1
00:00:00,931 --> 00:00:08,931
2
00:02:38,748 --> 00:02:42,439
Look, daddy has fixed this stereo
even before you were born.
3
00:02:43,797 --> 00:02:46,006
Alright, watch out...
4
00:02:46,026 --> 00:02:49,230
Let me go back there before dad
blew up people's eardrums.
5
00:02:49,278 --> 00:02:50,802
They came.
6
00:02:50,843 --> 00:02:53,612
I went there.
Damn!
7
00:02:53,614 --> 00:02:56,440
Mother, mother hasn't replace
the calendar?
8
00:02:56,552 --> 00:02:59,274
I am waiting for you to
help me. Ready? P>
9
00:02:59,274 --> 00:03:01,410
One, two, jump! P>
10
00:03:03,290 --> 00:03:05,936
Do it.
Perfect. P>
11
00:03:06,025 --> 00:03:10,101
Father's ideas clearly give us
our stepping stones ,
12
00:03:10,127 --> 00:03:15,021
But it would be better to
do our own thing.
13
00:03:15,029 --> 00:03:16,654
See something?
14
00:03:16,704 --> 00:03:19,584
No. Just prove you
didn't clean up for 10 years. P>
15
00:03:20,364 --> 00:03:22,182
Mother said you had to
prepare the table. P>
16
00:03:22,184 --> 00:03:23,810
Yes, after this level. P>
17
00:03:23,812 --> 00:03:27,183
Your brother will play for you.
Or do you want a mother who plays?
18
00:03:28,395 --> 00:03:30,126
I came!
19
00:03:32,192 --> 00:03:33,865
Hey, Dag.
20
00:03:33,908 --> 00:03:37,201
Do you know how to play? /
No.
21
00:03:40,762 --> 00:03:42,792
It's time to have dinner!
22
00:03:43,291 --> 00:03:45,635
It should be finished. br /> What, you don't want...
23
00:03:45,655 --> 00:03:48,630
You don't want to try it first? /
No. Everyone is ready. P>
24
00:03:50,716 --> 00:03:53,071
I think you would want
to boast now. P>
25
00:03:53,096 --> 00:03:55,470
No, I didn't do this
for recognition. P>
26
00:03:55,507 --> 00:03:57,673
enough for me if
dad knows.
27
00:04:16,575 --> 00:04:18,868
I can hold my breath under
water for 30 seconds.
28
00:04:18,870 --> 00:04:20,618
It's impossible. /
Are you serious?
29
00:04:20,620 --> 00:04:22,412
But his goal is
one full minute.
30
00:04:22,414 --> 00:04:23,955
That means you can do
underwater robbery.
31
00:04:23,957 --> 00:04:26,089
One minute,
and according to his teacher...
32
00:04:26,097 --> 00:04:28,459
... he will be able to do that
before this spring.
33
00:04:28,516 --> 00:04:30,874
Will you stay here
until tomorrow, Ethan?
34
00:04:30,920 --> 00:04:33,841
If you could. We actually
have to go soon...
35
00:04:33,843 --> 00:04:36,190
... and prepare a lab
for tonight. P>
36
00:04:36,240 --> 00:04:37,595
Why tonight? P>
37
00:04:37,597 --> 00:04:41,699
With the type of energy consumption
we need for the project,
38
00:04:41,724 --> 00:04:44,477
The only safe place we can
do that is in the AI lab,
39
00:04:44,479 --> 00:04:47,062
What happens empty tonight.
40
00:04:47,064 --> 00:04:48,977
What about swimming lessons?
41
00:04:49,020 --> 00:04:51,568
Can we talk for a while?
42
00:04:51,570 --> 00:04:54,029
Ethan? /
Yes, yes, I came.
43
00:04:57,363 --> 00:04:59,100
Listen, I understand dad is angry,
44
00:04:59,125 --> 00:05:01,286
But try to understand
my steps from here.
45
00:05:01,288 --> 00:05:04,205
We have been waiting for you
to go home .
46
00:05:04,224 --> 00:05:07,270
All right. But only one hour
from here. I'm not...
47
00:05:07,295 --> 00:05:09,376
We haven't seen you for
months. P>
48
00:05:09,416 --> 00:05:11,627
For months. P>
49
00:05:11,652 --> 00:05:14,407
All right. I can...
50
00:05:14,476 --> 00:05:16,385
I will try better
about that. It's just...
51
00:05:16,387 --> 00:05:19,655
I mean, I know how when... /
What about your aunt Susan? P>
52
00:05:19,666 --> 00:05:22,185
Who will pick her up tomorrow? P>
53
00:05:25,284 --> 00:05:29,125
I don't know. You can ask
help someone else, I guess. P>
54
00:05:30,318 --> 00:05:34,207
You have to focus on your priorities. P>
55
00:05:34,272 --> 00:05:37,282
That's exactly what I
do now, Dad. P>
56
00:05:37,284 --> 00:05:39,075
Believe me, class ends
the 12th.
57
00:05:39,077 --> 00:05:40,826
Then I'll be with you
during spring break.
58
00:05:40,828 --> 00:05:42,621
But tonight you have to < br /> let me go.
59
00:05:42,623 --> 00:05:45,707
This is our chance to
test this tool.
60
00:05:45,709 --> 00:05:48,793
I beg you.
All right. Alright. P>
61
00:05:48,827 --> 00:05:50,838
Yes. I think you should go. P>
62
00:05:50,840 --> 00:05:52,819
Thank you for understanding. P>
63
00:05:59,839 --> 00:06:01,598
I think we will go. P>
64
00:06:01,600 --> 00:06:03,892
Don't go first. / Mother, thank
love for dinner.
65
00:06:03,894 --> 00:06:06,246
Same-sama. /
Yes, don't go, Ethan.
66
00:06:07,253 --> 00:06:08,904
See you again
as soon as possible, okay?
67
00:06:08,929 --> 00:06:10,786
I'm sorry. /> You're welcome. It's okay. P>
68
00:06:10,811 --> 00:06:12,594
We will see you soon again. P>
69
00:06:18,618 --> 00:06:20,286
I'm really sorry. P>
70
00:06:20,288 --> 00:06:22,330
No, it's also my fault. P>
71
00:06:51,299 --> 00:06:52,889
Hey. P>
72
00:06:56,860 --> 00:06:58,550
Let's do this. P>
73
00:07:05,425 --> 00:07:07,776
Hey, this is the night,
yes, Lightman? P>
74
00:07:07,801 --> 00:07:09,051
Keep going. P>
75
00:07:09,076 --> 00:07:10,904
Give the best, bitch. P>
76
00:07:20,419 --> 00:07:23,328
Where is the driving motor? /
In the other chest. P>
77
00:07:27,119 --> 00:07:29,070
Be careful. P>
78
00:07:33,487 --> 00:07:37,494
We call it ELI. Abbreviations
for Electromagnetic Induction. P>
79
00:07:37,543 --> 00:07:39,617
Imagine a world where
your cellphone never dies...
80
00:07:39,619 --> 00:07:42,237
... or home appliances
without cable plugs .
81
00:07:42,303 --> 00:07:43,914
We have wireless Internet,
82
00:07:43,916 --> 00:07:46,174
So why isn't wireless electricity.
83
00:07:46,216 --> 00:07:48,483
Our method should be able to
provide wireless electricity...
84
00:07:48,508 --> 00:07:52,574
... in every house for
a decade?
85
00:07:52,641 --> 00:07:56,281
The same principle that has been < br /> we wake up long enough...
86
00:07:56,301 --> 00:07:59,064
... but it never works
successfully...
87
00:07:59,084 --> 00:08:01,200
... until tonight. p >
88
00:08:07,081 --> 00:08:08,778
We start.
89
00:08:10,547 --> 00:08:12,416
The signal looks good.
90
00:08:12,492 --> 00:08:15,613
It starts at 100 RPM.
91
00:08:16,966 --> 00:08:19,116
Come on.
92
00:08:19,189 --> 00:08:21,702
Shouldn't something be <
93
00:08:22,018 --> 00:08:24,422
Wait a minute.
94
00:08:32,137 --> 00:08:34,168
Come on.
95
00:08:34,186 --> 00:08:36,538
Are you sure the bulb is still good?
96
00:08:36,580 --> 00:08:38,937
Yes, I'm sure .
Wait a minute.
97
00:08:40,402 --> 00:08:42,913
The signal is scattered
all over the place.
98
00:08:42,955 --> 00:08:45,181
All right.
99
00:08:45,213 --> 00:08:48,901
Do it, now!
100
00:08:53,395 --> 00:08:56,599
This reading is all wrong. /
What happened?
101
00:08:56,662 --> 00:08:58,867
Strengthens the signal.
102
00:09:00,741 --> 00:09:02,311
Come on. Come on. P>
103
00:09:02,336 --> 00:09:04,834
Tunggu.
Kau dengar itu?
104
00:09:08,605 --> 00:09:10,398
Come on.
105
00:09:11,178 --> 00:09:13,413
Ethan, be careful.
106
00:09:15,802 --> 00:09:17,511
Ethan!
107
00:09:20,087 --> 00:09:22,710
Damn!
108
00:09:29,068 --> 00:09:31,015
Ethan, we have to go.
109
00:09:31,076 --> 00:09:34,320
Damn! Damn! P>
110
00:09:41,325 --> 00:09:44,815
Power cuts all over the campus.
Please respond to building B. P>
111
00:09:56,449 --> 00:09:58,559
I hope we don't get into trouble. P>
112
00:10:04,713 --> 00:10:07,356
What happened?
I don't know.
113
00:10:09,354 --> 00:10:10,835
Alright.
114
00:10:15,763 --> 00:10:17,361
It's time to go.
115
00:10:24,064 --> 00:10:26,956
You saw something? /
I think we're safe.
116
00:11:06,571 --> 00:11:09,068
p>
117
00:11:11,137 --> 00:11:13,674
Hey./
Hey.
118
00:11:13,746 --> 00:11:17,681
Can't rest?
119
00:11:17,699 --> 00:11:20,146
Not at this time.
120
00:11:20,204 --> 00:11:22,475
I have to find a way out.
121
00:11:22,522 --> 00:11:24,553
Stop obsessing.
122
00:11:24,586 --> 00:11:26,646
I'm not obsessed.
123
00:11:26,648 --> 00:11:27,814
What are you doing?
124
00:11:27,816 --> 00:11:30,695
Cruel.
125
00:11:30,781 --> 00:11:33,327
Think about it later
126
00:11:33,370 --> 00:11:35,481
I want to think about it now.
127
00:11:35,493 --> 00:11:37,448
Let's do something
which is fun.
128
00:11:37,500 --> 00:11:39,588
Let's set up a tent.
129
00:11:41,884 --> 00:11:43,997
Tent? /
Yes.
130
00:11:43,999 --> 00:11:45,652
All right.
131
00:11:49,245 --> 00:11:51,009
What?
Wait a minute.
132
00:11:52,627 --> 00:11:54,141
This is unusual.
133
00:11:55,367 --> 00:11:57,366
Hello? /
Ethan.
134
00:11:57,420 --> 00:11:58,972
You have to go home.
An accident happened.
135
00:11:58,974 --> 00:12:01,685
Yes, for a while. What do you mean? P>
136
00:12:01,710 --> 00:12:04,553
Three Months Then
137
00:12:04,614 --> 00:12:08,105
Matt! P>
138
00:13:23,109 --> 00:13:26,732
All right! P>
139
00:14:15,616 --> 00:14:17,460
Matt, hurry up.
I'm serious!
140
00:14:17,910 --> 00:14:19,487
I need caffeine.
141
00:14:21,484 --> 00:14:23,771
Come on! Hurry up! P>
142
00:14:28,397 --> 00:14:30,140
The bus is gone.
We leave. P>
143
00:14:31,096 --> 00:14:34,048
The gear has entered. P>
144
00:14:34,050 --> 00:14:36,183
If you have a problem with that,
tell me
145
00:14:36,279 --> 00:14:38,350
All good?
146
00:14:59,838 --> 00:15:03,416
Yes, only a quarter of an inch apart.
147
00:15:04,917 --> 00:15:06,324
This came for you today. /
Thank you.
148
00:15:06,349 --> 00:15:08,643
Thank you.
149
00:15:08,663 --> 00:15:11,223
Ini datang untukmu hari ini./
Terima kasih.
150
00:15:13,520 --> 00:15:15,440
Terima kasih.
151
00:15:19,852 --> 00:15:22,101
See you later! / Ah, Matt! /
See you soon!
152
00:15:23,708 --> 00:15:25,759
Hey. /
What's this?
153
00:15:25,791 --> 00:15:28,368
It's nothing.
Only parts for work. P>
154
00:15:29,387 --> 00:15:32,271
School is good? /
Yes. P>
155
00:15:37,283 --> 00:15:39,035
He will help you
do your homework tonight? P>
156
00:15:39,039 --> 00:15:40,812
Alright, make sure you
ask him for help, understand?
157
00:15:40,813 --> 00:15:42,036
All right. Ah, Mrs. Nash.
Okay. P>
158
00:15:42,038 --> 00:15:43,704
All right. Hey, Becca.
See you tomorrow. P>
159
00:15:43,706 --> 00:15:46,113
Hey. Ready to go? Okay.
Yes. P>
160
00:15:46,158 --> 00:15:49,236
Can I talk to you
for a moment, Mr. Lightman...
161
00:15:49,270 --> 00:15:50,580
Call me Ethan./
All right. P>
162
00:15:50,592 --> 00:15:52,585
I just want to talk
with you about Becca. P>
163
00:15:52,636 --> 00:15:54,569
Yes. What's wrong with Becca? P>
164
00:15:54,622 --> 00:15:57,938
It's just that lately
he's having a little trouble...
165
00:15:57,963 --> 00:16:00,154
... interacting with other kids. P>
166
00:16:05,642 --> 00:16:07,772
Dengar, aku hanya ingin membantu.
167
00:16:07,774 --> 00:16:10,301
We don't need that.
But thank you.
168
00:16:31,960 --> 00:16:33,425
Ethan!
169
00:16:36,423 --> 00:16:38,142
Hey, Tom.
170
00:16:38,200 --> 00:16:40,950
How are you? /
I'm fine. P>
171
00:16:40,975 --> 00:16:43,391
Where have you been?
I rarely see you. P>
172
00:16:43,412 --> 00:16:46,413
Yes. They make me quite busy
at the power plant. P>
173
00:16:46,473 --> 00:16:50,107
Yes.
Are you okay? P>
174
00:16:50,109 --> 00:16:54,149
Yes. You know,
this is a tough time, but...
175
00:16:54,174 --> 00:16:55,993
I think we can survive. P>
176
00:16:56,018 --> 00:16:58,365
I should go back to them. P>
177
00:16:58,367 --> 00:17:00,158
Sure, OK.
178
00:17:01,610 --> 00:17:03,983
Hey... Hey, listen.
179
00:17:06,828 --> 00:17:09,021
When Karen died
some time ago,
180
00:17:09,046 --> 00:17:12,965
Everyone always said,
"You will be sincere." P>
181
00:17:14,308 --> 00:17:18,452
That's a lie that people
tell you. P>
182
00:17:18,476 --> 00:17:22,852
But, it will improve. P>
183
00:17:22,916 --> 00:17:24,933
I promise.
184
00:17:26,224 --> 00:17:29,615
Fine, if you need something,
tell me, understand?
185
00:17:29,640 --> 00:17:31,928
Yes, we will do it.
186
00:17:32,000 --> 00:17:34,188
All right.
187
00:17:35,058 --> 00:17:37,074
Yes. All right.
Okay. P>
188
00:17:37,076 --> 00:17:39,030
See you later. P>
189
00:17:48,057 --> 00:17:51,042
Why is Mrs. Nash sad? P>
190
00:17:51,082 --> 00:17:52,486
What do you mean? P>
191
00:17:52,509 --> 00:17:55,227
When you talk to him,
he looks sad. P>
192
00:17:57,673 --> 00:18:00,331
That's because I'm not behaving
with him. P>
193
00:18:00,398 --> 00:18:03,468
You have to be nice.
I like with him.
194
00:19:13,190 --> 00:19:15,329
Matt!
195
00:19:17,223 --> 00:19:19,169
Alright.
196
00:19:19,961 --> 00:19:22,053
Have a nice day. /
Can you do it?
197
00:19:22,084 --> 00:19:23,913
Don't forget your bag.
198
00:19:23,963 --> 00:19:26,264
Dah./
See you later.
199
00:19:29,869 --> 00:19:31,635
All right.
200
00:19:32,721 --> 00:19:37,177
Don't forget, you have to go
to your sister's swimming training.
201
00:19:37,202 --> 00:19:39,280
p>
202
00:19:39,305 --> 00:19:41,080
I'll pick you both up
later this afternoon, understand?
203
00:19:41,130 --> 00:19:43,666
Please don't forget./
Okay.
204
00:19:44,752 --> 00:19:46,793
Please don't touch my feet next time .
205
00:19:46,814 --> 00:19:48,911
Just say "OK".
206
00:19:50,221 --> 00:19:51,727
Okay? /
Okay.
207
00:19:51,768 --> 00:19:54,088
What is... /
This has happened before.
208
00:19:54,113 --> 00:19:55,590
Let me help.
209
00:19:56,640 --> 00:19:58,428
That's... /
Perfect. All right. P>
210
00:19:58,430 --> 00:20:00,284
Everything is fine. P>
211
00:20:00,392 --> 00:20:02,622
Thank you, sir. /
Yes. P>
212
00:20:03,191 --> 00:20:06,519
Is everything good, Ethan? /
Yes. Sorry, just...
213
00:20:06,544 --> 00:20:07,988
Why don't you go home? P>
214
00:20:08,066 --> 00:20:09,949
Rest. /
No, I'm fine, really. P>
215
00:20:09,969 --> 00:20:12,896
I need a clock extra work,
so I will stay here.
216
00:20:12,912 --> 00:20:15,281
Are you serious?
This isn't even late in the afternoon.
217
00:20:15,283 --> 00:20:17,807
Tuesday is a quiet day.
218
00:20:19,269 --> 00:20:21,182
All right.
219
00:21:31,843 --> 00:21:33,465
Hey, Matt.
220
00:21:33,482 --> 00:21:35,091
Miss.
221
00:21:35,116 --> 00:21:36,992
How is school? /
Good.
222
00:21:57,968 --> 00:21:59,652
Willing ,
223
00:22:01,329 --> 00:22:02,786
Ready,
224
00:22:31,958 --> 00:22:35,763
Come on, come on, come on...
Good.
225
00:23:32,595 --> 00:23:35,429
Come on, come on, come on, come on... p p>
226
00:23:49,560 --> 00:23:51,330
No!
227
00:23:53,927 --> 00:23:55,768
All right.
228
00:24:02,624 --> 00:24:05,228
Sialan! Sialan!
229
00:24:11,534 --> 00:24:14,247
Everyone, I'm really sorry.
230
00:24:14,318 --> 00:24:17,823
How is the swimming exercise? /
Good.
231
00:24:18,834 --> 00:24:20,907
You know, I think we might
be able to change tonight.
232
00:24:20,968 --> 00:24:22,912
Maybe cooking something
for dinner?
233
00:24:22,922 --> 00:24:24,728
How does that sound?
234
00:24:26,072 --> 00:24:29,641
I can help? /
Of course you can . Yes. P>
235
00:24:52,194 --> 00:24:54,240
That's not how you do it. P>
236
00:24:54,280 --> 00:24:56,741
Alright.
Then, what's next? P>
237
00:24:59,880 --> 00:25:01,594
Too much! P>
238
00:25:02,214 --> 00:25:05,049
Matt, can you get soda
from the garage, please? P>
239
00:25:05,112 --> 00:25:07,488
I want Doctor Pepper. P>
240
00:25:07,905 --> 00:25:09,733
Did you hear that? P>
241
00:25:33,628 --> 00:25:36,481
Then I looked back ,
he has left half the pond.
242
00:25:36,489 --> 00:25:38,394
What?
That's amazing.
243
00:25:38,435 --> 00:25:41,627
My coach said I might be
some mermaid.
244
00:25:41,738 --> 00:25:45,253
Kau tak pernah tahu. Kau mungkin
akan segera tumbuh ekor.
245
00:25:49,879 --> 00:25:51,527
Matt, I've apologized,
246
00:25:51,527 --> 00:25:53,544
I don't know anymore what you want
what I say.
247
00:25:55,327 --> 00:25:58,491
What about apologizing
for the reason you're late ?
248
00:26:03,241 --> 00:26:05,328
Becca, can you leave us?
249
00:26:05,393 --> 00:26:08,915
You can spend your dinner
in front of the TV, if you want.
250
00:26:08,976 --> 00:26:10,902
All right. p >
251
00:26:23,239 --> 00:26:25,912
Why are you working on the tool again?
252
00:26:25,957 --> 00:26:29,147
This is important to me, Matt.
253
00:26:29,226 --> 00:26:32,313
I didn't do this
just for me, Matt, okay?
254
00:26:32,338 --> 00:26:34,439
Everyone wants this technology.
255
00:26:34,487 --> 00:26:36,540
This can really change
our situation.
256
00:26:36,564 --> 00:26:38,568
It does change the situation.
257
00:26:38,593 --> 00:26:41,360
Mother and Dad died. /
It's an accident. P>
258
00:26:41,385 --> 00:26:44,987
They won't drive if you
don't go to work on the machine! P>
259
00:26:45,584 --> 00:26:47,881
You mean you prefer
I'm dead, right?
260
00:26:47,906 --> 00:26:49,526
No!
You shouldn't go!
261
00:26:49,596 --> 00:26:52,576
They died because trucks
slipped in front of them.
262
00:26:52,598 --> 00:26:54,863
If they left faster or
it was too late, they would be fine.
263
00:26:54,865 --> 00:26:57,142
You don't know that, Matt! /
I know!
264
00:26:57,167 --> 00:27:01,002
There's no way you can go
at the exact same time,
265
00:27:01,027 --> 00:27:04,666
Go the same way,
and at the same speed.
266
00:27:04,700 --> 00:27:08,212
That's impossible. If you stay at home,
we will all gather here. P>
267
00:27:10,521 --> 00:27:13,095
You don't know that. .
268
00:27:24,515 --> 00:27:26,900
Wash your body then sleep.
269
00:27:28,202 --> 00:27:30,231
I will meet you in your room
to read you a fairy tale.
270
00:27:30,276 --> 00:27:33,263
You mean, your room.
271
00:27:34,101 --> 00:27:37,131
You can't sleep on the floor
your room forever.
272
00:27:37,139 --> 00:27:40,638
But tonight I can, & apos; right?
273
00:27:40,715 --> 00:27:43,712
Yes.
All right, tonight you can.
274
00:27:45,050 --> 00:27:48,294
Gosh.
275
00:29:28,810 --> 00:29:30,425
Hey, Marie.
276
00:29:34,521 --> 00:29:35,709
Hei, Marie.
277
00:29:35,726 --> 00:29:38,095
I see your lights on and
I think you and the kids...
278
00:29:38,120 --> 00:29:41,052
... might want a little home cooking
.
279
00:30:13,205 --> 00:30:15,429
Whenever ./
Ethan!
280
00:30:15,742 --> 00:30:18,200
All right. That's a sign for me.
I have to go. P>
281
00:30:18,202 --> 00:30:19,852
Good night. / Thank you
for this. Good night. P>
282
00:30:19,852 --> 00:30:21,523
What happened?
Are you okay? P>
283
00:30:21,540 --> 00:30:23,604
Stop spying on me, Matt! P>
284
00:30:23,672 --> 00:30:25,242
Did you spy on him ?
285
00:30:25,250 --> 00:30:27,000
Yes, I spied on him.
286
00:30:27,002 --> 00:30:28,698
I saw you, Matt! /
All right.
287
00:30:28,726 --> 00:30:30,271
Get out of there.
288
00:30:30,321 --> 00:30:32,006
Let's get ready to sleep.
289
00:30:33,817 --> 00:30:36,344
"But still, others
ask the queen to save it..."
290
00:30:36,346 --> 00:30:38,758
"... as a reminder for her
of his son's wisdom. "
291
00:30:38,768 --> 00:30:42,556
" Still, he can't
find the real princess. "
292
00:31:01,027 --> 00:31:02,883
Come on.
293
00:31:03,202 --> 00:31:05,023
I beg you.
294
00:31:05,062 --> 00:31:06,734
Stupid!
295
00:31:14,441 --> 00:31:16,329
Damn it!
296
00:31:26,982 --> 00:31:29,933
Matt, I should be changing
the calendar.
297
00:31:29,946 --> 00:31:31,800
Don't look at me.
298
00:31:32,726 --> 00:31:35,140
Someone changes it.
299
00:31:36,004 --> 00:31:37,534
Good morning. P>
300
00:31:37,594 --> 00:31:40,024
Morning./
Excuse me. P>
301
00:31:43,541 --> 00:31:45,368
Look, it's Tom. P>
302
00:31:48,582 --> 00:31:50,354
Hey. P>
303
00:32:28,623 --> 00:32:31,684
Other parts for your project? /
I want to see your project.
304
00:32:31,735 --> 00:32:33,437
Yes?
305
00:32:33,957 --> 00:32:35,740
Alright.
306
00:32:35,924 --> 00:32:38,981
So, imagine entering
into the house....
307
00:32:39,035 --> 00:32:42,558
... and immediately the cellphone
in your pocket starts charging.
308
00:32:42,560 --> 00:32:45,269
Or turn on the lights
without a power outlet.
309
00:32:45,271 --> 00:32:47,980
That's the function of this machine,
or later it will be like that. P>
310
00:32:47,982 --> 00:32:49,523
This is wireless electricity. P>
311
00:32:49,550 --> 00:32:52,444
That's very cool. /
Yes. I know. P>
312
00:32:52,494 --> 00:32:54,743
But how does it work? P>
313
00:32:54,786 --> 00:32:56,780
We have to turn it on first. P>
314
00:32:56,810 --> 00:32:59,531
Kau mau melakukannya?
Baiklah.
315
00:32:59,560 --> 00:33:02,730
Press the two buttons
at the same time.
316
00:33:02,786 --> 00:33:04,513
This second? /
Yes. Like that. P>
317
00:33:04,576 --> 00:33:07,637
Good. Now this one. P>
318
00:33:07,704 --> 00:33:10,705
Good. Now, there is one more.
Let me do this. P>
319
00:33:12,147 --> 00:33:14,539
Press the yellow one for me. P>
320
00:33:14,620 --> 00:33:16,559
This one? P>
321
00:33:16,652 --> 00:33:19,146
Okay, the last one .
Here it is.
322
00:33:23,171 --> 00:33:24,694
Does that work?
323
00:33:24,713 --> 00:33:27,129
Yes. It's not...
It will work. P>
324
00:33:27,188 --> 00:33:30,006
As soon as possible. As soon as possible. P>
325
00:33:39,061 --> 00:33:41,150
I'll call again later. P>
326
00:33:42,477 --> 00:33:44,921
Fine, I think it's time to sleep. P>
327
00:33:44,935 --> 00:33:47,018
You can help me with this tomorrow.
I promise.
328
00:33:47,087 --> 00:33:49,529
Alright. / Lots of work
to do.
329
00:33:49,554 --> 00:33:51,265
Alright.
330
00:33:59,763 --> 00:34:03,064
Hey, here I am again.
331
00:34:04,878 --> 00:34:07,875
I hope you too
be fine. P>
332
00:34:07,936 --> 00:34:11,562
Jika ada yang kau butuhkan,
tolong beritahu aku.
333
00:34:15,279 --> 00:34:19,543
I'm here for you, and you don't have to go through this alone.
334
00:34:20,663 --> 00:34:23,081
I'm here whenever you're ready.
335
00:34:36,974 --> 00:34:42,627
We Are Here
336
00:34:55,773 --> 00:34:58,483
That was the performance at my school last year.
337
00:34:58,542 --> 00:35:00,572
This year it stays the same.
338
00:35:00,849 --> 00:35:03,478
You have to grade 4 for
do that.
339
00:35:07,498 --> 00:35:09,115
Hi, Matt. P>
340
00:35:09,142 --> 00:35:10,932
Hey... Hey, Bec. P>
341
00:35:10,993 --> 00:35:13,043
Who are you talking to? P>
342
00:35:14,406 --> 00:35:16,035
Only Mom. P>
343
00:35:16,043 --> 00:35:18,319
I told him about school.
344
00:35:20,469 --> 00:35:22,973
You talk to Mother?
345
00:35:25,560 --> 00:35:27,313
Maybe.
346
00:35:27,315 --> 00:35:30,315
What do you mean?
Did you see something?
347
00:35:30,345 --> 00:35:33,920
No . Just imagine. P>
348
00:35:37,783 --> 00:35:40,143
Alright. Good. P>
349
00:35:41,771 --> 00:35:44,021
Don't wake up late, understand? P>
350
00:35:44,076 --> 00:35:45,768
It won't. P>
351
00:35:52,305 --> 00:35:55,013
I'll tell you again later. P>
352
00:35:55,038 --> 00:35:56,879
I love you too
353
00:35:56,962 --> 00:36:00,303
But when can I
tell them?
354
00:36:13,475 --> 00:36:14,800
Ethan!
355
00:36:14,846 --> 00:36:17,281
Now at 7:30 a.m. there's no time now.
356
00:36:18,274 --> 00:36:19,859
Can you go get ready?
357
00:36:19,878 --> 00:36:21,745
Is Becca already awake?
358
00:36:21,747 --> 00:36:23,080
I don't know. Can you please
check him out? P>
359
00:36:23,082 --> 00:36:25,287
Did you change this? P>
360
00:36:26,498 --> 00:36:28,946
All right. Fast, fast, fast.
Please. P>
361
00:36:29,056 --> 00:36:31,554
Sorry. P>
362
00:36:31,596 --> 00:36:33,543
Hi, Mrs. Nash./
Hi. P>
363
00:36:35,569 --> 00:36:38,618
That's good Mrs. Nash loves me. P>
364
00:36:38,766 --> 00:36:40,555
Are you okay? P>
365
00:36:40,640 --> 00:36:42,787
You look pale as if
you will get sick? P>
366
00:36:43,104 --> 00:36:45,317
All right. P >
367
00:36:46,591 --> 00:36:48,488
Last night, I was in Mom and Dad's room...
368
00:36:48,913 --> 00:36:52,218
And...
369
00:36:57,461 --> 00:36:59,374
I felt something strange.
370
00:37:00,137 --> 00:37:04,878
Then I saw something .
371
00:37:04,895 --> 00:37:06,617
What?
What did you see?
372
00:37:06,667 --> 00:37:10,961
I think I saw Mom and Dad.
373
00:37:11,701 --> 00:37:14,106
Lalu aku melihat sesuatu.
374
00:37:14,817 --> 00:37:17,963
Apa?
Apa yang kau lihat?
375
00:37:19,959 --> 00:37:22,389
Kurasa aku melihat Ibu dan Ayah.
376
00:37:24,843 --> 00:37:28,717
And it's not just my imagination, okay?
377
00:37:28,733 --> 00:37:30,558
I know...
378
00:37:33,832 --> 00:37:36,363
There are strange things happening at home.
379
00:37:36,388 --> 00:37:38,532
Like last night, < br /> I swear to God...
380
00:37:38,534 --> 00:37:40,017
... there is someone in my room.
381
00:37:40,042 --> 00:37:43,020
And the date on Mother's calendar
changes by itself.
382
00:37:43,045 --> 00:37:44,327
How do you explain that?
383
00:37:44,352 --> 00:37:47,961
All right, Matt, stop, okay?
384
00:37:53,680 --> 00:37:56,953
You can't stay in that house and
tell me you don't feel it. p >
385
00:37:58,899 --> 00:38:02,339
Mom and Dad are still here.
386
00:38:02,406 --> 00:38:05,981
I guess from the moment you
turned on the engine...
387
00:38:06,906 --> 00:38:09,235
Have you ever thought that might be
sending some kind of signal?
388
00:38:09,235 --> 00:38:10,576
Yes! I know that...
389
00:38:10,607 --> 00:38:12,682
I know it's sending a signal, understand? P>
390
00:38:12,742 --> 00:38:14,487
Thank God you're not saying this
in front of your sister. P>
391
00:38:14,489 --> 00:38:15,652
You will make he
was very scared.
392
00:38:15,652 --> 00:38:18,667
Becca told me she spoke
with Mother last night...
393
00:38:18,703 --> 00:38:20,853
Right after I saw them!
394
00:38:21,769 --> 00:38:25,199
I think Mom and Dad tried to
say something to us.
395
00:38:25,320 --> 00:38:28,154
Don't you think you
should listen this time?
396
00:38:34,807 --> 00:38:37,128
Just go to school, Matt.
397
00:39:25,786 --> 00:39:27,442
Weird.
398
00:40:10,051 --> 00:40:12,311
Becca, did you move
Daddy's toolbox? P>
399
00:40:12,368 --> 00:40:14,110
No! P>
400
00:40:20,376 --> 00:40:22,728
See you later, Lightman. /
Yes. Peace. P>
401
00:40:38,108 --> 00:40:41,379
I want to sleep in my room tonight. P>
402
00:40:42,052 --> 00:40:43,803
All right. P>
403
00:40:53,230 --> 00:40:56,912
So, what happened? P>
404
00:40:57,634 --> 00:41:00,288
I'm not afraid
405
00:41:01,569 --> 00:41:03,875
They take care of me while I sleep.
406
00:41:05,794 --> 00:41:13,794
407
00:41:14,539 --> 00:41:15,797
Hey.
408
00:41:15,802 --> 00:41:18,868
What did you say to him? /
What ?
409
00:41:18,921 --> 00:41:21,852
Why did you enter those things
into his head about Mom and Dad?
410
00:41:21,889 --> 00:41:24,025
Apa maksudmu?
Dia yang bicarakan itu kepadaku.
411
00:41:24,050 --> 00:41:26,187
Matt, don't lie to me, understand ?!
If you don't say anything,
412
00:41:26,212 --> 00:41:28,496
Why does he suddenly sleep
in his own room?
413
00:41:28,496 --> 00:41:30,365
Isn't that good? /
If he is deceived?
414
00:41:30,390 --> 00:41:33,694
No, Matt, that's not good! when will you wake up
and realize...
415
00:41:33,756 --> 00:41:36,397
Mom and Dad don't like
when you fight.
416
00:41:36,452 --> 00:41:39,259
Ethan, don't be too hard
on your sister.
417
00:41:46,123 --> 00:41:49,680
Sorry, Bec. Yes, we will try
not noisy, okay? P>
418
00:41:51,318 --> 00:41:54,396
Come back to sleep. P>
419
00:41:54,396 --> 00:41:56,270
... Amazing. P>
420
00:42:05,334 --> 00:42:06,690
What do you hope to get /> from this best exercise tool?
421
00:42:06,730 --> 00:42:10,806
Next after the break,
we have Six In A Row.
422
00:42:11,545 --> 00:42:15,157
Those who believe
in the Holy Spirit...
423
00:42:22,289 --> 00:42:24,866
... will find the right path!
424
00:42:24,910 --> 00:42:28,048
It's Mother and Father.
425
00:42:47,408 --> 00:42:49,283
Itu Ibu dan Ayah.
426
00:42:54,093 --> 00:42:56,074
Now you trust us?
427
00:42:57,831 --> 00:43:00,024
It's Mother and Father.
428
00:43:09,286 --> 00:43:10,528
Relationships.
429
00:43:10,552 --> 00:43:12,552
Other dimensions.
Contact.
430
00:43:12,576 --> 00:43:14,221
Open the way.
431
00:43:28,182 --> 00:43:30,624
Electrical Paranormal
432
00:43:30,648 --> 00:43:32,258
Ghosts and Electric Fields
433
00:43:37,353 --> 00:43:39,290
15 General Signs. 1. Flashing light.
2. Music On
434
00:43:39,314 --> 00:43:40,921
8. Shadow in the corner...
435
00:44:50,809 --> 00:44:53,196
What happened? P>
436
00:44:53,297 --> 00:44:56,371
None.
Just dropped something. P>
437
00:45:00,649 --> 00:45:03,585
It's great to see you. P> >
438
00:45:03,659 --> 00:45:06,520
Sorry I didn't contact.
It's really crazy.
439
00:45:06,579 --> 00:45:10,103
I drive a mini-van now
and attend a meeting of parents.
440
00:45:10,113 --> 00:45:12,259
pretty silly.
441
00:45:12,795 --> 00:45:17,532
But I actually want to talk
to you about our machine...
442
00:45:17,557 --> 00:45:19,391
About ELI.
443
00:45:19,416 --> 00:45:21,084
What's with that?
444
00:45:21,109 --> 00:45:24,155
What's with that?
445
00:45:24,166 --> 00:45:28,009
You're the only person who
knows the technology as well as me.
446
00:45:28,077 --> 00:45:31,162
Our focus is always on trying to
get enough energy.
447
00:45:31,199 --> 00:45:34,842
But I think we actually
managed to make the signal work.
448
00:45:34,916 --> 00:45:39,128
If you don't have a signal,
you don't have anything.
449
00:45:39,212 --> 00:45:41,325
I think the machine works.
450
00:45:41,397 --> 00:45:43,415
It's just not against the bulb.
451
00:45:51,779 --> 00:45:53,250
Like when you feel a presence...
452
00:45:53,284 --> 00:45:55,432
... or when someone says
they see spirits... p >
453
00:45:55,475 --> 00:45:57,202
... and they experienced a physical
reaction to that...
454
00:45:57,208 --> 00:45:59,848
Like the hair on their hands standing...
455
00:45:59,848 --> 00:46:01,813
... or neck hair they goose bumps.
456
00:46:01,836 --> 00:46:04,095
What if there was an
scientific explanation for that?
457
00:46:04,095 --> 00:46:08,426
Like a shift on
electromagnetic energy levels?
458
00:46:13,182 --> 00:46:16,974
Matt, Ethan asking us not
to turn it on without permission from him.
459
00:46:18,258 --> 00:46:22,261
Ethan isn't here.
I'm authorized.
460
00:46:22,308 --> 00:46:24,209
It's not the way to do it.
461
00:46:44,437 --> 00:46:46,656
You know our consciousness
has a frequency,
462
00:46:46,684 --> 00:46:51,116
So where did that energy go when we died?
463
00:46:53,941 --> 00:46:56,249
I know this sounds crazy.
464
00:46:58,363 --> 00:47:01,879
But, Hannah, there is something
going on in my house, okay?
465
00:47:01,890 --> 00:47:03,518
Something I can't explain.
466
00:47:03,577 --> 00:47:06,341
It all started when I
turned on the engine.
467
00:47:20,298 --> 00:47:22,719
Ethan, listen to me.
468
00:47:22,791 --> 00:47:25,645
You have to talk to
someone about this.
469
00:47:25,710 --> 00:47:27,898
Look, I'm here to do
a serious conversation with you,
470
00:47:27,938 --> 00:47:29,406
It's not to get
Psychological analysis.
471
00:47:29,471 --> 00:47:32,628
Serious talk about what,
about ghosts?
472
00:47:33,194 --> 00:47:35,750
Yes, this is a mistake.
473
00:47:35,895 --> 00:47:38,017
I also have to go back.
474
00:47:38,399 --> 00:47:40,535
Ethan./
See you later, Hannah.
475
00:48:07,199 --> 00:48:08,567
Here! Here! /
Ethan, watch out! P>
476
00:48:08,573 --> 00:48:10,199
Do it again. Do it again. P>
477
00:48:12,961 --> 00:48:14,635
It's so cool! P>
478
00:48:14,668 --> 00:48:16,136
It's amazing! P>
479
00:48:16,165 --> 00:48:18,154
Do you see this? P>
480
00:48:18,181 --> 00:48:20,238
Isn't this amazing? P> >
481
00:48:21,691 --> 00:48:23,807
I know it's very
fun today,
482
00:48:23,887 --> 00:48:26,817
But you have to promise me...
483
00:48:26,817 --> 00:48:30,706
You won't turn on the engine
when I'm not Here, understand?
484
00:48:30,757 --> 00:48:32,541
Okay, I promise.
485
00:48:32,581 --> 00:48:34,845
Good. Good night. P>
486
00:48:36,230 --> 00:48:39,528
Ethan? /
Yes? P>
487
00:48:40,364 --> 00:48:43,075
I really want to see them. P>
488
00:48:43,134 --> 00:48:46,225
I said the signal
had to be stronger .
489
00:49:56,252 --> 00:49:58,353
Hey./
Hey.
490
00:49:59,549 --> 00:50:02,494
From now on,
we make this the main secret.
491
00:50:02,570 --> 00:50:05,291
Don't tell anyone else < br /> what we planned, even Dag.
492
00:50:05,328 --> 00:50:06,717
Understood?
493
00:50:06,732 --> 00:50:08,592
Yes.
494
00:50:08,668 --> 00:50:10,014
Dan aku juga akan
bicara pada Becca.
495
00:50:10,014 --> 00:50:12,551
I don't know how this
will affect him, but...
496
00:50:13,742 --> 00:50:17,927
... I've been like opening
the door, like it or not.
497
00:50:17,987 --> 00:50:20,467
But if there is a chance we can
talk to Mom and Dad,
498
00:50:20,540 --> 00:50:22,839
We have to try it. P>
499
00:50:23,942 --> 00:50:25,298
The journey is still long. P>
500
00:50:25,336 --> 00:50:27,046
I can't work
Strengthen the signal.
501
00:50:27,071 --> 00:50:30,801
Every time I try to increase the strength, I break the fuse.
502
00:50:32,413 --> 00:50:34,321
Damn.
503
00:50:35,623 --> 00:50:37,976
So what will you do?
504
00:50:46,640 --> 00:50:49,963
Welcome to my workshop.
505
00:50:52,001 --> 00:50:55,407
I kind of hope to find
DeLorean here.
506
00:50:55,491 --> 00:50:58,475
If only. lots of power consumption?
507
00:50:58,529 --> 00:51:00,859
Lots. Very much. P>
508
00:51:00,880 --> 00:51:04,004
I just can't get enough
energy without breaking the fuse. P>
509
00:51:04,006 --> 00:51:06,773
And I think you might have...
510
00:51:06,824 --> 00:51:09,675
... a secret trick that
you can show me.
511
00:51:10,415 --> 00:51:13,684
There are many ways to steal electricity
from your neighbor's house,
512
00:51:13,684 --> 00:51:19,036
But it's very complicated.
Very illegal.
513
00:51:19,087 --> 00:51:20,817
Right.
514
00:51:20,896 --> 00:51:23,798
We might be able to try
something for a while.
515
00:51:23,878 --> 00:51:26,842
Yes? /
Let's to the basement.
516
00:51:35,809 --> 00:51:37,826
Hey, Bec.
517
00:51:39,535 --> 00:51:42,161
Are you talking to
Mother and Father again?
518
00:51:42,163 --> 00:51:45,807
Yes, I tell them
/> about my new friends...
519
00:51:45,821 --> 00:51:47,938
Alice.
520
00:51:48,773 --> 00:51:51,305
I think I'd better not
talk to him.
521
00:51:52,868 --> 00:51:54,760
Really?
522
00:51:56,596 --> 00:52:01,651
So, what are Mom and Dad
actually telling you?
523
00:52:01,741 --> 00:52:03,660
Like a full conversation?
524
00:52:03,685 --> 00:52:05,114
Like that.
525
00:52:05,175 --> 00:52:07,731
Why don't they talk to me ?
526
00:52:07,804 --> 00:52:09,917
You're not ready yet.
527
00:52:11,892 --> 00:52:14,612
What does that mean?
528
00:52:14,614 --> 00:52:18,827
That's what you said. /
And Daddy?
529
00:52:18,903 --> 00:52:21,748
What do you say? /
I don't know.
530
00:52:21,794 --> 00:52:24,801
He just wants the machine
to work better.
531
00:52:34,320 --> 00:52:36,244
That should be enough. > All right. P>
532
00:52:36,261 --> 00:52:39,072
You can get access to
most of your house's electricity. P>
533
00:52:39,160 --> 00:52:42,425
But you have to replace it with
something permanent in the end,
534
00:52:42,462 --> 00:52:44,467
But this should be enough
for now.
535
00:52:44,519 --> 00:52:46,311
No.
It's perfect.
536
00:52:46,392 --> 00:52:48,274
I know you're
doing something.
537
00:52:48,293 --> 00:52:50,377
p>
538
00:52:50,445 --> 00:52:53,161
But remember, you want to raise
the power of this object,
539
00:52:53,888 --> 00:52:55,948
You have to make some
electricity in your house die.
540
00:52:56,020 --> 00:52:58,027
Even a little withdrawal,
541
00:52:58,029 --> 00:53:01,116
That's enough to decide
the entire power supply.
542
00:53:01,168 --> 00:53:03,169
You also have to make
some adjustments there.
543
00:53:03,182 --> 00:53:05,795
Make sure it can control power.
544
00:53:05,834 --> 00:53:07,658
That's for sure.
545
00:53:07,702 --> 00:53:12,081
Maybe later you can tell me
if your time machine does work.
546
00:53:12,362 --> 00:53:14,687
I need a few gigawatts
again for that,
547
00:53:14,726 --> 00:53:16,827
But I'll let you know.
548
00:53:16,874 --> 00:53:19,538
See you later.
549
00:53:19,576 --> 00:53:21,439
I'll take you out.
550
00:53:38,497 --> 00:53:40,661
All right.
551
00:53:40,663 --> 00:53:42,324
What do you think? P>
552
00:53:42,344 --> 00:53:45,732
Modifying the design,
makes it a little simpler. P>
553
00:53:45,998 --> 00:53:48,668
Bec, look!
What do you think? P>
554
00:53:52,052 --> 00:53:54,164
What is that that means it will
work better?
555
00:53:54,237 --> 00:53:55,832
Yes, I hope so.
556
00:53:55,863 --> 00:53:58,550
That's the idea.
Can we restart it now?
557
00:53:58,610 --> 00:54:00,987
No, it's still not.
But in the near future. P>
558
00:54:03,035 --> 00:54:05,035
Sorry about the time of day.
I don't want to fight. P>
559
00:54:05,059 --> 00:54:07,483
I'm just worried about you.
560
00:54:10,562 --> 00:54:13,024
I need more help at the checkout.
561
00:54:14,051 --> 00:54:16,692
Here it is.
That's what we need.
562
00:54:16,732 --> 00:54:19,877
One, two, three, four.
563
00:54:19,902 --> 00:54:22,344
That might be good, right?
Yes.
564
00:54:29,283 --> 00:54:31,423
Hey, hey! /
Hey. p p>
565
00:54:34,233 --> 00:54:36,504
What happened here?
566
00:54:36,518 --> 00:54:38,419
You forgot to pay the bill?
567
00:54:38,443 --> 00:54:40,437
New rules for home.
568
00:54:40,462 --> 00:54:42,496
Use electric power
as little as possible .
569
00:54:43,747 --> 00:54:45,372
All right.
570
00:54:47,470 --> 00:54:49,810
I shouldn't
tell you, but...
571
00:54:50,843 --> 00:54:53,051
I think my mom and dad
might come back.
572
00:54:53,106 --> 00:54:54,773
Yes, right.
573
00:54:54,818 --> 00:54:56,985
I'm serious.
574
00:54:57,028 --> 00:54:59,915
Are they here now? /
Yes.
575
00:54:59,968 --> 00:55:02,210
Where? Show me. P>
576
00:55:02,374 --> 00:55:05,273
The engine isn't on. P>
577
00:55:05,322 --> 00:55:09,059
I think he's still working on that. /
Convincing. P>
578
00:55:09,072 --> 00:55:11,804
I say honestly, Dag. /> I swear to God. P>
579
00:55:11,882 --> 00:55:15,297
Mrs. Lightman? /
Shut up... Shut up! P>
580
00:55:15,386 --> 00:55:17,835
Come on. I'll show you
how to pass that level. P>
581
00:55:25,360 --> 00:55:27,231
Becca! P>
582
00:55:28,282 --> 00:55:29,656
Becca!
583
00:55:29,689 --> 00:55:31,165
Time to show!
584
00:55:31,198 --> 00:55:33,197
I'm taking a shower!
585
00:56:06,256 --> 00:56:08,566
Faster. Faster. P>
586
00:56:30,148 --> 00:56:32,171
Here it is. P>
587
00:57:03,984 --> 00:57:06,348
Why did you do that! P>
588
00:57:44,250 --> 00:57:47,375
Hey. Are you okay? P>
589
00:57:51,037 --> 00:57:53,181
Where is Lulu? P>
590
00:57:53,210 --> 00:57:55,343
I gave it to Alice. P>
591
00:57:57,925 --> 00:58:01,206
I don't think I've met Alice yet, right? P>
592
00:58:01,272 --> 00:58:03,504
He's shy.
593
00:58:03,562 --> 00:58:05,993
I'm his only friend.
594
00:58:06,016 --> 00:58:08,270
Okay.
595
00:58:10,233 --> 00:58:11,887
All right.
596
00:58:11,910 --> 00:58:13,683
Good evening.
597
00:58:16,347 --> 00:58:18,041
>
598
00:58:20,460 --> 00:58:22,966
Ethan?
599
00:58:23,013 --> 00:58:25,394
Does the machine work?
600
00:58:25,685 --> 00:58:28,767
Still not.
601
00:58:31,369 --> 00:58:33,812
But it will work.
I promise.
602
00:58:34,745 --> 00:58:37,153
Hello.
603
00:58:37,215 --> 00:58:39,255
Dude, look at this.
604
00:58:39,280 --> 00:58:40,714
You know your neighbor
who is sexy? / Yes.
605
00:58:40,737 --> 00:58:42,968
He is changing
clothes in the room...
606
00:58:42,981 --> 00:58:45,376
... and the curtains are wide open.
607
00:58:45,444 --> 00:58:47,767
What? Where? P>
608
00:58:47,824 --> 00:58:49,507
What a fool! /
What?
609
00:58:49,543 --> 00:58:51,766
Dude... Dude, I swear.
610
00:58:51,777 --> 00:58:53,187
Come on. He was... /
Yes. P>
611
00:58:53,212 --> 00:58:55,130
What, you feel excited
because the hanger hats? P>
612
00:58:55,155 --> 00:58:57,394
Dude, that's a woman's breast, okay? P >
613
00:58:57,436 --> 00:58:59,179
Yes, right.
614
00:58:59,517 --> 00:59:01,330
Whatever.
I'll go urinate.
615
00:59:01,956 --> 00:59:03,737
Yes, make sure it's only
what you do.
616
00:59:03,759 --> 00:59:05,981
Ha, ha...
Very funny, bastard.
617
01:00:12,750 --> 01:00:14,512
Dag?
618
01:00:29,413 --> 01:00:31,609
Dag!
619
01:00:31,947 --> 01:00:33,800
Dag!
620
01:01:32,389 --> 01:01:35,349
For God's sake! Tom! Tom. P>
621
01:01:36,065 --> 01:01:38,367
Gosh, I scare me. P>
622
01:01:38,627 --> 01:01:40,161
Hey. P>
623
01:01:44,950 --> 01:01:47,211
I want to know. P>
624
01:01:49,537 --> 01:01:52,370
What exactly does your machine do
?
625
01:01:59,151 --> 01:02:01,883
The technical term is
electromagnetic induction...
626
01:02:01,901 --> 01:02:04,312
Ethan!
627
01:02:04,482 --> 01:02:08,491
Don't lie to me.
628
01:02:16,004 --> 01:02:18,351
Your machine... .
629
01:02:19,313 --> 01:02:22,201
... has a radius exceeding this house.
630
01:02:25,327 --> 01:02:28,735
I thought it was some kind of
mental disorder.
631
01:02:28,823 --> 01:02:33,063
The rest of guilt for
chose to continue living.
632
01:02:34,431 --> 01:02:37,002
What did you see?
633
01:02:40,467 --> 01:02:42,602
My wife.
634
01:03:07,015 --> 01:03:09,588
He killed himself.
635
01:03:12,272 --> 01:03:14,680
Right in this house.
636
01:03:21,669 --> 01:03:23,865
Actually...
637
01:03:24,490 --> 01:03:28,720
I always felt like < br /> he's still here...
638
01:03:28,795 --> 01:03:31,280
Keep an eye on me.
639
01:03:34,943 --> 01:03:37,617
It turns out I'm right.
640
01:03:53,657 --> 01:03:56,286
He never left me.
641
01:05:04,255 --> 01:05:05,835
Good, have a nice day.
Come on. P>
642
01:05:05,877 --> 01:05:07,400
See you later. P>
643
01:05:07,425 --> 01:05:10,539
Hey, Ethan, have you time? /
Yes. P>
644
01:05:10,564 --> 01:05:12,794
He has improved a lot
since we last talked.
645
01:05:12,820 --> 01:05:15,524
Good. Yes, he told me
he got new friends. P>
646
01:05:15,540 --> 01:05:17,534
Someone named Alice. P>
647
01:05:18,815 --> 01:05:20,584
Yes, he also mentioned
Alice to me. P>
648
01:05:20,635 --> 01:05:22,759
I assume he's your relative. P>
649
01:05:22,804 --> 01:05:24,538
Kenapa?
650
01:05:24,583 --> 01:05:28,220
Becca says if he
lives in your house.
651
01:05:29,430 --> 01:05:31,624
Friends of imagination
652
01:05:33,435 --> 01:05:34,822
Imagination and Ghost Friends
653
01:05:34,846 --> 01:05:36,664
Friends of Imagination or Evil Spirits?
654
01:05:36,707 --> 01:05:38,665
655 01:05:39,248 --> 01:05:41,822 Hey, Jacob... 656 01:05:41,976 --> 01:05:45,940 Do you believe in ghosts? 657 01:05:49,471 --> 01:05:53,753 I can't believe it. 658 01:05:55,192 --> 01:05:57,839 Hey, Bec, can you tell me < little about Alice? 659 01:05:57,897 --> 01:06:00,234 She's very good. 660 01:06:00,279 --> 01:06:02,849 She used to live where we live now. 661 01:06:04,285 --> 01:06:08,934 You mean, in our house ? / Yes. 662 01:06:08,983 --> 01:06:10,612 Did he start visiting since Ethan turned on the machine? 663 01:06:10,660 --> 01:06:12,641 I think so. 664 01:06:13,023 --> 01:06:14,959 But he always hid from me. 665 01:06:14,999 --> 01:06:17,348 Why? 666 01:06:17,415 --> 01:06:19,247 Because he's afraid of Henry. 667 01:06:19,332 --> 01:06:21,548 That's why I gave him Lulu... 668 01:06:23,996 --> 01:06:26,245 To protect him. 669 01:06:26,271 --> 01:06:28,836 Who is Henry? 670 01:06:41,103 --> 01:06:42,980 I don't know. I haven't met him. 671 01:06:50,876 --> 01:06:52,821 Hey, Bec! 672 01:06:53,442 --> 01:06:54,761 Come here. 673 01:06:54,785 --> 01:06:56,141 I miss you. 674 01:06:56,166 --> 01:06:58,000 Hey, how are you? / I miss you. 675 01:06:58,061 --> 01:06:59,662 Hey, Matt. 676 01:07:00,387 --> 01:07:03,296 Can you bring it inside, and Becca? 677 01:07:03,308 --> 01:07:05,549 Come on, Bec. / I'm coming in a minute. 678 01:07:06,135 --> 01:07:08,533 You stay here for dinner, & no? 679 01:07:10,038 --> 01:07:11,997 It's up to you. 680 01:07:12,056 --> 01:07:13,997 Yes. / Hurray! 681 01:07:19,809 --> 01:07:22,477 I want to show you something. 682 01:07:25,371 --> 01:07:27,841 I asked Adnan to send me our video. 683 01:07:27,953 --> 01:07:30,915 After watching it several times, I noticed something 684 01:07:34,125 --> 01:07:36,799 Alright, that's my shadow. 685 01:07:37,738 --> 01:07:40,214 Your shadow, and what is that? 686 01:07:47,834 --> 01:07:50,998 So it's always been doing this from the first day. 687 01:07:51,058 --> 01:07:54,508 More power seems strengthens the signal more. 688 01:07:54,510 --> 01:07:58,137 Astaga. Hannah, kurasa sinyal itu menjangkau hingga luar rumah. 689 01:07:58,227 --> 01:08:01,751 And since I realized that, I was afraid to turn it on again. 690 01:08:01,801 --> 01:08:04,421 I mean, Tom saw his dead wife. 691 01:08:06,669 --> 01:08:08,345 That's one thing for bring back to my parents, 692 01:08:08,362 --> 01:08:11,569 But I'm sure the others want their loved ones still die. 693 01:08:12,101 --> 01:08:16,528 What makes me sure you interact with your parents? 694 01:08:16,706 --> 01:08:19,877 I mean, what if the machine brings back people... 695 01:08:19,902 --> 01:08:22,845 ... just to strengthen the energy that's already there? 696 01:08:22,901 --> 01:08:25,255 We don't just find echoes, if that's what you mean. 697 01:08:25,324 --> 01:08:29,211 I mean, Becca did a conversation with my parents. 698 01:08:29,296 --> 01:08:32,188 And Alice ./ Alice? 699 01:08:34,421 --> 01:08:36,161 You just gave me an idea. 700 01:08:36,220 --> 01:08:38,032 Who is Alice? 701 01:08:38,089 --> 01:08:39,931 Let's find out. 702 01:08:57,293 --> 01:09:02,551 People Your parents bought a house from a family... 703 01:09:04,808 --> 01:09:06,565 That... 704 01:09:06,601 --> 01:09:08,533 The Szerbiaks family. 705 01:09:08,551 --> 01:09:11,374 Then they moved to Michigan, I guess. 706 01:09:11,399 --> 01:09:16,796 Before the Szerbiaks family, that... 707 01:09:19,213 --> 01:09:23,673 That was Diane and Frank Evans? P> 708 01:09:23,741 --> 01:09:26,679 Frank works at the place my father practices. P> 709 01:09:28,214 --> 01:09:32,234 Do you remember someone who ever lived there named Alice? 710 01:09:36,046 --> 01:09:38,720 Where did you hear that name? P> 711 01:09:39,985 --> 01:09:43,012 I didn't see this for a long time. P> 712 01:09:43,059 --> 01:09:46,322 That's me, Jo-Jo Gold, 713 01:09:46,384 --> 01:09:48,541 And Alice . 714 01:09:48,562 --> 01:09:50,855 Alice lives in your house, 715 01:09:50,921 --> 01:09:53,309 With Mr. and Mrs. Gifford. P> 716 01:09:53,398 --> 01:09:55,887 He is their foster child. P> 717 01:09:57,873 --> 01:09:59,817 One day... 718 01:10:01,045 --> 01:10:03,943 He disappeared. P> 719 01:10:04,002 --> 01:10:06,171 The police searched for him. P> > 720 01:10:06,249 --> 01:10:09,057 We all looked for it. 721 01:10:09,123 --> 01:10:12,324 But he was never found. 722 01:10:12,348 --> 01:10:15,696 There were never any instructions for proving anything, 723 01:10:15,752 --> 01:10:18,330 But the police are very sure... 724 01:10:18,354 --> 01:10:22,239 ... if Mr. Gifford is related to Alice. P> 725 01:10:42,086 --> 01:10:43,894 Dag? P> 726 01:10:48,492 --> 01:10:51,358 Technical problems. I will revive. P> 727 01:11:39,564 --> 01:11:43,123 You remember your first name . Gifford? P> 728 01:11:49,461 --> 01:11:51,529 Henry! P> 729 01:11:52,195 --> 01:11:54,633 Henry. P> 730 01:12:58,871 --> 01:13:00,656 Meet you! P> 731 01:13:08,690 --> 01:13:10,590 Please! P> 732 01:13:24,247 --> 01:13:26,106 Becca! P> 733 01:13:38,727 --> 01:13:40,381 734 01:13:40,864 --> 01:13:43,130 Becca! P> p> 735 01:14:00,989 --> 01:14:02,256 Becca! 736 01:14:02,279 --> 01:14:03,647 Stop! 737 01:14:03,672 --> 01:14:05,618 Ethan! 738 01:14:05,643 --> 01:14:08,827 Hey, are you okay? 739 01:14:10,281 --> 01:14:12,611 Hey. Hey, where is Becca? / Yes... 740 01:14:12,613 --> 01:14:14,592 Ethan, Matt, please! P> 741 01:14:14,638 --> 01:14:16,129 Becca! Where are you? / Becca? P> 742 01:14:16,154 --> 01:14:17,885 Becca! / Becca! P> 743 01:14:17,910 --> 01:14:20,009 Becca, where are you? P> 744 01:14:20,040 --> 01:14:22,136 Becca! / Bec! 745 01:14:22,201 --> 01:14:23,894 Becca! / Becca, are you okay? 746 01:14:23,924 --> 01:14:25,449 Where are you? / Becca! 747 01:14:25,467 --> 01:14:27,744 Ethan! 748 01:14:27,803 --> 01:14:30,337 This is not them. This is not Mother and Father. 749 01:14:30,370 --> 01:14:33,030 What do you mean? / This is not Mother and Father! 750 01:14:44,473 --> 01:14:45,980 No. p > 751 01:14:51,525 --> 01:14:53,642 Ethan, please! 752 01:14:53,689 --> 01:14:55,115 He's here. 753 01:14:55,161 --> 01:14:56,518 Please! 754 01:14:56,578 --> 01:14:58,645 Becca! / Where am I? 755 01:14:58,685 --> 01:15:00,464 Becca! 756 01:15:28,296 --> 01:15:30,102 Becca! 757 01:16:24,465 --> 01:16:27,559 This is a tunnel. Come on! 758 01:16:29,076 --> 01:16:30,964 Matt! 759 01:16:32,242 --> 01:16:35,551 What do you see ? / Bec! 760 01:16:37,645 --> 01:16:39,348 Hang on! 761 01:16:41,042 --> 01:16:42,638 I'm coming! 762 01:16:44,729 --> 01:16:47,814 Matt! Are you okay? p > 763 01:16:54,107 --> 01:16:56,030 Tom? 764 01:17:00,720 --> 01:17:03,165 Matt, can you see Becca? 765 01:17:06,763 --> 01:17:08,838 Becca! 766 01:17:10,220 --> 01:17:12,299 Where are you? 767 01:17:17,294 --> 01:17:18,837 Tom? 768 01:17:27,644 --> 01:17:29,692 Becca? 769 01:17:53,812 --> 01:17:55,987 Becca? 770 01:17:56,682 --> 01:17:58,204 Matt! 771 01:17:58,245 --> 01:18:00,098 I found him! 772 01:18:20,071 --> 01:18:22,667 Don't come near again. I'm serious. P> 773 01:18:22,724 --> 01:18:24,081 Look, you don't know what you did. P> 774 01:18:24,083 --> 01:18:26,712 Pergilah, Ethan./ Minggir. 775 01:18:33,670 --> 01:18:35,448 Hey. 776 01:18:37,180 --> 01:18:39,264 Becca. 777 01:18:41,867 --> 01:18:44,236 Turn around. 778 01:18:48,520 --> 01:18:51,076 Release him! Get it! 779 01:18:51,522 --> 01:18:54,411 No! Stop! P> 780 01:19:09,092 --> 01:19:10,831 Becca! P> 781 01:19:12,523 --> 01:19:14,270 Hannah! P> 782 01:19:14,572 --> 01:19:16,255 Hannah! P> 783 01:19:24,990 --> 01:19:28,574 Becca, who did this? P> 784 01:19:28,731 --> 01:19:30,744 Henry. P> 785 01:19:45,003 --> 01:19:47,712 Hannah! Hurry up! P> 786 01:20:00,851 --> 01:20:02,561 Please. Tom! P> 787 01:20:02,596 --> 01:20:05,062 I can't lose him again. P> 788 01:20:05,125 --> 01:20:07,743 No. You can't go back! Remember? P> 789 01:20:07,801 --> 01:20:09,498 You can't go back! P> 790 01:20:15,593 --> 01:20:17,736 Becca! P> 791 01:20:17,787 --> 01:20:19,272 Becca, wake up. P> 792 01:20:19,363 --> 01:20:22,287 Please wake up... Becca... 793 01:20:29,675 --> 01:20:31,908 Listen to me, Tom! Listen to me! P> 794 01:20:31,922 --> 01:20:35,190 They will kill Becca! They will kill him! 795 01:20:42,052 --> 01:20:45,099 That creature isn't Karen! Because it's gone! 796 01:21:17,952 --> 01:21:19,945 Ethan! 797 01:21:51,532 --> 01:21:53,911 Matt! Becca! P> 798 01:22:04,760 --> 01:22:06,643 Slow down. P> 799 01:22:06,696 --> 01:22:09,803 Hey. Becca. Come on. P> 800 01:22:09,866 --> 01:22:11,412 Becca./ Becca. 801 01:22:11,450 --> 01:22:13,382 Becca. Becca./ Hey. Becca. P> 802 01:22:13,397 --> 01:22:15,396 Becca./ Come on. P> 803 01:22:18,620 --> 01:22:21,484 Matt? Hannah? / Hey. P> 804 01:23:12,082 --> 01:23:13,913 All right. P> 805 01:23:47,403 --> 01:23:49,536 All right. P> 806 01:23:50,124 --> 01:23:51,963 We finally finished here. P> 807 01:23:51,998 --> 01:23:54,002 Good. Okay. We will follow you. P> 808 01:23:54,035 --> 01:23:55,979 You have the address, & apos; right? / Yes. P> 809 01:23:56,009 --> 01:23:59,152 Guess what I found on above? 810 01:23:59,201 --> 01:24:00,670 This. 811 01:24:00,695 --> 01:24:03,475 And I think it's yours, little lady. 812 01:24:03,477 --> 01:24:06,021 Thank you. Thank you again. 813 01:24:07,110 --> 01:24:09,268 All right, everyone. 814 01:24:30,496 --> 01:24:34,508 I'll help you unload the item later. It sounds good. P> 815 01:24:40,631 --> 01:24:45,833 I just want to say thank you. P> 816 01:24:45,939 --> 01:24:47,855 Anytime. P> 817 01:24:52,119 --> 01:24:54,843 See you later at 8:00 p.m. p> 818 01:25:25,638 --> 01:25:29,047 Ethan, wait... Wait 819 01:25:30,221 --> 01:25:32,550 I can't believe you will leave. 820 01:25:32,575 --> 01:25:36,032 See you later. I will miss you so much. 821 01:25:36,065 --> 01:25:38,601 Dah, Matt. Becca, baby. 822 01:25:38,675 --> 01:25:40,263 You will be safe now. / All right. I'll try. P> 823 01:25:40,288 --> 01:25:41,601 Okay. All right. P> 824 01:25:41,601 --> 01:25:43,500 Take care of yourself. / Please. P> 825 01:25:54,806 --> 01:25:56,676 Alright. P> 826 01:25:59,255 --> 01:26:02,724 This place will be very good for you. 827 01:26:02,775 --> 01:26:05,518 Yes, only 10 minutes from school. 828 01:26:06,425 --> 01:26:08,415 Ethan, guess what. What? 829 01:26:08,474 --> 01:26:11,343 Matt said there was a swimming pool two blocks away. 830 01:26:11,360 --> 01:26:13,043 Did he really say that to you ? 831 01:26:13,095 --> 01:26:15,115 After I told him Will it be a surprise? 832 01:26:15,151 --> 01:26:16,723 Are you serious? 833 01:26:16,804 --> 01:26:18,605 Dude, come on. 834 01:26:18,664 --> 01:26:21,722 But, yes, I'm also a psychopath. 835 01:26:22,620 --> 01:26:24,807 You checked a secret room? 836 01:26:24,845 --> 01:26:27,733 Matt... Matt, no. 837 01:26:28,048 --> 01:26:30,121 It's too early. 838 01:26:30,189 --> 01:26:33,150 Dr. Phil bilang humor merupakan metode tersehat untuk pemulihan. 839 01:26:33,175 --> 01:26:34,425 Is the program still running? / Who is Dr. Phil? P> 840 01:26:34,427 --> 01:26:35,905 Dr. Phil... 841 01:26:35,974 --> 01:26:37,480 He doesn't even know who it is. P> 842 01:26:37,551 --> 01:26:39,361 Ada yang bisa bukakan pintu?