0 00:00:05,000 --> 00:00:50,000 0 00:01:00,620 --> 00:01:15,620 1 00:01:27,620 --> 00:01:38,620 1 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 Look, mother! Finally we arrive. 2 00:01:07,916 --> 00:01:09,875 Dad, you finally come back. 3 00:01:10,500 --> 00:01:12,666 we survived another trip. 4 00:01:13,041 --> 00:01:16,541 I will relax when all people are safe on the track. 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,291 Scripts are two visual field reports. 6 00:01:20,541 --> 00:01:24,041 Visual landing zone, twelve o'clock. safe path. 7 00:01:26,041 --> 00:01:28,875 No. It must be spring. Because here they come. 8 00:01:29,125 --> 00:01:34,041 Noisy migratory birds are ready to have little ones screaming more. 9 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 Why don't they leave us alone? 10 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 Because they are stupid. 11 00:01:39,875 --> 00:01:43,916 Every spring they fly thousands of miles here. 12 00:01:44,208 --> 00:01:45,708 To disturb us. 13 00:01:47,125 --> 00:01:51,291 If we see the positive side, migrants take us out of the menu. 14 00:01:51,375 --> 00:01:52,250 Yes. 15 00:01:52,916 --> 00:01:57,041 Old Shadow is pretty hungry after other winter . 16 00:02:00,791 --> 00:02:02,791 Let the banquet begin. 17 00:02:03,791 --> 00:02:05,166 Go find the feed. 18 00:02:11,500 --> 00:02:14,166 Preparing to land on T-minus one minute. 19 00:02:14,541 --> 00:02:15,416 Understood. 20 00:02:18,125 --> 00:02:19,666 we are almost there, friends! 21 00:02:19,958 --> 00:02:21,958 And we still have Sterna protection. 22 00:02:23,500 --> 00:02:25,250 But of course Shadow is waiting. 23 00:02:26,041 --> 00:02:27,875 Get ready for my command. 24 00:02:29,541 --> 00:02:30,791 . 25 00:02:31,500 --> 00:02:32,583 Old friend. 26 00:02:33,166 --> 00:02:35,041 I really want to help you, but 27 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 I have pain in my knees and my wings tremble. 28 00:02:38,875 --> 00:02:39,750 Look. 29 00:02:41,625 --> 00:02:43,666 Please, don't force me. They just... Skua, you are the best bait of all. 30 00:02:43,791 --> 00:02:47,500 The best? 31 00:02:48,000 --> 00:02:50,416 Sure. Come on. 32 00:02:50,541 --> 00:02:53,166 But Sterna! 33 00:02:53,416 --> 00:02:54,750 All spikes are pointed, I can't bear them. 34 00:02:54,875 --> 00:02:57,291 Semua paku runcing, aku tidak tahan mereka. 35 00:02:57,416 --> 00:03:00,541 Directly to my queue. Always. 36 00:03:00,625 --> 00:03:01,541 This is the plan. 37 00:03:01,750 --> 00:03:03,541 you made Sterna follow you. 38 00:03:03,916 --> 00:03:06,666 you go west, and you fly fast like the wind. 39 00:03:07,375 --> 00:03:08,416 As usual. 40 00:03:08,666 --> 00:03:12,750 But my spikes and my butt. 41 00:03:12,875 --> 00:03:17,541 But, Skua, baby. Your ass is also not safe here. 42 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 Spring arrived, Skua. 43 00:03:24,166 --> 00:03:27,166 Sam! direction ten o'clock. 44 00:03:27,875 --> 00:03:29,916 Download! 45 00:03:30,750 --> 00:03:31,916 For no butt! 46 00:03:33,125 --> 00:03:35,166 Why always with your buttocks? 47 00:03:35,541 --> 00:03:39,041 There will be no love song this spring. 48 00:03:40,875 --> 00:03:43,541 Sterna falls into a trap. 49 00:03:44,916 --> 00:03:48,416 Calm everyone! Remember what we trained. 50 00:03:48,583 --> 00:03:50,000 When I give an order. 51 00:03:53,666 --> 00:03:55,666 Now. Get out, now! 52 00:04:04,875 --> 00:04:06,791 Will not be shared, right? 53 00:04:07,333 --> 00:04:08,666 Never do it. 54 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 They come! reply to it! 55 00:04:16,791 --> 00:04:19,375 Run. Hurry up, hide. 56 00:04:20,541 --> 00:04:22,666 They know me! 57 00:04:23,791 --> 00:04:26,791 We must involve Parliament. 58 00:04:27,000 --> 00:04:31,625 Right. I really hate spring! 59 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 we succeeded. 60 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 Not all. 61 00:04:41,750 --> 00:04:43,125 Don't blame yourself 62 00:04:43,625 --> 00:04:46,625 This can be much worse . And you know that. 63 00:04:52,291 --> 00:04:53,916 Just when we left it. 64 00:04:54,250 --> 00:04:57,291 we have to clean a lot this spring. 65 00:04:57,750 --> 00:05:00,958 But first, how about dinner and dance? 66 00:05:01,416 --> 00:05:03,416 did I ever say no? 67 00:05:31,291 --> 00:05:33,250 CHORLITO HEAD 68 00:05:38,500 --> 00:05:42,166 This is summer morning the perfect one and the traffic air is calm, 69 00:05:42,291 --> 00:05:44,041 no predator is visible. 70 00:05:44,166 --> 00:05:47,500 Meanwhile, if you are looking for food for chicks 71 00:05:47,625 --> 00:05:49,625 or at home, build a nest, 72 00:05:49,791 --> 00:05:51,416 we have a song for you. 73 00:06:37,000 --> 00:06:39,666 Come here, my dear Ploey. 74 00:06:39,791 --> 00:06:41,250 Welcome to the world, champion. 75 00:06:46,000 --> 00:06:47,625 Mother? 76 00:06:48,083 --> 00:06:49,041 Dad? 77 00:07:11,666 --> 00:07:13,958 kid, today we will learn to find food. 78 00:07:20,291 --> 00:07:21,666 One day they are eggs. 79 00:07:22,416 --> 00:07:25,125 And others will find their own worms. 80 00:07:25,583 --> 00:07:27,208 Everything happened very fast. 81 00:07:34,291 --> 00:07:35,958 Look, daddy. Look at that. 82 00:07:39,750 --> 00:07:42,916 I'm a Sterna! Attack! 83 00:07:43,875 --> 00:07:45,875 I'm a swan. 84 00:07:46,541 --> 00:07:49,250 A snipe comes. Watch Out! 85 00:07:50,416 --> 00:07:52,416 you will fly like a Plover. 86 00:07:52,750 --> 00:07:55,000 And then, we go south across a large ocean, 87 00:07:55,125 --> 00:07:56,541 00:08:00,916 you will fly next to me. 89 00:08:01,125 --> 00:08:03,416 Ploey, this is our summer home. 90 00:08:03,625 --> 00:08:06,166 But winter will surprise us with snow and cold, 91 00:08:06,250 --> 00:08:08,250 92 00:08:08,416 --> 00:08:10,500 and everything will end for plovers. 93 00:08:10,666 --> 00:08:11,666 I really want to practice flying. 94 00:08:12,291 --> 00:08:13,166 you don't need to practice. 95 00:08:13,583 --> 00:08:16,416 you're a plover. 96 00:08:16,583 --> 00:08:17,666 you will fly smoothly, when it's time. 97 00:08:18,041 --> 00:08:20,250 But survive? 98 00:08:20,625 --> 00:08:22,916 I will be a leader like you, father. 99 00:08:23,416 --> 00:08:26,166 And the fastest plover of all! 100 00:08:27,000 --> 00:08:29,666 In this case, we should start with your food search lesson. 101 00:08:31,916 --> 00:08:34,625 All right, let's get ready for heating. 102 00:08:34,791 --> 00:08:36,791 Let the lungs stay open, breathe constantly, 103 00:08:36,875 --> 00:08:39,416 - never hold your breath. - Don't hold it. 104 00:08:39,541 --> 00:08:42,625 Try not to move the lungs when you breathe. 105 00:08:42,750 --> 00:08:45,416 - Make it constant. - One, two, three and... 106 00:08:45,541 --> 00:08:47,375 - This is the cat. - To the ceiling. 107 00:08:47,541 --> 00:08:50,125 - Again. - Yes, it won't. 108 00:08:50,250 --> 00:08:52,041 - No. - do you think he will succeed? 109 00:08:52,250 --> 00:08:54,416 - Maybe yes. - Yes, maybe. 110 00:08:56,791 --> 00:08:59,250 Remove the dirty thing from home! 111 00:08:59,375 --> 00:09:00,250 Can we save it, mother? 112 00:09:00,666 --> 00:09:02,916 - We can put it in a parrot cage. - No. 113 00:09:08,666 --> 00:09:11,125 - How are the results over time? - Good enough. 114 00:09:11,291 --> 00:09:12,791 - Very fast. - Yes, you're fast. 115 00:09:12,916 --> 00:09:14,541 - Quite fast. - Faster than before. 116 00:09:14,666 --> 00:09:15,666 - I think so. - Yes. 117 00:09:15,791 --> 00:09:16,916 - Yes. - Yes. 118 00:09:17,916 --> 00:09:18,791 A pool. 119 00:09:19,041 --> 00:09:22,250 Rotate the water with your beak and wait for the bug to move. 120 00:09:32,666 --> 00:09:35,541 I'm Ploveria. Who are you? 121 00:09:36,291 --> 00:09:39,416 - I'm Ploey. - What a sweet name. 122 00:09:40,125 --> 00:09:42,583 How can you breathe in water? 123 00:09:42,666 --> 00:09:43,583 I'm here, silly. 124 00:09:44,416 --> 00:09:45,541 I already know. 125 00:09:46,875 --> 00:09:48,166 Hello. 126 00:09:48,250 --> 00:09:49,291 Hello. 127 00:09:57,416 --> 00:09:59,291 I think Ploey got something. 128 00:09:59,791 --> 00:10:01,166 And it's not a bee. 129 00:10:06,875 --> 00:10:09,666 I will be the fastest plover of all. 130 00:10:09,916 --> 00:10:12,291 Yes? Well, I will be the leader. 131 00:10:12,416 --> 00:10:13,250 Never. 132 00:10:13,333 --> 00:10:14,708 Then, catch me if you can. 133 00:10:56,541 --> 00:10:57,625 I'd better go. 134 00:10:58,000 --> 00:10:59,541 I have to be on guard at night. 135 00:11:01,000 --> 00:11:02,375 Be careful, baby. 136 00:11:26,666 --> 00:11:27,541 Who is there? 137 00:11:28,083 --> 00:11:30,708 A friend. 138 00:11:30,791 --> 00:11:34,375 Friends. You are Shadow bait. What are you doing here? 139 00:11:34,541 --> 00:11:37,291 I came to warn you. 140 00:11:38,125 --> 00:11:39,208 To warn everyone. 141 00:11:39,291 --> 00:11:40,500 I warn you. 142 00:11:40,708 --> 00:11:43,791 I will call Sterna. I will give you know that you are chasing eggs again. 143 00:11:44,291 --> 00:11:46,041 Now I'm vegan. 144 00:11:46,208 --> 00:11:49,041 Mushrooms, seeds. Those things. 145 00:11:49,541 --> 00:11:52,166 Unless you are on the egg. 146 00:11:52,291 --> 00:11:53,916 No, of course you don't have too much. I already know. 147 00:11:54,041 --> 00:11:55,625 Tell me the warning. 148 00:11:56,291 --> 00:12:01,125 Shadow plans an attack. 149 00:12:01,541 --> 00:12:02,416 When? 150 00:12:02,541 --> 00:12:03,708 Immediately. 151 00:12:03,791 --> 00:12:05,958 you turned against the Shadow, right? 152 00:12:06,083 --> 00:12:07,416 I'm tired. 153 00:12:07,750 --> 00:12:09,166 I will hide. 154 00:12:09,500 --> 00:12:12,250 In the Valley of Heaven. 155 00:12:12,375 --> 00:12:14,375 The only place where I will be safe. 156 00:12:15,791 --> 00:12:17,458 - Cowardly Valley. - Sure. 157 00:12:17,583 --> 00:12:20,791 But I would rather be a coward live than a dead hero. 158 00:12:20,875 --> 00:12:21,750 Dad? 159 00:12:22,166 --> 00:12:24,166 Ploey! What are you doing here? 160 00:12:24,541 --> 00:12:26,791 I wake up and you leave. 161 00:12:27,541 --> 00:12:30,416 Your child? Very good. 162 00:12:31,125 --> 00:12:32,500 Hello boy. 163 00:12:32,791 --> 00:12:33,750 It's better to go. 164 00:12:35,666 --> 00:12:38,375 And, Skua, thank you. 165 00:12:41,791 --> 00:12:44,250 Good. Let's go back before your mother wakes up. 166 00:12:45,250 --> 00:12:46,166 Father. 167 00:12:46,666 --> 00:12:48,291 Is that a coward? 168 00:12:49,166 --> 00:12:52,125 There are two types of birds, kid. 169 00:12:52,791 --> 00:12:54,791 Those who fly south in fall like us. 170 00:12:55,041 --> 00:12:56,916 And those who don't have the guts to do it. 171 00:12:57,500 --> 00:13:00,625 They survive winter in valleys hidden in the mountains. 172 00:13:00,750 --> 00:13:01,625 They are cowards. 173 00:13:01,958 --> 00:13:04,666 But plovers are brave, no, father? 174 00:13:04,875 --> 00:13:07,041 Yes, of course we are. 175 00:13:28,875 --> 00:13:30,750 Catch me if you can. 176 00:13:51,041 --> 00:13:52,375 Fast, you two. 177 00:13:52,708 --> 00:13:55,375 you can't be late to flight school. 178 00:13:59,166 --> 00:14:02,208 When Shadow appears, I will send he chases me here. 179 00:14:03,291 --> 00:14:07,125 When I gave the order, they raised the net and caught it well. 180 00:14:08,041 --> 00:14:10,541 And we will get rid of it forever. 181 00:14:12,000 --> 00:14:13,791 let's go. Good luck. 182 00:14:22,166 --> 00:14:23,666 Hi, Ploeveria. 183 00:14:25,458 --> 00:14:27,083 Hello, whoever you are. 184 00:14:28,416 --> 00:14:29,666 I'm Ploey. 185 00:14:29,916 --> 00:14:31,041 He is my flight partner. 186 00:14:32,875 --> 00:14:33,916 It's funny. 187 00:14:36,833 --> 00:14:38,583 are you serious? 188 00:14:38,916 --> 00:14:40,666 Yes, I'm serious. 189 00:14:40,750 --> 00:14:41,875 This person? 190 00:14:42,500 --> 00:14:43,958 Listen! 191 00:14:44,041 --> 00:14:45,208 I will explain it simply. 192 00:14:45,416 --> 00:14:46,791 They learn to fly... 193 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 ... or go. 194 00:14:54,041 --> 00:14:57,291 Your wings know how. Their tail too. 195 00:14:57,875 --> 00:15:00,291 But you have to let it happen. 196 00:15:11,541 --> 00:15:12,416 Let's start! 197 00:15:12,625 --> 00:15:15,916 First group, rock climbing on the flight. 198 00:15:16,250 --> 00:15:18,500 Come on! 199 00:15:25,541 --> 00:15:27,875 This is fun, Ploey! This is great! 200 00:15:29,250 --> 00:15:31,166 Next group! Come on! 201 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Come on, Ploey. 202 00:15:46,625 --> 00:15:47,916 That's shadow. 203 00:15:48,250 --> 00:15:50,500 Warn others. Put the chicks in a shelter. 204 00:15:50,916 --> 00:15:52,333 And prepare the net! 205 00:15:55,291 --> 00:15:56,208 Fear. 206 00:15:57,125 --> 00:15:59,666 That song I like. 207 00:16:02,625 --> 00:16:03,791 Ploey. 208 00:16:39,291 --> 00:16:41,250 I fly! I'm flying... 209 00:16:42,416 --> 00:16:43,958 No! 210 00:16:44,083 --> 00:16:46,166 Please! 211 00:16:48,000 --> 00:16:49,833 Leave my child, monster! 212 00:16:52,416 --> 00:16:53,291 Father! 213 00:16:54,125 --> 00:16:55,625 Ploey! 214 00:16:59,666 --> 00:17:00,666 Father! 215 00:17:10,000 --> 00:17:11,041 No. 216 00:17:13,375 --> 00:17:14,375 Dad? 217 00:17:30,375 --> 00:17:31,541 Don't want to eat. 218 00:17:32,750 --> 00:17:33,791 Don't want to talk. 219 00:17:34,541 --> 00:17:35,916 you have to eat, Ploey. 220 00:17:36,541 --> 00:17:38,041 and restore your power. 221 00:17:38,791 --> 00:17:40,416 To be able to fly south. 222 00:17:41,625 --> 00:17:43,916 you want to be a leader, remember? 223 00:17:44,375 --> 00:17:45,833 Like your father. 224 00:17:47,625 --> 00:17:49,000 I don't believe it. 225 00:17:49,333 --> 00:17:50,250 Come on, Ploey. 226 00:17:51,291 --> 00:17:53,416 Let your father be proud. 227 00:18:06,750 --> 00:18:08,166 Catch me if you can. 228 00:18:08,666 --> 00:18:10,666 I don't feel like playing. 229 00:18:11,416 --> 00:18:12,666 And fly? 230 00:18:13,125 --> 00:18:15,416 I don't think flying is a good idea. 231 00:18:15,916 --> 00:18:17,791 That will only put us in danger. 232 00:18:19,291 --> 00:18:22,750 But, to survive, we have to fly. 233 00:18:28,416 --> 00:18:29,541 I can't do it. 234 00:18:29,708 --> 00:18:30,625 you did it before, Ploey. 235 00:18:32,041 --> 00:18:33,416 you can do it again. 236 00:18:46,291 --> 00:18:47,750 Ploey, jump! 237 00:18:48,625 --> 00:18:49,541 Fly! 238 00:18:51,916 --> 00:18:53,875 Fly! 239 00:19:02,375 --> 00:19:04,541 No! Ploey! 240 00:19:22,125 --> 00:19:24,291 No. 241 00:19:24,958 --> 00:19:26,416 My Ploey, no. 242 00:19:30,041 --> 00:19:31,375 On the roof. 243 00:19:31,541 --> 00:19:32,750 On the roof. 244 00:19:34,541 --> 00:19:37,541 Wow, that stupid cat never learned. 245 00:19:37,833 --> 00:19:39,666 - No, it was not studied. - He did not study. 246 00:19:39,750 --> 00:19:40,666 This is ridiculous. 247 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 no more. 248 00:19:42,916 --> 00:19:43,875 goes from me. 249 00:19:44,000 --> 00:19:45,291 - This is a girl. - out! 250 00:19:45,416 --> 00:19:46,500 Ma'am, can we save it? 251 00:19:46,666 --> 00:19:47,666 - No. - Please. 252 00:19:47,791 --> 00:19:49,250 - Please. - Of course not! 253 00:19:49,333 --> 00:19:51,416 - Please. - End of discussion. 254 00:19:52,791 --> 00:19:53,958 Give it to me. 255 00:20:12,375 --> 00:20:15,166 Weather forecasts are not encouraging. 256 00:20:15,291 --> 00:20:17,791 Autumn has arrived. And with that strong winds. 257 00:20:17,875 --> 00:20:20,541 Ladies and gentlemen, it's time to fly south. 258 00:20:25,541 --> 00:20:27,666 Don't you want to fly south? 259 00:20:28,041 --> 00:20:30,666 Coconut trees and pineapple and laundry. 260 00:20:31,583 --> 00:20:33,875 - Why are you so sad? - Don't interfere. 261 00:20:35,166 --> 00:20:38,041 It's time to face facts. He goes. 262 00:20:39,416 --> 00:20:41,041 How dare you! 263 00:20:41,375 --> 00:20:44,416 - I will load it on my back. - I'm sorry. Only... 264 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Don't bother me. 265 00:20:57,291 --> 00:20:59,500 Ploeveria! 266 00:20:59,958 --> 00:21:02,250 I'm here! Do not leave me! 267 00:21:02,916 --> 00:21:05,791 Mom! Look, it's me. 268 00:21:07,875 --> 00:21:08,875 move away from me. 269 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Yes. 270 00:21:47,666 --> 00:21:50,083 I'm here, don't go. 271 00:22:07,000 --> 00:22:09,875 Ma'am! Ploeveria! 272 00:22:19,916 --> 00:22:22,666 Mom! Ploeveria! 273 00:22:23,416 --> 00:22:25,083 Don't leave me here. 274 00:22:27,875 --> 00:22:31,250 Mother, I'm here, I'm still alive! 275 00:22:31,875 --> 00:22:34,916 Ploeveria, wait for me! Wait! 276 00:22:43,416 --> 00:22:45,916 I will meet you again, Ploeveria. 277 00:22:46,833 --> 00:22:48,291 I promise. 278 00:23:23,666 --> 00:23:25,291 What now, dad? 279 00:23:31,291 --> 00:23:33,500 No! Father! 280 00:24:01,666 --> 00:24:04,416 - is that what catches a cat? - That's right, good. 281 00:24:05,041 --> 00:24:06,958 - Eat a little. - Yes, it looks like you need it. 282 00:24:07,083 --> 00:24:08,291 Yes you need it. 283 00:24:09,583 --> 00:24:10,583 When will you leave? 284 00:24:10,666 --> 00:24:12,625 - Go? - You're plover, right? 285 00:24:12,750 --> 00:24:14,125 - This is a Plover. - This is a Plover. 286 00:24:14,250 --> 00:24:16,416 Yes, and plovers aren't too strong to stay in winter here. 287 00:24:16,541 --> 00:24:18,041 No, it's impossible. 288 00:24:18,250 --> 00:24:21,041 This peck decided to hang on, 289 00:24:21,250 --> 00:24:22,500 for changes. 290 00:24:22,875 --> 00:24:25,291 And it seems like winter isn't that difficult, 291 00:24:25,416 --> 00:24:27,416 with all food available. 292 00:24:27,875 --> 00:24:29,750 This is the last easy collection. 293 00:24:29,916 --> 00:24:31,583 Yes, the shop is closed during the winter. 294 00:24:31,666 --> 00:24:33,166 - Right, right? - Yes. 295 00:24:33,291 --> 00:24:35,416 Yes, from now on, this looks like like a trash can. 296 00:24:35,541 --> 00:24:37,416 - An apple heart there. - Sure. 297 00:24:37,541 --> 00:24:39,625 Even though horse dung is very nutritious. 298 00:24:39,791 --> 00:24:40,916 I like manure. 299 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Yes, the taste is not tasty, but very nutritious. 300 00:24:43,125 --> 00:24:44,416 Yes, it's ugly but good. 301 00:24:44,625 --> 00:24:48,375 There's a place called Paradise Valley. 302 00:24:49,041 --> 00:24:50,583 - do you know where that is? - Yes. 303 00:24:50,666 --> 00:24:52,625 But this is a long flight. 304 00:24:52,750 --> 00:24:53,708 Very long. 305 00:24:53,791 --> 00:24:55,500 - isn't it long? - This isn't too long. 306 00:24:55,625 --> 00:24:56,791 This is quite long. 307 00:24:56,916 --> 00:24:57,916 - Very long. - Yes. 308 00:24:58,000 --> 00:25:00,333 - Still uphill... - I will walk. 309 00:25:00,416 --> 00:25:02,083 Runs? To Paradise Valley? 310 00:25:02,166 --> 00:25:03,541 - you can't walk. - No, you can't. 311 00:25:04,000 --> 00:25:06,375 And how did I get there? 312 00:25:08,833 --> 00:25:10,916 First you go north to this mountain. 313 00:25:11,041 --> 00:25:12,041 Yes, this is a mountain. 314 00:25:12,125 --> 00:25:14,791 From the top of the mountain, you will see a hill. 315 00:25:14,916 --> 00:25:16,791 Yes, you go straight and you turn north. 316 00:25:16,958 --> 00:25:19,375 - Northward. - Until the right time... 317 00:25:19,541 --> 00:25:22,541 Great, yes, that's big enough. Yes, it's a glacier. 318 00:25:22,708 --> 00:25:25,166 Yes, it's a glacier, you turn to west and you follow. 319 00:25:25,250 --> 00:25:26,916 Until you see... 320 00:25:27,166 --> 00:25:28,625 - Great. - Well, this is big. 321 00:25:28,750 --> 00:25:29,666 - This is very large. - Large enough. 322 00:25:29,750 --> 00:25:30,666 This is very large. 323 00:25:30,750 --> 00:25:31,666 - Yes, this is the peak. - Huge. 324 00:25:31,791 --> 00:25:32,750 This is a big beak. 325 00:25:33,125 --> 00:25:35,166 And behind it, there you will find Heaven... 326 00:25:35,500 --> 00:25:36,375 color = "# ffff00"> - Valley. - You can't... 327 00:25:36,500 --> 00:25:37,375 - Don't see it. - Not. 328 00:25:42,041 --> 00:25:43,791 And we never know the name Plover. 329 00:25:43,875 --> 00:25:46,291 No. There is no? 330 00:25:46,416 --> 00:25:47,291 do we know? 331 00:25:47,666 --> 00:25:48,791 - Yes. - What is his name? 332 00:25:48,875 --> 00:25:51,166 His name is Ploey. Yes. 333 00:25:51,666 --> 00:25:54,041 And we never knew that the pile was called Ploey. 334 00:25:54,125 --> 00:25:55,500 No. 335 00:25:55,625 --> 00:25:56,583 - No. - No? 336 00:27:50,875 --> 00:27:52,250 Skua! 337 00:27:52,916 --> 00:27:55,083 Hey, Skua! 338 00:27:55,583 --> 00:27:56,541 Skua? 339 00:28:35,125 --> 00:28:37,291 you broke my trap! 340 00:28:38,458 --> 00:28:40,958 Sorry. what do i violate? 341 00:28:41,083 --> 00:28:42,541 My trap for eagles! 342 00:28:42,750 --> 00:28:44,541 I waited all morning. 343 00:28:44,625 --> 00:28:48,416 Down and you come back. 344 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 Release me! 345 00:28:50,666 --> 00:28:52,041 What are you, huh? 346 00:28:54,541 --> 00:28:57,666 Clover girl. 347 00:28:58,750 --> 00:29:00,500 And why don't you fly south? 348 00:29:01,166 --> 00:29:02,041 I... 349 00:29:02,625 --> 00:29:04,000 ... left behind. 350 00:29:05,541 --> 00:29:07,000 I wonder why. 351 00:29:07,583 --> 00:29:09,916 To be positive, kid. 352 00:29:10,541 --> 00:29:13,416 you learned the greatest lesson in life, 353 00:29:13,875 --> 00:29:15,833 no one cares. 354 00:29:16,666 --> 00:29:19,416 you have to achieve it yourself. 355 00:29:19,791 --> 00:29:22,916 I'm fine myself, thank you. 356 00:29:23,291 --> 00:29:24,916 Really? 357 00:29:25,916 --> 00:29:29,000 And where are you going after going up here in the mountain? 358 00:29:29,125 --> 00:29:31,375 To the Valley of Heaven. 359 00:29:32,750 --> 00:29:35,041 The loser group. 360 00:29:35,916 --> 00:29:37,625 you will immediately enter. 361 00:29:41,875 --> 00:29:43,750 you don't know how to fly. 362 00:29:45,166 --> 00:29:48,708 That's why they left you, right? 363 00:29:48,791 --> 00:29:50,750 I can also fly. 364 00:29:51,541 --> 00:29:53,125 When I want to. 365 00:29:53,291 --> 00:29:56,166 Good luck and good life. 366 00:29:56,541 --> 00:29:59,666 But there is no good life too. 367 00:31:02,791 --> 00:31:05,791 Fly away from here you damn birds! 368 00:31:06,000 --> 00:31:08,500 How dare you attack my privacy! 369 00:31:08,625 --> 00:31:10,541 I don't know you're there! 370 00:31:10,833 --> 00:31:12,291 you barely see yourself. 371 00:31:12,375 --> 00:31:14,375 I thought you were a piece of hot snow. 372 00:31:14,625 --> 00:31:17,166 A piece of snow is hot, right? 373 00:31:17,541 --> 00:31:18,916 It's called water. 374 00:31:19,000 --> 00:31:21,958 you plovers don't know anything about winter, right? 375 00:31:22,375 --> 00:31:24,916 But we know about manners. 376 00:31:25,041 --> 00:31:26,666 And I said: "Have a nice day". 377 00:31:27,458 --> 00:31:30,416 Before you leave, do you want to see this? 378 00:31:30,583 --> 00:31:32,250 This is called camouflage. 379 00:31:32,541 --> 00:31:34,041 Maybe you want to get it. 380 00:31:34,250 --> 00:31:36,833 will see your filthy miles miles away. 381 00:31:37,916 --> 00:31:40,166 will see it for miles. 382 00:31:47,750 --> 00:31:49,583 Listen, kid, 383 00:31:49,666 --> 00:31:52,833 if you help me a little, < / font> 384 00:31:53,208 --> 00:31:56,333 I will guide you safely to Paradise Valley. 385 00:31:57,250 --> 00:31:58,958 What do you think? 386 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 What kind of small help? 387 00:32:02,416 --> 00:32:05,291 I will tell you when we are at the top of the mountain. 388 00:32:05,875 --> 00:32:08,375 Let's go before the snow falls. 389 00:32:09,375 --> 00:32:11,291 Thank you, Mr. Ptarmigan. 390 00:32:11,416 --> 00:32:13,250 My name is Giron. 391 00:32:13,583 --> 00:32:15,083 Giron, sir. 392 00:32:15,166 --> 00:32:18,833 No. Giron Solo. 393 00:32:18,916 --> 00:32:20,125 That will be fine. 394 00:32:20,250 --> 00:32:21,791 I'm Ploey. 395 00:32:22,291 --> 00:32:24,166 Ploey, Plover. 396 00:32:24,750 --> 00:32:26,208 Very original. 397 00:32:26,416 --> 00:32:28,375 No, this is a very common name. 398 00:32:29,000 --> 00:32:30,541 Don't tell me. 399 00:33:09,791 --> 00:33:11,000 Wow. 400 00:33:19,166 --> 00:33:21,166 Fox. 401 00:33:21,291 --> 00:33:23,625 We better get away from it. 402 00:33:23,958 --> 00:33:28,166 Be careful where you are leaving footprints. Yes? 403 00:33:28,666 --> 00:33:31,583 I'm always careful. My father taught me to always... 404 00:33:54,791 --> 00:33:56,458 color = "# ffff00"> you like it. 405 00:33:56,583 --> 00:33:58,666 They stay like that for a few shots. 406 00:33:58,750 --> 00:34:01,208 A human made me with the shooting stick. 407 00:34:01,333 --> 00:34:04,375 But I ran away. I made him hungry. 408 00:34:04,875 --> 00:34:07,583 And I left it like a fool too. 409 00:34:08,000 --> 00:34:09,500 - Look! - Wow. 410 00:34:09,916 --> 00:34:11,916 What a beautiful slug. 411 00:34:12,166 --> 00:34:13,291 This is my amplifier. 412 00:34:13,375 --> 00:34:16,250 The only friend I have in this sad world. 413 00:34:17,083 --> 00:34:19,208 is your only friend a snail? 414 00:34:19,333 --> 00:34:20,958 you won't understand. 415 00:34:21,041 --> 00:34:23,041 This is what I want to show you. 416 00:34:23,416 --> 00:34:27,041 Traps clap! 417 00:34:27,625 --> 00:34:32,541 And after the Shadow is in a trap, I use explosives. 418 00:34:36,375 --> 00:34:38,291 I only need a feed. 419 00:34:38,375 --> 00:34:39,541 What? 420 00:34:39,791 --> 00:34:42,666 Something that Shadow really wants. 421 00:34:43,416 --> 00:34:44,875 or someone. 422 00:34:46,625 --> 00:34:49,416 No. I will not be your bait. 423 00:34:55,375 --> 00:34:56,333 This is simple. 424 00:34:56,416 --> 00:34:57,333 No. 425 00:34:57,416 --> 00:34:59,916 As soon as I'm in a trap, you run away. 426 00:35:00,000 --> 00:35:02,291 - No! - But we made a deal. 427 00:35:02,375 --> 00:35:04,166 What will eat me? 428 00:35:04,250 --> 00:35:05,166 I don't think so. 429 00:35:05,666 --> 00:35:08,375 - Yes, we succeeded. - No! 430 00:35:11,416 --> 00:35:15,875 Good! If you want to walk alone to the valley of your losers, do it. 431 00:35:16,000 --> 00:35:16,916 - Good. - Good. 432 00:35:17,000 --> 00:35:18,166 - Good. - Good. 433 00:35:18,250 --> 00:35:19,208 - Good. - Good. 434 00:35:48,500 --> 00:35:51,791 Hey, Giron, I froze. 435 00:35:52,791 --> 00:35:54,291 I will just go around. 436 00:35:56,250 --> 00:35:57,500 Giron! 437 00:36:01,916 --> 00:36:03,791 Sleep well, angry. 438 00:36:08,166 --> 00:36:11,416 And after the Shadow is in a trap... 439 00:36:23,125 --> 00:36:26,041 Please ! Help me! 440 00:36:27,208 --> 00:36:28,666 Hello! 441 00:36:29,166 --> 00:36:30,750 Here! 442 00:36:33,625 --> 00:36:35,000 Hello. 443 00:36:35,708 --> 00:36:39,291 It seems... 444 00:36:39,375 --> 00:36:41,000 ... I'm in trouble. 445 00:36:41,541 --> 00:36:45,500 Can you give me that branch? 446 00:36:46,833 --> 00:36:48,666 Sure, sir. 447 00:36:50,666 --> 00:36:54,416 Make sure the ice is safe. 448 00:37:05,750 --> 00:37:09,083 you did it very well. 449 00:37:09,166 --> 00:37:10,500 Here it is. 450 00:37:15,458 --> 00:37:17,833 Thank you, friend, grazie mille. 451 00:37:18,125 --> 00:37:19,250 I will not forget you. 452 00:37:19,875 --> 00:37:22,125 My family owes you. 453 00:37:22,291 --> 00:37:24,125 I have to be fast. Ciao. 454 00:37:24,708 --> 00:37:26,291 Goodbye. 455 00:37:41,458 --> 00:37:42,375 No. 456 00:38:00,416 --> 00:38:02,916 He asked for help. I can't deny myself. 457 00:38:03,041 --> 00:38:04,375 Who asked for help? 458 00:38:04,500 --> 00:38:05,500 Ti... mouse. 459 00:38:05,666 --> 00:38:07,916 you saved mice! How ridiculuous! 460 00:38:09,375 --> 00:38:12,500 And where are the mice when you fall into the water? 461 00:38:12,708 --> 00:38:16,166 It's gone, isn't it? Surprise. 462 00:38:16,250 --> 00:38:18,250 He said he owed me. That means... 463 00:38:18,666 --> 00:38:22,541 That means you're stupid. I told you, 464 00:38:22,666 --> 00:38:26,041 nobody cares. You just got out there. 465 00:38:26,333 --> 00:38:27,583 Don't forget! 466 00:38:27,708 --> 00:38:29,750 It's OK. I understand. 467 00:38:29,916 --> 00:38:34,083 you broke my trap, you broke promises to help me 468 00:38:34,166 --> 00:38:36,666 and now you're trying to pity you. 469 00:38:41,625 --> 00:38:44,500 And remember the number rule one winter: 470 00:38:45,291 --> 00:38:47,833 Let your coat dry. 471 00:38:49,791 --> 00:38:50,916 No problem. 472 00:38:52,000 --> 00:38:53,166 Try to stay warm. 473 00:38:53,583 --> 00:38:55,291 Thank you, Giron. 474 00:38:55,375 --> 00:38:57,125 Yes. 475 00:38:57,541 --> 00:38:59,125 Don't thank 476 00:39:01,791 --> 00:39:04,000 We should look for a place
take refuge for the night. 477 00:39:04,375 --> 00:39:05,958 And something to eat. 478 00:39:53,541 --> 00:39:55,166 They will do it well. 479 00:39:57,250 --> 00:40:00,416 My children also hate them, at first. But... 480 00:40:03,875 --> 00:40:04,833 That doesn't matter. 481 00:40:05,916 --> 00:40:07,375 Your children? 482 00:40:08,750 --> 00:40:09,875 Where are they? 483 00:40:11,291 --> 00:40:14,041 I left the nest to look for bugs. 484 00:40:14,875 --> 00:40:17,166 I saw that Shadow was coming. 485 00:40:17,333 --> 00:40:20,375 mice and attacked it, but I knocked. 486 00:40:22,375 --> 00:40:24,666 When I return to the nest, 487 00:40:25,250 --> 00:40:26,791 everything is over. 488 00:40:33,875 --> 00:40:38,666 I should be a bait and I will save my family. Well... 489 00:40:41,791 --> 00:40:44,041 But that doesn't work like that. 490 00:40:45,750 --> 00:40:47,375 But one day, 491 00:40:48,541 --> 00:40:49,958 one day, 492 00:40:50,833 --> 00:40:53,375 I will take my revenge. 493 00:40:55,125 --> 00:40:57,833 caught my father too. 494 00:41:04,375 --> 00:41:08,500 you ask where is my dear Dove and my children. 495 00:41:10,083 --> 00:41:12,416 They are there. 496 00:41:14,541 --> 00:41:16,250 They are beautiful. 497 00:41:17,416 --> 00:41:20,666 Because of them, I never fly alone. 498 00:41:21,250 --> 00:41:24,041 All the people you love and lose, 499 00:41:24,750 --> 00:41:27,416 are in there, take care of you. 500 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 is my father there? 501 00:41:30,166 --> 00:41:32,250 Yes. 502 00:41:32,666 --> 00:41:36,041 This is one of them, everything. 503 00:41:36,416 --> 00:41:37,416 He takes care of you, Ploey. 504 00:41:39,125 --> 00:41:43,291 I want to see someone, and he is still alive. 505 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 I hope so. 506 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 - He? - Ploeveria. 507 00:41:47,916 --> 00:41:51,333 I have to survive, Giron. I have to see it again. 508 00:41:51,416 --> 00:41:53,500 That's the attitude. 509 00:41:53,875 --> 00:41:57,083 And tomorrow we will be in the Valley of Heaven. 510 00:41:58,708 --> 00:41:59,958 Try to sleep. 511 00:42:03,291 --> 00:42:06,291 When I teach you how to fly 512 00:42:08,541 --> 00:42:11,916 you will be free to roam the sky 513 00:42:13,583 --> 00:42:16,291 And it doesn't matter where you are thrown < / font> 514 00:42:16,541 --> 00:42:19,666 you will never fly by yourself 515 00:42:24,541 --> 00:42:29,166 And you will learn, when you grow up, 516 00:42:29,750 --> 00:42:33,791 That you never fly alone 517 00:42:35,041 --> 00:42:39,291 Wind may cool your bones 518 00:42:40,166 --> 00:42:44,166 you will never fly alone 519 00:42:59,750 --> 00:43:03,416 No! Giron! 520 00:43:03,500 --> 00:43:04,583 Blow conch! 521 00:43:14,500 --> 00:43:16,375 Giron! 522 00:43:45,666 --> 00:43:48,500 Giron, where are you? 523 00:44:08,666 --> 00:44:09,916 Ciao. 524 00:44:10,083 --> 00:44:12,375 He's my savior. 525 00:44:12,541 --> 00:44:13,541 mice? 526 00:44:16,041 --> 00:44:17,666 He... 527 00:44:18,750 --> 00:44:19,666 I'm Ploey. 528 00:44:19,750 --> 00:44:22,416 Ploey. Beautiful and beautiful name. 529 00:44:22,791 --> 00:44:26,333 My family wants to thank for saving my life. 530 00:44:26,458 --> 00:44:28,333 Hi, Ploey. 531 00:44:28,416 --> 00:44:30,416 mice, fox. 532 00:44:30,791 --> 00:44:32,666 A fox, what do you say? 533 00:44:33,291 --> 00:44:35,666 Who wants to have fun? 534 00:44:35,791 --> 00:44:37,375 Yes! 535 00:44:37,958 --> 00:44:39,041 Have fun? 536 00:44:46,041 --> 00:44:48,291 Hello, welcome. 537 00:44:48,416 --> 00:44:52,666 I'll show the trick for setting up a white partridge. 538 00:44:52,750 --> 00:44:54,666 you know it's strong enough, 539 00:44:54,750 --> 00:44:56,916 so you don't have to spice up a lot, 540 00:44:57,000 --> 00:45:00,041 but spice is the key. 541 00:45:00,166 --> 00:45:02,625 I will use Arctic seaweed, 542 00:45:02,750 --> 00:45:04,250 and a little thyme Arctic. 543 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 And what we will do is destroy this, 544 00:45:06,375 --> 00:45:09,666 and we will put it on the bird by rubbing it. 545 00:45:09,791 --> 00:45:12,750 Kiss the scent. 546 00:45:13,708 --> 00:45:17,041 What I want to do is bury it in the Arctic tundra 547 00:45:17,125 --> 00:45:21,250 a few hours for meat start rot like... 548 00:45:25,541 --> 00:45:27,916 Talk about spicing things a little more! 549 00:45:32,541 --> 00:45:34,541 I prepared a simple meal. 550 00:45:34,625 --> 00:45:36,541 But enough for two. 551 00:46:14,166 --> 00:46:17,041 Giron? This is me Come on. 552 00:46:22,041 --> 00:46:23,791 you have to help me help you. 553 00:46:24,791 --> 00:46:26,041 This is complete. 554 00:46:26,166 --> 00:46:27,666 Enough! 555 00:46:27,750 --> 00:46:32,291 Move your big body from the jungle chicken, the fly you give to the birds! 556 00:46:53,750 --> 00:46:59,291 Main course of white jungle chicken and delicious dessert. 557 00:47:00,416 --> 00:47:02,000 No! 558 00:47:13,041 --> 00:47:14,541 we will keep you busy. 559 00:47:14,958 --> 00:47:17,166 Luck for you and your friends. 560 00:47:17,291 --> 00:47:19,166 Ciao. 561 00:47:42,375 --> 00:47:44,083 I have to rest. 562 00:47:44,166 --> 00:47:45,958 Here, you lose it. 563 00:47:48,958 --> 00:47:51,666 you're right. It works like magic. 564 00:47:51,958 --> 00:47:54,166 As soon as I failed, the mice appeared. 565 00:47:55,541 --> 00:47:57,291 Stored by mice. 566 00:47:59,500 --> 00:48:01,291 How embarrassing. 567 00:48:03,083 --> 00:48:05,791 Continue, continue without me. 568 00:48:06,291 --> 00:48:09,416 No. I will not leave without you. 569 00:48:09,583 --> 00:48:11,916 I will find insects, and you will feel better. 570 00:48:12,291 --> 00:48:13,791 Good. 571 00:48:16,041 --> 00:48:17,666 I'll take a nap. 572 00:48:19,041 --> 00:48:22,541 Be careful. Only... 573 00:49:00,416 --> 00:49:01,916 Giron! 574 00:49:07,291 --> 00:49:10,416 Giron! 575 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 I'll find you after a snowstorm, Giron. 576 00:50:13,291 --> 00:50:14,958 Until then... 577 00:50:57,916 --> 00:50:59,333 And what? 578 00:50:59,416 --> 00:51:02,791 Is there news from Paradise Valley? 579 00:51:03,125 --> 00:51:04,041 None. 580 00:51:04,125 --> 00:51:06,666 How? How useless you are. 581 00:51:06,750 --> 00:51:09,541 - I've been searching for years. - Salt and hunting, 582 00:51:09,625 --> 00:51:11,166 < font color = "# ffff00"> now. 583 00:51:11,291 --> 00:51:13,041 I'm very hungry. 584 00:51:14,166 --> 00:51:15,291 And cold. 585 00:51:16,041 --> 00:51:17,291 And I'm tired. 586 00:51:18,000 --> 00:51:19,250 And sad. 587 00:51:20,083 --> 00:51:21,750 And alone. 588 00:51:21,875 --> 00:51:27,791 If you have hunted enough autumn plovers ago, we will be fine! 589 00:51:28,166 --> 00:51:30,791 Spring is coming, baby. 590 00:51:30,916 --> 00:51:31,958 And with that, 591 00:51:32,041 --> 00:51:35,250 a fat flock, limping watery. 592 00:51:36,208 --> 00:51:40,041 And there will be no more love songs. 593 00:51:42,041 --> 00:51:43,041 we are not alone. 594 00:51:43,166 --> 00:51:44,500 we are not alone. 595 00:51:56,416 --> 00:51:57,791 you. 596 00:51:58,208 --> 00:52:00,000 I remember you. 597 00:52:00,166 --> 00:52:03,291 A thin little pile that escaped. 598 00:52:03,666 --> 00:52:04,916 Once. 599 00:52:13,041 --> 00:52:18,291 A little taste of spring for soothing my hunger, 600 00:52:18,375 --> 00:52:22,041 until family and friends you arrive from the south 601 00:52:22,125 --> 00:52:25,000 and end in my mouth. 602 00:52:25,125 --> 00:52:26,291 If you eat me, 603 00:52:26,375 --> 00:52:28,166 you will eat a happy plover. 604 00:52:28,333 --> 00:52:31,333 But you will still be miserable forever. 605 00:52:31,416 --> 00:52:33,500 How dare you! 606 00:52:35,375 --> 00:52:37,416 Monsters! 607 00:53:03,416 --> 00:53:04,708 Release. 608 00:53:08,458 --> 00:53:09,458 Do it. 609 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 I can't. 610 00:53:11,625 --> 00:53:14,416 Come on. Do it! 611 00:53:36,041 --> 00:53:37,416 Giron. 612 00:53:44,791 --> 00:53:46,250 you're hurt. 613 00:53:47,416 --> 00:53:50,250 I guess that's my fault. 614 00:53:51,041 --> 00:53:53,041 To take my neck. 615 00:54:01,166 --> 00:54:04,166 There are Dove and my children. 616 00:54:04,833 --> 00:54:08,541 They will show you the way to Paradise Valley. 617 00:54:14,791 --> 00:54:17,875 Giron? 618 00:54:25,916 --> 00:54:27,791 Goodbye, friend. 619 00:55:05,500 --> 00:55:07,125 What? Where? 620 00:55:09,708 --> 00:55:11,750 I have to take a break. 621 00:56:31,541 --> 00:56:33,875 Dear, what's the problem? 622 00:56:34,041 --> 00:56:36,916 I'm sad. I can't help it. 623 00:56:37,166 --> 00:56:42,250 I know Ploey destroys your heart, but it's gone. 624 00:56:43,125 --> 00:56:45,583 No, I'm still alive, I'm here. 625 00:56:46,125 --> 00:56:48,416 I want to give you time to be sad. 626 00:56:48,666 --> 00:56:51,791 I contain my feelings. 627 00:56:52,458 --> 00:56:57,583 But my heart explodes with love for you. 628 00:56:57,708 --> 00:57:00,333 This is mine, just leave it! 629 00:57:00,416 --> 00:57:03,666 Sloey, you're very strong. 630 00:57:03,750 --> 00:57:04,625 No. 631 00:57:04,791 --> 00:57:06,125 you have become my supporter. 632 00:57:06,458 --> 00:57:09,916 I love you. 633 00:57:11,291 --> 00:57:14,791 I'm still alive, and he's mine! 634 00:57:56,333 --> 00:57:59,458 That's it. Valley of Heaven. 635 00:58:48,166 --> 00:58:51,541 Ploeveria, I'm sorry. 636 01:00:23,375 --> 01:00:26,125 you don't put the onion first. 637 01:00:27,125 --> 01:00:30,166 Then, you put the garlic and... 638 01:00:30,291 --> 01:00:31,291 This is a deer. 639 01:00:34,541 --> 01:00:36,625 And with whom did you come? 640 01:00:38,541 --> 01:00:40,291 Clover girl. 641 01:00:40,666 --> 01:00:42,166 I've seen it before. 642 01:00:44,125 --> 01:00:47,708 Ploey. That saved my life. 643 01:00:47,791 --> 01:00:49,250 Where did you find it? 644 01:00:50,625 --> 01:00:55,333 First, I heard Giron's snail. 645 01:00:55,416 --> 01:00:56,875 And I think, 646 01:00:57,208 --> 01:00:58,333 aha. 647 01:00:59,125 --> 01:01:00,083 Aha! 648 01:01:00,375 --> 01:01:03,250 But I only found this plover. 649 01:01:04,166 --> 01:01:06,791 And I think: Aha. 650 01:01:07,291 --> 01:01:08,250 Aha. 651 01:01:09,041 --> 01:01:10,916 And then I think... 652 01:01:11,000 --> 01:01:11,916 Aha. 653 01:01:12,000 --> 01:01:14,166 Aha! 654 01:01:14,791 --> 01:01:17,000 And we have to do something. 655 01:01:17,125 --> 01:01:19,166 It looks almost dead. 656 01:01:19,291 --> 01:01:21,000 Let's give him a hot shower. 657 01:01:25,166 --> 01:01:27,166 I can't stand it. 658 01:01:28,166 --> 01:01:31,166 Maybe the mushroom will help you. 659 01:01:31,291 --> 01:01:32,541 Get your poison from there. 660 01:01:32,791 --> 01:01:35,916 I learned first aid in resistance. 661 01:01:37,500 --> 01:01:40,791 One, two, three. 662 01:01:44,916 --> 01:01:48,375 It's better to bury it. 663 01:02:12,666 --> 01:02:14,000 Ploey. 664 01:02:14,791 --> 01:02:15,916 mice. 665 01:02:16,500 --> 01:02:19,333 Welcome to Paradise Valley. 666 01:02:19,500 --> 01:02:22,041 Welcome to Paradise Valley. 667 01:02:24,791 --> 01:02:27,291 we won't really bury you, you know. 668 01:02:27,416 --> 01:02:30,041 we are preparing the throne! 669 01:02:30,750 --> 01:02:33,000 Let's put the pot on the fire. 670 01:02:33,166 --> 01:02:37,750 I can't help myself. I'm very pleased. 671 01:02:41,000 --> 01:02:44,125 What happened to Giron? 672 01:02:45,375 --> 01:02:48,541 He fights Shadow and loses. 673 01:02:49,833 --> 01:02:55,791 But you survived. And you arrived at the time for our celebration. 674 01:02:56,708 --> 01:02:58,458 What are you celebrating? 675 01:02:58,583 --> 01:03:02,125 you returned. 676 01:04:08,625 --> 01:04:10,166 This is spring. 677 01:04:10,416 --> 01:04:12,666 How is spring? 678 01:04:13,000 --> 01:04:18,791 Tomorrow morning, the sun will rise above the top of this mountain. 679 01:04:19,291 --> 01:04:21,916 And that will mark the arrival of spring. 680 01:04:22,291 --> 01:04:23,458 But... 681 01:04:24,041 --> 01:04:25,916 Then everyone will return. 682 01:04:26,541 --> 01:04:29,875 will attack my family, my friends. 683 01:04:30,000 --> 01:04:32,791 He does that every season semi, little Ploey. 684 01:04:32,916 --> 01:04:34,916 Nobody can stop it. 685 01:04:35,166 --> 01:04:36,916 But, Ploeveria. 686 01:04:37,166 --> 01:04:39,166 They must take care of themselves. 687 01:04:39,250 --> 01:04:41,875 you must be happy to live, 688 01:04:42,041 --> 01:04:43,875 after arriving here, 689 01:04:44,000 --> 01:04:50,000 where would you be safe with the best company! 690 01:05:27,625 --> 01:05:30,291 Come on, it's time to celebrate. 691 01:05:31,875 --> 01:05:33,875 I don't feel like it. 692 01:05:34,750 --> 01:05:36,291 you missed a bird, right? 693 01:05:37,916 --> 01:05:39,541 He thought I was dead. 694 01:05:41,250 --> 01:05:43,208 And he chose another. 695 01:05:44,041 --> 01:05:46,541 If I don't have this useless wing, 696 01:05:46,708 --> 01:05:48,708 will remove it with carp from its side. 697 01:05:48,833 --> 01:05:51,750 will immediately catch you. 698 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 And what did you get? 699 01:05:53,625 --> 01:05:55,291 That will save your life. 700 01:05:55,875 --> 01:05:58,166 That's true love. 701 01:05:58,416 --> 01:06:03,416 True love is the only thing that can make you fly, or so they say to me. 702 01:06:06,541 --> 01:06:08,541 you choose, Ploey. 703 01:06:08,666 --> 01:06:11,291 you live here, safe. 704 01:06:11,500 --> 01:06:14,666 Or you put that love to work. 705 01:06:27,041 --> 01:06:29,666 Where is our friend? 706 01:06:33,541 --> 01:06:34,750 Look. 707 01:06:34,875 --> 01:06:36,208 What will you do? 708 01:06:42,916 --> 01:06:44,458 He went crazy. 709 01:06:44,541 --> 01:06:46,250 What are you saying? 710 01:06:47,041 --> 01:06:49,583 That's not what I said. 711 01:06:49,666 --> 01:06:52,916 This is what you hear that matters. 712 01:08:25,083 --> 01:08:29,958 Who will come with me to save Ploeveria and capture Shadow once and forever? 713 01:08:31,916 --> 01:08:34,791 Reno? Swan? 714 01:08:36,166 --> 01:08:37,291 mice? 715 01:08:41,541 --> 01:08:44,291 See the positive side. 716 01:08:44,833 --> 01:08:46,000 you're safe here. 717 01:08:46,125 --> 01:08:49,375 And that's the perfect place 718 01:08:49,666 --> 01:08:53,125 for cowards like us, right? 719 01:08:53,541 --> 01:08:56,791 I would rather be a coward of life and not a dead hero. 720 01:08:57,666 --> 01:08:59,750 That's what I said. 721 01:09:00,083 --> 01:09:01,041 Good! 722 01:09:37,750 --> 01:09:40,791 First we use the trap and then explosive. 723 01:09:40,875 --> 01:09:42,541 Come back here dirty flies... 724 01:09:42,666 --> 01:09:43,750 Giron. 725 01:09:44,041 --> 01:09:47,250 Ploey. you fly. 726 01:09:52,583 --> 01:09:54,166 I will be your feed. 727 01:09:54,291 --> 01:09:55,500 That's the attitude. 728 01:10:00,125 --> 01:10:02,041 We must fly together, Ploeveria. 729 01:10:02,166 --> 01:10:03,583 Go back online, Sloey. 730 01:10:03,666 --> 01:10:05,458 - This is more... - This is an order. 731 01:10:05,750 --> 01:10:07,041 ... romantic. 732 01:10:12,583 --> 01:10:16,166 Finally... the bird of love. 733 01:10:21,708 --> 01:10:24,291 No. 734 01:10:24,916 --> 01:10:26,791 Sloey, stays in line. 735 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Separate. 736 01:10:30,833 --> 01:10:32,333 Separate. 737 01:10:58,500 --> 01:11:00,458 This is my Ploey. 738 01:11:02,625 --> 01:11:05,458 Ploey! Watch Out. 739 01:11:20,166 --> 01:11:21,208 I'm here. 740 01:12:24,708 --> 01:12:26,666 No, this is a trap. 741 01:12:29,541 --> 01:12:31,291 Come here, kitty. 742 01:12:36,541 --> 01:12:38,666 I tried to tell you that was a trap. 743 01:12:44,708 --> 01:12:48,291 Ploey, fly bites, small men who don't fly. 744 01:12:48,416 --> 01:12:51,041 Giron, white and big... 745 01:14:08,541 --> 01:14:10,166 Bring it in here. 746 01:14:27,000 --> 01:14:28,291 Need help. 747 01:14:39,291 --> 01:14:41,208 Catch me if you can. 748 01:15:02,916 --> 01:15:05,666 Good, small. Great. 749 01:15:41,416 --> 01:15:44,791 you survived the winter. 750 01:15:47,625 --> 01:15:49,000 What does it feel like? 751 01:15:50,208 --> 01:15:53,166 Cool. And south? 752 01:15:54,416 --> 01:15:55,875 Warm. 753 01:16:17,041 --> 01:16:18,166 Ploeyku. 754 01:16:18,958 --> 01:16:23,541 I am very proud of you, and I know your father will be full of pride. 755 01:16:39,833 --> 01:16:41,541 Where will you go? 756 01:16:43,916 --> 01:16:45,916 Return to where I am. 757 01:16:48,875 --> 01:16:50,291 Can I leave? 758 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 No. 759 01:16:56,500 --> 01:17:00,000 Go find your girl before it's too late. 760 01:17:14,583 --> 01:17:18,000 I think you found something else, because you thought he was dead. 761 01:17:18,166 --> 01:17:20,166 I fully understand. 762 01:17:20,500 --> 01:17:23,541 I just want to say hello, 763 01:17:24,041 --> 01:17:28,791 I'm glad you came back, and I wish you the best. 764 01:17:32,791 --> 01:17:33,875 Ploey. 765 01:17:34,541 --> 01:17:35,916 Don't make it fly by yourself. 766 01:17:43,250 --> 01:17:45,208 you finally learned to fly, right? 767 01:17:47,166 --> 01:17:49,041 Catch me if you can. 768 01:17:53,500 --> 01:17:55,083 That's my child.