276 --> 01:20:52,466 Hey, guess what? 746 01:20:52,520 --> 01:20:54,787 This is for you. 747 01:20:59,499 --> 01:21:01,067 Good night. 748 01:21:01,113 --> 01:21:02,913 I'll give you a few questions. 749 01:21:02,935 --> 01:21:06,478 I want you to answer that with brief and firm. 750 01:21:06,543 --> 01:21:09,390 If you can't give I with the appropriate response, 751 01:21:09,438 --> 01:21:13,279 Or mention other issues that have nothing to do with this conversation, 752 01:21:13,304 --> 01:21:15,087 We have to stop... 753 01:21:15,112 --> 01:21:19,065 ... and start the process from the beginning again, understand? 754 01:21:19,154 --> 01:21:21,327 Good. 755 01:21:21,489 --> 01:21:23,808 Okay. 756 01:21:26,275 --> 01:21:28,919 Your full name, please. < /p> 757 01:21:30,590 --> 01:21:32,862 Address. 758 01:21:34,210 --> 01:21:36,499 Phone number. 759 01:21:38,759 --> 01:21:41,749 And your social security number. 760 01:21:43,190 --> 01:21:44,776 Now, I am obliged according to the law... 761 01:21:44,776 --> 01:21:47,119 ... to read you the terms and conditions as follows. 762 01:21:47,178 --> 01:21:49,928 This is a transfer agreement standard ownership. 763 01:21:49,989 --> 01:21:51,813 It only takes a few minutes. 764 01:21:51,861 --> 01:21:56,581 At the end of this, if you agree, please say, "I Agree." 765 01:21:58,613 --> 01:22:01,370 I agree. 766 01:22:07,668 --> 01:22:09,637 Yes. 767 01:22:09,689 --> 01:22:11,753 Thank you. 768 01:22:11,786 --> 01:22:14,016 You got what you wanted. 769 01:22:14,056 --> 01:22:16,366 Now where is my daughter? 770 01:22:18,741 --> 01:22:20,918 Take her in. 771 01:22:37,274 --> 01:22:39,863 Mother, mother. 772 01:22:40,962 --> 01:22:44,235 Don't move. 773 01:22:45,046 --> 01:22:47,252 You get what you want. 774 01:22:47,324 --> 01:22:50,180 Now let him go. 775 01:22:51,237 --> 01:22:52,776 There is one more thing I want, 776 01:22:52,837 --> 01:22:55,612 Only for my personal satisfaction. 777 01:22:55,658 --> 01:22:58,928 Kneel or he who will do that. 778 01:23:01,006 --> 01:23:03,663 Now . 779 01:23:06,633 --> 01:23:10,098 You have great pride, the base of the arrogant bitch. 780 01:23:11,536 --> 01:23:14,248 I want to see you cry. 781 01:23:14,255 --> 01:23:16,777 I want you to give me everything you have. 782 01:23:16,836 --> 01:23:18,978 I want you to beg me... 783 01:23:19,074 --> 01:23:23,093 ... not to shoot his head the beautiful one. 784 01:23:23,158 --> 01:23:26,665 I give you 30 seconds to convince me, start! 785 01:23:26,667 --> 01:23:29,433 Don't touch my child. It's weak! 786 01:23:29,458 --> 01:23:31,243 Please don't touch my child. 787 01:23:31,277 --> 01:23:33,928 Hurry up. 20 seconds. Don't hurt him. 788 01:23:33,975 --> 01:23:35,566 Don't touch him. Come on. 789 01:23:35,566 --> 01:23:36,894 For God's sake. It's weak. Don't hurt him. 790 01:23:36,894 --> 01:23:38,613 Please don't hurt two. / Your mother doesn't love you. 791 01:23:38,613 --> 01:23:40,632 Let her go. Let him go. / Come on. 792 01:23:40,632 --> 01:23:42,168 Release him. 15 seconds. 793 01:23:42,168 --> 01:23:43,892 Please let him go. Let him go, please. 794 01:23:43,892 --> 01:23:45,494 Please let him go, I beg you. 795 01:23:45,494 --> 01:23:46,884 6 seconds. / Please release him, please. 796 01:23:46,886 --> 01:23:49,359 5, 4, 3.../ Kumohon, kumohon. 797 01:23:49,359 --> 01:23:52,109 Please release him, I beg you. Please ask me not to shoot him! 798 01:23:52,109 --> 01:23:55,114 Please, please, please / Do you want me to shoot this bitch? 799 01:23:55,160 --> 01:23:57,803 Then beg! / I beg you. 800 01:23:57,828 --> 01:24:01,666 I beg you! Please do not hurt him, please! 801 01:24:01,668 --> 01:24:06,172 Please do not hurt my child!
I beg you! 802 01:24:06,261 --> 01:24:10,104 Please don't kill my child, I beg you! 803 01:24:10,143 --> 01:24:14,214 I beg you! I beg you! 804 01:24:14,255 --> 01:24:17,854 I beg you! I beg you! 805 01:24:39,313 --> 01:24:43,047 Now you two go from here! 806 01:24:43,115 --> 01:24:44,944 Go! 807 01:24:49,398 --> 01:24:52,067 And say until meet your bar. p> 808 01:24:52,148 --> 01:24:55,541 Or I can say, my bar. 809 01:24:56,518 --> 01:24:58,546 Run, honey, run. 810 01:24:58,568 --> 01:25:02,433 Enjoy the trip you go home to your farm... 811 01:25:02,458 --> 01:25:04,388 ... or wherever you are from. 812 01:25:04,388 --> 01:25:06,250 Run. 813 01:25:06,294 --> 01:25:08,770 This is what will happen. 814 01:25:11,418 --> 01:25:15,409 You don't move until I know he's safe. 815 01:25:20,062 --> 01:25:22,850 And if you have to choose, 816 01:25:25,644 --> 01:25:28,076 You choose him. 817 01:25:34,226 --> 01:25:36,643 It can understand? 818 01:25:44,724 --> 01:25:47,231 May? 819 01:25:50,993 --> 01:25:52,937 Yes, ma'am. 820 01:25:53,335 --> 01:25:55,585 Run. 821 01:25:56,744 --> 01:25:58,704 Pursue them, catch him. 822 01:25:58,729 --> 01:26:00,621 Damn it! / What the hell? 823 01:26:31,349 --> 01:26:33,532 It's a bitch. 824 01:26:35,433 --> 01:26:37,743 You will pay. 825 01:26:37,788 --> 01:26:40,410 You will pay for this. 826 01:26:40,445 --> 01:26:42,348 Sure. 827 01:26:42,436 --> 01:26:47,808 You have a recording my voice somewhere. 828 01:26:47,893 --> 01:26:51,894 You have my signature on a piece of paper, 829 01:26:51,971 --> 01:26:54,739 But the problem is, 830 01:26:55,867 --> 01:26:59,072 It's not my bar. 831 01:26:59,341 --> 01:27:04,880 I can't legally sell you something that isn't mine, isn't it? 832 01:27:06,093 --> 01:27:11,426 So when your friend, Mr. Frank, 833 01:27:11,451 --> 01:27:15,103 Trying to change the name of ownership rights, 834 01:27:15,143 --> 01:27:18,784 Dia akan mendapatkan sedikit kejutan. 835 01:27:19,888 --> 01:27:23,600 DeVito, we have a problem. 836 01:27:25,214 --> 01:27:31,293 The ownership rights of this bar are hidden in a small box in my office, 837 01:27:31,363 --> 01:27:33,763 Wrapped in a small ribbon beautiful... 838 01:27:33,800 --> 01:27:37,240 ... with the card in front of written, 839 01:27:37,651 --> 01:27:41,406 "You have the right to this, baby." 840 01:27:41,568 --> 01:27:44,414 "Happy birthday." 841 01:27:45,877 --> 01:27:49,567 I gave this to my daughter, Scarlet. 842 01:27:50,533 --> 01:27:55,873 That is the name in the ownership letter, not my name. 843 01:28:00,378 --> 01:28:04,361 It seems to me... 844 01:28:04,385 --> 01:28:14,262 ... that you don't have anything, Sammy Boy. 845 01:28:16,027 --> 01:28:19,106 Who are you? 846 01:28:21,879 --> 01:28:25,863 You came to my place of business. 847 01:28:28,058 --> 01:28:31,690 p> 848 01:28:33,650 --> 01:28:36,360 You're threatening my family. 849 01:28:37,758 --> 01:28:40,750 You kidnapped my daughter. 850 01:30:49,663 --> 01:30:52,210 You killed my son. 851 01:30:59,181 --> 01:31:02,187 This is for you. 852 01:31:16,310 --> 01:31:19,273 What do you? 853 01:31:20,915 --> 01:31:23,704 Who are you? 854 01:31:25,455 --> 01:31:27,909 Are you panicking? 855 01:31:27,983 --> 01:31:30,642 It's okay if you feel it. 856 01:31:30,678 --> 01:31:34,853 People like you say, "I'm not afraid of women." 857 01:31:34,962 --> 01:31:40,276 Your people are Jimmy, Momo, Sam, 858 01:31:40,442 --> 01:31:43,699 Whoever it is, they say the same thing. 859 01:31:44,454 --> 01:31:48,635 But when you put a weapon on their heads, 860 01:31:48,801 --> 01:31:56,541 When you will /> squeeze the trigger, 861 01:31:58,287 --> 01:32:01,387 Human instincts stick out, 862 01:32:03,069 --> 01:32:05,929 They start crying, 863 01:32:06,054 --> 01:32:09,122 They begin to tremble, 864 01:32:09,536 --> 01:32:15,666 And they become 865 01:32:17,993 --> 01:32:20,548 Family Picking. 866 01:32:21,450 --> 01:32:24,815 You have courage, woman. 867 01:32:24,928 --> 01:32:28,017 Doing an action like that. 868 01:32:30,703 --> 01:32:34,174 Jo... 869 01:32:35,682 --> 01:32:39,150 I can't say this is an honor to finally meet you, 870 01:32:39,165 --> 01:32:42,029 Remember the current situation. 871 01:32:42,093 --> 01:32:46,372 Please, don't take offense. 872 01:33:14,266 --> 01:33:17,728 You should do what your purpose is to come here. 873 01:33:18,722 --> 01:33:22,017 I don't have time all day, honey. 874 01:33:26,386 --> 01:33:29,318 Fuck you. 875 01:33:29,383 --> 01:33:31,408 Yes. 876 01:33:31,441 --> 01:33:33,767 More or less. 877 01:33:33,811 --> 01:33:36,407 Fuck you too! 878 01:34:21,619 --> 01:34:24,019 They say if every time doesn't kill you... 879 01:34:24,019 --> 01:34:25,929 ... makes you stronger. 880 01:34:26,088 --> 01:34:28,424 I prove live for it, 881 01:34:28,507 --> 01:34:31,421 And I have a scar to show it. 882 01:34:31,698 --> 01:34:34,479 Every scar you have, 883 01:34:34,546 --> 01:34:37,863 Every bad memories are an indication... 884 01:34:37,919 --> 01:34:40,801 ... about how powerful you really are. 885 01:34:40,857 --> 01:34:43,240 How you have held back, 886 01:34:43,243 --> 01:34:48,637 And how apart from all chances are, you survive. 887 01:34:50,792 --> 01:34:54,245 People say you have to forget about bad things, 888 01:34:54,320 --> 01:34:58,367 Forget memories that 889 01:34:58,477 --> 01:35:00,362 > painful, release it. 890 01:35:00,410 --> 01:35:03,399 But if you do that, 891 01:35:03,454 --> 01:35:07,860 Feeling suffering, but getting nothing. 892 01:35:08,207 --> 01:35:10,588 Fear defeats you. 893 01:35:10,588 --> 01:35:14,092 And the scars that you have only make you weak, 894 01:35:14,116 --> 01:35:16,515 It's not stronger. 895 01:35:18,638 --> 01:35:22,634 You have to realize that some scars will never heal. 896 01:35:22,693 --> 01:35:25,920 Some memories will burn forever. 897 01:35:28,598 --> 01:35:33,374 But when you see it, when you feel it, 898 01:35:33,392 --> 01:35:36,238 You have to smile. 899 01:35:36,823 --> 01:35:39,553 You have held it back. 900 01:35:39,615 --> 01:35:41,762 You survived. 901 01:36:11,431 --> 01:36:14,931 p> 902 01:36:14,955 --> 01:36:18,455 903 01:36:18,479 --> 01:36:21,979 904 01:36:22,003 --> 01:36:30,003 905 01:39:05,733 --> 01:39:08,754 906 01:39:32,287 --> 01:39:34,035 66, D two. 907 01:39:34,870 --> 01:39:37,285 That's cool? 908 01:39:37,621 --> 01:39:39,706 I don't have a cellphone. 909 01:39:39,731 --> 01:39:44,351 I am aware of that. 910 01:39:47,745 --> 01:39:51,647 Sorry, a minute, sorry. I'm sorry. 911 01:39:51,656 --> 01:39:53,607 Gosh, You're really handsome, huh? 912 01:39:53,649 --> 01:39:56,353 Hi, my name is Therese. 913 01:39:56,394 --> 01:39:58,788 Single, unmarried or whatever. 914 01:39:59,550 --> 01:40:02,837 Single, ready to hang out. 915 01:40:03,652 --> 01:40:05,829 I like wine. 916 01:40:05,854 --> 01:40:09,476 What do you think for < br /> treat me a glass of wine? 917 01:40:10,957 --> 01:40:15,272 Alright then, let's stop the basics. 918 01:40:15,274 --> 01:40:17,701 I don't wear socks, 919 01:40:17,749 --> 01:40:22,069 And as well as my underpants, if you understand what I mean. 920 01:40:23,689 --> 01:40:28,788 Gosh, why did I say that. No. 921 01:40:29,956 --> 01:40:32,485 Again I forgot, I was at that age.... 922 01:40:32,485 --> 01:40:34,383 ... where, I guess, you meet someone, 923 01:40:34,383 --> 01:40:35,622 So, I don't know. 924 01:40:35,643 --> 01:40:42,430 What do you think if you and me... Damn. 925 01:41:00,103 --> 01:41:03,423 Finish