1 00:00:34,800 --> 00:00:36,928 Kunjungi www.Hokijudi99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:37,120 --> 00:00:39,771 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 3 00:00:41,360 --> 00:00:43,931 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 4 00:00:44,320 --> 00:00:47,290 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 5 00:00:47,760 --> 00:00:50,286 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:00:50,480 --> 00:00:53,763 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:00:53,960 --> 00:00:56,281 and the enemy starts to become friends. 8 00:00:56,440 --> 00:00:59,603 Sometimes to really understand something how it ends, 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,804 We have to know how they started. 10 00:01:16,800 --> 00:01:17,881 Come on. 11 00:02:29,720 --> 00:02:31,529 I love you, my son. 12 00:02:31,920 --> 00:02:35,131 I love you, my son. 13 00:03:07,080 --> 00:03:08,844 p> 14 00:03:09,080 --> 00:03:10,844 I love you, my Peter. 15 00:03:11,080 --> 00:03:12,491 Wake up, wake up! 16 00:03:12,760 --> 00:03:14,091 Wake up and hurry up! 17 00:03:14,320 --> 00:03:16,004 Come on, right now. 18 00:03:26,840 --> 00:03:29,491 Peter, we can skip breakfast. 19 00:03:34,120 --> 00:03:36,691 Heroes have risen. Now they have to eat! 20 00:03:39,640 --> 00:03:40,687 The ones there keep quiet! 21 00:03:40,920 --> 00:03:41,921 Me say shut up! 22 00:03:42,160 --> 00:03:43,685 Spend the food! Now. 23 00:03:44,640 --> 00:03:46,608 I will not tell you again! 24 00:03:48,840 --> 00:03:49,887 Which smoke meat? 25 00:03:50,280 --> 00:03:52,487 We only provide meat smoke on weekends. 26 00:03:52,720 --> 00:03:54,609 The war is going on, Peter. It's being distributed. 27 00:03:55,120 --> 00:03:57,646 You're lucky to be able to get food rations. 28 00:04:00,800 --> 00:04:01,847 Oh! Mrs. Barnabas, I'm sorry. 29 00:04:02,040 --> 00:04:03,041 That way. 30 00:04:03,280 --> 00:04:05,886 Do you want to bet what if he cuts the distribution of food? 31 00:04:06,120 --> 00:04:07,531 Shh. Later he can hear you. 32 00:04:07,720 --> 00:04:09,290 His ears are like an elephant. 33 00:04:09,480 --> 00:04:11,323 the word is also not good. 34 00:04:13,120 --> 00:04:14,167 Look. 35 00:04:14,480 --> 00:04:16,209 There are many empty seats. 36 00:04:16,400 --> 00:04:18,721 Nelson and Billy have been moved. 37 00:04:18,960 --> 00:04:19,961 Lucky them. 38 00:04:20,800 --> 00:04:21,801 Both of them? 39 00:04:21,960 --> 00:04:23,166 - When? - Don't know. 40 00:04:23,360 --> 00:04:25,203 When I wake up, they haven't been there yet. 41 00:04:25,400 --> 00:04:27,687 Go to families in Canada until the war ends. 42 00:04:28,320 --> 00:04:29,481 I'm not interested in going there. 43 00:04:29,680 --> 00:04:31,489 Don't be crazy. You have to stay here. 44 00:04:31,680 --> 00:04:33,489 While waiting for us to be picked up our mother, right? 45 00:04:33,680 --> 00:04:34,727 Right. 46 00:04:34,880 --> 00:04:37,770 We stay down here.
stay inside the castle. 47 00:04:38,000 --> 00:04:39,604 Wait for the cavalry. 48 00:04:47,720 --> 00:04:49,484 Now, get on the roof and clean the channels on the dirty roof. 49 00:04:54,680 --> 00:04:56,045 Will it be safe, Ms. Barnabas? 50 00:04:56,280 --> 00:04:57,964 Well, I'm not the one who should try , it seems. 51 00:04:58,200 --> 00:04:59,361 You know, not now. 52 00:04:59,720 --> 00:05:02,530 but all the work order needs must be done 53 00:05:02,720 --> 00:05:05,007 there have been orphans who died from falling. 54 00:05:05,280 --> 00:05:06,850 Now go up there! 55 00:05:07,240 --> 00:05:09,891 And as long as you are above then you are getting closer to our Lord, 56 00:05:10,080 --> 00:05:12,128 You may be a reflection of soul you rotten ones. 57 00:05:12,320 --> 00:05:15,608 Your rotten souls that should be abandoned. 58 00:05:17,120 --> 00:05:19,327 Look, right! I'm right! 59 00:05:19,680 --> 00:05:21,887 He keeps all the quota food distribution. 60 00:05:22,280 --> 00:05:23,566 Where did he hide all the food? 61 00:05:23,760 --> 00:05:26,491 In his office. There's never been anyone there. 62 00:05:26,680 --> 00:05:28,808 I heard that the office issue is a hidden trap. 63 00:05:30,200 --> 00:05:32,567 Calm down, I said! Calm down! 64 00:05:44,680 --> 00:05:46,444 Everything, go downstairs shelter! 65 00:05:46,640 --> 00:05:48,005 This chaos causes death! 66 00:05:58,440 --> 00:06:00,841 - Come on. - I don't like this. 67 00:06:01,040 --> 00:06:02,644 Fort Knox (Military Service). 68 00:06:02,960 --> 00:06:04,371 Dragon Nest. 69 00:06:05,320 --> 00:06:06,560 Whoa! 70 00:06:07,680 --> 00:06:08,806 Come here. 71 00:06:11,240 --> 00:06:13,004 Put your hand there. 72 00:06:23,720 --> 00:06:24,801 I need your shoes, buddy. 73 00:06:27,160 --> 00:06:29,003 - Can you... - Calm down! 74 00:06:29,200 --> 00:06:30,281 Alright. 75 00:06:33,480 --> 00:06:34,970 19. 76 00:06:35,160 --> 00:06:36,286 20. 77 00:06:39,240 --> 00:06:40,924 Peter. 78 00:06:41,600 --> 00:06:44,001 Ugh. Really dirty old nun. 79 00:06:46,880 --> 00:06:47,881 Ugh. 80 00:06:49,280 --> 00:06:51,806 The office is very unclean. 81 00:06:54,120 --> 00:06:56,646 Why did the Virgin Mary's statue look so clean?

82 00:07:15,360 --> 00:07:17,249 - Nibs? - Below here! 83 00:07:17,440 --> 00:07:19,283 Nibsy! 84 00:07:19,480 --> 00:07:20,481 I told you, 85 00:07:20,680 --> 00:07:21,886 Hidden trap. 86 00:07:36,040 --> 00:07:37,849 > 87 00:07:38,880 --> 00:07:40,086 All of these treasure collections. 88 00:07:56,080 --> 00:07:57,491 Geez! 89 00:08:00,480 --> 00:08:02,369 Peter! 90 00:08:16,680 --> 00:08:17,806 This is where it belongs. 91 00:08:22,120 --> 00:08:23,610 Peter! 92 00:08:33,360 --> 00:08:34,441 Your file. 93 00:08:35,440 --> 00:08:36,521 This file is from your mother? 94 00:08:37,600 --> 00:08:38,806 What did she say? 95 00:08:41,040 --> 00:08:42,246 I can't read it. 96 00:08:51,080 --> 00:08:52,844 I can't read it. 97 00:08:55,360 --> 00:08:57,124 Can you read it? 98 00:08:58,240 --> 00:09:02,608 "Everything you have done, I did it because of you. 99 00:09:02,920 --> 00:09:06,447 " Mother is on a long journey I'll come back for you 100 00:09:06,640 --> 00:09:08,529 "and explain everything. 101 00:09:10,320 --> 00:09:11,890 "Don't hesitate on mom 102 00:09:12,200 --> 00:09:16,044 " and more importantly, don't hesitate on yourself. 103 00:09:16,960 --> 00:09:18,644 "You're a great kid " 104 00:09:21,880 --> 00:09:24,087 " More than you can imagine. " 105 00:09:25,080 --> 00:09:29,489 I promise that you will meet again with mother, in this world or in another world. 106 00:09:30,981 --> 00:09:32,287 Come on! 107 00:09:40,800 --> 00:09:42,882 That file belongs to me! return it! 108 00:09:43,080 --> 00:09:47,563 You know, Peter, all the little orphans always consider themselves special. 109 00:09:47,800 --> 00:09:52,409 So, he will be the child that will be picked up by his mother. 110 00:09:52,600 --> 00:09:54,682 But your mother won't pick you up. 111 00:09:54,880 --> 00:09:56,769 And you know why, hmm ? 112 00:09:57,000 --> 00:09:59,367 Because you're not special, Peter. 113 00:09:59,560 --> 00:10:01,403 You're not even special 114 00:10:01,600 --> 00:10:03,648 living your life. 115 00:10:04,040 --> 00:10:08,603 You are a small creature created and neglected by your weak mother. 116 00:10:08,840 --> 00:10:11,491 Who forgets your existence. 117 00:10:13,480 --> 00:10:15,801 Oh! Basic cheats! 118 00:10:17,320 --> 00:10:19,766 Hands! Your hands! 119 00:10:19,960 --> 00:10:21,041 He doesn't do anything! 120 00:10:21,320 --> 00:10:24,164 He is guilty of helping. 121 00:10:24,400 --> 00:10:27,405 It's time to punish. 122 00:10:29,480 --> 00:10:31,005 Oi, Skinny. 123 00:10:31,400 --> 00:10:34,643 Arnold and his twin, where are they going? 124 00:10:34,840 --> 00:10:36,888 I know they are still here last night. 125 00:10:37,920 --> 00:10:39,809 All children disappear, 126 00:10:40,040 --> 00:10:42,964 All children disappear, 127 00:10:43,160 --> 00:10:44,730 p> 128 00:10:44,960 --> 00:10:46,485 All the money is hidden in his office. 129 00:10:46,720 --> 00:10:48,210 What is Barbanas really planning? 130 00:10:48,400 --> 00:10:52,405 He sells orphans. 131 00:10:52,840 --> 00:10:55,411 I know that! 132 00:10:55,640 --> 00:10:57,051 That's what we have to find out. 133 00:10:57,680 --> 00:11:00,604 Now, Come on, make a plan. This will be fun. 134 00:11:00,800 --> 00:11:02,290 I've heard the word before. 135 00:11:11,720 --> 00:11:13,768 Gosh! Who farted? 136 00:11:14,480 --> 00:11:15,481 Nibsy! 137 00:11:15,680 --> 00:11:16,841 Not me. 138 00:11:20,600 --> 00:11:22,364 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 139 00:11:40,240 --> 00:11:44,165 This is a stupid plan. I want to go back to bed. 140 00:11:44,760 --> 00:11:46,285 Come on. 141 00:12:18,520 --> 00:12:19,965 - Good night.
- Good night. 142 00:12:49,200 --> 00:12:50,850 - Nibs! - Peter! 143 00:12:52,360 --> 00:12:53,486 I told you this happened in at night. 144 00:12:53,680 --> 00:12:54,886 I right! 145 00:12:55,480 --> 00:12:56,970 What? 146 00:13:12,440 --> 00:13:14,010 Stairs leading up. 147 00:13:14,360 --> 00:13:15,805 Go! 148 00:13:19,920 --> 00:13:21,285 Nibs! 149 00:13:24,040 --> 00:13:25,201 See you later, Peter! 150 00:13:28,600 --> 00:13:29,806 - You come with me! - Come on! 151 00:13:35,880 --> 00:13:37,609 Peter. 152 00:13:46,600 --> 00:13:47,761 Astagaaga! 153 00:13:47,960 --> 00:13:49,291 Immediately spread screen! 154 00:13:51,840 --> 00:13:53,410 We will leave here. 155 00:13:53,600 --> 00:13:54,601 We have to jump. 156 00:13:54,800 --> 00:13:55,847 I can't! 157 00:13:56,320 --> 00:13:57,526 We have to do it! 158 00:13:57,720 --> 00:13:58,926 Come on! 159 00:13:59,720 --> 00:14:00,801 Nibs! 160 00:14:02,680 --> 00:14:05,809 And we leave! 161 00:14:06,040 --> 00:14:07,371 > 162 00:14:07,560 --> 00:14:10,564 Come on! 163 00:14:10,760 --> 00:14:12,205 Friends forever! 164 00:14:32,960 --> 00:14:35,008 Peter! 165 00:14:35,200 --> 00:14:37,680 Damn. You're sinking the ship my bodyguard. 166 00:14:40,000 --> 00:14:41,331 Madame. German Air Force. Attacking. 167 00:14:41,640 --> 00:14:43,483 Audience. 168 00:14:43,680 --> 00:14:45,011 Sector 6, sector 8, sector 12. 169 00:14:45,240 --> 00:14:46,526 Attack coming! 170 00:14:47,680 --> 00:14:50,684 Shoot! 171 00:14:53,040 --> 00:14:54,201 - Clear the stern! - Prepare your sword! 172 00:15:07,040 --> 00:15:08,849 Oh come on! 173 00:15:09,040 --> 00:15:13,047 Ma & apos; am, Based on observations 174 00:15:13,240 --> 00:15:14,526 p> 175 00:15:14,720 --> 00:15:17,166 from the enemy, um, flying vehicles, what you can say, um... 176 00:15:17,400 --> 00:15:18,447 Continue, soldier. 177 00:15:19,480 --> 00:15:20,686 It looks like a pirate ship, Madame. 178 00:15:29,600 --> 00:15:30,601 Say once more? 179 00:16:18,240 --> 00:16:19,401 Shoot! 180 00:16:19,600 --> 00:16:20,931 Whoa! 181 00:16:21,120 --> 00:16:22,246 You're a valuable load. 182 00:16:22,800 --> 00:16:24,404 - Me? - There are people who think that. 183 00:16:24,720 --> 00:16:26,484 Is that person my mother? 184 00:16:34,360 --> 00:16:36,567 Go upstairs! 185 00:17:52,680 --> 00:17:53,806 Whoa. 186 00:19:18,720 --> 00:19:20,802 Get out of here! You little mice! 187 00:19:21,040 --> 00:19:22,041 Walk you guys! 188 00:19:22,600 --> 00:19:24,045 Come on, Hurry up! 189 00:19:24,240 --> 00:19:26,242 Walk! Come on! 190 00:19:45,800 --> 00:19:49,289 - Prepare this ship to dock. - Drag the load! 191 00:19:49,480 --> 00:19:50,641 Come on, buddy. 192 00:19:52,400 --> 00:19:54,289 Look! There is sunlight. 193 00:19:54,480 --> 00:19:55,561 I want to see it! 194 00:19:55,760 --> 00:19:57,649 - What is that? - Move aside, I can't see. 195 00:19:57,840 --> 00:20:01,811 Hello, hello, hello , how low? 196 00:20:02,680 --> 00:20:09,484 hello, hello, hello, how low? 197 00:20:09,680 --> 00:20:12,763 What is Canada? 198 00:20:13,360 --> 00:20:14,646 Turn on the light 199 00:20:14,840 --> 00:20:16,490 This is rather dangerous 200 00:20:16,680 --> 00:20:18,603 We are here now 201 00:20:18,760 --> 00:20:20,444 Entertain us. 202 00:20:20,640 --> 00:20:23,325 I feel stupid 203 00:20:23,520 --> 00:20:24,965 and easily affected 204 00:20:25,160 --> 00:20:26,605 We are at here now 205 00:20:26,760 --> 00:20:28,603 Entertain us. 206 00:20:28,760 --> 00:20:29,841 Hey! 207 00:20:30,480 --> 00:20:33,802 hello, hello, hello, how low? 208 00:20:34,720 --> 00:20:35,721 Sing! 209 00:20:35,960 --> 00:20:38,167 hello, hello , hello, how low? 210 00:20:38,640 --> 00:20:42,531 hello, hello, hello, how low? 211 00:20:43,960 --> 00:20:45,166 Kneel! 212 00:20:45,520 --> 00:20:47,010 I don't kneel to anyone. 213 00:20:47,200 --> 00:20:48,645 Oh, you have to kneel on him. 214 00:20:49,160 --> 00:20:51,811 He is the most feared pirate of all pirates! 215 00:20:51,960 --> 00:20:53,849 Real bad dreams! 216 00:20:54,040 --> 00:20:59,365 The person they call the Black Beard! 217 00:21:00,800 --> 00:21:04,805 And I forget the new one I think 218 00:21:05,000 --> 00:21:08,209 Oh, yeah, I think this will make me smile 219 00:21:09,200 --> 00:21:13,046 I have a hard time finding it, < br /> It's hard to find it 220 00:21:13,240 --> 00:21:17,325 Oh, well, whatever, Never think about 221 00:21:17,520 --> 00:21:21,161 hello, hello, hello, how low? 222 00:21:24,200 --> 00:21:25,929 With bright light 223 00:21:26,160 --> 00:21:28,083 It's a little dangerous 224 00:21:28,520 --> 00:21:30,010 We are here now 225 00:21:30,200 --> 00:21:31,929 Entertain us 226 00:21:32,160 --> 00:21:33,446 I feel stupid and easily affected 227 00:21:33,680 --> 00:21:35,887 Sing to your leader! 228 00:21:36,360 --> 00:21:38,010 We are here now 229 00:21:38,280 --> 00:21:40,282 Entertain us 230 00:21:43,760 --> 00:21:46,127 Sweet greetings, kids. 231 00:21:46,720 --> 00:21:51,408 You who give molten pearls from innocent cries, 232 00:21:52,080 --> 00:21:54,606 Dry pearls that, oh a breeze. 233 00:21:54,960 --> 00:21:58,362 So that I take you through the cruel life of the dungeon, 234 00:21:58,560 --> 00:22:00,927 and that way you can be free! 235 00:22:07,880 --> 00:22:09,723 There's no more suffering. 236 00:22:09,920 --> 00:22:13,720 Come with me. You've been home. 237 00:22:15,560 --> 00:22:18,965 You orphans who joined here is not the same as in the whole world, 238 00:22:19,240 --> 00:22:21,402 Every path, trust, and style. 239 00:22:22,240 --> 00:22:24,481 Every time and era. 240 00:22:24,720 --> 00:22:25,801 You guys is a pioneer. 241 00:22:26,960 --> 00:22:29,645 Giver of courage from a crowd of people. 242 00:22:29,880 --> 00:22:34,329 This way, my little ones, are the world of opportunity! 243 00:22:37,280 --> 00:22:39,487 The beauty of justice- 244 00:22:39,920 --> 00:22:43,000 The law I made was so simple that you can write it in the ears of pigs. 245 00:22:43,240 --> 00:22:44,480 The reality is, I have. 246 00:22:46,640 --> 00:22:50,607 The first law, "Whoever works honestly, works sincerely 247 00:22:50,760 --> 00:22:52,603 " Will be given a prize 248 00:22:53,000 --> 00:22:54,809 "and award trophy 249 00:22:55,360 --> 00:22:57,010 " and sweet food! " 250 00:22:59,920 --> 00:23:01,809 Law number 2, 251 00:23:05,000 --> 00:23:07,606 "Who failed to work hard, 252 00:23:07,800 --> 00:23:11,282 " Ready to avoid work or pretend to be sick, 253 00:23:11,640 --> 00:23:16,601 "then that will reflect on the majesty of my curse." 254 00:23:21,040 --> 00:23:22,451 Remember my words are fine. 255 00:23:22,600 --> 00:23:23,965 I am not merciful. 256 00:23:24,120 --> 00:23:27,044 Don't give a second chance. I don't forgive. 257 00:23:27,280 --> 00:23:28,850 But remember, 258 00:23:29,160 --> 00:23:31,481 Don't forget to help yourself your own 259 00:23:31,640 --> 00:23:34,644 more and more immeasurable pleasure! 260 00:23:36,040 --> 00:23:37,121 Hey, my dear children, 261 00:23:38,520 --> 00:23:43,321 welcome to the world of dreams! 262 00:23:47,160 --> 00:23:49,367 Do better in it. 263 00:23:49,560 --> 00:23:52,245 You better find it < br /> more Pixum for me! 264 00:23:52,640 --> 00:23:55,530 Hard bees! work harder! 265 00:24:03,240 --> 00:24:05,163 Uh, Sam Smiegel, supervisor. 266 00:24:05,320 --> 00:24:07,527 No thanks. Lower it. 267 00:24:08,920 --> 00:24:10,888 - Whoa! - Excuse me. 268 00:24:11,080 --> 00:24:12,081 What do we dig this? 269 00:24:12,320 --> 00:24:15,005 Does anyone explain it? 270 00:24:15,200 --> 00:24:17,521 We are mining 271 00:24:19,360 --> 00:24:21,522 For this little one. 272 00:24:22,520 --> 00:24:26,206 Fairy powder, but better known as Pixum. 273 00:24:26,760 --> 00:24:27,841 Is the Fairy real? 274 00:24:28,040 --> 00:24:29,121 Mmm. They are real, yes. 275 00:24:29,360 --> 00:24:31,283 Ada jutaan jumlahnya di seluruh pulau ini. 276 00:24:31,600 --> 00:24:32,726 What happened to them? 277 00:24:33,040 --> 00:24:35,042 Oh, the Black Beard hunted to extinction. 278 00:24:35,240 --> 00:24:36,844 - For what? - For powder to be taken. 279 00:24:37,040 --> 00:24:38,280 You know, ancient Pixum. 280 00:24:38,520 --> 00:24:39,567 Why did he lighten it up? 281 00:24:40,440 --> 00:24:42,124 How do I know. 282 00:24:42,360 --> 00:24:45,045 Nobody knows. Nobody can know. 283 00:24:45,200 --> 00:24:47,726 Well, you better not have to think about it. It's just... 284 00:24:52,600 --> 00:24:53,931 Keep working! 285 00:24:54,120 --> 00:24:56,043 Real, real Elves. 286 00:24:56,200 --> 00:24:57,565 Hey, new kid, 287 00:24:59,200 --> 00:25:02,329 You just came come here with pirate ships flying. 288 00:25:02,560 --> 00:25:05,131 "Real" should be a concept that you don't yet know right now. 289 00:25:05,760 --> 00:25:07,762 Keep digging. 290 00:25:13,920 --> 00:25:16,002 Give me your gouging device, kid. 291 00:25:20,080 --> 00:25:23,562 Your hand gets blisters because your sword is blunt. 292 00:25:23,800 --> 00:25:27,243 If you keep swinging it, You can break your waist. 293 00:25:28,360 --> 00:25:29,646 My name is Peter. 294 00:25:37,280 --> 00:25:38,566 How long have you been here. 295 00:25:39,920 --> 00:25:40,967 Long time ago. 296 00:25:43,080 --> 00:25:46,129 Do you know why they are so want it? This Pixum powder? 297 00:25:46,400 --> 00:25:48,289 You ask too much, kid 298 00:25:48,440 --> 00:25:52,126 They killed for this powder We died to look for this powder. The story ends. 299 00:25:54,400 --> 00:25:56,243 - Thank you very much. - Don't thank me. 300 00:25:56,760 --> 00:25:58,000 I don't care about you. 301 00:25:58,440 --> 00:26:02,009 I'm not a friend You, And I can't take care of you. 302 00:26:03,560 --> 00:26:05,289 It's easy. 303 00:26:07,920 --> 00:26:09,331 So, kid. 304 00:26:22,280 --> 00:26:24,009 Fairy powder. 305 00:26:27,840 --> 00:26:29,285 I found it again. 306 00:26:29,480 --> 00:26:30,481 The powder is mine! 307 00:26:30,680 --> 00:26:31,681 No! 308 00:26:31,920 --> 00:26:33,001 I found it again! 309 00:26:33,280 --> 00:26:35,328 Oi, Thief! I found it! 310 00:26:37,040 --> 00:26:39,168 Oi, little fish, shut up. 311 00:26:39,360 --> 00:26:40,361 Walk! 312 00:26:42,640 --> 00:26:43,641 Berikan padaku. 313 00:26:43,880 --> 00:26:46,042 I found it! I found the Pixum Fairy! 314 00:26:46,280 --> 00:26:47,327 This ugly creature stole it 315 00:26:47,520 --> 00:26:48,646 But he said he found it. 316 00:26:48,880 --> 00:26:52,043 So that means he's the one who found it. Obviously? 317 00:26:52,280 --> 00:26:53,725 Yes, as clear as scars on your ugly face! 318 00:26:56,560 --> 00:27:00,167 Take him to the Captain! because he has screwed and insulted. 319 00:27:00,360 --> 00:27:01,521 Give way. Take him. 320 00:27:01,680 --> 00:27:02,727 Get out of my way! 321 00:27:03,160 --> 00:27:05,003 There... There are procedures for this incident you know. 322 00:27:05,160 --> 00:27:06,321 You shouldn't. .. 323 00:27:06,520 --> 00:27:08,204 - Shut up, Mr. Clipboard. - Oh! 324 00:27:08,840 --> 00:27:12,841 Let the Black Beard see what has been stolen by this little boy. 325 00:27:15,040 --> 00:27:16,724 Oh, what did you see?
/> I try my best. 326 00:27:17,840 --> 00:27:20,207 Well, continue, then. Go back to work. Thank you. 327 00:27:20,400 --> 00:27:22,209 Did you find the original camp? 328 00:27:22,400 --> 00:27:24,368 Mereka menemukan kita, Pak. 329 00:27:24,560 --> 00:27:28,401 They jumped from tree to tree and defeated our forty strong people, sir. 330 00:27:28,640 --> 00:27:31,325 Then they disappeared back into the forest they didn't seem to come from there. 331 00:27:31,520 --> 00:27:33,682 - Whoa. Whoa. Whoa. - We will catch it, Captain. 332 00:27:34,160 --> 00:27:35,491 Determine the time. 333 00:27:36,360 --> 00:27:37,566 Time? 334 00:27:38,680 --> 00:27:39,761 Mmm. 335 00:27:40,080 --> 00:27:41,764 We already deplete this place mine. 336 00:27:42,000 --> 00:27:44,241 There's almost nothing left I have to control their land. 337 00:27:44,520 --> 00:27:47,404 But these damn people keep on just invaded my ships, 338 00:27:47,560 --> 00:27:50,445 operated from a hidden camp which no one could find. 339 00:27:50,680 --> 00:27:54,241 And you asked me to determine when. 340 00:27:54,440 --> 00:27:56,408 There's no time! Nothing! 341 00:27:56,600 --> 00:27:57,681 Oh... 342 00:27:58,080 --> 00:27:59,241 Excuse me, Captain. 343 00:28:01,760 --> 00:28:03,410 Hey ho. 344 00:28:03,680 --> 00:28:05,250 Pertunjukan harus dilanjutkan. 345 00:28:06,280 --> 00:28:07,884 How are the miners today? 346 00:28:08,080 --> 00:28:09,923 Dirty, hot, there is a commotion, sir. 347 00:28:10,680 --> 00:28:12,091 Why is that chaotic? 348 00:28:16,040 --> 00:28:17,246 So... 349 00:28:17,920 --> 00:28:19,649 Who will be the example today? 350 00:28:23,720 --> 00:28:25,802 Hey ho, come on! 351 00:28:26,040 --> 00:28:28,202 Hey ho, come on! 352 00:28:28,440 --> 00:28:29,930 > They form a straight line 353 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 They pass the speed of the wind. 354 00:28:32,760 --> 00:28:34,285 No, No! 355 00:28:34,760 --> 00:28:36,330 What's this? 356 00:28:36,560 --> 00:28:38,164 Do you think? 357 00:28:38,400 --> 00:28:40,243 They are crammed into the back seat. 358 00:28:40,440 --> 00:28:42,283 They raise steam. 359 00:28:43,120 --> 00:28:45,009 The beat of the rhythm. 360 00:28:45,240 --> 00:28:46,730 The Blitzkrieg Bop (Open / open war) 361 00:28:48,560 --> 00:28:49,971 It's clearer now? 362 00:28:53,280 --> 00:28:55,248 Hey ho, come on! 363 00:28:55,600 --> 00:29:02,290 Hey ho, come on! 364 00:29:02,440 --> 00:29:04,169 > Yes! 365 00:29:05,240 --> 00:29:07,481 Brave heroes in the Land of Dreams, 366 00:29:08,520 --> 00:29:10,648 Lihatlah penghianat-penghianat ini. 367 00:29:11,080 --> 00:29:14,084 I entrust their fate to your friendly treatment. 368 00:29:14,920 --> 00:29:16,809 These cruel people... 369 00:29:17,000 --> 00:29:18,490 ... caught stealing from rice barns us. 370 00:29:18,680 --> 00:29:19,966 ... caught making trouble in our rice barns. 371 00:29:20,160 --> 00:29:21,161 Stealing. 372 00:29:21,360 --> 00:29:22,361 - Stealing. - Twice 373 00:29:22,600 --> 00:29:23,601 Twice! 374 00:29:26,160 --> 00:29:28,162 - Will you tear it apart? - No! 375 00:29:28,360 --> 00:29:30,681 Or do you have a desire for justice? 376 00:29:30,960 --> 00:29:32,200 Justice! 377 00:29:32,440 --> 00:29:34,681 - Yes! - Justice! 378 00:29:35,840 --> 00:29:38,366 - Have they ever given mercy? - Oh, yes. Never. 379 00:29:38,840 --> 00:29:39,887 Often? 380 00:29:40,120 --> 00:29:41,121 Uh... 381 00:29:41,320 --> 00:29:42,970 Come on! 382 00:29:45,680 --> 00:29:47,489 Don't answer it. 383 00:29:49,280 --> 00:29:53,330 This child Not yet a day in our mine, 384 00:29:53,720 --> 00:29:56,530 and has proven that he is a thief. 385 00:29:57,000 --> 00:30:00,040 Disturbing the crowd, and the Pixum con man. 386 00:30:00,320 --> 00:30:01,367 - I've never been! - I ask, 387 00:30:01,560 --> 00:30:04,404 Will you forgive all the intentions? 388 00:30:04,640 --> 00:30:06,051 No! 389 00:30:06,200 --> 00:30:08,043 or you will do bad things? 390 00:30:08,240 --> 00:30:09,366 Naughty! 391 00:30:09,520 --> 00:30:12,046 Naughty! 392 00:30:20,520 --> 00:30:21,726 Naughty! p> 393 00:30:22,680 --> 00:30:24,682 Naughty! Naughty! Naughty! 394 00:30:25,880 --> 00:30:27,848 Sad. 395 00:31:00,040 --> 00:31:01,451 People have already stated. 396 00:31:01,720 --> 00:31:04,200 Think of something nice. 397 00:31:33,280 --> 00:31:38,088 End me. 398 00:31:39,440 --> 00:31:40,487 I can't believe this! I can fly! 399 00:31:41,280 --> 00:31:44,841 The Dream Country is a dream that comes when you fall asleep. 400 00:31:45,080 --> 00:31:47,287 Ever felt it? 401 00:31:47,440 --> 00:31:50,922 402 00:31:51,800 --> 00:31:54,087 Ever felt it? 403 00:31:55,600 --> 00:31:58,490 p> 404 00:32:00,480 --> 00:32:02,084 A terrible nightmare You know it's not real, 405 00:32:02,320 --> 00:32:06,609 But your sleep is so deep, 406 00:32:10,360 --> 00:32:13,011 it's so deep, so bad 407 00:32:16,320 --> 00:32:18,482 Ocean of death, son. 408 00:32:20,280 --> 00:32:22,169 Whispering to you. 409 00:32:23,320 --> 00:32:25,368 That's where we end. 410 00:32:27,840 --> 00:32:29,649 Most of us. 411 00:32:34,160 --> 00:32:35,491 Are you want chocolate? 412 00:32:56,840 --> 00:32:59,366 Childhood is not so happy. 413 00:33:00,240 --> 00:33:02,641 In fact, childhood is frightening. 414 00:33:02,920 --> 00:33:04,206 Agree? 415 00:33:13,080 --> 00:33:15,003 You're brave, Peter ? 416 00:33:15,680 --> 00:33:17,250 I'll try it. 417 00:33:17,880 --> 00:33:19,723 Yes, of course. 418 00:33:23,040 --> 00:33:24,087 Are you afraid? 419 00:33:24,360 --> 00:33:25,521 Yes. 420 00:33:36,720 --> 00:33:38,722 Have you ever flown before? 421 00:33:39,920 --> 00:33:41,206 No. 422 00:34:14,560 --> 00:34:17,962 Behind that wall, there are cruel people. 423 00:34:18,200 --> 00:34:19,690 They have an ancient prediction 424 00:34:19,920 --> 00:34:23,367 p> 425 00:34:23,560 --> 00:34:28,282 from the time of the fairy kingdom defending his territory. 426 00:34:29,400 --> 00:34:32,404 The prediction which tells ank man who was born lovingly 427 00:34:34,240 --> 00:34:37,642 between the fairy and human female child. 428 00:34:37,800 --> 00:34:42,482 Until he is old enough to return and become a leader to fight me. 429 00:34:44,600 --> 00:34:48,127 A boy, that's what the prophecy says, 430 00:34:50,640 --> 00:34:51,801 children who can fly. 431 00:34:58,760 --> 00:35:01,809 Will you kill me, Peter? 432 00:35:02,960 --> 00:35:05,327 I don't believe stories before going to bed. 433 00:35:28,160 --> 00:35:30,640 "I... I . 434 00:35:31,360 --> 00:35:34,603 "Huh... Eh... 435 00:35:36,680 --> 00:35:37,920 " Er... " 436 00:35:38,840 --> 00:35:41,525 I promise you that you will meet again mom , 437 00:35:41,680 --> 00:35:44,365 In this world or in another world. 438 00:35:45,880 --> 00:35:47,120 "Or in another world." 439 00:35:52,880 --> 00:35:55,167 Go! Go in there! 440 00:35:56,880 --> 00:35:58,325 "Or another world." 441 00:36:02,040 --> 00:36:04,042 - Hey, boy flying. - Yes? 442 00:36:04,200 --> 00:36:07,363 That is the air attraction that You show it out there. 443 00:36:07,560 --> 00:36:09,210 Can you do it again? 444 00:36:09,400 --> 00:36:10,561 Who wants to know? 445 00:36:13,200 --> 00:36:15,567 Of course I can fly.
You saw me. 446 00:36:16,160 --> 00:36:17,241 Hmm. 447 00:36:18,360 --> 00:36:19,646 Good. 448 00:36:21,560 --> 00:36:23,881 Put your ears on the wall over there. 449 00:36:29,160 --> 00:36:32,560 now there will be an explosive sound which I installed from the wall next door. 450 00:36:32,840 --> 00:36:34,842 Get ready to stay away in 30 seconds. 451 00:36:36,360 --> 00:36:40,410 If I can fly, you want to help me find my mother? 452 00:36:40,600 --> 00:36:43,604 I think she's on this island. 453 00:36:44,040 --> 00:36:46,042 > 454 00:36:46,240 --> 00:36:48,049 We are not negotiating, son. 455 00:36:48,240 --> 00:36:50,049 Without me, you will be trapped in this cage. 456 00:36:50,760 --> 00:36:52,762 Without me, you will be trapped in this mining. 457 00:36:53,000 --> 00:36:55,924 Alright, then we'll talk about it. 458 00:36:56,200 --> 00:36:57,440 Just move away from the wall before you get hit by the explosion, can you? 459 00:36:57,600 --> 00:36:59,204 - So , what would this be like? - Kid! 460 00:36:59,440 --> 00:37:00,441 Tik 461 00:37:00,600 --> 00:37:03,041 Tok. 462 00:37:05,280 --> 00:37:06,691 Alright, we have an agreement, just... 463 00:37:08,600 --> 00:37:11,922 Hurry up! Slide down. They can catch up to us. 464 00:37:13,680 --> 00:37:16,411 If I want to trust you, I need to know your name. 465 00:37:16,600 --> 00:37:18,967 My name is Hook. Complete James Hook. 466 00:37:19,200 --> 00:37:20,804 - Satisfied? - No! 467 00:37:24,280 --> 00:37:26,726 The left foot is positioned in front, Move your right foot forward. 468 00:37:26,920 --> 00:37:28,604 I see. That's the name goes. Go with you. Go. 469 00:37:28,800 --> 00:37:29,961 Smee. 470 00:37:31,400 --> 00:37:33,607 Well, continue, then. Continue. 471 00:37:33,800 --> 00:37:34,801 - Smee. Down here! - Whoa. 472 00:37:35,040 --> 00:37:36,769 direction at 6 o'clock. 473 00:37:36,960 --> 00:37:38,166 I don't... Yes... 474 00:37:38,400 --> 00:37:40,965 Damn, Smee, at in a pan. 475 00:37:43,440 --> 00:37:44,805 Please don't call me, Smee. 476 00:37:45,080 --> 00:37:47,321 Smee, can you take me to the surface? 477 00:37:48,400 --> 00:37:50,004 It's useless. 478 00:37:50,160 --> 00:37:51,924 When you up there, You can't go anywhere. 479 00:37:52,120 --> 00:37:54,009 Not for today. 480 00:38:08,000 --> 00:38:09,001 It's nice to meet you. 481 00:38:09,240 --> 00:38:10,651 You're a good friend. 482 00:38:10,840 --> 00:38:12,649 I'll one day repay your kindness. 483 00:38:12,840 --> 00:38:14,524 Now, send us up. 484 00:38:19,120 --> 00:38:20,167 What are you... ? 485 00:38:20,360 --> 00:38:22,681 You just said, "someday will repay my kindness". 486 00:38:22,840 --> 00:38:25,366 One day, not today. Go! 487 00:38:25,600 --> 00:38:28,206 I think it's very small the difference. 488 00:38:28,360 --> 00:38:30,522 One day it can be today, If you want to think about it. 489 00:38:30,680 --> 00:38:31,761 - And, in addition.... - Smee! 490 00:38:32,000 --> 00:38:33,047 Yes. 491 00:38:38,200 --> 00:38:39,486 That's our goal. 492 00:38:39,880 --> 00:38:41,484 Connecting the sky. 493 00:38:41,720 --> 00:38:43,882 We can take it wrong one cable motor that can take us to the dock. 494 00:38:44,040 --> 00:38:46,042 Then you will fly us to the ship. 495 00:38:46,280 --> 00:38:47,725 Okay? 496 00:39:04,040 --> 00:39:05,485 Hah ? 497 00:39:15,920 --> 00:39:17,410 Keep your head down, kid. 498 00:39:32,600 --> 00:39:34,443 Walk! Way! 499 00:39:58,400 --> 00:40:01,449 Look? their anchors are far enough from the dock, 500 00:40:01,600 --> 00:40:03,523 So it's probably hard to steal. 501 00:40:03,760 --> 00:40:06,445 So you want me to fly from the dock to one... 502 00:40:06,640 --> 00:40:09,450 What? speak now, or you will rest forever in peace. 503 00:40:12,800 --> 00:40:14,484 Do we stop? 504 00:40:16,960 --> 00:40:18,041 Whoa. 505 00:40:19,120 --> 00:40:20,963 Pull out! Pull out! 506 00:40:22,800 --> 00:40:25,644 Forget the sky link. You must do it now. 507 00:40:27,920 --> 00:40:29,649 Are you waiting an official invitation? 508 00:40:29,880 --> 00:40:31,644 - Go! Now! - I'm afraid of heights! 509 00:40:31,880 --> 00:40:33,291 What? You can fly! 510 00:40:33,480 --> 00:40:34,925 Yesterday was for the first time for me. 511 00:40:35,120 --> 00:40:38,005 Well, you'd better fly again, or we will fall in the end. 512 00:40:38,240 --> 00:40:39,969 Can we have a mouth fight later? 513 00:40:42,160 --> 00:40:43,446 Smee! His sword! 514 00:40:44,480 --> 00:40:46,005 Yes, the sword will work, kid. 515 00:40:46,160 --> 00:40:48,606 Go upstairs and swing the sword towards it. 516 00:40:50,280 --> 00:40:51,441 Tarik! 517 00:41:33,520 --> 00:41:34,851 It was almost there. 518 00:41:35,560 --> 00:41:37,483 Do you know how to drive the ship? 519 00:41:37,680 --> 00:41:39,648 How difficult is it like? 520 00:41:40,200 --> 00:41:42,202 - Smee! The rope! - Yes! Yes! 521 00:41:45,040 --> 00:41:46,883 - Safe! - Boy! 522 00:41:48,880 --> 00:41:50,530 Whoa! 523 00:41:50,720 --> 00:41:53,724 It's harder to drive than it looks! 524 00:41:55,040 --> 00:41:57,725 Yes! We sail now! 525 00:42:04,920 --> 00:42:06,365 Well, what do you want to say? 526 00:42:06,560 --> 00:42:09,564 I work so hard to arrange it on the table. 527 00:42:09,760 --> 00:42:12,240 What? forget the table. Arrange it later. 528 00:42:12,480 --> 00:42:13,845 If the child makes it to his mother's place, 529 00:42:14,040 --> 00:42:15,451 You can ignore the opportunity to win the war. 530 00:42:15,680 --> 00:42:16,681 / p> 531 00:42:16,880 --> 00:42:19,326 Everything will disappear. 532 00:42:19,560 --> 00:42:21,642 We will find it, sir. They won't go all the way. 533 00:42:33,960 --> 00:42:36,281 Well, then where are they? 534 00:42:40,280 --> 00:42:42,169 Bring me the child before those damn people get it! 535 00:42:48,000 --> 00:42:49,001 Ahhh! 536 00:42:49,200 --> 00:42:52,170 Smee! stay away from the foot! 537 00:43:03,800 --> 00:43:05,723 I think I can go crazy! 538 00:43:15,720 --> 00:43:18,405 The wall! The wall! 539 00:43:18,760 --> 00:43:20,171 Someone, please help me! 540 00:43:21,400 --> 00:43:22,686 Turn around! 541 00:43:35,800 --> 00:43:37,131 Smee! Raise the screen! 542 00:43:37,320 --> 00:43:38,845 We need the power of the wind direction to jump! 543 00:43:39,400 --> 00:43:40,481 What leap? 544 00:43:40,680 --> 00:43:43,684 Go home! We have to leave from this terrible island! 545 00:43:44,160 --> 00:43:45,207 No! 546 00:43:45,440 --> 00:43:46,771 You said we would find my mother! 547 00:43:47,480 --> 00:43:50,006 I won't leave the Dream Country! 548 00:43:53,560 --> 00:43:55,528 Well, after all not now! 549 00:43:55,720 --> 00:43:57,449 Raise the screen! 550 00:43:57,640 --> 00:43:58,926 The screen! 551 00:43:59,160 --> 00:44:00,650 This will be a little rough! 552 00:44:03,960 --> 00:44:05,564 Raise the screen! 553 00:44:50,360 --> 00:44:51,521 How many times... 554 00:44:51,720 --> 00:44:55,805 I don't want to be bothered when I'm recovering! 555 00:44:57,960 --> 00:44:59,121 Yes? p> 556 00:44:59,400 --> 00:45:02,006 I'm sorry, Captain, But this is about the child. 557 00:45:02,200 --> 00:45:03,247 Mmm-hmm? 558 00:45:03,440 --> 00:45:05,568 The ship they stole fell in Neverwood. 559 00:45:05,760 --> 00:45:06,841 So the boy disappeared? 560 00:45:07,080 --> 00:45:08,889 Yes sir. He's a missing child. 561 00:45:09,160 --> 00:45:11,003 But our best people are looking for it now. 562 00:45:11,200 --> 00:45:14,568 I'm surrounded by fools. Should I do it myself? 563 00:45:14,840 --> 00:45:18,802 Sir, you can't fully trust that this person should not be underestimated. 564 00:45:19,000 --> 00:45:20,331 He looks tough. 565 00:45:20,600 --> 00:45:23,406 His mother also looks tough, Not yet, here we are. 566 00:45:24,840 --> 00:45:26,808 The agreement is to help find my mother. 567 00:45:27,040 --> 00:45:28,929 You deny it. That's a big mistake. 568 00:45:29,120 --> 00:45:31,282 No, you first denied it. You lie to us. 569 00:45:31,480 --> 00:45:34,563 No, I'm not lying. I can fly. It's just not every day. 570 00:45:34,800 --> 00:45:36,165 Whoa! 571 00:45:43,880 --> 00:45:46,201 The only way we go from this island 572 00:45:46,400 --> 00:45:48,482 and now he finds peace. Are you satisfied? 573 00:45:48,800 --> 00:45:50,484 Okay, yes. I'm quite satisfied. 574 00:45:50,680 --> 00:45:52,250 & apos; Because I don't want to go from this island. 575 00:45:52,560 --> 00:45:55,450 For years I spent time planning to run away. 576 00:45:55,640 --> 00:45:57,051 Everything is gone. 577 00:45:57,680 --> 00:46:01,685 Hey! Stop messing up. This place is not safe. 578 00:46:03,480 --> 00:46:04,606 Every ship has it. 579 00:46:04,800 --> 00:46:05,847 What does it look like? 580 00:46:06,360 --> 00:46:07,646 Map. 581 00:46:10,920 --> 00:46:12,046 What's there? 582 00:46:13,680 --> 00:46:16,126 "Tribal Territory." (Tribal Tribal Territory) 583 00:46:16,440 --> 00:46:17,930 Exactly. 584 00:46:18,120 --> 00:46:21,329 Prediction says,
"A child will become a chief." 585 00:46:23,160 --> 00:46:24,400 Then why? You don't care. 586 00:46:25,000 --> 00:46:26,843 I care. keep walking. 587 00:46:27,040 --> 00:46:30,010 Well, the Black Beard thinks the prediction is related to me, 588 00:46:30,200 --> 00:46:31,850 which means my mother is from here, 589 00:46:32,040 --> 00:46:33,565 which means the indigenous people here might know where he is. 590 00:46:34,360 --> 00:46:35,521 Are you crazy? 591 00:46:35,720 --> 00:46:37,882 Cruel people just kill you with quick to help you. 592 00:46:38,080 --> 00:46:39,286 - Ever met one of them? - No! 593 00:46:39,480 --> 00:46:40,527 And I don't plan on that. 594 00:46:40,720 --> 00:46:43,371 Well, they maybe very well. I'm not afraid of them. 595 00:46:43,560 --> 00:46:45,801 There is a clear boundary between courage and suicide, son. 596 00:46:46,040 --> 00:46:49,522 I went to find Territory < br> Tribal Tribe. Oh, see you! 597 00:46:50,720 --> 00:46:52,245 He won't last long out there. 598 00:46:52,440 --> 00:46:54,442 His problem. Not us. 599 00:46:54,840 --> 00:46:56,729 The problem is, if indeed he is chosen... 600 00:46:56,960 --> 00:46:59,531 If the forecast is real, Believe me, He is not appropriate. 601 00:46:59,760 --> 00:47:01,569 But if they think he... 602 00:47:02,080 --> 00:47:03,525 They believe he is... 603 00:47:03,760 --> 00:47:06,361 I bet they will pay dearly whoever takes them to them. 604 00:47:06,600 --> 00:47:07,886 Well, they don't have a ship. 605 00:47:08,080 --> 00:47:09,889 Yes, but they will have. 606 00:47:10,080 --> 00:47:13,129 > 607 00:47:13,440 --> 00:47:15,681 Who fights against pirates rather than fight the indigenous people? 608 00:47:37,000 --> 00:47:41,609 If anyone can find a way, it's just them. 609 00:47:41,840 --> 00:47:44,002 Remember When we find the beautiful indigenous people 610 00:47:44,200 --> 00:47:46,646 right or not, you tell them if you are their savior. 611 00:47:47,240 --> 00:47:49,402 then then, we will go to different directions. Understood? 612 00:47:49,640 --> 00:47:50,926 Why do you want to leave a place like this? 613 00:47:51,120 --> 00:47:53,487 Where are you going? 614 00:47:53,680 --> 00:47:55,444 I don't know. A place that is at the top. 615 00:47:59,280 --> 00:48:00,281 in the food chain, as the beginning. 616 00:48:00,480 --> 00:48:03,290 Something higher a little in the food chain. 617 00:48:11,440 --> 00:48:12,487 Oh. 618 00:48:12,880 --> 00:48:14,723 Oh, the beauty, Hook. Do you see it? 619 00:48:15,160 --> 00:48:18,084 We understand that fairies are trying to shoot us with their cannons. 620 00:48:18,280 --> 00:48:20,521 Very close to dropping thousands of feet to our deaths. 621 00:48:20,760 --> 00:48:22,125 Twice. Boat accident. 622 00:48:22,320 --> 00:48:25,409 And you see something like that and you think of yourself, 623 00:48:25,680 --> 00:48:27,489 "Oh, that means so much." 624 00:48:30,160 --> 00:48:31,764 Are you a child orphaned? 625 00:48:33,800 --> 00:48:36,406 My mother left me. Does that count? 626 00:48:36,600 --> 00:48:38,045 Well, do you remember it? 627 00:48:41,320 --> 00:48:45,291 I don't want to waste my tears < br> For people who never miss me. 628 00:48:45,680 --> 00:48:47,045 Maybe he missed you. 629 00:48:47,400 --> 00:48:48,925 How can you know that? 630 00:48:49,480 --> 00:48:52,326 - Do you believe your mother is here? - Well, he left me a written letter... 631 00:48:52,520 --> 00:48:54,124 Oh, well, if he leaves the letter to you, surely. 632 00:48:54,320 --> 00:48:55,526 Just because your mother doesn't love you... 633 00:48:55,720 --> 00:48:56,721 Stop it. 634 00:48:56,960 --> 00:48:58,007 ... doesn't mean my mother doesn't love me. 635 00:48:58,200 --> 00:48:59,645 Stop talking now. 636 00:49:02,960 --> 00:49:04,371 Do you hear that? 637 00:49:04,560 --> 00:49:06,050 That is a silent scream from a bad dream. 638 00:49:06,240 --> 00:49:08,920

639 00:49:37,600 --> 00:49:39,921 - How can anyone never hear... - Shh. 640 00:49:42,560 --> 00:49:44,164 This is Neverbird bird. 641 00:49:44,360 --> 00:49:45,361 And that's how it looks. 642 00:49:45,560 --> 00:49:48,047 What should we do? 643 00:49:49,067 --> 00:49:50,884 We need a plan. We need a plan! 644 00:49:52,120 --> 00:49:53,326 Come on! 645 00:49:53,560 --> 00:49:55,324 We will remove the trail in the fog ! Come on! 646 00:49:55,560 --> 00:49:57,130 Come on! 647 00:49:58,680 --> 00:50:01,561 Run, Smee! 648 00:50:01,760 --> 00:50:03,091 His face is very bad, but the fur is very beautiful. 649 00:50:03,320 --> 00:50:04,560 > 650 00:50:14,400 --> 00:50:15,447 Shut up and Run! 651 00:50:33,600 --> 00:50:34,840 Come on! 652 00:50:35,960 --> 00:50:37,962 Smee! 653 00:50:40,920 --> 00:50:42,046 Peter. 654 00:50:42,240 --> 00:50:44,004 Hook, Burung brings Smee. 655 00:50:44,200 --> 00:50:45,486 No. 656 00:50:45,760 --> 00:50:48,407 Don't worry. Everything will be fine! 657 00:51:06,160 --> 00:51:08,208 p> 658 00:51:10,520 --> 00:51:11,931 I know we have found the original tribe. 659 00:51:18,240 --> 00:51:20,129 We are safe. 660 00:51:23,840 --> 00:51:25,842 Please! I'm ready to go home now, please. 661 00:51:30,880 --> 00:51:34,521 Let me handle it. 662 00:51:34,720 --> 00:51:36,563 Beautiful women are good. We come peacefully. 663 00:51:38,440 --> 00:51:39,726 And with treasure. 664 00:52:10,800 --> 00:52:12,245 I'm proud to offer you... 665 00:52:12,640 --> 00:52:13,687 Pan! 666 00:52:14,040 --> 00:52:15,041 Pan! 667 00:52:15,280 --> 00:52:17,601 Pan! 668 00:52:17,920 --> 00:52:18,967 Pan! Pan! 669 00:52:19,440 --> 00:52:21,602 Pan! 670 00:52:25,240 --> 00:52:26,287 Pan! Pan! 671 00:52:46,720 --> 00:52:47,926 Pan! 672 00:52:48,120 --> 00:52:49,565 Smee! 673 00:52:49,760 --> 00:52:50,807 - Smee! - What? 674 00:52:51,960 --> 00:52:53,325 What are they singing? 675 00:52:53,680 --> 00:52:56,490 Find me! 676 00:53:00,280 --> 00:53:02,760 Pan! Pan! 677 00:53:03,000 --> 00:53:05,287 What's this? What is "Pan"? 678 00:53:05,480 --> 00:53:07,926 It's our tradition to guarantee you have the chance to win. 679 00:53:08,120 --> 00:53:10,088 Your freedom before we will kill you and your friends 680 00:53:10,280 --> 00:53:11,884 Kill? What do you mean, "kill"? 681 00:53:12,080 --> 00:53:13,844 You are our mortal enemies. You're pirates. 682 00:53:14,040 --> 00:53:16,407 Pirates? We are not pirates. Wait a minute! 683 00:53:19,280 --> 00:53:21,442 That child is what you are waiting for. 684 00:53:23,240 --> 00:53:24,241 Listen! 685 00:53:24,480 --> 00:53:25,811 Your chance to live, 686 00:53:26,000 --> 00:53:29,083 > 687 00:53:33,200 --> 00:53:34,486 Your greatest fighter against our fighter. Our Pan. 688 00:53:34,680 --> 00:53:36,603 You won, then you live. 689 00:53:36,800 --> 00:53:37,847 - You lost... - I have an idea. 690 00:53:38,040 --> 00:53:39,166 Huh? p> 691 00:53:52,000 --> 00:53:53,604 Say goodbye now. 692 00:54:00,560 --> 00:54:02,961 Pan! 693 00:54:09,960 --> 00:54:11,007 So how do we know when to start? 694 00:54:12,240 --> 00:54:13,321 Whoa. 695 00:54:16,320 --> 00:54:17,651 Whoa! 696 00:54:24,760 --> 00:54:26,489 Whoa! 697 00:54:26,720 --> 00:54:28,768 We have to tell them about my mother. 698 00:54:29,040 --> 00:54:30,883 Nobody cares about your fucking mother! 699 00:54:32,400 --> 00:54:34,528 Sorry, the speech was a little rough. 700 00:55:06,240 --> 00:55:07,287 Ahh ! 701 00:55:25,440 --> 00:55:26,566 All right. 702 00:55:43,480 --> 00:55:44,527 Your Majesty. 703 00:55:44,840 --> 00:55:46,569 I hope I can be with you. 704 00:56:09,440 --> 00:56:10,566 Stop! 705 00:56:16,520 --> 00:56:17,851 Children this little. 706 00:56:18,560 --> 00:56:19,971 He wears a necklace Pan. 707 00:56:21,840 --> 00:56:23,808 He is a kid who can fly. 708 00:56:24,800 --> 00:56:26,882 I've seen him. The damage is amazing. 709 00:56:55,360 --> 00:56:57,567 > 710 00:56:58,080 --> 00:56:59,844 We call it the Memory Tree. 711 00:57:06,840 --> 00:57:10,241 There is a war. 712 00:57:12,520 --> 00:57:15,331 Black beard destroys everything in chasing the Pixum. 713 00:57:15,520 --> 00:57:18,091 But then, the chief makes an agreement with the Great Elven King, 714 00:57:19,160 --> 00:57:21,561 unites our people against pirates. 715 00:57:21,800 --> 00:57:23,928 One night, Son of the king, Prince of fairy , 716 00:57:24,640 --> 00:57:27,849 Her name is Mary, Her Beard's love Black during her life 717 00:57:28,040 --> 00:57:29,929 and her most valuable possession. 718 00:57:30,120 --> 00:57:32,600 The nights changed, The Prince visited Mary. 719 00:57:32,800 --> 00:57:36,282 But when the Black Beard found out their situation, jealousy pervaded him. 720 00:57:36,520 --> 00:57:39,729 So to save Mary, Prince changed shape in human form. 721 00:57:42,800 --> 00:57:45,929 But the Elves can live up to thousands of years, 722 00:57:46,680 --> 00:57:49,570 In human form, they are only able to survive one day. 723 00:57:51,120 --> 00:57:53,771 The prince sacrifices- his life for the woman he loves. 724 00:57:55,360 --> 00:57:59,011 And the men of their love are you. 725 00:57:59,320 --> 00:58:01,926 Our people help hide your mother's existence in another world. 726 00:58:02,360 --> 00:58:03,441 And they make you a sign in this necklace, 727 00:58:03,640 --> 00:58:06,007 So when you are rediscovered, We will know that it's you. 728 00:58:06,320 --> 00:58:07,606 What happened to my mother? 729 00:58:07,840 --> 00:58:10,491 She returned to Neverwood and fought for us for several years. 730 00:58:10,880 --> 00:58:11,881 And? 731 00:58:12,080 --> 00:58:13,764 Pirates win the war, 732 00:58:13,960 --> 00:58:16,884 and the fairies have to retreat to the hidden kingdom. 733 00:58:17,080 --> 00:58:18,491 Those who are left stay there, in hiding, 734 00:58:18,680 --> 00:58:21,729 Unknown to the Black Beard until they can rejoin and fight. 735 00:58:22,200 --> 00:58:23,406 And my mother? 736 00:58:30,960 --> 00:58:32,803 - She & apos; s with them. - She & apos ; s alive? 737 00:58:33,920 --> 00:58:36,127 Are you sure? I have to go to the place! 738 00:58:36,440 --> 00:58:38,010 - Please, take me now! - No. 739 00:58:38,800 --> 00:58:40,131 You must be patient. 740 00:58:40,320 --> 00:58:41,560 But he is waiting for you. 741 00:58:42,760 --> 00:58:46,685 The kingdom of fairies is the biggest secret in this country. 742 00:58:47,960 --> 00:58:50,167 Our obligation is protect it. 743 00:58:51,480 --> 00:58:56,250 Before we take you there, you have to prove that you are his son Mary. 744 00:58:56,920 --> 00:58:58,604 People we have been waiting for. 745 00:59:00,760 --> 00:59:02,808 During the third month appears, 746 00:59:03,560 --> 00:59:05,085 He must fly. 747 00:59:07,600 --> 00:59:10,766 If he lives, then he is the person. 748 00:59:12,520 --> 00:59:13,521 Wait a minute. 749 00:59:13,720 --> 00:59:14,926 And if he dies? 750 00:59:15,160 --> 00:59:16,525 Then he's fake. 751 00:59:16,880 --> 00:59:18,803 His death is fulfilled. 752 00:59:19,560 --> 00:59:21,050 Three days! 753 00:59:22,040 --> 00:59:23,929 I already have a necklace. Isn't that This is enough? 754 00:59:24,120 --> 00:59:25,360 You can just steal it. 755 00:59:25,560 --> 00:59:27,528 But I didn't steal it. Tell him! 756 00:59:27,760 --> 00:59:29,285 Children always have a way. 757 00:59:29,960 --> 00:59:31,086 How long have you known him? 758 00:59:31,280 --> 00:59:32,691 - Three Days. - All my life. 759 00:59:33,160 --> 00:59:35,128 Something that can fly is stupid details . 760 00:59:35,320 --> 00:59:36,685 Why can't they just see it? 761 00:59:36,880 --> 00:59:39,360 If you don't believe, Peter, then they don't. 762 00:59:39,840 --> 00:59:41,842 But if you believe, then they will also believe. I promise. 763 00:59:43,760 --> 00:59:44,761 Do you agree with them? 764 00:59:44,960 --> 00:59:46,724 - I don't know. - Hey. 765 00:59:46,920 --> 00:59:50,041 They think that you are their leader, So you're here to free them. 766 00:59:50,280 --> 00:59:51,327 Are they right? 767 00:59:51,520 --> 00:59:53,329 I told you, I don't know! 768 01:00:13,920 --> 01:00:15,331 Rabbit. 769 01:00:34,080 --> 01:00:35,411 I believe. 770 01:00:38,560 --> 01:00:39,846 I can fly! 771 01:00:45,760 --> 01:00:47,125 If only the Nibs are here. 772 01:00:48,200 --> 01:00:49,531 He knows how to help. 773 01:01:16,200 --> 01:01:17,361 I believe. 774 01:01:31,480 --> 01:01:32,606 Do you see Smee? 775 01:01:33,000 --> 01:01:34,286 This is something that should not be done I do, 776 01:01:34,480 --> 01:01:35,766 I can't do it, Hook. Already I tried. 777 01:01:35,960 --> 01:01:37,007 - Hey. Stop it. Hey! - I can't do this kind of thing, 778 01:01:37,200 --> 01:01:38,326 So I'm not the right person! 779 01:01:38,920 --> 01:01:39,921 Dengar. 780 01:01:40,120 --> 01:01:41,326 Hook, who am I really? 781 01:01:41,560 --> 01:01:44,131 You can blame yourself yourself all you want, kid. 782 01:01:44,320 --> 01:01:47,649 But knowing where you came from, that was some of the You know from yourself. 783 01:01:47,880 --> 01:01:49,769 That's more than most of us here who ever found out. 784 01:01:50,360 --> 01:01:51,646 But you said that your mother left you. 785 01:01:51,840 --> 01:01:54,411 Yes. I'm lying. I do it sometimes. 786 01:01:54,600 --> 01:01:55,931 This is what is called being mature! 787 01:02:13,800 --> 01:02:15,370 At least you know where you are from. 788 01:02:17,160 --> 01:02:20,642 Born as a hero, The Prince's heir. 789 01:02:21,880 --> 01:02:24,008 What does that mean, "you're the one"? I don't know. 790 01:02:24,760 --> 01:02:26,364 I don't know that there there is the word "person." 791 01:02:27,400 --> 01:02:28,731 But now I know 792 01:02:29,720 --> 01:02:31,245 If you are not the person, 793 01:02:34,520 --> 01:02:36,363 and you are just yourself, 794 01:02:39,240 --> 01:02:40,571 maybe that is enough. 795 01:03:10,680 --> 01:03:11,886 Dimana anaknya? 796 01:03:12,080 --> 01:03:13,809 Tell me, or I'll make you bleed. 797 01:03:14,160 --> 01:03:15,400 I will never tell you. 798 01:03:17,440 --> 01:03:18,851 He is right in that direction. 799 01:03:19,720 --> 01:03:21,449 No, no. Wait, I'm wrong. 800 01:03:22,000 --> 01:03:24,526 Very sure this is the way. No! 801 01:03:24,720 --> 01:03:26,688 No. The right path. 802 01:03:26,880 --> 01:03:30,407 Of course, maybe, this direction. 803 01:03:31,240 --> 01:03:34,005 Most importantly, we are very close. 804 01:03:35,720 --> 01:03:37,051 Prepare the ship. Bishop, kill him. 805 01:03:37,240 --> 01:03:39,208 No! Wait a minute! 806 01:03:39,560 --> 01:03:40,561 Wait! 807 01:03:40,800 --> 01:03:41,961 You certainly don't want to kill me. 808 01:03:42,160 --> 01:03:43,491 Because I know the important secret, You know. 809 01:03:43,760 --> 01:03:44,761 - According to Information. - Speak. 810 01:03:44,960 --> 01:03:46,007 Sorry, a little nervous. You're very scary. 811 01:03:46,200 --> 01:03:47,201 Speak! 812 01:03:47,400 --> 01:03:51,246 Now , you know what is called the lost fairy kingdom, hmm? 813 01:03:52,920 --> 01:03:53,967 Speak. 814 01:04:15,360 --> 01:04:16,691 Sorry. 815 01:04:17,080 --> 01:04:18,684 I just saw you. 816 01:04:20,520 --> 01:04:22,204 Well, you found me. 817 01:04:26,200 --> 01:04:28,407 I've never seen such a scene in mining. 818 01:04:29,240 --> 01:04:30,651 So beautiful. 819 01:04:33,440 --> 01:04:35,568 So, you like sunrise? 820 01:04:37,640 --> 01:04:39,130 What are you trying to do about this? 821 01:04:41,040 --> 01:04:43,202 Well, I think this is called seducing, 822 01:04:44,200 --> 01:04:46,487 But if you want to ask, I might have mispronounced. 823 01:04:48,000 --> 01:04:49,843 You're not like a man in my tribe. 824 01:04:51,160 --> 01:04:52,207 Thank you. 825 01:04:52,480 --> 01:04:53,845 No, they are honest. 826 01:04:54,080 --> 01:04:55,081 No, they are honest. p> 827 01:04:55,280 --> 01:04:57,044 Oh. 828 01:04:57,240 --> 01:04:58,241 - Strong. Dare. - Dare. 829 01:04:58,440 --> 01:05:00,488 Is that how you call it? 830 01:05:00,680 --> 01:05:03,126 Let my little friend do a jump so he dies. 831 01:05:03,320 --> 01:05:05,521 When he ends his doubts, He will fly. 832 01:05:05,760 --> 01:05:08,207 How do we know there are fairies that are still left on this island 833 01:05:08,400 --> 01:05:09,481 You have to trust us. 834 01:05:09,720 --> 01:05:11,848 Why should we believe? You certainly don & t; t trust us. 835 01:05:12,040 --> 01:05:13,201 There is a map for the kingdom of fairies. 836 01:05:13,400 --> 01:05:14,640 > 837 01:05:14,840 --> 01:05:15,841 We take care of our lives. 838 01:05:16,040 --> 01:05:18,407 Of course there are. 839 01:05:18,600 --> 01:05:19,840 Why isn't there a map for a hidden kingdom? 840 01:05:20,040 --> 01:05:22,520 This is not joke. 841 01:05:22,720 --> 01:05:26,291 You saw what was beard black did in the land of dreams. 842 01:05:26,480 --> 01:05:28,920 He would reduce the number of the fairies until there was nothing left but continued dredge mine if we don't stop it. 843 01:05:39,680 --> 01:05:42,086 Has anyone ever told you that you have beautiful eyes? 844 01:05:46,040 --> 01:05:47,201 Shoot cannons from the front deck, get ready to storm. 845 01:05:52,680 --> 01:05:53,727 Tiger Lily! 846 01:06:34,920 --> 01:06:35,921 You're misguided. 847 01:06:45,880 --> 01:06:47,086 Ha-ha! 848 01:07:09,880 --> 01:07:11,086 We have to find Peter! 849 01:07:22,480 --> 01:07:24,244 We have to find Peter! 850 01:07:29,000 --> 01:07:30,809 All of this because of your actions. 851 01:07:31,120 --> 01:07:32,281 No, you know, wait! 852 01:07:42,840 --> 01:07:44,649 You're welcome. Now, Come on. 853 01:07:47,920 --> 01:07:49,081 Keep walking! 854 01:08:09,800 --> 01:08:10,926 Wow, Wow, Wow. 855 01:08:11,600 --> 01:08:13,364 Prince, I think. 856 01:08:13,560 --> 01:08:17,646 Oh, well, actually , I'm just a miner, but I appreciate that praise. 857 01:08:18,880 --> 01:08:20,086 Bishop. 858 01:08:24,400 --> 01:08:25,686 Go. 859 01:08:34,520 --> 01:08:35,806 Line them up. 860 01:08:36,440 --> 01:08:37,521 At down here. 861 01:08:45,280 --> 01:08:49,210 Our hands are empty for years dredging a small chunk of Pixum, 862 01:08:49,440 --> 01:08:52,968 And now I'm learning from Mr.Smee that you know urinate in the mountain. 863 01:08:58,440 --> 01:08:59,487 Beautiful like Pie pie. 864 01:09:01,080 --> 01:09:05,331 Tell me where the child is and how find the fairy kingdom, then you let it live. 865 01:09:07,560 --> 01:09:10,962 Death is the greatest adventure. 866 01:09:16,160 --> 01:09:17,286 Goodbye. 867 01:09:29,600 --> 01:09:32,843 Everyone greet the new chief. 868 01:09:33,760 --> 01:09:35,205 Princess Tiger Lily. 869 01:09:35,400 --> 01:09:37,402 Everyone welcome! 870 01:09:42,360 --> 01:09:43,725 Tell him. He will kill you. 871 01:09:44,400 --> 01:09:45,447 He is right, you know. 872 01:09:58,360 --> 01:09:59,521 Beautiful Birds. 873 01:10:04,080 --> 01:10:05,570 - There is a map. - Traitor. > 874 01:10:05,760 --> 01:10:06,761 Don't shoot him. 875 01:10:06,960 --> 01:10:08,041 He tells me there is a map for the fairy kingdom. 876 01:10:08,240 --> 01:10:09,321 Traitor! how dare you betray us, pirates? 877 01:10:09,560 --> 01:10:10,846 I tried to save your life, honey. 878 01:10:11,040 --> 01:10:12,087 This won't happen again. 879 01:10:12,320 --> 01:10:13,890 Oh, I won't, I guarantee. 880 01:10:14,800 --> 01:10:15,847 Captain. 881 01:10:19,680 --> 01:10:20,727 Continue, son. 882 01:10:23,720 --> 01:10:24,846 Yes! 883 01:10:25,080 --> 01:10:26,411 Kill them all! 884 01:10:32,280 --> 01:10:33,566 Kill them all! p> 885 01:10:34,320 --> 01:10:35,845 Whoa! 886 01:10:51,760 --> 01:10:53,000 Attack. Attack! 887 01:11:02,840 --> 01:11:05,241 No! 888 01:11:05,600 --> 01:11:07,443 Can I tell you something, Peter? 889 01:11:07,760 --> 01:11:09,171 You will never meet with your mother. 890 01:11:10,520 --> 01:11:12,124 Yes, I will meet him. 891 01:11:18,600 --> 01:11:20,568 You will never meet with your mother. Do you know why? 892 01:11:22,040 --> 01:11:23,246 Because I killed him. 893 01:11:25,440 --> 01:11:29,161 He died in my hand. With this sword before. 894 01:11:30,680 --> 01:11:31,966 Just like you . 895 01:11:37,000 --> 01:11:39,606 Close your eyes, Peter, And think of fun things. 896 01:11:42,000 --> 01:11:43,365 Bad form, sir! 897 01:11:46,720 --> 01:11:47,926 We have to run away, now ! 898 01:11:48,160 --> 01:11:49,889 No. We have to jump. 899 01:12:10,560 --> 01:12:12,767 Peter, are you hurt? 900 01:12:14,200 --> 01:12:15,361 Well, I'm fine, anyway. Thank you for asking. 901 01:12:15,560 --> 01:12:16,721 Don't talk to me. 902 01:12:16,960 --> 01:12:18,803 Because of your actions, all my people the fighters who protect... 903 01:12:19,000 --> 01:12:20,331 - Will be destroyed. - Hey... 904 01:12:20,520 --> 01:12:21,885 Because of you, the chief died. 905 01:12:22,080 --> 01:12:23,923 - Smee is indeed a big rat. - He is your friend. 906 01:12:24,160 --> 01:12:25,685 - How can I know ? - You already know. 907 01:12:25,880 --> 01:12:27,166 - I'm sorry. - You should already know. 908 01:12:27,360 --> 01:12:29,522 I'm sorry for making a mistake! 909 01:12:32,520 --> 01:12:33,965 Where is Peter? 910 01:12:36,200 --> 01:12:37,281 Peter. 911 01:12:42,240 --> 01:12:43,321 You're lying. 912 01:12:43,560 --> 01:12:45,483 - You are all lying. - I'm sorry. 913 01:12:45,720 --> 01:12:46,767 So, really? 914 01:12:47,760 --> 01:12:49,250 It's hard explain it. 915 01:12:49,440 --> 01:12:51,442 My mother is alive or not? 916 01:12:52,920 --> 01:12:54,490 The Black Beard told the truth. 917 01:12:56,240 --> 01:12:57,241 And you lie to me. 918 01:12:57,480 --> 01:13:00,444 For us tell your mother to die, you will give up to reach your goal. 919 01:13:00,640 --> 01:13:04,643 You think who I am, You want me to be like what I am, 920 01:13:05,440 --> 01:13:06,771 Not me 921 01:13:06,960 --> 01:13:08,485 And I can't. 922 01:13:11,360 --> 01:13:12,691 I can't... 923 01:13:16,520 --> 01:13:17,760 I don't want to see you die. 924 01:13:19,360 --> 01:13:20,964 You should close your eyes you. 925 01:13:35,080 --> 01:13:37,845 Black beard won't stop looking for Peter. 926 01:13:38,120 --> 01:13:40,681 There is only one place on this island that he didn't dare come to. 927 01:13:41,000 --> 01:13:43,765 Mermaid Lake? It sounds beautiful. 928 01:13:45,040 --> 01:13:48,169 So pirates are afraid of mermaids? 929 01:13:49,000 --> 01:13:51,162 Because if you want to go there we have to pass it. 930 01:13:51,360 --> 01:13:52,566 Yes? 931 01:13:52,760 --> 01:13:53,841 Crocodile. 932 01:13:54,560 --> 01:13:55,971 Are you afraid? 933 01:13:57,400 --> 01:13:58,640 No, Mom. 934 01:14:04,800 --> 01:14:06,882 Find the map. Keep looking. 935 01:14:07,560 --> 01:14:09,005 What do Smee need to do? 936 01:14:09,280 --> 01:14:10,281 Comb all these places! 937 01:14:10,480 --> 01:14:12,960 - So Smee will be free again? - No, you too useful. 938 01:14:13,160 --> 01:14:14,161 But Smee has promised... 939 01:14:14,360 --> 01:14:16,089 Smee must stop talking about him to third parties, 940 01:14:16,280 --> 01:14:18,282 - Or Smee will not be people again. - Yes. 941 01:14:22,800 --> 01:14:24,086 I found it. 942 01:14:24,760 --> 01:14:26,569 This is a fairy kingdom map. 943 01:14:26,760 --> 01:14:28,000 Prepare the ship! 944 01:14:28,240 --> 01:14:29,685 We have to get there before Peter. 945 01:15:28,800 --> 01:15:31,167 Take the torch. They are afraid of the light. 946 01:15:36,200 --> 01:15:37,850 Do we scare the crocodile? 947 01:15:50,000 --> 01:15:51,570 Oh, come on. The waste can fly? 948 01:15:52,040 --> 01:15:53,610 Keep flicking the torch. 949 01:16:00,240 --> 01:16:01,321 There! 950 01:16:06,000 --> 01:16:07,445 Peter! 951 01:16:09,320 --> 01:16:10,446 Peter! 952 01:16:11,040 --> 01:16:12,246 I guess I saw it. 953 01:16:12,440 --> 01:16:13,771 Where? 954 01:16:14,320 --> 01:16:16,129 - Hold my hand! - Please! Please! 955 01:17:10,360 --> 01:17:11,486 Peter. 956 01:17:11,680 --> 01:17:12,966 What happened? 957 01:17:14,760 --> 01:17:16,524 What is that creature? 958 01:17:16,720 --> 01:17:18,961 I don't know, but I guess you > will like it. 959 01:17:19,320 --> 01:17:20,481 You can say it again. 960 01:17:40,160 --> 01:17:42,561 Hey, hey, hey. Don't go. 961 01:17:55,440 --> 01:17:57,329 - I'll check it out. - Be careful. 962 01:17:58,880 --> 01:18:00,370 Who is more careful than me? 963 01:18:03,840 --> 01:18:06,684 I'm sorry for not telling you what really happened to your mother. 964 01:18:08,920 --> 01:18:11,924 Tapi janggut hitam belum ceritakan semua kebenarannya. 965 01:18:13,680 --> 01:18:15,250 Let me show you. 966 01:18:16,080 --> 01:18:18,606 Mermaids put memories in this water. 967 01:18:19,320 --> 01:18:20,731 You can see the past. 968 01:18:23,360 --> 01:18:24,691 Take a breather inside. 969 01:18:34,920 --> 01:18:35,921 There is no time left. 970 01:18:36,120 --> 01:18:38,088 The Black Beard's men start to approach us. 971 01:18:38,320 --> 01:18:42,166 Go to the fairy kingdom. Hide it. Keep our people safe. 972 01:18:59,480 --> 01:19:01,209 You don't have to go back, Mary. 973 01:19:03,080 --> 01:19:04,809 And before, here you are. 974 01:19:06,880 --> 01:19:09,121 Ready to die for them instead of living with me. 975 01:19:23,920 --> 01:19:25,524 No. Mary. 976 01:19:25,720 --> 01:19:27,370 No! No. 977 01:19:27,560 --> 01:19:29,562 No! 978 01:19:34,960 --> 01:19:36,086 He is a hero. 979 01:19:36,280 --> 01:19:39,887 A great hero. His sacrifice still inspires us. 980 01:19:42,400 --> 01:19:43,640 What do you know him? 981 01:19:44,040 --> 01:19:45,371 He trained me. 982 01:19:46,880 --> 01:19:48,370 Will he be proud of me? 983 01:19:49,080 --> 01:19:50,411 Yes. 984 01:19:50,680 --> 01:19:51,841 Very proud. 985 01:19:54,800 --> 01:19:56,768 But what if I can't do what he asks? 986 01:19:57,160 --> 01:19:59,322 What if I fail to fulfill his prediction? 987 01:19:59,520 --> 01:20:01,568 And what if you fail try it , Peter? 988 01:20:02,920 --> 01:20:03,967 Then who are you? 989 01:20:07,680 --> 01:20:08,841 Hey! 990 01:20:11,280 --> 01:20:12,441 You have to see this. 991 01:20:15,040 --> 01:20:16,769 Now, the ship's hull is < little problem. 992 01:20:17,080 --> 01:20:19,890 And look at this tooth sign? Son, the Crocodile can jump. 993 01:20:20,240 --> 01:20:23,244 Tapu once I can fix it The shape will return good. 994 01:20:23,440 --> 01:20:24,885 For what? 995 01:20:25,120 --> 01:20:26,884 To take us out of this island. 996 01:20:27,040 --> 01:20:28,405 You will run away like a loser? 997 01:20:28,640 --> 01:20:31,041 Well, I never thought that losers were the right use, 998 01:20:31,240 --> 01:20:32,730 But, the general answer, Yes. 999 01:20:33,200 --> 01:20:34,281 And where are you going? 1000 01:20:35,040 --> 01:20:37,088 Go home . It's like, you know, 1001 01:20:37,880 --> 01:20:39,962 Dimana tempatku berasal. 1002 01:20:41,040 --> 01:20:43,042 The house is not your place of origin. The house is the place that you build. 1003 01:20:43,480 --> 01:20:44,606 So help me achieve it. 1004 01:20:47,800 --> 01:20:50,724 The only survivors of attack black beard now is me. 1005 01:20:51,000 --> 01:20:52,490 And I've been there, and I don't want to go back. 1006 01:20:52,720 --> 01:20:54,165 It doesn't mean anything or mean- who. 1007 01:20:54,440 --> 01:20:56,920 Well, if you don't have a reason to stay, then go. 1008 01:20:57,400 --> 01:20:58,561 Go. Let us both die. 1009 01:20:58,960 --> 01:21:00,769 I don't want you to die. 1010 01:21:03,560 --> 01:21:04,766 I want you to come with me. 1011 01:21:05,120 --> 01:21:06,246 And if I don't want to? 1012 01:21:08,120 --> 01:21:11,090 That's your decision. Not my decision. 1013 01:21:17,080 --> 01:21:18,161 All right, kid. 1014 01:21:18,520 --> 01:21:20,761 It looks like our old collection has returned. 1015 01:21:21,600 --> 01:21:23,523 p> 1016 01:21:44,600 --> 01:21:46,284 Let's walk this ship in the air. 1017 01:21:46,720 --> 01:21:51,842 I am not the chosen one, and the prophecy is not about me, everything is visible. 1018 01:21:54,120 --> 01:21:55,963 But I am the child of my mother. 1019 01:21:56,160 --> 01:21:59,801 And if a black beard wants to destroy < br /> everything my parents stand for, 1020 01:22:00,200 --> 01:22:04,125 I will be ready to deal with it to the end. As my parents did. 1021 01:22:06,960 --> 01:22:10,209 Now, take me to kingdom of fairies. 1022 01:22:43,200 --> 01:22:45,931 As the chieftain described. 1023 01:22:50,680 --> 01:22:51,727 This is a sentence. 1024 01:22:58,680 --> 01:23:00,887 - In what language is that? - It must be fairy language. 1025 01:23:05,680 --> 01:23:06,761 I can read it. 1026 01:23:08,520 --> 01:23:09,521 I can read it. 1027 01:23:10,120 --> 01:23:11,246 What does the sentence say? 1028 01:23:11,640 --> 01:23:14,564 "Only the prince keeps the key > to get past it. " 1029 01:23:15,640 --> 01:23:16,721 That's all. 1030 01:23:17,480 --> 01:23:19,642 For some boring things related to with a terrible death. 1031 01:23:21,560 --> 01:23:23,210 Means we need a key. 1032 01:23:23,800 --> 01:23:25,040 Then all this has no meaning. 1033 01:23:25,200 --> 01:23:26,565 No, I didn't say that. 1034 01:23:28,600 --> 01:23:30,648 "Prince holds the key." 1035 01:23:31,480 --> 01:23:32,561 You don't see, Peter? 1036 01:23:33,480 --> 01:23:35,960 - I am the one... - You keep the key. 1037 01:23:36,880 --> 01:23:37,881 Me? 1038 01:23:46,560 --> 01:23:48,005 You have had it for a long time. 1039 01:23:49,440 --> 01:23:51,442 - He knows I will come for him. - Yes. 1040 01:23:52,080 --> 01:23:54,924 The mother tries to protect the kingdom by giving her son a key. 1041 01:23:55,960 --> 01:23:58,611 I killed her mother , but failed to kill his son. 1042 01:23:59,240 --> 01:24:03,609 Instead, his son failed to protect the kingdom by giving me the key. 1043 01:24:04,960 --> 01:24:06,769 His mother would be very disappointed. 1044 01:24:08,520 --> 01:24:09,760 Right? 1045 01:24:38,960 --> 01:24:40,644 Signs of eternity. 1046 01:24:42,280 --> 01:24:43,645 I will live forever. 1047 01:24:58,240 --> 01:25:03,485 Wake up, wake up! Wake up and hurry up! 1048 01:25:08,160 --> 01:25:09,366 That's where we go to. 1049 01:25:10,200 --> 01:25:11,486 Sarang para peri berkumpul. 1050 01:25:13,000 --> 01:25:15,571 Destroy the nest, And we destroy them all. 1051 01:25:18,920 --> 01:25:20,001 Yes! 1052 01:25:20,600 --> 01:25:23,331 Yes! Oh! Come on! 1053 01:25:27,320 --> 01:25:29,368 Come on. Come on. 1054 01:25:30,040 --> 01:25:31,166 Yes. 1055 01:25:43,360 --> 01:25:44,725 It's called Tinkerbell. 1056 01:25:45,360 --> 01:25:46,691 I can hear it. 1057 01:25:47,040 --> 01:25:48,451 They have been waiting for you, Peter. 1058 01:25:52,800 --> 01:25:54,211 You have to leave here! 1059 01:25:54,360 --> 01:25:55,771 He will destroy all of you. 1060 01:25:58,800 --> 01:26:00,802 I know that I intend to stop it, but I fail. 1061 01:26:01,560 --> 01:26:02,891 I'm sorry. 1062 01:26:05,720 --> 01:26:07,370 I'm sorry! 1063 01:26:12,880 --> 01:26:16,726 All right, kids, Let's burn them! 1064 01:26:17,120 --> 01:26:18,246 Burn them! 1065 01:26:19,560 --> 01:26:21,881 Burn them, burn them, burn them! 1066 01:26:27,640 --> 01:26:29,324 - Burn them out! - No! 1067 01:26:35,560 --> 01:26:37,085 Please, I'll do anything! 1068 01:26:38,440 --> 01:26:40,920 - Please! - Oh, don't beg. 1069 01:26:41,320 --> 01:26:42,401 Anything. 1070 01:26:42,920 --> 01:26:44,410 No. A bad way to beg. 1071 01:26:46,240 --> 01:26:47,924 Dimana rasa hormatmu, Nak? 1072 01:26:53,600 --> 01:26:54,761 Now, kneel down. 1073 01:26:56,640 --> 01:26:57,801 I say kneel! 1074 01:26:58,800 --> 01:27:02,441 I am the son of a hero and prince. 1075 01:27:02,760 --> 01:27:04,205 I will never submit to you . 1076 01:27:04,920 --> 01:27:07,605 If you want to kill me, just do it. 1077 01:27:07,960 --> 01:27:09,007 According to your request. 1078 01:27:09,360 --> 01:27:10,486 You don't have to do this. 1079 01:27:11,000 --> 01:27:12,126 No. 1080 01:27:12,440 --> 01:27:14,204 But I really want to do it. 1081 01:27:20,600 --> 01:27:21,965 Do you miss me? 1082 01:27:23,640 --> 01:27:24,971 Why is she always? 1083 01:27:49,800 --> 01:27:50,801 Jump! 1084 01:27:57,520 --> 01:27:59,648 You're back! I thought you didn't care! 1085 01:28:00,040 --> 01:28:02,168 As I said, sometimes I'm lying. 1086 01:28:08,320 --> 01:28:09,367 Come on! 1087 01:28:09,760 --> 01:28:12,081 I can't let the black beard reach the nest! 1088 01:28:15,680 --> 01:28:17,011 Immediately pull over! 1089 01:28:35,360 --> 01:28:36,521 Mind if I cut it off? 1090 01:29:09,080 --> 01:29:10,127 We must help! 1091 01:29:10,600 --> 01:29:11,726 Take over the steering wheel! 1092 01:29:18,160 --> 01:29:20,242 You should be able to point this ship as close as possible to reach it. 1093 01:29:20,440 --> 01:29:22,568 - All right! - And I jump across! 1094 01:29:45,760 --> 01:29:47,091 Hang on! < /p> 1095 01:30:24,200 --> 01:30:25,531 Kapten! 1096 01:31:11,040 --> 01:31:12,121 No. 1097 01:31:13,240 --> 01:31:14,287 Peter, No! 1098 01:32:33,000 --> 01:32:34,161 No. 1099 01:32:41,760 --> 01:32:43,046 It's finished, kid. < /p> 1100 01:32:45,960 --> 01:32:47,041 Come on . 1101 01:33:15,640 --> 01:33:17,165 You! Catch the woman! 1102 01:33:43,680 --> 01:33:44,761 Pan! 1103 01:33:51,040 --> 01:33:52,280 I can fly! 1104 01:33:52,520 --> 01:33:53,681 Look at me, Hook, I fly! 1105 01:33:53,840 --> 01:33:55,729 Alright, you don't must be screaming like that. 1106 01:33:55,920 --> 01:33:57,046 Whoa! 1107 01:33:57,280 --> 01:33:59,851 Shout as you like! Just don't fall for me! 1108 01:34:09,360 --> 01:34:10,407 Go . 1109 01:34:28,720 --> 01:34:32,643 If we want to defeat it, We must do it together. 1110 01:34:33,040 --> 01:34:34,451 Do you hear me? 1111 01:34:36,440 --> 01:34:37,601 Good! 1112 01:34:37,960 --> 01:34:39,405 Now, then, come on. 1113 01:34:46,560 --> 01:34:47,721 Shoot! 1114 01:35:15,800 --> 01:35:17,006 Ready? 1115 01:35:20,920 --> 01:35:22,126 Attack! 1116 01:36:25,840 --> 01:36:27,046 Kena kau! 1117 01:36:33,760 --> 01:36:35,046 Think of something nice. 1118 01:36:54,680 --> 01:36:55,920 No! 1119 01:36:56,120 --> 01:36:57,406 Boy! 1120 01:37:13,360 --> 01:37:14,600 Hello 1121 01:37:47,080 --> 01:37:48,241 Peter. 1122 01:37:55,960 --> 01:37:57,246 Peter. 1123 01:38:00,520 --> 01:38:01,646 Mother? 1124 01:38:03,160 --> 01:38:05,083 You found mother. 1125 01:38:05,520 --> 01:38:06,806 I have eyes like you. 1126 01:38:07,600 --> 01:38:09,523 You have a heart like me. 1127 01:38:11,320 --> 01:38:13,926 You have a heart like me. 1128 01:38:15,320 --> 01:38:17,971 I imagined this for my life, and I... 1129 01:38:18,680 --> 01:38:21,604 I love you, Mom. I love you so much. 1130 01:38:21,840 --> 01:38:23,001 I don't know how can you miss someone you've never met, 1131 01:38:24,200 --> 01:38:25,440 but I miss you every day. 1132 01:38:25,600 --> 01:38:28,444 Every day? 1133 01:38:30,200 --> 01:38:31,281 Without you, I lost again. What should I do now? 1134 01:38:33,000 --> 01:38:34,650 You're not lost. 1135 01:38:35,120 --> 01:38:37,168 You're at home. 1136 01:38:37,800 --> 01:38:38,961 On this island, with people these people. 1137 01:38:39,320 --> 01:38:40,685 your people. 1138 01:38:41,280 --> 01:38:44,970 You can't give up on them, like you never give up for Mother. 1139 01:38:45,680 --> 01:38:46,841 But, Mom, 1140 01:38:47,960 --> 01:38:49,803 I don't want to lose you again. 1141 01:38:50,160 --> 01:38:51,810 p> 1142 01:38:52,640 --> 01:38:55,246 You will never lose again. 1143 01:38:56,160 --> 01:38:57,650 I will always be part of the country this dream. 1144 01:38:59,040 --> 01:39:01,407 and also part of you. 1145 01:39:02,400 --> 01:39:03,526 Mother loves you, Mother Son. 1146 01:39:04,400 --> 01:39:06,004 My Peter. 1147 01:40:07,920 --> 01:40:09,410 Peter Pan - me. 1148 01:40:16,560 --> 01:40:17,607 Peter. 1149 01:40:18,280 --> 01:40:19,930 Peter? 1150 01:40:20,240 --> 01:40:22,163 You think I'll leave you here. 1151 01:40:22,480 --> 01:40:23,720 - No, no, no. - Want to feel something fun? 1152 01:40:51,000 --> 01:40:52,286 Yes , Please. 1153 01:40:52,600 --> 01:40:54,090 Alright, Ladies and Gentlemen. 1154 01:40:54,600 --> 01:40:55,647 - A tight grip. - Peter! 1155 01:40:56,160 --> 01:40:58,162 You don't use a rope. 1156 01:41:21,280 --> 01:41:22,520 We will talk about that. 1157 01:41:23,040 --> 01:41:24,849 I think you will leave. 1158 01:41:28,040 --> 01:41:29,963 Change of intention. 1159 01:41:42,400 --> 01:41:44,209 You don't want to go home? 1160 01:41:48,000 --> 01:41:49,240 I'm home. 1161 01:42:00,080 --> 01:42:01,684 Is he also a pirate? 1162 01:42:02,320 --> 01:42:03,321 No. 1163 01:42:06,000 --> 01:42:07,161 Just haven't, just 1164 01:42:11,080 --> 01:42:12,081 Which direction are we heading for? 1165 01:42:12,360 --> 01:42:13,407 - Set the direction! - Set the direction! 1166 01:42:13,680 --> 01:42:14,886 Hey, who is in charge here? 1167 01:42:15,080 --> 01:42:16,206 Alright, I'm the captain. 1168 01:42:16,360 --> 01:42:17,407 And I am the one chosen. 1169 01:42:17,680 --> 01:42:19,921 We have plenty of time debating that later, the kid is flying. 1170 01:42:20,200 --> 01:42:22,282 Prepare yourself, Captain Hook. 1171 01:42:25,360 --> 01:42:26,407 Kunjungi www.Hokijudi99.cc Agen Judi Online Aman Terpercaya 1172 01:42:28,280 --> 01:42:31,204 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 1173 01:42:38,400 --> 01:42:40,050 Rollingan Sportsbook Sbobet 1,25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 1174 01:42:42,200 --> 01:42:44,362 Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1,2% 1175 01:42:52,720 --> 01:42:54,722 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1176 01:42:54,880 --> 01:42:57,486 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117