1 00:01:58,400 --> 00:02:01,906 [Explosion] 2 00:02:04,896 --> 00:02:07,300 - [Phone rings] - (Gasp) 3 00:02:16,869 --> 00:02:18,464 Hello.. hello? 4 00:02:20,107 --> 00:02:21,649 Oh, hi. 5 00:02:24,836 --> 00:02:26,748 Oh, I'm wide awake. What's up? 6 00:02:28,817 --> 00:02:30,404 Sources are telling us that this decision was made... 7 00:02:30,405 --> 00:02:33,268 in the last few minutes at the precaution and there is no indication... 8 00:02:33,269 --> 00:02:36,295 that this airplane crash was anything other than an accident. 9 00:02:36,296 --> 00:02:39,427 In any case, it is too soon to determine whether the system malfunction... 10 00:02:39,428 --> 00:02:42,543 was involved or whether human error was-- 11 00:02:51,565 --> 00:02:52,705 - Hello, my dear. - Hi. 12 00:02:52,706 --> 00:02:53,706 It's freezing. 13 00:02:53,707 --> 00:02:54,707 Thank you for coming so quickly. 14 00:02:54,708 --> 00:02:57,098 Of course. Thank you. 15 00:02:57,667 --> 00:03:02,698 They came down on a beach, near Pinewood. Just a handful were left, out of 109. 16 00:03:04,839 --> 00:03:06,230 You should handle the whole group. 17 00:03:08,662 --> 00:03:08,911 Really? 18 00:03:08,912 --> 00:03:10,962 No, you're gonna have to trust my judgment on this one. 19 00:03:11,302 --> 00:03:13,771 It's time to shake you out of this comfort zone you're in. 20 00:03:14,514 --> 00:03:15,577 I'm not in a comfort zone. 21 00:03:15,578 --> 00:03:19,092 Two master's degrees, already? Ph.D. that never ends? 22 00:03:19,093 --> 00:03:21,602 That sounds pretty cozy to me. 23 00:03:25,553 --> 00:03:29,326 Okay, that's the start, mostly, it's nothing new. 24 00:03:29,327 --> 00:03:32,674 One will require little more work, though. He's euphoric. 25 00:03:32,808 --> 00:03:35,944 He's feeling little hmm... too good. 26 00:03:40,445 --> 00:03:40,990 Uh... 27 00:03:43,786 --> 00:03:45,412 Oh! I'm sorry-- 28 00:04:01,545 --> 00:04:03,474 Oh, excuse me, could you-- ? 29 00:04:16,232 --> 00:04:17,500 (sigh) 30 00:04:21,852 --> 00:04:23,061 Mr. Clark? 31 00:04:24,181 --> 00:04:25,522 Come in! 32 00:04:27,952 --> 00:04:28,664 Mr. Clark. 33 00:04:29,460 --> 00:04:30,534 I'm Eric. 34 00:04:31,073 --> 00:04:32,743 - Dr. Summers. - Hi. 35 00:04:33,898 --> 00:04:35,012 May I? 36 00:04:35,593 --> 00:04:37,436 - Yeah. - Thank you. 37 00:04:38,484 --> 00:04:39,498 How are you feeling? 38 00:04:40,942 --> 00:04:41,870 I feel great. 39 00:04:42,140 --> 00:04:43,114 Mr. Clark, I'm a therapist. 40 00:04:43,115 --> 00:04:47,778 I'm recommending that the passengers meet with me in group sessions. 41 00:04:47,779 --> 00:04:49,698 You are? Well, no thanks. 42 00:04:49,699 --> 00:04:53,351 Oh, okay. I understand. 43 00:04:53,352 --> 00:04:57,116 If you'd feel more comfortable, outside of the group environment... 44 00:04:57,117 --> 00:04:58,273 we could meet one on one. 45 00:04:58,274 --> 00:04:59,447 You make house calls? 46 00:04:59,448 --> 00:05:04,339 Well, it's.. not.. protocol.. but.. hmm.. sometimes, under special circumstances. 47 00:05:08,225 --> 00:05:08,352 What does one have to do to become a "special circumstance" around here? 48 00:05:08,387 --> 00:05:11,062 Survive a plane crash? 49 00:05:11,097 --> 00:05:12,537 Uhmm.. 50 00:05:15,979 --> 00:05:17,593 You have a very lovely way about you. 51 00:05:18,902 --> 00:05:19,646 Hmm? 52 00:05:20,202 --> 00:05:21,531 I mean you're very formal, but-- 53 00:05:22,364 --> 00:05:23,128 it's charming. 54 00:05:26,869 --> 00:05:28,607 Is this your correct contact information? 55 00:05:29,910 --> 00:05:30,188 Okay. 56 00:05:31,312 --> 00:05:32,509 So, umm.. 57 00:05:34,226 --> 00:05:35,284 Friday at five? 58 00:05:36,205 --> 00:05:37,096 Tea time. 59 00:05:41,012 --> 00:05:41,543 Good. 60 00:05:43,852 --> 00:05:44,993 Is there anyone here for you? 61 00:05:46,461 --> 00:05:49,770 - No. - I can call someone if you.. want me to. 62 00:05:50,965 --> 00:05:52,109 It's okay. 63 00:05:53,265 --> 00:05:54,501 Feel better. 64 00:05:55,503 --> 00:05:56,598 (Chuckling) You, too. 65 00:06:00,497 --> 00:06:02,226 (Chuckling) 66 00:06:04,205 --> 00:06:05,313 Claire. 67 00:06:05,603 --> 00:06:06,286 Yes? 68 00:06:07,540 --> 00:06:09,094 Do you have a sister? 69 00:06:11,803 --> 00:06:12,945 Yes. 70 00:06:13,573 --> 00:06:15,062 You should call her. 71 00:06:15,368 --> 00:06:16,483 What? 72 00:06:16,683 --> 00:06:18,576 Better now than later. 73 00:06:19,141 --> 00:06:21,766 You could step out front of a bus or something, and then what? 74 00:06:32,199 --> 00:06:32,928 (Sighs) 75 00:06:42,036 --> 00:06:43,601 (Knocking) 76 00:06:48,079 --> 00:06:49,432 - Hi. - Hi. 77 00:06:49,632 --> 00:06:51,821 - Can I help you? - Your laundry. 78 00:06:53,281 --> 00:06:54,514 Oh, right, oh-- 79 00:06:56,020 --> 00:06:57,745 It was sitting in the dryer for a while. 80 00:06:57,945 --> 00:07:00,549 Oh, I'm sorry, I had an emergency at work, and I had to run out. 81 00:07:01,407 --> 00:07:03,924 Um, I've noticed that sometimes you're too busy to pick up... 82 00:07:03,925 --> 00:07:07,011 your newspapers, so I can take them and hold them for you. 83 00:07:07,313 --> 00:07:09,287 Oh, no, no, it's fine. 84 00:07:09,802 --> 00:07:10,602 It's no bother. 85 00:07:10,933 --> 00:07:14,915 Oh.. thank you.. but, you know what.. thank you, that's something... 86 00:07:15,096 --> 00:07:16,754 I promised myself not to let happen again. 87 00:07:17,114 --> 00:07:18,521 - Okay, good night. - Good night. 88 00:07:18,970 --> 00:07:20,000 Claire? 89 00:07:20,254 --> 00:07:21,537 That's right. 90 00:07:22,586 --> 00:07:23,962 - Good night, Claire. - Good night. 91 00:07:24,149 --> 00:07:25,601 Anything you need, you let me know. 92 00:07:25,747 --> 00:07:27,122 Okay, thank you, bye. 93 00:07:31,838 --> 00:07:32,721 (Sigh) 94 00:07:35,492 --> 00:07:36,796 (Sigh) 95 00:07:38,582 --> 00:07:39,837 [Phone dialing] 96 00:07:40,843 --> 00:07:41,910 [Phone ringing] 97 00:07:42,143 --> 00:07:44,759 Hi, you've reached Hannah, Luke, Paul, and Emma. Leave us a message. 98 00:07:47,584 --> 00:07:48,863 Hi. 99 00:07:51,094 --> 00:07:52,659 It's me. 100 00:07:55,713 --> 00:07:57,197 Just calling to say hi. 101 00:07:59,965 --> 00:08:00,877 Yeah, bye. 102 00:08:05,235 --> 00:08:06,026 [Explosion] 103 00:08:09,163 --> 00:08:11,864 [Gasping] 104 00:08:12,079 --> 00:08:16,935 [Dog barking] 105 00:08:34,166 --> 00:08:36,217 I was at peace. 106 00:08:36,990 --> 00:08:40,542 I always knew that I wouldn't live to an old age so I just thought this is it. 107 00:08:42,983 --> 00:08:50,364 I looked around.. and just felt such a pity for everyone.. all that fear. 108 00:08:50,596 --> 00:08:51,692 Dean... 109 00:08:52,449 --> 00:08:56,021 when did you first realize that something was wrong? 110 00:08:58,060 --> 00:09:02,718 Uh.. we were still up pretty high, and... 111 00:09:03,874 --> 00:09:06,674 plane was just cruising along, and there was this sound... 112 00:09:07,487 --> 00:09:09,593 the lights went up and there was a flash-- 113 00:09:09,744 --> 00:09:10,994 That's not what happened. 114 00:09:11,121 --> 00:09:13,733 There were no explosions 'till after we hit the ground. 115 00:09:13,867 --> 00:09:15,028 No warning, nothing. 116 00:09:15,155 --> 00:09:16,896 That's right. It was when we were landing. 117 00:09:17,010 --> 00:09:19,035 Don't tell me what I remember. Okay? 118 00:09:19,149 --> 00:09:21,189 Shannon, Shannon... 119 00:09:22,047 --> 00:09:26,752 you said that you looked around and you saw that fear... 120 00:09:27,132 --> 00:09:31,837 but also that it was so sudden that.. you hit the ground without warning. 121 00:09:32,552 --> 00:09:33,582 So? 122 00:09:34,420 --> 00:09:37,564 When exactly did you have that moment to look around at the others? 123 00:09:39,072 --> 00:09:41,737 Does it matter? Is this a test? 124 00:09:42,534 --> 00:09:45,351 No, of course, it's not a test. 125 00:09:52,261 --> 00:09:53,423 Janice? 126 00:09:54,514 --> 00:09:56,010 Do you remember any of this? 127 00:10:04,158 --> 00:10:05,331 Dean... 128 00:10:06,063 --> 00:10:08,842 there was something you said earlier I really wanted to talk to you about... 129 00:10:09,038 --> 00:10:09,651 beca-- 130 00:10:16,697 --> 00:10:18,622 Excuse me for a second. 131 00:10:32,590 --> 00:10:34,323 I'm afraid that's not what happened. 132 00:10:35,627 --> 00:10:39,082 The pilot misjudged the approach and lost control. 133 00:10:40,422 --> 00:10:42,339 Mistakes were made, unfortunately. 134 00:10:42,556 --> 00:10:45,437 This passenger remembers fire on board, maybe, before impact. 135 00:10:45,535 --> 00:10:50,148 But, isn't it common for.. people who are going through this... 136 00:10:50,213 --> 00:10:58,833 to be disoriented.. to be unsure of what he saw.. even delusional. 137 00:10:58,996 --> 00:11:04,658 Yes, but it's also possible to be in a heightened state of awareness... 138 00:11:04,699 --> 00:11:07,090 where every details and sensations are remembered. 139 00:11:10,605 --> 00:11:14,052 Dr. Summers, let's try to be careful. 140 00:11:14,497 --> 00:11:17,489 I'm not trying to challenge any findings or put the airliner on the spot. 141 00:11:18,339 --> 00:11:19,925 I'm only thinking of the patients. 142 00:11:20,190 --> 00:11:24,266 Accurate reconstruction of events is essential to healing process, that's all. 143 00:11:28,435 --> 00:11:29,572 Thank you. 144 00:11:40,874 --> 00:11:42,084 - Good day, doctor. - Good day. 145 00:11:56,864 --> 00:11:58,942 Where are you? Where are you? 146 00:11:59,397 --> 00:12:00,477 [Knock] 147 00:12:02,883 --> 00:12:04,087 Hi, you scared me. 148 00:12:04,638 --> 00:12:05,867 What are you doing here, doctor? 149 00:12:07,099 --> 00:12:10,775 We have an appointment. At.. umm.. here. 150 00:12:11,591 --> 00:12:14,594 Oh, yeah, the house call. I completely forgot. 151 00:12:15,308 --> 00:12:16,647 No, it's okay. 152 00:12:18,157 --> 00:12:18,954 Wanna a fig? 153 00:12:19,398 --> 00:12:20,766 No, you should probably wash those. 154 00:12:37,080 --> 00:12:41,496 So, let's just clear the air, okay? I'm not anyone's patient, all right? 155 00:12:42,460 --> 00:12:43,749 Okay. 156 00:12:52,077 --> 00:12:53,467 Cream and sugar for you. 157 00:13:00,662 --> 00:13:02,090 You are very attractive. 158 00:13:04,156 --> 00:13:05,246 Thank you. 159 00:13:08,486 --> 00:13:11,737 Eric, you feel fine now, ecstatic, even, it's common. 160 00:13:12,504 --> 00:13:15,314 But.. when we go through shocks to the system... 161 00:13:15,592 --> 00:13:17,583 there is often a repression of negative feelings. 162 00:13:19,135 --> 00:13:22,179 Later on, these feelings will creep up on you. There will be a balance due. 163 00:13:22,638 --> 00:13:23,741 Do you paint? 164 00:13:24,384 --> 00:13:25,565 No. 165 00:13:26,333 --> 00:13:27,691 I always wanted to paint. 166 00:13:28,577 --> 00:13:30,212 But I never dared. 167 00:13:32,086 --> 00:13:33,978 What kind of things would you paint? 168 00:13:34,430 --> 00:13:36,371 (Chuckling) 169 00:13:36,761 --> 00:13:38,113 God you just can't help yourself, can you, doctor? 170 00:13:39,614 --> 00:13:41,075 Okay. 171 00:13:42,268 --> 00:13:43,892 I did promise. 172 00:13:49,672 --> 00:13:51,069 What do you do for work? 173 00:13:53,133 --> 00:13:56,347 I'm a VP at Hein Dragg, it's a brokerage firm. 174 00:13:58,127 --> 00:13:59,785 But I'm not going back to that. 175 00:14:01,102 --> 00:14:05,128 I've spent most of my life, living the wrong way. 176 00:14:07,120 --> 00:14:09,694 See my control towel, over here? 177 00:14:10,683 --> 00:14:15,076 Printer, fax, high-speed Internet, computers, e-mail, telephone, cell phone... 178 00:14:15,662 --> 00:14:20,076 multimessengers, it's horse-shit. 179 00:14:21,385 --> 00:14:24,037 Design to keep people away from each other. 180 00:14:25,007 --> 00:14:27,623 Did you feel that way before.. before the accident? 181 00:14:28,762 --> 00:14:31,314 No, I was too busy working my ass off, afraid of the rain. 182 00:14:34,373 --> 00:14:36,016 So, you're re-evaluating your priorities. 183 00:14:38,269 --> 00:14:38,952 Well put. 184 00:14:45,224 --> 00:14:48,779 Eric, it's really important that we mean to revisit your experience. 185 00:14:56,900 --> 00:14:57,575 Okay. 186 00:15:02,431 --> 00:15:04,705 What's the first thing that comes to your mind about the accident? 187 00:15:11,098 --> 00:15:12,399 The wind in my face. 188 00:15:13,599 --> 00:15:16,477 Okay, what do you remember after that? 189 00:15:18,770 --> 00:15:22,262 Walking the beach, next to a rather large bonfire. 190 00:15:24,383 --> 00:15:27,898 Can you remember anything else between these two events? 191 00:15:29,270 --> 00:15:34,367 One of the other passengers says that he remembers bright light... 192 00:15:34,857 --> 00:15:36,332 or a loud noise, perhaps... 193 00:15:36,555 --> 00:15:39,198 but something during the mid-flight. 194 00:15:47,571 --> 00:15:49,682 It's okay to cry. 195 00:15:52,673 --> 00:15:54,060 I'm not gonna cry. 196 00:15:57,608 --> 00:15:58,985 Uhmm.. 197 00:16:01,839 --> 00:16:02,890 What else? 198 00:16:04,765 --> 00:16:05,973 Are you sleeping? 199 00:16:06,952 --> 00:16:08,192 Of course. 200 00:16:09,627 --> 00:16:10,998 Any dreams? 201 00:16:11,574 --> 00:16:12,882 I don't remember. 202 00:16:14,181 --> 00:16:16,332 Stick around, I will awake you when I'm having one. 203 00:16:19,254 --> 00:16:20,532 No thanks. 204 00:16:21,307 --> 00:16:22,616 Why not? 205 00:16:22,886 --> 00:16:24,314 I don't know. 206 00:16:24,823 --> 00:16:27,021 It's frowned upon in my professional community. 207 00:16:27,206 --> 00:16:28,562 Isn't that silly? 208 00:16:28,719 --> 00:16:30,313 It is silly. 209 00:16:31,492 --> 00:16:33,165 Directions to the group meeting. 210 00:16:33,345 --> 00:16:35,112 You should come by, Eric, you won't regret it. 211 00:16:35,208 --> 00:16:36,951 You're like a dog with a bone. 212 00:16:40,176 --> 00:16:41,524 Thanks for the coffee. 213 00:16:45,075 --> 00:16:46,237 Hey, Claire. 214 00:16:49,298 --> 00:16:51,024 Drop by any time. 215 00:17:25,892 --> 00:17:28,134 Did you mention me to Eric Clark before I came along? 216 00:17:28,312 --> 00:17:29,558 - No. - No? 217 00:17:29,980 --> 00:17:31,363 I've never met him. 218 00:17:31,897 --> 00:17:33,637 He knows personal things about me. 219 00:17:33,854 --> 00:17:35,025 Like what? 220 00:17:35,407 --> 00:17:38,414 Not any big things, how to take my coffee, that I have a sister. 221 00:17:39,280 --> 00:17:40,504 How does he explain it? 222 00:17:40,878 --> 00:17:42,930 No, he hasn't tried, and I haven't asked. 223 00:17:43,241 --> 00:17:44,191 How is your sister? 224 00:17:44,260 --> 00:17:45,443 Uhmm.. 225 00:17:45,492 --> 00:17:46,310 Emma? 226 00:17:46,362 --> 00:17:47,312 Emma, right. 227 00:17:47,372 --> 00:17:48,741 - She's good. - She's good? 228 00:17:48,761 --> 00:17:51,530 She's good. Yeah... 229 00:17:51,572 --> 00:17:54,940 I've been doing some research on some PTSD patients... 230 00:17:54,985 --> 00:17:59,372 that may have developed an extrasensory perception. 231 00:17:59,409 --> 00:18:00,676 Really? 232 00:18:00,761 --> 00:18:03,190 It's a.. theory. 233 00:18:03,191 --> 00:18:05,505 Most of combat veterans. 234 00:18:06,974 --> 00:18:10,959 So, he's a.. so, he's reading your mind. 235 00:18:12,715 --> 00:18:13,660 Hmm? 236 00:18:15,648 --> 00:18:16,743 - Yes? - All right, all right. 237 00:18:17,025 --> 00:18:18,398 (Chuckling) 238 00:18:19,307 --> 00:18:20,501 Claire. 239 00:18:27,015 --> 00:18:29,327 Did they even find any more information about what happened up there? 240 00:18:30,081 --> 00:18:31,232 Why do you ask? 241 00:18:31,390 --> 00:18:34,491 Well, their initial assessments are all over the place. 242 00:18:34,593 --> 00:18:37,152 This one passenger, Dean Haschle, he seems to remember... 243 00:18:37,205 --> 00:18:40,776 an explosion on board. None of the others agree. 244 00:18:40,837 --> 00:18:42,157 They all have a different story. 245 00:18:42,198 --> 00:18:44,762 There's bound to be some discrepancies. 246 00:18:44,819 --> 00:18:47,944 An explosion would cause an accident, not a pilot error. 247 00:18:48,877 --> 00:18:51,785 I spoke to a man at the airline, and he seemed pretty annoyed by this theory. 248 00:18:52,392 --> 00:18:55,205 - And.. - Stop, stop, stop. You're not a detective. 249 00:18:56,192 --> 00:18:58,869 Stick to your patients, and their progresses. That's it. 250 00:18:59,796 --> 00:19:04,551 Okay, fair enough, but the huge part of their progress will be knowing the truth. 251 00:19:04,584 --> 00:19:07,196 'The truth heals,' who said that? 252 00:19:07,225 --> 00:19:09,109 I don't know, some dead white guy. 253 00:19:09,121 --> 00:19:10,892 No, you. 254 00:19:12,981 --> 00:19:14,359 Well, how are you finding the work? 255 00:19:14,604 --> 00:19:18,022 Well, I should have been doing this long time ago, well, you knew that. 256 00:19:19,528 --> 00:19:20,987 Better late than never, I guess. 257 00:19:21,653 --> 00:19:24,540 This is good. This is good. 258 00:19:39,249 --> 00:19:41,645 Does anyone have a contact with Dean since our last session? 259 00:19:43,140 --> 00:19:44,593 Not surprised that he isn't back. 260 00:19:45,780 --> 00:19:48,023 I don't think this little get-togethers are any use... 261 00:19:48,825 --> 00:19:50,438 spilling your guts to strangers. 262 00:19:51,115 --> 00:19:57,164 Shannon.. have you tried talking to your friends or relatives... 263 00:19:57,189 --> 00:19:58,833 about what you're feeling? 264 00:19:58,885 --> 00:20:00,902 Loved ones could be great source of comfort. 265 00:20:00,948 --> 00:20:02,134 Nope. 266 00:20:02,734 --> 00:20:03,703 Are you all right? 267 00:20:04,176 --> 00:20:05,503 I'm good. 268 00:20:10,905 --> 00:20:12,218 I'm little tired. 269 00:20:12,548 --> 00:20:14,235 Are you sleeping well? 270 00:20:16,788 --> 00:20:17,941 Not really. 271 00:20:19,999 --> 00:20:22,640 We can talk to a physician and get you something to help you sleep. 272 00:20:24,517 --> 00:20:25,532 No. 273 00:20:30,683 --> 00:20:31,631 Good night, Shannon. 274 00:20:34,344 --> 00:20:37,854 Do you always offer medication in front of other patients? 275 00:20:38,844 --> 00:20:39,871 Oh, Shannon, I'm sorr-- 276 00:20:40,168 --> 00:20:42,492 What qualifies you, really, to talk to us? 277 00:20:43,179 --> 00:20:45,495 You have no idea what any of us are going through. 278 00:21:08,515 --> 00:21:09,228 Doctor! 279 00:21:09,783 --> 00:21:10,388 Norman? 280 00:21:10,573 --> 00:21:11,447 In your car, please. 281 00:21:11,583 --> 00:21:12,718 - What's the matter? - Let's go. C'mon. 282 00:21:13,307 --> 00:21:14,116 Norman. 283 00:21:16,031 --> 00:21:18,813 Please! Just bear with me. 284 00:21:22,278 --> 00:21:24,024 Okay. Okay. 285 00:21:28,520 --> 00:21:30,814 Just pull out here, and make this U-turn. 286 00:21:31,142 --> 00:21:32,144 Why? 287 00:21:34,582 --> 00:21:36,607 Dr. Summers, please. 288 00:21:38,343 --> 00:21:39,453 Okay. 289 00:21:40,379 --> 00:21:41,395 Put on your seatbelt. 290 00:21:56,806 --> 00:21:57,679 Where are we going? 291 00:21:57,805 --> 00:21:59,807 Drive past that building, but don't stop. 292 00:21:59,926 --> 00:22:00,408 Okay. 293 00:22:10,825 --> 00:22:12,273 There! There, he is. 294 00:22:17,993 --> 00:22:19,177 That man was here the other day. 295 00:22:19,329 --> 00:22:20,923 He's been following me. 296 00:22:22,083 --> 00:22:22,978 Who is he? 297 00:22:23,371 --> 00:22:25,963 I think he's with airlines. They've been monitoring us. 298 00:22:26,028 --> 00:22:28,155 Why.. why would they do that? 299 00:22:28,379 --> 00:22:32,565 The other night, when Dean said he remembered a flash... 300 00:22:32,637 --> 00:22:36,997 or something bright, like a fire, or an explosion... 301 00:22:38,254 --> 00:22:39,726 it started coming back to me. 302 00:22:41,478 --> 00:22:44,095 They're saying that the pilot missed the approach or some bullshit. 303 00:22:45,062 --> 00:22:47,024 That's wrong. 304 00:22:48,240 --> 00:22:51,586 There was an explosion on board, I remember it now, too. 305 00:22:51,728 --> 00:22:53,856 Why would they lie about something like that? 306 00:22:54,082 --> 00:22:57,433 They had another accident, last year, off the coast of California. 307 00:22:57,593 --> 00:23:00,587 A mechnical failure, another problem like that would sink them. 308 00:23:01,674 --> 00:23:03,330 They're after us now. 309 00:23:03,763 --> 00:23:06,364 Norman, we can't assume that. 310 00:23:06,491 --> 00:23:08,845 You don't know these people. A corporation like this... 311 00:23:08,948 --> 00:23:12,181 it's all about money, they are capable of anything to save their asses. 312 00:23:12,555 --> 00:23:15,685 Norman, I understand that you feel vulnerable right now... 313 00:23:15,749 --> 00:23:19,591 and paranoid feelings are common amongst people who have been through... 314 00:23:19,622 --> 00:23:22,415 what you've just been through, but.. uh... 315 00:23:22,734 --> 00:23:26,903 I don't think the airline is after you, okay? 316 00:23:31,170 --> 00:23:32,593 Let me take you home, where do you live? 317 00:24:02,123 --> 00:24:04,475 [Phone ringing] 318 00:24:06,523 --> 00:24:08,668 Hi, you've reached Hannah, Paul, Luke, and Emma. 319 00:24:08,780 --> 00:24:10,212 Leave us a message. 320 00:24:12,155 --> 00:24:15,102 Hi, Emma, it's Claire. I left you a message... 321 00:24:16,300 --> 00:24:19,478 which wasn't easy, but I'm trying, okay? 322 00:24:21,422 --> 00:24:25,383 But we're grown-ups, you know, let's agree to disagree... 323 00:24:25,489 --> 00:24:28,944 you live your life the way you want, and I live my life the way I want-- 324 00:24:33,531 --> 00:24:35,162 I don't want to argue. 325 00:24:40,249 --> 00:24:42,555 God, the phone makes it worse, uhmm... 326 00:24:43,690 --> 00:24:45,339 Let's meet face to face. 327 00:24:48,715 --> 00:24:49,883 Call me. 328 00:24:57,731 --> 00:24:58,636 [Doorbell buzzes] 329 00:25:03,254 --> 00:25:05,886 [Screams] 330 00:25:08,134 --> 00:25:08,911 Shit. 331 00:25:09,560 --> 00:25:10,711 (Sigh) 332 00:25:11,641 --> 00:25:12,545 Hello. 333 00:25:25,160 --> 00:25:28,905 [Organ playing] 334 00:25:36,516 --> 00:25:37,427 You started to paint. 335 00:25:37,866 --> 00:25:38,883 Yeah. 336 00:25:40,052 --> 00:25:43,139 Turns out that it's not that difficult once you dive right into it. 337 00:25:44,277 --> 00:25:45,549 What.. what is it? 338 00:25:48,478 --> 00:25:49,542 I don't know. 339 00:25:51,061 --> 00:25:52,229 Give it a shot. 340 00:25:52,887 --> 00:25:53,983 No thanks. 341 00:25:54,487 --> 00:25:56,950 No, no, c'mon, here. 342 00:25:57,038 --> 00:25:59,679 No, I don't really, no, I'll ruin it.. I-- 343 00:26:00,671 --> 00:26:01,960 No, you won't, c'mon. 344 00:26:03,160 --> 00:26:04,536 C'mon, c'mon. 345 00:26:04,648 --> 00:26:05,992 Okay, okay. 346 00:26:08,089 --> 00:26:09,562 Nah, don't worry about that. 347 00:26:10,305 --> 00:26:11,370 Uh, okay. 348 00:26:14,066 --> 00:26:15,468 Here you go, okay. 349 00:26:15,553 --> 00:26:18,489 Just.. just relax your grip, a little. 350 00:26:19,498 --> 00:26:23,667 Little looser.. loose.. there you go. 351 00:26:24,579 --> 00:26:25,507 There.. 352 00:26:25,642 --> 00:26:27,243 I think.. I got it. 353 00:26:27,810 --> 00:26:28,852 All right. 354 00:26:30,788 --> 00:26:33,677 Yes, yes! See, you're great at this. 355 00:26:34,837 --> 00:26:36,196 C'mon, keep going. 356 00:26:36,724 --> 00:26:38,142 C'mon, you're not done. 357 00:26:57,857 --> 00:26:58,841 Eric.. 358 00:27:06,555 --> 00:27:07,420 Eric. 359 00:27:11,611 --> 00:27:12,372 Eric. 360 00:27:14,406 --> 00:27:15,949 Eric, c'mon, please talk to me. 361 00:27:16,245 --> 00:27:17,724 Please tell me what you're feeling right now. 362 00:27:17,916 --> 00:27:19,284 What?! C'mon. 363 00:27:37,909 --> 00:27:39,447 How have you been? 364 00:27:40,704 --> 00:27:41,448 How are things? 365 00:27:42,135 --> 00:27:43,967 - I'm okay. - Yeah? 366 00:27:44,600 --> 00:27:45,552 Yeah. 367 00:27:45,887 --> 00:27:47,808 You seem little depressed to me. 368 00:27:48,384 --> 00:27:49,546 Are you? 369 00:27:51,721 --> 00:27:53,009 No. 370 00:27:54,666 --> 00:27:55,874 Why would you say that? 371 00:27:56,051 --> 00:28:01,907 I don't know, I just.. you.. saw.. put together. 372 00:28:03,475 --> 00:28:08,436 I have a theory about women who are beautiful, 'cause you're beautiful... 373 00:28:08,637 --> 00:28:12,623 who bury themselves under layers of crap, like you do. 374 00:28:12,750 --> 00:28:13,790 I don't bury myself. 375 00:28:13,877 --> 00:28:15,959 - Do you want to hear my theory or not? - Fine. 376 00:28:17,694 --> 00:28:19,031 They're afraid of being desirable. 377 00:28:19,189 --> 00:28:21,967 How touchy feely, maybe you should have your own show. 378 00:28:47,484 --> 00:28:48,901 Hey! 379 00:29:25,709 --> 00:29:26,622 Thank you. 380 00:29:26,775 --> 00:29:29,615 How did you come to do what you do? 381 00:29:29,553 --> 00:29:33,866 How does one become an expert in disasters? 382 00:29:34,289 --> 00:29:36,474 I study children with severe traumas. 383 00:29:37,169 --> 00:29:39,403 Children who have shut-off. 384 00:29:40,017 --> 00:29:41,314 Where do you start? 385 00:29:43,323 --> 00:29:45,629 Uh.. by learning their language. 386 00:29:47,340 --> 00:29:53,255 Most of these kids dress up the facts with fantasies, imaginary friends... 387 00:29:53,334 --> 00:29:57,830 storytelling, I.. find my way into their story... 388 00:29:58,718 --> 00:30:00,422 and I find my way back to the truth. 389 00:30:18,590 --> 00:30:20,135 Are you afraid of dogs? 390 00:30:21,172 --> 00:30:22,197 Of course, not. 391 00:30:23,133 --> 00:30:25,374 Because, you know, it's common among post-traumatic patients... 392 00:30:25,693 --> 00:30:26,873 to develop phobias-- 393 00:30:27,021 --> 00:30:28,832 Claire, I'm not your patient. 394 00:30:28,942 --> 00:30:30,607 I was using the term generally. 395 00:30:32,615 --> 00:30:34,055 Eric, can I see you again? 396 00:30:35,456 --> 00:30:38,288 Yeah. Of course. 397 00:30:39,488 --> 00:30:41,369 In fact, you know what? Here. 398 00:30:44,617 --> 00:30:46,715 It's a key. It's not my hand in marriage. 399 00:30:46,826 --> 00:30:48,514 In case I can't hear the doorbell or something. 400 00:30:48,578 --> 00:30:51,043 No, I will call first next time. That's what I really should've done today. 401 00:30:51,299 --> 00:30:54,628 - Sorry. - C'mon, hey, slow down. 402 00:30:54,668 --> 00:30:56,253 I'm not gonna bite you. 403 00:30:57,851 --> 00:31:00,572 Look, I appreciate you wanting to help. 404 00:31:00,771 --> 00:31:04,718 I do. It's a.. it is helpful. 405 00:31:06,134 --> 00:31:07,862 It's comforting, thank you. 406 00:31:14,568 --> 00:31:16,961 Okay. Some ground rules. 407 00:31:18,153 --> 00:31:21,849 We are not dating. We're having conversations that may help you... 408 00:31:21,954 --> 00:31:23,842 release some of the feelings that you're repressing. 409 00:31:23,976 --> 00:31:26,377 I would say my feelings are not being repressed at all. 410 00:31:26,555 --> 00:31:29,275 I will listen to you, and you will stop coming on to me. 411 00:31:30,778 --> 00:31:32,147 - All right? - All right. 412 00:31:32,308 --> 00:31:34,636 These are my terms now, if we're going to continue hanging out. 413 00:31:36,508 --> 00:31:37,451 We're hanging out? 414 00:31:38,779 --> 00:31:40,852 Yes, quid pro quo, tit for tat. 415 00:31:41,700 --> 00:31:42,621 Tit for tat? 416 00:31:43,478 --> 00:31:44,373 Shut up. 417 00:31:44,486 --> 00:31:46,021 Okay, doctor. 418 00:31:48,599 --> 00:31:49,503 All right. 419 00:31:50,511 --> 00:31:52,419 - Bye, Eric. - Something was in your mouth. 420 00:31:53,707 --> 00:31:54,957 Bye. 421 00:32:07,046 --> 00:32:08,342 'You have no messages.' 422 00:32:32,971 --> 00:32:34,236 Are you looking for this? 423 00:32:35,508 --> 00:32:36,237 Yep. 424 00:32:36,516 --> 00:32:38,107 It's so beautiful. 425 00:32:38,229 --> 00:32:39,379 Thank you. 426 00:32:40,068 --> 00:32:42,069 And you'd look beautiful in it, I bet. 427 00:32:43,573 --> 00:32:44,902 I don't know.. not sure. 428 00:32:45,773 --> 00:32:47,646 I'll just fold it. 429 00:32:48,413 --> 00:32:50,927 Oh, okay, thank you. 430 00:32:51,063 --> 00:32:52,494 Sure. 431 00:32:59,241 --> 00:33:00,368 Your key. 432 00:33:00,802 --> 00:33:01,583 Yeah. 433 00:33:01,682 --> 00:33:04,073 - A lover's key. - No. 434 00:33:04,625 --> 00:33:06,410 No, no, he's an acquaintance. 435 00:33:06,625 --> 00:33:10,979 An acquaintance who gives away his key, where do I sign up? 436 00:33:12,691 --> 00:33:15,860 Actually, he's a patient, sort of. 437 00:33:16,891 --> 00:33:18,228 Do you like him? 438 00:33:19,324 --> 00:33:20,108 No. 439 00:33:20,564 --> 00:33:21,660 No? 440 00:33:22,132 --> 00:33:23,987 Look me in the eye and say that. 441 00:33:27,766 --> 00:33:29,438 I don't like him, he's a patient. 442 00:33:30,071 --> 00:33:32,822 So, even if I liked him, it'd constitute a conflict of interests... 443 00:33:33,791 --> 00:33:35,777 - it's an ethical.. - Right... 444 00:33:36,160 --> 00:33:39,079 - and then you'd have to stop seeing him. - Right. 445 00:33:39,775 --> 00:33:41,391 And you'd have to put him out of your mind. 446 00:33:41,671 --> 00:33:45,690 - Yeah. - Right. I've lived like that. 447 00:33:46,658 --> 00:33:47,922 Like what? 448 00:33:48,464 --> 00:33:52,412 Cautious, missing opportunities. 449 00:33:55,754 --> 00:33:57,276 Well, thanks so much for this. 450 00:33:58,771 --> 00:33:59,932 Have a good night. 451 00:34:00,027 --> 00:34:02,285 You, too, just.. just.. 452 00:34:03,365 --> 00:34:04,396 Yeah? 453 00:34:05,468 --> 00:34:07,694 Spread your wings. 454 00:34:09,301 --> 00:34:11,702 Life's a moment.. just... 455 00:34:12,207 --> 00:34:13,536 it's done. 456 00:34:13,999 --> 00:34:17,768 Oh, it is. Right. Have a good night. 457 00:34:24,016 --> 00:34:26,777 [Knocking] 458 00:34:26,905 --> 00:34:29,337 Yeah? I'm coming. 459 00:34:37,148 --> 00:34:37,876 Eric? 460 00:34:38,731 --> 00:34:40,404 What's going on? What's wrong? 461 00:34:40,723 --> 00:34:42,660 Oh? Uh... nothing. 462 00:34:44,516 --> 00:34:45,997 How do you know where I live? 463 00:34:46,092 --> 00:34:47,949 It's in here. 464 00:34:48,054 --> 00:34:49,661 You left it in my place. 465 00:34:49,726 --> 00:34:51,255 I thought you might need it for tomorrow. 466 00:34:51,814 --> 00:34:52,910 Sorry 'bout that. 467 00:34:53,301 --> 00:34:54,488 No, it's okay. 468 00:34:54,664 --> 00:34:56,432 So, are you.. are you okay? 469 00:34:56,470 --> 00:34:58,870 Are you gonna invite me in.. or.. ? 470 00:34:59,408 --> 00:35:00,191 No. 471 00:35:00,719 --> 00:35:01,879 Got somebody in there? 472 00:35:01,952 --> 00:35:03,200 No. 473 00:35:03,640 --> 00:35:05,617 I mean, it's not any of your business. 474 00:35:07,530 --> 00:35:09,419 Anyway, this isn't my normal office hours. 475 00:35:09,603 --> 00:35:11,002 I'm not a patient. 476 00:35:12,356 --> 00:35:18,149 No, you're just a creepy guy standing at my door in the middle of night. 477 00:35:18,469 --> 00:35:20,876 A lovely man. Intriguing. 478 00:35:21,870 --> 00:35:23,053 Okay, good night. 479 00:35:23,214 --> 00:35:25,341 You don't think so? 480 00:35:25,373 --> 00:35:28,270 I'm not gonna stand here and debate your loveliness. 481 00:35:28,846 --> 00:35:30,671 How about the intriguing part? 482 00:35:31,111 --> 00:35:32,295 Good night. 483 00:35:33,368 --> 00:35:34,872 (sigh) 484 00:35:51,915 --> 00:35:53,540 [Knocking] 485 00:36:01,348 --> 00:36:02,436 Oh, hi. 486 00:36:03,069 --> 00:36:04,628 He's very handsome. 487 00:36:22,096 --> 00:36:23,304 Okay. 488 00:36:24,121 --> 00:36:25,482 Let's get started. 489 00:36:26,186 --> 00:36:27,442 Why aren't they here? 490 00:36:29,626 --> 00:36:32,258 C'mon, you always have some kind of feel-good theory. 491 00:36:32,611 --> 00:36:34,495 What's your theory for this? 492 00:36:34,612 --> 00:36:36,204 Why are they missing? 493 00:36:44,095 --> 00:36:48,215 I'm so sorry. Would you mind excusing me for a moment? 494 00:36:48,389 --> 00:36:49,751 Okay, go. 495 00:37:03,088 --> 00:37:05,018 What are you doing here, Mr. Arkin? 496 00:37:06,128 --> 00:37:08,659 I'm interested in the health of the passengers. 497 00:37:08,801 --> 00:37:10,835 You're interested in what they remember. 498 00:37:10,938 --> 00:37:13,179 Yes, of course I am. 499 00:37:18,622 --> 00:37:22,556 You're patients are highly susceptible to external influences right now. 500 00:37:22,685 --> 00:37:27,494 So, you just be sure you haven't been feeding them your own theories. 501 00:37:28,158 --> 00:37:30,735 Have you been able to confirm that the accident was human error? 502 00:37:30,838 --> 00:37:35,792 It's always a human error, doctor, whichever way you turn it. 503 00:37:35,888 --> 00:37:39,504 Someone didn't work hard enough, or well enough, or cared enough... 504 00:37:39,544 --> 00:37:41,688 someone made a mistake. 505 00:37:41,960 --> 00:37:45,939 And in this case, it was an.. overworked pilot. 506 00:37:45,979 --> 00:37:48,137 You're blaming your woes to a dead man. 507 00:37:51,929 --> 00:37:53,820 Stay away. I mean it. 508 00:38:08,142 --> 00:38:09,215 Claire! 509 00:38:09,831 --> 00:38:10,816 Eric? 510 00:38:11,832 --> 00:38:13,417 Hey! 511 00:38:14,424 --> 00:38:17,177 Eric! Uh.. Eric.. okay... 512 00:38:17,329 --> 00:38:19,682 stay away from the edge, okay? What are you doing? 513 00:38:19,874 --> 00:38:20,610 Just.. 514 00:38:20,690 --> 00:38:22,330 Come on up! 515 00:38:23,146 --> 00:38:23,978 Uhm... 516 00:38:24,410 --> 00:38:25,338 C'mon! 517 00:38:26,930 --> 00:38:28,011 I'm not so good with heights. 518 00:38:28,796 --> 00:38:30,468 (Chuckling) 519 00:38:54,777 --> 00:38:55,578 Are you all right? 520 00:38:56,313 --> 00:38:57,826 No.. I.. I'm good. I'm just fine here. 521 00:38:58,506 --> 00:39:00,201 C'mon, come here. C'mon. 522 00:39:01,081 --> 00:39:02,697 Eric! Eric, stop it! 523 00:39:03,347 --> 00:39:05,579 I'm sorry. Okay. Here we go. 524 00:39:05,890 --> 00:39:06,956 Do you have me? 525 00:39:07,907 --> 00:39:10,251 Oh, God. Jesus. 526 00:39:13,086 --> 00:39:14,246 - Stay there. - I'm good. 527 00:39:28,825 --> 00:39:31,968 We can't seem to stay away from each other, can we? 528 00:39:35,993 --> 00:39:37,055 So, what's your sign? 529 00:39:39,378 --> 00:39:43,113 (Laughing) 530 00:39:43,258 --> 00:39:45,338 I was almost married once. 531 00:39:45,738 --> 00:39:48,219 I bailed two days before the wedding. 532 00:39:50,804 --> 00:39:52,363 That's... 533 00:39:52,499 --> 00:39:53,603 that's terrible. 534 00:39:53,739 --> 00:39:57,460 Yeah, it is. 535 00:39:58,236 --> 00:39:59,740 It was very painful for her. 536 00:40:02,644 --> 00:40:04,092 I was scared. 537 00:40:07,111 --> 00:40:09,406 You know what's scary about commitment? 538 00:40:10,807 --> 00:40:14,528 Your life becomes real. It's not a plan. 539 00:40:14,833 --> 00:40:17,696 It's not what you hope for. It's real. 540 00:40:21,248 --> 00:40:22,470 Your turn. 541 00:40:24,576 --> 00:40:28,058 C'mon, give me something. Fair is fair. Tit for tat. 542 00:40:28,571 --> 00:40:30,321 There is nothing to tell. 543 00:40:31,692 --> 00:40:34,076 I've never been close. Sometimes, they left me. 544 00:40:34,197 --> 00:40:36,070 Sometimes, I left them. 545 00:40:37,614 --> 00:40:41,374 There is no sob story. Not really. 546 00:40:42,992 --> 00:40:44,493 That was very you. 547 00:40:45,773 --> 00:40:47,862 Concise, yet vague. 548 00:40:48,053 --> 00:40:50,775 I'm not like that. I like clarity. 549 00:40:52,286 --> 00:40:53,879 Clarity for Claire. 550 00:40:54,367 --> 00:40:56,816 I'm so glad I'm amusing you. 551 00:40:58,295 --> 00:41:00,999 C'mon, this is miraculous, isn't it? We're both sitting here? 552 00:41:04,592 --> 00:41:05,856 That crash. 553 00:41:08,554 --> 00:41:11,394 It's like being born again. 554 00:41:22,308 --> 00:41:23,300 Eric? 555 00:41:24,172 --> 00:41:26,693 Eric! Oh, my God, Eric! 556 00:41:29,502 --> 00:41:30,502 What? 557 00:41:30,685 --> 00:41:33,710 You, bastard?! You, fu-- 558 00:41:34,665 --> 00:41:36,167 (Chuckling) C'mon. 559 00:41:50,530 --> 00:41:51,682 Yeah. 560 00:41:51,865 --> 00:41:53,315 I'm not getting on that thing. 561 00:41:53,683 --> 00:41:55,010 Why not? 562 00:41:56,763 --> 00:41:57,995 You're not wearing a helmet? 563 00:41:59,035 --> 00:42:00,299 For crying out aloud, c'mon. 564 00:42:03,507 --> 00:42:05,196 Why did you come here tonight? 565 00:42:33,538 --> 00:42:34,706 Too fast for you? 566 00:42:35,041 --> 00:42:36,282 No. 567 00:43:02,578 --> 00:43:06,556 Uh, so do we need safety vests? 568 00:43:07,651 --> 00:43:10,124 There might be safety vests in there. 569 00:43:10,385 --> 00:43:12,477 Aren't they called life preservers? Ah, perfect. 570 00:43:16,094 --> 00:43:19,294 So, uh.. this is a nice boat. 571 00:43:19,902 --> 00:43:21,183 It is, isn't it? 572 00:43:21,606 --> 00:43:23,167 Yeah, how long have you had her? 573 00:43:23,255 --> 00:43:24,963 Oh, it's not mine. 574 00:43:25,016 --> 00:43:26,015 Then whose is it? 575 00:43:26,062 --> 00:43:27,239 I have no idea. 576 00:43:27,288 --> 00:43:29,215 What? 577 00:43:29,321 --> 00:43:31,041 - What? - Watch your head. 578 00:43:31,242 --> 00:43:32,520 Eric. 579 00:43:33,305 --> 00:43:34,402 Can you drive a boat? 580 00:43:34,577 --> 00:43:35,882 Yeah. 581 00:43:36,001 --> 00:43:38,098 Great, that's wonderful. 582 00:43:44,091 --> 00:43:45,323 Wanna take it? 583 00:43:45,499 --> 00:43:46,883 Oh, no. 584 00:43:46,962 --> 00:43:48,572 C'mon. 585 00:43:52,125 --> 00:43:54,461 (Laughing) 586 00:43:54,709 --> 00:43:56,366 Follow the moon. 587 00:44:06,040 --> 00:44:07,072 What are you doing? 588 00:44:07,279 --> 00:44:08,600 Going for a swim. 589 00:44:08,723 --> 00:44:11,367 What? Are you serious.. it's freezing. 590 00:44:11,712 --> 00:44:17,363 No, well.. yeah, will be freezing for a moment. 591 00:44:17,474 --> 00:44:19,635 Then, it'll be okay. 592 00:44:25,523 --> 00:44:27,620 You're just looking for thrills to feel alive... 593 00:44:27,819 --> 00:44:29,324 it's a normal reaction. 594 00:44:39,399 --> 00:44:40,775 Eric, is it cold? 595 00:44:45,615 --> 00:44:47,311 Okay, I'm not falling for this again. 596 00:44:47,407 --> 00:44:52,417 Eric! Seriously, it's not funny. Stop it! 597 00:44:54,346 --> 00:44:59,459 Eric! Eric! I'm coming, I'm coming. 598 00:45:02,883 --> 00:45:04,201 Eric! Eric! 599 00:45:05,163 --> 00:45:07,082 You've scared the hell out of me! 600 00:45:08,766 --> 00:45:09,956 I thought you were drowning. 601 00:45:10,196 --> 00:45:11,350 No. 602 00:45:12,133 --> 00:45:13,597 Why are you wearing your clothes? 603 00:45:15,732 --> 00:45:17,126 Did you jump in to save me? 604 00:45:18,151 --> 00:45:19,078 No. 605 00:45:19,775 --> 00:45:21,581 Come here. Where are you going? 606 00:45:21,749 --> 00:45:24,015 C'mon, come back. Stay a while. 607 00:45:24,558 --> 00:45:26,959 See. It's not so cold. 608 00:45:31,049 --> 00:45:33,897 No, it's not. It's fine. 609 00:46:45,262 --> 00:46:47,606 (Chuckling) 610 00:46:48,246 --> 00:46:49,255 Oh, God. 611 00:46:49,725 --> 00:46:50,590 What? 612 00:46:50,736 --> 00:46:51,909 I'm a mess. 613 00:46:54,224 --> 00:46:56,039 - Too late, Claire. - For what? 614 00:46:57,720 --> 00:46:59,105 To scare me away. 615 00:47:05,906 --> 00:47:06,889 Eric... 616 00:47:07,929 --> 00:47:11,049 the first time we met, you asked me if I had a sister. 617 00:47:15,028 --> 00:47:16,228 Do you have one? 618 00:47:16,692 --> 00:47:17,916 Yeah. 619 00:47:18,428 --> 00:47:20,565 Yeah, you seemed to know that. 620 00:47:21,589 --> 00:47:25,509 Maybe, is that, bossy, older sister thing you've got-- 621 00:47:25,725 --> 00:47:27,069 Not.. you're.. 622 00:47:31,280 --> 00:47:32,872 Anyway, Emma's older. 623 00:47:35,177 --> 00:47:36,569 What is she like? 624 00:47:41,570 --> 00:47:45,354 She's an activist, a risk-taker. 625 00:47:49,484 --> 00:47:50,980 She's a really good mom. 626 00:47:52,724 --> 00:47:54,525 She's got many things. 627 00:47:55,509 --> 00:47:57,061 Ah... 628 00:47:58,726 --> 00:48:00,566 so, what's the problem? 629 00:48:01,542 --> 00:48:04,798 She called me a coward, and said that I was wasting my life. 630 00:48:06,239 --> 00:48:08,830 I said some pretty horrible things to her. 631 00:48:11,672 --> 00:48:14,273 Stuff I shouldn't have said, stuff that I-- 632 00:48:15,561 --> 00:48:18,001 Anyway, we haven't spoken in months. 633 00:48:18,986 --> 00:48:20,794 Whatever was said... 634 00:48:22,242 --> 00:48:24,147 it's not worth it. 635 00:49:20,494 --> 00:49:22,014 [Doorbell rings] 636 00:49:25,279 --> 00:49:26,823 [Doorbell rings] 637 00:49:30,464 --> 00:49:31,455 Emma? 638 00:49:48,099 --> 00:49:49,683 [Bird chirping] 639 00:50:14,153 --> 00:50:15,471 Who lives here, Claire? 640 00:50:17,786 --> 00:50:19,058 Are you following me? 641 00:50:19,161 --> 00:50:22,337 Is spending nights with your patients regular part of your therapy? 642 00:50:25,746 --> 00:50:28,339 Your credibility is on a shaky ground. 643 00:50:44,420 --> 00:50:45,182 Perry. 644 00:50:45,862 --> 00:50:46,518 Claire. 645 00:50:46,622 --> 00:50:50,071 Perry.. ah.. hm... 646 00:50:50,103 --> 00:50:52,439 there is a man following me and my patient. 647 00:50:52,919 --> 00:50:56,393 Two men, actually. Arkin from the airline... 648 00:50:56,449 --> 00:51:00,521 and another one, one of them thinks.. that.. I mean.. one of my patients... 649 00:51:00,569 --> 00:51:03,274 Norman, he thinks the other one is from the airline, and... 650 00:51:03,305 --> 00:51:07,379 I don't know, there is some kind of cover-up going on... 651 00:51:07,410 --> 00:51:09,211 and two of my patients are missing. 652 00:51:09,314 --> 00:51:11,819 Claire, Claire, slow down. 653 00:51:12,507 --> 00:51:13,772 Who's missing? 654 00:51:13,811 --> 00:51:15,750 Norman and Dean. 655 00:51:16,501 --> 00:51:17,732 They've been missing sessions. 656 00:51:18,781 --> 00:51:21,894 They're missing, or they missed sessions? 657 00:51:23,167 --> 00:51:24,534 I'm not sure. 658 00:51:26,470 --> 00:51:28,366 Well, just because they're not at the sessions doesn't mean... 659 00:51:28,156 --> 00:51:29,237 they're in trouble. 660 00:51:30,032 --> 00:51:31,895 And patients fall in and out of the desire for treatment... 661 00:51:31,919 --> 00:51:33,983 all the time, isn't that common? 662 00:51:34,014 --> 00:51:35,607 Absolutely, right. 663 00:51:36,279 --> 00:51:37,783 What about Eric Clark? 664 00:51:37,824 --> 00:51:39,496 What? 665 00:51:39,521 --> 00:51:41,489 How is he doing? 666 00:51:41,575 --> 00:51:43,640 Oh.. good. 667 00:51:49,505 --> 00:51:53,154 He.. he's... responding... 668 00:51:56,291 --> 00:51:58,083 I don't know, I don't know. 669 00:52:07,181 --> 00:52:08,654 Claire, what's going on? 670 00:52:10,838 --> 00:52:12,638 I crossed the line with him. 671 00:52:14,151 --> 00:52:15,802 An ethical line. 672 00:52:19,175 --> 00:52:23,696 Our relationship is more personal than it should be. 673 00:52:28,601 --> 00:52:31,915 (sigh) More personal than it should be. 674 00:52:32,235 --> 00:52:33,627 Yeah. 675 00:53:26,379 --> 00:53:28,043 [Knocking] 676 00:53:37,774 --> 00:53:39,326 Hello, Norman? 677 00:53:43,110 --> 00:53:46,375 Norman, it's Dr. Summers, Claire. 678 00:54:00,651 --> 00:54:02,018 Norman. 679 00:54:40,033 --> 00:54:40,874 Hey! 680 00:54:42,418 --> 00:54:43,818 Wait! Don't go! 681 00:54:44,626 --> 00:54:48,508 Hey, stop! Don't go! Please. 682 00:54:51,947 --> 00:54:53,765 Help me! Please, help! 683 00:55:01,414 --> 00:55:03,189 Help me! 684 00:55:25,851 --> 00:55:27,091 Do you know me? 685 00:55:29,322 --> 00:55:30,308 No. 686 00:55:31,852 --> 00:55:33,987 I can't remember my own name, and everything. 687 00:55:34,092 --> 00:55:36,443 Why have you been hanging around the sessions? 688 00:55:36,486 --> 00:55:38,861 I followed one of them the other day. 689 00:55:38,901 --> 00:55:41,296 The guy who lives here. 690 00:55:41,334 --> 00:55:43,454 He looked familiar. 691 00:55:43,503 --> 00:55:45,821 I thought he could help me figure things out. 692 00:55:45,854 --> 00:55:48,150 But he wouldn't come near me. 693 00:55:48,175 --> 00:55:50,624 I can't get anything out since the accident. 694 00:55:50,654 --> 00:55:52,448 You witnessed the accident? 695 00:55:52,472 --> 00:55:53,672 I was in it. 696 00:55:53,696 --> 00:55:54,551 You were on the flight? 697 00:55:54,591 --> 00:55:55,591 Yes. 698 00:55:56,465 --> 00:55:59,449 One moment, I'm sitting there... 699 00:55:59,481 --> 00:56:04,675 and there is an explosion, and I'm here, walking around... 700 00:56:04,699 --> 00:56:06,289 what the hell happened? 701 00:56:10,611 --> 00:56:11,859 It's okay. 702 00:56:12,235 --> 00:56:14,397 Have you told anyone else about this? 703 00:56:14,652 --> 00:56:17,965 No. Who could I talk to? I don't know any one here. 704 00:56:20,933 --> 00:56:23,607 I'd like you to come with me, please. 705 00:56:23,751 --> 00:56:25,303 Perry, it's Claire. 706 00:56:25,606 --> 00:56:27,543 I need to talk to you, call me as soon as you get this. 707 00:56:30,016 --> 00:56:31,584 Are you okay? 708 00:58:11,147 --> 00:58:12,388 [Explosion] 709 00:58:16,916 --> 00:58:17,886 [Explosion] 710 00:58:22,446 --> 00:58:24,191 [Screams] 711 00:58:36,705 --> 00:58:37,865 Oh, why.. 712 00:59:07,323 --> 00:59:08,385 Mr. Arkin. 713 00:59:11,004 --> 00:59:13,464 This man was on board, Mr. Arkin. He remembers an explosion. 714 00:59:16,359 --> 00:59:19,560 For a woman of science, you have a strong flare for dramatic, doctor. 715 00:59:19,592 --> 00:59:21,841 Passengers are missing, Mr. Arkin. What do you know about that? 716 00:59:21,864 --> 00:59:22,817 Calm down, please. 717 00:59:22,849 --> 00:59:23,625 Where are they? 718 00:59:23,657 --> 00:59:24,233 Where is who? 719 00:59:24,265 --> 00:59:25,193 Where are the other passengers? 720 00:59:25,225 --> 00:59:26,465 Hiding from you, I bet. 721 00:59:26,489 --> 00:59:27,465 This man remembers an explosion... 722 00:59:27,505 --> 00:59:29,954 - You're making a fool of yourself. - ..what's going on? 723 00:59:29,986 --> 00:59:31,146 I know you. 724 00:59:31,906 --> 00:59:32,747 No. 725 00:59:32,770 --> 00:59:34,963 - Yes. - No. 726 00:59:34,995 --> 00:59:35,858 We've met before. 727 00:59:35,889 --> 00:59:36,843 No, we haven't. 728 00:59:36,883 --> 00:59:38,102 Can you help me remember, please? 729 00:59:38,325 --> 00:59:39,997 Help me remember. 730 00:59:40,037 --> 00:59:41,957 We have not met. 731 00:59:42,445 --> 00:59:44,374 And if you'd excuse me, I'm busy. 732 00:59:50,206 --> 00:59:52,229 - This man remembers an explosion. - Hey, why do I know you? 733 00:59:52,598 --> 00:59:53,959 Where do I know you from? 734 00:59:54,478 --> 00:59:57,296 - Back off, sir. Back off. - Who the hell are you? 735 00:59:57,336 --> 00:59:58,640 - Please back off. - You back off! 736 00:59:58,672 --> 01:00:00,488 Stop it! Stop it! 737 01:00:01,745 --> 01:00:05,075 You, son of a bitch! What did you do? 738 01:00:11,777 --> 01:00:14,624 It's okay, folks. Show's over. 739 01:00:19,395 --> 01:00:21,036 You're not gonna get away with this. 740 01:00:22,470 --> 01:00:24,918 This man remembers an explosion. They-- 741 01:00:33,919 --> 01:00:35,006 Sir? 742 01:00:37,585 --> 01:00:38,479 Sir? 743 01:01:11,007 --> 01:01:12,838 Shannon, where are the others? 744 01:01:13,622 --> 01:01:18,936 Shannon? Shannon, what's wrong? Shannon, what's wrong? It's okay. 745 01:01:19,016 --> 01:01:20,352 It's okay, calm down. 746 01:01:27,996 --> 01:01:29,156 Claire. 747 01:01:33,926 --> 01:01:36,830 Oh, God, it's okay. C'mon. 748 01:01:46,281 --> 01:01:47,840 The engine blew up. 749 01:01:49,288 --> 01:01:51,162 It was right outside my window. 750 01:01:53,378 --> 01:01:55,250 Oh, my God, Eric. 751 01:02:23,897 --> 01:02:24,816 Sorry. 752 01:02:30,362 --> 01:02:31,522 How are you feeling? 753 01:02:31,921 --> 01:02:33,074 All right. 754 01:02:36,780 --> 01:02:38,004 Where is your family, Shannon? 755 01:02:41,588 --> 01:02:43,459 My parents died when I was six. 756 01:02:44,765 --> 01:02:46,093 I was raised by an aunt. 757 01:02:48,404 --> 01:02:49,772 We were not close. 758 01:02:52,741 --> 01:02:53,974 What happened to them? 759 01:02:59,415 --> 01:03:01,519 They died of a fall... 760 01:03:02,409 --> 01:03:06,697 on a trail.. he was trying to rescue her, and they both fell. 761 01:03:10,161 --> 01:03:12,364 They were probably crushed to be separated from you. 762 01:03:12,466 --> 01:03:13,819 They left me alone. 763 01:03:13,867 --> 01:03:15,626 They did do that. 764 01:03:18,402 --> 01:03:19,884 I'm sure they knew that. 765 01:03:24,685 --> 01:03:26,901 What would you tell them that they don't know? 766 01:03:33,004 --> 01:03:34,708 What would you tell them now? 767 01:03:40,126 --> 01:03:43,632 I know that it was an accident. 768 01:03:44,936 --> 01:03:48,993 Something that happened to them, that they couldn't help. 769 01:03:53,857 --> 01:03:55,210 What else? 770 01:04:02,627 --> 01:04:04,277 I forgive them. 771 01:04:34,993 --> 01:04:38,571 [Dog barking] 772 01:04:49,548 --> 01:04:50,676 Eric? 773 01:04:51,613 --> 01:04:53,293 - What's wrong? - Shhh. 774 01:05:21,459 --> 01:05:22,843 Eric, what is it? 775 01:05:24,140 --> 01:05:25,573 That's my dog. 776 01:05:27,643 --> 01:05:28,492 What? 777 01:05:30,294 --> 01:05:32,092 That dog. 778 01:05:33,998 --> 01:05:36,430 He's buried in my mom's backyard. 779 01:05:37,061 --> 01:05:38,918 He died when I was six. 780 01:05:39,846 --> 01:05:40,910 Eric? 781 01:05:41,127 --> 01:05:43,000 I didn't survive the crash. 782 01:05:43,337 --> 01:05:45,272 - Eric. - I didn't survive. 783 01:05:45,336 --> 01:05:47,511 Eric, look at me. Look at me. 784 01:05:47,544 --> 01:05:50,648 You're fine. You're here with me, now. 785 01:05:50,696 --> 01:05:52,123 You're here with me. 786 01:05:52,153 --> 01:05:53,152 I didn't make it. 787 01:05:53,192 --> 01:05:56,065 Yes, you did. That's a neighbor's dog. 788 01:05:56,130 --> 01:05:58,273 You're okay. He's gone. 789 01:05:59,971 --> 01:06:02,195 See, he's gone. He's gone. 790 01:06:08,940 --> 01:06:09,492 Wait. 791 01:06:21,310 --> 01:06:22,176 Eric. 792 01:06:30,016 --> 01:06:30,952 Eric! 793 01:06:37,354 --> 01:06:38,226 Eric! 794 01:06:40,434 --> 01:06:41,379 Eric! 795 01:06:43,515 --> 01:06:44,716 Eric, stop! 796 01:06:52,676 --> 01:06:53,684 Eric! 797 01:06:57,493 --> 01:06:58,662 Eric! 798 01:07:12,841 --> 01:07:14,050 Eric! 799 01:07:21,019 --> 01:07:22,667 Eric! 800 01:07:42,462 --> 01:07:43,414 Eric! 801 01:07:49,327 --> 01:07:53,600 Stay away from me, Claire. You stay away. 802 01:07:54,904 --> 01:07:57,497 Eric, let's go home, okay? 803 01:07:57,618 --> 01:07:58,603 C'mon, let's go. 804 01:07:58,658 --> 01:08:00,898 Get away from me! 805 01:08:01,065 --> 01:08:02,649 Just go! 806 01:08:20,404 --> 01:08:21,589 Shannon? 807 01:08:24,407 --> 01:08:25,615 Shannon? 808 01:08:25,756 --> 01:08:27,553 - Claire? - Shannon? 809 01:08:27,791 --> 01:08:28,712 Hi, honey. 810 01:08:28,775 --> 01:08:30,446 Have you seen a young woman? 811 01:08:30,526 --> 01:08:33,049 She's my friend Shannon, she was.. here. 812 01:08:33,073 --> 01:08:34,912 Yeah, she just left. 813 01:08:37,616 --> 01:08:38,818 By herself? 814 01:08:39,546 --> 01:08:41,506 No, with a man and a woman. 815 01:08:42,963 --> 01:08:45,692 Oh, Claire, you're tired, you should get some rest. 816 01:08:47,347 --> 01:08:49,548 No, no, my patients.. they are.. 817 01:08:49,628 --> 01:08:51,444 They'll be fine. 818 01:08:52,156 --> 01:08:54,028 Eric will be fine, too. 819 01:08:55,645 --> 01:08:57,268 I'll get you some tea. 820 01:08:59,117 --> 01:09:00,510 Eric? 821 01:09:03,023 --> 01:09:04,487 Eric. 822 01:09:09,256 --> 01:09:11,312 I never told you his name. 823 01:09:15,209 --> 01:09:18,281 Passengers are missing, all of them, not just missing sessions... 824 01:09:18,346 --> 01:09:19,618 they are missing. 825 01:09:20,426 --> 01:09:23,378 What if survivors weren't even accounted for? How does that happen? 826 01:09:24,043 --> 01:09:27,587 I don't know. I'm.. how do you think it happens? 827 01:09:27,636 --> 01:09:30,266 I think the airline is targetting the passengers. 828 01:09:31,123 --> 01:09:32,916 One by one, they are all disappearing. 829 01:09:33,628 --> 01:09:35,765 Maybe, they don't need you anymore. 830 01:09:35,876 --> 01:09:37,317 We got to stop this, Perry. 831 01:09:38,677 --> 01:09:40,310 You're looking for the truth? 832 01:09:41,510 --> 01:09:42,662 Yes! 833 01:09:43,038 --> 01:09:47,223 When we lie, we make up our lies with pieces.. of the truth. 834 01:09:48,295 --> 01:09:49,807 What does that have to do with this? 835 01:09:49,919 --> 01:09:52,295 So, there must be some reason why you've latched on... 836 01:09:52,327 --> 01:09:55,000 to this elaborate theory of a cover-up. 837 01:09:55,664 --> 01:09:56,713 What? 838 01:09:56,905 --> 01:09:59,313 Maybe it's gone as far as it can. 839 01:10:01,698 --> 01:10:03,355 They got to you, Arkin got to you. 840 01:10:03,410 --> 01:10:05,221 No. Claire. 841 01:10:05,763 --> 01:10:06,919 It's not like that. 842 01:10:07,894 --> 01:10:10,656 Don't you come near me. Don't! 843 01:10:17,914 --> 01:10:21,969 Is that why you brought me in? To keep tabs on the passengers? 844 01:10:24,723 --> 01:10:27,068 It's not me. You don't know me. 845 01:11:17,341 --> 01:11:18,310 They're dead. 846 01:11:23,471 --> 01:11:26,040 They are all dead. 847 01:11:33,153 --> 01:11:34,928 That pilot.. he was... 848 01:11:38,098 --> 01:11:39,515 he was tired. 849 01:11:41,707 --> 01:11:44,076 He was in the middle of a divorce. 850 01:11:45,796 --> 01:11:51,460 He wasn't even in the cockpit when it happened. 851 01:11:51,572 --> 01:11:53,445 Did you know that? 852 01:11:53,629 --> 01:11:55,254 Where was he? 853 01:12:00,303 --> 01:12:02,614 He left it in the hands of the copilot. 854 01:12:03,614 --> 01:12:05,401 He never should've done that. 855 01:12:05,512 --> 01:12:07,440 It wasn't him. 856 01:12:07,878 --> 01:12:11,009 The passengers saw that explosion outside of the window. 857 01:12:11,528 --> 01:12:13,754 No. It had nothing to do with the pilot. 858 01:12:13,786 --> 01:12:14,793 No. 859 01:12:14,834 --> 01:12:16,578 He tried his best to land the plane on the beach. 860 01:12:16,626 --> 01:12:18,578 If anyone made it, it was because of him. 861 01:12:18,634 --> 01:12:19,610 You're wrong. 862 01:12:19,650 --> 01:12:21,004 That man is hero. 863 01:12:21,051 --> 01:12:22,964 You are wrong! 864 01:12:24,620 --> 01:12:25,820 No. 865 01:12:38,487 --> 01:12:40,857 It.. w..as... me.. 866 01:12:41,865 --> 01:12:43,096 What? 867 01:12:50,250 --> 01:12:51,858 What did you say? 868 01:14:02,864 --> 01:14:04,081 I'm in your seat. Sorry. 869 01:14:16,257 --> 01:14:27,334 No, no, no.. No! No! No! 870 01:14:30,414 --> 01:14:34,357 [Sobbing] 871 01:15:01,891 --> 01:15:03,037 Good morning. 872 01:15:04,092 --> 01:15:05,757 Good morning. 873 01:15:11,117 --> 01:15:12,718 I found something. 874 01:15:13,950 --> 01:15:15,141 What's that? 875 01:15:15,406 --> 01:15:17,201 A list of passengers. 876 01:15:27,001 --> 01:15:28,466 Why didn't you tell me? 877 01:15:29,675 --> 01:15:32,025 It's not a sort of thing you can be told. 878 01:15:33,689 --> 01:15:35,674 You gotta figure it out for yourself. 879 01:15:37,467 --> 01:15:38,986 When you are ready. 880 01:15:50,693 --> 01:15:52,045 Here you go. 881 01:15:52,436 --> 01:15:53,157 Sorry. 882 01:15:53,421 --> 01:15:55,086 - Oh, thank you. - Sure. 883 01:15:56,990 --> 01:15:58,263 Coming or going? 884 01:15:59,304 --> 01:16:00,366 Going home. 885 01:16:00,662 --> 01:16:02,135 Me, too. 886 01:16:03,479 --> 01:16:04,424 Eric. 887 01:16:04,584 --> 01:16:06,113 Claire Summers. 888 01:16:33,446 --> 01:16:35,573 People come back to help you. 889 01:16:35,902 --> 01:16:39,230 Come to terms, lead the way. 890 01:16:40,303 --> 01:16:42,815 My grandfather came back for me. 891 01:16:42,854 --> 01:16:45,048 I didn't even recognize him. 892 01:16:46,024 --> 01:16:47,376 And my dog. 893 01:16:48,064 --> 01:16:49,313 (sigh) 894 01:16:57,105 --> 01:16:59,275 Who came back for you? 895 01:17:13,597 --> 01:17:15,197 My aunt, Toni. 896 01:17:19,719 --> 01:17:21,397 And Mr. Perry. 897 01:17:35,490 --> 01:17:37,330 What about the other passengers? 898 01:17:37,419 --> 01:17:39,099 They're like us. 899 01:17:39,218 --> 01:17:41,883 Making their peace with it before moving on. 900 01:17:43,444 --> 01:17:45,779 Nobody survived the crash. 901 01:17:57,046 --> 01:17:58,453 And everyone else? 902 01:18:01,023 --> 01:18:04,335 They're just here to help us find our way. 903 01:18:04,370 --> 01:18:25,516 Can we.. hook up in town.. I promise not to bite. 904 01:18:27,725 --> 01:18:29,044 Okay, I promise to bite. 905 01:18:31,510 --> 01:18:32,740 Uh.. okay. 906 01:18:33,500 --> 01:18:35,077 - Cool. - Yeah. 907 01:19:06,805 --> 01:19:07,948 Hey! 908 01:19:20,383 --> 01:19:21,630 Oh, my God! 909 01:19:24,096 --> 01:19:25,359 [Explosion] 910 01:19:34,144 --> 01:19:37,130 Put this on. Put it on. C'mon. 911 01:19:43,691 --> 01:19:45,635 We're gonna die. We're gonna die. 912 01:19:45,682 --> 01:19:47,301 No, we're gonna live. Look at me. Hey, stay with me. 913 01:19:47,357 --> 01:19:49,587 Look at me! 914 01:19:49,949 --> 01:19:54,196 Emma, Emma, I love you. Emma.. 915 01:20:23,771 --> 01:20:27,835 Get down with me. Claire, c'mon. Get down with me. 916 01:20:27,891 --> 01:20:31,117 Don't give up on me. Don't give up on me. C'mon. 917 01:20:35,220 --> 01:20:37,365 - We're not gonna make it. - Yes, we are. 918 01:20:37,949 --> 01:20:42,758 Yes, we are. Yes, we are. Yes, yes! 919 01:20:43,423 --> 01:20:45,446 You stay right here with me, okay? 920 01:20:45,486 --> 01:20:48,872 You stay here. Don't go. 921 01:20:49,161 --> 01:20:50,672 Stay with me. 922 01:21:42,520 --> 01:21:46,414 I will be right up with your sister's mail.