1 00:00:13,900 --> 00:00:16,360 If the number of humans could be reduced by half... 2 00:00:23,340 --> 00:00:27,200 If the number of forest is burnt by half... 3 00:00:33,760 --> 00:00:36,660 If the amount of human beings are reduced to a hundred... 4 00:00:40,030 --> 00:00:41,830 Could existing waste... 5 00:00:44,650 --> 00:00:47,030 become one in a hundred as well? 6 00:00:53,800 --> 00:00:57,130 Someone in the world definitely thinks so... 7 00:00:58,930 --> 00:01:01,700 if you want to save the lives of others. 8 00:02:53,660 --> 00:02:55,530 What's wrong? 9 00:03:46,430 --> 00:03:46,930 Oww! 10 00:04:03,960 --> 00:04:05,530 What are you doing? 11 00:04:06,230 --> 00:04:07,960 A-A snake entered my hand! 12 00:04:07,960 --> 00:04:08,700 Huh? 13 00:04:08,700 --> 00:04:10,700 A snake got into it...! 14 00:04:12,700 --> 00:04:14,000 Really... what are you thinking? 15 00:04:14,000 --> 00:04:16,430 Hey, wait--! Don't! 16 00:04:21,030 --> 00:04:22,660 Are you really alright? 17 00:04:23,730 --> 00:04:24,660 Huh? 18 00:04:36,020 --> 00:04:39,720 It's because you're listening to something like this, that's why you got this strange dream, right? 19 00:04:42,710 --> 00:04:43,720 Good night. 20 00:05:09,300 --> 00:05:10,560 Good Morning. 21 00:05:10,560 --> 00:05:11,460 Morning. 22 00:05:13,460 --> 00:05:15,530 Oh, no... This turned out bad... 23 00:05:20,810 --> 00:05:21,960 I'm going to leave first, okay? 24 00:05:23,030 --> 00:05:24,760 Eat your breakfast well. 25 00:05:24,890 --> 00:05:26,200 And don't forget your lunch. 26 00:05:26,600 --> 00:05:29,400 Hey... Keep yourself together... 27 00:05:32,300 --> 00:05:35,820 Somehow... my right hand feels weird. 28 00:05:35,850 --> 00:05:38,040 Isn't it because of last night? 29 00:05:38,040 --> 00:05:40,630 Strangling your right hand with your earphones and all. 30 00:05:40,630 --> 00:05:42,160 I'm heading out. 31 00:06:09,820 --> 00:06:11,880 What are you doing? 32 00:06:12,790 --> 00:06:14,800 I'm gonna go shopping to the next shop. 33 00:06:27,130 --> 00:06:27,730 Huh...? 34 00:06:39,830 --> 00:06:41,330 What's with that surprised expression? 35 00:06:41,330 --> 00:06:44,130 Stop doing that. If my heart stopped beating, what're you gonna do about it? 36 00:06:44,130 --> 00:06:48,100 Oh, c'mon. You're normal, right? 37 00:06:48,100 --> 00:06:50,230 Don't mess around. I'm not a kid anymore. 38 00:06:50,230 --> 00:06:52,630 Ho-ho, you're blushing! You're really cute when you do that. 39 00:06:52,630 --> 00:06:54,630 Argh, get off me! 40 00:07:00,960 --> 00:07:02,100 W-What is it? 41 00:07:06,930 --> 00:07:08,860 Now, wait a second! What the hell are you doing!? 42 00:07:08,860 --> 00:07:09,800 Eh, huh? 43 00:07:10,330 --> 00:07:11,800 I-I can't believe this! 44 00:07:50,060 --> 00:07:50,900 Run! 45 00:07:51,960 --> 00:07:53,800 I leave it to you! 46 00:07:58,860 --> 00:08:03,330 Izumi, pass it! 47 00:08:09,830 --> 00:08:12,630 Now that was great, Izumi. Nice shot! 48 00:08:14,200 --> 00:08:17,660 Continue with the game. 49 00:08:18,700 --> 00:08:20,200 Hey... 50 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 "Hand moves alone" 51 00:09:27,200 --> 00:09:29,730 I failed... I failed... 52 00:09:31,000 --> 00:09:35,110 I didn't eat... 53 00:09:36,430 --> 00:09:37,760 I failed, I failed. 54 00:09:41,590 --> 00:09:42,630 What the hell are you? 55 00:09:42,630 --> 00:09:44,960 What... are you? 56 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 My right hand... 57 00:09:47,200 --> 00:09:49,460 My right hand... 58 00:09:50,660 --> 00:09:51,460 I ate it. 59 00:09:52,100 --> 00:09:53,160 You ate it!? 60 00:09:53,880 --> 00:09:57,200 Teach me... to talk... 61 00:09:58,460 --> 00:09:59,700 Shinichi. 62 00:10:00,470 --> 00:10:01,260 Huh!? 63 00:10:03,260 --> 00:10:07,830 Now the IAEA carry out an investigation into a case. 64 00:10:07,830 --> 00:10:11,130 IAEA. 65 00:10:11,540 --> 00:10:12,800 Research. 66 00:10:14,330 --> 00:10:16,930 IAEA. 67 00:10:17,560 --> 00:10:18,930 Research. 68 00:10:20,560 --> 00:10:24,460 Mom, I'm home. Is the dinner ready yet? 69 00:10:24,460 --> 00:10:25,700 I'm hungry. 70 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Welcome back. 71 00:10:33,360 --> 00:10:35,660 Hey, mom! Where's the food!? 72 00:10:35,660 --> 00:10:37,660 I'm really hungry. 73 00:10:54,380 --> 00:10:55,660 Although I'm awake... 74 00:10:57,060 --> 00:10:59,060 the dream still continues. 75 00:11:02,150 --> 00:11:05,230 Hey, c'mon. Give my right hand back. 76 00:11:05,230 --> 00:11:06,030 I can't right now! 77 00:11:06,240 --> 00:11:07,830 I'm gathering information. 78 00:11:07,830 --> 00:11:09,330 You, since when have you learned to talk so well...? 79 00:11:09,930 --> 00:11:12,260 Studying the Japanese language, one day is enough. 80 00:11:12,260 --> 00:11:13,130 Shinichi... 81 00:11:14,130 --> 00:11:15,860 Shinichi, you'll be late. 82 00:11:15,860 --> 00:11:17,960 I'm up, mom! Everything's fine! 83 00:11:18,260 --> 00:11:19,960 What's okay, anyway? 84 00:11:19,960 --> 00:11:21,200 Mom/Mother... 85 00:11:21,470 --> 00:11:23,760 the body associated with Shinichi, 86 00:11:24,140 --> 00:11:27,400 from the relationship with his father who lived in this house. 87 00:11:30,700 --> 00:11:33,060 You know what hospital? 88 00:11:33,060 --> 00:11:34,760 The place where the wounded and ill treated. 89 00:11:35,210 --> 00:11:36,900 I'll go there and let them cut you! 90 00:11:36,900 --> 00:11:37,430 I refuse! 91 00:11:38,060 --> 00:11:40,900 I live on the cells that exists inside Shinichi. 92 00:11:41,240 --> 00:11:43,700 If you do that, I would immediately die. 93 00:11:43,700 --> 00:11:45,030 Therefore, I'm going to let them cut you. 94 00:11:45,030 --> 00:11:46,620 It will make Shinichi lose his right hand. 95 00:11:46,940 --> 00:11:47,760 No point in doing that. 96 00:11:48,510 --> 00:11:49,890 So what the heck? 97 00:11:49,980 --> 00:11:51,560 No use asking questions. 98 00:11:51,640 --> 00:11:52,760 Where did you come from? 99 00:11:52,760 --> 00:11:54,260 Coming from nowhere, and going nowhere? 100 00:11:54,420 --> 00:11:55,700 I was actually what? 101 00:11:55,820 --> 00:11:57,230 What can you give the answer? 102 00:11:57,420 --> 00:11:58,400 Shut up! 103 00:11:58,400 --> 00:11:59,930 I do not have a memory. 104 00:12:00,250 --> 00:12:02,100 My memory starts with failing to take over the brain. 105 00:12:02,430 --> 00:12:04,010 And thinking that it's too bad. 106 00:12:04,900 --> 00:12:05,620 Brain? 107 00:12:06,200 --> 00:12:07,930 You're planning on taking my brain? 108 00:12:08,120 --> 00:12:09,230 Because I've become a hand... 109 00:12:09,460 --> 00:12:12,600 continuing my main mission is now impossible. 110 00:12:13,580 --> 00:12:15,060 My feeling is wrapped with despair. 111 00:12:15,240 --> 00:12:16,660 That's my line. 112 00:12:24,800 --> 00:12:28,400 Can you read it faster? It would be bad if you got seen. 113 00:12:28,600 --> 00:12:30,930 I just do the same thing with you to learn. 114 00:12:30,930 --> 00:12:31,800 Please? 115 00:12:31,960 --> 00:12:35,130 To know the world that you live in, I need a lot of information. 116 00:12:35,630 --> 00:12:39,000 It seems like it's not a thing that should be said by a right hand. 117 00:12:39,000 --> 00:12:40,160 Do not think like that. 118 00:12:40,360 --> 00:12:41,760 Don't you want to be somebody? 119 00:12:43,130 --> 00:12:44,900 You're annoying, monster. 120 00:12:45,200 --> 00:12:48,560 I do not agree with you calling me that. 121 00:12:48,700 --> 00:12:50,030 So what do I call you? 122 00:12:50,470 --> 00:12:51,530 If I really need a name... 123 00:12:52,360 --> 00:12:53,530 call me Migi. 124 00:12:54,060 --> 00:12:54,830 Migi? 125 00:12:57,730 --> 00:12:58,800 Because you're a right hand? 126 00:12:58,800 --> 00:12:59,600 Right. 127 00:13:00,260 --> 00:13:02,860 So you can also think simple things like that, huh? 128 00:13:13,200 --> 00:13:16,500 So this kind of sports has good moves, too. 129 00:13:17,000 --> 00:13:18,830 Do not talk like that. 130 00:13:18,830 --> 00:13:20,460 I want to know more. Take me somewhere else. 131 00:13:26,900 --> 00:13:31,000 I see. Compared to the melee combat a while ago, this focuses on long-range, huh? 132 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 Like I said, don't talk like that! 133 00:13:32,540 --> 00:13:34,700 What kind of training do you have, Shinichi? 134 00:13:37,170 --> 00:13:38,030 I... 135 00:13:38,500 --> 00:13:39,700 don't do training. 136 00:13:53,800 --> 00:13:55,230 You're late, Satomi... 137 00:13:55,360 --> 00:13:56,300 Sorry, it took me a while. 138 00:14:00,030 --> 00:14:01,560 Oh, you came. 139 00:14:06,520 --> 00:14:09,100 If you do something like that again, I'll kill you. Got it? 140 00:14:09,100 --> 00:14:09,830 It's just-- 141 00:14:10,010 --> 00:14:10,530 What? 142 00:14:13,070 --> 00:14:13,860 Sorry. 143 00:14:17,100 --> 00:14:18,030 Oh... 144 00:14:18,520 --> 00:14:20,030 It turns out pretty good. 145 00:14:21,930 --> 00:14:23,460 Why did you pick that? 146 00:14:23,870 --> 00:14:25,660 Because I don't have talent like you. 147 00:14:26,160 --> 00:14:26,930 That's how it is. 148 00:14:27,200 --> 00:14:28,330 Eh... 149 00:14:28,330 --> 00:14:30,330 But you're doing great over there. 150 00:14:35,180 --> 00:14:36,130 Hey... 151 00:14:36,130 --> 00:14:37,730 Your model... 152 00:14:38,740 --> 00:14:40,230 could it be Satomi? 153 00:14:41,050 --> 00:14:41,680 Huh!? 154 00:14:43,100 --> 00:14:44,330 Don't say random things... 155 00:14:44,330 --> 00:14:46,330 Hey, it's a woman, right? 156 00:14:46,330 --> 00:14:48,900 You're not being honest. 157 00:14:48,900 --> 00:14:49,530 Shinichi... 158 00:14:50,460 --> 00:14:53,900 What the hell, you guys? 159 00:14:55,020 --> 00:14:56,230 I'll just restart it! 160 00:14:56,590 --> 00:14:57,200 Wah!? 161 00:14:57,750 --> 00:14:58,660 Heh?! 162 00:15:04,030 --> 00:15:05,280 Sorry for interrupting... 163 00:15:19,800 --> 00:15:20,290 Hah? 164 00:15:20,630 --> 00:15:21,570 Murano Satomi. 165 00:15:23,430 --> 00:15:24,900 What do you know of it? 166 00:15:25,260 --> 00:15:26,900 I know about the sword... 167 00:15:28,460 --> 00:15:29,400 down here. 168 00:15:29,600 --> 00:15:31,100 Can I investigate? 169 00:15:32,600 --> 00:15:34,330 Don't joke around! 170 00:15:34,630 --> 00:15:36,100 I'm not joking. 171 00:15:36,100 --> 00:15:37,460 I'm interested in this! 172 00:15:37,460 --> 00:15:45,660 Ah, wait--! Stop, stop. Stop! 173 00:15:50,860 --> 00:15:52,300 Yes... 174 00:15:56,860 --> 00:16:00,930 The price of 268 yen, and 980 yen this, 175 00:16:01,000 --> 00:16:03,130 Total 1248 yen for all. 176 00:16:24,630 --> 00:16:25,760 Where are we going? 177 00:16:29,860 --> 00:16:31,460 Where will we go? 178 00:16:46,200 --> 00:16:49,060 For safety reasons, please keep your luggage. 179 00:16:49,730 --> 00:16:54,060 Do not get left behind, and check back before you go down. 180 00:16:54,060 --> 00:16:57,900 To stop at the next stop, please press the buzzer. 181 00:17:00,000 --> 00:17:02,130 What are you doing!? 182 00:17:02,730 --> 00:17:03,600 We have to go down! 183 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 Going to a place like this... what's wrong? 184 00:17:15,500 --> 00:17:17,100 There, he's there! 185 00:17:17,200 --> 00:17:17,960 What? 186 00:17:17,960 --> 00:17:19,400 The real brain eaters. 187 00:17:19,760 --> 00:17:21,030 Though first I understood. 188 00:17:21,430 --> 00:17:22,130 This... 189 00:17:22,700 --> 00:17:23,560 Why? 190 00:17:25,560 --> 00:17:26,560 Real you? 191 00:17:26,800 --> 00:17:28,030 That is your friend? 192 00:17:28,030 --> 00:17:29,560 The distance is about 200 meters. 193 00:17:29,560 --> 00:17:30,330 Come on. 194 00:17:31,600 --> 00:17:32,760 I don't wanna! 195 00:17:41,160 --> 00:17:42,060 Hah? 196 00:17:42,060 --> 00:17:44,060 I-It's not what you think. 197 00:17:47,860 --> 00:17:50,330 I need to know what should've been the real me. 198 00:17:50,500 --> 00:17:53,200 I understand, I'll calmly go. 199 00:18:05,400 --> 00:18:05,860 Here? 200 00:18:05,860 --> 00:18:09,100 Affirmative, the distance is only 5 meters. 201 00:18:25,900 --> 00:18:27,200 Hey, you idiot! 202 00:18:52,860 --> 00:18:54,600 I said stop! 203 00:19:17,500 --> 00:19:18,560 Friends? 204 00:19:20,760 --> 00:19:22,360 You've come to a good place. 205 00:19:22,830 --> 00:19:24,360 This place is nice... 206 00:19:24,900 --> 00:19:26,360 By waiting alone, 207 00:19:27,560 --> 00:19:29,330 I can get my next food. 208 00:19:33,530 --> 00:19:35,400 This is the original body. 209 00:19:37,400 --> 00:19:38,330 Hm? 210 00:19:40,400 --> 00:19:41,560 What do you have? 211 00:19:43,200 --> 00:19:45,500 Was there a brain left? 212 00:19:51,360 --> 00:19:52,800 Now, that's bad... 213 00:19:54,800 --> 00:19:57,430 Very bad... 214 00:19:58,760 --> 00:20:01,760 Shinichi, run! I sense killing intent! 215 00:20:02,030 --> 00:20:04,260 You're a human. You can't win! 216 00:20:06,830 --> 00:20:07,860 Shinichi! 217 00:20:14,060 --> 00:20:14,630 Wait! 218 00:20:16,630 --> 00:20:18,330 If you lay a hand on this human, I'll kill you! 219 00:20:19,600 --> 00:20:21,630 I understand where you're getting from. 220 00:20:22,560 --> 00:20:24,960 If the host dies, you also won't be able to live. 221 00:20:25,760 --> 00:20:30,300 So, you just have to move over here. 222 00:20:30,300 --> 00:20:31,160 Move? 223 00:20:32,060 --> 00:20:34,060 To do that... it's impossible. 224 00:20:34,330 --> 00:20:36,260 Seems you don't do your homework well. 225 00:20:38,260 --> 00:20:41,900 It is impossible for one head with two brains. 226 00:20:42,400 --> 00:20:43,160 But... 227 00:20:44,700 --> 00:20:47,460 if it is from hand to hand, then it's possible. 228 00:20:54,430 --> 00:20:56,830 Look, I've cut it. 229 00:20:56,830 --> 00:20:58,530 Move over here. 230 00:21:00,530 --> 00:21:02,530 Move away from that body. 231 00:21:04,000 --> 00:21:06,460 For my body should be better, right? 232 00:21:10,660 --> 00:21:11,600 Migi? 233 00:21:12,630 --> 00:21:14,800 You don't intend to follow his words, do you? 234 00:21:19,930 --> 00:21:21,800 C'mon, say something! 235 00:21:21,800 --> 00:21:23,560 Ah, whatever. 236 00:21:23,560 --> 00:21:26,830 I will cut off that man's head that talks so fast! 237 00:21:44,400 --> 00:21:45,730 Are you serious!? 238 00:21:46,000 --> 00:21:48,160 My body... 239 00:21:48,900 --> 00:21:49,530 My body... 240 00:21:58,430 --> 00:21:59,200 Is he dead? 241 00:21:59,830 --> 00:22:02,130 Good thing we watched that sword fights. 242 00:22:13,860 --> 00:22:14,660 You... 243 00:22:16,100 --> 00:22:17,830 You killed one of your comrades. 244 00:22:18,060 --> 00:22:19,300 There are no other options. 245 00:22:19,730 --> 00:22:21,500 If you die, I will die. 246 00:22:21,700 --> 00:22:23,500 His proposal was risky. 247 00:22:24,300 --> 00:22:25,500 You saved me! 248 00:22:25,500 --> 00:22:26,830 This is not for you. 249 00:22:27,260 --> 00:22:30,160 I just saved myself. 250 00:22:30,530 --> 00:22:32,160 And also perhaps, 251 00:22:32,530 --> 00:22:34,600 someday maybe I'll go. 252 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 Hey... 253 00:22:48,360 --> 00:22:50,130 Drinking rules are written here. 254 00:22:50,700 --> 00:22:52,200 Tell your wife, okay? 255 00:22:52,200 --> 00:22:53,560 Well, I go. 256 00:22:54,190 --> 00:22:55,430 Get well soon. 257 00:22:55,450 --> 00:22:56,400 Thank you very much. 258 00:23:04,260 --> 00:23:06,260 I'll finish up soon, so wait there a bit. 259 00:23:12,200 --> 00:23:13,930 I'll go shopping first, okay? 260 00:23:18,160 --> 00:23:19,200 Welcome. 261 00:23:19,200 --> 00:23:20,760 Two mincemeat, please. 262 00:23:20,760 --> 00:23:22,160 All right. 263 00:23:26,160 --> 00:23:27,430 Why mince? 264 00:23:28,060 --> 00:23:29,900 Huh? You like it, don't you? 265 00:23:30,060 --> 00:23:31,200 Don't have any appetite? 266 00:23:45,560 --> 00:23:47,830 Is there a problem? 267 00:23:48,230 --> 00:23:48,760 Eh? 268 00:23:49,300 --> 00:23:51,530 You've been acting weird lately... 269 00:23:58,430 --> 00:24:00,030 I'll be a 3rd year soon, right? 270 00:24:01,800 --> 00:24:04,630 It's just the hard lessons stressing me out, that's why I'm like this. 271 00:24:06,630 --> 00:24:07,600 Oh, I see. 272 00:24:12,460 --> 00:24:16,660 Murder that occurred in the butchery, 273 00:24:16,660 --> 00:24:21,130 Sakagami Kohei identified victims aged 41 years and died on the spot. 274 00:24:21,730 --> 00:24:24,330 Apparently, I can't say it to mom. 275 00:24:24,330 --> 00:24:25,400 It's better that way. 276 00:24:26,260 --> 00:24:29,060 But if this continues, the victims will continue to grow. 277 00:24:30,100 --> 00:24:33,260 I actually want to reveal secrets about all of you. 278 00:24:33,260 --> 00:24:33,860 Why? 279 00:24:35,030 --> 00:24:37,630 Didn't you know? 280 00:24:37,630 --> 00:24:39,400 I probably would not say anything, right? 281 00:24:39,400 --> 00:24:40,930 You will be caught as one of the suspects. 282 00:24:43,900 --> 00:24:45,630 Can I still go on? 283 00:24:47,130 --> 00:24:49,460 If you don't do something about your friends soon... 284 00:24:49,460 --> 00:24:51,460 Shinichi really can't get what I'm saying. 285 00:24:51,660 --> 00:24:53,860 My friends are just eating. 286 00:24:54,400 --> 00:24:58,500 I'm digesting your blood as food 287 00:24:58,500 --> 00:25:00,960 but my friends had to find food for themselves. 288 00:25:01,830 --> 00:25:04,830 But they eat it people... 289 00:25:04,830 --> 00:25:07,360 For Shinichi, why are things like that so undesirable? 290 00:25:07,360 --> 00:25:08,330 Hah? 291 00:25:08,730 --> 00:25:10,130 You don't understand? 292 00:25:10,460 --> 00:25:12,330 Human lives are at stake here. 293 00:25:12,330 --> 00:25:14,330 The important thing was just his own life. 294 00:25:14,500 --> 00:25:17,760 Something valuable to me is just my life alone. 295 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 Because you're just monsters! 296 00:25:22,030 --> 00:25:25,700 As for you, you eat cows, pigs, birds, fish and other. 297 00:25:26,030 --> 00:25:27,700 You even eat the plants. 298 00:25:28,130 --> 00:25:32,130 Compared to that, shouldn't we eating human beings, make us the same? 299 00:25:32,330 --> 00:25:34,830 You're comparing it too much... 300 00:25:34,830 --> 00:25:36,160 In essence, Shinichi. 301 00:25:36,500 --> 00:25:38,960 If you continue to give me the nutrients to live, 302 00:25:38,960 --> 00:25:41,760 I will fully protect you from anything. 303 00:25:42,960 --> 00:25:45,130 If you're going to do it, 304 00:25:45,130 --> 00:25:47,560 making you unable to talk is easy. 305 00:25:50,260 --> 00:25:52,260 Although I cannot take the rest of the body... 306 00:25:53,800 --> 00:25:54,560 Eh? 307 00:25:55,500 --> 00:25:56,730 Very nice expression. 308 00:26:01,700 --> 00:26:04,430 Demon! 309 00:26:07,860 --> 00:26:08,930 Demon? 310 00:26:12,200 --> 00:26:13,430 Thank you very much. 311 00:26:20,660 --> 00:26:22,100 How is the result? 312 00:26:23,660 --> 00:26:26,130 We saw body parts... 313 00:26:26,700 --> 00:26:28,430 however, it does not look like a human being. 314 00:26:29,030 --> 00:26:29,960 Hah? 315 00:26:31,660 --> 00:26:32,630 The owner? 316 00:26:33,860 --> 00:26:35,160 You mean he ate human? 317 00:26:46,730 --> 00:26:48,560 Man eater... 318 00:26:49,100 --> 00:26:51,800 He was found dead in a position like this. 319 00:26:52,800 --> 00:26:55,500 Detective, what exactly is this? 320 00:26:59,030 --> 00:27:00,600 It makes no sense. 321 00:27:15,100 --> 00:27:18,760 Shinichi, after being called a demon, 322 00:27:18,960 --> 00:27:22,460 turns out humans are what's closest to it. 323 00:27:35,100 --> 00:27:39,660 And today is the beginning of a whole new semester... 324 00:28:00,560 --> 00:28:01,630 Shinichi. 325 00:28:02,630 --> 00:28:03,800 I felt a presence. 326 00:28:04,030 --> 00:28:05,560 One of my kind is near. 327 00:28:06,100 --> 00:28:07,230 You've got to be kidding... 328 00:28:08,700 --> 00:28:12,900 Don't look for it. It's also seeking for us. 329 00:28:15,600 --> 00:28:18,830 There's no way if it would take the fight in a crowd as much as this. 330 00:28:18,830 --> 00:28:20,200 And that's the end of my speech. 331 00:28:20,930 --> 00:28:26,000 So, to replace Mr. Machiyama because of an accident, 332 00:28:29,400 --> 00:28:32,330 I will be introducing you a new teacher. 333 00:28:33,030 --> 00:28:34,330 Please. 334 00:28:37,700 --> 00:28:38,530 There she is! 335 00:28:40,060 --> 00:28:40,960 For real...? 336 00:28:44,760 --> 00:28:46,500 Don't look! We'll be spotted! 337 00:28:47,730 --> 00:28:49,560 Tamiya Ryouko. 338 00:29:06,000 --> 00:29:07,470 Nice to meet you all. 339 00:29:20,660 --> 00:29:23,000 Don't be afraid. 340 00:29:23,430 --> 00:29:25,000 Come closer to me. 341 00:29:28,060 --> 00:29:31,700 I can hear your heartbeat pounding from here. 342 00:29:33,700 --> 00:29:35,300 Don't worry. 343 00:29:35,730 --> 00:29:40,230 If a fight takes place here, we will both be harmed. 344 00:29:41,030 --> 00:29:42,230 Besides, 345 00:29:43,060 --> 00:29:45,700 if a killing intent is in the air, 346 00:29:45,700 --> 00:29:48,230 your right hand must have known it. 347 00:29:48,230 --> 00:29:49,160 It's Migi. 348 00:29:51,800 --> 00:29:55,960 Surviving on one of the host's body parts... that's new... 349 00:29:55,960 --> 00:29:57,600 I didn't reside here on purpose. 350 00:30:01,530 --> 00:30:02,760 You... 351 00:30:04,300 --> 00:30:07,260 what are you planning to do in this school? 352 00:30:08,260 --> 00:30:09,260 Planning something? 353 00:30:12,560 --> 00:30:15,500 I just want to live normally. 354 00:30:18,030 --> 00:30:22,100 I want to talk, but it seems impossible here. 355 00:30:23,000 --> 00:30:24,960 Your girlfriend... 356 00:30:33,360 --> 00:30:35,730 Come with me for a while after school. 357 00:30:36,230 --> 00:30:38,960 I want to talk directly to you. 358 00:30:38,960 --> 00:30:39,760 Fine. 359 00:30:39,760 --> 00:30:42,230 You're not one to decide. 360 00:30:43,160 --> 00:30:44,700 I don't want to talk with you! 361 00:30:44,700 --> 00:30:45,560 Izumi, 362 00:30:46,260 --> 00:30:48,900 mind your manners when talking to your teacher. 363 00:30:49,760 --> 00:30:50,900 See you later. 364 00:30:57,900 --> 00:30:59,860 Acting like a real teacher... 365 00:30:59,860 --> 00:31:00,930 We have to go. 366 00:31:01,260 --> 00:31:02,930 If she's planning something, what're we gonna do? 367 00:31:02,930 --> 00:31:04,930 I was surprised to see it, 368 00:31:04,930 --> 00:31:08,030 but although it ate her brain, she's living like a human. 369 00:31:08,030 --> 00:31:10,030 Maybe it could eliminate the existing problem. 370 00:31:10,460 --> 00:31:12,830 In addition, she teaches mannerisms to a human. 371 00:31:13,260 --> 00:31:14,830 This really surprised me. 372 00:31:15,160 --> 00:31:16,360 I want to know more! 373 00:31:24,160 --> 00:31:26,600 Taking me to a place like this... Just what do you want to talk about? 374 00:31:29,830 --> 00:31:32,130 There are two more, the distance is 10 meters. 375 00:31:32,130 --> 00:31:32,800 Two!? 376 00:31:34,390 --> 00:31:35,400 What is the meaning of this, Tamiya? 377 00:31:43,570 --> 00:31:45,220 Distance with them, 1 meter. 378 00:31:45,220 --> 00:31:46,380 I can totally see it. 379 00:31:48,990 --> 00:31:50,370 I will introduce them to you. 380 00:31:51,780 --> 00:31:53,220 Shimada Hideo. 381 00:31:54,170 --> 00:31:54,810 Yo. 382 00:31:55,220 --> 00:31:57,300 He's the same as you, a high school kid. 383 00:31:57,300 --> 00:31:59,360 I thought it would be convenient if you talk to each other. 384 00:32:00,450 --> 00:32:02,330 The other is an officer... 385 00:32:02,330 --> 00:32:04,740 You don't need to know my name. 386 00:32:05,770 --> 00:32:06,480 In that case, 387 00:32:07,290 --> 00:32:09,010 call him Mr. A. 388 00:32:10,470 --> 00:32:12,100 There's even a police officer... 389 00:32:13,250 --> 00:32:14,320 disguise. 390 00:32:14,770 --> 00:32:17,740 He is Izumi Shinichi, 391 00:32:18,380 --> 00:32:20,540 and also Migi. 392 00:32:22,250 --> 00:32:24,330 You really took his right hand, huh? 393 00:32:25,510 --> 00:32:26,730 That's interesting. 394 00:32:27,570 --> 00:32:28,730 This is real. 395 00:32:29,380 --> 00:32:32,470 What made you to take this people into our Network, 396 00:32:33,180 --> 00:32:34,180 Tamiya Ryouko? 397 00:32:35,040 --> 00:32:36,500 For collecting data. 398 00:32:37,360 --> 00:32:38,490 What's a Network? 399 00:32:38,490 --> 00:32:40,490 I told you to shut it! 400 00:32:42,250 --> 00:32:43,850 To survive, 401 00:32:44,260 --> 00:32:46,950 we need each other's help. 402 00:32:48,710 --> 00:32:49,580 Such as, 403 00:32:49,910 --> 00:32:52,820 find hidden places to eat everyday. 404 00:32:53,170 --> 00:32:55,510 In order not to look like a homicide. 405 00:32:56,650 --> 00:33:00,720 But lately, don't you think everything has been reported? 406 00:33:01,590 --> 00:33:04,380 News of the amputees and the man-eating? 407 00:33:05,040 --> 00:33:06,380 So what? 408 00:33:07,110 --> 00:33:09,090 It's because you're eating alone. 409 00:33:09,250 --> 00:33:10,810 What we are looking for, 410 00:33:11,160 --> 00:33:14,160 are people who're not useful alone. 411 00:33:15,640 --> 00:33:18,380 We were all sharing information 412 00:33:18,380 --> 00:33:22,070 in order to know each other. Another important thing, 413 00:33:23,190 --> 00:33:24,700 Network. 414 00:33:26,200 --> 00:33:30,090 Don't tell me... you'll make us enter your Network? 415 00:33:32,280 --> 00:33:34,760 But I'm not entirely the same as you. 416 00:33:37,930 --> 00:33:40,240 We are monsters. 417 00:33:41,690 --> 00:33:42,820 I agree. 418 00:33:44,800 --> 00:33:46,740 So I conducted an experiment. 419 00:33:48,210 --> 00:33:53,930 Mr. A and I had sex. 420 00:33:55,940 --> 00:33:59,860 As a result, I'm now pregnant. 421 00:34:00,640 --> 00:34:02,330 So in other words, 422 00:34:03,360 --> 00:34:09,930 what is this something that exists inside me? 423 00:34:13,170 --> 00:34:16,740 Both of you used humans bodies, therefore a human being was created. 424 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 That's right. 425 00:34:18,850 --> 00:34:22,070 What I have inside me is a human child. 426 00:34:24,040 --> 00:34:25,360 So this question appears, 427 00:34:25,830 --> 00:34:28,080 what are we, actually? 428 00:34:30,210 --> 00:34:37,180 We do not have an original body and just took possession of someone else's. 429 00:34:38,220 --> 00:34:40,200 How can it be possible? 430 00:34:44,540 --> 00:34:52,420 Just for what purpose do we exist in this world? 431 00:34:53,140 --> 00:34:54,300 Like I know... 432 00:34:54,740 --> 00:34:57,940 Leaving that aside, we just want to protect ourselves. 433 00:34:58,980 --> 00:35:01,830 I'm thinking for our future cooperation. 434 00:35:01,830 --> 00:35:03,140 I've turned it down, right? 435 00:35:03,140 --> 00:35:04,410 I'm asking Migi. 436 00:35:07,240 --> 00:35:09,810 At least don't disturb us, 437 00:35:09,810 --> 00:35:13,060 or do something like opposing us. 438 00:35:14,260 --> 00:35:21,340 I can kill a whole class within 3 seconds. 439 00:35:31,460 --> 00:35:34,210 Remember, the school is my hostage. 440 00:35:36,880 --> 00:35:39,400 Including your girlfriend. 441 00:35:47,610 --> 00:35:48,720 See you again. 442 00:36:07,030 --> 00:36:07,900 Shinichi, 443 00:36:09,320 --> 00:36:10,680 beware of A. 444 00:36:12,440 --> 00:36:14,480 I can sense killing intent from him. 445 00:37:22,250 --> 00:37:26,730 It turns out that a menstruating woman is not bad, it smells different. 446 00:37:27,170 --> 00:37:29,350 Make sure you clean the rest! 447 00:37:30,210 --> 00:37:32,450 Create a clean place for us to eat. 448 00:37:32,940 --> 00:37:34,640 Don't you want to it? 449 00:37:34,640 --> 00:37:36,840 I'm doing an experiment. 450 00:37:42,410 --> 00:37:46,710 Disgusting. Eating something like that... it's not good for your body. 451 00:37:47,980 --> 00:37:49,160 Tamiya Ryouko. 452 00:37:49,970 --> 00:37:53,010 Do you really plan on taking that human in as colleagues? 453 00:37:54,160 --> 00:37:57,650 If we can think like how people thinks, 454 00:37:58,330 --> 00:38:00,220 Izumi Shinichi and Migi 455 00:38:00,460 --> 00:38:02,480 will be the subject of research. 456 00:38:04,550 --> 00:38:05,540 You guys, 457 00:38:06,320 --> 00:38:09,180 should be able to understand this. 458 00:38:10,100 --> 00:38:11,490 Especially you, A. 459 00:38:12,760 --> 00:38:16,550 To be able to survive in this human world. 460 00:38:18,570 --> 00:38:19,800 Like me, right? 461 00:38:26,400 --> 00:38:30,550 The newly opened restaurant has really tasty dishes. 462 00:38:31,650 --> 00:38:33,510 Should we go there sometimes? 463 00:38:34,310 --> 00:38:35,190 Sure. 464 00:38:36,300 --> 00:38:39,700 No need to think about it because it is trivial. 465 00:38:40,800 --> 00:38:43,860 I think it's better if you don't leave the house that often. 466 00:38:44,070 --> 00:38:44,790 Eh? 467 00:38:44,900 --> 00:38:46,880 Because many incidents occur outside. 468 00:38:48,530 --> 00:38:51,680 Lately, I haven't been able to talk to you. 469 00:38:54,050 --> 00:38:57,880 No need to worry about small things like that. See you later. 470 00:38:58,570 --> 00:39:00,130 Wait a minute, Shinichi. 471 00:39:03,350 --> 00:39:05,890 Something must have happened, right? Tell me. 472 00:39:05,890 --> 00:39:07,360 Nothing happened! 473 00:39:07,360 --> 00:39:09,010 Do not hide things from your parents. 474 00:39:09,600 --> 00:39:11,820 I know something's happening to you. 475 00:39:11,820 --> 00:39:14,610 I'm not a kid anymore. Hiding something... it's only natural, right? 476 00:39:17,840 --> 00:39:19,480 Just remember... 477 00:39:20,660 --> 00:39:22,710 that I'm always here to give you a hand. 478 00:39:25,760 --> 00:39:29,440 Stop doing that! I'm not a kid anymore! 479 00:39:34,370 --> 00:39:36,330 I can take care of myself, so don't worry. 480 00:40:07,040 --> 00:40:12,710 He prepared garlic oil, with fried minced meat that has been boiled. 481 00:40:13,540 --> 00:40:18,080 Your mother predicted it all, to provide what you like. 482 00:40:19,130 --> 00:40:21,840 Why a mother would do that, I want to know. 483 00:40:22,870 --> 00:40:24,020 That's got nothing to do with you. 484 00:40:24,020 --> 00:40:24,870 Yes, it is. 485 00:40:25,580 --> 00:40:27,970 Because the nutrients I got was good. 486 00:40:29,360 --> 00:40:31,260 That's not the important thing. 487 00:40:33,510 --> 00:40:37,720 When I was 4 years old, I almost got splashed by a hot oil on the head. 488 00:40:38,150 --> 00:40:40,240 I turned out fine because mom caught the pot immediately. 489 00:40:41,320 --> 00:40:42,550 After that, 490 00:40:44,140 --> 00:40:46,370 even now the scar is still there. 491 00:40:47,810 --> 00:40:49,620 Sacrifice yourself, and help others. 492 00:40:50,230 --> 00:40:53,770 Living creatures called human, one I cannot understand. 493 00:40:56,480 --> 00:41:00,710 As for your painting... it's not someone else. It's your mom, right? 494 00:41:28,420 --> 00:41:31,110 The distance is 20 meters. Shinichi, he's here. 495 00:41:38,980 --> 00:41:42,170 It's Mr. A from yesterday. We should wait for him to pass by. 496 00:41:47,510 --> 00:41:50,730 This killing intent... he's serious this time. 497 00:42:03,750 --> 00:42:04,740 What do we do now? 498 00:42:05,430 --> 00:42:07,270 He also seem to have good fighting skills. 499 00:42:07,600 --> 00:42:08,880 We best avoid him. 500 00:42:09,450 --> 00:42:12,420 There is a choice of Plan A and Plan B, which one do you want? 501 00:42:13,480 --> 00:42:14,380 If so, 502 00:42:14,870 --> 00:42:15,670 Plan A then. 503 00:42:15,670 --> 00:42:17,400 So first, we avoid him. 504 00:42:50,150 --> 00:42:51,110 I'll do the talking. 505 00:42:51,940 --> 00:42:53,340 What do you think you're doing? 506 00:42:53,910 --> 00:42:56,410 I'm not the same as Tamiya Ryouko. 507 00:42:57,260 --> 00:42:59,500 I can kill one of her friends. 508 00:43:00,240 --> 00:43:01,270 Friends? 509 00:43:03,080 --> 00:43:04,140 Friends with whom? 510 00:43:05,210 --> 00:43:06,840 Why don't you let us pass? 511 00:43:08,630 --> 00:43:13,190 During the murder case that happened, I saw his body at police headquarters. 512 00:43:13,560 --> 00:43:17,820 At that time, we had to find out about the causes of that event. 513 00:43:20,480 --> 00:43:22,620 There is only one that I know who can kill that way... 514 00:43:23,830 --> 00:43:25,220 and it's just parasites alone. 515 00:43:33,280 --> 00:43:34,760 You are dangerous. 516 00:43:40,340 --> 00:43:44,740 Leave the attacks to me. But our victory depends on you, Shinichi. 517 00:44:01,740 --> 00:44:02,610 Shinichi! 518 00:44:26,090 --> 00:44:27,050 Hurry! 519 00:44:30,810 --> 00:44:31,990 Shinichi! 520 00:44:41,360 --> 00:44:42,790 What is this? 521 00:44:51,060 --> 00:44:52,800 The blood doesn't stop spilling. 522 00:44:54,860 --> 00:44:58,120 Your body has been less protected. 523 00:44:58,940 --> 00:45:00,780 Of course, you can be impaled like that. 524 00:45:01,910 --> 00:45:06,950 Lacking the thought of having a human perform the attack was your fault. 525 00:45:08,450 --> 00:45:11,460 It can't be... that's-- 526 00:45:12,870 --> 00:45:14,360 A human... 527 00:45:41,720 --> 00:45:45,580 What's wrong with you? You haven't taken any damage. 528 00:45:48,960 --> 00:45:50,950 He's using a human's body. 529 00:45:53,340 --> 00:45:55,320 I've killed a man! 530 00:45:55,560 --> 00:45:58,360 Having his brain taken, he's not a human anymore. 531 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 What's with you!? 532 00:46:00,520 --> 00:46:02,440 Human thought 533 00:46:02,650 --> 00:46:04,630 really is tough to comprehend. 534 00:46:06,290 --> 00:46:07,800 That Plan B... what's that? 535 00:46:08,070 --> 00:46:09,020 There is no such thing. 536 00:46:09,350 --> 00:46:10,980 It was only the option to make it easy. 537 00:46:11,410 --> 00:46:12,310 Huh!? 538 00:46:13,570 --> 00:46:14,420 Welcome. 539 00:46:14,420 --> 00:46:15,660 2 packs of minced meat. 540 00:46:15,660 --> 00:46:16,700 All right. 541 00:46:16,700 --> 00:46:17,980 My son loved it. 542 00:46:17,980 --> 00:46:19,320 Oh, I see... 543 00:46:57,120 --> 00:46:59,420 This body can no longer be used. 544 00:47:01,880 --> 00:47:03,960 If there is a new body, 545 00:47:05,420 --> 00:47:06,360 probably... 546 00:47:07,530 --> 00:47:08,710 I can... 547 00:47:11,660 --> 00:47:12,810 move... 548 00:47:14,840 --> 00:47:16,220 to that body. 549 00:47:26,850 --> 00:47:28,560 A new body... 550 00:47:35,180 --> 00:47:36,170 New... 551 00:47:39,040 --> 00:47:40,060 A new body... 552 00:47:50,380 --> 00:47:51,800 Are you alright? 553 00:47:53,750 --> 00:47:54,950 A new body. 554 00:47:56,700 --> 00:47:57,590 Human... 555 00:47:59,480 --> 00:48:00,560 Gonna move over now... 556 00:48:03,090 --> 00:48:04,580 Get ready...! 557 00:48:09,160 --> 00:48:11,440 Shinichi, this is bad! Shinichi! 558 00:48:11,440 --> 00:48:12,450 What the heck? 559 00:48:12,450 --> 00:48:13,940 150 meters. 560 00:48:16,050 --> 00:48:17,250 140 meters. 561 00:48:17,770 --> 00:48:18,940 It's getting closer. 562 00:48:19,340 --> 00:48:20,800 Another one!? 563 00:48:21,110 --> 00:48:23,050 I can't take this anymore! 564 00:48:26,220 --> 00:48:27,500 30 meters. 565 00:48:30,580 --> 00:48:31,670 20 meters. 566 00:48:32,490 --> 00:48:35,220 I can beat it, I can beat it, I can beat it... 567 00:48:35,220 --> 00:48:36,180 10 meters. 568 00:48:39,730 --> 00:48:40,360 What's wrong? 569 00:48:40,360 --> 00:48:43,330 He stopped in front of the house. 570 00:48:44,520 --> 00:48:47,200 Give me a break...! 571 00:48:57,960 --> 00:48:59,200 It can't be... 572 00:49:04,950 --> 00:49:06,160 He's coming in... 573 00:49:06,460 --> 00:49:08,160 How does he have our house key? 574 00:49:08,160 --> 00:49:09,340 This feeling... 575 00:49:24,440 --> 00:49:25,570 Mom? 576 00:49:30,080 --> 00:49:31,270 Shinichi, you're wrong. 577 00:49:31,720 --> 00:49:32,680 It's you, right, mom? 578 00:49:32,680 --> 00:49:33,780 It's A! 579 00:49:34,020 --> 00:49:36,040 What're you talking about? A is dead, right? 580 00:49:37,840 --> 00:49:38,690 Mom. 581 00:49:39,030 --> 00:49:39,700 Welcome home. 582 00:49:39,700 --> 00:49:41,090 It's A! You have to realize that, Shinichi! 583 00:49:41,090 --> 00:49:42,200 Stop it, Migi! 584 00:49:42,200 --> 00:49:44,730 He took off from his old body, and moved to your mother's body! 585 00:49:44,730 --> 00:49:47,280 Don't go around saying things like that! 586 00:49:47,280 --> 00:49:48,950 It's the truth, Shinichi! 587 00:49:49,460 --> 00:49:50,800 Too bad... 588 00:49:52,490 --> 00:49:56,500 It turns out that the body I took was your... 589 00:49:59,080 --> 00:50:02,310 Mom, I'm sorry... 590 00:50:02,810 --> 00:50:05,440 C'mon, mom... stop joking around like that... 591 00:50:05,440 --> 00:50:06,840 Don't, Shinichi! 592 00:50:07,130 --> 00:50:08,890 Your mother is not human anymore! 593 00:50:08,890 --> 00:50:11,670 I told you to shut up, right!? You're the monster! 594 00:50:13,300 --> 00:50:14,380 Mom... 595 00:50:15,370 --> 00:50:16,730 I'm sorry for hiding it from you. 596 00:50:18,620 --> 00:50:19,640 T-This is just... 597 00:50:20,200 --> 00:50:24,620 I'm just afraid that mom will worry about it, so I didn't tell you. 598 00:50:26,200 --> 00:50:28,660 I'm looking for the right time to talk about it. 599 00:50:29,770 --> 00:50:35,370 It's because I'm weak and afraid, that's why I don't want to make you worry. 600 00:50:36,520 --> 00:50:38,320 I always wanted to thank you. 601 00:50:38,780 --> 00:50:41,260 From the beginning, I really want you to know... 602 00:50:42,290 --> 00:50:43,130 That's why...! 603 00:50:43,660 --> 00:50:45,820 please tell me it's all a joke, mom! 604 00:50:49,910 --> 00:50:50,850 Mom... 605 00:50:52,570 --> 00:50:53,740 Shinichi! 606 00:51:14,680 --> 00:51:15,700 Shinichi! 607 00:51:16,090 --> 00:51:17,360 Shinichi! 608 00:51:19,520 --> 00:51:24,020 I pierced his heart, so it's over. 609 00:51:25,110 --> 00:51:27,560 You will also die with him. 610 00:51:28,480 --> 00:51:31,940 Because you didn't took the brain of that man. 611 00:54:57,280 --> 00:54:59,700 You're awake? It's a miracle. 612 00:55:01,400 --> 00:55:04,780 I used a piece of me to cover up the holes that exist in your body. 613 00:55:05,060 --> 00:55:09,900 Then I left one of my share in your heart that have been destroyed. 614 00:55:10,640 --> 00:55:14,240 Afterwards, I slowly returned back into your right hand. 615 00:55:15,040 --> 00:55:18,200 It was like a risky experiment. But alas, it turned out well. 616 00:55:21,000 --> 00:55:25,630 You should've just left me to die... 617 00:55:32,140 --> 00:55:33,520 Mom... 618 00:55:38,620 --> 00:55:42,020 Forget it! She's been taken over by A! 619 00:56:12,940 --> 00:56:16,580 You haven't been to school these past few days. Why, I wonder? 620 00:56:19,500 --> 00:56:20,580 Shinichi? 621 00:56:22,880 --> 00:56:24,180 Are you alright? 622 00:56:28,540 --> 00:56:29,840 Where are you going? 623 00:56:32,180 --> 00:56:32,910 Shinichi! 624 00:56:32,910 --> 00:56:34,170 Stop following me. 625 00:56:37,480 --> 00:56:38,660 Shinichi! 626 00:56:48,680 --> 00:56:54,360 Near your house, a police's body was found. It was on the news. 627 00:56:55,200 --> 00:56:56,400 Was that your doing? 628 00:56:56,400 --> 00:56:57,680 Do you know where A is? 629 00:56:57,680 --> 00:56:59,220 You killed him already, right? 630 00:56:59,220 --> 00:57:02,760 That's what we thought at first, but he has taken over Shinichi's mother. 631 00:57:03,300 --> 00:57:05,160 Shinichi and me have been almost killed. 632 00:57:06,880 --> 00:57:10,420 So for a few days, you have fixed your cells, huh. 633 00:57:10,420 --> 00:57:11,500 Where is A? 634 00:57:11,500 --> 00:57:12,660 I don't know. 635 00:57:12,660 --> 00:57:14,680 Don't lie to me! He's in your Network, isn't he!? 636 00:57:14,680 --> 00:57:16,080 Even if I know, 637 00:57:17,200 --> 00:57:19,460 I won't tell you. 638 00:57:19,460 --> 00:57:21,180 So you're hiding your friend? 639 00:57:21,900 --> 00:57:25,820 We all have a personality of our own. 640 00:57:27,180 --> 00:57:31,540 A has a strong personality, so he's considered dangerous. 641 00:57:31,540 --> 00:57:35,020 If you already knew about that, then why introduce us to A? 642 00:57:39,500 --> 00:57:41,000 Experiment. 643 00:57:41,930 --> 00:57:43,660 Just an experiment. 644 00:57:45,030 --> 00:57:46,550 Just an experiment? 645 00:57:48,530 --> 00:57:50,950 You did it just for that!? 646 00:58:04,530 --> 00:58:05,920 Brave, huh? 647 00:58:09,920 --> 00:58:11,650 If you insist, 648 00:58:12,530 --> 00:58:14,180 then it seems I have no choice. 649 00:58:27,430 --> 00:58:28,660 For a while, I saw... 650 00:58:30,070 --> 00:58:31,510 a change in you. 651 00:58:35,730 --> 00:58:37,000 Interesting... 652 00:58:38,420 --> 00:58:41,060 You two really are interesting. 653 00:58:46,400 --> 00:58:47,380 Wait! 654 00:58:52,230 --> 00:58:56,660 Looks like we'll meet again, Izumi. 655 00:59:16,480 --> 00:59:18,320 I promise I'll find you. 656 00:59:20,740 --> 00:59:22,900 No matter what, I'll find you. 657 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 I'll kill you. 658 00:59:42,100 --> 00:59:43,000 Detective. 659 00:59:43,000 --> 00:59:43,650 Huh? 660 00:59:43,960 --> 00:59:48,180 How did they kill the victim like that? Murder weapons haven't been seen anywhere near the crime scene. 661 00:59:48,180 --> 00:59:52,310 And also, how did the perpetrator be able to destroy the back door like that? 662 00:59:54,070 --> 00:59:55,380 You have a point... 663 00:59:59,080 --> 01:00:00,840 About the victim at the scene, 664 01:00:01,160 --> 01:00:04,340 there are weird organs sticking out of its head. 665 01:00:04,340 --> 01:00:06,240 How can it be possible? 666 01:00:07,430 --> 01:00:08,480 Didn't you know? 667 01:00:09,280 --> 01:00:11,510 I'm eating right now. 668 01:00:13,590 --> 01:00:15,560 But you're still looking at these photos, right? 669 01:00:16,800 --> 01:00:19,460 Thus, the culprit is clearly not a human... 670 01:00:19,460 --> 01:00:22,500 because it can do something like this. 671 01:00:25,970 --> 01:00:30,080 It seems that if we want to investigate this further, we may have to ask for help from above as well. 672 01:00:37,250 --> 01:00:39,200 This is the station that we still haven't visited... 673 01:00:39,200 --> 01:00:40,130 Where are we going? 674 01:00:40,710 --> 01:00:43,970 I don't know. I just want to walk somewhere today. 675 01:00:43,970 --> 01:00:46,420 What if we accidentally crossed paths with A? 676 01:00:47,410 --> 01:00:48,530 You got a radar. 677 01:00:48,530 --> 01:00:50,820 This is not an effective way. 678 01:00:51,280 --> 01:00:53,430 If you want to meet A in this state... 679 01:00:55,600 --> 01:00:57,090 What's up? 680 01:00:57,320 --> 01:00:59,350 Someone's within 200 meters. 681 01:01:00,020 --> 01:01:00,610 Is it A? 682 01:01:00,610 --> 01:01:01,460 I have no idea. 683 01:01:02,150 --> 01:01:03,170 But, Shinichi... 684 01:01:03,810 --> 01:01:05,190 He wasn't just one or two... 685 01:01:15,140 --> 01:01:16,240 The reason is simple. 686 01:01:16,240 --> 01:01:19,750 Is it in this crowd? 687 01:01:20,130 --> 01:01:21,590 I cannot feel it clearly. 688 01:01:21,940 --> 01:01:23,410 There seems to be around here... 689 01:01:23,960 --> 01:01:24,850 Really!? 690 01:01:25,720 --> 01:01:26,660 Shinichi. 691 01:01:27,760 --> 01:01:28,690 What? 692 01:01:28,690 --> 01:01:30,020 In this crowd... 693 01:01:31,080 --> 01:01:32,620 among this crowd... 694 01:01:47,680 --> 01:01:50,710 Not A, but... 695 01:01:52,370 --> 01:01:54,280 It's the one on the stand, huh? 696 01:01:58,280 --> 01:02:00,050 This is surprising. 697 01:02:00,050 --> 01:02:05,170 I was shocked by Tamiya Ryouko being a teacher, and now they're aiming to be a leader. 698 01:02:07,220 --> 01:02:10,420 So they want to create a place where people can be eaten? 699 01:02:10,420 --> 01:02:16,000 To control the town and have a place for them to gather. There's no mistake. 700 01:02:16,310 --> 01:02:21,280 They after a few months, it will become a highly evolved group. 701 01:02:22,200 --> 01:02:24,880 You're too eager about all this... 702 01:02:25,620 --> 01:02:30,600 Maybe someday, the parasite will have full control over the entire world! 703 01:02:31,080 --> 01:02:32,740 Don't talk about it so casually. 704 01:02:33,940 --> 01:02:35,910 As if you monsters can do something like that. 705 01:02:37,400 --> 01:02:39,800 You're underestimating us humans. 706 01:02:49,250 --> 01:02:51,080 Izumi Shinichi, right? 707 01:02:52,450 --> 01:02:53,970 Um, yes. 708 01:02:56,400 --> 01:02:58,620 So... you live alone now? 709 01:02:58,970 --> 01:03:00,150 That's right. 710 01:03:01,920 --> 01:03:03,320 You cook for yourself? 711 01:03:03,770 --> 01:03:04,970 Once in a while, yeah. 712 01:03:06,200 --> 01:03:08,250 What about your future? 713 01:03:08,870 --> 01:03:12,920 My mom still left me a decent amount of savings, so... umm... 714 01:03:14,920 --> 01:03:16,370 Don't worry about it. 715 01:03:19,120 --> 01:03:23,920 Sometime ago, there was a case where a police has been killed, right? 716 01:03:26,100 --> 01:03:28,170 Do you know something about it? 717 01:03:31,150 --> 01:03:32,420 Not really. 718 01:03:57,670 --> 01:03:58,620 Is that so? 719 01:04:01,750 --> 01:04:03,920 Pardon our intrusion. 720 01:04:06,650 --> 01:04:08,220 Well, thanks for everything. 721 01:04:24,020 --> 01:04:25,150 Migi! 722 01:04:38,370 --> 01:04:39,470 Good morning. 723 01:04:42,250 --> 01:04:44,120 It's been difficult, huh? 724 01:04:45,220 --> 01:04:47,500 I hope you find your mom soon. 725 01:04:49,770 --> 01:04:51,420 What about your food? 726 01:04:52,070 --> 01:04:52,970 No problem. 727 01:04:53,400 --> 01:04:54,400 If you want, 728 01:04:54,920 --> 01:04:57,000 I can make you some. 729 01:04:58,750 --> 01:04:59,750 It's him... 730 01:05:06,720 --> 01:05:07,570 Good morning. 731 01:05:11,470 --> 01:05:13,900 This is Shimada, our new transfer student. 732 01:05:14,530 --> 01:05:17,020 I'm Shimada Hideo. Nice to meet you. 733 01:05:19,960 --> 01:05:21,460 You can't shake with your right hand? 734 01:05:26,320 --> 01:05:28,020 Why the hell are you here? 735 01:05:30,320 --> 01:05:32,700 C'mon, what're you saying? 736 01:05:33,020 --> 01:05:34,120 There, hope you both become friends. 737 01:05:59,540 --> 01:06:01,080 What's wrong...? 738 01:06:07,180 --> 01:06:08,040 Well then... 739 01:06:12,920 --> 01:06:14,480 What was that? 740 01:06:14,480 --> 01:06:16,020 I'm only testing out his power. 741 01:06:17,800 --> 01:06:19,420 Good morning! 742 01:06:21,480 --> 01:06:22,880 Got into another fight? 743 01:06:22,880 --> 01:06:25,060 No, no, no. It's nothing like that. 744 01:06:25,500 --> 01:06:28,360 Hey, that man just now. That was our transfer student, right? 745 01:06:44,200 --> 01:06:46,140 You do remember, right? 746 01:06:46,860 --> 01:06:51,460 Murano Satomi and the rest of the school are her hostage. 747 01:06:52,960 --> 01:06:54,660 Damn her... 748 01:06:55,600 --> 01:06:59,500 It seems his physical strength has been greatly increased. 749 01:06:59,860 --> 01:07:04,640 Migi's presence must've had an effect on his body. 750 01:07:05,220 --> 01:07:09,280 Basically, he was not supposed to be like that. 751 01:07:11,720 --> 01:07:14,620 But as I thought... he is changing... 752 01:07:15,460 --> 01:07:17,960 He really is interesting, huh. 753 01:07:18,800 --> 01:07:20,980 I now understand why you want to investigate on him. 754 01:07:21,740 --> 01:07:23,800 To obtain such an information... 755 01:07:24,960 --> 01:07:29,760 they both play a very important piece. 756 01:07:38,300 --> 01:07:40,180 I'm going out again to find A. 757 01:07:41,380 --> 01:07:43,460 I already told you that when your heart was destroyed, 758 01:07:43,460 --> 01:07:46,040 I used my cells to repair it. 759 01:07:46,400 --> 01:07:48,680 Those parts of me are still alive, it seems. 760 01:07:48,940 --> 01:07:50,400 And they're flowing through your blood. 761 01:07:50,400 --> 01:07:52,080 So, can't you take it out? 762 01:07:52,080 --> 01:07:55,320 As my cells are tiny particles, they're now fused inside your body. 763 01:07:55,680 --> 01:07:58,140 I cannot recall them anymore. 764 01:07:58,600 --> 01:07:59,480 So what you're saying is...? 765 01:08:00,060 --> 01:08:02,480 That my body is starting to become like you? 766 01:08:03,100 --> 01:08:04,440 I don't want to look like you. 767 01:08:04,440 --> 01:08:06,620 Where are we going anyway? 768 01:08:07,260 --> 01:08:09,160 Today we'll do a little sightseeing. 769 01:08:09,160 --> 01:08:14,640 You're gonna look for A again, right? It seems not only your body has been changing, but also your personality. 770 01:08:15,040 --> 01:08:16,180 I want you to stop. 771 01:08:16,180 --> 01:08:17,460 You know I can't. 772 01:08:17,460 --> 01:08:19,860 If you do see her, there's nothing you can do. 773 01:08:20,520 --> 01:08:23,880 The dead won't come back, so think about your own life. 774 01:08:25,080 --> 01:08:25,880 Moreover... 775 01:08:26,580 --> 01:08:29,920 don't be bothered about my problem. 776 01:08:31,100 --> 01:08:32,080 Your problem? 777 01:08:32,080 --> 01:08:36,640 After I saved you, I have to sleep for 4 hours a day. 778 01:08:36,640 --> 01:08:37,980 I can also sleep for 8 hours. 779 01:08:37,980 --> 01:08:40,940 Unlike you, I can't be woken up when asleep. 780 01:08:41,800 --> 01:08:45,080 It's as if I'm dead within that time. 781 01:08:46,060 --> 01:08:48,880 I also don't know when it'll happen. 782 01:08:49,300 --> 01:08:52,580 That means... if an enemy appears and you fall asleep... 783 01:08:52,580 --> 01:08:54,520 Good luck on your running. 784 01:08:54,520 --> 01:08:55,600 What!? 785 01:08:55,600 --> 01:08:56,400 Here it comes! 786 01:08:56,400 --> 01:08:56,940 Eh? 787 01:08:56,940 --> 01:08:57,740 I'm sleepy. 788 01:08:57,740 --> 01:08:58,300 Hey! 789 01:08:58,300 --> 01:08:59,420 Sorry, but I'm going to bed. 790 01:08:59,420 --> 01:09:02,480 Hey, wait a minute! Hey! Hey! 791 01:09:10,300 --> 01:09:13,020 How to identify parasites? 792 01:09:13,380 --> 01:09:16,080 "Once you pull out their hair, the hair will react by curling." 793 01:09:16,400 --> 01:09:18,360 ...that's what it said in here. 794 01:09:20,020 --> 01:09:20,920 Oww! 795 01:09:22,960 --> 01:09:24,480 So you're not one of them, huh? 796 01:09:49,180 --> 01:09:50,560 What is the meaning of this? 797 01:09:51,580 --> 01:09:54,760 I told you not to provoke the suspicion of others. 798 01:09:56,240 --> 01:09:59,560 Looks like they found a way to distinguish us, just by pulling out our hair. 799 01:10:00,200 --> 01:10:01,560 That is a problem. 800 01:10:02,760 --> 01:10:05,840 Isn't it because you're often playing with things that interest you? 801 01:10:06,300 --> 01:10:07,420 You better stop it-- 802 01:10:07,420 --> 01:10:09,420 I'm grateful for your concern. 803 01:10:09,860 --> 01:10:11,960 But it's not because of them. 804 01:10:12,300 --> 01:10:13,340 In fact, 805 01:10:14,220 --> 01:10:15,860 they are my precious samples. 806 01:10:17,120 --> 01:10:18,800 If you're going to continue your experiment, 807 01:10:19,340 --> 01:10:21,640 just be careful around them. 808 01:10:21,640 --> 01:10:22,860 I... 809 01:10:24,440 --> 01:10:28,600 I also think about the life and future of my comrades. 810 01:10:29,040 --> 01:10:31,260 If I do get elected, 811 01:10:31,260 --> 01:10:35,580 I will make you all my subordinates, and improve the system. 812 01:10:36,360 --> 01:10:38,140 Don't you worry. 813 01:10:41,140 --> 01:10:42,220 Tamiya. 814 01:10:46,200 --> 01:10:47,320 How's your baby? 815 01:10:48,320 --> 01:10:50,060 It can already move. 816 01:10:51,160 --> 01:10:53,680 It's body is developing like an ordinary human. 817 01:11:14,900 --> 01:11:17,200 Hey, how about I cook your dinner tonight? 818 01:11:17,600 --> 01:11:19,900 I don't mind. Do it then. 819 01:11:20,420 --> 01:11:23,480 It can't be helped then. I'll make something healthy! 820 01:11:26,320 --> 01:11:30,900 She has a point. Balanced food is good for your health. Obviously for me, too. 821 01:11:31,140 --> 01:11:32,040 Sorry for the foods I ate lately, then. 822 01:11:32,040 --> 01:11:33,800 And this is also an opportunity to approach her. 823 01:11:34,200 --> 01:11:35,760 You're always talking about it. 824 01:11:36,080 --> 01:11:37,540 Who are you whispering to? 825 01:11:37,540 --> 01:11:39,540 No, it's nothing. 826 01:11:43,620 --> 01:11:46,700 Shinichi, you're a little scary lately. 827 01:11:46,980 --> 01:11:47,740 Eh? 828 01:11:47,740 --> 01:11:50,140 I can understand it a bit because of what happened. 829 01:11:51,320 --> 01:11:57,120 I think you really have changed, not like before when you were a bit shy and a bit wishy-washy. 830 01:11:57,840 --> 01:12:00,040 Because that's what makes you so cute. 831 01:12:00,360 --> 01:12:01,820 What the heck is that... 832 01:12:02,160 --> 01:12:03,360 But now I'm relieved. 833 01:12:04,120 --> 01:12:06,240 Relieved to know that you're still you. 834 01:12:15,900 --> 01:12:17,120 What is it? 835 01:12:17,640 --> 01:12:18,880 I thought I heard a voice. 836 01:12:24,900 --> 01:12:26,240 Poor dog... 837 01:12:34,360 --> 01:12:35,380 Watch out! 838 01:12:56,300 --> 01:12:57,280 It's too late. 839 01:12:59,360 --> 01:13:00,500 He's dead. 840 01:13:14,100 --> 01:13:15,440 What are you doing!? 841 01:13:16,550 --> 01:13:18,000 What do you think you're doing? 842 01:13:20,040 --> 01:13:21,460 I'm just throwing a garbage. 843 01:13:21,460 --> 01:13:23,250 That is not a garbage! 844 01:13:23,970 --> 01:13:25,120 Don't you pity it? 845 01:13:27,580 --> 01:13:28,740 But it was already dead. 846 01:13:30,660 --> 01:13:31,960 It's not a dog anymore. 847 01:13:33,170 --> 01:13:34,960 It's now just a body of flesh and bones. 848 01:13:39,820 --> 01:13:41,000 You... 849 01:13:43,080 --> 01:13:45,680 you're Shinichi, right? 850 01:13:51,620 --> 01:13:52,970 What's wrong with you? 851 01:14:00,100 --> 01:14:01,330 Sorry. 852 01:14:03,680 --> 01:14:05,130 Looks like I got the wrong person. 853 01:14:17,480 --> 01:14:18,720 Hey, Migi... 854 01:14:20,500 --> 01:14:21,810 Did I say something wrong? 855 01:14:22,900 --> 01:14:24,810 You said that that body is just made up of flesh and bones. 856 01:14:25,380 --> 01:14:27,450 Those are words I should be saying. 857 01:14:28,020 --> 01:14:29,260 I see... 858 01:14:33,300 --> 01:14:34,540 She really hates me now, huh... 859 01:14:43,060 --> 01:14:45,010 Umm, Ms. Tamiya... 860 01:14:46,570 --> 01:14:47,940 Yes? What can I do for you? 861 01:14:52,380 --> 01:14:54,450 I was just wondering... 862 01:14:55,120 --> 01:14:57,360 You're pregnant, right? 863 01:14:58,180 --> 01:14:59,480 Is there a problem with it? 864 01:15:01,960 --> 01:15:05,560 Well... we can't talk here in public, so... 865 01:15:08,000 --> 01:15:10,740 Can you come to the principal's office? 866 01:15:43,140 --> 01:15:44,810 Ah. So you're home. 867 01:15:46,740 --> 01:15:47,780 Sorry for barging in. 868 01:15:52,080 --> 01:15:53,440 Welcome home. 869 01:15:54,800 --> 01:15:57,040 You suddenly quit teaching surprised me. 870 01:16:01,400 --> 01:16:03,400 So it's true... 871 01:16:06,220 --> 01:16:08,780 We got the news from school. 872 01:16:17,040 --> 01:16:18,000 Father. 873 01:16:18,560 --> 01:16:19,440 Hm? 874 01:16:20,580 --> 01:16:21,640 It's not her. 875 01:16:23,860 --> 01:16:25,080 She's not Ryouko. 876 01:16:26,680 --> 01:16:27,880 She's not Ryouko! 877 01:16:28,780 --> 01:16:29,880 What are you saying? 878 01:16:29,880 --> 01:16:32,340 Father, call the police. Call the police immediately! 879 01:16:32,340 --> 01:16:33,060 Hey, are you okay? 880 01:16:33,060 --> 01:16:34,460 Father! 881 01:17:19,220 --> 01:17:24,240 It's me. There're two bodies for you to eat. 882 01:18:15,900 --> 01:18:17,260 Leaving school already? 883 01:18:17,440 --> 01:18:21,980 I knew this would happen sooner or later. 884 01:18:22,500 --> 01:18:24,560 What about Shimada Hideo? 885 01:18:24,560 --> 01:18:27,060 He will continue to watch over you. 886 01:18:27,860 --> 01:18:31,720 And besides, he's gonna be fine in this environment. 887 01:18:32,260 --> 01:18:33,460 What do you mean? 888 01:18:35,920 --> 01:18:41,080 Like me, he rarely eats human meat. 889 01:18:41,800 --> 01:18:43,220 Even Shimada? 890 01:18:44,880 --> 01:18:47,140 Right now, there seems to be a problem. 891 01:18:49,840 --> 01:18:53,960 If we learn not to eat humans, 892 01:18:54,680 --> 01:18:56,260 the problem will be solved, right? 893 01:18:57,500 --> 01:18:59,160 It is possible. 894 01:19:00,000 --> 01:19:01,500 So even Shimada, too... 895 01:19:01,500 --> 01:19:06,080 Like you said, if you can adapt to this world, then there won't be a problem anymore. 896 01:19:06,300 --> 01:19:07,460 Wait a minute. 897 01:19:08,140 --> 01:19:10,280 Didn't he also took the body of someone else? 898 01:19:12,740 --> 01:19:15,380 And even so, I still can't believe on anything you'll say. 899 01:19:23,950 --> 01:19:24,740 Yo. 900 01:19:30,600 --> 01:19:32,220 I asked him to be our model. 901 01:19:33,840 --> 01:19:34,900 Satomi, want to join us? 902 01:19:35,350 --> 01:19:36,410 Ah, no, I'm fine. 903 01:19:38,820 --> 01:19:39,530 Hey. 904 01:19:39,530 --> 01:19:40,050 Hm? 905 01:19:40,050 --> 01:19:41,720 Is your relationship with Shinichi doing okay? 906 01:19:42,230 --> 01:19:42,740 Huh? 907 01:19:43,350 --> 01:19:45,020 I-I don't know what you're trying to say. 908 01:19:50,140 --> 01:19:51,680 So, on to the next pose. 909 01:19:53,320 --> 01:19:54,880 In that case... 910 01:19:55,340 --> 01:19:56,600 Put your hand over here. 911 01:19:57,840 --> 01:19:59,160 Now then, 912 01:19:59,300 --> 01:20:00,120 face over here... 913 01:20:00,280 --> 01:20:01,920 Perfect. 914 01:20:03,780 --> 01:20:07,920 Honestly, your style is something... 915 01:20:09,320 --> 01:20:11,100 Like you're not human. 916 01:20:13,540 --> 01:20:14,900 Just kidding. 917 01:20:30,080 --> 01:20:31,920 Why did you have to do that? 918 01:20:33,380 --> 01:20:35,220 I was even kind to you. 919 01:20:59,660 --> 01:21:00,620 8 people. 920 01:21:28,400 --> 01:21:29,940 Did you hear that? 921 01:21:31,560 --> 01:21:34,820 I can sense Shimada Hideo's killing intent! 922 01:21:36,020 --> 01:21:37,960 Even if he's in school!? 923 01:21:38,340 --> 01:21:39,340 Where is Shamada!? 924 01:21:39,340 --> 01:21:41,160 We don't need to make contact with him! 925 01:21:41,160 --> 01:21:42,680 As if I would listen to that! 926 01:22:04,280 --> 01:22:05,480 I assure you. 927 01:22:05,480 --> 01:22:08,140 I will make it painless. 928 01:22:08,320 --> 01:22:10,260 So please remain silent. 929 01:22:42,240 --> 01:22:43,180 Everybody, run! 930 01:22:45,020 --> 01:22:47,580 C'mon! Make it quick! 931 01:23:09,400 --> 01:23:10,520 Where did that scream came from!? 932 01:23:10,520 --> 01:23:12,240 It definitely came from the Art Room. 933 01:23:13,060 --> 01:23:18,480 I can also sense Shimada's killing intent. Don't go near him. Don't go near him! 934 01:23:18,480 --> 01:23:19,720 Shinichi! 935 01:23:23,240 --> 01:23:25,140 Move! Out of the way! 936 01:23:56,610 --> 01:23:57,700 Calm down, Shinichi! 937 01:23:59,650 --> 01:24:02,860 I-I can't-- I can't-- 938 01:24:03,120 --> 01:24:04,600 You've got to calm down! 939 01:24:04,600 --> 01:24:05,880 M-My... 940 01:24:07,210 --> 01:24:08,320 my classmates... 941 01:24:08,320 --> 01:24:09,600 It's alright, Shinichi. 942 01:24:10,080 --> 01:24:11,570 Your heart won't get destroyed again. 943 01:24:12,520 --> 01:24:13,850 Everything's alright. 944 01:24:16,740 --> 01:24:18,620 You will be... alright. 945 01:26:28,340 --> 01:26:30,320 He lost control of himself. 946 01:26:34,610 --> 01:26:35,740 Let's beat him. 947 01:26:37,160 --> 01:26:38,220 One more incoming...! 948 01:26:43,520 --> 01:26:44,620 Tamiya... 949 01:26:47,000 --> 01:26:48,900 Shimada Hideo. 950 01:26:50,720 --> 01:26:52,690 You look horrible. 951 01:26:54,210 --> 01:26:59,410 I-I-I can't return to my original form anymore. 952 01:27:01,040 --> 01:27:02,730 Help me... 953 01:27:03,050 --> 01:27:06,000 I hate comrades who pull me down. 954 01:27:13,240 --> 01:27:14,810 Shinichi, run! 955 01:27:15,850 --> 01:27:16,940 We're going! 956 01:27:50,720 --> 01:27:52,290 Everything's alright, Satomi! 957 01:27:56,380 --> 01:27:57,930 Did he go to the west? 958 01:27:59,260 --> 01:28:00,770 We are just past the stairs. 959 01:28:02,020 --> 01:28:03,690 Surveillance will continue. 960 01:28:04,160 --> 01:28:05,610 Be careful. Roger. 961 01:28:09,100 --> 01:28:10,010 Hey... 962 01:28:10,980 --> 01:28:12,530 Hey! 963 01:28:12,890 --> 01:28:13,570 You! 964 01:28:50,820 --> 01:28:53,460 Shinichi, this may surprise you. 965 01:28:53,850 --> 01:28:55,260 But I can still sense Shimada's killing intent! 966 01:28:55,880 --> 01:28:56,840 He's heading to the roof. 967 01:30:09,260 --> 01:30:12,130 It looks impossible... for an ordinary human. 968 01:30:40,540 --> 01:30:41,570 See yah... 969 01:30:42,600 --> 01:30:43,850 Shimada. 970 01:31:15,140 --> 01:31:16,760 Shinichi, someone's here. 971 01:31:29,700 --> 01:31:31,000 I'll disappear for a while. 972 01:31:33,300 --> 01:31:34,650 Why come just to say that? 973 01:31:35,900 --> 01:31:37,760 I've killed 13 people. 974 01:31:39,530 --> 01:31:42,450 I should've killed you and Shimada from the start. 975 01:31:42,450 --> 01:31:45,240 If you kill me, you'll also kill the child inside me. 976 01:31:48,450 --> 01:31:50,290 Can you kill a human child? 977 01:31:51,120 --> 01:31:52,140 Tamiya Ryouko. 978 01:31:52,930 --> 01:31:54,460 What are you gonna do 979 01:31:54,820 --> 01:31:56,080 with that human child? 980 01:31:58,690 --> 01:31:59,820 I'll also 981 01:32:00,860 --> 01:32:01,980 use him for my experiments. 982 01:32:03,490 --> 01:32:04,450 Don't you dare...! 983 01:32:04,450 --> 01:32:05,770 Izumi Shinichi. 984 01:32:08,800 --> 01:32:10,180 Mothers are 985 01:32:11,050 --> 01:32:13,020 quite a weird type of human beings, huh? 986 01:32:15,340 --> 01:32:16,850 To become a mother... 987 01:32:17,990 --> 01:32:19,650 I have to see this for myself. 988 01:32:20,770 --> 01:32:23,670 Where does their strength come from? 989 01:32:27,660 --> 01:32:29,030 I want to know. 990 01:32:35,480 --> 01:32:36,300 This... 991 01:32:37,020 --> 01:32:38,200 is where you'll find A. 992 01:33:39,880 --> 01:33:40,710 Is it here? 993 01:33:41,600 --> 01:33:42,250 Yeah. 994 01:34:03,350 --> 01:34:04,300 Don't be hasty. 995 01:34:06,000 --> 01:34:06,970 I know! 996 01:34:24,120 --> 01:34:25,280 Don't slice her body. 997 01:34:26,230 --> 01:34:27,410 It's still my mom's body, after all. 998 01:34:28,250 --> 01:34:29,410 We'll aim for the head. 999 01:34:30,040 --> 01:34:31,000 Got it, Migi? 1000 01:34:32,360 --> 01:34:33,200 Shinichi. 1001 01:34:33,760 --> 01:34:35,010 A serious thing is about to happen. 1002 01:34:35,600 --> 01:34:36,380 We should retreat. 1003 01:34:36,920 --> 01:34:39,200 Huh? What are you saying? 1004 01:34:39,410 --> 01:34:40,730 I feel sleepy. 1005 01:34:41,280 --> 01:34:41,990 What!? 1006 01:34:42,260 --> 01:34:44,180 I can't bear this sleepy feeling. 1007 01:34:44,580 --> 01:34:45,840 Why now, of all times!? 1008 01:34:46,140 --> 01:34:48,150 I don't have a say in this. 1009 01:34:49,060 --> 01:34:49,730 Let's retreat. 1010 01:34:49,730 --> 01:34:51,490 C'mon! It's right in front of us! 1011 01:34:54,460 --> 01:34:55,760 Then good luck. 1012 01:34:56,390 --> 01:34:57,130 Hey, Migi! 1013 01:34:58,360 --> 01:34:59,690 The only thing I could do, at least... 1014 01:35:00,250 --> 01:35:01,100 is this... 1015 01:35:04,340 --> 01:35:05,730 You can't be serious...! 1016 01:35:13,860 --> 01:35:15,720 How did you survive? 1017 01:35:22,010 --> 01:35:23,050 Doesn't matter... 1018 01:35:35,740 --> 01:35:38,930 Humans can't move that fast. What happened? 1019 01:35:39,340 --> 01:35:42,150 Mom, I'm coming for you now. 1020 01:36:05,840 --> 01:36:07,460 Please stop, Shinichi. 1021 01:36:08,260 --> 01:36:11,210 Why are you doing this? It's me, your mom... 1022 01:36:34,550 --> 01:36:35,560 Mom... 1023 01:37:02,370 --> 01:37:03,480 Looks like you succeed. 1024 01:37:05,370 --> 01:37:06,540 In the end... 1025 01:37:09,490 --> 01:37:10,680 mom saved me again. 1026 01:37:13,410 --> 01:37:14,280 I see. 1027 01:37:16,040 --> 01:37:17,170 Even so, Migi... 1028 01:37:19,530 --> 01:37:20,620 It seems I... 1029 01:37:22,880 --> 01:37:25,430 may really be just like you. 1030 01:37:28,970 --> 01:37:30,630 When mom was taken away... 1031 01:37:32,730 --> 01:37:33,590 until now... 1032 01:37:36,010 --> 01:37:37,080 I can't... 1033 01:37:38,570 --> 01:37:39,490 even shed tears. 1034 01:37:45,030 --> 01:37:52,000 Banzai! Banzai! Banzai! 1035 01:38:14,080 --> 01:38:16,120 Was Homura selected? 1036 01:38:16,120 --> 01:38:17,500 I have no idea... 1037 01:38:42,540 --> 01:38:43,640 Chief! 1038 01:38:52,090 --> 01:38:54,500 May we be of some assistance? 1039 01:38:54,530 --> 01:38:55,360 Even if a little... 1040 01:38:55,650 --> 01:38:57,280 We would also like to help. 1041 01:38:57,280 --> 01:38:59,280 I want the information that has been obtained. 1042 01:39:00,680 --> 01:39:02,820 Please sign here. 1043 01:39:05,170 --> 01:39:07,050 This is a letter of agreement. 1044 01:39:08,140 --> 01:39:12,420 The title for this operation is, "Human Life Protection". 1045 01:39:13,050 --> 01:39:14,200 You are...? 1046 01:39:14,200 --> 01:39:18,970 I apologize. I'm one of the special forces. It's Yamagishi. 1047 01:39:20,100 --> 01:39:21,620 Special forces? 1048 01:39:22,240 --> 01:39:23,600 The SAT, sir? 1049 01:40:08,680 --> 01:40:11,770 If the number of humans could be reduced by half... 1050 01:40:12,720 --> 01:40:17,250 If the number of forest is burnt by half... 1051 01:40:19,610 --> 01:40:22,760 If the amount of human beings are reduced to a hundred... 1052 01:40:23,620 --> 01:40:28,660 Could existing waste... become one in a hundred as well? 1053 01:40:29,970 --> 01:40:31,380 Watching it again, I see. 1054 01:40:32,890 --> 01:40:34,450 You really love that, don't you? 1055 01:40:35,540 --> 01:40:38,260 Someone in the world definitely thinks so... 1056 01:40:40,810 --> 01:40:43,160 if you want to save the lives of others. 1057 01:40:46,050 --> 01:40:47,770 That may be true. 1058 01:40:48,680 --> 01:40:51,330 Isn't that right... Gotou? 1059 01:40:53,140 --> 01:40:56,680 They don't know how to talk before, but now they do. 1060 01:40:57,820 --> 01:40:59,920 They don't know how to move before, 1061 01:40:59,920 --> 01:41:02,060 but now they do. 1062 01:41:03,780 --> 01:41:05,180 All living things 1063 01:41:05,520 --> 01:41:07,680 follow some kind of command. 1064 01:41:12,660 --> 01:41:13,720 Command? 1065 01:41:18,060 --> 01:41:19,380 When I took this brain, 1066 01:41:20,180 --> 01:41:21,880 I got a command. 1067 01:41:23,410 --> 01:41:24,280 What is it? 1068 01:41:40,530 --> 01:41:41,650 To kill... 1069 01:41:43,520 --> 01:41:44,690 mankind. 1070 01:42:19,050 --> 01:42:19,860 Migi. 1071 01:42:21,040 --> 01:42:21,860 What? 1072 01:42:24,100 --> 01:42:25,400 I know now. 1073 01:42:27,380 --> 01:42:28,650 The one thing I should be doing. 1074 01:42:31,290 --> 01:42:32,480 The thing that you should do? 1075 01:42:45,690 --> 01:42:47,570 I don't care who or what they are. 1076 01:42:49,540 --> 01:42:54,650 I just need to find these parasites, then kill them one by one. 1077 01:42:56,740 --> 01:42:58,820 That's the thing I should do. 1078 01:49:02,600 --> 01:49:05,850 If we are born to destroy mankind, 1079 01:49:06,170 --> 01:49:08,370 then you are their only hope. 1080 01:49:11,940 --> 01:49:15,650 I'm going to kill their leader's child! 1081 01:49:17,310 --> 01:49:19,710 I'm really grateful for failing to take your brain. 1082 01:49:19,710 --> 01:49:24,540 Lying humans, look at this world. Aren't you all the one destroying everything!? 1083 01:49:25,220 --> 01:49:27,480 Everyone in this world forgets... 1084 01:49:27,480 --> 01:49:29,880 If the lives of people are protected... 1085 01:49:30,090 --> 01:49:32,250 Shinichi is human. 1086 01:49:34,100 --> 01:49:35,170 I have to find them! 1087 01:49:35,170 --> 01:49:36,350 So, flee! 1088 01:49:44,550 --> 01:49:45,720 Migi!